Midea MV-WMF610E User Manual [ru]

model:MV-WMF610E
MI DEA
MI DEA
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
Install Washing Machine
3.Ensure the positioning status of washing machine. Loosen the lock nut with spanner and turn the leg with hand until it closely contacts with the floor. Press the leg with one hand and fasten the nut closely to the cabinet with the other hand.
4.After being locked properly, press four corners again to make sure that they has been adjusted properly. If it is still unstable, it has to repeat Steps 2 and 3.
Connect inlet pipe Connect the inlet pipe as indicated in the figure. For the model which has hot valve , please connect the hot val
e to hot water tap. Energy will decrease
automatically for some program.
5.Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of the washing machine from in
the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level. If it rolls, the washing machineis positioned unlevel. The rolling direction is the direction of lower ground surface.Then, the two legs in this direction shall be raised at the same time until the washing machine is level. Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs closely against the ground and the nuts shall be locked tightly.
Указания по безопасности
Моющие средства (детергенты)
Используйте только моющие средства, предназначенные специально для авто­матических стиральных машин. Не разрешается использовать для стирки какие­либо средства, содержащие растворители, поскольку эти средства могут повредить отдельные детали машины и, кроме того, могут образоваться ядовитые испарения, которые могут привести к возгоранию и взрыву.
Перед началом стирки
Не допускайте попадания внутрь машины посторонних предметов.
Необходимо обязательно освободить карманы, застегнуть молнии и пуговицы. Мелкие вещи поместить в мешок для стирки или в наволочку, в противном случае они могут повредиться или повредить барабан и внутренний бак. В барабан можно загружать только такое количество вещей, которое предусмотрел производитель.
Панель управления
Предохраняйте панель управления от попадания на нее воды.
Не кладите постиранные вещи на машину!
Транспортировка
До начала работ, связанных с транспортировкой, отсо­едините стиральную машину от электросети. Установите блокировочные болты и приспособления, предохраня­ющие машину на время транспортировки. (см. раздел УСТАНОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ на стр. 6).
Разрешается транспортировать стиральную машину только в вертикальном положении!
Стеклянная часть дверцы сильно нагревается во время стирки!
Не разрешайте детям находиться вблизи машины.
Проверка устойчивости
После установки стиральной машины, необходимо обязательно проверить ее положение и устойчивость на всех четырех ножках. Для этого нужно надавить на каждый угол машины и убедиться, что она ни на одном из углов не качается. Правильная установка машины является условием ее безопасной, длительной и безаварийной работы!
ВНИМАНИЕ!
Перед первым включением необходимо выровнять стиральную машину
по уровню в разных плоскостях и снять транспортировочные блокировки.
ВНИМАНИЕ!
Неправильная установка по уровню, а в особенности неустойчивое положение
стиральной машины, может стать причиной вибраций при работе машины.
Не разрешайте без надзора пользоваться прибором детям и лицам с ограничен­ными физическими, мануальными и умственными способностями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструк­цией по эксплуатации прибора.
Утилизация
Перед утилизацией стиральную машину следует для безопасности привести в полную негодность. Предварительно следует вынуть штекер из гнезда электросети, а затем отрезать кабель питания. В дальней­шем следует действовать в соответствии с местными предписаниями, касающимися утилизации отходов и мусора.
УСТАНОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
- Освободите машину от упаковочных материалов. Снимите защитную пленку
с дисплея (при наличии).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы не повредить машину, не перемещайте её, взявшись за лоток, дверцу
или уплотнитель!
- Удалите блокировочные болты и приспособления, предохраняю­щие машину на время транспор­тировки (сохраните их на случай переезда или перевозки стираль­ной машины).
- Отвинтите при помощи ключа 4 блокировочных болта. Выньте ре­зиново-пластиковые распорки вме­сте с прокладками и болтами.
- Закройте отверстия заглушками, которые прилагаются в комплекте.
ВНИМАНИЕ!
Перед включением стиральной машины необходимо обязательно снять все тран-
спортировочные блокировки!
4 5
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
Install Washing Machine
3.Ensure the positioning status o f washing machine. Loosen the lock nut with spanne r and turn the leg with hand until it clos ely contacts with the floor. Press the l eg with one hand and fasten the nut closely to the c abinet with the other hand.
4.After being locked properly, press four corners again to make sure that they has been adjusted properly. If it is still unstable, it has to re peat Steps 2 and 3.
Connect inlet pipe Connect the inlet pipe as indicate d in the figure. For the model which has hot valve , plea se connect the hot val
e to hot water tap. Energy will decrease
automatically for some program .
Install inlet pipe
1.Connect the elbow to tap and fasten it clockwise.
2.Connect the other end of inlet pipe t o the inlet valve at the backside of washing mac hine and fasten the pipe tightly clockwis e.
Notes: after connection, if ther e is any leakage with hose, then repeat the steps to co nnect inlet pipe. The most c ommon type of tap shall be
used to supply water. If tap is square or t oo big, then standard tap shall be changed .
Place outlet hose There are two ways to place the end of outlet hose:
1.Put it beside the water tro
ugh.
5.Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of the washing machine from in the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is positioned level. If it rolls, the washing machineis positioned unlevel. The rolling direction is the direction of lower ground surface.Then, the two legs in this direction shall be raised at the same time until the washing machine is level. Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs closely against the ground and the nuts shall be locked tightly.
Install Washing Machine
2.Connect it to the branch drain pipe of the trough.
1.This machine must be earthed properly. If t he re i s an y sh or t ci rc ui t, e ar th in g ca n re du ce the danger of electrical shock. This machin
e is equipped with power cord, which includes plug, earthing wire at earthing
terminal.
2.Washing machine shall be operated in a circuit separate from other electrical appliances. Otherwise, power protector may be tripped or fuse may be burned out.
Operate Washing Machine
WARNING
Install Washing Machine
2.Connect it to the branch drain pipe o f the trough.
1.This machine must be earthed properly. If there is any short circu it, earthing can reduce the danger of electrical shock. This machin
e is equipped with power cord, which includes plu g, earthing wire at earthing
terminal.
2.Wash ing machine shall be operated in a circ uit separate from other electrica l appliances. Otherwise, power protector may be tripped or fuse may be burned out.
Operate Washing Machine
Checklist and Preparation before Washing Clothes Please read this operation metho d carefully to avoid the troubles of washing machine and damages of clothes.
Check if the first-washed clothes will bed decolorized.
After a whit e towel touched with liquid deterge nt is used to wash the invisible corner s of the clothes, check if the white towel is stained with clothes' original color. As for the scarves and those clothes t hat easily get decolorized among imported c lothes, please wash them separately before washing.
WARNING
Max .100c m
Min .60cm
Min .60cm
Max .100c m
Position outlet hose properly so that the floor will not be d am ag ed b y wa te r le ak ag e.
Trough
Hos e Retai ner
Bin d
Notes: If the machine has
outlet hose support, please install it like the following pic tu re s.
Установка и регулировка положения стиральной машины
ВНИМАНИЕ!
Не ставьте машину на ковер или ковровые по­крытия. Мягкое покрытие пола (ковер, покрытие на полиуретановой основе и др.) способствует вибра­ции и ухудшению вентиляции машины!
Пол должен быть ровным, прочным и не иметь наклона!
- Установите машину по уровню строго горизон-
тально на ровном и прочном полу.
- Слегка ослабьте контргайки на ножках ключом.
- Отрегулируйте положение машины путем отвинчивания/завинчивания ножек.
- Снова затяните контргайки ключом.
После установки стиральной машины необходимо обязательно проверить горизонтальность ее положения и устойчивость. Для этого нужно надавить на каждый угол машины и убедиться, что она ни на одном из углов не качается!
Подсоединение к водопроводной сети
Для подсоединения стиральной машины к водопроводу используйте только но­вые, цельные шланги, входящие в комплект поставки. Запрещается использовать шланги, бывшие в употреблении. Наливной шланг с уплотнением находится в ба­рабане стиральной машины. Машина подключается только к сети холодного водо­снабжения через кран подачи воды с резьбовым патрубком 3/4 дюйма.
Давление воды: мин. 0,05 МПа (0,5 бар), макс. 1 МПа (10 бар).
- Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
- Проверьте герметичность соединения наливного шланга и крана.
- Регулярно проверяйте состояние наливного шланга!
Подключение к канализации
Сливной шланг находится сзади стиральной машины. Закрепите сливной шланг таким образом, чтобы он был неподвижен во время работы стиральной машины.
Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 до 100 см от уровня пола. При несоблюдении этого требования машина не будет работать.
6 7
Для слива воды непосредственно в канализацию сливной шланг машины уста­навливается выше колена стока (сифона) в канализационную трубу с внутренним диаметром не менее 40 мм во избежание обратного засасывания сточной воды в ма­шину. Сливной шланг может подключаться непосредственно к сифону с патрубком.
Max .100c m
Min .60cm
При сливе воды в мойку или ванну шланг необходимо закрепить в месте пере­гиба специальным кронштейном (опция). Шланг не должен быть погружен в воду!
Подсоединение к электросети
Машина должна подключаться к электрической сети через отдельную двухполюс­ную розетку с контактом заземления, допустимый ток которой не менее 16 А. К ро­зетке должен быть подведен трехпроводной кабель с медными жилами сечением не менее 1,5 мм2 или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 мм2. Фазный провод должен быть подключен через отдельное автоматическое устройство за­щиты электрической сети, рассчитанное на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, с временем срабатывания не более 0,1 с и током отсечки 30 мА.
Подсоединение стиральной машины к электрической сети (сетевая розетка) должно располагаться в доступном и удобном для пользователя месте!
Стиральная машина должна подсоединяться к электросети только при помощи правильно установленной розетки с заземляющим контактом!
Запрещается использовать для подсоединения удлинитель!
По вопросу замены поврежденного кабеля питания обращайтесь в авторизован­ный сервисный центр.
Max .100c m
Min .60cm
Loading...
+ 7 hidden pages