Alimentación:
220V ~ 50Hz
Capacidad: Frío / Calor
3000 W
Para uso doméstico en
interiores únicamente
USUARIO Y
CONTROL REMOTO
Advertencia:
antes de utilizar este
producto, lea este manual
detenidamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin
previo aviso para la mejora del
producto. Consulte con su
distribuidor o fabricante para
obtener más detalles.
versión 001
MPDH-12-AR1F
www.midea.com.ar
Page 2
ÍNDICE
Manual de instalación.................................................................................................................................3
Precauciones de seguridad .............................................................................................................................................4
Condiciones de operación ..............................................................................................................................................5
Diagrama eléctrico..........................................................................................................................................................6
Identificación de las partes.............................................................................................................................................7
Instrucciones de instalación ...........................................................................................................................................8
Instalación del kit deslizador de ventana .......................................................................................................................8
Instalación de la manguera de escape........................................................................................................................... 11
Desagüe de la manguera............................................................................................................................................... 12
Manual de usuario.....................................................................................................................................13
Instrucciones operativas del control electrónico........................................................................................................ 14
Panel de operación del equipo de aire acondicionado ...............................................................................................14
Otras funciones/características de funcionamiento.................................................................................................. 16
Cuidado y mantenimiento.............................................................................................................................................17
Códigos de error y código de protección....................................................................................................................18
Solución de problemas..................................................................................................................................................18
Manual de control remoto........................................................................................................................21
Función de los botones.................................................................................................................................................22
Pantalla de indicaciones............................................................................................................................................... 23
ADVERTENCIA
Si al usar el equipo en modo calor el mismo deja de funcionar y observa el código P1 en el panel, acérquese a una rejilla o coloque una cubeta
debajo del puerto de drenaje primario y retire el tapón para vaciar el equipo. Una vez que se haya retirado todo el agua, el equipo volverá a
funcionar normalmente.
NOTA
Los datos de valor indicados en el rótulo de energía se basan en las condiciones de prueba de instalación de un conducto de escape de aire
no extendido y sin adaptador A & B (El conducto y el adaptador A & B se enumeran en el gráfico de accesorios del Manual de Instrucción)
MPDH-12-AR1F2
Page 3
INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual de Instalación
3
Page 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Reglas de seguridad
Para evitar daños a los usuarios u otras personas y a la propiedad, se deberán seguir las siguientes instrucciones.
La operación incorrecta debido a la falta de atención de las instrucciones puede ser perjudicial o causar daños.
SIEMPRE HACER ESTONUNCA HACER ESTO
• Su equipo de aire acondicionado deberá usarse de manera que
esté protegido contra la humedad, por ejemplo, condensación,
salpicadura de agua, etc. No colocar o asentar su equipo de aire
acondicionado en lugares donde pueda caer o entrar agua u
otro líquido. Desconectar inmediatamente.
• Siempre transportar su equipo de aire acondicionado en
posición vertical y mantenerlo estable y en una superficie
nivelada durante su uso.
• Apagar el producto cuando no se utilice.
• Siempre comunicarse con una persona calificada para llevar
adelante las reparaciones. Si el cable de alimentación se ha
dañado, una persona calificada deberá repararlo.
• Mantener un espacio de aire alrededor de la unidad y entre
ésta y las paredes, mobiliarios y cortinas de al menos 30 cm.
• Si la unidad de aire acondicionado se cae durante su uso,
apáguela y desconéctela inmediatamente de la alimentación
principal.
• No operar su equipo de aire acondicionado en ambientes
húmedos como por ejemplo baños o lavaderos.
• No tocar la unidad con las manos húmedas o mojadas o
descalzo.
• No presionar los botones en el panel de control con ningún
otro objeto que no sean los dedos.
• No quitar ninguna cubierta fija. Nunca utilizar este aparato si
no está funcionando correctamente, o si se ha caído o dañado.
• Nunca utilizar el enchufe para encender y apagar la unidad.
• Utilizar siempre el interruptor en el panel de control.
• No cubrir u obstruir la rejilla de entrada o salida.
• No utilizar químicos peligrosos para limpiar o entrar en
contacto con la unidad. No utilizar la unidad en presencia de
sustancias inflamables o con vapor como por ejemplo alcohol,
insecticidas, petróleo, etc.
• No permitir que los niños manipulen la unidad sin supervisión.
• No utilizar este producto para otras funciones que no sean
aquellas descriptas en este manual de instrucción.
Ahorro de energía
• Utilizar la unidad en una habitación de tamaño recomendado.
• Colocar la unidad en lugares donde el mobiliario no obstruya la corriente de aire.
• Mantener las persianas/cortinas cerradas durante la parte del día soleado.
• Mantener limpios los filtros.
• Mantener las puertas y ventanas cerradas para conservar el aire frío dentro y el aire cálido fuera.
MPDH-12-AR1F4
Page 5
Manual de Instalación
CONDICIONES DE OPERACIÓN
• La unidad de aire acondicionado se debe operar dentro del rango de temperatura indicado a continuación:
MODO TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
FRÍO 17ºC (62ºF) – 35ºC (95ºF)
DESHUMIDIFICACIÓN 13ºC (55ºF) – 35ºC (95ºF)
CALOR (tipo bomba de calor) 5ºC (41ºF) – 30ºC (88ºF)
Herramientas recomendadas para la instalación del kit de la ventana
1. Destornillador (Phillips de tamaño medio).
2. Metro o regla.
3. Cuchillo o tijera.
4. Serrucho (en caso que el kit de la ventana necesite cortarse en tamaño ya que la ventana es demasiado
angosta para la instalación directa).
ADVERTENCIA
Para su seguridad
• No almacenar o utilizar gasolina u otros
vapores inflamables y líquidos cerca de este o
cualquier otro artefacto.
• Evitar el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. No utilizar una extensión del cable o
un enchufe adaptador. No quitar ningún
diente del cable de energía.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
• Asegúrese que el servicio eléctrico sea
adecuado para el modelo que usted eligió. Esta
información se puede encontrar en la placa con
el número de serie ubicada al costado del
gabinete y detrás de la rejilla.
• Asegúrese que el equipo de aire acondicionado
tiene correctamente la puesta a tierra. Para
reducir el riesgo de descarga y fuego, la
correcta puesta a tierra es importante. El cable
de energía está equipado con un enchufe de
tres patas con conexión a tierra para protección
contra riesgos de descarga.
NOTA
Tener en cuenta que por principio de
funcionamiento de este equipo, ingresará aire
externo al ambiente climatizado modificando la
capacidad efectiva de enfriamiento en función de
la temperatura del aire que ingrese.
• Su equipo de aire acondicionado debe
utilizarse en una toma mural con conexión a
tierra apropiada. Si la toma mural que usted
intenta usar no está conectada a tierra
correctamente o protegida por un fusible de
acción retardada o interruptor diferencial,
contacte a un electricista calificado para la
correcta instalación del receptáculo.
• Asegúrese que el receptáculo se encuentre
accesible luego de la instalación de la unidad.
5
Page 6
DIAGRAMA ELÉCTRICO
OPCIONAL
WIFI
OPCIONAL
HUM
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
OPCIONAL
PLACA DEL
CN2
CN4
CN3
SW2
SW1
M
~
SWING
ION
M
A/V
~
MOTOR
M
~
VENT. INFERIOR
2
OPCIONAL
DISPLAY
CN1
3
PLACA CONTROL
REMOTO
CN3
CN6
CN5
PLACA PRINCIPAL
CN4
CN23
CN27
CN25
OPCIONAL
PLACA DEL DISPLAY
CN3
CN1
CN15
OPCIONAL
NEGRO (AZUL)
NEGRO
OPCIONAL
SENSOR DE AMBIENTE
S. DE CONDENSADOR
CN8
CN14
CN3
OPCIONAL
CN9
CN2
RY2
RY1
WIFI
16020600
S. DE EVAPORADOR
OPCIONAL
OPCIONAL
TRANSFORMADOR
AMARILLO
ROJO
OPCIONAL
NEGRO(AZUL)
001534
M
SWING
~
EL
CN2
PLACA DE ALIMENTACIÓN
CN1
CALENTADOR
OPCIONAL
SU
OPCIONAL
CAPACITOR DEL
VENT. INFERIOR
CAPACITOR DEL
VENT. SUPERIOR
CAPACITOR
DEL VENT. SUP
OPCIONAL
ALIMENTACIÓN
OPCIONAL
M
CN10
~
VENT. SUPERIOR
M
~
VENT. SUPERIOR
NEGRO (O MARRÓN O ROJO)
VERDE (O A/V)
BLANCO (O AZUL O NEGRO)
P3P2
VÁLVULA 4 VÍAS
P7
ROJO
OPCIONAL
AZUL
COMPRESOR
M
CAP
NEGROAZUL
A/V
~
N
P1
CN26
BOMBA
CN1
NOTAS
ROJO
OPCIONAL
Este símbolo indica que el elemento es
OPCIONAL, la forma real puede ser diferente.
OPCIONAL
M
~
MPDH-12-AR1F
6
Page 7
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Accesorios
Manual de Instalación
PARTENOMBRE DE PIEZA
Adaptador de unidad
Manguera de escape flexible
*
Adaptador de pared A (para instalación en pared)
*
Adaptador de pared B con tapa (para instalación en pared)
*
*
Ventana deslizante A (con orificio), Ventana deslizante B
*
*
*
*
*
Adaptador deslizante de ventana
Tornillo
Tornillo y Tarugo (para instalación en pared)
Sello de espuma A (Adhesivo)
Sello de espuma B (Adhesivo)
Sello de espuma C (sin adhesivo)
CANTIDAD
1
1
1
1
1
1
1 + 1
4 set
2
2
1
*
Soporte de seguridad y 2 tornillos
Manguera de drenaje
Adap. manguera de drenaje (sólo para calor)
RT
N
O
MER
I
LED
O
OFF
CUT
T
TIMER
SH
P
M
E
T
G
WIN
S
E
N
EP
OFF
E
FA
L
N/
MOD
S
O
Control Remoto
1 set
1
1
1
ADVERTENCIA
Controlar que todos los accesorios se encuentren en el envoltorio y por favor remitirse a las instrucciones de
instalación para su uso.
NOTA
Todas las ilustraciones en el presente manual son a modo de explicación únicamente. Su equipo de aire
acondicionado puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.
7
Page 8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ubicación
• La unidad de aire acondicionado se debe colocar en
una base firme para minimizar el sonido y la
vibración. Para una posición segura y sin riesgos se
debe colocar la unidad sobre un piso nivelado, liso y
lo suficientemente fuerte para soportar la unidad.
• La unidad tiene ruedas para ayudar en el
emplazamiento pero solo deberán girar sobre
superficies planas y lisas. Utilizar con
cuidado cuando se traslade en superficies con
alfombras. No intente trasladar la unidad sobre
objetos.
• La unidad ya colocada deberá estar al alcance de un
tomacorriente con puesta a tierra e índice
correcto.
• Nunca colocar obstáculos alrededor de la toma o
salida de aire de la unidad.
• Dejar de 30 cm a 100 cm de espacio con la pared
para la emisión de un aire acondicionado más
eficiente.
INSTALACIÓN DEL KIT DESLIZADOR DE LA VENTANA
El kit deslizador de la ventana fue diseñado para
adaptarse a la mayoría de las aplicaciones de ventanas
“Verticales” y ”Horizontales” estándar. Sin embargo
puede que sea necesario improvisar/modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalación para
ciertos tipos de ventana. Por favor remitirse a las Fig.
2 y Fig. 3 para las aberturas mínimas y máximas de la
ventana. El kit deslizador de la ventana se puede fijar
utilizando pernos (ver Fig. 3a).
B
A: 30 cm - 100 cm. B: ≥30 cm
A
NOTA
Si la abertura de la ventana es menor a la longitud
mínima mencionada del kit deslizador de la
ventana, cortar el exceso perforando para que se
adapte a la abertura de la ventana. Nunca cortar
fuera del agujero del kit de desplazamiento de la
ventana.
A a B b
Tipo I 67.5 2.22 123 4.04
Tipo II 56.2 1.84 98.2 3.22
Fig. 1
Ventana
vertical
Kit deslizador de la ventana
Mínimo: A cm (a ft)
Máximo: B cm (b ft)
Fig. 2
Ventana
horizontal
Kit deslizador de la ventana
Mínimo: A cm (a ft)
Máximo: B cm (b ft)
Fig. 3
MPDH-12-AR1F8
Page 9
Perno
Manual de Instalación
Sello espumoso B
(tipo adhesivo, corto)
Kit deslizador de la ventana
Fig. 3a
Instalación de la ventana de guillotina doble
1. Cortar los sellos espumosos adhesivos en la longitud
apropiada y sujetarlo al marco de la ventana. Fig. 4.
2. Sujetar el kit deslizador de la ventana a su repisa.
Ajustar la longitud de dicho kit de acuerdo al ancho
de la ventana, acortar el kit de la ventana ajustable
si el ancho de la ventana es menor a 26.5 (Tipo I) o
22.1 (Tipo II) pulgadas. Abrir la hoja de la ventana y
colocar el kit deslizador de la ventana en la repisa
de la ventana. Fig. 5.
Sello espumoso A
(tipo adhesivo)
Fig. 4
Kit de la ventana
C
Repisa de la ventana
Fig. 5
Kit de la ventana
Repisa de la ventana
3. Cortar el sello espumoso (tipo adhesivo) en la
longitud correcta y ajustarlo a la parte superior de
la ventana. Ver la Fig. 6.
4. Cerrar la hoja de la ventana de forma segura contra
la ventana.
5. Cortar el sello espumoso no adhesivo en la longitud
apropiada y sellar el espacio abierto entre las hojas
de la ventana. Ver Fig. 7.a.
6. Si lo desea, instale la traba de seguridad para evitar
que se abra la ventana, como lo indica la imagen
Fig. 7.b.
C
Tipo I 26.5”~ 48.0”
Tipo II 22.1”~ 38.6”
Fig. 6
Sello espumoso
Fig. 7a
Traba de seguridad
Tornillos
Fig. 7b
9
Page 10
Instalación en una ventana de guillotina corrediza
1. Cortar los sellos espumosos adhesivos en la
longitud apropiada y sujetarlo al marco de la
ventana. Fig. 8.
2. Sujetar el kit deslizador de la ventana a su repisa.
Ajustar la longitud de dicho kit de acuerdo al ancho
de la ventana, acortar el kit de la ventana ajustable
si el ancho de la ventana es menor a 26.5 (Tipo I) o
22.1 (Tipo II) pulgadas. Abrir la hoja de la ventana y
colocar el kit deslizador de la ventana en la repisa de
la ventana. Fig. 9.
3. Cortar el sello espumoso (tipo adhesivo) en la
longitud correcta y ajustarlo a la parte superior de
la ventana. Ver la Fig. 10.
Sello espumoso A
(tipo adhesivo)
Sello
espumoso B
(tipo adhesivo, corto)
Fig. 8
Panel de la
ventana
C
4. Cerrar la hoja de la ventana de forma segura contra
la ventana.
5. Cortar el sello espumoso no adhesivo en la longitud
apropiada y sellar el espacio abierto entre las hojas
de la ventana. Ver Fig. 11.a.
6. Si lo desea, instale la traba de seguridad para evitar
que se abra la ventana, como lo indica la imagen
Fig. 11.b.
NOTA
Todas las ilustraciones en este manual son
únicamente a modo de explicación. La unidad que
Ud. adquirió puede ser ligeramente diferente.
Prevalecerá la forma real.
Fig. 9
Fig. 10
Sello
espumoso
Fig. 11a
C
Tipo I 26.5”~ 48.0”
Tipo II 22.1”~ 38.6”
MPDH-12-AR1F10
Traba de
seguridad
tornillos
Fig. 11b
Page 11
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE
Manual de Instalación
La manguera de escape y adaptador se deben instalar
o quitar de acuerdo al modo de uso.
MODO FRÍO, CALOR (tipo bomba de calor) Instalar
o AUTOMÁTICO
Modo VENTILADOR, DESHUMIDIFICACIÓN Quitar
1. Instalar el adaptador B y el adaptador I sobre la
manguera de escape según se muestra en la Fig.
12a o Fig. 12b. Remitirse a las páginas anteriores
para la instalación del kit de la ventana.
2. Reinsertar el gancho de la manguera de escape
dentro del asiento del orificio de la salida de aire y
deslizar la manguera de escape a lo largo de la
dirección de la flecha (Ver Fig. 13) para la
instalación.
La manguera de escape se puede instalar dentro de la
pared
(No se aplica a las unidades sin adaptador A, tarugos
de expansión y tornillos de madera de Accesorios).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no exista ningún obstáculo
alrededor de la salida de aire de la manguera de
escape (en un rango de 500 mm) con el fin de
que el sistema de escape funcione
correctamente.
Fig. 12aFig. 12b
Asiento
del orificio
Gancho
1. Hacer un agujero en la pared. Instalar el adaptador
A de Escape de pared sobre la pared (exterior)
utilizando 4 tarugos de expansión y tornillos de
madera, asegurarse de fijarlos completamente.
(Ver Fig. 14).
2. Ajustar la manguera de Escape al adaptador A de
Escape de pared.
NOTA
Cubrir el agujero utilizando el tapón del
adaptador cuando no esté en uso.
• El conducto se puede comprimir o extender
moderadamente de acuerdo al espacio, pero se
recomienda mantener la longitud mínima para lograr
el mejor rendimiento del equipo.
ADVERTENCIA
Posición
del tarugo
de expansión
Adaptador A
Tapón del
adaptador
Fig. 13
máx 120 cm
mín 30 cm
Fig. 14
No curvar demasiado el conducto (Ver Fig. 15)
Fig. 15
11
Page 12
DESAGÜE DE LA MANGUERA
• Durante los modos de deshumidificación, quitar el
tapón de desagüe de la parte trasera de la unidad,
instalar la conexión de desagüe (5/8” reparador
hembra universal) con la manguera de 3/4” (se
adquiere en el mercado local).
Para los modelos sin la conexión de desagüe solo
ajustar la manguera de desagüe al agujero. Colocar
el extremo de la abertura de la manguera
directamente sobre el área de desagüe en el sótano.
Por favor remitirse a la Fig. 16.
• Durante el modo bomba de calor mantener el tapón
de desagüe inferior de la parte trasera de la unidad
colocado. Por favor remitirse a la Fig. 17.
• Cuando el nivel del agua de la bandeja inferior
alcanza un nivel predeterminado, la unidad
comienza a hacer un sonido “bip” durante 8 veces, el
área del visor digital muestra “P1”. En ese momento
el proceso de aire acondicionado / calefacción se
detendrá inmediatamente, aunque el motor del
ventilador continuará su operación (esto es normal).
Mover cuidadosamente la unidad hacia la ubicación
del desagüe, quitar el tapón de desagüe inferior y
dejar correr el agua (Fig. 18). Reinstalar el tapón de
desagüe inferior y reiniciar la unidad hasta que el
símbolo “P1” desaparezca.
Quitar el tapón de
desagüe superior
Manguera de
desagüe continua
Fig. 16
Mantener el tapón
Fig. 17
NOTA
Asegúrese de reinstalar el tapón de desagüe
inferior antes de utilizar la unidad.
MPDH-12-AR1F
12
Fig. 18
Page 13
USUARIO
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del Usuario
NOTA
Si al usar el equipo en modo calor el mismo deja de funcionar y observa el código P1 en el panel, acérquese
a una rejilla o coloque una cubeta debajo del puerto de drenaje primario y retire el tapón para vaciar el
equipo. Una vez que se haya retirado todo el agua, el equipo volverá a funcionar normalmente.
13
Page 14
INSTRUCCIONES OPERATIVAS DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Instrucciones operativas del control electrónico
Antes de comenzar familiarícese minuciosamente con
el panel de control y el control remoto y todas sus
funciones; luego siga los símbolos para las funciones
La unidad se puede controlar desde el panel de
control de la unidad únicamente, o desde el control
remoto.
NOTA
que usted desea.
Para más detalles sobre las operaciones del
Control Remoto ver el “Manual del Control
Remoto”.
PANEL DE OPERACIÓN DEL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO
8
2344567
(Opcional)
NOTA
1
1. POWER (Botón de Encendido)
Interruptor de energía on/off.
2. SLEEP (Botón de Suspensión)
Se utiliza para iniciar la operación SLEEP
(suspensión).
3. FAN (Botón del Ventilador)
Controla la velocidad del ventilador. Presionar para
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos
LOW (bajo), MED (medio), HI (alto) y AUTO
(automático). La luz indicadora de la velocidad del
ventilador se ilumina bajo diferentes ajustes del
ventilador excepto en la velocidad AUTO. Cuando
selecciona la velocidad del ventilador AUTO, todas las
luces indicadoras del ventilador cambian a oscuras.
4. UP (+) and DOWN (-) (Botones arriba (+) y abajo (-)
Se utilizan para ajustar (aumentar/disminuir) los
ajustes de temperatura (1ºC/2ºF de aumento) en un
rango de 17ºC (62ºF) a 30ºC (88ºF) o el ajuste del
TIMER (temporizador) en un rango de 0-24 hs.
El control es capaz de mostrar la temperatura en
grados Fahrenheit o Celsius. Para convertir un
tipo de grados a otro, presionar y mantener los
botones Up (Arriba) y Down (Abajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos.
5. MODE (Botón de Selección de Modo)
Selecciona el modo de operación apropiado.
Cada vez que presiona el botón, se selecciona un
modo en una secuencia que va desde AUTO
(automático), COOL (frío), DRY
(deshumidificación), FAN (ventilador) y HEAT
(calor) (no disponible en los modelos de frío solo). La
luz indicadora de modo se ilumina bajo los diferentes
ajustes de modo.
6. TIMER (Botón Temporizador)
Se utiliza para iniciar el programa de tiempo de inicio
AUTO ON (encendido automático) y tiempo de
detención AUTO OFF (apagado automático), en
conjunto con los botones + y -.
La luz indicadora del temporizador on/off
(encendido/apagado) se ilumina bajo los ajustes del
temporizador on/off (encendido/apagado).
MPDH-12-AR1F
14
Page 15
7. SWING (Botón Oscilación)
(Solamente se aplica a los modelos con la función de
oscilación automática).
Utilizar este botón para iniciar la función de oscilación
automática. Cuando la operación está en ON
(encendido), presionar el botón de OSCILACIÓN y
se podrá detener el listón en la posición deseada.
8. LED Display (visualizador LED)
Muestra la temperatura de ajuste en “ºC” y los ajustes
del Temporizador Automático. Mientras la unidad se
encuentra en los modos DRY (deshumidificación) y
FAN (ventilador), se muestra la temperatura de la
habitación.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Manual del Usuario
Operación COOL (Frío)
- Presionar el botón “MODE” (Modo) hasta que se
encienda la luz que indica “COOL” (Frío).
- Presionar los botones “ADJUST” (Ajuste) “+” o “-“
para seleccionar la temperatura de la habitación
deseada. La temperatura se puede ajustar de
acuerdo a un rango de 17ºC-30ºC/62ºF-88ºF.
- Presionar el botón “FAN SPEED” (Velocidad del
Ventilador) para elegir la velocidad del ventilador.
Operación HEAT (Calor)
- Presionar el botón “MODE” (Modo) hasta que se
encienda la luz que indica “HEAT” (Calor).
- Presionar los botones “ADJUST” (Ajuste) “+” o “-“
para seleccionar la temperatura de la habitación
deseada. La temperatura se puede ajustar de
acuerdo a un rango de 17ºC-30ºC/62ºF-88ºF.
- Presionar el botón “FAN SPEED” (Velocidad del
Ventilador) para elegir la velocidad del ventilador.
Para algunos modelos, la velocidad del ventilador no
se puede ajustar bajo el modo HEAT (calor).
Operación DRY (Deshumidificación)
- Presionar el botón “MODE” (Modo) hasta que se
encienda la luz que indica “DRY”
(Deshumidificación).
- En este modo no se puede seleccionar una velocidad
de ventilador o ajustar la temperatura. El motor del
ventilador opera a una velocidad BAJA.
- Mantener las ventanas y puertas cerradas para un
mejor efecto deshumidificador.
- No colocar el conducto hacia la ventana.
Operación AUTO (Automática)
- Cuando se ajusta el equipo de aire acondicionado al
modo AUTO, se seleccionará automáticamente la
operación frío, calor o únicamente la operación
ventilador de acuerdo a la temperatura que usted
seleccionó y a la temperatura de la habitación.
- La unidad de aire acondicionado controlará
automáticamente la temperatura de la sala de
acuerdo al punto de temperatura que usted fijó.
- Bajo el modo AUTO no se puede seleccionar la
velocidad del ventilador.
Operación FAN (Ventilador)
- Presionar el botón “MODE” (Modo) hasta que se
encienda la luz que indica “FAN” (Ventilador).
- Presionar el botón “FAN SPEED” (Velocidad del
Ventilador) para elegir la velocidad del ventilador.
La temperatura no se puede ajustar.
- No colocar el conducto hacia la ventana.
Operación TIMER (Temporizador)
- Cuando la unidad está encendida, primero
presionar el botón Timer (Temporizador) y se
iniciará el programa de detención Auto-off (Auto
apagado), se ilumina la luz del indicador TIMER
OFF (Temporizador apagado). Presionar el botón
UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar la
hora deseada. Presionar el botón TIMER
(temporizador) de nuevo dentro de los 5 segundos,
y se iniciará el programa de inicio Auto-on (Auto
15
Page 16
encendido) y se iluminará la luz del indicador
TIMER ON (Temporizador encendido). Presionar
el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para
seleccionar la hora deseada de inicio de Auto-on
(Auto encendido).
- Cuando la unidad está apagada, presionar el botón
Timer (Temporizador) para iniciar el programa de
inicio Auto-on (Auto encendido), presionar el
botón otra vez dentro de los cinco segundos para
iniciar el programa de detención Auto-off (Auto
apagado).
- Presionar y mantener el botón UP (arriba) o
DOWN (abajo) para cambiar la hora Auto a
aumentos de 0.5 horas hasta 10 horas y luego a
aumentos de 1 hora hasta 24 horas. El control
contará el tiempo restante hasta el inicio.
- El sistema se revertirá automáticamente para
mostrar el ajuste de temperatura anterior si no
existe ninguna operación durante un período de
cinco segundos.
- Cambiar la unidad a ON (encendido) u OFF
(apagado) en cualquier hora o fijar el ajuste del
temporizador a 0.0 cancelará el programa del
temporizador Auto Start/Stop (Auto
encendido/apagado).
- Cuando ocurre un mal funcionamiento (E1, E2, E3
o E4), se cancelará también el programa horario
Auto Start/Stop (Auto encendido/apagado).
Operación SLEEP (Suspensión)
- Presionar este botón, la temperatura seleccionada
aumentará (frío) o disminuirá (calor) en 1ºC/2ºF
durante 30 minutos. La temperatura entonces se
incrementará (frío) o disminuirá (calor) otro
1ºC/2ºF luego de un adicional de 30 minutos. Esta
nueva temperatura se mantendrá por 7 horas antes
de regresar a la temperatura original seleccionada.
Así finaliza el modo Suspensión y la unidad
continuará su operación originalmente programada.
NOTA
Esta función no está disponible bajo el modo
VENTILADOR o DESHUMIDIFICACIÓN.
OTRAS FUNCIONES/CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Auto-Restart (Reinicio automático)
(en algunos modelos)
Si la unidad deja de funcionar inesperadamente debido
a un corte de energía, esta se reiniciará
automáticamente con el ajuste de la función previa
cuando se reanude la electricidad.
Esperar 3 minutos antes de reanudar la operación
Luego de que la unidad se haya detenido, esta no
puede reiniciar la operación dentro de los 3 minutos.
Esto se realiza con el fin de proteger la unidad. La
operación se iniciará automáticamente luego de los 3
minutos.
Ajuste de la dirección de la corriente de aire
El listón se puede ajustar automáticamente.
- Ajustar la dirección de la corriente de aire
automáticamente:
- Cuando la unidad está encendida el listón se abre
completamente.
Presionar el botón SWING (Oscilación) en el panel
o el control remoto para iniciar la función de
oscilación automática.
- El listón oscilará hacia arriba y abajo
automáticamente.
- Por favor no ajustar el listón con la mano.
Oscilación
automática
MPDH-12-AR1F
16
Page 17
Manual del Usuario
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Importante
1) Asegúrese de desconectar la unidad antes de
realizar la limpieza o mantenimiento.
2) No usar gasolina, solvente u otros químicos para
limpiar la unidad.
3) No lavar la unidad directamente bajo la canilla o
utilizando una manguera. Puede causar peligro
eléctrico.
4) Si el cable de energía está dañado, su fabricante o
su agente deberá repararlo.
1. Filtro de Aire
Limpiar el filtro de aire por lo menos una vez cada dos
semanas para evitar la baja operación del ventilador
debido al polvo.
Eliminación
Esta unidad tiene dos filtros. Tomar el filtro superior
en dirección de la flecha (Fig. 19), luego desmontarlo.
Quitar el filtro inferior desajustando los tornillos y
quitando el filtro como se muestra en la Fig. 19.
- Mantener el aparato funcionando en modo
VENTILADOR durante medio día en una
habitación cálida para secar el aparato por dentro y
evitar la formación de moho.
- Detener el aparato y desconectarlo, envolver el
cable y sujetarlo con una cinta (Fig. 21). Quitar las
baterías del control remoto.
- Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo.
Filtro superior
(quitar)
Quitar el tornillo,
luego quitar
el filtro inferior
SCALE 0.500
Fig. 19
Limpieza
Lavar el filtro de aire sumergiéndolo suavemente en
agua tibia (alrededor de 40ºC/104ºF) con un
detergente neutro. Enjuagar el filtro y secar a la
sombra.
Montaje
Instalar el filtro de aire superior luego de limpiarlo,
luego insertar el filtro inferior utilizando los tornillos
(Ver Fig. 20).
2. Recinto de la Unidad
Utilizar un paño libre de pelusa y remojado en
detergente neutro para limpiar el recinto de la unidad.
Finalizar utilizando un paño limpio y seco.
3. Unidad parada por largo tiempo
- Quitar el tapón de goma en la parte trasera de la
unidad y ajustar la manguera a la salida de desagüe.
Colocar el extremo abierto de la manguera
directamente sobre el área de desagüe en el sótano
(Ver Fig. 16).
- Quitar el tapón de la salida de desagüe inferior, toda
el agua en la bandeja inferior drenará hacia afuera
(Ver Fig.18).
Filtro superior
(instalar)
Instalar el filtro
inferior utilizando
el tornillo
SCALE 0.500
Fig. 20
Cable de energía
Toma del enchufe
Fig. 21
17
Page 18
CÓDIGOS DE ERROR Y CÓDIGO DE PROTECCIÓN
E1 – Error del sensor de temperatura de la habitación
- Desconectar y conectar la unidad.
E2 – Error del sensor de temperatura del evaporador
- Desconectar y conectar la unidad.
E3 – Error del sensor de temperatura del condensador
- Desconectar y conectar la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMASPOSIBLES CAUSASSOLUCIONES SUGERIDAS
- Aparece P1 en la ventana del
La unidad no se inicia cuando
se presiona el Botón On/Off
visor.
- La temperatura de la sala es
menor a la temperatura de
ajuste (modo frío).
E4 – Error de comunicación del panel de visualización
- Desconectar y conectar la unidad.
P1 – La bandeja inferior está llena
- Conectar la manguera de desagüe y vaciar el agua
recolectada.
Desagotar el agua en la
bandeja inferior.
Reajustar la temperatura.
No hay suficiente frío
Ruido o vibración
Ruido a goteo
Corte de energía en modo Calor
- Las puertas y ventanas de la
habitación no están cerradas.
- Hay fuentes de calor dentro de
la habitación.
- El conducto de escape de aire
no está conectado o está
bloqueado.
- El ajuste de temperatura está
muy alto.
- El filtro de aire está bloqueado
por el polvo.
- El piso no está nivelado o lo
suficientemente plano.
- El ruido proviene del flujo del
refrigerante dentro del equipo
de aire acondicionado.
- La función de protección de
sobre calor automático.
Cuando la temperatura en la
salida de aire excede 70ºC/158ºF,
se detendrá el dispositivo.
Asegúrese que todas las puertas
y ventanas estén cerradas.
Si es posible quitar las fuentes
de calor.
Conectar el conducto y
asegurarse que funcione
correctamente.
Disminuir la temperatura de
ajuste.
Limpiar el filtro de aire.
Colocar la unidad en un piso
plano y nivelado si es posible.
Es normal.
Encender la unidad de nuevo
luego de que la misma se haya
enfriado.
MPDH-12-AR1F
18
Page 19
Tensión nominal [V
Corriente nominal Calor [A]
Potencia nominal Frío [kW]
Refrigerante R - 410A [Kg]
Presión Alta/Baja [Mpa]
Dimensiones Alto/Ancho/Profundidad [mm]
Peso Neto [Kg]
Manual del Usuario
NOTA
Si al usar el equipo en modo calor el mismo deja de funcionar y observa el código P1 en el panel, acérquese a
una rejilla o coloque una cubeta debajo del puerto de drenaje primario y retire el tapón para vaciar el equipo.
Una vez que se haya retirado todo el agua, el equipo volverá a funcionar normalmente.
Garantía válida solamente para el territorio de la República Argentina
1- Garantía: Garantizamos al comprador o usuario que este artefacto / equipo fabricado y/o importado y comercializado por
CARRIER S.R.L. y sus agentes autorizados, no acusa defecto alguno de fabricación que dificulte su uso o servicio normal.
2- Alcance y lugar de cobertura: La presente garantía limita nuestra obligación a reparar si correspondiere, en nuestros Centros
de Service Autorizados, o a nuestra opción remplazar, sin cargo alguno, cualquier pieza que resulte defectuosa dentro del
término establecido en esta garantía especificada en el punto tres (3-) de la presente y siempre y cuando el defecto sea
comprobado a nuestra entera satisfacción.
Para la revisión y eventual reparación del artefacto / equipo el cliente deberá comunicarse al teléfono indicado en la presente y
dirigirse al Centro de Service más cercano a su domicilio. En caso que el artefacto / equipo sea de difícil trasporte, se deberá
acordar una visita al domicilio del cliente para su revisión.
Toda visita técnica que no sea ocasionada por problemas propios del artefacto / equipo, (incluyendo, sin limitarse a: problemas
de instalación, falta de mantenimiento, defecto o exceso en la tensión de alimentación,
esta garantía, serán facturadas al usuario.
Las solicitudes de servicio serán atendidas dentro del plazo estimado de 10 días.
3- Duración de los plazos de garantía: El plazo de garantía se cuenta a partir de la fecha de factura de compra del mismo, siendo
exclusivamente de 12 meses. Es requisito para tener derecho a la garantía la exhibición de la factura de compra.
4- Exclusiones: Esta garantía no se hará efectiva en caso de que el artefacto / equipo hubiera sido instalado en lugares de difícil
acceso, o hubiera sufrido accidentes, alteración, negligencia, mal trato, fallas, daños o roturas por uso inadecuado, exceso o
caída de tensión, o que fuera usado con otra corriente que no sea la mencionada en las especificaciones del equipo, o que las
identificaciones originales de modelo y número de serie hayan sido alteradas, o cualquier daño sufrido por causa de incendios,
inundaciones, estragos, caso fortuito o fuerza mayor, reposición o reparación por personal de Service NO AUTORIZADO.
5- Aclaraciones: No constituyen defectos de fabricación ni están amparados por esta garantía ninguno de los siguientes casos,
siendo su reposición o reparación exclusivamente por cuenta y orden del usuario: Cuando la documentación que avala la
garantía haya sido alterada en alguna forma. Cuando haya daño ocasionado por el transporte en cualquiera de sus formas o
entrega. Cuando el artefacto / equipo no esté instalado según lo indica el manual del equipo. Cuando haya sido instalado y
conectado a un circuito eléctrico con cableado defectuoso, fusibles inadecuados o tomacorrientes y fichas deterioradas.
Cuando se corrobore el ingreso de insectos al equipo o daños producidos por plagas. Cuando no se le haya efectuado el
mínimo de mantenimiento exigido en el manual del usuario que se adjunta a la unidad adquirida.
La empresa no asume responsabilidad alguna sobre los daños personales, a la propiedad, a usuarios ni a terceros que pudiera
causar la mala instalación, o uso indebido del artefacto / equipo, incluyendo en este ultimo caso la falta de mantenimiento
Tampoco quedan amparadas por esta garantía las visitas técnicas, trabajos y gastos originados por los reclamos no contem-
plados en el punto 2- (segundo párrafo) del presente.
6- El plazo indicado: comprende e incluye el Art. 473 señalado en Código de Comercio; el mismo no es acumulativo en el caso
de reparación o reemplazo de partes.
7- Cualquier cuestión judicial será dirimida por los Tribunales Judiciales Ordinarios del domicilio donde fue realizada la compra del
artefacto / equipo.
plagas), u otras fallas no cubiertas por
.
Equipo adquirido y especificaciones técnicas (a completar por el usuario):
Las condiciones de uso, instalación y mantenimiento necesarias para el funcionamiento del Equipo se encuentran indicadas
en el Manual del Usuario que se acompaña al Equipo adquirido.
Atención de reclamos en garantía y consulta por centros de servicio técnico:
Consultar al 0810-222-7143
Importa y Garantiza: Carrier S.R.L. - Carlos Pellegrini 961, Piso 3º (C1009ABS)
Ciudad de Buenos Aires - Argentina
www.midea.com.ar
MPDH-12-AR1F
20
Page 21
CONTROL REMOTO
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual de
Control Remoto
21
Page 22
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
1 y 2. TEMP:
Presione el botón ▲ para aumentar la temperatura o
para ajustar el reloj en sentido horario. Presione el
botón ▼ para disminuir la temperatura o para ajustar
el reloj en sentido anti-horario.
3. MODE (MODO):
Cada vez que presione el botón MODE, un modo es
seleccionado en una secuencia que comienza desde:
AUTO (Automático), COOL (Frío), DRY
(Deshumidificación), HEAT (Calefacción), FAN
(Ventilación) y vuelve a AUTO.
NOTA
Los modelos frío solo no poseen la característica
de calefacción (HEAT).
4. SWING (MOV. DEFLECT.)
Presione este botón y el deflector horizontal
comenzará a moverse de arriba hacia abajo
automáticamente. Presiónelo nuevamente para
detenerlo.
SET TEMPER ATURE( C)
FAN SPE ED
TIMER ON
TIMER OFF
LED
FAN
HIGH
MED
LOW
2
9
8
10
11
12
713
AUTO
COOL
DRY
HEAT
T EMP
1
RESE T LOCK
FOLLOW
ME
ON/OFF
SLEEP
DISPLAY
MODE
3
SW ING
4
5
6
5. RESET (REINICIO)
Cuando presione este botón, todas las
programaciones actuales se cancelarán y el control
volverá a la programación inicial.
6. LOCK (BLOQUEO)
Cuando presione este botón, todas las
programaciones actuales son bloqueadas y el control
remoto no acepta ninguna
operación excepto la del botón LOCK. Presiónelo
nuevamente para cancelar el modo LOCK.
7. LED DISPLAY (LUZ VISOR)
Presione este botón para borrar los dígitos de la
pantalla (indicador de temperatura). Presiónelo
nuevamente para activarlo.
8. FAN SPEED (VEL. VENT.)
Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro modos: AUTO (Automático),
LOW (Baja), MED (Media) o HIGH (Alta). Cada vez
que el botón es presionado, el modo de velocidad del
ventilador cambia.
9. ON/OFF (SI/NO)
El equipo se pone en marcha cuando se presiona este
botón y se detiene cuando se vuelve a presionar el
mismo botón.
10. TIMER ON (ENCEN. AUTO)
Este botón se utiliza para prefijar un horario de
encendido automático.
11. SLEEP
Presione este botón activar y desactivar la función
Sleep. Puede mantener la temperatura más cómoda y
ahorra energía.
12. TIMER OFF (APAG. AUTO)
Este botón se utiliza para prefijar un horario de
apagado automático.
13. FOLLOW ME
Cuando se active esta función, el control remoto
indicará la temperatura actual en la habitación en la
que se encuentre.
El mismo enviará una señal al equipo cada 3 minutos
hasta que se vuelva a seleccionar FOLLOW ME.
MPDH-12-AR1F
22
Page 23
Cómo insertar las pilas
Quitar la tapa que cubre la pila en la dirección de la
flecha. Insertar la pila asegurándose que el (+) y (-) de
la pila están correctamente ubicados.
Deslizar la tapa en la posición correcta para tapar la pila.
NOTA
Usar pilas 2 LR03 AAA (1.5 volt). No use pilas
recargables. Reemplazar pilas por nuevas del
mismo tipo cuando el visualizador se vuelva
tenue.
PANTALLA DE INDICACIONES
Manual de
Manual de
Control Remoto
Control Remoto
1. Indicador de TRANSMISIÓN
Este indicador se enciende cuando el control remoto
transmite señales a la unidad interior.
2. MODO display
Muestra el modo de la operación actual. Incluyendo
AUTO ( Automático), COOL ( Frío), DRY
( Deshumidificación), HEAT ( Calefacción)
(No aplicable para modelos de frío solo), FAN
( Ventilación) y de regreso a AUTO ( Automático).
3. Indicador de FIJACIÓN DE AJUSTES
Se enciende al oprimir el botón LOCK (Bloqueo). Se
apaga oprimiendo de nuevo el botón LOCK
(Bloqueo).
4. Indicación TIMER (Temporizador)
En esta área de la pantalla aparecen los ajustes del
temporizador. Si sólo está programado el tiempo de
encendido, aparecerá TIMER ON (ENC.AUTO). Si
sólo está programando el tiempo de apagado,
aparecerá TIMER OFF (APA.AUTO).
Si están programados ambos, aparecerán TIMER ON
(ENC. AUTO) y TIMER OFF (APA.AUTO), lo cual
indica que usted ha elegido programar el tiempo de
encendido y de apagado automático.
5. Indicador FAN (Ventilador)
Este indicador se enciende en el modo de ventilación.
6. Pantalla Digital
En esta área aparece la temperatura y, si está en el
modo de TIMER ON/OFF (Encen.auto/apag. auto),
los tiempos de encendido y/o apagado.
7. Display de FOLLOW ME:
Es mostrado cuando la función FOLLOW ME esta
activada.
8. Display de VEL FAN:
Indica la velocidad del ventilador.
23
Page 24
Importa, distribuye y garantiza: Carrier S.R.L. / Carlos Pellegrini 961, Piso 3º / (C1009ABS) Buenos Aires / Argentina
Manual Nro. DE-MPDH-12-AR1F-00MU
Edición: Julio 2021
Debido a la constante innovación tecnológica de Midea, las características de los modelos pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.