Midea MSAUC-36H-01M, MSAUO-36H-01M, MSAUI-36H-01M User Manual

make yourself at home
MANUAL DE INSTALACIÓN, USUARIO Y CONTROL REMOTO
SPLIT
Conjunto MSAUC-36H-01M
Unidad exterior MSAUO-36H-01M
Por favor lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el producto.
midea.com.ar
programe su aire
Ahorre energía
acondicionado en:
24°C
Programarlo a menor temperatura no enfría más rápido el ambiente. Mantenga cerradas ventanas y puertas. Apague el equipo cuando no lo necesita. Limpie el filtro cada 3 meses. Utilice la función de programación para encendido/apagado programado.
GUÍA PARA EL DESECHO DEL EQUIPO
Este electrodoméstico contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Cuando se deseche el mismo, la ley impone un tratamiento especial de recolección. No se deshaga de este equipo
como desechos hogareños o desechos municipales sin clasificar.
Cuando deseche la unidad, usted tiene las siguientes opciones:
Lleve el equipo a una instalación municipal de recolección de desechos electrónicos.
• Venda el electrodoméstico a un vendedor de chatarra certificado.
NOTA ESPECIAL
Arrojar este electrodoméstico en un bosque u otros lugares naturales, pone en peligro su salud y es malo
para el medio ambiente. Sustancias dañinas pueden filtrase en la tierra o agua y entrar en la cadena de
alimentación.
2
ÍNDICE
MANUAL DE INSTALACIÓN
Precauciones de seguridad Accesorios
........................................................................................................................................................................................7
Sumario de instalación - unidad interior Partes de la unidad
.......................................................................................................................................................................10
Instalación de la unidad interior Instalación de la unidad exterior Conexión de la tubería de refrigerante Evacuación de aire
.......................................................................................................................................................................27
Chequeo de pérdidas de gas o corriente Prueba de funcionamiento
..........................................................................................................................................................6
...............................................................................................................................................11
..............................................................................................................................................19
........................................................................................................................................................30
MANUAL DE USUARIO
Lea antes de poner en funcionamiento Operación Cuidado Solución de problemas
......................................................................................................................................................................................37
...........................................................................................................................................................................................41
................................................................................................................................................................43
Pág. 4
..................................................................................................................................8
..................................................................................................................................24
................................................................................................................................29
Pág. 32
..................................................................................................................................34
MANUAL DEL CONTROL REMOTO
Manejo del control remoto
Especificaciones del control remoto
Función de los botones Uso de los botones
.......................................................................................................................................................................52
........................................................................................................................................................46
.......................................................................................................................................47
..............................................................................................................................................................48
Pág. 45
3
MANUAL DE INSTALACIÓN
SPLIT
4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
Lea las precauciones de seguridad antes de la instalación
Una instalación incorrecta causada por ignorar las instrucciones puede causar daños severos o heridas.
La seriedad del daño potencial está clasificada como
una Advertencia o una Precaución.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que ignorar estas instruc­ciones puede causar muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que ignorar estas instruc­ciones puede causarle lesiones o daños a su propiedad.
Este símbolo indica que jamás se debe rea­lizar la acción indicada.
ADVERTENCIAS
No modifique y no utilice alargues para el cable
de alimentación.
No conecte electrodomésticos adicionales al tomacorriente en el que se encuentra conectada la unidad. Una conexión inadecuada o insufi­ciente puede causar fuego o riesgo eléctrico.
Cuando conecte la tubería del refrigerante, no deje que ninguna sustancia o gases que no sean
otros que el refrigerante especificado entren en
el equipo. La presencia de gases o sustancias ajenas generan que baje la capacidad del equipo y pueden causar una presión elevada en el ciclo de refrigeración. Esto puede causar una explosión y heridas.
No permita que niños jueguen con el aire acondi­cionado. Los mismos deben estar supervisados cuando estén con la unidad.
La instalación debe ser realizada por un vendedor o especialista autorizado. Instalaciones incorrectas pue­de causar pérdidas de agua, descarga eléctrica o fuego.
La instalación se debe realizar según las instrucciones de instalación. Instalaciones incorrectas puede causar pérdidas de agua, descarga eléctrica o fuego.
Contacte un técnico especialista en service para la refacción o mantenimiento del equipo.
Utilice sólo los accesorios, partes y piezas específicas
incluídos para la instalación. La utilización de partes irregulares puede causar pérdidas de agua, descarga eléctrica o fuego.
Instale la unidad en una ubicación firme que pueda
soportar el peso de la misma. Si la ubicación del aire no soporta el peso, este se puede caer y causar daños o heridas.
Para toda la instalación eléctrica, siga las normas correspondientes a su país y las instrucciones del manual. Debe utilizar un circuito independiente y no conectar electrométricos adicionales en el tomaco­rrientes donde se encuentra conectada la unidad.
Una corriente eléctrica insuficiente puede causar una
descarga eléctrica o un incendio.
Para la conexión eléctrica, use los cables especifica­dos. Conecte los cables firmemente y asegúrelos para
prevenir que se dañe la placa del terminal. Las cone­xiones eléctricas mal instaladas pueden sobrecalentar y causar un descarga eléctrica o incendio.
Todo el cableado debe estar acomodado apropiada­mente para asegurar que la tapa de la placa de control cierre de forma apropiada. Si la misma no cierra correctamente, puede generar corrosión y causar que las conexiones se calienten, generando la posibilidad de un descarga eléctrica o incendio.
En ciertos ambientes funcionales, como cocinas, habitaciones con servidores, etc. Se recomienda el uso
de unidades específicas para cada ambiente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el agente de service o
una persona con calificaciones similares para evitar
riesgos.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores a 9 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuídas si se les brinda supervisión o las instrucciones apropiadas para el uso de la unidad de forma segura y entienden los riesgos
5
involucrados. Los niños no deben jugar con el electro­doméstico. La limpieza y mantenimiento del equipo no debe ser realizada por niños sin supervisión.
PRECAUCIONES
No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a pérdidas de gas combustible. El mismo puede acumularse alrededor de la unidad y generar un incendio.
No utilice su aire acondicionado en una habitación con humedad alta como baños o lava­deros. Una sobre exposición al agua puede causar cortocircuito en los componentes eléctricos.
Este producto debe estar apropiadamente conectado a tierra al momento de la instalación, de lo contrario puede recibir una descarga eléctrica.
Instale la tubería de drenaje de acuerdo con las instrucciones en este manual. Un drenaje inapropiado puede causar daños por humedad en su propiedad.
NOTA
Acerca de los gases fluorados
• Este aire acondicionado contiene gases fluora­dos. Para información específica acerca del tipo de gas y la cantidad, por favor refiérase a la
etiqueta relevante en la misma unidad.
• La instalación, service, mantenimiento y repara­ciones de esta unidad deben ser realizados por técnicos especializados.
• La desinstalación y el reciclado de la unidad deben ser realizados por un técnico certificado.
• Si el sistema tiene un detector de pérdidas
instalado, debe chequearse de pérdidas al me­nos cada 12 meses.
• Cuando la unidad es verificada por pérdidas, se
recomienda guardar registro de todos los che­queos realizados.
6
Instalación
ACCESORIOS
La unidad de aire acondicionado viene con las siguientes piezas adjuntas. Utilice todas las partes y accesorios para instalar el aire acondicionado. Una instalación incorrecta puede llevar a pérdidas, descarga eléctrica, incendios o una falla en el equipo.
Nombre Forma Cantidad
Placa de montaje
Tarugo
Tornillo de montaje para la placa de montaje (ST 3,9 x 25)
Control Remoto
Tornillo de montaje para el soporte del control remoto (ST 2,9 x 10)
Soporte del control remoto
Sellador
1
5
5
1
2
Parte
opcional
1
Junta de drenaje
Ensamblaje de las tuberías de conexión
Manual
Conexiones del líquido
Conexiones del gas
Usuario, Instalación y
Control Remoto
Ø 9.52 Espesor: 0.8
Ø 19 Espesor: 1
1
(para modelos frío-calor)
Partes que usted debe adquirir.
Consulte al vendedor acerca
del tamaño de las tuberías.
1
7
SUMARIO DE INSTALACIÓN - UNIDAD INTERIOR
12 cm (4.75 pulg.)
2.3 m (90.55 pulg.)
12 cm
(4.75 pulg.)
15 cm (5.9 pulg.)
1
Seleccione el lugar de la instalación
2
Determine la posición del orificio en la pared
3 4
Coloque la placa de montaje Agujeree la pared
8
Instalación
5
Conecte la tubería Conecte el cableado Prepare el drenaje
6 7
1 2 3
8
9
Envuelva la tubería y los cables
Monte la unidad interior
9
PARTES DE LA UNIDAD
Placa de montaje a la pared
Panel frontal
Aletas
Filtro funcional
(frente al filtro principal, en algunos modelos)
Cable de alimentación (en algunas unidades)
Tubería de drenaje
Cable de señal
Tuberías de refrigerante
Control remoto (en algunas unidades)
Soporte del
control remoto
Cable de alimentación de la unidad exterior (en algunas unidades)
NOTA
Las ilustraciones de este manual son a modo ilustrativo. La forma real de los componentes de la unidad puede ser levemente diferente. La forma real prevalecerá.
10
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Cerca de la puerta.
Antes de instalar
Antes de instalar la unidad interior, verifique en
las etiquetas de ambas unidad exterior e interior si el modelo del conjunto en ellas concuerda.
En una ubicación directamente afectada por la luz del sol.
NOTA
Instalación
Paso 1 - Selección de la ubicación de instalación
Antes de instalar la unidad interior, usted debe elegir una ubicación adecuada. Los siguientes son puntos básicos que lo ayudarán a elegir una buena ubicación para la unidad.
Una instalación adecuada cumple con los siguientes ítems:
• Buena circulación de aire.
• Drenaje conveniente.
• El ruido de la unidad no debe molestar otra gente.
• Firme y sólida - La ubicación no debe vibrar.
• Lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la
unidad.
• Debe estar al menos a un metro de distancia de
otros elementos electrónicos (tv, radio, computa­doras, etc.)
NO instale la unidad en las siguientes ubicaciones:
Cerca de una fuente de calor, vapor o gas com­bustible.
Cerca de elementos inflamables como cortinas o
ropa.
Acerca del orificio en la pared
Si no hay una tubería de refrigerante fija:
Cuando seleccione la ubicación, tenga en cuenta
que debe dejar un lugar amplio para el orificio en
la pared (vea el paso de agujereo para el sistema de conexión de tuberías) para el cable de señal y la tubería de refrigerante que conectan la unidad interior con la unidad exterior. La posición por defecto para todas las tuberías se encuentra del extremo derecho de la unidad (vista de frente). De todas formas, la unidad puede adaptar las cañerías tanto a la izquierda como a la derecha.
Verifique este diagrama para mantener la distancia
apropiada de la unidad con respecto el piso y las pare­des.
15 cm (5.9 pulg.) o más
12 cm
(4.75 pulg.)
o más
12 cm (4.75 pulg.) o más
Cerca de cualquier obstáculo que pueda obstruir la entrada de aire.
2.3 m (90.55 pulg.) o más
Fig. 3.1
11
Paso 2 - Colocación de la placa de montaje en la pared
La placa de montaje es la pieza que le permitirá ubicar la unidad interior en la pared.
1. Remueva los tornillos que adhieren la placa con la parte trasera de la unidad interior.
orificio del lado exterior por alrededor de 5 a 7 mm debajo del orificio del lado interior. Esto asegurará
un drenaje adecuado.
3. Coloque el protector para la pared en el orificio. Esto cubre los bordes del orificio y lo ayudará a
sellarlo cuando termine el proceso de instalación.
2. Coloque la placa contra la pared en una ubicación que cumpla con los ítems resaltados en la sección de selección de ubicación del equipo (vea “Dimen­siones de la placa de montaje” para más detalles sobre los tamaños).
3. Realice los orificios para los tornillos de montaje en
lugares que:
a. Tiene tarugos y pueden soportar el peso de la uni-
dad.
b. Corresponden con orificios en la placa de mon-
taje.
4. Atornille la placa de montaje a la pared con los tor­nillos provistos.
5. Asegúrese que la placa quede chata contra la pared.
NOTA
Para paredes de concreto o ladrillo
Si la pared está hecha de concreto, ladrillo o
algún material similar, realice orificios de 5mm
de diámetro (0.2 pulgadas) en la pared en inserte los tarugos provistos. Luego coloque la placa de montaje a la pared asegurándola con los tornillos de montaje directamente en los tarugos coloca­dos.
NOTA
Cuando realice el orificio en la pared, asegúrese
de evitar cables, cañerías, y otros componentes sensibles.
Pared
ExteriorInterior
5-7 mm
(0.2-0.3 pulg.)
Fig. 3.2
Dimensiones de la placa de montaje
Las placas son diferentes en los distintos modelos.
Para asegurarse que tiene un lugar lo suficientemente
amplio para montar la unidad interior, los siguientes diagramas muestran distintas placas con las siguientes dimensiones:
Paso 3 - Orificio para la tubería de conexión
Usted debe realizar un orificio en la pared para la
tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y el cable de señal que va a conectar ambas unidad interior y exterior.
1. Determine la ubicación del orificio basándose en la
posición de la placa de montaje. Diríjase a la sección de “Dimensiones de la placa de montaje” en la próxima hoja para poder determinar la posición
óptima. El orificio debe tener al menos 65mm (2,5
pulg.) de diámetro y un ángulo un poco menor para facilitar el drenaje.
2. Utilizando un taladro con mecha de 65 mm (2,5
pulg.), haga el orificio en la pared. Asegúrese de
realizarlo con un leve ángulo hacia abajo, dejando el
12
• Ancho de la placa de montaje.
• Alto de la placa de montaje.
• Ancho relativo de la unidad interior con la placa.
• Alto relativo de la unidad interior con la placa.
• Posición recomendada del orificio en la pared (ambos
a la izquierda y derecha de la placa).
• Distancias relativas entre los tornillos de la placa.
Orientación correcta de la placa de montaje
DIFERENTES OPCIONES DE PLACA DE MONTAJE
Instalación
Orificio posterior
izquierdo 65mm
(2.5 pulg.)
Orificio posterior
izquierdo 65mm
(2.5 pulg.)
101 mm (4 pulg.)
49 mm (1.95 pulg.)
290 mm (11.4 pulg.)
192mm (7.55 pulg.)
43mm (1.7 pulg.)
297mm (11.7 pulg.)
138mm (5.45 pulg.)
348.4 mm (13.7 pulg.)
179 mm (7.05 pulg.)
136 mm (5.35 pulg.)
722 mm (28.45 pulg.)
Modelo A
426mm (16.8 pulg.) 232mm (9.15 pulg.) 128mm (5.05 pulg.)
802mm (31.6 pulg.)
Modelo B
517.4mm (20.37 pulg.) 144mm (5.65 pulg.)
37 mm (1.45 pulg.)
Contorno de la unidad interior
Orificio posterior
derecho 65mm (2.5 pulg.)
49 mm (1.95 pulg.)
Contorno de la unidad interior
43mm (1.7 pulg.)
Orificio posterior
derecho 65mm (2.5 pulg.)
43mm (1.7 pulg.)
Contorno de la unidad interior
58mm (2.3 pulg.)
Paso 4 - Preparación de la tubería del refrigerante
La tubería de refrigerante está dentro de una manga aisladora adherida a la parte trasera de la unidad. Debe
preparar la tubería antes de pasarla a través del orificio
en la pared. Diríjase a la sección “Conexión de tubería de refrigerante” de este manual para más detalles sobre como abocinarlos, ajuste y técnica de la misma.
1. Basado en la posición relativa del orificio en la pared
con respecto a la placa de montaje, elija el lado del cuál la tubería va a salir de la unidad.
2. Si el orificio en la pared está detrás de la unidad, mantenga el panel removible en su lugar. Si el orifi-
cio está a un lado de la unidad, remueva el panel
removible de ese lado de la unidad (ver fig. 3.3). Esto va a crear un orificio por donde puede salir la
tubería de la unidad. Si no puede remover el panel a mano, puede utilizar una pinza pequeña para hacerlo.
Orificio posterior
izquierdo 65mm
(2.5 pulg.)
53.5mm
(2.1 pulg.)
Orificio posterior
izquierdo 65mm
(2.5 pulg.)
Orificio posterior
izquierdo 65mm
(2.5 pulg.)
57mm (2.25 pulg.)
319mm (12.55 pulg.)
34mm (1.35 pulg.)
219mm (8.6 pulg.)
76mm(3 pulg.)
47mm (1.85 pulg.)
335mm (13.2 pulg.)
174.3mm (6.85 pulg.)
389mm (15.3 pulg.)
172mm (6.8 pulg.)
52mm (2.05 pulg.)
362mm (14.25 pulg.)
965mm (38 pulg.)
Modelo C
1080mm (42.5 pulg.)
Modelo D
643.6mm (25.3 pulg.)
332mm (13.05 pulg.)
1259mm (49.55 pulg.)
Modelo E
553mm (21.77 pulg.)
300mm (11.8 pulg.)
148.7mm (5.85 pulg.)
151mm (5.95 pulg.)
257mm (10.1 pulg.)
Orificio posterior
derecho 65mm (2.5 pulg.)
40mm (1.55 pulg.)
53.5mm
(2.1 pulg.)
Contorno de la unidad interior
47mm (1.85 pulg.)
Orificio posterior derecho
65mm (2.5 pulg.)
Contorno de la unidad interior
52mm (2.05 pulg.)
Orificio posterior derecho
65mm (2.5 pulg.)
Panel removible
Fig. 3.3
3. Utilice tijeras para cortar la manga aisladora para revelar alrededor de 15 cm (6 pulg.) de la tubería de refrigerante. Esto sirve para dos cosas.
a. Para facilitar el proceso de conexión de la tubería. b. Para facilitar los chequeos de pérdida de gas y
revisar si hay golpes en la tubería.
4. Si ya hay una tubería de conexión incrustada en la pared, proceda directamente al paso de Conexión de la manguera de drenaje. De no haber tubería, conecte la tubería de refrigerante de la unidad inte­rior con la tubería conectora que va a unir las unidades interior y exterior. Diríjase a la sección “Conexión de la tubería de refrigerante” de este manual para más instrucciones.
13
Paso 4 - Preparación de la tubería del refrigerante
Paso 5 - Conexión de la manguera de drenaje
La tubería de refrigerante está dentro de una manga aisladora adherida a la parte trasera de la unidad. Debe
preparar la tubería antes de pasarla a través del orificio
en la pared. Diríjase a la sección “Conexión de tubería de refrigerante” de este manual para más detalles sobre como abocinarlos, ajuste y técnica de la misma.
1. Basado en la posición relativa del orificio en la pared
con respecto a la placa de montaje, elija el lado del cuál la tubería va a salir de la unidad.
2. Si el orificio en la pared está detrás de la unidad, mantenga el panel removible en su lugar. Si el orifi-
cio está a un lado de la unidad, remueva el panel
removible de ese lado de la unidad (ver fig. 3.3). Esto va a crear un orificio por donde puede salir la
tubería de la unidad. Si no puede remover el panel a mano, puede utilizar una pinza pequeña para hacerlo.
Por defecto, la manguera de drenaje está en el lado izquierdo del equipo (mirando desde la parte trasera). De todas maneras, también puede ser conectada al lado derecho.
1. Para asegurarse un drenaje adecuado, conecte la manguera de drenaje del mismo lado en el que la tubería de refrigerante sale de la unidad.
2. De ser necesario, adhiera una extensión a la man-
guera de drenaje al final de la misma (se vende por
separado).
3. Envuelva el punto de conexión firmemente con teflón para asegurar un buen sellado y prevenir
pérdidas.
4. Para la parte de la manguera de drenaje que queda en el interior, envuélvala con goma espuma de aislamiento para prevenir condensación.
5. Remueva el filtro de aire y vierta una pequeña
cantidad de agua dentro de la fuente de drenaje para
asegurarse que el agua fluya adecuadamente.
Fig. 3.4
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado de no marcar o dañar el caño cuando lo dobla fuera de la unidad. Cualquier marca en el mismo afectará el desempeño del equipo.
NOTA
Sobre el reemplazo de la manguera de drenaje
Asegúrese de acomodar la manguera de drenaje
según la figura 3.5.
No pliegue la manguera. No deje que se generen acumulaciones de
agua.
No coloque el final de la manguera de
drenaje en agua o en un recipiente que acu­mule el agua.
Selle el drenaje no utilizado
Para prevenir pérdidas no deseadas, cierre el
orificio de drenaje que no utilice con la tapa que
se le provee.
14
Instalación
ANTES DE REALIZAR TRABAJO
ELÉCTRICO, LEA LAS REGULACIONES
Fig. 3.5
INCORRECTO
Pliegues en la manguera
generaran acumulaciones
de agua y pérdidas.
Fig. 3.6
CORRECTO
Asegúrese que no haya
pliegues o muescas en
la manguera para asegurar
un drenaje correcto.
1. Todo el cableado debe cumplir con los códigos
de electricidad locales y nacionales que apli­quen y debe estar instalado por un técnico con licencia.
2. Todas las conexiones eléctricas deben hacerse
según los diagramas eléctricos ubicados en los paneles de las unidades interna y externa.
3. Si hay un problema serio de la seguridad con la
alimentación, detenga la instalación inmedia­tamente. Explíquele a su cliente sus motivos y rehúsese a realizar la instalación hasta que se resuelva el problema.
4. El voltaje eléctrico debe ser entre un 90% -
100% de la tensión nominal. Una cantidad
insuficiente de electricidad puede causar un
mal funcionamiento, llevando a descarga eléc­trica o incendios.
5. Si se conecta la alimentación a un cableado
fijo, se debe instalar un protector y un inter­ruptor de corriente principal con 1.5 veces la capacidad máxima de la unidad.
Fig. 3.7
INCORRECTO
No coloque el extremo
de la manguera de drenaje
en agua o contenedores
que acumulen el agua.
Esto generará problemas
en el drenaje.
INCORRECTO
Pliegues en la manguera
generaran acumulaciones
de agua y pérdidas.
6. Si se conecta la alimentación a un cableado
fijo, debe haber un interruptor o disyuntor instalado que desconecte todos los polos y tenga una separación del contacto de al menos
3 mm (1/8 pulg.). El técnico calificado debe
utilizar un disyuntor o interruptor aprobado.
7. Sólo conecte la unidad a un enchufe conectado
a la pared. No conecte otros electrodomésti­cos al mismo enchufe.
8. Asegúrese de conectar a tierra de manera
apropiada el aire acondicionado.
9. Cada cable debe estar conectado de manera
firme. Un cable flojo puede causar recalenta­miento, generando la posibilidad de malfuncio­namiento e incendios.
10. No deje que los cables queden tocando o apo-
yados del caño de refrigerante, el compresor, o partes en movimiento de la unidad.
11. Si la unidad tiene un sistema de calefacción
auxiliar, este debe estar instalado al menos a 1 metro (40 pulg.) de distancia de cualquier material combustible.
Fig. 3.8
15
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico o de cableado, desconecte la alimentación principal del sistema.
Paso 6 - Conexión del cable de alimentación y el cable de señal
1. Prepare el cable para la conexión. a. Utilice un pelacables para liberar alrededor de
40mm los cables en ambos extremos del cable de
señal. b. Libere la aislación en ambos lados de los cables. c. Utilice un rizador para dejar las puntas de los mis-
mos con forma de U.
El cable de señal habilita la comunicación entre la unidad interior y la unidad exterior. Usted debe elegir el tamaño de cable correcto antes de preparar las conexiones.
Mínima nominal de la sección transversal de los conductores
Corriente nominal del electrodoméstico (A)
Hasta 16 2.5
> 16 y ≤ 25
> 25 y ≤ 40
Calíbre nominal (mm2)
4.0
6.0
Elija el tamaño de cable correcto
El tamaño del cable de alimentación, el cable de señal, fusible e interruptor necesarios es determi­nado por la corriente máxima de la unidad.
Refiérase a la etiqueta en el equipo para elegir los
elementos adecuados.
Preste atención al cable vivo
Cuando este rizando los cables, asegúrese de poder distinguir el cable vivo (L) del resto.
2. Abra el panel frontal de la unidad.
3. Utilizando un destornillador, abra la cobertura de la caja de cables en el lado derecho de la unidad. Esto va a revelar el bloque terminal.
Bloque terminal
Cobertor
del cable
Tornillo
Abrazadera
del cable
El diagrama de cableado
se encuentra en el interior
del cobertor del cable.
Fig. 3.9
ADVERTENCIA
Toma nota sobre las especificaciones del fusible
La placa de circuito del aire acondicionado (PCB) está diseñada con un fusible para proveer protec­ción contra un exceso de corriente. Las especifi­caciones sobre el mismo están impresas en la placa, como por ejemplo: T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, etc.
16
Todo el cableado debe estar realizado de acuerdo al diagrama eléctrico ubicado en la parte interior del cobertor del cable de la unidad.
4. Desatornille las trabas debajo del bloque terminal y póngalas a un costado.
5. Mirando desde la parte de atrás de la unidad, re­mueva la tapa de plástico del panel ubicada en la parte izquierda-inferior del equipo.
6. Pase el cable de señal a través de este orificio, de
atrás hacia adelante.
7. Mirando desde el frente del equipo, haga concordar los colores de los cables con los de la etiqueta en el bloque terminal, conecte los cables con forma de U
y ajústelos firmemente en su terminal correspon-
diente.
ADVERTENCIA
Instalación
La manguera de drenaje debe estar en el fondo
Asegúrese que la manguera de drenaje esté abajo en el conjunto. Poner la manguera sobre el resto de las conexiones puede causar que aumente el flujo de drenaje, lo cual puede llevar a fallas eléc­tricas o incendios.
No mezcle los cables vivo y neutro. Esto es peli­groso y puede causar que el aire acondicionado o funcione apropiadamente
8. Luego de verificar asegurando que cada conexión esté firme, use la abrazadera de los cables para
ajustar el cable de señal a la unidad. Atornille la abrazadera con fuerza.
9. Reubique el cobertor del cable en el frente de la unidad y el panel de plástico en la parte de trasera.
NOTA
Acerca del cableado
El proceso de cableado puede diferir un poco entre unidades.
Paso 7 - Envoltura de las tuberías y los cables
Antes de pasar la tubería, la manguera de drenaje y el
cable de señal a través del orificio en la pared, debe
unirlos para ahorrar espacio, protegerlos e aislarlos.
No cruce el cable de señal con otros cables
Cuando arme el conjunto de cables, no cruce el cable de señal con ninguno de los otros compo­nentes o cables.
2. Utilizando cinta de vinilo adhesiva, una la manguera de drenaje a la parte inferior de la manguera de refrigerante.
3. Utilizando cinta de aislación, envuelva el cable de señal, el caño de refrigerante, y la manguera de drenaje juntos de manera ajustada. Vuelva a chequear que todos los ítems queden acomodados
según la figura 3.10.
No envuelva los extremos de las conexiones
Cuando esté envolviendo el conjunto, deje los extremos sin envolver. Necesita acceder a ellos
para poder chequear pérdidas al final del proceso
de instalación (diríjase a la sección de “Chequeos de corriente” y “Chequeos de pérdidas” de este manual).
1. Una la manguera de drenaje, la tubería de refrige-
rante y el cable de señal según la figura 3.10.
Unidad interior
Espacio detrás de la unidad
Cañería de refrigerante
Cinta aislante
Cable de señal
Manguera de drenaje
Fig. 3.10
Paso 8 - Conexión del cable de corriente interior
Si usted instaló una nueva tubería de conexión a la unidad exterior, haga lo siguiente.
1. Si usted ya pasó la tubería del refrigerante, proceda al paso 4.
2. De lo contrario, chequee que los extremos de la tubería de refrigerante están selladas para prevenir que tierra u otros materiales ajenos entren al caño.
3. Lentamente, pase el conjunto envuelto del caño de refrigerante, cable de señal y manguera de drenaje a
través del orificio en la pared.
4. Encastre la parte superior de la unidad exterior en el gancho superior de la placa de montaje.
5. Asegúrese que la unidad esté enganchada firme­mente en la placa presionando levemente en ambos lados del equipo. La unidad no debe moverse ni deslizarse.
17
6. Utilizando una presión pareja, empuje la parte infe­rior del equipo. Mantenga presionado hasta que la unidad encastra en los ganchos de la parte inferior de la placa de montaje.
7. Nuevamente, chequee que la unidad está montada
firmemente presionando en ambos lados del equipo.
Paso 9 - Montaje de la unidad interior
Si ya hay una tubería de refrigerante incrustada en la pared, por favor realice lo siguiente.
La unidad es ajustable
Tenga en cuenta que los ganchos en la placa de
montaje son más pequeños que los orificios en el
panel trasero de la unidad interior. Si usted se da
cuenta que no tiene espacio suficiente para
conectar las tuberías previamente incrustadas en la pared, la unidad se puede mover de izquierda a derecha por 30-50 mm aproximadamente,
dependiendo del modelo. (Vea figura 3.12)
1. Enganche la parte superior de la unidad interior en el gancho superior de la placa de montaje.
2. Use un pie o taco para sostener la unidad en ángulo para poder conectar la tubería de refrigerante, cable
de señal y manguera de drenaje. Verifique la figura
3.11 para tener un ejemplo.
30º
Taco
Fig. 3.11
3. Conecte la manguera de drenaje y la tubería de refrigerante (diríjase a la sección ”Conexión de la Tubería de Refrigerante” de este manual para más instrucciones)
30-50 mm
(1.2-1.95 pulg.)
30-50 mm (1.2-1.95 pulg.)
Mueva de derecha a izquierda
Fig. 3.12
4. Mantenga expuesto el punto de conexión de la tubería con el equipo para futuras pruebas de pérdi­das. (diríjase a la sección de “Chequeo de electric­idad y pérdidas” de este manual).
5. Luego de la prueba de pérdida, envuelva el punto de conexión con cinta aisladora.
6. Remueva el taco o pie que sostiene la unidad en ángulo.
7. Utilice presión pareja, presione la parte inferior del equipo. Mantenga la presión hasta que la unidad encastre en la parte inferior de la placa.
18
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Instalación
Paso 1 - Selección de la ubicación de instalación
Antes de instalar la unidad exterior, usted debe elegir una ubicación adecuada. Los siguientes son puntos básicos que lo ayudarán a elegir una buena ubicación para la unidad.
Un lugar adecuado para la instalación cumple con los siguientes requisitos:
Cumple con todos los requerimientos de espacio marcados en la figura 4.1
Buena circulación de aire y ventilación.
• Firme y sólido - la ubicación no vibrará.
El ruido no va a molestar a otras personas.
Protegida por largos períodos de luz solar o lluvia.
60 cm (24 pug.) arriba
30 cm (12 pulg.)
30 cm
(12 pulg.)
a la izquierda
hasta la pared
NO instale la unidad en las siguientes ubicaciones:
Cerca de un obstáculo que pueda bloquear la entrada de aire.
Cerca una calle pública, áreas muy transitadas, o donde el ruido puede molestar otra gente.
Cerca de animales o plantas que puedan ser daña­dos por la descarga de aire caliente.
Cerca de cualquier fuente de gas combustible. En una ubicación que este expuesta a grandes
cantidades de gas. En una ubicación expuesta a grandes cantidades
de aire salado.
Consideraciones especiales para climas extremos
Si la unidad está expuesta a fuerte viento: Instale la unidad para que la salida de aire se encuentre a 90° del viento. Si es necesario, cons­truya una barrera en frente de la unidad para protegerla de vientos extremos muy fuertes.
Viento fuerte
200 cm
(79 pug.)
al frente
Fig. 4.1
60 cm
(24 pulg.)
a la derecha
Viento fuerte
Fig. 4.2
19
Barrera de viento
Orificio en la base
de la unidad exterior
Sello
Viento fuerte
Fig. 4.3
Si la unidad está expuesta a nieve o lluvias fuertes
Construya un refugio sobre la unidad para prote­gerla de lluvia o nieve. Tenga cuidado de no
obstruir el flujo de aire alrededor de la unidad.
Si la unidad está expuesta frecuentemente a aire salado (en la costa): Utilice una unidad exterior que esté especial­mente diseñada para resistir la corrosión.
Paso 2 - Instalación de la unión de drenaje
Las unidades con calefacción requieren una unión de drenaje. Antes de remachar la unidad en su lugar, debe instalar la unión de drenaje en el fondo de la unidad. Tenga en cuenta que hay dos tipos de uniones de drenaje dependiendo en el modelo de unidad exte­rior.
Si la unión de drenaje viene con un sello de goma.
(Vea la figura 4.4 a), haga lo siguiente.
Sello
Unión de drenaje
(A) (B)
Fig. 4.4
En climas fríos
En climas fríos, asegúrese que la manguera de drenaje esté lo más vertical posible para asegurar
un flujo de agua ligero. Si el agua se drena muy
lento, se puede congelar en la manguera a inun­dar la unidad.
Paso 3 - Anclado de la unidad exterior
La unidad exterior puede ser anclada al piso o a una ménsula en la pared.
Dimensiones de montura de la unidad
A
Entrada de aire
1. Coloque el sello de goma en el final de la unión de
drenaje que se conecta a la unidad exterior.
2. Inserte la unión de drenaje en el orificio en la parte
inferior de la unidad exterior.
3. Rote la unión de drenaje 90° hasta oír un click y se trabe.
4. Conecte una extensión de la manguera de drenaje (no incluída) para redirigir agua durante el modo de calefacción.
Si la unión de drenaje no tiene un sello de goma (vea
figura 4.4 b), haga lo siguiente:
1. Inserte la unión de drenaje en el orificio en la base de
la unidad exterior. La pieza hará un click y se inser­tará en posición.
2. Conecte una extensión de la manguera de drenaje (no incluída) para redirigir agua durante el modo de calefacción.
20
Entrada
de aire
D
An 1048 mm / 41.26”
Fig. 4.5
Salida de aire
Al 810 mm / 31,89”
Entrada
B
de aire
Instalación
Si usted va a instalar la unidad en el piso o en una mon­tura de concreto, haga lo siguiente:
1. Marque las posiciones para 4 tornillos de expansión según la tabla de medidas de montaje.
2. Realice los orificios para los tornillos.
3. Limpie el polvo residual de los orificios.
4. Coloque una tuerca en los extremos de cada uno de los tornillos.
5. Martille los tornillos en los orificios.
6. Remueva las tuercas de los tornillos y coloque la unidad exterior en ellos.
7. Ponga una arandela en los tornillos, luego vuelva a poner las tuercas.
8. Usando una llave, ajuste las tuercas hasta que quede
firme.
ADVERTENCIA
Cuando taladre en concreto, se recomienda que utilice protección para los ojos en todo momento.
PRECAUCIÓN
Antes de instalar una unidad montada a la pared, asegúrese que la pared esté hecha de un material sólido, como concreto, ladrillo o un metal con similar fuerza. La pared debe poder soportar al menos 4 veces el peso de la unidad.
1. Marque la posición de los orificios para la ménsula.
2. Realice los orificios para los tornillos.
3. Limpie polvo y escombros de los orificios.
4. Ponga una arandela y tuercas en cada uno de los tornillos.
5. Coloque los tornillos de ajuste en los orificios, colo­que las ménsulas en posición y martille los tornillos a la pared.
6. Verifique que las ménsulas estén niveladas.
7. Cuidadosamente, levante la unidad y colóquela en la ménsula o pies de montaje.
8. Atornille la unidad firmemente al pie o ménsula.
Si usted va a instalar la unidad exterior en una ménsula a la pared, haga lo siguiente.
21
Para reducir las vibraciones de la unidad mon­tada en la pared
Si tiene la posibilidad, usted puede instalar la unidad con amortiguadores de goma para reducir las vibraciones y el sonido.
Paso 4 - Conexión de los cables de señal y corriente
El bloque terminal de la unidad exterior está protegido por una cobertura del cableado eléctrico en el costado de la unidad. En el interior de la cobertura encontrará un diagrama eléctrico ilustrativo.
ANTES DE REALIZAR TRABAJO
ELÉCTRICO, LEA LAS REGULACIONES
generando la posibilidad de malfuncionamiento e incendios.
10. No deje que los cables queden tocando o apoya­dos del caño de refrigerante, el compresor, o partes en movimiento de la unidad.
11. Si la unidad tiene un sistema de calefacción auxiliar, este debe estar instalado al menos a 1 metro (40 pulg.) de distancia de cualquier material combus­tible.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico o de cableado, desconecte la alimentación principal del sistema.
1. Todo el cableado debe cumplir con los códigos de electricidad locales y nacionales que apliquen y debe estar instalado por un técnico con licencia.
2. Todas las conexiones eléctricas deben hacerse según los diagramas eléctricos ubicados en los paneles de las unidades interna y externa.
3. Si hay un problema serio de la seguridad con la alimentación, detenga la instalación inmediata­mente. Explíquele a su cliente sus motivos y rehúsese a realizar la instalación hasta que se resuelva el problema.
4. El voltaje eléctrico debe ser entre un 90% - 100%
de la tensión nominal. Una cantidad insuficiente de
electricidad puede causar un mal funcionamiento, llevando a descarga eléctrica o incendios.
5. Si se conecta la alimentación a un cableado fijo, se
debe instalar un protector y un interruptor de corriente principal con 1.5 veces la capacidad máxima de la unidad.
6. Si se conecta la alimentación a un cableado fijo,
debe haber un interruptor o disyuntor instalado que desconecte todos los polos y tenga una separación del contacto de al menos 3 mm (1/8 pulg.). El técnico calificado debe utilizar un disyuntor o inter­ruptor aprobado.
Mínima nominal de la sección transversal de los conductores
Corriente nominal del
electrodoméstico (A)
Hasta 16 2.5
> 16 y ≤ 25
> 25 y ≤ 40
Calíbre nominal (mm2)
4.0
6.0
1. Prepare el cable para su conexión. a. Utilice un pelacables para liberar alrededor de
40mm los cables en ambos extremos del cable de
señal. b. Libere la aislación en ambos lados de los cables. c. Utilice un rizador para dejar las puntas de los
mismos con forma de U.
Preste atención al cable vivo
Cuando este rizando los cables, asegúrese de poder distinguir el cable vivo (L) del resto.
7. Solo conecte la unidad a un enchufe conectado a la pared. No conecte otros electrodomésticos al mismo enchufe.
8. Asegúrese de conectar a tierra de manera apro­piada el aire acondicionado.
9. Cada cable debe estar conectado de manera firme. Un cable flojo puede causar recalentamiento,
22
Instalación
ADVERTENCIA
Todo el cableado se debe realizar estrictamente de acuerdo al diagrama ubicado en la parte inte­rior del cobertor del cableado eléctrico.
2. Abra el panel frontal de la unidad.
3. Utilizando un destornillador, abra la cobertura de la
caja de cables en el lado derecho de la unidad. Esto va a revelar el bloque terminal.
4. Haga concordar los colores de los cables con los de
la etiqueta en el bloque terminal, conecte los cables
con forma de U y ajústelos firmemente en su ter-
minal correspondiente.
5. Luego de verificar que cada conexión está asegu-
rada, enrolle los cables alrededor para prevenir que
fluya agua de lluvia a través del mismo.
6. Use la abrazadera de los cables para ajustar el cable
de señal a la unidad. Atornille la abrazadera con fuerza.
7. Aísle los cables sin usar con cinta eléctrica de PVC.
Acomódelos de tal manera que no toquen ninguna otra parte eléctrica o de metal.
Diágrama eléctrico
Unidad interior
W
1(L)2(N)
S
Unidad exterior
2(N)
N
S1(L)
L
Fuente de alimentación
8. Vuelva a ubicar el cobertor en el lado de la unidad y
atorníllelo.
Cubierta
El diagrama de cableado está ubicado en la parte interior del cobertor en la unidad exterior.
Fig. 4.6
23
CONEXIÓN DE LA CAÑERÍA DE REFRIGERANTE
NOTA
Sobre el largo del caño
El largo de la cañería de refrigerante afectará el desempeño y la eficiencia de energía de la unidad. La eficiencia nominal se prueba en unidades con un largo de 3 metros de cañería. Verifique la tabla a continua-
ción para más detalles sobre el largo máximo y la altura de la cañería.
Instrucciones de conexión - Cañería del refrigerante
Paso 1 - Corte la tubería
Cuando prepare la cañería del refrigerante, tenga en cuenta de cortarlos y abocinarlos de manera ade-
cuada. Esto va a asegurar una operación eficiente y
minimizar la necesidad para futuros mantenimientos.
1. Mida la distancia entre la unidad exterior y la unidad interior.
2. Utilizando un cortador de tubos, corte la cañería un poco más larga que la medida tomada.
3. Asegúrese que el caño quede cortado en un ángulo
perfecto de 90°. Observe la figura 5.1 para ejemplos
de malos cortes.
90°
No deforme el caño mientras lo corta Tenga mucho cuidado de no dañar, marcar o
deformar el caño mientras lo corta. Esto reducirá
la eficiencia del equipo drásticamente.
Oblicuo Desparejo Torcido
Fig. 5.1
24
Instalación
Paso 2 - Remueva la rebaba
Las rebabas pueden afectar el sello de ajuste de aire de la conexión de la cañería de refrigerante. Se deben remover de forma completa.
1. Sostenga el caño en un ángulo hacia abajo para
prevenir que la rebaba no caiga en el mismo.
2. Utilizando un escariador, remueva toda la rebaba del
corte del caño.
Caño
Escariador
Punta hacia abajo
Fig. 5.2
Paso 3 - Abocardado de los extremos
1. Luego de remover la rebaba del corte del caño, selle
los entremos del caño con PVC para prevenir que entren al mismo materiales ajenos.
2. Envuelva el caño en material aislante.
3. Ubique las tuercas para abocardar en ambos lados
del caño. Asegúrese que estén apuntando a la direc­ción correcta, porque no puede volver a ponerlos o cambiar su dirección una vez que comience a
abocardar. Vea figura 5.3.
Tuerca
Caño de bronce
Diámetro externo
del caño (mm)
Ø 6.35 (Ø 1/4”) 0,7 mm (1/32”) 1,3 mm (3/64”)
Ø 9.52 (Ø 3/8”) 1 mm (3/64”) 1,6 mm (1/16”)
Ø 12.7 (Ø 1/2”) 1 mm (3/64”) 1,8 mm (5/64”)
Ø 16 (Ø 5/8”) 2 mm (5/64”) 2,2 mm (2/25”)
Abrazadera
A (mm)
Mín. Máx.
A
Caño
Fig. 5.5
6. Coloque la herramienta de abocardado sobre la abrazadera.
7. Gire el asa de la herramienta de abocardado en sen­tido horario hasta que el extremo del caño esté completamente abocardado.
8. Remueva la herramienta de abocardado y la abra­zadera, luego inspeccione el extremo del caño por quebraduras y revise que el abocardado esté parejo.
Paso 4 - Conexión de la tubería
Cuando conecte los caños refrigerantes, tenga cui­dado de no usar una fuerza excesiva al ajustar, o de deformar la cañería. Primero debe conectar la cañería de presión baja, luego la de presión alta.
Fig. 5.3
4. Remueva la cinta de PVC de los extremos de la tu­bería cuando esté listo para realizar el abocardado.
5. Asegure la abrazadera al extremo del caño.
Fig. 5.4
Radio mínimo de torsión
Cuando doble el caño conectivo de refrigerante, tenga en cuenta que el radio mínimo de torsión
es 10cm. Vea la figura 5.6.
≥10 cm
(4 pulg.)
Radio
Fig. 5.6
25
Instrucciones para conectar la cañería a la unidad interior
1. Alinee el centro de las dos cañerías que va a conec-
tar. Vea la figura 5.7.
Tubo de la unidad interior Tuerca de abocardado Caño
Fig. 5.7
2. Ajuste la tuerca de abocardado lo más que pueda a mano.
Distancias de interconexión
3. Utilizando una llave, fije la tuerca en el tubo de la
unidad.
4. Mientras mantiene firme la tuerca, utilice una llave
de ajuste para ajustar la tuerca de abocardado según los valores de ajuste marcados en la tabla de abajo.
Afloje la tuerca un poco, luego vuelva a ajustar.
Fig. 5.8
Modelo
Modelos Frío Calor
MSAUC- 36H-01M
Unidad exterior
Tamaño de las cañerías
Gas Líquido
["(mm)]
5/8" (Ø19) 3/8" (Ø9.52)
Unidad interior
Longitud Estándar
[m]
5 10 25 20
Máxima
Elevación b
[m]
En casos de más de 5m.
Trampa de aceite
Unidad exterior
• La capacidad de los equipos esta calculada para las longitudes estandar.
Máxima
Longitud A
[m]
Unidad interior
Adicional de
refrigerante
[g/m]
• Las trampas de aceites deberan ser instaladas a los 5-7 m.
• Las dimensiones mencionadas en la tabla se refieren a Longitudes Equivalentes.
26
Instalación
No haga fuerza excesiva
Una fuerza excesiva puede romper la tuerca o dañar el caño de refrigerante. No debe exceder la los requerimientos de ajuste mostrados en la tabla de arriba.
Instrucciones para conectar el caño a la unidad exte­rior
1. Desatornille la tapa de cobertura de la válvula, al
costado de la unidad. (vea la figura 5.9)
Cobertura de la válvula
Fig. 5.9
2. Remueva las tapas protectoras de la válvula.
3. Alinee los extremos abocardados de la cañería con
las entradas de la válvula, luego ajuste a mano la tuerca de abocardado, lo más fuerte posible.
Use la llave para sostener el cuerpo principal
de la válvula
La fuerza proveniente de ajustar la tuerca puede romper otras partes de la válvula. Vea la tabla en la página 26.
Fig. 5.10
5. Mientras sostiene el cuerpo de la válvula, utilice otra llave para ajustar la tuerca de abocardado según los valores correctos de ajuste.
6. Afloje la tuerca un poco, luego vuelva a ajustar.
7. Repita los pasos 3 a 6 para la cañería que queda.
4. Utilizando una llave, fije el cuerpo de la válvula para que no se mueva. No fije la tuerca que sella la válvula de servicio. Vea figura 5.10.
27
EVACUACIÓN DE AIRE
MC MC
Preparaciones y Precauciones
Aire y materiales ajenos al producto pueden causar un aumento anormal de la presión del equipo, lo cual
puede dañarlo, reducir su eficiencia o causarle daños.
Use una bomba de vacío y un manómetro múltiple para vaciar el circuito refrigerante, removiendo todo gas no condensable y humedad del sistema.
Antes de realizar el vacío
• Verifique que ambos el caño de alta presión y el
caño de baja presión están conectados correc­tamente en concordancia con la sección de Conexión de la tubería de refrigeración de este manual.
• Verifique que todo el cableado esté conectado
correctamente.
Manómetro múltiple
Medidor compuesto
-76cmHg
Válvula de baja presión
Manguera de presión
Manguera de carga
Medidor de presión
Válvula de alta presión
Manguera de carga
Bomba de vacío
Instrucciones para realizar el vaciado
Antes de utilizar los elementos para el vacío del equipo, por favor lea sus respectivos manuales para familiarizarse con el uso apropiado de los mismos.
1. Conecte la manguera de carga al manómetro múlti­ple a la salida de service de la válvula de baja presión de la unidad exterior.
2. Conecte otra manguera de drenaje del manó­metro múltiple a la bomba de vacío.
3. Abra el lado de baja presión del manómetro múlti­ple. Mantenga el lado de alta presión cerrado.
4. Encienda la bomba de vacío para vaciar el sistema.
5. Deje funcionando la bomba por al menos 15 minu­tos o hasta que el lector compuesto lea -76cmHG (-105Pa).
6. Cierre el lado de baja presión del manómetro y apa­gue la bomba.
7. Espere 5 minutos y luego verifique no haya habido
cambios en la presión del sistema.
8. Si ha habido un cambio en la presión, diríjase a la sección de chequeo de pérdida de gas para aprender el proceso. Si no hay cambios en la presión del sistema, quite la tapa de la válvula de alta presión.
9. Inserte una llave hexagonal en la válvula de alta pre­sión y abra la válvula girando la llave ¼ de giro en
sentido antihorario. Verifique si se escucha gas salir
de sistema, luego de 5 minutos cierre la válvula.
28
Válvula de baja presión
Fig. 6.1
10. Revise el manómetro de presión por un minuto
para verificar que no haya cambios en la presión.
Este debería dar una lectura apenas mayor a la tem­peratura atmosférica.
Instalación
Tuerca
Tapa
Cuerpo de la válvula
Espolón de la válvula
Fig. 6.2
11. Remueva la manguera de carga del puerto de service.
12. Utilizando una llave hexagonal, abra al máximo ambas válvulas de alta y baja presión.
13. Vuelva a ajustar a mano las tapas en las 3 válvulas (service, alta y baja).
Abra las válvulas delicadamente
Cuando abra las válvulas, gire la llave hexagonal hasta que choque con la traba. No trate de forzarlo para que la válvula se abra aún más.
NOTA
Sobre adherir refrigerante
Algunos sistemas necesitan una carga adicional dependiendo del largo de las cañerías.
29
CHEQUEOS DE PÉRDIDA DE GAS Y CORRIENTE
Chequeos de seguridad eléctricos
Luego de la instalación, confirme que todo el cableado
eléctrico esté instalado de acuerdo a las regulaciones locales, nacionales y las instrucciones en el manual de instalación.
Antes de realizar la prueba
Verifique el cableado a tierra
Observe la resistencia del cable a tierra mediante detección visual y con un tester de resistencia para el mismo. La resistencia del cableado a tierra debe ser menor a 4.
Durante la prueba
Revise que no haya pérdidas eléctricas. Durante la prueba, use una sonda y un multímetro para realizar una prueba de pérdidas a fondo. Si se detecta una pérdida, apague la unidad inmediata­mente y comuníquese con un electricista con licencia para encontrar y resolver la causa de la pérdida.
Chequeo de pérdidas de gas
Hay dos métodos diferentes para revisar si hay pérdi­das de gas.
Método de jabón y agua
Utilizando un cepillo suave, aplique agua jabonada o detergente líquido en todos los puntos de conexión de la tubería a las unidades interior y exterior. Si se obser­van burbujas, entonces hay pérdidas.
Método de Detector de pérdidas
Si se usa un detector de pérdidas, lea el manual del aparato para el uso adecuado del mismo.
Luego de hacer los chequeos de pérdida de gas
Luego de confirmar que todos los puntos de conexión
de la tubería no sufren de pérdidas, vuelva a poner el cobertor de la válvula en su lugar en la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica
Todo el cableado debe estar en cumplimiento con las regulaciones eléctricas locales y nacionales y deben estar instaladas por un técnico con licen­cia.
30
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Antes de la prueba
Sólo realice una prueba luego de haber completado los siguientes pasos.
• Chequeos de seguridad eléctrica - Confirme que el
sistema eléctrico de la unidad es seguro y operando de manera apropiada.
Chequeos de pérdida de gas - Verifique que ninguna conexión de las cañerías tenga pérdidas.
Verifique que las válvulas de gas y líquido (alta y baja presión) estén completamente abiertas.
Instrucciones de la prueba de funcionamiento
Debe realizar una prueba por al menos 30 minutos.
1. Conecte la corriente del equipo.
2. Presione el botón ON/OFF del control remoto.
3. Presione el botón de modo para variar entre las si­guientes opciones, 1 a la vez:
a. Refrigeración - Seleccione la menor temperatura
posible.
b. Calefacción - Seleccione la mayor temperatura
posible.
4. Deje que cada función quede en marcha por 5 mi-
nutos y verifique los siguientes ítems.
Lista de cosas a chequear PASS ( ) / FAIL ( )
IDU ODU
No hay pérdida de electricidad
La unidad está conectada a tierra de forma correcta
Todas las terminales eléctricas están cubiertas correctamente
Las unidades interior y exterior están instaladas sólidamente
Todas las conexiones de las tuberías no sufren de pérdidas
Unidad
exterior (2)
Unidad
interior (2)
Instalación
Vuelva a chequear las conexiones de las cañerías
Luego de la prueba de funcionamiento, la pre­sión del circuito refrigerante aumentará. Esto puede revelar pérdidas que no se veían durante su prueba inicial. Tómese el tiempo de volver a revi­sar las cañerías durante la prueba de funciona-
miento para verificar que ninguna conexión sufra
de pérdidas. Diríjase a la sección de “Chequeo de Pérdidas de Gas” para más instrucciones.
5. Luego de que la prueba de funcionamiento termine
con éxito y usted haya verificado todos los ítems en
la tabla anterior, haga lo siguiente:
a. Utilizando el control remoto, vuelva a colocar la
unidad en la temperatura de funcionamiento normal.
b. Utilizando cinta de asilamiento, envuelva las co-
nexiones de la tubería de refrigerante que se de­jaron liberadas durante la instalación.
Si la temperatura del ambiente es menor a 17°C
No se puede utilizar el control remoto para acti­var el modo refrigeración cuando la temperatura del ambiente es menor a 17°C. En este caso, usted puede usar el control manual para probar el Modo Refrigeración.
1. Levante el panel frontal de la unidad interior
hasta que el mismo haga un click y quede fijo en
el lugar.
2. El botón de control manual está ubicado en el lado derecho de la unidad. Presiónelo 2 veces para seleccionar el Modo Refrigeración. Vea la
Fig. 8.1.
3. Realice la prueba normalmente.
El agua drena de manera apro­piada de la manguera de drenaje
Todas las cañerías están aisladas de forma apropiada
La unidad funciona en modo refrigeración de forma adecuada
La unidad funciona en modo calefacción de forma adecuada
Las aletas de la unidad interior rotan de forma adecuada
El control remoto de la unidad interior responde correctamente
Botón de control manual
Fig. 8.1
31
32
MANUAL
Usuario
DE USUARIO
SPLIT
33
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La instalación inadecuada generada por ignorar instrucciones puede causarle daños a usted o su propiedad.
La seriedad del daño potencial se clasifica entre Advertencia y Precaución:
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que ignorar estas instrucciones puede causar daños graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que ignorar estas instrucciones puede causar daños moderados a su persona, el equipo o su propiedad.
ADVERTENCIAS
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores a 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando se les haya instruído en el uso correcto del equipo y se encuentren bajo supervisión. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y mantenimiento del equipo por parte del usuario no debe ser realizada por niños sin supervisión.
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un instalador autorizado. Una instalación inadeacuada puede causar pérdidas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Todas las reparaciones, mantenimiento y reubicación de la unidad deben ser realizadas por un técnico de service autorizado. La mala realización de estos trabajos puede causar heridas graves o fallas en el producto.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL EQUIPO
Si se presenta alguna situación anormal (por ejemplo olor a quemado), apague y desconecte la unidad inmediatamente. Comuníquese con su vendedor para informarse sobre como evitar descargas eléctricas, fuego o heridas.
No coloque sus dedos, palos u otros objetos en la salida o entrada de aire. Esto le puede causar daños si el ventilador está funcionando a una gran velocidad.
No utilice sustancias inflamables como spray para el cabello, laca o pintura cerca del equipo.
Esto puede causar incendios.
No utilice el aire acondicionado cerca de gases combustibles. Los mismos se pueden acumular y causar una explosión.
No utilice el aire acondicionado en un ambiente con mucha humedad (ej. baños o lavaderos). Esto puede causar descargas eléctricas y que el equipo se deteriore.
No exponga su cuerpo al aire frío de forma directa por períodos largos de tiempo.
34
Usuario
ADVERTENCIAS SOBRE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
Sólo utilice el cable de alimentación especificado. Si el mismo está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un técnico de service autorizado.
Mantenga el cable de alimentación limpio, remueva todo el polvo y suciedad sobre y alrededor del mismo. Un cable sucio puede causar incendios o descargas eléctricas.
No tire del cable para desconectar la unidad. Tome el enchufe firmemente y tire para desconectarlo del
tomacorriente. Tirar directamente del cable puede dañarlo, lo cual puede llevar a incendios o descargas eléctricas.
No utilice un extensor de cable, alargue el cable usted mismo o conecte otros electrodomésticos en el mismo tomacorriente que el aire acondicionado. Una mala conexión eléctrica, mala aislación y voltaje insu-
ficiente pueden causar incendios.
ADVERTENCIAS SOBRE LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Apague el equipo y desconecte el cable antes de limpiar el equipo, de lo contrario puede recibir una descarga eléctrica.
No limpie el aire acondicionado con una excesiva cantidad de agua.
No limpie el aire acondicionado con limpiadores imflamables. Esto puede deformar el equipo y causar
incendios.
PRECAUCIONES
Si el aire acondicionado se utiliza en conjunto con estufas u otros elementos de calefaccción, ventile la
habitación constantemente para evitar deficiencia de oxígeno.
Apague el aire acondicionado y desconéctelo si no va a ser utilizado por un largo período de tiempo.
Apague y desconecte el equipo durante tormentas.
Asegúrese que la condensación de agua pueda ser drenada del equipo sin inconvenientes.
No opere el aire acondicionado con las manos húmedas. Esto puede causarle una descarga eléctrica.
No utilice el equipo para otro propósito que no sea el uso intensionado.
No se trepe ni apoye objetos sobre el equipo.
No utilice el aire acondicionado por largos período de tiempo con las puertas y/o ventanas abiertas o si la humedad es muy alta.
35
ESPECIFICACIONES SOBRE LA UNIDAD Y CARACTERÍSTICAS
Partes de la unidad
Panel frontal
Aleta
Filtro Funcional
(delante del filtro principal - opcional)
Display (1) (2)
por 3 segundos cuando:
• Se configura el TIMER ON
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO, SILENCIOSO o PV SOLAR se encienden.
por 3 segundos cuando:
• Se configura el TIMER OFF
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO, SILENCIOSO o PV SOLAR se apagan.
Control remoto
ON
OFF
ECO SET T EMP.
AUTO
AUTO
COOL
DRY HEAT FAN
SET
ECO
MODE
Sostén del control remoto
(en algunas unidades)
36
cuando el Modo Anti-Corrientes de frío está activo. cuando el Modo de Descongelamiento está activo. cuando el Modo de Autolimpieza se enciende.
Significado de los
códigos del display
cuando se enciende la protección contra congelamiento.
cuando se encuentra activa la función de control WiFi (algunos modelos)
cuando la función ECO (en algunos modelos) se activa, el display muestra las letras - - una por una en un intervalo de 1 segundo.
En el modo ventilación, la unidad mostrará la temperatura de ambiente.
En otros modos, la unidad mostrará la temperatura configurada.
Usuario
Para alcanzar el máximo rendimiento
Un desempeño óptimo para los modos Refrigeración, Calefacción y Deshumidificación se puede alcanzar en los
siguientes rangos de temperatura. Cuando la unidad se encuentra fuera de estos rangos, ciertas características de
proteccción de seguridad se activarán y causarán que la unidad no funcione de manera eficaz.
Tipo Velocidad variable
Modo Calefacción Modo DeshumidificadorModo Refrigeración
Temperatura interior
Temperatura exterior
17°C-32°C 0°C-30°C 10°C-32°C
18°C-43°C -7°C-24°C 18°C-43°C
Para mejorar la performance de su unidad, haga lo siguiente:
• Mantenga puertas y ventanas cerradas.
• Limite el uso de energía utilizando las funciones de TIMER.
• No bloquee las entradas o salidas de aire.
• Revise y limpie los filtros de aire con frecuencia.
Para información detallada sobre cada función del equipo, refiérase al Manual de Control Remoto.
37
Otras características
Configurando el ángulo del flujo de aire
Auto reiniciar
Si la unidad deja de recibir electricidad, la misma se iniciará de forma automática cuando se restaure la
corriente, retomando los seteos configurados previos
al corte.
Anti moho (algunos modelos)
Cuando se apaga la unidad luego de estar en modo Refrigeración, Auto (refrigeración) o Deshumidifi­cación, el aire acondicionado va a continuar funcio­nando en un modo de baja potencia para secar el agua condensada y prevenir el crecimiento de moho.
Memoria del ángulo de la aleta (en algunos modelos)
Cuando encienda su unidad, la aleta volverá a su
posición configurada antes de ser apagada.
Detector de pérdida de refrigerante (en algunos modelos)
La unidad interior mostrará “EC” en su pantalla si detecta una pérdida. Para una explicación detallada de todas las funciones avanzadas de su unidad (ej. Turbo, y el Modo Auto Limpieza, dirijase al Manual de Control Remoto.
Control Smart (en algunos modelos)
El control Smart le permite manejar su unidad utilizando su conexión de internet a través de su teléfono móvil o tablet. Para el acceso al dispositivo USB, su reemplazo, las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por un profesional.
NOTA
Sobre las ilustraciones
Las ilustraciones en este manual están hechas con propósitos explicativos. La forma real de su unidad interior puede ser un poco diferente. La forma actual prevalecerá.
Configurando el ángulo vertical del flujo de aire
Cuando la unidad se encuentre encendida, presione el
botón SWING/DIRECT para elegir la dirección (ángulo vertical) del flujo de aire:
1. Presione el botón de SWING/DIRECT una vez para
activar la aleta. Cada vez que presiona el botón, se ajustará la aleta unos 6 grados. Presione el botón
hasta encontrar el ángulo que desee.
2. Para hacer que la aleta oscile entre arriba y abajo,
presione y mantenga el botón SWING/DIRECT
por 3 segundos. Presionelo de nuevo para detener esta función.
Selecionando el ángulo horizontal del flujo de aire
El ángulo horizontal del flujo de aire se debe ajustar manualmente. Tome la vara deflectora (vea la fig. B) y
manualmente ajuste el ángulo al que usted desee. En
algunos modelos, el ángulo horizontal del flujo de aire puede ser configurado desde el control remoto.
Por favor dirijase al Manual de Control Remoto para más información.
NOTA
Nota sobre los ángulos de la aleta
Cuando se utilice el Modo Refrigeración o
Deshumidificación, no utilice un ángulo vertical
muy cerrado por un tiempo prolongado. Esto puede causar que el agua se condense en las aletas, la cual goteará al piso o sus muebles.
Cuando utilice los modos Refrigeración o Cale­facción, seleccionar un ángulo vertical muy cerrado puede reducir el rendimiento de su
equipo debido a un flujo de aire restringido.
No mueva la aleta a mano. Esto va a causar que la aleta se desincronize. Si esto sucede, apague el equipo y desconectelo de la corriente por un par de segundos, luego reinicie el equipo. Esto reini­ciará la aleta.
38
Rango
PRECAUCIÓN
No deje el ángulo de la aleta muy vertical por períodos largos de tiempo. Esto puede causar condensación la cual puede gotear en el piso o sus muebles.
Usuario
PRECAUCIÓN
No ponga sus dedos dentro o cerca del sector succión y emisión de la unidad. El ventilador de alta velocidad puede causarle heridas.
Vara deflectora
Fig. A
Función sleep
La función Sleep es utilizada para disminuir el uso de energía mientras usted duerme (y no necesita las
mismas configuraciones para mantenerse confor-
table). Esta función sólo se puede activar a través del control remoto. Presione el botón SLEEP cuando usted esté listo para ir a dormir. Cuando está en Modo Refrigeración, la unidad va a aumentar la temperatura 1ºC luego de una hora y aumentará otro 1ºC adicional luego de otra hora.
Operación SLEEP
+/- 1ºC
Temperatura
elegida
1hr
Fig. B
Cuando se encuentre en Modo Calefacción, la unidad en cambio disminuirá la temperatura 1ºC luego de una hora, y otro 1ºC al cabo de otra hora. Mantendrá esta nueva temperatura por 5 horas, luego la unidad se apagará de forma automática.
NOTA
La función Sleep no funciona en los modos Ven-
tilación y deshumidificación.
+/- 1ºC
7 horas
1hr
Se apaga el equipo
Ahorrando energía mientras duerme
39
OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
Cómo utilizar la unidad sin el control remoto
En el caso de que su control remoto falle, su unidad puede ser operada de forma manual con el bóton MANUAL CONTROL ubicado en la unidad interior. Tenga en cuenta que esto no es una solución a largo plazo y se recomienda que utilice su unidad con el control remoto.
Antes de utilizar manualmente la unidad
La misma debe estar apagada.
Para operarla de forma manual:
1. Abra el panel frontal de la unidad interior.
2. Ubique el botón de CONTROL MANUAL en el lado derecho de la unidad.
3. Presione el botón una vez para activar el modo AUTO.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4. Presione otra vez para activar el modo Refrigera­ción.
5. Presione una tercera vez para apagar la unidad.
6. Cierre el panel frontal.
PRECAUCIÓN
El botón manual tiene como propósito poder realizar pruebas y utilizarse en caso de emer­gencia. Por favor no utilice esta función a menos que el control remoto esté perdido y sea absolutamente necesario. Para volver a las funciones normales, utilice el control remoto para activar la unidad.
Limpiando su unidad interior
Antes de limpiar o hacer un mantenimiento
Siempre apague y desconecte de la corriente el aire acondicionado antes de limpiarlo o realizar un mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Sólo utilice un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si la unidad esta particularmente sucia, puede utilizar un paño humedecido con agua tibia para la limpieza.
• NO utilice paños tratados con químicos para
limpiar la unidad.
• NO use bencina, aguarraz, pulidor u otros
solventes para limpiar la unidad. Esto puede hacer que se quiebre o deforme el plástico.
• NO use agua por encima de los 40˚C para limpiar el panel. Esto puede causar que se deforme o pierda color.
Limpieza del filtro de aire
Un filtro de aire sucio puede reducir la eficiencia de
enfriamiento de su unidad y puede, además, ser malo
para su salud. Asegúrese de limpiar el filtro una vez
cada dos semanas.
1. Levante la tapa frontal de la unidad interior. El filtro
está debajo de la rejilla de entrada de aire superior.
2. Levante la tabla al final del filtro y tire de ella hacia
usted.
3. Ahora tire del filtro.
4. Si su filtro tiene un pequeño filtro renovador de aire, despréndalo del filtro más grande. Límpielo con
una aspiradora de mano.
5. Limpie el filtro más grande con agua tibia y jabón.
Asegúrese de usar un detergente neutro.
6. Enjuague el filtro y sacúdalo para remover el exceso
de agua.
7. Déjelo secar en un lugar fresco, seco, que no esté expuesto a luz solar directa.
8. Cuando esté seco, vuelva a adherir el filtro renova­dor de aire en el filtro más grande, luego vuelva a
colocarlo en la unidad interior.
40
9. Cierre el panel frontal de la unidad interior.
Usuario
Filter Tabs
Filter Tabs
Remove air freshening filter from back of
larger filter (some units)
Para resetear el recordatorio, presione el botón LED en el control remoto 4 veces, o presione el botón MANUAL CONTROL 3 veces. Si no se resetea, la unidad volverá a mostrar el mensaje "CL" cuando se la vuelva a iniciar.
Trabas de los filtros
Remueva los filtros renovadores
de la parte trasera del filtro más grande
(algunos modelos)
PRECAUCIÓN
No toque el filtro renovador de plasma dentro
de los 10 minutos de haber apagado la unidad.
PRECAUCIÓN
• Antes de cambiar o limpiar el filtro, apague la
unidad y desconéctela de la corriente.
• Cuando quite el filtro, no toque las partes
metálicas dentro de la unidad. Los bordes
filosos pueden cortarlo.
Recordatorio de cambio de filtro
Luego de 2880 horas de uso, el display de la unidad
interior mostrará "nF". Este es un recordatorio para reemplazar el filtro. Luego de 15 segundos, la unidad
volverá a su mensaje anterior. Para resetear el recordatorio, presione el botón LED en el control remoto 4 veces, o presione el botón MANUAL CONTROL 3 veces. Si no se resetea, la
unidad volverá a mostrar el mensaje "nF" cuando se la
vuelva a iniciar.
PRECAUCIÓN
Cualquier mantenimiento o limpieza de la unidad exterior debe ser realizado por un técnico autorizado.
Cualquier reparación debe ser realizada por un técnico autorizado.
Mantenimiento - Largos períodos sin uso
Si usted planea no utilizar el aire acondicionado por un período extendido de tiempo, por favor haga lo si­guiente:
• No utilice agua para limpiar el interior de la
unidad interior. Puede dañar la aislación y causar una descarga eléctrica.
• No exponga el filtro a luz solar directa cuando lo seca. Esto puede achicar el filtro.
Recordatorios del filtro de aire (opcional)
Recordatorio de limpieza del filtro
Luego de 240 horas de uso, el display en la unidad interior indicara "CL". Esto es un recordatorio de que
se debe limpiar el filtro. Luego de 15 segundos, la
unidad vuelve a su estado previo.
Limpie todos los
filtros
Apague la unidad
y desconéctela de
la corriente
Encienda la función ventilación
hasta que la unidad se seque
por completo
Remueva las baterías
del control remoto
41
Mantenimiento - Inspección de pretemporada
Luego de un largo período de tiempo sin uso, haga lo siguiente:
Verifique que no
haya daños en los
cables
Limpie los filtros Verifique que no
haya pérdidas
Reemplace
las baterías
Asegúrese que nada esté bloqueando
las entrada y salida de aire
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si alguna de las siguientes condiciones sucede, apague la unidad inmediatamente:
• El cable de alimentación está dañado o muy caliente.
• Hay olor a quemado.
• La unidad emite un olor particular.
• Se quema un fusible o se baja el disyuntor con frecuencia.
• Agua u otros objetos entraron en el equipo.
No intente solucionar estos problemas usted mismo, llame a un técnico autorizado inmediatamente.
Problemas comunes
Los siguientes problemas no significan que haya un mal funcionamiento del equipo y en la mayoría de los casos
no requieren de una reparación.
Problema Posible causa
La unidad no se enciende cuando se presiona
el botón ON/OFF
La unidad cambia de Refrigeración/Calefacción a Ventilación
42
La unidad tiene un delay de 3 minutos que previene a la unidad de sobrecargarse. La unidad no puede re-encenderse dentro de los 3 minutos posteriores a ser apagada.
La unidad puede cambiar su configuración para prevenir que se
forme escarcha en la unidad. Una vez que la temperatura aumenta, la unidad regresa a su estado previo.
Se alcanzó la temperatura configurada, lo que genera que la unidad
apague el compresor. La unidad continuará funcionando una vez
que la temperatura vuelva a fluctuar.
Problema Posible causa
Usuario
La unidad interior emite una niebla
Ambas unidades, interior y exterior, emiten una niebla blanca
La unidad interior hace ruidos
Ambas unidades, interior y exterior, hacen ruidos
En regiones muy húmedas, una fuerte diferencia de temperatura entre el exterior y el interior, puede causar la niebla.
Cuando la unidad reinicia en el Modo Calefacción luego de descongelarse, puede emitir una niebla blanca generada por la humedad del proceso de descongelamiento.
Un sonido de corriente de aire se genera cuando la aleta regresa a su posición.
Un chirrido puede escucharse luego de utilizar la unidad en Modo Calefacción dada la expansión y contracción de las partes plásticas de la unidad.
Un sonido bajo durante el funcionamiento. Es normal
y es causado por el gas refrigerante fluyendo entre las unidad
interior y exterior.
Un sonido cuando el sistema se enciende, se detiene o se está descongelando: Este sonido es normal y es causado por el gas refrigerante deteniéndose o cambiando de dirección.
La unidad exterior hace sonidos
La unidad interior y/o exterior emiten polvo
La unidad emite malos olores
Chirrido: Expansión y contracción normal de las partes plásticas y metálicas causado por las diferencias de temperatura durante el funcionamiento de la unidad.
La unidad genera diferentes sonidos dependiendo el modo en el que se encuentre funcionando.
La unidad puede acumular polvo durante un período de tiempo extendido sin uso, el cual será emitido por la misma cuando se encienda. Esto puede ser mitigado si se cubre la unidad durante los largos períodos de inactividad.
La unidad puede haber absorbido olores del ambiente (cocina, cigarrillos, etc.) Los mismos serán emitidos durante una operación normal.
El filtro está sucio y debe ser cambiado.
43
Problema Posible causa
El ventilador de la unidad exterior no está en funcionamiento
La operación es errática, impredecible o la unidad no responde
NOTA
Si el problema persiste, contacte un vendedor local o un Centro de Atención al Cliente. Brinde la mayor cantidad de información sobre el problema de la forma más detallada posible junto con el número de modelo del equipo.
Durante una operación normal, la velocidad del ventilador
es controlada para optimizar la eficiencia del producto.
Esto se puede dar por interferencias en la señal causada por torres de celular y extensores de señal.
Haga lo siguiente:
- Desconecte el equipo, vuelva a conectarlo.
- Presione el botón ON/OFF para reiniciar la operación.
Solución de problemas
Cuando tenga inconvenientes, por favor verifique los siguientes puntos antes de comunicarse con el Centro de
Atención al Cliente.
Problema Posible causa Solución
La temperatura seleccionada
Baje la temperatura seleccionada.
Limpie el intercambiador de calor.
Quite el filtro y límpielo según las
instrucciones.
Apague la unidad, quite las obstrucciones y vuelva a encenderlo.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas estén cerradas cuando utilice la unidad.
Mala performance en el modo de Refrigeración
puede estar más alta que la temperatura del ambiente.
El intercambiador de calor de la unidad interior o el de la unidad exterior está sucio.
El filtro de aire está sucio.
La entrada o salida de aire de alguna de las dos unidades está bloqueada.
Hay puertas o ventanas abiertas.
44
La luz solar genera un calor excesivo.
Cierre ventanas y cortinas en períodos de mucho calor o mucha luz solar.
Problema Posible causa Solución
Demasiadas fuentes de calor en la habitación (gente, com­putadoras, electrónicos, etc.).
Reduzca la cantidad de fuentes de calor.
Control Remoto
Mala performance en el modo de Refrigeración
La unidad no está funcionando
Poco refrigerante generado por pérdidas o un largo tiempo de uso.
Se encuentra activa la función silenciosa (en algunos modelos).
Corte de luz.
No está encendido el equipo.
Está quemado el fusible.
El control remoto no tiene baterías.
Se activó la protección de 3 minutos de la unidad.
Verifique pérdidas, vuelva a realizar
el aislamiento y renueve el refrigerante.
La función silenciosa puede reducir la performance del producto ya que reduce la frecuencia de operación. Apague la función.
Espere a que vuelva la electricidad.
Encienda el equipo.
Cambie el fusible.
Cambie las baterías.
Espere 3 minutos luego de reiniciar la unidad.
La unidad se enciende y se detiene con frecuencia
Mala performance en Modo Calefacción
Está activo el timer
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema.
Un gas no comprimible o humedad entró en el sistema.
El compresor está roto.
El voltaje está muy alto o muy bajo.
La temperatura exterior es muy baja.
Apague el timer.
Revise que no haya pérdidas y recargue el sistema de refrigerante.
Vacíe y recargue el sistema de refrigerante.
Reemplace el compresor.
Instale un regulador de voltaje.
Utilice un calefactor adicional.
45
Problema Posible causa Solución
Entra aire frío a través de puertas y ventanas.
Mala performance en Modo Calefacción
Las luces de indicación titilan
Aparece alguno de los siguientes códigos de error
NOTA
Si el problema persiste luego de hacer las verificaciones apropiadas, desconéctelo de la corriente
y contáctese con el Centro de Atención al Cliente.
Poco refrigerante causado por pérdidas o mucho tiempo de uso.
La unidad puede detenerse o continuar con su operación para funcionar de forma segura. Si las luces continúan titilando o sigue el código de error, espere 10 minutos. El problema se puede solucionar solo. De lo contrario desconéctelo de la corriente y vuelva a conectarlo. Reinicie el equipo. Si el problema persiste, desconecte la unidad y contáctese con el Centro de Atención al Cliente.
Asegúrese que todas las ventanas y puertas estén cerradas durante la operación.
Verifique pérdidas, vuelva a realizar
el aislamiento y renueve el refrigerante.
GUÍAS PARA EL DESECHO DEL EQUIPO
Este electrodoméstico contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Cuando se deseche el mismo, la ley impone un tratamiento espe­cial de recolección. No se deshaga de este equipo como desechos hogareños o desechos municipales sin
clasificar.
Cuando deseche la unidad, usted tiene las siguientes opciones:
Lleve el equipo a una instalación municipal de recolección de desechos electrónicos.
Venda el electrodoméstico a un vendedor de chata- rra certificado.
Arrojar este electrodoméstico en un bosque u otros lugares naturales, pone en peligro su salud y es malo para el medio ambiente. Sustancias
dañinas pueden filtrase en la tierra o agua y
entrar en la cadena de alimentación.
NOTA
46
MANUAL
Control Remoto
DEL CONTROL REMOTO
SPLIT
47
MANEJO DEL CONTROL REMOTO
Ubicación del control remoto
Utilice el control remoto en un radio no mayor a 8 metros de distancia del aparato, en dirección al recep-
tor. La recepción de la señal se confirma con un beep.
8m
Temp
Mode Fan
Sleep
OK
Timer
Options
Turbo LED Fav.
PRECAUCIONES
Reemplazo de las pilas
El control remoto funciona con dos pilas alcalinas (AAA) ubicadas en la parte posterior y cu- biertas con una tapa.
• El acondicionador de aire no funcionará si
existen cortinas, puertas o materiales de otro tipo que intercepten las señales del control re­moto a la unidad interior.
• Evite el derrame de cualquier tipo de líquidos
sobre el control remoto. No lo exponga a la luz directa del sol ni al calor.
• Si se expone al receptor de señal infrarroja de la
unidad interior a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione ade­cuadamente. Use cortinas para evitar que el receptor quede expuesto a la luz del solar.
• Si otros electrodomésticos reaccionan al usar el
control remoto, cámbielos de lugar o consulte a su proveedor local.
(1) Retire la tapa trasera del control remoto. (2) Retire las pilas viejas y coloque correctamente las
nuevas conforme la indicación de los polos (-) y (+).
(3) Vuelva a colocar la tapa.
NOTA
Cuando se cambian las pilas, el control remoto elimina toda la información programada. Des­pués de insertar las pilas nuevas, es necesario reprogramar el control remoto.
PRECAUCIONES
• No mezcle las pilas viejas con las nuevas ni
mezcle diferente tipos de pilas.
• Retire las pilas del control remoto si no va a
utilizarlo por 2 o 3 meses.
• Deseche las pilas viejas en contenedores espe­ciales que podrá encontrar en los locales de venta.
48
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO
Control Remoto
Modelo
Voltaje nominal Voltaje más bajo de Señal de emisión CPU
Rango de recepción de la señal Temperatura ambiente
Características del rendimiento
1. Modo operativo: AUTOMÁTICO, REFRIG­ERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, CALE­FACCIÓN (únicamente en modelos Frío Calor) Y
VENTILACIÓN.
2. Función de configuración del temporizador en 24
horas.
3. Rango de configuración de temperatura interior:
17ºC~30ºC.
RG70C/BGEF RG70C1/BGEF
3.0V (pilas alcalinas AAA)
2.0V 8 m
-5ºC~60ºC
4. Función completa del LCD (Pantalla de Cristal
Líquido).
NOTA
Todas las ilustraciones del presente manual son
sólo a fines explicativos. Su acondicionador de
aire puede ser diferente. El forma real es la que prevalece.
49
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
1. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Pulse este botón para encender el acondicionador de aire. Presiónelo nuevamente para apagarlo.
2. Botones TEMP UP/DOWN (selección de temp.)
Pulse el botón que corresponda para aumentar o reducir la temperatura interior de 17ºC hasta 30ºC.
3 Botón MODE (Modo)
Cada vez que presione este botón, el modo operativo se selecciona según la siguiente secuencia:
AUTO REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN VENTILACIÓN
NOTA
El modo calefacción se aplica solamente en mo-
delos Frío/Calor.
4. Botón SLEEP (Ahorro de energía)
Pulse este botón para activar el modo ahorro de energía. Mantiene la temperatura más confortable y ahorra energía. Esta función solamente está dispo-
nible en el modo FRÍO, CALOR o AUTOMÁTICO.
NOTA
Mientras la unidad funcione en el modo SLEEP, se puede cancelar la operación si se presiona el botón ON/OFF (encender/apagar), FAN SPEED (velocidad del ventilador), SLEEP (ahorro de energía) o MODE (modo).
1
3
4
5
6
7
Mode Fan
Sleep
Options
Timer
Turbo LED Fav.
Modelos: RG70C/BGEF
RG70C1/BGEF.
Temp
OK
2
10
1
12
13
8
9
1
5. Botón TIMER (Temporalizador)
Presione este botón para iniciar las secuencias de auto-encendido o auto-apagado según corresponda.
50
6 Botón TURBO
Función Turbo Activada/Desactivada. La función
Turbo permite a la unidad alcanzar la temperatura actual en el menor tiempo. Al presionar este botón en modo frío, la unidad expulsará un fuerte aire frío con una velocidad del ventilador super alta.
7. Botón LED
Desactiva/Activa el indicador de temperatura de la unidad interior. Al presionar este botón, se apaga el visor de temperatura de la unidad interior, si se presiona de nuevo se enciende el visor.
8. Botón FAN (velocidad del ventilador)
Se utiliza este botón para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles:
AUTO BAJO MEDIO ALTO
Control Remoto
NOTA
No puede cambiar la velocidad del ventilador en los modos AUTO y DESHUMIDIFICACIÓN.
9. Botón SWING (en algunos modelos)
Se lo utiliza para activar o desactivar la función de
oscilación de las aletas verticalmente y configurar la dirección de flujo de aire. Las aletas se mueven 6
grados por cada vez que se presiona el botón. Si se lo presiona por mas de 2 segundos, las aletas oscilarán de forma automatica.
10. Botón OK (en algunos modelos)
Se lo utiliza para confirmar funciones opcionales.
11. Botón SWING (en algunos modelos)
Se lo utiliza para activar o desactivar la función de
oscilación de las aletas horizontalmente y configurar la dirección de flujo de aire. Las aletas se mueven 6
grados por cada vez que se presiona el botón. Si se lo presiona por mas de 2 segundos, las aletas oscilarán de forma automatica.
1
3
4
5
6
7
Mode Fan
Sleep
Options
Timer
Turbo LED Fav.
Modelos: RG70C/BGEF
RG70C1/BGEF.
Temp
OK
2
10
1
12
13
8
9
1
51
12. Botón OPTION (opciones)(en algunos modelos)
Presione este botón para seleccionar la función del aire acondicionado en el siguiente orden:
FRESH FOLLOW ME CONFORT AUTO LIMPIEZA
Presione el botón para elegir la función deseada, verá el ícono de la opción seleccionada y debe precionar
OK para confirmar.
Función FRESH (Refrescar) : Cuando se inicie esta función, el filtro Ionizado / de Plasma (según el modelo) se encenderá, removiendo impuridades del aire.
Función FOLLOW ME (sígueme) : Cuando se active esta función, el control remoto indicará la temperatura actual en la habitación en la que se encuentre. El mismo enviará una señal al aire acondicionado cada 3 minutos hasta que se vuelva a seleccionar
FOLLOW ME.
Función CONFORT : Cuando esta función se encuentre activa, el aire acondicionado seteará la temperatura en 23 °C automáticamente. Esta función no está
disponible en el modo VENTILADOR (FAN).
Función SELF CLEAN (autolimpieza) : En este modo, el aire acondicionado limpiará y secará la evaporadora para mantenerla fresca para la próxima operación. No funciona en los modos de calefacción y ventilador.
Temp
1
3
4
5
6
7
Mode Fan
Sleep
OK
Options
Timer
Turbo LED Fav.
2
10
1
12
13
8
9
1
13. Botón FAV
• Se utiliza para guardar la configuración actual
o continuar con una guardada previamente.
La primera vez que se enciende el equipo, al presionar el botón FAV., la unidad funcionará
en modo AUTO, 26°C y la velocidad del ventilador será AUTO.
Si se presiona el botón cuando el control remoto está encendido, el sistema restaurará
automáticamente las configuraciones
anteriores, incluyendo modo de operación, la temperatura, la velocidad del ventilador y el modo SLEEP (si está activo).
• Si se presiona el botón por más de 2 segundos, el sistema guardará las configuraciones actuales
incluyendo el modo de operación, la temperatura, velocidad de ventilador y el modo SLEEP (si está activo).
52
Modelos: RG70C/BGEF
RG70C1/BGEF.
NOTA
El indíca que la función está disponible en algunos modelos.
INDICADORES EN LA PANTALLA LCD
Mode display
Control Remoto
COOLAUTO
Muestra cuando se transmiten datos. Muestra que el control remoto está encendido.
Se muestra en el modo ECO de operación.
Indica bajo nivel de batería.
Muestra si el TIMER de encendido está activo.
Muestra si el TIMER de apagado está activo.
No habilitado para esta unidad
Muestra que está activo el modo silencioso.
Indica la temperatura seteada para el ambiente. la temperatura, o el tiempo asignado al TIMER.
Indica que el aire acondicionado está
funcionando en el modo Follow Me.
Indica que la función FRESH está activa.
Indica que la función
DRY HEAT FAN
AUTOLIMPIEZA está activa.
Indica que la función CONFORT está activa.
Indica que está activo el modo SLEEP.
Indica que está activo el modo SUPER. (No habilitado para esta unidad)
Indicador de velocidad del ventilador.
Baja velocidad
Velocidad media
Alta velocidad
AUTO
Nota:
Los indicadores que se muestran en la figura tienen fines
ilustrativos. Durante las distintas operaciones del aire acondicionado, solo se mostrará en la pantalla las señales
que son significativas al modo en funcionamiento.
Velocidad automática
53
USO DE LOS BOTONES
Modo automático
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
el modo Auto (automático).
2. Presione el botón TEMP (temperatura) para fijar la
temperatura deseada. Puede fijarla en una escala de
17°C ~30ºC aumentando cada 1°C.
3. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
para iniciar el equipo.
NOTA
1. En el modo Automático, es lógico que el equipo seleccione el modo Refrigeración, Ventilación,
Calefacción y Deshumidificación al captar la dife-
rencia entre la temperatura ambiente de la habita­ción y la temperatura establecida en el control remoto.
2. En el modo Automático no puede cambiarse la velocidad del ventilador; es controlada automáti­camente.
3. Si el modo Automático no le resulte confortable, elija manualmente el modo operativo deseado.
Temp
3
1
Mode Fan
Sleep
OK
Options
Timer
Turbo LED Fav.
2
Modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar el modo REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN (so- lamente en modelos frío/calor) o VENTILACIÓN.
2. Presione el botón TEMP (temperatura) para esta-
blecer la temperatura deseada. Puede fijarla en una
escala de 17°C ~30ºC aumentando cada 1°C .
3. Presione el botón FAN SPEED (velocidad del
ventilador) para seleccionar la velocidad del ventila­dor en cuatro niveles: automático, bajo, medio o alto.
4. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
para encender el equipo.
NOTA
En el modo FAN (ventilador), la configuración de
temperatura no aparece en el control remoto y tampoco se puede controlar la temperatura de la habitación. En este caso, sólo pueden realizarse los pasos 1, 3 y 4.
Temp
4
1
Mode Fan
Sleep
OK
Option
Timer
Turbo LED Fav.
2
3
54
Modo deshumidificación
Asegúrese de que la unidad esté conectada y haya electricidad.
1. Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
el modo DESHUMIDIFICACIÓN.
2. Presione el botón TEMP (temperatura) para fijar la temperatura deseada. Puede fijarla en una escala de
17°C~30ºC aumentando cada 1ºC.
3. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
para encender el equipo.
NOTA
En el modo deshumidificación no se puede modificar
la velocidad del ventilador; es controlada automá­ticamente.
Control Remoto
Temp
3
1
Mode Fan
Sleep
OK
Options
Timer
Turbo LED Fav.
2
Ajuste de dirección del flujo de aire
(disponible en algunos modelos)
Pulse un botón SWING o para ajustar la dirección del flujo de aire hacia arriba o hacia abajo.
1. Al presionar el botón una sola vez y de manera
rápida, se activa la función de configuración de flujo
de aire. El ángulo de movimiento de la aleta es 6° por cada vez que se presione el botón.
NOTA
En algunos modelos presionar el botón SWING para
iniciar la función de oscilación automática solamente.
2. Al presionar un botón SWING o durante más de 2 segundos, se activará automáticamente la función oscilación. Las aletas horizontales oscilarán de arriba hacia abajo automáticamente. Presione el botón nuevamente para detener la función.
NOTA
Temp
Mode Fan
Sleep
OK
Options
Timer
Turbo LED Fav.
1
1
Cuando las aletas oscilan o se mueven en una posición que pueda afectar el efecto de refrigeración o
calefacción del acondicionador de aire, se modificará
la oscilación o la dirección de movimiento de manera automática.
55
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
La unidad tiene dos funciones relacionadas con el encendido o apagado del mismo:
TIMER ON: Configura el tiempo de encendido automático de la unidad.
TIMER OFF: Configura el tiempo de apagado
automático de la unidad.
Configuración del tiempo de encendido automático.
1. Presione el botón TIMER. En el control remoto se visualizará TIMER ON ( ), parpadeará y aparecerá en el área de la pantalla LCD la última hora de encendido automático y la letra “h”. Este número indica la cantidad de tiempo en la que la unidad será encendida. Por ejemplo, si elije TIMER ON en 2 horas, aparecerá en la pantalla “2.0h” y el equipo se encenderá a las 2 horas.
2. Presione los botónes de Temp. o para elegir el tiempo de espera para que se encienda la unidad.
3. Luego de 2 segundos, la función TIMER ON será activada. El display del control remoto volverá a mostrar la temperatura seleccionada.
Temp
Mode Fan
Sleep
OK
Options
1
Timer
Turbo LED Fav.
1
2
2
x5
Temp
o
56
3
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
FAN
TEMP
TIMER ON
S
L E
EP
TIMER OF
F
1seg
4
2seg
Ejemplo: Configurando la unidad para
que se encienda luego de 2 horas y media.
Configuración del tiempo de apagado automático.
1. Presione el botón TIMER. En el control remoto se
visualizará TIMER OFF ( ), parpadeará y aparecerá
en el área de la pantalla LCD la última hora de encendido automático y la letra “h”. Este número indica la cantidad de tiempo en la que la unidad será apagada.
2. Presione los botónes de Temp. o para elegir
Control Remoto
Temp
Mode Fan
2
el tiempo de espera para que se apague la unidad.
3. Luego de 2 segundos, la función TIMER OFF será activada. El display del control remoto volverá a
mostrar la temperatura seleccionada.
IMPORTANTE
Cuando se estén configurando las funciones de TIMER ON o TIMER OFF, hasta un máximo de 10 horas, el timer se puede modificar con perío-
dos de 30 minutos cada vez que se presionan los botones de temperatura. Luego desde las 10 horas y con un máximo de 24 horas, el timer se
puede modificar con períodos de 1 hora. El timer
será reiniciado luego de pasar las 24 horas. Ambas funciones pueden ser canceladas dejando timer en 0.
Sleep
OK
Options
1
Timer
Turbo LED Fav.
1
2
x10
Temp
o
3
1seg
4
2seg
Temp
Mode Fan
Presione los botones TEMP o hasta alcanzar la temperatura deseada.
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
FAN
TEMP
TIMER ON
S
L E
EP
TIMER OF
F
Ejemplo: Configurando la unidad para
que se apague luego de 5 horas.
57
Temporizador combinado
(Configuración de ambos temporizadores, ENCEN-
DIDO y APAGADO, simultáneamente).
Tenga en cuenta que el período de tiempo que usted
seleccione se refiere a horas transcurridas a partir del
horario actual.
1
2
X12
Temp
o
Por ejemplo, digamos que es la 1:00 PM y usted desea que la unidad se encienda automáticamente a las 7:00 PM, funcione por 2 horas y se apague automáticamente a las 9:00 PM.
Ejemplo:
Como programar el equipo para que se encienda en 6
horas, opere por 2 horas y se apague (vea la figura).
En el control remoto usted verá lo siguiente:
El timer está programado para encenderse 6 horas pasadas de la hora actual.
El timer está programado para apagarse 8 horas pasadas de la hora actual.
5
6
X16
Temp
o
3
7
4
seg
3
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
8
seg
3
Empieza el
contador
1PM
Hora Actual
2PM 3PM
6 horas después
8 horas después
4PM 5PM
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TIMER ON
La unidad se La unidad se
ENCIENDE
APAGA
6PM 7PM 8PM 9PM
58
Control Remoto
58
make yourself at home
Importa, distribuye y garantiza: Carrier S.R.L. / Carlos Pellegrini 961, Piso 3º / (C1009ABS) Buenos Aires / Argentina
Manual Nro. Edición: Enero 2019
Debido a la constante innovación tecnológica de Midea, las características de los modelos pueden sufrir cambios sin previo aviso.
MSAUC-36H-00M
midea.com.ar
0810-333-MIDEA
(64332)
Loading...