SILA BACA BUKU PANDUAN INI DENGAN TELITI SEBELUM PENGGUNAAN
DAN SIMPAN DENGAN BAIK UNTUK RUJUKAN KELAK.
LANGKAH-LANGKAH KESELAMATAN
Untuk keselamatan berterusan dan mengurangkan risiko kecederaan atau
kejutan elektrik, sila patuhi kesemua langkah-langkah keselamatan yang
disenaraikan seperti berikut:
• Sila baca semua arahan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas ini dan
simpan untuk rujukan kelak
• Simpan buku panduan ini. Jika anda serahkan perkakas ini kepada pihak
ketiga, pastikan disertakan bersama buku panduan ini.
• Periksa sama ada voltan ditandakan pada label adalah sepadan dengan
voltan sesalur anda.
• Dapatkan nasihat daripada pengedar anda jika anda meragui tentang
pemasangan, pengendalian atau keselamatan perkakas anda.
• Jangan tanggalkan mana-mana pelindung tetap kerana ini mungkin akan
mendedahkan voltan berbahaya.
• Jangan biarkan mana-mana perkakas elektrik terdedah kepada titisan dan
percikan air.
• Untuk mengelakkan daripada kejutan elektrik, jangan rendam kabel /
penyesuai / plag sesalur, atau mana-mana bahagian perkakas ini ke dalam air
atau cecair lain.
• Jangan vakum air atau apa-apa cecair lain. Jangan vakum bahan mudah
terbakar, dan jangan vakum abu sebelum ia menyejuk.
• Jangan gunakan perkakas ini tanpa penapis perlindungan motor. Ini akan
merosakkan motor dan memendekkan jangka hayat perkakas ini.
• Jika berus atau tiub / muncung didapati tersumbat, ia mesti dibuang sebelum
penggunaan.
• Simpan dan gunakan mesin ini berjauhan dengan sumber haba seperti
radiator atau api gas / elektrik.
2
• Jangan biarkan perkakas ini melintas di atas kabel sesalur.
• Pengawasan ketat adalah wajib apabila perkakas ini digunakan oleh atau
berhampiran dengan kanak-kanak.
• Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun dan ke atas,
dan orang yang yang kurang upaya fizikal, deria atau mental, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberikan pengawasan atau
arahan penggunaan perkakas ini dengan cara yang selamat dan memahami
tentang kebahayaan yang terlibat. Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan
perkakas ini. Kerja pembersihan dan penyelenggaraan tidak boleh dilakukan
oleh kanak-kanak melainkan mereka berusia lebih daripada 8 tahun dan di
bawah pengawasan.
• Jauhkan perkakas dan kordnya daripada dicapai oleh kanak-kanak yang
berusia kurang daripada 8 tahun.
• Kanak-kanak harus diawasi bagi memastikan mereka tidak bermain dengan
perkakas ini.
• Jangan halakan tiub / muncung atau mana-mana aksesori yang lain pada
mata, telinga dan mulut semasa mengendalikan perkakas ini.
• Cabut plag perkakas dari soket sesalur apabila ia tidak diguna dan sebelum
menggantikan penapis.
• Biarkan perkakas ini menyejuk dengan sepenuhnya sebelum dicuci atau
disimpan.
• Jangan gunakan perkakas ini untuk kegunaan yang selain daripada
penggunaan yang dimaksudkan.
• Penggunaan aksesori yang bukan disyorkan oleh pengeluar perkakas ini
boleh menyebabkan kecederaan.
• Jangan gunakan perkakas ini di luar rumah.
• Jangan kendalikan perkakas ini dengan kabel atau plag sesalur yang rosak,
atau dalam keadaan yang luar biasa. Jika kabel sesalur sudah rosak, ia mesti
3
digantikan oleh pengilang, ejen perkhidmatannya, atau orang berkelayakan
yang seumpamanya bagi mengelakkan kebahayaan.
• Jangan teruskan penggunaan perkakas ini jika anda meragui sama ada ia
berfungsi secara normal (contohnya terdapat bunyi, bau, asap yang luar biasa),
atau jika ia rosak dalam apa jua cara. Sekiranya keadaan tersebut berlaku,
matikan suis, cabut keluar plag / penyesuai sesalur dan dapatkan nasihat
daripada pengedar anda.
• Mana-mana kerja penyelenggaraan dan pembaikpulihan mesti dilakukan
oleh juruteknik profesional. Jangan cuba membaiki dengan sendiri.
• Perkakas ini hanya boleh digunakan dengan penyesuai kuasa yang dibekalkan.
• Periksa dan pastikan berus berputar secara normal ketika perkakas ini
digunakan.
• Kord bagi penyesuai sesalur tidak boleh diganti; jika kordnya sudah rosak,
penyesuai sesalur perlu dilupuskan.
• Pastikan semua bahagian dan aksesori dipasang dengan betul sebelum
penggunaan.
4
Keluarkan perkakas dari bungkusan
Tanggalkan semua pembalut dari unit. Simpan pembalut. Jika anda hendak
melupuskannya, sila berbuat mengikut mana-mana peraturan tempatan.
Benda-benda di dalamnya termasuk:
Gagang untuk
unit pegang
Unit pegang
Badan utama
Muncung
Penyesuai sesalur
Tiub muncung
Panduan
pengguna
Panduan pengguna
Pemegang
soket kuasa
Penopang dengan
Pemegang
pemegang muncung
Berus
5
Gambaran Keseluruhan produk
1. Butang kuasa pemegang
2. Butang kawalan kelajuan
3. Butang pembuka unit utama
4. Butang kuasa unit utama (Petunjuk LED)
5. Butang pembuka tangki debu
6. Tangki debu
7. Penapis
8. Butang pembuka berus
1
2
4
5
3
9. Berus
10. Skru mengunci
11. Soket kuasa
12. Pemegang soket kuasa
13. uncung M
14. Tiub muncung
15. Pemegang muncung
16. Penopang
10
6
7
11
12
8
9
6
13
14
15
16
Persediaan sebelum penggunaan
Penyambungan pemegang dengan badan utama
1.
2.
Pemasangan penopang unit
1.
7
2.
3.
Penyambungan dengan berus
8
Pengecasan pembersih vakum
1.
2.
Power Socket Stand
Power Socket
Mains Adapter
Apabila mengecas, lampu merah akan menyala.
Apabila sudah penuh dicas, lampu hijau akan menyala.
Sentiasa cabut plag dari soket sesalur apabila tiada pembersih vakum
sedang dicas.
9
Pengendalian
• Sentiasa cabut plag dari soket sesalur apabila pembersih vakum sedang
digunakan.
• Jangan vakum objek yang besar kerana ia mungkin akan menyebabkan
berus dan tiub/muncung tersumbat.
Sebagai pembersih tegak
1. Tarik keluar pembersih dari penopang. Tekan penopang ke bawah ketika
menarik pembersih keluar dari penopang.
2. Tekan Butang Kuasa Pemegang untuk menghidupkan atau mematikan
pembersih vakum.
3. Selaraskan kuasa sedut dengan menekan Butang Kawalan Kelajuan.
Terdapat 2 tahap kelajuan.
Sebagai pembersih pegang
1. Tekan Butang Pembuka Unit Utama untuk menanggalkan unit pegang
dari gagangnya.
2. Masukkan muncung (bersama dengan tiub muncung) ke dalam bukaan
pada unit pegang. Anda boleh selaraskan kepala muncung mengikut
penggunaan.
3. Tekan Butang Kuasa Unit Utama untuk menghidupkan atau mematikan
pembersih vakum. Hanya 1 tahap kelajuan disediakan apabila digunakan
sebagai pembersih pegang.
4. Selepas penggunaan, masukkan semula unit pegang ke dalam gagangnya
sehingga kedengaran bunyi klik.
Lampu LED hijau menyala secara mantap bermakna pembersih
beroperasi dalam kuasa penuh.
Lampu LED hijau berkelip bermakna pembersih beroperasi pada
kuasa separuh (atau kurang daripada separuh).
10
Pembersihan tangki debu dan penapis
• Sentiasa pastikan unit ini telah dipadamkan dan plag telah dicabut dari
bekalan kuasa sebelum mengosongkan atau mencuci tangki debu.
• Tangki debu hendaklah dikosongkan apabila paras kotoran mencapai
garis “MAX” pada tangki debu untuk mengekalkan prestasi optimum.
Anda tidak boleh mengosongkan tangki debu apabila pembersih telah
dipasang dengan lengkap.
• Sentiasa memastikan tangki debu sudah dikeringkan dengan
sepenuhnya sebelum ia dipasang kembali pada unit utama. Tangki debu
yang basah boleh mencetuskan kebahayaan elektrik.
• Penapis hendaklah dibersihkan secara berkala untuk mengekalkan
prestasi optimum.
• Sentiasa cabut plag dari soket sesalur sebelum membersihkan penapis.
• Sentiasa memastikan penapis sudah dikeringkan dengan sepenuhnya
sebelum ia dipasang kembali. Penapis yang basah boleh mencetuskan
kebahayaan elektrik.
1. Tekan Butang Pembuka Unit Utama untuk menanggalkan unit pegang
dari gagangnya.
11
2. Tekan Butang Pembuka Tangki Debu untuk menanggalkan tangki debu
dari unit pegang.
3. Keluarkan braket penapis muncung dan unit penutup.
4. Tanggalkan span penapis muncung.
Penapis muncung
Span penapis muncung
12
5. Buang keluar kotoran dari tangki debu.
6. Cuci semua bahagian di bawah pili air. Untuk unit penutup, pastikan
tiada kotoran yang tersembunyi di dalam injap.
✔✗
ia
7. Pastikan kesemuanya dikeringkan dengan sepenuhnya sebelum
dipasang kembali.
8. Masukkan tangki debu ke dalam unit pegang sehingga kedengaran bunyi
klik.
Pembersihan penapis motor
1. Keluarkan penapis motor dari badan motor.
2. Cuci di bawah air yang mengalir.
3. Dipasang kembali hanya apabila ia sudah dikeringkan dengan
sepenuhnya.
Penapis motor
13
Pembersihan dan Penukaran Agitator
• Agitator perlu diganti jika ia sudah haus untuk mengekalkan prestasi
optimum.
• Sentiasa cabut plag dari soket sesalur sebelum membersihkan /
menukar agitator.
• Hanya gantikan dengan jenis yang sama. Penggunaan jenis yang lain
boleh menyebabkan kerosakan atau kebahayaan.
• Kolar aci agitator perlu dijaga supaya sentiasa bersih untuk
mengekalkan putaran yang betul.
Pembersihan Agitator
1. Tekan Butang Pembuka Berus untuk menanggalkan berus dari badan
utama.
2. Gunakan syiling untuk memutar kunci kepada kedudukan membuka kunci.
3. Tanggalkan penutup agitator.
.
4. Keluarkan agitator. Tarik keluar kolar aci agitator. Buangkan debu atau
rambut yang kerusut. Tekan masuk kolar aci agitator dan pasang kembali
agitator.
5. Pasang kembali penutup agitator dan putar kunci kepada kedudukan
mengunci.
Penukaran Agitator
1. Tekan Butang Pembuka Berus untuk menanggalkan berus dari badan
utama.
2. Gunakan syiling untuk memutar kunci kepada kedudukan membuka kunci.
3. Tanggalkan penutup agitator.
4. Gantikan agigator lama dengan yang baru.
5. Pasang kembali penutup agigator dan putar kunci kepada kedudukan
mengunci.
14
Petua dan Tip
Masalah
Sebab-sebab yang
mungkin
Penyelesaian
Lampu LED hijau
dan merah
berkelip secara
serentak kira-kira
3 kali, lepas itu
padam.
Kegagalan bateri.
Mengecas semula unit ini.
Jika masih gagal, dapatkan
nasihat daripada penyokong
teknikal atau pengedar
tempatan anda.
Lampu LED hijau
dan merah
berkelip secara
berselang-seli
kira-kira 3 kali,
lepas itu padam.
Kerosakan dalam unit.
• Lebihan arus semasa
pengecasan.
• Berus tidak bergerak
seperti biasa dan lancar
semasa dikendalikan.
• Lebihan muatan pada
motor.
• Litar pintas
• Periksa sama ada model
penyesuai sesalur yang
digunakan adalah betul.
• Bersihkan kolar aci
agitator.
• Kosongkan dan cuci tangki
debu.
• Dapatkan nasihat daripada
penyokong teknikal atau
pengedar tempatan anda.
Berus berhenti
berputar ketika
dikendalikan.
• Kolar aci agitator sudah
kotor.
• Paras kotoran dalam
tangki debu telah melebihi
kapasiti maksimum.
• Penapis dan unit penutup
sudah kotor.
• Bersihkan kolar aci
agitator.
• Kosongkan dan cuci tangki
debu.
• Bersihkan penapis dan
unit penutup.
Berus tidak
berhenti berputar
apabila dalam
kedudukan
parkir.
Ini bukannya satu
kerosakan.
1 5
USER’S MANUAL
MODEL: MVC-14P-OR & MVC-14P-GR
Safety Warnings
GB
For your continued safety
and to reduce the risk of
injury or electric shock,
please follow all the safety
precautions listed below.
• Read all the instructions
carefully before using the
appliance and keep them
for future reference.
• Retain the manual. If you
pass the appliance onto a
third party make sure to
include this manual.
• Check that the voltage
marked on the rating
label matches your mains
voltage.
• Consult your dealer if you
are ever in doubt about
the installation, operation
or safety of your appliance.
• Do not remove any xed
cover as this may expose
dangerous voltages.
• Do not allow any electrical
appliance to be exposed
to dripping or splashing.
• To protect against
electrical shock, do not
immerse mains cable /
mains adapter / mains
plug, or any part of the
appliance in water or other
liquids.
• Never vacuum up water
or any other liquids. Never
vacuum up ammable
substances and do not
vacuum up ashes until
they are cold.
• Never use the appliance
without the motor
protection lter. This
damages the motor and
shortens the life of the
appliance.
• If a blockage is found
in the brush or tubes
/ nozzle, it should be
removed before use.
• Store and use the
appliance well away from
heat sources such as
radiators or gas/electric
res.
• Do not run over the mains
cable with the appliance.
• Close supervision is
necessary when any
appliance is used by or
near children.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8 years.
• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
• Do not point the tube
/ nozzle or any other
accessory at the eyes,
ears or mouth during
operation.
• Unplug the appliance from
the mains socket when it
is not in use and before
replacing lter.
• Allow the appliance to
cool completely before
cleaning or storing.
• Do not use the appliance
for other uses than its
intended use.
• The use of accessories
not recommended by the
appliance manufacturer
may cause injuries.
• Do not use the appliance
outdoors.
• Do not operate an
appliance with a damaged
mains cable or mains
plug, or in an abnormal
state. If the mains cable
is damaged it must
be replaced by the
manufacturer, its service
agent, or similarly qualied
persons in order to avoid a
hazard.
• Do not continue to
operate the appliance
if you are in any doubt
about it working normally
(e.g. abnormal noise, smell,
smoke), or if it is damaged
in any way - switch o,
withdraw the mains plug /
mains adapter and consult
your dealer.
• Any maintenance and
repair must be handled by
a professional technician.
Do not try to repair by
yourself.
• This appliance should only
be used with the power
adapter provided.
• Check and ensure the
brush is rotating normally
during operation.
• The cord of the mains
adapter cannot be
replaced; if the cord is
damaged, the mains
adapter should be
scrapped.
• Make sure all the parts and
accessories are properly
installed before use.
Unpacking
GB
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it, please do so
according to any local regulations.
The following items are included:
Cradle for
Handheld Unit
Handheld Unit
Nozzle
Mains Adapter
Nozzle Tube
Instruction
Manual
Instruction Manual
HandleMain Body
Stand with Nozzle HolderBrush
Power Socket Stand
Product Overview
GB
1
2
4
5
6
7
1. Handle Power Button
2. Speed Control Buton
3. Main Unit Release Button
4. Main Unit Power Button
(LED indicator)
5. Dust Tank Release Button
3
8
6. Dust Tank
7. Filter
8. Brush Release Button
9. Brush
10. Locking Screw
11. Power Socket
10
11
12
13
14
15
9
16
12. Power Socket Stand
13. Nozzle
14. Nozzle Tube
15. Nozzle Holder
16. Stand
Preparation Before Use
GB
Connecting Handle to Main Body
1.
2.
Installing the Unit Stand
1.
2.
GB
3.
Connecting to the Brush
Charging the Vacuum Cleaner
GB
1.
2.
Power Socket Stand
Power Socket
Mains Adapter
• When charging, the red light will illuminate.
• When charged, the green light will illuminate.
Always unplug from the mains socket when no vacuum cleaner is charging.
Operation
GB
• Always unplug from the mains socket when the vacuum cleaner is in use.
• Do not vacuum large objects as they may cause blockage to the brush and
tube/nozzle.
Cleaning as Upright Cleaner
1. Pull the cleaner o the stand. Hold down the stand while pulling the cleaner o the stand.
2. Press the Handle Power Button to turn the vacuum cleaner on or o.
3. Adjust the suction power by pressing the Speed Control Button. There are 2 speed levels.
Cleaning as Handheld Cleaner
1. Press the Main Unit Release Button to release the handheld unit from the cradle.
2. Insert the nozzle (together with the nozzle tube) into the opening of the handheld unit.
You can adjust the nozzle head to use.
3. Press the Main Unit Power Button to turn the vacuum cleaner on or o. Only 1 speed
level is available when using as handheld cleaner.
4. After using, put back the handheld unit into the cradle until a click is heard.
• Steady green LED means the cleaner is operating in full power.
• Flashing green LED means the cleaner is operating in half (or less than half)
power.
Cleaning the Dust Tank and Filter
GB
• Always ensure the unit is switched o and unplug from the mains before
emptying or washing the dust tank.
• The dust tank must always be emptied when the dirt level reaches the “MAX” line
on the dust tank to maintain optimum performance.You cannot empty the dust
tank when the cleaner is fully assembled.
• Always make sure the dust tank is completely dry before installing back to the
main unit. A damp dust tank will create electrical hazard.
• Filters should be cleaned regularly to maintain optimum performance.
• Always unplug from the mains socket before cleaning the lters.
• Always make sure the lters are completely dry before installing back. Damp
lters will create electrical hazard.
1. Press the Main Unit Release Button to remove the handheld from the cradle.
2. Press the Dust Tank Release Button to remove the dust tank from the handheld unit.
GB
3. Take out the nozzle lter bracket and shroud assembly.
4. Remove the nozzle lter sponge.
Nozzle lter
Nozzle lter sponge
5. Throw away the dirt from the dust tank.
GB
6. Wash all of them under water. For the shroud assembly, make sure that no dirt is hidden
inside the valve.
✔✗
7. Make sure to dry all of them thoroughly before re-assembling.
8. Re-attach the dust tank to the handheld unit until a click is heard.
Cleaning the motor lter
1. Take out the motor lter from the motor body.
2. Wash it under water.
3. Replace only after drying thoroughly.
Motor lter
Cleaning and Changing the Agitator
GB
• The agitator should be replaced if worn out to maintain optimum performance.
• Always unplug from the mains socket before cleaning/changing the agitator.
• Only replace with the same type. Using a dierent type may cause damage or
hazard.
• The agitator shaft collar should be kept clean to maintain proper agitator
rotation.
Cleaning the Agitator
1. Press the Brush Release Button to remove the brush from the main body.
2. Use a coin to turn the lock to the unlock position.
3. Remove the agitator cover.
4. Take out the agitator. Pull o the agitator shaft collar. Remove any dust or hairs that are
tangled. Push back the agitator shaft collar. Put back the agitator.
5. Put back the agitator cover and turn the lock to the lock position.
Changing the Agitator
1. Press the Brush Release Button to remove the brush from the main body.
2. Use a coin to turn the lock to the unlock position.
3. Remove the agitator cover.
4. Replace the old agitator with the new one.
5. Put back the agitator cover and turn the lock to the lock position.
Hints and Tips
GB
ProblemPossible CausesRemedy
Green and red
LEDs flash together
around 3 times then
switch off.
Green and red LEDs
flash alternately
around 3 times then
switch off.
Brush stops rotating
during operation.
Brush does not
rotate while in
parking position.
Battery failure.Recharge the unit. If still fails,
Fault in the unit.
• Over-current during
charging.
• The brush does not move
normally and smoothly
during operation.
• Overloading of the motor.
• Short circuit
• Agitator shaft collar is
dirty.
• Dirt level in the dust
tank exceeds maximum
capacity.
• Filters and shroud
assembly are dirty.
This is not a fault.
consult technical support or
your local dealer.
• Check if using the correct
mains adapter model.
• Clean the agitator shaft
collar.
• Empty and wash the dust
tank.
• Consult technical support
or your local dealer.
• Clean the agitator shaft
collar.
• Empty and wash the dust
tank.
• Clean the filters and shroud
assembly.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.