Item No. 888153 SKu No. 21615024 Model NO. MP72SQWBA2RCM
Item No. 88821615025 Model NO. MP86SQWBA2RCM 149SKu No.
Warranty
1
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner's Manual
Customer Service / Service à la clientèle:
Our customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further
information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour
obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the
following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of
instructions may cause death, harm or damage.
Safety
Precautions
WARNING
This symbol indicates the possibility of
personnel injury or loss of life.
This symbol indicates the possibility of
property damage or serious consequences.
CAUTION
WARNING
•
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation
can cause water leakage, electrical shock, or fire.
Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Using non-
•
standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage.
•
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock.
Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
•
intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker
(the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The
maximum current is indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive
•
noise and vibration.
The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety
•
hazards.
Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
•
Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can
•
cause fire or electrical shock.
•
Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could
•
cause fire.
The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to
roll over objects, as these could cause tipping.
Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
•
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible
•
materials.
Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
•
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main
•
power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you
suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
Page 3
Safety
Precautions
•
•
•
•
•
•
In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning.
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture.
e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can
fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of
the unit.
The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The
specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
When the water drainage function is not in use, keep the upper and the lower drain plug firmly
to the unit to get rid of choking. When the drain plug is not in use, keep it carefully to prevent
children from choking.
CAUTION
This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children must be supervised around the unit at all times.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or
•
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply
mains.
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
•
been dropped or damaged.
•
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area
and where it will not be tripped over.
•
Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard unit or
return to an authorized service facility for examination and/or repair.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control
•
device.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
•
•
Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the authorised installer for installation of this unit.
•
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
•
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
•
•
Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
Page 4
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
•
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers.
•
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
•
been dropped or damaged.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
•
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit
•
in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level surface
•
during use.
Always contact a qualified person to carry out repairs. If the damaged power supply cord must
•
be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and not
repaired.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
•
Turn off the product when not in use.
•
Note about Fluorinated Gasses
1.
Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific
information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated
greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
Safety
Precautions
2.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified
technician.
3.
Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
Page 5
Safety
Precautions
WARNING (for using R32 refrigerant only)
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open ames, an operating gas appliance) and ignition sourcesor
(for example:an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall
be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example:
open ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
• Compliance with national gas regulations shall be observed.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
• A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size corresponds to the room area as specied for operation.
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certicate from an industry-accredited assessment
authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment specication.
• Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be
carried out under the supervision of the person competent in the use of ammable
refrigerants.
• DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power the
unit. DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power
supply can cause re or electrical shock.
• Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the air
conditioner to avoid any damage or hazard. Flammable Refrigerant R32 is used
within air conditioner. When maintaining or disposing the air conditioner, the
refrigerant (R32) shall be recovered properly, shall not discharge to air directly.
•
No any open re or device like switch which may generate spark/arcing shall be
around air conditioner to avoid causing ignition of the ammable refrigerant used.
Please follow the instruction carefully to store or maintain the air conditioner to
prevent mechanical damage from occurring.
• Flammable refrigerant -R32 is used in air conditioner. Please follow the instruction
carefully to avoid any hazard. For specic information on the type of gas and the
amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
your new air conditioning unit. Make sure
(Required for R32 units only)
to save this manual for future reference
.
Page 6
Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32 Refrigerant only):
Safety
Precautions
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this
equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating
manual or installation manual.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
Transport of equipment containing ammable refrigerants.
•
See transport regulations.
• Marking of equipment using signs.
See local regulations.
•
Disposal of equipment using ammable refrigerants.
See national regulations.
• Storage of equipment/appliances.
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's
instructions.
• Storage of packed (unsold) equipment.
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage
to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will
be determined by local regulations.
• Information on servicing.
1)Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing ammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to
the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to
conducting work on the system.
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk
of a ammable gas or vapour being present while the work is being performed.
3)General work area
All maintenance sta and others working in the local area shall be instructed on the
nature of work being carried out. Work in conned spaces shall be avoided. The
area around the workspace shall be sectioned o. Ensure that the conditions within
the area have been made safe by control of ammable material.
4)Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and
during work, to ensure the technician is aware of potentially ammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with
ammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5)Presence of re extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated
parts, appropriate re extinguishing equipment shall be available to hand. Have a
dry powder or CO2 re extinguisher adjacent to the charging area.
Page 7
Safety
Precautions
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves
exposing any pipe work that contains or has contained ammable refrigerant shall use
any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of re or explosion.
All possible ingition sources, including cigarette smoking, should be kept suciently far
away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which
ammble refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work
taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there
are no ammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
7)Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking
into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue
during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse
any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
8)Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being chaged, they shall be t for the purpose and
to the correct specication. At all times the manufactures’s maintenance and service
guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical
department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using ammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant
containing parts are installed;
Theventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked
for the presence of refrigerant;
Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that
are illegible shall be corrected;
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to
be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components,
unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to
being corroded or are suitably protected against being so corroded.
9)Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks
and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety,
then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt
with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue
operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the
owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking;
That there no live electrical components and wiring are exposed while charging,
recovering or purging the system;
That there is continuity of earth bonding.
Page 8
• Repairs to sealed components
1)During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected
from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc.
If it isabsolutely necessary to have an electrical supply to equipment during
servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at
the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
2)Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on
electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of
protection is aected.
This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals
not made to original specication, damage to seals, incorrect tting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer
serve the purpose of preventing the ingress of ammable atmospheres. Replacement
parts shall be in accordance with the manufacturer’s specications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the eectiveness of some types of leak
detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior
to working on them.
• Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without
ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for
the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the
presence of a ammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specied by the manufacturer. Other parts may
result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
• Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other adverse environmental eects. The check shall
also take into account the eects of aging or continual vibration from sources such
as compressors or fans.
•
Detection of ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching
for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a
naked ame) shall not be used.
• Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing
ammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect ammable
refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.
(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the
detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant
and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of
gas (25 % maximum) is conrmed. Leak detection uids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the
chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is
suspected, all naked ames shall be removed/ extinguished. If a leakage of
refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered
from the system, or isolated (by means of shut o valves) in a part of the system
remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the
system both before and during the brazing process.
Safety
Precautions
Page 9
Safety
Precautions
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose
conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is
followed since ammability is a consideration. Opening of the refrigeration systems
shall not be done by brazing.
The following procedure shall be adhered to:
Remove refrigerant;
Purge the circuit with inert gas;
Evacuate;
Purge again with inert gas;
Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The
system shall be ushed with OFN to render the unit safe. This process may need
to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this
task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN
and continuing to ll until the working pressure is achieved, then venting to
atmosphere, and nally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated
until no refrigerant is within the system. When the nal OFN charge is used, the
system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take
place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and
there is ventilation available.
• Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be
followed. Ensure that contamination of dierent refrigerants does not occur when
using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise
the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with
refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already).
Extreme care shall be taken not to overll the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system
shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow
up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
• Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that
all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant
cylinders;
All personal protective equipment is available and being used correctly;
The recovery process is supervised at all times by a competent person;
Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
Page 10
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed
from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's
instructions.
h) Do not overll cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been lled correctly and the process completed, make
sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all
isolation valves on the equipment are closed o.
iless
it has been cleaned and checked.
• Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied
of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on
the equipment stating the equipment contains ammable refrigerant.
Safety
Precautions
• Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning,
it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for
holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated
for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders
for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief
valve and associated shut-o valves in good working order. Empty recovery
cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of
ammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be
available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free
disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine,
check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that
any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of
a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix
refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or
compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that ammable refrigerant does not remain within
the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the
compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be
employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be
carried out safely.
Page 11
Installation Instructions
Preparation
Installation
Instructions
NOTE:
All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly dierent.
The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote
controller.
control panel
horizontal louver
blade
(swing automatically)
handle
(both sides)
remote signal
receptor
Panel
Caster
upper air lter
(behind the grille)
upper air intake
drain outlet
air outlet
lower air lter
lower air intake
power plug socket
drain outlet
(only for pump
heating mode)
power cord buckle
power cord outlet
bottom tray
drain outlet
rearfront
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit and
remote control are subject to change without prior notice.
Ambient Temperature Range For Unit Operating
MODETemperature Range
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry 13-35°C (55-95°F)
Exhaust Hose Installation
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For
COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO mode must be installed exhaust hose. For FAN, DRY or HEAT
(electrical heat type) mode must be removed exhaust hose.
Page 12
Choosing The Right Location
Your installation location should meet the following requirements:
19.7inch
50cm
-Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and
vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain
(found on the back of the unit) must be accessible.
-The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearest wall to ensure
proper air conditioning. The horizontal louver blade should be at least 50cm
30cm
12inch
30cm
12inch
(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this
could cause damage to the unit.
Recommend Installation
50cm
19.7 inch
Installation
Instructions
Energy Rating Information
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an un-extended
exhaust duct (Diameter:150mm, Length:1.5m) without window slider adaptor or wall exhaust adaptor A.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm, Length:1.5m
+ Diameter: 130mm, Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3 meters extended
exhaust duct is not assessed.(For some models)
NOTE:
We recommend that operating the unit at room temperature below 35
meters extended exhaust duct would not work at room temperature above 35
°C
. Since there is a risk that the unit with 3
°C
under some extreme conditions,
such as the lower air intake be blocked for 50%.
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the models comply with the
requirements of Department Of Energy in US)
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the
models produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the portable
air conditioners themselves.
Page 13
Installation
Instructions
the proper air conditioner, determine the square footage of the room you want to cool by
multiplying the room length by its width. You also need to know the air conditioner's BTU (British
Thermal Unit) rating, which indicates the amount of heat it can remove from a room. A higher
number means more cooling power for a larger room. (Be sure you are comparing only newer
models to each other- older models may appear to have a higher capacity, but are actually the
same). Be sure to “size up” if your portable air conditioner will be placed in a very sunny room, in a
kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve found the right cooling capacity or your
room, you can look at other features.
Why is the cooling capacity lower on newer models than on older units?
procedure, which was changed just this year. Models manufactured before 2017 were tested under
while the BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air conditioners has not changed.
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as determined
in accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations (CFR) 430,
subpart B, appendix CC and applicable sampling plans.
Tools Needed
-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors;
-Saw (On some models, to shorten window adaptor for narrow windows)
Accessories
NOTE: Slight variations in design may occur.
Shape
Name of Accessories
Qty.
Shape
Name of Accessories
1 pc1 setUnit Adaptor Security Bracket and 2 Screws
1 pc1 pcExhaust HoseDrain Hose
1 pc1 pcWindow Slider AdaptorPower Cord Buckle
1 pcWindow Slider ABolt
LED
TIMER
TIMER
ON
OFF
CUT
SHORT
TEMP
SWING
FAN
MODE
SLEEP
ON/OFF
Remote Controller and Battery
1 pcWindow Slider C
Qty.
2 pc
1 set1 pcWindow Slider B
Page 14
Foam Seal A (Adhesive)
Foam Seal C (Non-adhesive)
4 pc
2 pc Foam Seal B (Adhesive)
2 pc
Window Installation Kit
Exhaust hose
Unit adaptorWindow slider
Type window installation
adaptor
Exhaust hose
assembly
Step One: Preparing the Exhaust Hose assembly
Press the exhaust hose
into the window slider adaptor
and unit adaptor, clamp automatically by
elastic buckles of the adaptors.
Installation
Instructions
Hook
adaptor
Window slider AWindow slider B
Hole Seat
Lower groove
Bolts
Make sure the adaptor
is inserted into the lower
groove of the air outlet.
Window slider C
Step Two: Install the Exhaust hose assembly to
the unit
Insert unit adaptor of the Exhaust hose assembly
into the lower groove of the air outlet of the unit
while the hook of the adaptor is aligned with the
hole seat of the air outlet and slide down the
Exhaust hose assembly along the arrow direction
for installation.
Step Three: Preparing the Adjustable Window
Slider
1. Depending on the size of your window, adjust
the size of the window slider.
2. If the length of the window requires two or three
window sliders, use the bolt(s) to fasten the
window sliders once they are adjusted to the
proper length.
Installation
NOTE: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of
the following two installation methods.
Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(For some models)
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Or
Foam seal A
(Adhesive type)
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash
and frame as shown.
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Page 15
Installation
Instructions
Window
slider A
Window slider
B(if required)
Window slider B
(if required)
Or
Window slider A
2. Insert the window slider assembly into the window opening.
Foam seal C
(Non-adhesive type)
Foam seal C
(Non-adhesive type)
Or
3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width(or height) of the window. Insert the seal
between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
Security
Security Bracket
Bracket
Or
2 Screws
2 Screws
4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Or
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
NOTE: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle
around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works
properly. All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be
slightly dierent. The actual shape shall prevail.
Page 16
Operating Instructions
Control Panel Features
NOTE: The following control panels
are for explanation purpose only. The control panel of the unit you
Operating
Instructions
purchased may be slightly dierent according to the models. Your machine may not contain some indicators or
buttons. The actual shape shall prevail.
IndicatorFunctionIndicatorFunction
Wireless light
LOW fan speed light
MED fan speed light
Humidity
FILTER light
SLEEP light
HIGH fan speed light
AUTO fan speed light(all illuminate/all dark)
Constant fan
Timer on light;
Timer o light;
FOLLOW ME light
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
COOL mode light
FAN mode light
DRY mode light
AUTO mode light
LED display
Heat mode light;
Power light
Page 17
Operating
Instructions
Swing/Wireless(On some models) button
Used to initiate the Auto swing feature.
Press the SWING button can stop the louver
at the desired angle.
Used to initiate the Wireless connection mode.
For the rst time to use Wireless function,
press and hold the SWING button for 3
seconds to initiate the Wireless connection
mode. The LED DISPLAY shows 'AP' to indicate
you can set Wireless connection. If connection
(router) is successful within 8 minutes, the unit
will exit Wireless connection mode
automatically and the Wireless indicator
illuminates. If connection is failure within 8
minutes, the unit exits Wireless connection
mode automatically. Under Wireless mode,
you can press the swing and down(-) buttons
at the same time for 3 seconds to turn o the
Wireless and the LED DISPLAY shows 'OF' for
3 seconds , press the swing and up(+) buttons
at the same time to turn on Wireless and the
LED DISPLAY shows 'O
n
' for 3 seconds.
NOTE: When you restart the Wireless function,
it may take a period of time to connect to the
network automatically.
Fan/Ion button
Fan/Constant fan(On some models) button
Control the fan speed. Press to select the fan
speed in four steps-LOW, MED, HIGH and
AUTO. The fan speed indicator light illuminates
under dierent fan settings. When select
AUTO fan speed, all the fan indicator lights
turn dark. On some models, when select
AUTO fan speed, all the fan indicator lights
illumiante.
NOTE: In cooling or Dry mode, press the
button for 3 seconds to turn on or o the
constant fan function. When the function is
turned on, the constant fan light will illuminate,
identifying the fan continuous run for cooling.
When the function is turned o, the constant
fan light will go out, identifying the fan cycle
run with compressor stop.
Timer button
Used to initiate the AUTO ON start time and
AUTO OFF stop time program, in conjuction
with the + & - buttons. The timer on/o
indicator light illuminates .
Sleep(Eco)/Filter button
Used to initiate the SLEEP/ECO operation.
NOTE: After 250 hours of operation, the lter
indicator light illuminates. This feature is a
reminder to clean the Air Filter for more
ecient operation. Press this button for 3
seconds to cancel the reminder.
Mode button
Press this button to choose AUTO, COOL, DRY,
FAN mode. The
NOTE: On dry mode, you can adjust the
indicator light illuminates.
humidity for some models.
Power button
Power switch on/o.
Up (+) and Down (-) buttons
Used to adjust (increasing/decreasing)
temperature settings in 1°C/1°F(or 2°F)
increments or the TIMER settings in a range
of 0~24hrs or The humidity settings in a range
of 35%RH(Relative Humidity) to 85% RH
(Relative Humidity) in 5% incerments(For some
models).
NOTE: The control is capable of displaying
temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Celsius. To convert from one to the other, press
and hold the Up and Down buttons at the same
time for 3 seconds.
LED display
Shows the set temperature in °C or °F and the
Auto-timer settings and the humidity settings
(only for modles with humidity sensor). While
on DRY and FAN modes, it shows the room
temperature. Shows Error codes and protection
code:
E1-Room temperature sensor error.
E2-Evaporator temperature sensor error.
E3-Condenser temperature sensorerror
(on some models).
E4-Display panel communication error.
P1-Bottom tray is full--Connect the drain hose
and drain the collected water away. If
protection repeats,call for service.
Page 18
NOTE: When one of the above malfunctions occurs,
turn off the unit, and check for any obstructions.
Restart the unit, if the malfunction is still present,
Operation Instructions
turn off the unit and unplug the power cord.
Contact the manufacturer or its service agents or a
similar qualified person for service.
COOL operation
· Press the "MODE" button until the "COOL" indicator
light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your
desired room temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F(or 88°F).
· Press the "FAN SPEED" button to choose the
fanspeed.
DRY operation
· Press the "MODE" button until the "DRY" indicator
light comes on.
· The fan speed or the temperature cannot be
adjusted. The fan motor operates at LOW speed.
NOTE:Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect. Do not put the duct to window.
AUTO operation
· When you set the air conditioner in AUTO mode, it
will automatically select cooling, heating(cooling
only models without), or fan only operation
depending on what temperature you have selected
and the room temperature.
· The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by
you.
· Under AUTO mode, you can not select the fan speed.
NOTE: Under AUTO mode, both the AUTO mode and
the actual operation mode indicator lights illuminate
On some models.
FAN operation
· Press the "MODE" button until the"FAN " indicator
light comes on.
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan
speed. The temperature can not be adjusted.
· Do not put the duct to window.
SLEEP/ECO operation
· Press this button, the selected temperature will
increase(cooling) or decrease(heating) by 1°C/1°F
(or 2°F) 30 minutes.The temperature will then
increase (cooling) or decrease (heating) by another
1°C/1°F(or 2°F) after an additional 30 minutes. This
new temperature will be maintained for 7 hours
before it returns to the originally selected
temperature. This ends the Sleep/Eco mode and
the unit will continue to operate as originally
programmed.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY
mode.
TIMER operation
· When the unit is on, press the Timer button will
initiate the Auto-off stop program, the TIMER OFF
indicator light illuminates. Press the UP or down
button to select the desired time. Press the TIMER
button again within 5 seconds, the Auto-on start
program is initiated. And the TIMER ON indicator
light illuminates. Press the up or down button to
select the desired Auto-on start time.
· When the unit is off, press the Timer button to
initiate the Auto-on start program, press it again
within five seconds will initiate the Auto-off stop
program.
· Press or hold the UP or DOWN button to change the
Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until start.
· The system will automatically revert back to display
the previous temperature setting if there is no
operation in a 5 seconds period.
· Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting
the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/
Stop timer program.
· When the malfunction occurs, the Auto Start/Stop
timed program will also be cancelled.
HEAT operation(cooling only models without)
· Press the "MODE" button until the "HEAT" indicator
light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select the
desired room temperature. The temperature can be
set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F(or 88°F).
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan
speed. For some models, the fan speed can not be
adjusted under HEAT mode.
Operating
Instructions
Page 19
Other features
FOLLOW ME/TEMP SENSING feature
NOTE:This feature can be activated from the remote
control ONLY. The remote control serves as a remote
Operating
Instructions
thermostat allowing for the precise temperature
control at its location.
To activate the Follow Me/Temp Sensing feature, point
the remote control towards the unit and press the
Follow Me/Temp Sensing button. The remote display is
actual temperature at its location. The remote control
will send this signal to the air conditioner every 3
minutes interval until press the Follow Me/Temp
Sensing button again. If the unit does not receive the
Follow Me/Temp Sensing signal during any 7 minutes
interval, the nit will exit the Follow Me/Temp Sensing
mode.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY
mode.
AUTO-RESTART
If the unit breaks off unexpectedly due to the power
cut, it will restart with the previous function setting
automatically when the power resumes.
Water drainage
· During dehumidifying modes, remove the upper
drain plug from the back of the unit, install the drain
connector(5/8" universal female mender) with 3/4"
hose(locally purchased). For the models without drain
connector, just attach the drain hose to the hole.
Place the open end of the hose directly over the drain
area in your basement floor.
NOTE: During cooling mode, please reinstall the upper
drain plug to the unit securely to reach the maximum
performance and avoid leakage.
· If you can set the humidity level (portable with
humidity sensor), please put the back duct for best
dehumidification effect, but the back duct doesn’t
need to connect to window. If you can’t set the
humidity level (portable without humidity sensor),
please don’t put the back duct.
Remove the
upper drain
plug
WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION
After the unit has stopped, it can not be restarted
operation in the first 3 minutes. This is to protect the
unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENT
The louver can be adjusted automatically. Adjust the
air flow direction automatically:
· When the Power is ON, the louver opens fully.
· Press the SWING button on the panel or remote
controller to initiate the Auto swing feature. The
louver will swing up and down automatically.
· Please do not adjust the louver manually.
Continuous
drain hose
Press the power cord buckle
into the rear cover.
· During heating pump mode, remove the lower drain
plug from the back of the unit, install the drain
connector (5/8" universal female mender) with 3/4"
hose(locally purchased). For the models without drain
connector, just attach the drain hose to the hole. Place
the open end of the Hose adaptor directly over the
drain area in your basement floor.
NOTE: Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Remove the
lower drain plug
Continuous
drain hose
drain hose
adaptor
√
Page 20
NOTE: Make sure the hose is secure so there are no
leaks. Direct the hose toward the drain, making sure
that there are no kinks that will stop the warter owing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is down to let the water ow
smoothly. When the continuous drain hose is not used,
ensure that the drain plug and knob are installed rmly
to prevent leakage.
· When the water level of the bottom tray reaches a
predetermined level, the unit beeps 8 times, the
digital display area shows "P1" . At this time the air
conditioning/dehumidication process will
immediately stop. However, the fan motor will
continue to operate(this is normal). Carefully move
the unit to a drain location, remove the bottom drain
plug and let the water drain away. Reinstall the bottom
drain plug and restart the machine until the "P1"
symbol disappears. If the error repeats, call for service.
NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain plug rmly
to prevent leakage before using the unit.
When the water drainage function is not in use,
keep the upper and the lower drain plug rmly to
the unit to get rid of choking. When the drain plug
is not in use, keep it carefully to prevent children
from choking.
Maintenance
Maintenance
Safety Precautions
· Always unplug the unit before cleaning or servicing.
· DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.
· DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.
· DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged
power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
Air Filter Cleaning
CAUTION
DO NOT operate the unit without lter
Upper lter
(take out)
lower lter A
(Press the grill down
slightly and pull the
lower lter A out at
the same time)
lower lter B
(take out)
Remove the air lter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2 weeks for
optimal performance.
· The water collection tray should be drained
immediately after P1 error occurs, and before
storage to prevent mold.
· In households with animals, you will have to
periodically wipe down the grill to prevent
blocked airflow due to animal hair.
Unit Cleaning
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free
cloth.
Page 21
Store the unit when not in use
· Drain the unit’s water collection tray according to the instructions in the following section.
· Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
· Turn off the appliance and unplug it.
· Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry
filter before storing.
· Remove the batteries from the remote control.
NOTE: Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat
can shorten the lifespan of the unit.
NOTE: The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened
Troubleshooting
Tips
in a solution of warm water and mildliquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess water from
the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause
damage to the unit.
Troubleshooting Tips
ProblemPossible CausesSolution
The Water Collection Tray is full. Turn off the
Unit does not turn
on when pressing
ON/OFF button
Unit does not cool
well
P1 Error Code
In COOL mode: room
temperature is lower than
the set temperature
The air filter is blocked with
dust or animal hair
Exhaust hose is not
connected or is blocked
The unit is low on
refrigerant
Temperature setting is too
high
The windows and doors in
the room are open
The room area is too large
unit, drain the water from the Water Collection
Tray and restart the unit.
Reset the temperature
Turn off the unit and clean the filter according
to instructions
Turn off the unit, disconnect the hose, check for
blockage and reconnect the hose
Call a service technician to inspect
the unit and top off refrigerant
Decrease the set temperature
Make sure all windows and doors are closed
Double-check the cooling area
The unit is noisy
and vibrates too
much
The unit makes a
gurgling sound
Page 22
There are heat sources
inside the room
The ground is not levelPlace the unit on a flat, level
The air filter is blocked with
dust or animal hair
This sound is caused by the
flow of refrigerant inside
the unit
Remove the heat sources if possible
Turn off the unit and clean the filter according
to instructions
This is normal
surface
Remote Control Specifications
Model
Rated Voltage
Signal Receiving Range
Environment
CAUTION:
INGESTION HAZARD
- Contains small batteries, Keep out of reach of small children. If swallowed,
RG57H4(B)/BGEF
3.0V(Dry batteries R03/LR03×2)
8m
OOOO
-5 C~60 C(23 F~140 F)
seek immediate medical attention.
Remote controller
lllustration
Page 23
Function Buttons
Before using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with the remote
controller. The following is a brief introduction to the remote controller. For instructions on how to
operate your air conditioner, refer to the "How to Use the Basic Functions" section of this manual.
Turns the unit on or off.
Scrolls through operation
AUTO COOL DRY
Remote controller
lllustration
NOTE:Please do not select the
HEAT mode if the machine you
purchased is cooling type only.
The heat mode is not supported
by the "Cooling only" appliance.
ON/OFF
MODE
modes as follows:
HEAT FAN
FAN SPEED
Selects fan speeds in
the following order:
AUTO LOW
MED HIGH
NOTE: MED is optional.
SHORT CUT
Sets and activates your
favourite presettings.
TEMP
Increases the temperature in
OO
1 C (1 F) increments.
Max. temperature is
OO
30 C (86 F) .
TEMP
Decreases temperature in
OO
1 C (1 F) increments.
Min. temperature is
OO
17 C (62 F).
NOTE: Press and hold the
and buttons together for
3 seconds to switch the
temperature display
between the C & F scale.
OO
TIMER ON
Sets the timer to turn the unit
on (refer to " How to Use Basic Functions " for
instructions).
TIMER OFF
SLEEP
Saves energy during
sleeping hours.
Sets the timer to turn the unit
off (refer to " How to Use Basic Functions "for
instructions).
LED
Turns on/off indoor unit s LED
,
display.
SWING
Starts and stops the louver
movement.
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
NOTE: If you are sensitive
to light when you go to
sleep, you can press the
LED button to turn off
the LED display on the
unit. Press the button
again to turn it back on.
NOTE:
"Swing", "Ion", and "Follow me" features are optional. RG57H1(B)/BG(C)E-M without medium fan speed.
Page 24
Handling the Remote Controller
TIPS FOR USING THE REMOTE CONTROLLER
UNSURE ABOUT A FUNCTION
Refer to the "How to Use Basic Functions" and
"How to Use Advanced Functions" sections
of this manual for a detailed description of
how to use your air conditioner.
SPECIAL NOTE
Button designs on your unit may differ
slightly from the example shown.
If the unit does not have a particular
function, pressing that function button
on the remote controller will have no effect.
If the function description in the
OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different,
the description in the OPERATOR'S MANUAL
shall prevail.
Inserting and Replacing Batteries
Your air conditioning unit comes with two AAA
batteries. Put the batteries in the remote
controller before use.
1. Slide the back cover from the remote
controller downward, to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, making sure to match
up the (+) and (-) ends of the batteries with
the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
The remote controller must be used within 8
meters of the unit.
The unit will beep when the remote signal is
received.
Curtains, other materials, and direct sunlight
can interfere with the infrared signal receiver.
Remove batteries if the remote will not be
used for more than 2 months.
Remote controller
lllustration
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different makes.
Do not leave batteries in the remote
controller if not planning to use device for
,
more than 2 months.
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of batteries as unsorted
municipal waste. Refer to local laws for
proper disposal of batteries.
Page 25
Remote LED Screen Indicators
MODE display
Displays the current
mode, including:
Remote controller
lllustration
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission indicator
Lights up when the remote sends
asignal to the unit.
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on
and disappears when it is turned off.
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set.
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set.
ECO display
Not available for
this unit.
Battery display
Low battery
detection.
FAN SPEED display
Displays the selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW.
This display is blank when
set to AUTO speed.
SLEEP display
Displays when
the SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
Not available for
this unit.
SILENT display
Not available for this unit.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions:
Temperature range: 17-30 C (62 F-86 F)
oOO
Page 26
Timer setting range: 0-24 hours.
This display is blank when operating in FAN mode.
How to Use the Basic Functions
SETTING THE TEMPERATURE
3
1
2
The operating temperature range for units is
17-30 C (62 F-86 F). You can increase or
decrease the set tem perature in 1 C (1 F)
increments.
OOO
OO
AUTO Operation
In Auto mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT, or DRY mode
based on the set temperature.
1. Pr
ess the MODE button to select Auto THE
mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE:FAN SPEED cannot be set in Auto mode.
Remote controller
lllustration
COOL Operation
1. Press the MODE button to select the
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
2
4
1
3
Page 27
How to Use the Basic Functions
3
Remote controller
lllustration
1
DRY Operation (dehumidifying)
1. Press the MODE button to select the DRY
mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
2
NOTE: FAN SPEED cannot be changed in
DRY mode.
FAN Operation
1. Press the MODE button to select the FAN
mode.
2. Press the FAN button to select the fan
speed: AUTO, LOW, MED, or HIGH.
3. Press the ON/OFF button to start the
unit.
NOTE: The temperature cannot be set in
FAN mode. As a result, your remote
controller’ sLCD screen will not display
the temperature.
3
1
2
Page 28
How to Use the Basic Functions
4
2
HEAT Operation
1. Press the MODE button to select
the HEAT mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
Remote controller
lllustration
1
3
NOTE: As outdoor temperature drops,the
performance of your unit s HEAT function
may be affected. In such instances, we
recommend using this air conditioner in
conjunction with other heating appliances.
,
Page 29
Setting the TIMER Function
Your air conditioning unit has two
timer-related functions:
TIM
ER ON- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn on.
TIMER OFF- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn off.
TIMER ON Function
The TIMER ON function allows you to set
a period of time after which the unit will
automatically turn on, for instance when
Remote controller
lllustration
you come home from work.
Press the TIMER ON button. By
1.
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for
2 hours (2.0 h) will appear on the
screen and the unit will turn on after
2 hours.
1
3
ON/OFF
MODE
FAN
S
L
E
EP
Example
hours.
2
x5
TIMER ONTIMER ON
4
1 s
SHORT
CUT
TEMP
TIMER ON
TIMER OF
F
: Unit set to turn on after 2.5
2 s
2. Press the TIMER ON button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Page 30
TIMER OFF Function
The TIMER OFF function allows you to
set a period of time after which the unit
will automatically turn off for instance when
you wake up.
Press the TIMER OFF button. By
1.
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn off.
For example, if you set TIMER OFF for
2 hours (2.0 h) will appear on the screen
and the unit will turn off after 2 hours.
2. Press the TIMER OFF button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn off.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
1
2
x10
NOTE: When setting the TIMER ON or
TIMER OFF functions up to 10 hours,
the time will increase in 30-minute
increments with each press. After 10
hours and up to 24 hours, it will increase
in 1-hour increments. The timer will revert
to zero after 24 hours.
You can turn off either function by
setting the timer to 0.0h.
Continue to press
TIMER ON
or
TIMER OFF until
the desired time is
reached.
Remote controller
lllustration
TIMER OFF
3
ON/OFF
MODE
F
AN
TEMP
S
L
EEP
Example
hours.
TIMER OFF
4
1 s
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
: Unit set to turn off after 5
2 s
Page 31
Setting TIMER ON and TIMER OFF at the Same Time
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the
current time. For example, if the current time is 1:00 PM and you want the unit
to turn on automatically at 7 PM, operate for 2 hours, and automa-tically turn off at
9 PM, do the following:
1
Remote controller
lllustration
TIMER ON
5
TIMER OFF
2
TIMER ON
6
TIMER OFF
X12
X16
3
7
4
MODE
ON/OFF
3 s
SHORT
CUT
TEMP
TIMER ON
8
sec
Page 32
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TEMP
TIMER ON
Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off
(see the figure below).
Your remote display
Timer on
Timer is set to turn ON
6 hours from the current time
Timer starts
Current
time 1PM
Timer off
2PM3PM
Timer is set to turn OFF
8 hours from the current time
4PM5PM
Unit turns Unit turns
ON
6PM7PM8PM9PM
OFF
Remote controller
lllustration
6 hours later
8 hours later
Page 33
How to Use the Advanced Functions
SLEEP Function
The SLEEP function is used to decrease
energy use while you sleep (and don t need
the same temperature settings to stay
comfortable). This function can only be
activated via remote control.
Remote controller
lllustration
Used to stop or start louver movement and set
the desired up/down air flow direction. The louver
changes 6 degrees in angle for each press(some
models without). If keep pushing more than 2
seconds, the louver auto swing feature is activated.
,
Note: The SLEEP function is not available
in FAN or DRY mode.
SWING Function
FOLLOW ME function
The FOLLOW ME function enables the
remote control to measure the temperature at its current location. When using
AUTO, COOL, or HEAT functions,
measuring ambient temperature from
the remote control (instead of from the
indoor unit itself) will enable the air
conditioner to optimize the temperature
around you and ensure maximum comfort.
1. Press FOLLOW ME button to activate
function. The remote control will send
temperature signal to the unit every
three minutes.
2. Press FOLLOW ME button again to
turn off this function.
SHORTCUT function
Used to restore the current settings or resume
previous settings.
Push this button when remote controller is on,
the system will automatically revert back to
the previous settings including operating mode,
setting temperature, fan speed level and sleep
feature (if activated).
If pushing more than 2 seconds, the system
will automatically restore the current operation
settings including operating mode, setting
temperature, fan speed level and sleep
feature(if activated ).
Page 34
NOTE:
-Buttons design is based on a typical model and may be slightly different
from the actual unit you purchased. In such case, actual unit buttons shall
prevail.
-All the functions described are accomplished by the unit. Inoperative features
on the unit.
-If the function description in the OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different, the description in the
OPERATOR'S MANUAL shall prevail.
-The device complies with the local national regulations. In Canada,
it complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). In the USA, it complies
with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-rence
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
-This equipment has been tested and meets the limits for a Class-B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the
receiver to which it is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the compliance party may
void the suer’s authority to operate the equipment.
Remote controller
lllustration
Page 35
Air Conditioner Limited Warranty
These products have been made to quality standards and are guaranteed for domestic use
against manufacturing faults.
One (1) year full warranty from original purchase date and limited 2nd through 5th year
sealed system warranty if used for normal domestic purposes.
This warranty does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your
product (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our tollfree service line at 1-866-646-4332 from 8 AM to 6 PM EST, Monday to Friday, and 8 AM to 4
PM EST, Saturday. Midea reserves the right to repair or replace the defective product, at its
discretion.
Any warranty is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect, improper
use or an attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty or daily
professional/commercial usage are not guaranteed. Due to continuous product
improvement, we reserve the right to change product specifications without prior notice.
For instructions on how to properly drain Freon, please contact our customer service at
1-866-646-4332. Thank you.
Our Customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further
information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour
obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
1-866-646-4332
Limitée
Table des Matières
Prcautions de Sécurité
Précautions de Sécurité............................................................................................................
Autres caractéristiques ...........................................................................................................
17
19
20
Maintenance
Précautions de Sécurité............................................................................................................
Nettoyage du Filtre à Air........................................................................................................
Nettoyage de l’Appareil...........................................................................................................
Conservez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé...........................................................................
Conseils de Dépannage
Conseils de Dépannage...........................................................................................................
Illustration de la télécommande
Illustration de la télécommande ..............................................................................................
Garantie limitée de climatiseur
Garantie limitée de climatiseur.................................................................................................
21
21
21
22
22
23
36
Précautions de Sécurité
Lisez les Précautions de Sécurité Avant l’Opération et l’Installation pour éviter tout risque
fatale ou de blessure à l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages
matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Une mauvaise opération due au nonrespect des instructions peut causer des dommages corporels ou des dommages à l’appareil.
Précautions
de Sécurité
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de
blessures corporelles ou de décès.
Ce symbole indique la possibilité de dommages
matériels ou de conséquences graves.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
L'installation doit être effectuée conformément au Guide d’Installation. Une installation incorrecte
•
peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
Utilisez uniquement les accessoires et pièces fournis, ainsi que les outils spécifiés pour
•
l’installation. L'utilisation de pièce non standard peut provoquer des fuites d'eau, des chocs
électriques, des incendies, des blessures ou des dégâts matériels.
Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et qu’elle a la tension appropriée.
•
Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de mise à la terre à trois broches pour la
protection contre les chocs. Vous trouverez des informations sur la tension sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
•
murale que vous souhaitez utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un
fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le
courant maximal de l’appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située
sur l'appareil), demandez à un électricien qualifié d'installer le réceptacle approprié.
Installez l'appareil sur une surface plate et solide. Dans le cas contraire, des dommages ou des
•
vibrations excessives pourraient en résulter.
L'appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son fonctionnement correct et atténuer les
•
risques pour la sécurité.
•
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter
l'appareil.
Ne partagez pas une prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation inadéquate peut
•
provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’installez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme la salle de bain ou la buanderie.
•
•
Une exposition excessive à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
N'installez pas l'appareil dans un endroit pouvant être exposé à des gaz combustibles, car cela
•
pourrait provoquer un incendie.
L'appareil a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur une
•
moquette épaisse ni à renverser des objets, car ils pourraient provoquer un renversement.
Ne faites pas fonctionner un appareil s'il est tombé ou endommagé.
•
L'appareil avec appareil de chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace pour les
•
matériaux combustibles.
Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillés et humides ou pieds nus.
•
Si le climatiseur est renversé pendant l'utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le
•
immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer
Page 3
Précautions
de Sécurité
qu'elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé,
contactez un technicien ou le service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
En cas d'orage, le courant doit être coupé pour éviter que la machine ne soit endommagée
•
par la foudre.
•
Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité.
Par exemple, condensation, éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et n’entreposez pas
votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber ou être happé par de l’eau ou tout
autre liquide. Débranchez immédiatement si cela survient.
Tout câblage doit être effectué strictement conformément au schéma de câblage situé à
•
l'intérieur de l'appareil.
La carte de circuit imprimé (PCB) de l'appareil est conçue avec un fusible pour fournir une
•
protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur le circuit
imprimé, telles que : T 3.15A/250V, etc.
Lorsque la fonction de drainage de l'eau n'est pas utilisée, maintenez les bouchons de
•
vidange supérieur et inférieur fermement à l'appareil pour éviter tout étouffement. Lorsque
vous n'utilisez pas le bouchon de vidange, conservez-le soigneusement pour éviter que les
enfants ne s'étouffent.
ATTENTION
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
•
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou une instruction concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être
surveillés autour de l'appareil à tout moment.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
•
de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque.
•
Avant le nettoyage ou toute autre maintenance, l'appareil doit être débranché du câble
d’alimentation principal.
Ne retirez pas des capots fixés. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas
•
correctement, ou s'il est tombé ou qu'il a été endommagé.
Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes,
•
des glissières ou des revêtements similaires. Ne pas acheminer le cordon sous des meubles
ou des appareils ménagers. Éloignez le cordon de la zone de circulation et des endroits où il
ne risque pas de trébucher.
•
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon, une fiche, un fusible ou un disjoncteur endommagé.
Jetez l'appareil ou le renvoyez à un centre de service autorisé pour examen et / ou
•
réparation.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un
•
dispositif de contrôle de la vitesse à l’état solide.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales de câblage.
•
Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de cet
•
appareil.
Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
•
•
Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie.
Page 4
N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel
•
d'instructions.
Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez-le.
•
Débranchez le cordon d'alimentation s’il y a des sons, de l’odeur ou de la fumée
étranges en émanent.
Appuyez sur les boutons du panneau de commande qu’avec vos mains.
•
•
Ne retirez pas des capots fixés. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement, ou s'il est tombé ou qu'il a été endommagé.
Ne faites pas fonctionner ni n'arrêtez l'appareil en insérant ou en débranchant le cordon
•
d'alimentation.
N’utilisez pas des produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact
•
avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil en présence de substances inflammables ou de
vapeurs telles que de l'alcool, des insecticides, de l'essence, etc.
Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous sur une surface
•
stable et nivelée pendant son utilisation.
Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le cordon
•
d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation
fourni par le fabricant du produit et non réparé.
•
Tenez la fiche par la tête de la fiche d’alimentation lorsque vous la retirez.
Éteignez l’appareil lorsqu’on ne l’utilise pas.
•
Précautions
de Sécurité
Note sur les Gaz Fluorés
1. Les gaz fluorés à effet de serre sont contenus dans un équipement
hermétiquement fermé. Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité
et l'équivalent CO2 en tonnes de gaz fluoré à effet de serre (sur certains modèles),
veuillez-vous reporter à l'étiquette appropriée sur l'appareil lui-même.
2. L'installation, le service, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent
être effectués par un technicien certifié.
3. La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un
technicien certifié.
Page 5
Précautions
de Sécurité
AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R32)
• N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de décongélation ou pour
nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
• L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans fonctionnement continu (par
exemple : ammes nues, appareil à gaz en marche) et sources d'inammation ou
(par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil.
L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans avoir à utiliser de sources
d'inammation continues (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en
fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
• Ne pas percer ou brûler.
• Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
• Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé.
• Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction.
• L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
• Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien
ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone spéciée pour le fonctionnement.
• Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorique ou dans celui-ci
• doit détenir un certicat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par
l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité
conformément à une spécication d'évaluation reconnue par l'industrie.
• L'entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du fabricant de
l'équipement.
L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualié doivent
être eectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation
de réfrigérants inammables.
• NE modiez PAS la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge
pour alimenter l'appareil.
NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une
alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer,
entretenir le climatiseur an d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant
inammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la
mise au rebut du climatiseur, le uide frigorigène R32 doit être récupéré
correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l’air.
• Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer une étincelle /
un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter de provoquer
l'inammation du réfrigérant inammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les
instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur an d’éviter tout dommage
mécanique.
• Le réfrigérant inammable -R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre
attentivement les instructions pour éviter tout danger.
Attention : Risque d'incendie / matières
inammables
(Requis pour les unités R32 uniquement)
Page 6
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce
manuel avant d'installer ou d'utiliser votre
nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce
manuel pour référence ultérieure.
Explication des symboles achés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32
uniquement) :
Ce symbole indique que cet appareil utilisait un réfrigérant
AVERTISSEMENT
inammable. Si le uide frigorigène fuit et est exposé à une source
Précautions
de Sécurité
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement
en se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que
le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
• Transport d'équipements contenant des réfrigérants inammables
Voir les règlements de transport
• Marquage du matériel à l'aide de signes
Voir les réglementations locales
• Mise au rebut de l'équipement utilisant des réfrigérants inammables
• Marquage du matériel à l'aide de signes
• Stockage de matériel / appareils
Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
• Stockage de matériel emballé (non vendu)
La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ne pas
provoquer de fuites de charge de réfrigérant sur l’équipement à l’intérieur de
l’emballage. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble
sera déterminé par les réglementations locales.
• Informations sur l'entretien
1) Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes
inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le
risque d'inammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération,
les précautions suivantes doivent être respectées avant d'eectuer des travaux
sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être eectués selon une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables pendant les
travaux.
3) Zone de travail générale
Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale
doivent être informés de la nature du travail eectué. Le travail dans des espaces
Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des
matières inammables.
4) Vérication de la présence de réfrigérant
La zone doit être vériée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et
pendant le travail, an de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères
potentiellement inammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites
utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inammables, c’est-à-dire
sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. La zone doit être vériée avec un
détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, an de s'assurer que le
technicien est au courant des atmosphères potentiellement inammables. Assurez
-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec
des réfrigérants inammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité
intrinsèque.
Page 7
Précautions
de Sécurité
AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
5) Présence d'extincteur
Si un travail à chaud doit être eectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute
pièce associée, un équipement d’extinction approprié doit être disponible. Avoir un
extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
6) Aucune source d'inammation
Aucune personne eectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération
impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes
inammables ne doit utiliser des sources d'inammation de manière à présenter un
risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inammation possibles, y
compris la cigarette, doivent être susamment éloignées du site d'installation, de
réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigérant inammable peut
éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la
zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’ya pas de
risques inammables ou de risques d’inammation. Les panneaux d'interdiction de
fumer doivent être achés.
7) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le
système ou d'eectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister
pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout uide
frigorigène libéré et de préférence le rejeter à l’extérieur dans l’atmosphère.
8) Vérication de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur
objectif et à la spécication correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du
fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service
technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inammables :
La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant le réfrigérant sont installées ;
Les appareils et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués ;
Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé
pour détecter la présence de uide frigorigène ;
Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et
signes illisibles doivent être corrigés ;
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils
ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les
composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient
intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés contre la corrosion.
9) Contrôles des appareils électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les
contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe
un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne
doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le
défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à
fonctionner, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé
au propriétaire de l'équipement an que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
Ces condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la
possibilité d'étincelles ;
Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la
charge, la récupération ou la purge du système ;
Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.
Page 8
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Réparation de composants scellés
1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques
doivent être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les
couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation
électrique à l'équipement pendant l'entretien, une fuite permanente la détection doit
être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement
dangereuse.
2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que
le travail sur les composants électriques ne modie pas le boîtier de manière à
aecter leniveau de protection.
Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les
bornes non conformes aux spécications d'origine, les dommages aux joints
d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.
Assurez-vous que l'appareil est bien monté.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés
de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inammables. Les
pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant.
REMARQUE : L’utilisation de mastic à base de silicone peut nuire à l’ecacité de
certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité
intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler.
• Réparation de composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans
vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise
actuellement pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont
les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère
inammable. L’appareil d’essai doit avoir le bon classement.
Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D'autres
pièces peuvent provoquer l'inammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.
• Câblage
Vériez que le câblage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive,
à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre eet environnemental néfaste. La
vérication doit également tenir compte des eets du vieillissement ou des vibrations
continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
• Détection de réfrigérants inammables
Les sources d'inammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour
rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout
autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas être utilisée.
• Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes
contenant des frigorigènes inammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent
être utilisés pour détecter les frigorigènes inammables, mais la sensibilité peut ne pas être
adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné
dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source
potentielle d'inammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de
détection des fuites doit être xé à un pourcentage de la LIE du uide frigorigène et doit
être étalonné en fonction du uide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz
(maximum 25 %) est conrmé. Les uides de détection de fuites conviennent à la plupart
des uides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être
évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être enlevées / éteintes. En cas
de fuite de réfrigérant nécessitant le brasage, tous les réfrigérants doivent être récupérés
du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de
la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et
pendant le processus de brasage.
Précautions
de Sécurité
Page 9
Précautions
de Sécurité
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Enlèvement et évacuation
Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour eectuer des réparations ou
pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l’inammabilité est une
considération. La procédure suivante doit être respectée :
Enlevez le réfrigérant ;
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
Évacuer ;
Purger à nouveau avec un gaz inerte ;
Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de uide frigorigène doit être récupérée dans les bonbonnes de récupération.
Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir
être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette
tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en
continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à évacuer
dans l'atmosphère et nalement à descendre au vide. Ce processus doit être répété
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale
d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour
permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage
sur les tuyauteries doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources
d’inammation et que la ventilation est disponible.
Safet
• Procédures de charge
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être
respectées. Assurez-vous que la contamination des diérents réfrigérants ne se produit pas
lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les exibles ou les conduites doivent être
aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
Les cylindres doivent être tenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le
système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé
(si ce n'est déjà fait).
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système
doit être soumis à des essais d'étanchéité à la n de la charge, mais avant la mise en
service. Un test d'étanchéité de suivi doit être eectué avant de quitter le site.
• Mise hors service
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement
l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récupérer
tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon
d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la
manipulation des bouteilles de réfrigérant ;
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ;
Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ;
L'équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
Page 10
CONSIGNES D'INSTALLATION
d) Si possible, pomper le système de réfrigération.
e) Si le vide n’est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le uide frigorigène
puisse être retiré de diverses parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du
fabricant.
h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé,
assurezvous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que
toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le uide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérié.
Précautions
de Sécurité
• Étiquetage
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de
son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes
sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inammable.
• Récupération
Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise
hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des
cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le
nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible.
Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour
ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les
bouteilles doivent être complètes avec une soupape de surpression et les soupapes
d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un
ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la
récupération des frigorigènes inammables. De plus, un ensemble de balances calibrées
doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les exibles doivent être complets
avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine
de récupération, vériez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement
entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher
l'inammation en cas de libération de réfrigérant.
Consulter le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre
de récupération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être
disposé. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas
dans les bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous
qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant
inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d'évacuation doit être eectué
avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauage électrique du
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est
évacuée d'un système, elle doit être eectuée en toute sécurité.
Page 11
d’Installationn
Guide
Guide d’Installation
Préparation
NOTE:
Les illustrations dans le manuel sont à des ns d'explication seulement. Votre machine peut être
légèrement diérente. La forme réelle prévaudra. L’appareil peut être contrôlé par le panneau de
commande seulement ou avec la télécommande.
Panneau de
commande lame de
persienne
horizontale( oscillation
automatique)
Poignée
(deux côtés)
Récepteur de
signal à distance
Panneau
()
sortie de vidange
prise de courant
sortie de vidange
boucle du cordon d'alimentation
Roulette
sortie de vidange
du bac inférieur
arrièreAvant
Avis de Conception
An de garantir les performances optimales de nos produits, les spécications de
conception de l'appareil et de la télécommande peuvent être modiées sans préavis.
Plage de Température Ambiante pour l’Opération de l'Appareil
MODEPlage de Température
Refroidissement De 17 à 35°C (de 62 à 95°F)
Séchage
De13 à 35°C (de 55 à 95°F)
Installation de Tuyau d’Évacuation
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode
d'utilisation. Pour les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE (type de chauage par pompe) ou
AUTO, il faut installer le tuyau d’évacuation. Pour les modes VENTILATEUR, SÉCHAGE ou
CHAUFFAGE (type chauage électrique), il faut enlever le tuyau d’évacuation.
Page 12
Choisir L’Emplacement Correct
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
19.7inch
50cm
-Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plate an de minimiser
le bruit et les vibrations.
-L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le Drain
du Bac Collecteur (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
-L'appareil doit être placé à au moins 30 cm (12’’) du mur le plus proche pour
assurer une climatisation adéquate. La lame de la persienne horizontale doit
30cm
12 po
30cm
12 po
être à au moins 50 cm (19,7’’) des obstacles.
-NE PAS couvrir les Entrées, les Sorties ou le Récepteur de Signal à Distance de
l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil.
Installation Recommandé
50cm
19.7 po
d’Installationn
Guide
Information d’Évaluation Énergétique
Les informations relatives à la consommation énergétique et au bruit de cet appareil reposent sur l’installation
standard utilisant un conduit d’échappement non prolongé (Diamètre: 150 mm, Longueur: 1,5 m) sans
adaptateur de patin d’étanchéité ni adaptateur d’échappement mural A.
L'appareil avec conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne à l'aide de 2 conduits d'évacuation
(Diamètre : 150 mm, Longueur : 1,5 m + Diamètre : 130mm, Longueur : 1,5 m). L’évaluation de la
consommation énergétique et des informations sur le bruit de l’appareil avec conduit d’évacuation prolongé de
3 mètres n’est pas évaluée (pour certains modèles).
NOTE :
Nous recommandons d’utiliser l’appareil à une température ambiante inférieure à 35°C. Dans la mesure où il
existe un risque que l'appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à une
température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que la prise d'air inférieure
doit être bloquée à 50%.
Comment rester cool avec un nouveau climatiseur portable(Pour les modèles
satisfont aux exigences du ministère de l'énergie aux États-Unis)
En raison d'une nouvelle procédure fédérale d'essai pour les climatiseurs portables, vous pouvez remarquer
que les réclamations de capacité de refroidissement sur les emballages portables de climatiseurs sont
procédure d'essai, pas aux climatisateurs portables eux-mêmes.
Qu'est-ce que je dois chercher d'abord quand j'achète un climatiseur portable?
Le bon climatiseur vous aide à refroidir une pièce ecacement.Une unit é sous-taillée ne
se refroidira pas adéquatement alors qu'une trop grande ne supprimera pas assez
d'humidité, laissant l'air se sentir humide.Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez
les images carrées de la pièce que vous voulez refroidir en multipliant la longueur de la
pièce par sa largeur.Vous devez aussi connaître la qualité BTU de l'air conditionné, qui
indique la quantité de chaleur qu'il peut enlever d'une pièce.Un nombre plus élevé signie
Page 13
d’Installationn
plus d'énergie de refroidissement pour une pièce plus grande.(Soyez sûr que vous ne
comparez que de nouveaux modèles les uns aux autres - les modèles plus anciens
peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes).Assurezvous de “grandir” si votre climatiseur portable sera placé dans une salle très soleillée, dans
Guide
une cuisine ou dans une salle avec des plafonds élevés.Après avoir trouvé la bonne
capacité de refroidissement ou votre chambre, vous pouvez regarder d'autres
caractéristiques.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible chez les modèles plus récents
que chez les unités plus anciennes?
Les règlements fédéraux exigent que les fabricants calculent la capacité de refroidissement
sur la base d'une procédure d'essai spécique, qui a été modiée juste cette année.Les
modèles fabriqués avant 2017 ont été testés sous une procédure diérente et la capacité
de refroidissement est mesurée diéremment que dans les modèles des années
précédentes.Alors, alors que les UBT peuvent être plus faibles, la capacité de
refroidissement réelle des climatisateurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que SACC ?
SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement ajustée à la saison, en
Btu/h, déterminée conformément à la procédure d'essai DOE au titre 10 du Code des
Règlements fédéraux (CFR) 430, au sous-article B, à l'appendice CC et aux plans
d'échantillonnage applicables.
Outils Nécessaires
- Tournevis Cruciforme de Taille Moyenne ; - Mètre à ruban ou une Règle ; -Couteau ou des
ciseaux ;
- Scie (Sur certains modèles, pour raccourcir l'adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites)
Accessoires
NOTE : De légères variations dans la conception peuvent se produire.
Forme
Nome des Accessoires
Adapteur de patin
d’étanchéité
Quantité
1 U1 ensembleAdapteur de l’Appareil Ferrure de Sécurité et 2 Vis
1 U1 UTuyau d’évacuationTuyau de Vidange
1 U1 U
1 UPatin d’Étanchéité ABoulon
1 UPatin d’Étanchéité C
Forme
Nome des Accessoires
Boucle de Cordon
d'Alimentation
Télécommande et Batterie
Quantité
2
1 ensemble1 UPatin d’Étanchéité B
Page 14
Joint en mousse
Joint en mousse
Joint en mousse
Non adhésif
4 U
2
2 U
Kit d’Installation pour la Fenêtre
Crochet
Adaptateur
Tuyau d’évacuation
Adaptateur
I'appareil
Ensemble de
tuyau d'évacuation
Adaptateur de patin
d'étanchéité
Assise de trou
Rainure inférieure
Assurez-vous que
l'adaptateur est inséré dans
la rainure inférieure de la
sortie d'air.
d’Installationn
Guide
élastiques des adaptateurs.
d'évacuation dans la rainure inférieure de la
sortie d'air de l'appareil tandis que le crochet
pour l'installation.
Troisième Étape: Préparez le Patin
d’Étanchéité Réglable
Boulon
Battant
coulissant
pour la fenêtre A
Battant
coulissant
pour la fenêtre B
Battant
coulissant
pour la fenêtre C
Installation
l’une des deux méthodes d’installation suivantes.
Joint en mousse B
(Type adhésif plus court)
Ou
Joint en
mousse A
(Type adhésif)
1. Réglez la taille de patin d’étanchéité
en fonction de la taille de la fenêtre
2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux ou
trois patins d’étanchéité, utilisez le(s)
boulon(s) pour serrer le patin d’étanchéité
jusqu’à ce qu’ils s’ajustent à une taille
appropriée.
(Type adhésif plus court)
mousse A
(Type adhésif)
1. Coupez les joint de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis xez-les au châssis de la fenêtre et
au cadre, comme indiqué.
Page 15
d’Installationn
Guide
Battant coulissant
pour la fenêtre A
Battant coulissant
pour la fenêtre B
(Si nécessaire)
Ou
Battant coulissant
pour la fenêtre B
(Si nécessaire)
Battant coulissant
pour la fenêtre A
2. Coupez la joint d’étanchéité de mousse non adhésive C en fonction de la largeur (ou de la hauteur) de la
fenêtre. Insérez la bande d’étanchéité entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de
pénétrer dans la pièce.
Joint en mousse A
(Type non adhésif
(Type non adhésif
Ou
3. Coupez la bande d’étanchéité de mousse non adhésive C en fonction de la largeur (ou de la hauteur) de la
fenêtre. Insérez la bande d’étanchéité entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de
pénétrer dans la pièce.
Support
Support de sécurité
de sécurité
Ou
2 Vis
2 Vis
4. Si vous le souhaitez, installez la ferrure de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
Ou
5. Insérez l’adaptateur de patin d’étanchéité dans le trou du patin d’étanchéité.
NOTE : Pour assurer un fonctionnement correct, NE PAS trop étendre ou plier le tuyau. Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'évacuation (de l'ordre de 500 mm) pour
que le système d'évacuation fonctionne correctement. Les illustrations de ce manuel ont un but
explicatif seulement. Votre climatiseur peut être légèrement diérent. La forme réelle prévaudra.
Page 16
Instructions opérationnelles
Caractéristiques du panneau de commande
NOTE : Les panneaux de commande suivants servent uniquement d’explication. Le panneau de commande
de l'appareil que vous avez achetée peut être légèrement diérent selon les modèles. Votre appareil peut
ne pas contenir d’indicateurs ou de boutons. La forme réelle prévaudra.
d’exploitationg
Instructions
Indicateur
Fonction
Voyant sans l
Voyant de ventilateur à BASSE VITESSE
Voyant de ventilateur à VITESSE MOYENNE
Voyant de ventilateur à HAUTE VITESSE
Vent constant
Degrés Celsius
Degrés Fahrenheit
Indicateur
Fonction
Humidité
Voyant de FILTRE
Voyant de VEILLE
Voyant de mode de REFROIDISSEMENT
Voyant de mode de VENTILATEUR
Voyant de mode de SÉCHAGE
Voyant de mode AUTO
Acheur à LED
Voyant de mode de chauage;
Voyant d’alimentation
Page 17
d’exploitationg
Instructions
.
quitte automatiquement le mode de connexion
quitte automatiquement le mode de connexion
NOTE : Lorsque vous redémarrez la fonction Sans
Fil, la connexion automatique au réseau peut
prendre un certain temps .
Bouton Fan
Fan/Fan constant(Sur certains modèles)
Contrôle la vitesse du ventilateur.Appuyez
pour sélectionner la vitesse du ventilateur
en quatre pas bas, MED, HIGH et AUTO.
L'indicateur de vitesse du ventilateur s'éclaire
sous diérents paramètres de ventilateur.
Lorsque vous sélectionnez la vitesse du
ventilateur AUTO, toutes les lumières des
ventilateurs deviennent sombres.Sur certains
modèles, lorsque vous choisissez la vitesse
du ventilateur AUTO, tous les indicateurs de
ventilateur illuminent.
Bouton Veille (Eco)/Filtre
Utilisé pour lancer l'opération VEILLE/ ECO.
NOTE : Après 250 heures de fonctionnement, le
voyant du ltre s’allume. Cette fonction vous
rappelle de nettoyer le ltre à air pour un
fonctionnement plus ecace. Appuyez sur ce
bouton pendant 3 secondes pour annuler le
rappel.
Bouton mode
Appuyez sur ce bouton pour choisir les modes
AUTO, REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE,
VENTILATEUR. Le voyant indicateur s’allume.
NOTE : Vous pouvez régler l’humidité pour
quelques modèles sur le mode séchage.
Utilisé pour ajuster (augmenter / diminuer) les
réglages de température par incréments de 1°C/1°
F(ou 2°F) ou les réglages de la minuterie dans une
plage de 0 ~ 24hrs ou Les réglages de l'humidité
dans une plage de 35% HR (Humidité Relative) à
85% HR (Humidité Relative) dans des incréments
de 5% (Pour certains modèles).
NOTE : Le contrôle peut acher la température
en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour
convertir l'un de l'autre, appuyez et maintenez
simultanément les boutons Haut et Bas pendant
3 secondes.
Page 18
REMARQUE: En mode refroidisseur ou séché,
appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre la fonction constante du
ventilateur.Lorsque la fonction est allumée, la
lumière constante du ventilateur éclairera,
identiant la course continue du ventilateur pour
le refroidissement.Lorsque la fonction est éteinte,
la lumière constante du ventilateur s'éteindra,
identiant le cycle du ventilateur en fonction de
l'arrêt du compresseur.
Bouton Minuterie
Utilisé pour lancer l’heure de démarrage
AUTO ONet le programme d’heure AUTO
OFF, conjointement avec les + et - boutons. Le
voyant de la minuterie on/o s'allume.
NOTE : Lorsque l'un des dysfonctionnements ci-dessus se
produit, éteignez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
obstrué. Redémarrez l'appareil, si le dysfonctionnement
est toujours
Instructions d’Opération
présent, éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation. Contactez le fabricant ou ses agents de
service ou une personne qualifiée similaire pour le service.
Opération REFROIDISSEMENT
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que
l’indicateur lumineux «REFROIDISSEMENT» s'allume.
· Appuyez sur les boutons REGLER «+» ou «-» pour
sélectionner la température ambiante souhaitée. La
température peut être réglée dans la plage de 17°C à
30°C/62°F à 86°F(ou 88°F).
· Appuyez sur le bouton «VITESSE DE VENTILATEUR»
pour choisir la vitesse du ventilateur.
Opération SÉCHAGE
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que
l’indicateur lumineux «SEC» s'allume.
· La vitesse du ventilateur ou la température ne peut pas
être ajustée. Le moteur du ventilateur fonctionne à
BASSE vitesse.
NOTE : Gardez les fenêtres et les portes fermées pour
obtenir le meilleur effet de déshumidification. Ne mettez
pas le conduit à la fenêtre.
Opération AUTO
· Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il
sélectionne automatiquement le fonctionnement en
refroidissement, chauffage (sauf modèle seulement
refroidissement), ou ventilateur seulement, en fonction
de la température sélectionnée et de la température
ambiante.
· Le climatiseur contrôlera automatiquement la
température ambiante autour du point de température
que vous avez défini.
· En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la
vitesse du ventilateur.
NOTE : En mode AUTO, les voyants du mode
AUTO et du mode d’opération réelle
s'allument sur certains modèles.
Opération VENTILATEUR
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que le
voyant «VENTILATEUR» s'allume.
· Appuyez sur le bouton «VITESSE DE VENTILATEUR»
pour choisir la vitesse de la ventilation. La température
ne peut pas être réglée.
· Ne mettez pas le conduit à la fenêtre.
Opération VEILLE / ECO
· Appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée
augmentera (refroidissement) ou diminuera
(chauffage) de 1°C/1°F (ou 2°F) pendant 30 minutes.
La température augmentera (refroidissement) ou
diminuera (chauffage) d’une autre 1℃/1°F(ou 2 ℉)
après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle
température sera maintenue pendant 7 heures avant
de revenir à la température initialement sélectionnée.
Ceci met fin au mode Veille / Éco et l'appareil
continuera à fonctionner comme initialement
programmé.
NOTE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en
mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
d’exploitationg
Opération MINUTERIE
· Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton
Minuterie pour lancer le programme d'arrêt
automatique. L’indicateur lumineux MINUTERIE ARRÊT
s'allume. Appuyez sur le bouton HAUT ou le bouton BAS
pour sélectionner l'heure souhaitée. Appuyez à nouveau
sur la touche MINUTERIE dans les 5 secondes, le
programme de démarrage automatique est lancé. Et
l’indicateur lumineux MINUTERIE EN MARCHE s'allume.
Appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner
l'heure de démarrage de la mise en marche automatique
souhaitée.
· Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le
bouton Minuterie pour lancer le programme de
démarrage Auto-On ; appuyez à nouveau dans les cinq
secondes pour lancer le programme d'arrêt automatique.
· Appuyez ou maintenez le bouton HAUT ou BAS pour
modifier l'heure automatique par incréments de 0,5
heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments d'une
heure, jusqu'à 24 heures. La commande décomptera le
temps restant jusqu'au début.
· Le système reviendra automatiquement pour afficher le
réglage de température précédent si aucune opération
n'est effectuée dans une période de 5 secondes.
· Activez ou Désactivez l'appareil à tout moment ou réglez
la minuterie sur 0.0 pour annulera le programme de
minuterie de (d’) Démarrage / Arrêt Automatique.
· Lorsque le dysfonctionnement se produit, le programme
temporisé Marche/ Arrêt Automatique est également
annulé.
Opération CHAUFFAGE (sauf modèle seulement refroidissement)
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que
l’indicateur lumineux «CHAUFFAGE» s'allume.
· Appuyez sur les boutons REGLER «+» ou «-» pour
sélectionner la température ambiante désirée. La
température peut être réglée dans la plage de 17°C à
30°C/62°F à 86°F(ou 88°F).
· Appuyez sur le bouton «VITESSE DE VENTILATEUR»
pour choisir la vitesse de la ventilation. Pour certains
modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée
en mode CHAUFFAGE.
Instructions
Page 19
Autres caractéristiques
d’exploitationg
Instructions
Fonction SUIVEZ-MOI / DÉTECTION DE TEMPÉRATURE
NOTE : Cette fonction peut être activée à distance
Drainage de l'eau
· En mode déshumidification, retirez le bouchon de
SEULEMENT. La télécommande sert de thermostat à
distance permettant un contrôle précis de la
température à son emplacement.
Pour activer la fonction SUIVEZ-MOI / DÉTECTION DE
TEMPÉRATURE, pointez la télécommande vers l’appareil et
appuyez sur le bouton SUIVEZ-MOI / DÉTECTION TDE
TEMPÉRATURE. L’affichage à distance est la température
réelle à son emplacement. La télécommande enverra ce
signal au climatiseur toutes les 3 minutes jusqu'à ce que
vous appuyiez à nouveau sur le bouton Suivez-Moi /
Détection de Température. Si l'appareil ne reçoit pas le
signal Suivez-Moi / Détection de Température au cours
d'un intervalle de 7 minutes, l’appareil sortira du mode
· Si vous pouvez régler le niveau d'humidité (portable
Suivez-moi / Détection de Température.
NOTE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible
en mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
AUTO-REDEMARRAGE
Si l’appareil s’arrête de manière inattendue en raison
d’une coupure de courant, il redémarre automatiquement
avec le réglage de fonction précédent à la reprise du
courant.
ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE
L'OPÉRATION Une fois l’appareil arrêté, il ne peut plus
être redémarré dans les premières 3 minutes. Il sert à
protéger l'appareil. L'opération commencera
automatiquement après 3 minutes.
vidange supérieur situé à l'arrière de l'appareil, puis
installez le connecteur de vidange (raccord femelle
universel 5/8) avec un tuyau de 3/4’’ (acheté localement).
Pour les modèles sans raccord de vidange, fixez
simplement le tuyau de vidange au trou. Placez
l'extrémité ouverte de tuyau directement sur la zone de
drain dans votre sous-sol.
NOTE : En mode de refroidissement, réinstallez
correctement le bouchon de vidange supérieur sur
l'appareil pour atteindre les performances maximales et
éviter les fuites.
avec capteur d'humidité), veuillez placer le conduit
arrière pour obtenir un effet de déshumidification
optimal, mais le conduit arrière n'a pas besoin de se
connecter à la fenêtre. Si vous ne pouvez pas régler le
niveau d'humidité (portable sans capteur d'humidité),
veuillez ne pas mettre le conduit arrière.
Retirez le
bouchon de
vidange supérieur
Tuyau de
vidange continuel
Enfoncez la boucle du cordon
d’alimentation dans le capot arrière.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
La persienne peut être ajustée automatiquement. Ajustez
la direction du flux d'air automatiquement :
· Lorsque l'alimentation est ACTIVÉE, la persienne
s'ouvre complètement.
· Appuyez sur le bouton OSCILLATION du panneau
ou de la télécommande pour lancer la fonction
oscillation Automatique. La persienne va osciller
automatiquement de haut en bas.
· Veuillez ne pas régler la persienne manuellement.
· En mode pompe à chaleur, retirez le bouchon de vidange
inférieur situé à l'arrière de l'unité, puis installez le
connecteur de vidange (raccord femelle universel 5/8’’)
avec un tuyau de 3/4’’ (acheté localement). Pour les
modèles sans raccord de vidange, fixez simplement le
tuyau de vidange au trou. Placez l'extrémité ouverte de
l'adaptateur de Tuyau directement sur la zone de drain
dans votre sous-sol.
NOTE : Assurez-vous que le tuyau est sécurisé afin qu'il
n'y ait pas de fuites.
Retirez le bouchon de
vidange inférieur
Tuyau de
vidange continuel
Adaptateur de
tuyau de vidange
√
Page 20
NOTE : Assurez-vous que le tuyau est sécurisé an qu'il n'y
ait pas de fuites. Dirigez le tuyau vers le drain, en vous
assurant qu'il n'y a pas de plis qui empêcheraient l'eau de
couler. Placez l’extrémité de tuyau dans le drain et
rassurez-vous que l’extrémité de tuyau soit abaisse pour
permettre à l’eau de se couler sans problème. Lorsque vous
n'utilisez pas le tuyau de vidange en continu, assurez-vous
que le bouchon de vidange et le bouton sont correctement
installés pour éviter les fuites.
·
NOTE : Assurez-vous de réinstaller fermement le
bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant
d'utiliser l'appareil.
Lorsque la fonction de drainage de l'eau n'est pas
utilisée, maintenez les bouchons de vidange
supérieur et inférieur fermement à l'appareil pour
éviter tout étouement. Lorsque vous n'utilisez pas le
bouchon de vidange, conservez-le soigneusement
pour éviter que les enfants ne s'étouent.
Maintenance
Maintenance
Précautions de Sécurité
· Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer.
·
·
·
Nettoyage du Filtre à Air
Filtre
supérieur
(sortir)
Filtre inférieur A
(Appuyer légèrement sur le
grille et retirez le ltre inférieur
A en même temps)
·
·
Filtre
inférieur B
(sortir)
·
Retirez le ltre à air
Nettoyez l'appareil avec un chion humide non pelucheux et un détergent doux. Séchez
l'appareil avec un chion sec et non pelucheux.
Page 21
Dépannage
Conseils de
Conseils de Dépannage
Conservez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
· Videz le bac collecteur d’eau de l’appareil conformément aux instructions de la section suivante.
· Faites fonctionner l'appareil en mode VENTILATEUR pendant 12 heures dans une pièce chaude pour
le sécher et éviter les moisissures.
· Éteignez l'appareil et débranchez-le.
· Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre propre et
sec avant de le ranger.
· Retirez les batteries de la télécommande.
NOTE : Veillez à ranger l'appareil dans un endroit sombre et frais. L'exposition directe au soleil ou
à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'appareil.
· NOTE : Le boîtier et le front peuvent être saupoudrés avec un chiffon sans huile ou lavés avec
un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et de détergent à vaisselle doux. Rincez
soigneusement et essuyez. Ne jamais utiliser de nettoyants forts, de cire ou de poli sur le front du
boîtier. Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer les commandes. Un excès d'eau dans ou
autour des commandes peut endommager l'appareil.
ProblèmeCauses PossiblesSolution
Le Bac Collecteur d’Eau est plein. Éteignez
L'appareil ne
s'allume pas
lorsque vous
appuyez sur le
bouton ON / OFF
L'appareil ne
refroidit pas bien.
Code d’Erreur P1
En mode REFROIDISSEMENT : la
température ambiante est
inférieure à la température définie.
Le filtre à air est obstrué par de
la poussière ou des poils
d'animaux.
Le tuyau d’évacuation n'est
pas connecté ou est bloqué.
L'appareil est faible en
réfrigérant.
Le réglage de la
température est trop élevé.
Les fenêtres et les portes de
la chambre sont ouvertes.
La pièce est trop grande.
l'appareil, vidangez l'eau du Bac Collecteur
d'Eau et redémarrez l'appareil.
Réinitialisez la température
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre
conformément aux instructions.
Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau,
vérifiez le blocage et rebranchez le tuyau.
Appelez un technicien de service pour
inspecter l'appareil et remplir le réfrigérant.
Diminuez la température réglée.
Assurez-vous que toutes les fenêtres et les
portes sont fermées.
Vérifiez à nouveau la zone de refroidissement.
L'appareil est
bruyant et vibre
trop
L'appareil émet
un gargouillis
Page 22
Il y a des sources de
chaleur dans la pièce.
Le sol n'est pas nivelé.
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d'animaux.
Ce son est causé par le
flux de réfrigérant à
l'intérieur de l'appareil.
Éliminez les sources de chaleur si possible.
Placez l’appareil sur une surface plane et nivelée.
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre
conformément aux instructions.
C’est normal.
RG57H4(B)/BGEF
Page 23
Fonctionnement des boutons
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, prenez le temps de vous familiariser avec la télécommande.
Ce qui suit est une brève introduction à la télécommande. Pour les instructions d'utilisation de votre
climatiseur, veuillez vous reporter à la section Utilisation des fonctions de base du présent manuel.
AUTO
(automatique)
Illustration de la
télécommande
REMARQUE : Ne pas sélectionner le mode
HEAT (chaleur) si votre appareil est
uniquement doté du mode refroidissement.
L'appareil de refroidissement seulement ne
prend pas en charge le mode chaleur.
Pour sélectionner les vitesses de
ventilation dans l'ordre suivant :
(automatique) (faible)
(moyen) (élevé)
REMARQUE: MED est facultatif.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Pour allumer ou
éteindre l'appareil.
MODE (mode)
Pour parcourir les modes
de fonctionnement suivants :
COOL
(refroidissement)
HEAT
(chaleur)
FAN
(ventilation)
DRY
(assèchement)
FAN SPEED
(vitesse de ventilation)
AUTO LOW
MED
HIGH
SHORT CUT (raccourci)
Pour régler et activer vos
préréglages préférés.
TEMP(température)
Pour augmenter la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température maximale :
30 °C (86 °F).
TEMP(température)
Pour abaisser la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température minimale :
17 °C (62 °F).
REMARQUE : Presser et maintenir
les boutons (arrow down) et (arrow
up) en même temps pendant 3
secondes pour alterner entre
l'échelle °C et °F.
TIMER ON (minuterie activée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
SLEEP (veille)
Pour économiser
l'énergie durant les
heures de sommeil.
SWING (oscillation)
Pour démarrer et arrêter
l'oscillation de l'aérateur à lames.
FOLLOW
ME(
SUIS-MOI
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante
REMARQUE :
Les fonctions « Swing », « Ion » et « Follow Me » sont en option.
RG57H1(B)/BG(C)E-M sans vitesse de ventilation moyenne
TIMER OFF (minuterie désactivée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
LED (DEL)
Pour allumer ou éteindre l'écran
à DEL à l'intérieur de l'appareil.
Si vous êtes sensible à la lumière,
il vous suffit d'appuyer sur le
bouton LED (DEL) pour éteindre
l'écran à DEL de l'appareil.
Appuyer de nouveau sur le
bouton pour rallumer.
Page 24
Fonctionnement des boutons
VOUS NE SAVEZ PAS À QUOI SERT UNE
FONCTION?
Consultez la description détaillée de votre
climatiseur dans les sections Utilisation des
fonctions de base et Utilisation des
fonctions avancées du présent manuel.
REMARQUE SPÉCIALE
Les conceptions des boutons de votre
appareil peuvent légèrement différer de
l'exemple illustré.
Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction
précise, le bouton correspondant à cette
fonction sur la télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la
description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le
MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
.
Illustration de la
télécommande
Insertion et remplacement des piles
Votre climatiseur comprend deux piles AAA.
Insérer les piles dans la télécommande
avant d'utiliser.
1. Glisser le couvercle arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment à piles.
2. Insérer les piles en s'assurant de faire
correspondre les extrémités (+) et (-) aux
symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle de piles en place.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour optimiser le rendement du produit :
Ne pas mélanger les piles usagées et
neuves, ou différents types de piles.
Ne pas laisser les piles dans la
télécommande si vous prévoyez ne pas
utiliser l'appareil pendant plus de 2 mois.
ÉLIMINATION DES PILES
Ne pas éliminer les piles avec les déchets
municipaux non triés. Se reporter aux lois
municipales afin d'éliminer correctement les
piles.
Page 25
Témoins de l'écran à DEL de la télécommande
Écran MODE
Affiche le mode
actuel, y compris :
Illustration de la
télécommande
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Témoin de transmission
S'allume lorsque la télécommande
envoie un signal à l'appareil.
Affichage ON / OFF
Apparaît lorsque l'appareil est
allumé, et disparaît quand il est éteint.
Écran TIMER ON
(minuterie activée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER ON (minuterie activée)
est activée.
Écran TIMER OFF
(minuterie désactivée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée)
est activée.
Écran ECO
Non disponible sur
cet appareil.
Écran des piles
Low battery
detection
Écran VITESSE DE VENTILATION
Affiche la vitesse de ventilation
sélectionnée :
HIGH (élevé), MED
(moyen), ou LOW (faible).
Cet écran est vide lorsque
la vitesse est réglée à AUTO
(automatique).
Écran VEILLE
S'affiche lorsque la
fonction de veille est
activée.
FOLLOW
ME(
SUIS-MOI)
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante
Non disponible sur
cet appareil.
Écran SILENCIEUX
Non disponible sur cet appareil.
Écran TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Affiche la température réglée par défaut ou les réglages
de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF
(minuterie activée/désactivée) sont utilisées :
Page 26
Plage de température : 17 à 30 °C (62 à 86 °F).
Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures.
Cet écran est vide lorsque le mode FAN (ventilation) est activé.
Utilisation des fonctions de base
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température de fonctionnement de l'appareil
se situe entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F). La
température réglée peut être augmentée ou
diminuée en incréments de 1 °C (1 °F).
2
3
1
Fonctionnement du mode COOL
(refroidissement)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode COOL (refroidissement).
2. Régler à la température désirée à l'aide
du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
Utilisation du mode AUTO (automatique)
L'appareil en mode AUTO (automatique)
sélectionnera automatiquement le mode COOL
(refroidissement), FAN (ventilation), HEAT (chaleur)
ou DRY (assèchement), en fonction de la température
réglée.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO (automatique).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La VITESSE DE VENTILATION ne
peut pas être réglée en mode AUTO
(automatique).
2
4
1
3
Illustration de la
télécommande
Page 27
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode DRY
(assèchement)
3
Illustration de la
télécommande
1
2
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode DRY (assèchement).
2. Régler à la température désirée à l'aide du
bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La vitesse de ventilation ne peut
pas être modifiée en mode DRY (assèchement).
Utilisation du mode FAN
(ventilation)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode FAN (ventilation).
2. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible),
MED (moyen) ou HIGH (élevé).
3. Appuyer sur le bouton
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN (ventilation).
Toutefois, l'écran à cristaux liquides
n'affichera pas la température.
ON/OFF
3
1
2
Page 28
Utilisation des fonctions de base
4
1
3
2
Utilisation du mode HEAT (chaleur)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner
le mode HEAT (chaleur).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
4 ???? Appuyer sur le bouton .
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : Une baisse de température à
l'extérieur pourrait affecter le rendement de la
fonction HEAT (chaleur) de votre appareil. Le
cas échéant, il est recommandé de compenser
avec un autre appareil chauffant.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Illustration de la
télécommande
Page 29
Réglage de la fonction TIMER
(minuterie)
Votre climatiseur a deux fonctions de
minuterie connexes :
La fonction TIMER ON (minuterie activée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'allumera automatiquement.
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'éteindra automatiquement.
Fonction TIMER ON (minuterie activée)
Illustration de la
télécommande
La fonction TIMER ON (minuterie activée) vous
permet de fixer une période de temps après
laquelle l'appareil s'allumera automatiquement,
par exemple, lorsque vous rentrez du travail.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie
activée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'allume. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER ON
(minuterie activée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'allumera
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TMER ON (minuterie activée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'appareil s'allume.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER ON (minuterie activée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
1
2
x5
TIMER ONTIMER ON
3
1sec
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S
L
E
EP
TIMER OF
F
Exemple réglage pour que l'appareil
s'allume après 2,5 heures.
:
4
2sec
Page 30
Fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
vous permet de de fixer une période de temps
après laquelle l'appareil s'éteindra
automatiquement, par exemple, lorsque vous
vous réveillez.
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie
désactivée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER OFF
(minuterie désactivée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TIMER OFF (minuterie désactivée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil
s'éteigne.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
REMARQUE : Chaque pression des fonctions
TIMER ON et TIMER OFF équivaut à 30
minutes jusqu'à concurrence de 10 h. Après
10 h et jusqu'à 24 h, l'augmentation s'effectuera
par tranches de 1 h. La minuterie reviendra à
zéro après 24 h. Vous pouvez désactiver ces
fonctions en réglant la minuterie à « 0.0h ».
Continuer à appuyer sur
TIMER ON
(minuterie activée) ou
TIMER OFF
(minuterie désactivée)
jusqu'à la période de
temps désirée.
Illustration de la
télécommande
1
TIMER OFF
3
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S
L
EEP
TIMER OF
F
1 sec
2
x10
FF
TIMER OFF
4
2 sec
Exemple : réglage pour que l'appareil
s'éteigne après 5 heures.
Page 31
Réglage des fonctions TIMER ON et TIMER OFF en même temps
Prendre note que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions font référence
aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, s'il est actuellement 13 h, et vous souhaitez
que l'appareil s'allume automatiquement à 19 h et qu'il fonctionne pendant 2 heures pour ensuite
s'éteindre à 21 h,
Procéder comme suit :
Illustration de la
télécommande
1
TIMER ON
5
TIMER OFF
2
TIMER ON
6
TIMER OFF
X12
X16
3
7
4
MODE
ON/OFF
sec
3
SHORT
CUT
TEMP
TIMER ON
8
sec
3
Page 32
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TEMP
TIMER ON
Exemple : réglage pour que l'appareil s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures,
s'éteigne (voir la figure ci-dessous).
Écran de votre télécommande
c
Timer on
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'allume 6
heures après l'heure actuelle.
La minuterie
démarre
Heure
actuelle 13 h
Timer off
14 h15 h
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'éteigne 8
heures après l'heure actuelle.
16 h17 h
L'appareil
s'allumerns
18 h 19 h20 h21 h
L'appareil
s'éteint
Illustration de la
télécommande
6 heures plus tard
8 heures plus tard
Page 33
Utilisation des fonctions avancées
Fonction SLEEP
(veille)
La fonction SLEEP permet de réduire la
consommation énergétique pendant que vous
dormez (la température n'a pas besoin d'être la
même pour être confortable). Cette fonction
s'active uniquement avec la télécommande.
REMARQUE : La fonction SLEEP n'est pas
disponible en mode FAN ou DRY.
Illustration de la
télécommande
Fonction SWING
(oscillation)
La fonction SWING permet d'arrêter ou de
démarrer le mouvement de l'aérateur à lames
et de régler le flux d'air à la direction désirée
(vers le haut ou vers le bas). Chaque pression
fait passer l'aérateur à lames à un angle de 6
degrés. En maintenant le bouton enfoncé
pendant plus de 2 secondes, l'oscillation
automatique de l'aérateur à lames s'activera.
Fonction FOLLOW ME
La fonction FOLLOW ME permet à la
télécommande de mesurer la température
à son emplacement actuel. Lorsque vous
utilisez les fonctions AUTO, COOL ou
HEAT, la mesure de la température
ambiante à partir de la télécommande (au
lieu de l'unité intérieure elle-même)
permettra au climatiseur d'optimiser la
température autour de vous et d'assurer
un confort maximal.
1. Appuyez sur le bouton FOLLOW ME
pour activer la fonction. La
télécommande enverra un signal de
température à l’appareil toutes les trois
minutes.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
FOLLOW ME pour désactiver cette
fonction.
Page 34
Fonction SHORTCUT
(raccourci)
●Permet de rétablir les réglages actuels
ou de revenir aux réglages précédents.
●En appuyant sur ce bouton lorsque la
télécommande est activée, le système
reviendra automatiquement aux réglages
précédents, y compris le mode de
onctionnement, la température réglée,
la vitesse de ventilation et la fonction
de veille (si activée).
●En maintenant le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes, les réglages de
fonctionnement actuels seront rétablis,
y compris le mode de fonctionnement,
la température réglée, la vitesse de ventilation
et la fonction de veille (si activée).
REMARQUE :
-
La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer
de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.
-
Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas
doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la
télécommande sera inactive.
-
En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
-
L'appareil pourrait être conforme aux règlements locaux ou nationaux. Au Canada,
celui-ci devrait être conforme à CAN ICES 3 (B)/NMB 3 (B). Aux États-Unis, l'appareil
est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas provoquer des interférences
nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
-
Le présent appareil a fait l'objet d'essais et répond aux restrictions des appareils
numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces
restrictions visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Le présent appareil produit, utilise et peut émettre de
l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne
permet de garantir que ces interférences se produiront à un moment quelconque. En
cas d'interférences avec la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être détectées
en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
● Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
● Éloigner l'appareil du récepteur.
● Brancher l’appareil à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié.
● S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toute transformation ou modification non autorisée par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Illustration de la
télécommande
Page 35
GARANTIE LIMITÉE POUR CLIMATISEUR
Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour
usage domestique contre tout défaut de fabrication.
Garantie d'un (1) pièces seulement an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le
système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de
l'appareil. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-646-4332, du
lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le
droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations
non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et
l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous
nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans
avertissement.
Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le fréon, veuillez
contacter notre service à la clientèle au 1-866-646-4332. Je vous remercie.
LIMITÉE POUR
CLIMATISEUR
GARANTIE
Page 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.