Midea MP72SQWBA2RCM, MP86SQWBA2RCM User Manual

Item No. 888153 SKu No. 21615024 Model NO. MP72SQWBA2RCM Item No. 888 21615025 Model NO. MP86SQWBA2RCM 149 SKu No.
Warranty
1
PORTABLE AIR CONDITIONER Owner's Manual
Customer Service / Service à la clientèle:
Our customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further
information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
1-866-646-4332
Limitée
Table of Contents
Safety Precautions
Safety Precautions ...........................................................................................................................................................
03
Installation Instructions
Preparation
Design Notice Ambient Temperature Range For Unit Operating
Exhaust Hose Installation Choosing The Right Location
Energy Rating Information 13 Tools Needed Accessories Window Installation Kit Installation
........................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
................................................................................................................................
.........................................................................................................................
..............................................................................................................................
...................................................................................................................................
......................................................................................
12 12
12 12
13
14 14 14 15
Operating Instructions
Control Panel Features Operation Instructions Other features
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
17 19 20
Maintenance
Safety Precautions Air Filter Cleaning Unit Cleaning Store the unit when not in use
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
.......................................................................................................................
Troubleshooting Tips
Troubleshooting Tips
.....................................................................................................................................
Remote controller lllustration
Remote controller lllustration
........................................................................................................................
Air conditioner limited warranty
Air conditioner limited warranty
....................................................................................................................
21 21 21 22
22
23
36
Safety
Safety Precautions
Read Safety Precautions Before Operation and Installation To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
Safety
Precautions
WARNING
This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences.
CAUTION
WARNING
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Using non-
standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage. Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltage information can be found on the nameplate of the unit. Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electrician install the proper receptacle. Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive
noise and vibration. The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety
hazards. Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can
cause fire or electrical shock.
Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could
cause fire. The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to roll over objects, as these could cause tipping. Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible
materials. Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main
power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
Page 3
Safety
Precautions
In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning. Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs. All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of the unit. The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc. When the water drainage function is not in use, keep the upper and the lower drain plug firmly to the unit to get rid of choking. When the drain plug is not in use, keep it carefully to prevent children from choking.
CAUTION
This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children must be supervised around the unit at all times.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains. Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard unit or return to an authorized service facility for examination and/or repair. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control
device. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit. Contact the authorised installer for installation of this unit.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
Page 4
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers.
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged. Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit
in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol,etc. Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level surface
during use. Always contact a qualified person to carry out repairs. If the damaged power supply cord must
be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and not repaired. Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Turn off the product when not in use.
Note about Fluorinated Gasses
1.
Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
Safety
Precautions
2.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3.
Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
Page 5
Safety
Precautions
WARNING (for using R32 refrigerant only)
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open ames, an operating gas appliance) and ignition sourcesor
(for example:an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
• Compliance with national gas regulations shall be observed.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
• A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specied for operation.
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certicate from an industry-accredited assessment
authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specication.
• Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of ammable refrigerants.
• DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power the
unit. DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause re or electrical shock.
• Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the air
conditioner to avoid any damage or hazard. Flammable Refrigerant R32 is used within air conditioner. When maintaining or disposing the air conditioner, the refrigerant (R32) shall be recovered properly, shall not discharge to air directly.
No any open re or device like switch which may generate spark/arcing shall be around air conditioner to avoid causing ignition of the ammable refrigerant used. Please follow the instruction carefully to store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring.
• Flammable refrigerant -R32 is used in air conditioner. Please follow the instruction carefully to avoid any hazard. For specic information on the type of gas and the
amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
IMPORTANT NOTE:Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure
(Required for R32 units only)
to save this manual for future reference
.
Page 6
Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32 Refrigerant only):
Safety
Precautions
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
Transport of equipment containing ammable refrigerants.
See transport regulations.
• Marking of equipment using signs.
See local regulations.
Disposal of equipment using ammable refrigerants. See national regulations.
• Storage of equipment/appliances.
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions.
• Storage of packed (unsold) equipment.
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
• Information on servicing.
1)Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing ammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a ammable gas or vapour being present while the work is being performed.
3)General work area
All maintenance sta and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in conned spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned o. Ensure that the conditions within
the area have been made safe by control of ammable material.
4)Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially ammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with ammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5)Presence of re extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate re extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 re extinguisher adjacent to the charging area.
Page 7
Safety
Precautions
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained ammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of re or explosion. All possible ingition sources, including cigarette smoking, should be kept suciently far
away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which ammble refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no ammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
7)Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
8)Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being chaged, they shall be t for the purpose and to the correct specication. At all times the manufactures’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using ammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; Theventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
9)Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. Initial safety checks shall include: That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; That there is continuity of earth bonding.
Page 8
• Repairs to sealed components
1)During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected
from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it isabsolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
2)Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on
electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is aected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specication, damage to seals, incorrect tting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of ammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the eectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
• Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a ammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specied by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
• Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental eects. The check shall
also take into account the eects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
Detection of ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked ame) shall not be used.
• Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing ammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect ammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is conrmed. Leak detection uids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked ames shall be removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut o valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
Safety
Precautions
Page 9
Safety
Precautions
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
Removal and evacuation When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since ammability is a consideration. Opening of the refrigeration systems shall not be done by brazing. The following procedure shall be adhered to: Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacuate; Purge again with inert gas; Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be ushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to ll until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and nally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the nal OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
• Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. Ensure that contamination of dierent refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken not to overll the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
• Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; All personal protective equipment is available and being used correctly; The recovery process is supervised at all times by a competent person; Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
Page 10
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h) Do not overll cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j) When the cylinders have been lled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed o. iless it has been cleaned and checked.
• Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains ammable refrigerant.
Safety
Precautions
• Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-o valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of ammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that ammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
Page 11
Installation Instructions
Preparation
Installation
Instructions
NOTE: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly dierent. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller.
control panel horizontal louver blade (swing automatically)
handle (both sides)
remote signal receptor
Panel
Caster
upper air lter (behind the grille)
upper air intake
drain outlet
air outlet
lower air lter
lower air intake
power plug socket
drain outlet (only for pump heating mode)
power cord buckle
power cord outlet
bottom tray drain outlet
rearfront
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit and remote control are subject to change without prior notice.
Ambient Temperature Range For Unit Operating
MODE Temperature Range
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry 13-35°C (55-95°F)
Exhaust Hose Installation
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO mode must be installed exhaust hose. For FAN, DRY or HEAT (electrical heat type) mode must be removed exhaust hose.
Page 12
Choosing The Right Location
Your installation location should meet the following requirements:
19.7inch
50cm
-Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
-The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearest wall to ensure proper air conditioning. The horizontal louver blade should be at least 50cm
30cm
12inch
30cm
12inch
(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this could cause damage to the unit.
Recommend Installation
50cm
19.7 inch
Installation
Instructions
Energy Rating Information
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an un-extended exhaust duct (Diameter:150mm, Length:1.5m) without window slider adaptor or wall exhaust adaptor A.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm, Length:1.5m + Diameter: 130mm, Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3 meters extended exhaust duct is not assessed.(For some models) NOTE
We recommend that operating the unit at room temperature below 35 meters extended exhaust duct would not work at room temperature above 35
°C
. Since there is a risk that the unit with 3
°C
under some extreme conditions,
such as the lower air intake be blocked for 50%.
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the models comply with the requirements of Department Of Energy in US)
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the
models produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the portable air conditioners themselves.
Page 13
Installation
Instructions
the proper air conditioner, determine the square footage of the room you want to cool by multiplying the room length by its width. You also need to know the air conditioner's BTU (British Thermal Unit) rating, which indicates the amount of heat it can remove from a room. A higher number means more cooling power for a larger room. (Be sure you are comparing only newer models to each other- older models may appear to have a higher capacity, but are actually the same). Be sure to “size up” if your portable air conditioner will be placed in a very sunny room, in a kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve found the right cooling capacity or your room, you can look at other features.
Why is the cooling capacity lower on newer models than on older units?
procedure, which was changed just this year. Models manufactured before 2017 were tested under
while the BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air conditioners has not changed.
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as determined in accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations (CFR) 430, subpart B, appendix CC and applicable sampling plans.
Tools Needed
-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors;
-Saw (On some models, to shorten window adaptor for narrow windows)
Accessories
NOTE: Slight variations in design may occur.
Shape
Name of Accessories
Qty.
Shape
Name of Accessories
1 pc 1 setUnit Adaptor Security Bracket and 2 Screws
1 pc 1 pcExhaust Hose Drain Hose
1 pc 1 pcWindow Slider Adaptor Power Cord Buckle
1 pcWindow Slider A Bolt
LED
TIMER
TIMER
ON
OFF CUT
SHORT
TEMP
SWING
FAN
MODE
SLEEP
ON/OFF
Remote Controller and Battery
1 pcWindow Slider C
Qty.
2 pc
1 set1 pcWindow Slider B
Page 14
Foam Seal A (Adhesive)
Foam Seal C (Non-adhesive)
4 pc
2 pc Foam Seal B (Adhesive)
2 pc
Window Installation Kit
Exhaust hose
Unit adaptor Window slider
Type window installation
adaptor
Exhaust hose assembly
Step One: Preparing the Exhaust Hose assembly
Press the exhaust hose into the window slider adaptor and unit adaptor, clamp automatically by elastic buckles of the adaptors.
Installation
Instructions
Hook
adaptor
Window slider A Window slider B
Hole Seat
Lower groove
Bolts
Make sure the adaptor is inserted into the lower groove of the air outlet.
Window slider C
Step Two: Install the Exhaust hose assembly to the unit
Insert unit adaptor of the Exhaust hose assembly into the lower groove of the air outlet of the unit while the hook of the adaptor is aligned with the hole seat of the air outlet and slide down the Exhaust hose assembly along the arrow direction for installation.
Step Three: Preparing the Adjustable Window Slider
1. Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider.
2. If the length of the window requires two or three window sliders, use the bolt(s) to fasten the window sliders once they are adjusted to the proper length.
Installation
NOTE: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following two installation methods.
Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(For some models)
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A (Adhesive type)
Or
Foam seal A
(Adhesive type)
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Page 15
Installation
Instructions
Window slider A
Window slider
B(if required)
Window slider B (if required)
Or
Window slider A
2. Insert the window slider assembly into the window opening.
Foam seal C
(Non-adhesive type)
Foam seal C
(Non-adhesive type)
Or
3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width(or height) of the window. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
Security
Security Bracket
Bracket
Or
2 Screws
2 Screws
4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Or
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
NOTE: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works properly. All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly dierent. The actual shape shall prevail.
Page 16
Operating Instructions
Control Panel Features
NOTE: The following control panels
are for explanation purpose only. The control panel of the unit you
Operating
Instructions
purchased may be slightly dierent according to the models. Your machine may not contain some indicators or buttons. The actual shape shall prevail.
Indicator Function Indicator Function
Wireless light
LOW fan speed light
MED fan speed light
Humidity
FILTER light
SLEEP light
HIGH fan speed light
AUTO fan speed light(all illuminate/all dark)
Constant fan
Timer on light;
Timer o light;
FOLLOW ME light
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
COOL mode light
FAN mode light
DRY mode light
AUTO mode light
LED display
Heat mode light;
Power light
Page 17
Operating
Instructions
Swing/Wireless(On some models) button Used to initiate the Auto swing feature. Press the SWING button can stop the louver at the desired angle.
Used to initiate the Wireless connection mode. For the rst time to use Wireless function, press and hold the SWING button for 3 seconds to initiate the Wireless connection mode. The LED DISPLAY shows 'AP' to indicate you can set Wireless connection. If connection (router) is successful within 8 minutes, the unit will exit Wireless connection mode automatically and the Wireless indicator illuminates. If connection is failure within 8 minutes, the unit exits Wireless connection mode automatically. Under Wireless mode, you can press the swing and down(-) buttons at the same time for 3 seconds to turn o the Wireless and the LED DISPLAY shows 'OF' for 3 seconds , press the swing and up(+) buttons at the same time to turn on Wireless and the
LED DISPLAY shows 'O
n
' for 3 seconds. NOTE: When you restart the Wireless function, it may take a period of time to connect to the network automatically.
Fan/Ion button Fan/Constant fan(On some models) button
Control the fan speed. Press to select the fan speed in four steps-LOW, MED, HIGH and AUTO. The fan speed indicator light illuminates under dierent fan settings. When select AUTO fan speed, all the fan indicator lights turn dark. On some models, when select AUTO fan speed, all the fan indicator lights illumiante.
NOTE: In cooling or Dry mode, press the button for 3 seconds to turn on or o the constant fan function. When the function is turned on, the constant fan light will illuminate, identifying the fan continuous run for cooling. When the function is turned o, the constant fan light will go out, identifying the fan cycle run with compressor stop.
Timer button Used to initiate the AUTO ON start time and
AUTO OFF stop time program, in conjuction
with the + & - buttons. The timer on/o indicator light illuminates .
Sleep(Eco)/Filter button Used to initiate the SLEEP/ECO operation.
NOTE: After 250 hours of operation, the lter indicator light illuminates. This feature is a reminder to clean the Air Filter for more ecient operation. Press this button for 3 seconds to cancel the reminder.
Mode button Press this button to choose AUTO, COOL, DRY, FAN mode. The
NOTE: On dry mode, you can adjust the
indicator light illuminates.
humidity for some models.
Power button Power switch on/o.
Up (+) and Down (-) buttons Used to adjust (increasing/decreasing)
temperature settings in 1°C/1°F(or 2°F) increments or the TIMER settings in a range of 0~24hrs or The humidity settings in a range of 35%RH(Relative Humidity) to 85% RH (Relative Humidity) in 5% incerments(For some models). NOTE: The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert from one to the other, press and hold the Up and Down buttons at the same time for 3 seconds.
LED display Shows the set temperature in °C or °F and the
Auto-timer settings and the humidity settings (only for modles with humidity sensor). While on DRY and FAN modes, it shows the room temperature. Shows Error codes and protection code: E1-Room temperature sensor error. E2-Evaporator temperature sensor error. E3-Condenser temperature sensorerror (on some models). E4-Display panel communication error. P1-Bottom tray is full--Connect the drain hose and drain the collected water away. If protection repeats,call for service.
Page 18
NOTE: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present,
Operation Instructions
turn off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.
COOL operation
· Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F(or 88°F).
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fanspeed.
DRY operation
· Press the "MODE" button until the "DRY" indicator light comes on.
· The fan speed or the temperature cannot be adjusted. The fan motor operates at LOW speed.
NOTE:Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect. Do not put the duct to window.
AUTO operation
· When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating(cooling only models without), or fan only operation depending on what temperature you have selected and the room temperature.
· The air conditioner will control room temperature automatically round the temperature point set by you.
· Under AUTO mode, you can not select the fan speed.
NOTE: Under AUTO mode, both the AUTO mode and the actual operation mode indicator lights illuminate On some models.
FAN operation
· Press the "MODE" button until the"FAN " indicator light comes on.
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed. The temperature can not be adjusted.
· Do not put the duct to window.
SLEEP/ECO operation
· Press this button, the selected temperature will increase(cooling) or decrease(heating) by 1°C/1°F (or 2°F) 30 minutes.The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by another
1°C/1°F(or 2°F) after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to the originally selected temperature. This ends the Sleep/Eco mode and the unit will continue to operate as originally programmed. NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
TIMER operation
· When the unit is on, press the Timer button will initiate the Auto-off stop program, the TIMER OFF indicator light illuminates. Press the UP or down button to select the desired time. Press the TIMER button again within 5 seconds, the Auto-on start program is initiated. And the TIMER ON indicator light illuminates. Press the up or down button to select the desired Auto-on start time.
· When the unit is off, press the Timer button to initiate the Auto-on start program, press it again within five seconds will initiate the Auto-off stop program.
· Press or hold the UP or DOWN button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start.
· The system will automatically revert back to display the previous temperature setting if there is no operation in a 5 seconds period.
· Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/ Stop timer program.
· When the malfunction occurs, the Auto Start/Stop timed program will also be cancelled.
HEAT operation(cooling only models without)
· Press the "MODE" button until the "HEAT" indicator light comes on.
· Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select the desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F(or 88°F).
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed. For some models, the fan speed can not be adjusted under HEAT mode.
Operating
Instructions
Page 19
Other features
FOLLOW ME/TEMP SENSING feature NOTE:This feature can be activated from the remote control ONLY. The remote control serves as a remote
Operating
Instructions
thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the Follow Me/Temp Sensing feature, point the remote control towards the unit and press the Follow Me/Temp Sensing button. The remote display is actual temperature at its location. The remote control will send this signal to the air conditioner every 3 minutes interval until press the Follow Me/Temp Sensing button again. If the unit does not receive the Follow Me/Temp Sensing signal during any 7 minutes interval, the nit will exit the Follow Me/Temp Sensing mode. NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
AUTO-RESTART If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.
Water drainage
· During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector(5/8" universal female mender) with 3/4" hose(locally purchased). For the models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly over the drain area in your basement floor. NOTE: During cooling mode, please reinstall the upper drain plug to the unit securely to reach the maximum performance and avoid leakage.
· If you can set the humidity level (portable with humidity sensor), please put the back duct for best dehumidification effect, but the back duct doesn’t need to connect to window. If you can’t set the humidity level (portable without humidity sensor), please don’t put the back duct.
Remove the upper drain plug
WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION After the unit has stopped, it can not be restarted operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENT The louver can be adjusted automatically. Adjust the air flow direction automatically:
· When the Power is ON, the louver opens fully.
· Press the SWING button on the panel or remote controller to initiate the Auto swing feature. The louver will swing up and down automatically.
· Please do not adjust the louver manually.
Continuous drain hose
Press the power cord buckle into the rear cover.
· During heating pump mode, remove the lower drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8" universal female mender) with 3/4" hose(locally purchased). For the models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the Hose adaptor directly over the drain area in your basement floor. NOTE: Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Remove the lower drain plug
Continuous drain hose
drain hose adaptor
Page 20
NOTE: Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will stop the warter owing. Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is down to let the water ow smoothly. When the continuous drain hose is not used, ensure that the drain plug and knob are installed rmly to prevent leakage.
· When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times, the digital display area shows "P1" . At this time the air conditioning/dehumidication process will immediately stop. However, the fan motor will continue to operate(this is normal). Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine until the "P1" symbol disappears. If the error repeats, call for service.
NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain plug rmly to prevent leakage before using the unit.
When the water drainage function is not in use, keep the upper and the lower drain plug rmly to the unit to get rid of choking. When the drain plug is not in use, keep it carefully to prevent children from choking.
Maintenance
Maintenance
Safety Precautions
· Always unplug the unit before cleaning or servicing.
· DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.
· DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.
· DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
Air Filter Cleaning
CAUTION DO NOT operate the unit without lter
Upper lter (take out)
lower lter A (Press the grill down slightly and pull the lower lter A out at the same time)
lower lter B (take out)
Remove the air lter
because dirt and lint will clog it and reduce performance.
Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance.
· The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold.
· In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
Unit Cleaning
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth.
Page 21
Store the unit when not in use
· Drain the unit’s water collection tray according to the instructions in the following section.
· Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
· Turn off the appliance and unplug it.
· Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry filter before storing.
· Remove the batteries from the remote control. NOTE: Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or extreme heat can shorten the lifespan of the unit. NOTE: The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened
Troubleshooting
Tips
in a solution of warm water and mildliquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the unit.
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes Solution
The Water Collection Tray is full. Turn off the
Unit does not turn on when pressing
ON/OFF button
Unit does not cool well
P1 Error Code
In COOL mode: room temperature is lower than the set temperature
The air filter is blocked with dust or animal hair
Exhaust hose is not connected or is blocked
The unit is low on refrigerant
Temperature setting is too high
The windows and doors in the room are open
The room area is too large
unit, drain the water from the Water Collection Tray and restart the unit.
Reset the temperature
Turn off the unit and clean the filter according to instructions
Turn off the unit, disconnect the hose, check for blockage and reconnect the hose
Call a service technician to inspect the unit and top off refrigerant
Decrease the set temperature
Make sure all windows and doors are closed
Double-check the cooling area
The unit is noisy and vibrates too much
The unit makes a gurgling sound
Page 22
There are heat sources inside the room
The ground is not level Place the unit on a flat, level
The air filter is blocked with dust or animal hair
This sound is caused by the flow of refrigerant inside the unit
Remove the heat sources if possible
Turn off the unit and clean the filter according to instructions
This is normal
surface
Remote Control Specifications
Model
Rated Voltage
Signal Receiving Range
Environment
CAUTION:
INGESTION HAZARD
- Contains small batteries, Keep out of reach of small children. If swallowed,
RG57H4(B)/BGEF
3.0V(Dry batteries R03/LR03×2)
8m
O O O O
-5 C~60 C(23 F~140 F)
seek immediate medical attention.
Remote controller
lllustration
Page 23
Function Buttons
Before using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with the remote controller. The following is a brief introduction to the remote controller. For instructions on how to operate your air conditioner, refer to the "How to Use the Basic Functions" section of this manual.
Turns the unit on or off.
Scrolls through operation
AUTO COOLDRY
Remote controller
lllustration
NOTE:Please do not select the HEAT mode if the machine you purchased is cooling type only. The heat mode is not supported by the "Cooling only" appliance.
ON/OFF
MODE
modes as follows:
HEATFAN
FAN SPEED
Selects fan speeds in
the following order:
AUTO LOW
MED HIGH
NOTE: MED is optional.
SHORT CUT
Sets and activates your favourite presettings.
TEMP
Increases the temperature in
O O
1 C (1 F) increments. Max. temperature is
O O
30 C (86 F) .
TEMP
Decreases temperature in
O O
1 C (1 F) increments. Min. temperature is
O O
17 C (62 F). NOTE: Press and hold the and buttons together for
3 seconds to switch the temperature display between the C & F scale.
O O
TIMER ON
Sets the timer to turn the unit on (refer to " How to Use Basic Functions " for instructions).
TIMER OFF
SLEEP
Saves energy during sleeping hours.
Sets the timer to turn the unit off (refer to " How to Use Basic Functions "for instructions).
LED
Turns on/off indoor unit s LED
,
display.
SWING
Starts and stops the louver movement.
FOLLOW ME
Temperature sensing and room temperature display button.
NOTE: If you are sensitive to light when you go to sleep, you can press the LED button to turn off the LED display on the unit. Press the button again to turn it back on.
NOTE: "Swing", "Ion", and "Follow me" features are optional. RG57H1(B)/BG(C)E-M without medium fan speed.
Page 24
Handling the Remote Controller
TIPS FOR USING THE REMOTE CONTROLLER
UNSURE ABOUT A FUNCTION
Refer to the "How to Use Basic Functions" and "How to Use Advanced Functions" sections of this manual for a detailed description of how to use your air conditioner.
SPECIAL NOTE
Button designs on your unit may differ slightly from the example shown. If the unit does not have a particular function, pressing that function button on the remote controller will have no effect.
If the function description in the OPERATOR'S MANUAL and "Remote Controller Illustration" is significantly different, the description in the OPERATOR'S MANUAL shall prevail.
Inserting and Replacing Batteries
Your air conditioning unit comes with two AAA batteries. Put the batteries in the remote controller before use.
1. Slide the back cover from the remote controller downward, to expose the battery compartment.
2. Insert the batteries, making sure to match up the (+) and (-) ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
The remote controller must be used within 8 meters of the unit.
The unit will beep when the remote signal is received.
Curtains, other materials, and direct sunlight can interfere with the infrared signal receiver.
Remove batteries if the remote will not be used for more than 2 months.
Remote controller
lllustration
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
Do not mix old and new batteries, or batteries of different makes.
Do not leave batteries in the remote controller if not planning to use device for
,
more than 2 months.
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Refer to local laws for proper disposal of batteries.
Page 25
Remote LED Screen Indicators
MODE display
Displays the current mode, including:
Remote controller
lllustration
AUTO COOL
DRY HEAT FAN
Transmission indicator
Lights up when the remote sends asignal to the unit.
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on and disappears when it is turned off.
TIMER ON display
Displays when TIMER ON is set.
TIMER OFF display
Displays when TIMER OFF is set.
ECO display
Not available for this unit.
Battery display
Low battery detection.
FAN SPEED display
Displays the selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW. This display is blank when
set to AUTO speed.
SLEEP display
Displays when the SLEEP function is activated
FOLLOW ME
Temperature sensing and room temperature display button.
Not available for this unit.
SILENT display
Not available for this unit.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default or timer setting when using TIMER ON/OFF functions:
Temperature range: 17-30 C (62 F-86 F)
o O O
Page 26
Timer setting range: 0-24 hours.
This display is blank when operating in FAN mode.
How to Use the Basic Functions
SETTING THE TEMPERATURE
3 1
2
The operating temperature range for units is 17-30 C (62 F-86 F). You can increase or decrease the set tem perature in 1 C (1 F) increments.
O O O
O O
AUTO Operation
In Auto mode, the unit will automatically select the COOL, FAN, HEAT, or DRY mode based on the set temperature.
1. Pr
ess the MODE button to select Auto THE
mode.
2. Set your desired temperature using the Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be set in Auto mode.
Remote controller
lllustration
COOL Operation
1. Press the MODE button to select the COOL mode.
2. Set your desired temperature using the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the fan speed: AUTO, LOW, MED,or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the unit.
2
4 1
3
Page 27
How to Use the Basic Functions
3
Remote controller
lllustration
1
DRY Operation (dehumidifying)
1. Press the MODE button to select the DRY mode.
2. Set your desired temperature using the Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
2
NOTE: FAN SPEED cannot be changed in
DRY mode.
FAN Operation
1. Press the MODE button to select the FAN mode.
2. Press the FAN button to select the fan speed: AUTO, LOW, MED, or HIGH.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: The temperature cannot be set in FAN mode. As a result, your remote controller’ sLCD screen will not display the temperature.
3
1 2
Page 28
How to Use the Basic Functions
4
2
HEAT Operation
1. Press the MODE button to select the HEAT mode.
2. Set your desired temperature using the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the fan speed: AUTO, LOW, MED,or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the unit.
Remote controller
lllustration
1 3
NOTE: As outdoor temperature drops,the
performance of your unit s HEAT function may be affected. In such instances, we recommend using this air conditioner in conjunction with other heating appliances.
,
Page 29
Setting the TIMER Function
Your air conditioning unit has two timer-related functions: TIM
ER ON- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn on. TIMER OFF- sets the amount of time after which the unit will automatically turn off.
TIMER ON Function
The TIMER ON function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn on, for instance when
Remote controller
lllustration
you come home from work.
Press the TIMER ON button. By
1.
default, the last time period that you set and an "h" (indicating hours) will appear on the display. Note:
This number indicates the amount of time after the current time that you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for 2 hours (2.0 h) will appear on the screen and the unit will turn on after 2 hours.
1
3
ON/OFF
MODE
FAN
S
L
E
EP
Example
hours.
2
x5
TIMER ON TIMER ON
4
1 s
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
TIMER OF
F
: Unit set to turn on after 2.5
2 s
2. Press the TIMER ON button repeatedly to set the time when you want the unit to turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back to the temperature display.
Page 30
TIMER OFF Function
The TIMER OFF function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn off for instance when
you wake up.
Press the TIMER OFF button. By
1. default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will appear on the display. Note:
This number indicates the amount of time after the current time that you want the unit to turn off.
For example, if you set TIMER OFF for 2 hours (2.0 h) will appear on the screen and the unit will turn off after 2 hours.
2. Press the TIMER OFF button repeatedly to set the time when you want the unit to turn off.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF function will be activated. Your remote controller digital display will then go back to the temperature display.
1
2
x10
NOTE: When setting the TIMER ON or TIMER OFF functions up to 10 hours, the time will increase in 30-minute increments with each press. After 10 hours and up to 24 hours, it will increase in 1-hour increments. The timer will revert to zero after 24 hours. You can turn off either function by
setting the timer to 0.0h.
Continue to press
TIMER ON
or
TIMER OFF until the desired time is reached.
Remote controller
lllustration
TIMER OFF
3
ON/OFF
MODE
F
AN
TEMP
S
L
EEP
Example
hours.
TIMER OFF
4
1 s
SHORT CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
: Unit set to turn off after 5
2 s
Page 31
Setting TIMER ON and TIMER OFF at the Same Time
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time. For example, if the current time is 1:00 PM and you want the unit to turn on automatically at 7 PM, operate for 2 hours, and automa-tically turn off at
9 PM, do the following:
1
Remote controller
lllustration
TIMER ON
5
TIMER OFF
2
TIMER ON
6
TIMER OFF
X12
X16
3
7
4
MODE
ON/OFF
3 s
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
8
sec
Page 32
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off (see the figure below).
Your remote display
Timer on
Timer is set to turn ON 6 hours from the current time
Timer starts
Current
time 1PM
Timer off
2PM 3PM
Timer is set to turn OFF 8 hours from the current time
4PM 5PM
Unit turns Unit turns
ON
6PM 7PM 8PM 9PM
OFF
Remote controller
lllustration
6 hours later
8 hours later
Page 33
How to Use the Advanced Functions
SLEEP Function
The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control.
Remote controller
lllustration
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down air flow direction. The louver changes 6 degrees in angle for each press(some models without). If keep pushing more than 2 seconds, the louver auto swing feature is activated.
,
Note: The SLEEP function is not available
in FAN or DRY mode.
SWING Function
FOLLOW ME function
The FOLLOW ME function enables the remote control to measure the temper­ature at its current location. When using AUTO, COOL, or HEAT functions,
measuring ambient temperature from the remote control (instead of from the indoor unit itself) will enable the air conditioner to optimize the temperature around you and ensure maximum comfort.
1. Press FOLLOW ME button to activate
function. The remote control will send temperature signal to the unit every three minutes.
2. Press FOLLOW ME button again to
turn off this function.
SHORTCUT function
Used to restore the current settings or resume previous settings. Push this button when remote controller is on, the system will automatically revert back to the previous settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated). If pushing more than 2 seconds, the system will automatically restore the current operation settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature(if activated ).
Page 34
NOTE:
-Buttons design is based on a typical model and may be slightly different from the actual unit you purchased. In such case, actual unit buttons shall
prevail.
-All the functions described are accomplished by the unit. Inoperative features on the unit.
-If the function description in the OPERATOR'S MANUAL and "Remote Controller Illustration" is significantly different, the description in the OPERATOR'S MANUAL shall prevail.
-The device complies with the local national regulations. In Canada,
it complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). In the USA, it complies
with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-rence and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
-This equipment has been tested and meets the limits for a Class-B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna. Increase the distance between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the receiver to which it is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not approved by the compliance party may void the suer’s authority to operate the equipment.
Remote controller
lllustration
Page 35
Air Conditioner Limited Warranty
These products have been made to quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults. One (1) year full warranty from original purchase date and limited 2nd through 5th year sealed system warranty if used for normal domestic purposes. This warranty does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your product (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our toll­free service line at 1-866-646-4332 from 8 AM to 6 PM EST, Monday to Friday, and 8 AM to 4 PM EST, Saturday. Midea reserves the right to repair or replace the defective product, at its discretion. Any warranty is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect, improper use or an attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty or daily professional/commercial usage are not guaranteed. Due to continuous product improvement, we reserve the right to change product specifications without prior notice.
For instructions on how to properly drain Freon, please contact our customer service at 1-866-646-4332. Thank you.
Air Conditioner
Warranty
Limited
Page 36
No. d'article 888153 Réf. 21615024 Modèle NO. MP72SQWBA2RCM No. d'article 888149 Réf. 21615025 Modèle NO. MP86SQWBA2RCM
Warranty
1
CLIMATISEUR PORTATIF Manuel de l'utilisateur
Customer Service / Service à la clientèle:
Our Customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
1-866-646-4332
Limitée
Table des Matières
Prcautions de Sécurité
Précautions de Sécurité............................................................................................................
03
Guide d’Installation
Préparation ...................................................................................................................................
Avis de Conception........................................................................................................................
Plage de Température Ambiante pour le Fonctionnement de .........................................................
Choisir le bon emplacement ..........................................................................................................
Installation Recommendée .............................................................................................................
Information sur l'Évaluation Énergétique ......................................................................................
Outils Nécessaires...........................................................................................................................
Accessoires.....................................................................................................................................
Kit d’Installation pour la Fenêtre...............................................................................................
Installation ....................................................................................................................................
12 12
12 12
13 13 14 14 14 15
Instructions opérationnelles
Caractéristiques du Panneau de Commande............................................................................
Instructions d’Opération..........................................................................................................
Autres caractéristiques ...........................................................................................................
17 19 20
Maintenance
Précautions de Sécurité............................................................................................................
Nettoyage du Filtre à Air........................................................................................................
Nettoyage de l’Appareil...........................................................................................................
Conservez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé...........................................................................
Conseils de Dépannage
Conseils de Dépannage...........................................................................................................
Illustration de la télécommande
Illustration de la télécommande ..............................................................................................
Garantie limitée de climatiseur
Garantie limitée de climatiseur.................................................................................................
21 21 21 22
22
23
36
Précautions de Sécurité
Lisez les Précautions de Sécurité Avant l’Opération et l’Installation pour éviter tout risque fatale ou de blessure à l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Une mauvaise opération due au non­respect des instructions peut causer des dommages corporels ou des dommages à l’appareil.
Précautions
de Sécurité
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de blessures corporelles ou de décès.
Ce symbole indique la possibilité de dommages matériels ou de conséquences graves.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
L'installation doit être effectuée conformément au Guide d’Installation. Une installation incorrecte
peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie. Utilisez uniquement les accessoires et pièces fournis, ainsi que les outils spécifiés pour
l’installation. L'utilisation de pièce non standard peut provoquer des fuites d'eau, des chocs électriques, des incendies, des blessures ou des dégâts matériels. Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et qu’elle a la tension appropriée.
Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de mise à la terre à trois broches pour la protection contre les chocs. Vous trouverez des informations sur la tension sur la plaque signalétique de l'appareil. Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale que vous souhaitez utiliser n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximal de l’appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur l'appareil), demandez à un électricien qualifié d'installer le réceptacle approprié. Installez l'appareil sur une surface plate et solide. Dans le cas contraire, des dommages ou des
vibrations excessives pourraient en résulter. L'appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son fonctionnement correct et atténuer les
risques pour la sécurité.
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil. Ne partagez pas une prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation inadéquate peut
provoquer un incendie ou un choc électrique. N’installez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme la salle de bain ou la buanderie.
Une exposition excessive à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques. N'installez pas l'appareil dans un endroit pouvant être exposé à des gaz combustibles, car cela
pourrait provoquer un incendie. L'appareil a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur une
moquette épaisse ni à renverser des objets, car ils pourraient provoquer un renversement. Ne faites pas fonctionner un appareil s'il est tombé ou endommagé.
L'appareil avec appareil de chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace pour les
matériaux combustibles. Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillés et humides ou pieds nus.
Si le climatiseur est renversé pendant l'utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le
immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer
Page 3
Précautions
de Sécurité
qu'elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service à la clientèle pour obtenir de l'aide. En cas d'orage, le courant doit être coupé pour éviter que la machine ne soit endommagée
par la foudre.
Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité. Par exemple, condensation, éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et n’entreposez pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber ou être happé par de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela survient. Tout câblage doit être effectué strictement conformément au schéma de câblage situé à
l'intérieur de l'appareil. La carte de circuit imprimé (PCB) de l'appareil est conçue avec un fusible pour fournir une
protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé, telles que : T 3.15A/250V, etc. Lorsque la fonction de drainage de l'eau n'est pas utilisée, maintenez les bouchons de
vidange supérieur et inférieur fermement à l'appareil pour éviter tout étouffement. Lorsque vous n'utilisez pas le bouchon de vidange, conservez-le soigneusement pour éviter que les enfants ne s'étouffent.
ATTENTION
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou une instruction concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être surveillés autour de l'appareil à tout moment.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque.
Avant le nettoyage ou toute autre maintenance, l'appareil doit être débranché du câble d’alimentation principal.
Ne retirez pas des capots fixés. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement, ou s'il est tombé ou qu'il a été endommagé. Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes,
des glissières ou des revêtements similaires. Ne pas acheminer le cordon sous des meubles ou des appareils ménagers. Éloignez le cordon de la zone de circulation et des endroits où il ne risque pas de trébucher.
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon, une fiche, un fusible ou un disjoncteur endommagé. Jetez l'appareil ou le renvoyez à un centre de service autorisé pour examen et / ou
réparation. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un
dispositif de contrôle de la vitesse à l’état solide. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales de câblage.
Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de cet
appareil. Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie.
Page 4
N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel
d'instructions. Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Débranchez le cordon d'alimentation s’il y a des sons, de l’odeur ou de la fumée étranges en émanent. Appuyez sur les boutons du panneau de commande qu’avec vos mains.
Ne retirez pas des capots fixés. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, ou s'il est tombé ou qu'il a été endommagé. Ne faites pas fonctionner ni n'arrêtez l'appareil en insérant ou en débranchant le cordon
d'alimentation. N’utilisez pas des produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact
avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil en présence de substances inflammables ou de vapeurs telles que de l'alcool, des insecticides, de l'essence, etc. Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous sur une surface
stable et nivelée pendant son utilisation. Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le cordon
d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation fourni par le fabricant du produit et non réparé.
Tenez la fiche par la tête de la fiche d’alimentation lorsque vous la retirez. Éteignez l’appareil lorsqu’on ne l’utilise pas.
Précautions
de Sécurité
Note sur les Gaz Fluorés
1. Les gaz fluorés à effet de serre sont contenus dans un équipement hermétiquement fermé. Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité et l'équivalent CO2 en tonnes de gaz fluoré à effet de serre (sur certains modèles), veuillez-vous reporter à l'étiquette appropriée sur l'appareil lui-même.
2. L'installation, le service, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié.
3. La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifié.
Page 5
Précautions
de Sécurité
AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R32)
• N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de décongélation ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
• L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans fonctionnement continu (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en marche) et sources d'inammation ou (par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil. L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans avoir à utiliser de sources d'inammation continues (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
• Ne pas percer ou brûler.
• Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
• Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé.
• Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction.
• L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
• Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone spéciée pour le fonctionnement.
• Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorique ou dans celui-ci
• doit détenir un certicat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécication d'évaluation reconnue par l'industrie.
• L'entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualié doivent être eectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inammables.
• NE modiez PAS la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter l'appareil. NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer, entretenir le climatiseur an d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant
inammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la mise au rebut du climatiseur, le uide frigorigène R32 doit être récupéré correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l’air.
• Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer une étincelle / un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter de provoquer l'inammation du réfrigérant inammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur an d’éviter tout dommage mécanique.
• Le réfrigérant inammable -R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre attentivement les instructions pour éviter tout danger.
Attention : Risque d'incendie / matières
inammables
(Requis pour les unités R32 uniquement)
Page 6
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce manuel pour référence ultérieure.
Explication des symboles achés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32 uniquement) :
Ce symbole indique que cet appareil utilisait un réfrigérant
AVERTISSEMENT
inammable. Si le uide frigorigène fuit et est exposé à une source
Précautions
de Sécurité
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
• Transport d'équipements contenant des réfrigérants inammables Voir les règlements de transport
• Marquage du matériel à l'aide de signes Voir les réglementations locales
• Mise au rebut de l'équipement utilisant des réfrigérants inammables
• Marquage du matériel à l'aide de signes
• Stockage de matériel / appareils Le stockage de l'équipement doit être conforme aux instructions du fabricant.
• Stockage de matériel emballé (non vendu) La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ne pas provoquer de fuites de charge de réfrigérant sur l’équipement à l’intérieur de l’emballage. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
• Informations sur l'entretien
1) Contrôles de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'eectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail Les travaux doivent être eectués selon une procédure contrôlée de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables pendant les travaux.
3) Zone de travail générale Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail eectué. Le travail dans des espaces
Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matières inammables.
4) Vérication de la présence de réfrigérant La zone doit être vériée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, an de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. La zone doit être vériée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, an de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères potentiellement inammables. Assurez
-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque.
Page 7
Précautions
de Sécurité
AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
5) Présence d'extincteur
Si un travail à chaud doit être eectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
6) Aucune source d'inammation
Aucune personne eectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes inammables ne doit utiliser des sources d'inammation de manière à présenter un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inammation possibles, y compris la cigarette, doivent être susamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigérant inammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’ya pas de risques inammables ou de risques d’inammation. Les panneaux d'interdiction de fumer doivent être achés.
7) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'eectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout uide
frigorigène libéré et de préférence le rejeter à l’extérieur dans l’atmosphère.
8) Vérication de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur objectif et à la spécication correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inammables : La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; Les appareils et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour détecter la présence de uide frigorigène ; Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ; Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés contre la corrosion.
9) Contrôles des appareils électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à fonctionner, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l'équipement an que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure : Ces condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles ; Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la charge, la récupération ou la purge du système ; Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.
Page 8
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Réparation de composants scellés
1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques
doivent être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l'équipement pendant l'entretien, une fuite permanente la détection doit être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que
le travail sur les composants électriques ne modie pas le boîtier de manière à aecter leniveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc. Assurez-vous que l'appareil est bien monté. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant. REMARQUE : L’utilisation de mastic à base de silicone peut nuire à l’ecacité de certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’y travailler.
• Réparation de composants à sécurité intrinsèque N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise actuellement pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère inammable. L’appareil d’essai doit avoir le bon classement. Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D'autres
pièces peuvent provoquer l'inammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.
• Câblage Vériez que le câblage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre eet environnemental néfaste. La vérication doit également tenir compte des eets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
• Détection de réfrigérants inammables Les sources d'inammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas être utilisée.
• Méthodes de détection de fuite Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des frigorigènes inammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les frigorigènes inammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être xé à un pourcentage de la LIE du uide frigorigène et doit être étalonné en fonction du uide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (maximum 25 %) est conrmé. Les uides de détection de fuites conviennent à la plupart des uides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être enlevées / éteintes. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant le brasage, tous les réfrigérants doivent être récupérés du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.
Précautions
de Sécurité
Page 9
Précautions
de Sécurité
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Enlèvement et évacuation
Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour eectuer des réparations ou pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l’inammabilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée : Enlevez le réfrigérant ; Purger le circuit avec du gaz inerte ; Évacuer ; Purger à nouveau avec un gaz inerte ; Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant. La charge de uide frigorigène doit être récupérée dans les bonbonnes de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à évacuer dans l'atmosphère et nalement à descendre au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur les tuyauteries doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d’inammation et que la ventilation est disponible.
Safet
• Procédures de charge
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Assurez-vous que la contamination des diérents réfrigérants ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les exibles ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les cylindres doivent être tenus debout. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait). Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à des essais d'étanchéité à la n de la charge, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit être eectué avant de quitter le site.
• Mise hors service
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche. a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement. b) Isoler le système électriquement. c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que : Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant ; Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ; L'équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
Page 10
CONSIGNES D'INSTALLATION
d) Si possible, pomper le système de réfrigération. e) Si le vide n’est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le uide frigorigène
puisse être retiré de diverses parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de volume de charge liquide). i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement. j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurezvous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le uide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérié.
Précautions
de Sécurité
• Étiquetage L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de
son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inammable.
• Récupération Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise
hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec une soupape de surpression et les soupapes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la récupération des frigorigènes inammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les exibles doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vériez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher l'inammation en cas de libération de réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre de récupération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être disposé. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d'évacuation doit être eectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être eectuée en toute sécurité.
Page 11
d’Installationn
Guide
Guide d’Installation
Préparation
NOTE: Les illustrations dans le manuel sont à des ns d'explication seulement. Votre machine peut être légèrement diérente. La forme réelle prévaudra. L’appareil peut être contrôlé par le panneau de commande seulement ou avec la télécommande.
Panneau de commande lame de persienne horizontale( oscillation automatique)
Poignée (deux côtés)
Récepteur de signal à distance
Panneau
( )
sortie de vidange
prise de courant
sortie de vidange
boucle du cordon d'alimentation
Roulette
sortie de vidange du bac inférieur
arrièreAvant
Avis de Conception
An de garantir les performances optimales de nos produits, les spécications de conception de l'appareil et de la télécommande peuvent être modiées sans préavis.
Plage de Température Ambiante pour l’Opération de l'Appareil
MODE Plage de Température
Refroidissement De 17 à 35°C (de 62 à 95°F)
Séchage
De13 à 35°C (de 55 à 95°F)
Installation de Tuyau d’Évacuation
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode d'utilisation. Pour les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE (type de chauage par pompe) ou AUTO, il faut installer le tuyau d’évacuation. Pour les modes VENTILATEUR, SÉCHAGE ou CHAUFFAGE (type chauage électrique), il faut enlever le tuyau d’évacuation.
Page 12
Choisir L’Emplacement Correct
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
19.7inch
50cm
-Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plate an de minimiser le bruit et les vibrations.
-L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le Drain du Bac Collecteur (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
-L'appareil doit être placé à au moins 30 cm (12’’) du mur le plus proche pour assurer une climatisation adéquate. La lame de la persienne horizontale doit
30cm
12 po
30cm
12 po
être à au moins 50 cm (19,7’’) des obstacles.
-NE PAS couvrir les Entrées, les Sorties ou le Récepteur de Signal à Distance de l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil.
Installation Recommandé
50cm
19.7 po
d’Installationn
Guide
Information d’Évaluation Énergétique
Les informations relatives à la consommation énergétique et au bruit de cet appareil reposent sur l’installation standard utilisant un conduit d’échappement non prolongé (Diamètre: 150 mm, Longueur: 1,5 m) sans adaptateur de patin d’étanchéité ni adaptateur d’échappement mural A. L'appareil avec conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne à l'aide de 2 conduits d'évacuation (Diamètre : 150 mm, Longueur : 1,5 m + Diamètre : 130mm, Longueur : 1,5 m). L’évaluation de la consommation énergétique et des informations sur le bruit de l’appareil avec conduit d’évacuation prolongé de 3 mètres n’est pas évaluée (pour certains modèles).
NOTE : Nous recommandons d’utiliser l’appareil à une température ambiante inférieure à 35°C. Dans la mesure où il existe un risque que l'appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à une température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que la prise d'air inférieure doit être bloquée à 50%.
Comment rester cool avec un nouveau climatiseur portable(Pour les modèles satisfont aux exigences du ministère de l'énergie aux États-Unis)
En raison d'une nouvelle procédure fédérale d'essai pour les climatiseurs portables, vous pouvez remarquer que les réclamations de capacité de refroidissement sur les emballages portables de climatiseurs sont
procédure d'essai, pas aux climatisateurs portables eux-mêmes.
Qu'est-ce que je dois chercher d'abord quand j'achète un climatiseur portable?
Le bon climatiseur vous aide à refroidir une pièce ecacement.Une unit é sous-taillée ne se refroidira pas adéquatement alors qu'une trop grande ne supprimera pas assez d'humidité, laissant l'air se sentir humide.Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez les images carrées de la pièce que vous voulez refroidir en multipliant la longueur de la pièce par sa largeur.Vous devez aussi connaître la qualité BTU de l'air conditionné, qui indique la quantité de chaleur qu'il peut enlever d'une pièce.Un nombre plus élevé signie
Page 13
d’Installationn
plus d'énergie de refroidissement pour une pièce plus grande.(Soyez sûr que vous ne comparez que de nouveaux modèles les uns aux autres - les modèles plus anciens peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes).Assurez­vous de “grandir” si votre climatiseur portable sera placé dans une salle très soleillée, dans
Guide
une cuisine ou dans une salle avec des plafonds élevés.Après avoir trouvé la bonne capacité de refroidissement ou votre chambre, vous pouvez regarder d'autres caractéristiques.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible chez les modèles plus récents que chez les unités plus anciennes?
Les règlements fédéraux exigent que les fabricants calculent la capacité de refroidissement sur la base d'une procédure d'essai spécique, qui a été modiée juste cette année.Les modèles fabriqués avant 2017 ont été testés sous une procédure diérente et la capacité de refroidissement est mesurée diéremment que dans les modèles des années précédentes.Alors, alors que les UBT peuvent être plus faibles, la capacité de refroidissement réelle des climatisateurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que SACC ?
SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement ajustée à la saison, en Btu/h, déterminée conformément à la procédure d'essai DOE au titre 10 du Code des Règlements fédéraux (CFR) 430, au sous-article B, à l'appendice CC et aux plans d'échantillonnage applicables.
Outils Nécessaires
- Tournevis Cruciforme de Taille Moyenne ; - Mètre à ruban ou une Règle ; -Couteau ou des ciseaux ;
- Scie (Sur certains modèles, pour raccourcir l'adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites)
Accessoires
NOTE : De légères variations dans la conception peuvent se produire.
Forme
Nome des Accessoires
Adapteur de patin d’étanchéité
Quantité
1 U 1 ensembleAdapteur de l’Appareil Ferrure de Sécurité et 2 Vis
1 U 1 UTuyau d’évacuation Tuyau de Vidange
1 U 1 U
1 UPatin d’Étanchéité A Boulon
1 UPatin d’Étanchéité C
Forme
Nome des Accessoires
Boucle de Cordon d'Alimentation
Télécommande et Batterie
Quantité
2
1 ensemble1 UPatin d’Étanchéité B
Page 14
Joint en mousse
Joint en mousse
Joint en mousse
Non adhésif
4 U
2
2 U
Kit d’Installation pour la Fenêtre
Crochet
Adaptateur
Tuyau d’évacuation
Adaptateur I'appareil
Ensemble de tuyau d'évacuation
Adaptateur de patin d'étanchéité
Assise de trou
Rainure inférieure
Assurez-vous que l'adaptateur est inséré dans la rainure inférieure de la sortie d'air.
d’Installationn
Guide
élastiques des adaptateurs.
d'évacuation dans la rainure inférieure de la sortie d'air de l'appareil tandis que le crochet
pour l'installation.
Troisième Étape: Préparez le Patin d’Étanchéité Réglable
Boulon
Battant coulissant pour la fenêtre A
Battant coulissant pour la fenêtre B
Battant coulissant pour la fenêtre C
Installation
l’une des deux méthodes d’installation suivantes.
Joint en mousse B (Type adhésif plus court)
Ou
Joint en mousse A (Type adhésif)
1. Réglez la taille de patin d’étanchéité en fonction de la taille de la fenêtre
2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux ou trois patins d’étanchéité, utilisez le(s) boulon(s) pour serrer le patin d’étanchéité jusqu’à ce qu’ils s’ajustent à une taille appropriée.
(Type adhésif plus court)
mousse A (Type adhésif)
1. Coupez les joint de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis xez-les au châssis de la fenêtre et au cadre, comme indiqué.
Page 15
d’Installationn
Guide
Battant coulissant pour la fenêtre A
Battant coulissant pour la fenêtre B (Si nécessaire)
Ou
Battant coulissant pour la fenêtre B (Si nécessaire)
Battant coulissant pour la fenêtre A
2. Coupez la joint d’étanchéité de mousse non adhésive C en fonction de la largeur (ou de la hauteur) de la fenêtre. Insérez la bande d’étanchéité entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Joint en mousse A
(Type non adhésif
(Type non adhésif
Ou
3. Coupez la bande d’étanchéité de mousse non adhésive C en fonction de la largeur (ou de la hauteur) de la fenêtre. Insérez la bande d’étanchéité entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Support
Support de sécurité
de sécurité
Ou
2 Vis
2 Vis
4. Si vous le souhaitez, installez la ferrure de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
Ou
5. Insérez l’adaptateur de patin d’étanchéité dans le trou du patin d’étanchéité.
NOTE : Pour assurer un fonctionnement correct, NE PAS trop étendre ou plier le tuyau. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'évacuation (de l'ordre de 500 mm) pour que le système d'évacuation fonctionne correctement. Les illustrations de ce manuel ont un but explicatif seulement. Votre climatiseur peut être légèrement diérent. La forme réelle prévaudra.
Page 16
Instructions opérationnelles
Caractéristiques du panneau de commande
NOTE : Les panneaux de commande suivants servent uniquement d’explication. Le panneau de commande de l'appareil que vous avez achetée peut être légèrement diérent selon les modèles. Votre appareil peut ne pas contenir d’indicateurs ou de boutons. La forme réelle prévaudra.
d’exploitationg
Instructions
Indicateur
Fonction
Voyant sans l
Voyant de ventilateur à BASSE VITESSE
Voyant de ventilateur à VITESSE MOYENNE
Voyant de ventilateur à HAUTE VITESSE
Vent constant
Degrés Celsius
Degrés Fahrenheit
Indicateur
Fonction
Humidité
Voyant de FILTRE
Voyant de VEILLE
Voyant de mode de REFROIDISSEMENT
Voyant de mode de VENTILATEUR
Voyant de mode de SÉCHAGE
Voyant de mode AUTO
Acheur à LED
Voyant de mode de chauage;
Voyant d’alimentation
Page 17
d’exploitationg
Instructions
.
quitte automatiquement le mode de connexion
quitte automatiquement le mode de connexion
NOTE : Lorsque vous redémarrez la fonction Sans Fil, la connexion automatique au réseau peut prendre un certain temps .
Bouton Fan
Fan/Fan constant(Sur certains modèles) Contrôle la vitesse du ventilateur.Appuyez pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre pas bas, MED, HIGH et AUTO. L'indicateur de vitesse du ventilateur s'éclaire sous diérents paramètres de ventilateur. Lorsque vous sélectionnez la vitesse du ventilateur AUTO, toutes les lumières des ventilateurs deviennent sombres.Sur certains modèles, lorsque vous choisissez la vitesse du ventilateur AUTO, tous les indicateurs de ventilateur illuminent.
Bouton Veille (Eco)/Filtre Utilisé pour lancer l'opération VEILLE/ ECO.
NOTE : Après 250 heures de fonctionnement, le voyant du ltre s’allume. Cette fonction vous rappelle de nettoyer le ltre à air pour un fonctionnement plus ecace. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour annuler le rappel.
Bouton mode Appuyez sur ce bouton pour choisir les modes AUTO, REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE, VENTILATEUR. Le voyant indicateur s’allume.
NOTE : Vous pouvez régler l’humidité pour quelques modèles sur le mode séchage.
Bouton Alimentation Interrupteur d’Alimentation on/o
Boutons Haut (+) et Bas (-)
Utilisé pour ajuster (augmenter / diminuer) les réglages de température par incréments de 1°C/1° F(ou 2°F) ou les réglages de la minuterie dans une plage de 0 ~ 24hrs ou Les réglages de l'humidité dans une plage de 35% HR (Humidité Relative) à 85% HR (Humidité Relative) dans des incréments de 5% (Pour certains modèles).
NOTE : Le contrôle peut acher la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour convertir l'un de l'autre, appuyez et maintenez simultanément les boutons Haut et Bas pendant 3 secondes.
Page 18
REMARQUE: En mode refroidisseur ou séché, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre la fonction constante du ventilateur.Lorsque la fonction est allumée, la lumière constante du ventilateur éclairera, identiant la course continue du ventilateur pour le refroidissement.Lorsque la fonction est éteinte, la lumière constante du ventilateur s'éteindra, identiant le cycle du ventilateur en fonction de l'arrêt du compresseur.
Bouton Minuterie Utilisé pour lancer l’heure de démarrage AUTO ONet le programme d’heure AUTO OFF, conjointement avec les + et - boutons. Le voyant de la minuterie on/o s'allume.
NOTE : Lorsque l'un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas obstrué. Redémarrez l'appareil, si le dysfonctionnement est toujours
Instructions d’Opération
présent, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Contactez le fabricant ou ses agents de service ou une personne qualifiée similaire pour le service.
Opération REFROIDISSEMENT
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que l’indicateur lumineux «REFROIDISSEMENT» s'allume.
· Appuyez sur les boutons REGLER «+» ou «-» pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans la plage de 17°C à 30°C/62°F à 86°F(ou 88°F).
· Appuyez sur le bouton «VITESSE DE VENTILATEUR» pour choisir la vitesse du ventilateur.
Opération SÉCHAGE
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que l’indicateur lumineux «SEC» s'allume.
· La vitesse du ventilateur ou la température ne peut pas être ajustée. Le moteur du ventilateur fonctionne à BASSE vitesse.
NOTE : Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir le meilleur effet de déshumidification. Ne mettez pas le conduit à la fenêtre.
Opération AUTO
· Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il sélectionne automatiquement le fonctionnement en refroidissement, chauffage (sauf modèle seulement refroidissement), ou ventilateur seulement, en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante.
· Le climatiseur contrôlera automatiquement la température ambiante autour du point de température que vous avez défini.
· En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.
NOTE : En mode AUTO, les voyants du mode AUTO et du mode d’opération réelle s'allument sur certains modèles.
Opération VENTILATEUR
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que le
voyant «VENTILATEUR» s'allume.
· Appuyez sur le bouton «VITESSE DE VENTILATEUR»
pour choisir la vitesse de la ventilation. La température ne peut pas être réglée.
· Ne mettez pas le conduit à la fenêtre.
Opération VEILLE / ECO
· Appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1°C/1°F (ou 2°F) pendant 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) d’une autre 1 /1°F(ou 2 ) après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle
température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ceci met fin au mode Veille / Éco et l'appareil continuera à fonctionner comme initialement programmé.
NOTE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
d’exploitationg
Opération MINUTERIE
· Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton
Minuterie pour lancer le programme d'arrêt automatique. L’indicateur lumineux MINUTERIE ARRÊT s'allume. Appuyez sur le bouton HAUT ou le bouton BAS pour sélectionner l'heure souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche MINUTERIE dans les 5 secondes, le programme de démarrage automatique est lancé. Et l’indicateur lumineux MINUTERIE EN MARCHE s'allume. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner l'heure de démarrage de la mise en marche automatique souhaitée.
· Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le
bouton Minuterie pour lancer le programme de démarrage Auto-On ; appuyez à nouveau dans les cinq secondes pour lancer le programme d'arrêt automatique.
· Appuyez ou maintenez le bouton HAUT ou BAS pour
modifier l'heure automatique par incréments de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments d'une heure, jusqu'à 24 heures. La commande décomptera le temps restant jusqu'au début.
· Le système reviendra automatiquement pour afficher le
réglage de température précédent si aucune opération n'est effectuée dans une période de 5 secondes.
· Activez ou Désactivez l'appareil à tout moment ou réglez
la minuterie sur 0.0 pour annulera le programme de minuterie de (d’) Démarrage / Arrêt Automatique.
· Lorsque le dysfonctionnement se produit, le programme
temporisé Marche/ Arrêt Automatique est également annulé.
Opération CHAUFFAGE (sauf modèle seulement refroidissement)
· Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu'à ce que l’indicateur lumineux «CHAUFFAGE» s'allume.
· Appuyez sur les boutons REGLER «+» ou «-» pour sélectionner la température ambiante désirée. La température peut être réglée dans la plage de 17°C à 30°C/62°F à 86°F(ou 88°F).
· Appuyez sur le bouton «VITESSE DE VENTILATEUR» pour choisir la vitesse de la ventilation. Pour certains modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode CHAUFFAGE.
Instructions
Page 19
Autres caractéristiques
d’exploitationg
Instructions
Fonction SUIVEZ-MOI / DÉTECTION DE TEMPÉRATURE NOTE : Cette fonction peut être activée à distance
Drainage de l'eau
· En mode déshumidification, retirez le bouchon de
SEULEMENT. La télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la température à son emplacement.
Pour activer la fonction SUIVEZ-MOI / DÉTECTION DE TEMPÉRATURE, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton SUIVEZ-MOI / DÉTECTION TDE TEMPÉRATURE. L’affichage à distance est la température réelle à son emplacement. La télécommande enverra ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton Suivez-Moi / Détection de Température. Si l'appareil ne reçoit pas le signal Suivez-Moi / Détection de Température au cours d'un intervalle de 7 minutes, l’appareil sortira du mode
· Si vous pouvez régler le niveau d'humidité (portable
Suivez-moi / Détection de Température.
NOTE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
AUTO-REDEMARRAGE Si l’appareil s’arrête de manière inattendue en raison d’une coupure de courant, il redémarre automatiquement avec le réglage de fonction précédent à la reprise du courant.
ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE L'OPÉRATION Une fois l’appareil arrêté, il ne peut plus être redémarré dans les premières 3 minutes. Il sert à protéger l'appareil. L'opération commencera automatiquement après 3 minutes.
vidange supérieur situé à l'arrière de l'appareil, puis installez le connecteur de vidange (raccord femelle universel 5/8) avec un tuyau de 3/4’’ (acheté localement). Pour les modèles sans raccord de vidange, fixez simplement le tuyau de vidange au trou. Placez l'extrémité ouverte de tuyau directement sur la zone de drain dans votre sous-sol.
NOTE : En mode de refroidissement, réinstallez correctement le bouchon de vidange supérieur sur l'appareil pour atteindre les performances maximales et éviter les fuites.
avec capteur d'humidité), veuillez placer le conduit arrière pour obtenir un effet de déshumidification optimal, mais le conduit arrière n'a pas besoin de se connecter à la fenêtre. Si vous ne pouvez pas régler le niveau d'humidité (portable sans capteur d'humidité), veuillez ne pas mettre le conduit arrière.
Retirez le bouchon de vidange supérieur
Tuyau de vidange continuel
Enfoncez la boucle du cordon d’alimentation dans le capot arrière.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR La persienne peut être ajustée automatiquement. Ajustez la direction du flux d'air automatiquement :
· Lorsque l'alimentation est ACTIVÉE, la persienne s'ouvre complètement.
· Appuyez sur le bouton OSCILLATION du panneau ou de la télécommande pour lancer la fonction oscillation Automatique. La persienne va osciller automatiquement de haut en bas .
· Veuillez ne pas régler la persienne manuellement.
· En mode pompe à chaleur, retirez le bouchon de vidange
inférieur situé à l'arrière de l'unité, puis installez le connecteur de vidange (raccord femelle universel 5/8’’) avec un tuyau de 3/4’’ (acheté localement). Pour les modèles sans raccord de vidange, fixez simplement le tuyau de vidange au trou. Placez l'extrémité ouverte de l'adaptateur de Tuyau directement sur la zone de drain dans votre sous-sol.
NOTE : Assurez-vous que le tuyau est sécurisé afin qu'il n'y ait pas de fuites.
Retirez le bouchon de vidange inférieur
Tuyau de vidange continuel
Adaptateur de tuyau de vidange
Page 20
NOTE : Assurez-vous que le tuyau est sécurisé an qu'il n'y ait pas de fuites. Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu'il n'y a pas de plis qui empêcheraient l'eau de couler. Placez l’extrémité de tuyau dans le drain et rassurez-vous que l’extrémité de tuyau soit abaisse pour permettre à l’eau de se couler sans problème. Lorsque vous n'utilisez pas le tuyau de vidange en continu, assurez-vous que le bouchon de vidange et le bouton sont correctement installés pour éviter les fuites.
·
NOTE : Assurez-vous de réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant d'utiliser l'appareil.
Lorsque la fonction de drainage de l'eau n'est pas utilisée, maintenez les bouchons de vidange supérieur et inférieur fermement à l'appareil pour éviter tout étouement. Lorsque vous n'utilisez pas le bouchon de vidange, conservez-le soigneusement pour éviter que les enfants ne s'étouent.
Maintenance
Maintenance
Précautions de Sécurité
· Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer.
·
·
·
Nettoyage du Filtre à Air
Filtre supérieur (sortir)
Filtre inférieur A (Appuyer légèrement sur le grille et retirez le ltre inférieur A en même temps)
·
·
Filtre inférieur B (sortir)
·
Retirez le ltre à air
Nettoyez l'appareil avec un chion humide non pelucheux et un détergent doux. Séchez l'appareil avec un chion sec et non pelucheux.
Page 21
Dépannage
Conseils de
Conseils de Dépannage
Conservez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
· Videz le bac collecteur d’eau de l’appareil conformément aux instructions de la section suivante.
· Faites fonctionner l'appareil en mode VENTILATEUR pendant 12 heures dans une pièce chaude pour
le sécher et éviter les moisissures.
· Éteignez l'appareil et débranchez-le.
· Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre propre et
sec avant de le ranger.
· Retirez les batteries de la télécommande.
NOTE : Veillez à ranger l'appareil dans un endroit sombre et frais. L'exposition directe au soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'appareil.
· NOTE : Le boîtier et le front peuvent être saupoudrés avec un chiffon sans huile ou lavés avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et de détergent à vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez. Ne jamais utiliser de nettoyants forts, de cire ou de poli sur le front du boîtier. Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer les commandes. Un excès d'eau dans ou autour des commandes peut endommager l'appareil.
Problème Causes Possibles Solution
Le Bac Collecteur d’Eau est plein. Éteignez
L'appareil ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton ON / OFF
L'appareil ne refroidit pas bien.
Code d’Erreur P1
En mode REFROIDISSEMENT : la température ambiante est inférieure à la température définie.
Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux.
Le tuyau d’évacuation n'est pas connecté ou est bloqué.
L'appareil est faible en réfrigérant.
Le réglage de la température est trop élevé.
Les fenêtres et les portes de la chambre sont ouvertes.
La pièce est trop grande.
l'appareil, vidangez l'eau du Bac Collecteur d'Eau et redémarrez l'appareil.
Réinitialisez la température
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre conformément aux instructions.
Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau, vérifiez le blocage et rebranchez le tuyau.
Appelez un technicien de service pour inspecter l'appareil et remplir le réfrigérant.
Diminuez la température réglée.
Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées.
Vérifiez à nouveau la zone de refroidissement.
L'appareil est bruyant et vibre trop
L'appareil émet un gargouillis
Page 22
Il y a des sources de chaleur dans la pièce.
Le sol n'est pas nivelé.
Le filtre à air est obstrué par de la poussière ou des poils d'animaux.
Ce son est causé par le flux de réfrigérant à l'intérieur de l'appareil.
Éliminez les sources de chaleur si possible.
Placez l’appareil sur une surface plane et nivelée.
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre conformément aux instructions.
C’est normal.
RG57H4(B)/BGEF
Page 23
Fonctionnement des boutons
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, prenez le temps de vous familiariser avec la télécommande. Ce qui suit est une brève introduction à la télécommande. Pour les instructions d'utilisation de votre climatiseur, veuillez vous reporter à la section Utilisation des fonctions de base du présent manuel.
AUTO
(automatique)
Illustration de la
télécommande
REMARQUE : Ne pas sélectionner le mode HEAT (chaleur) si votre appareil est uniquement doté du mode refroidissement. L'appareil de refroidissement seulement ne prend pas en charge le mode chaleur.
Pour sélectionner les vitesses de ventilation dans l'ordre suivant :
(automatique) (faible)
(moyen) (élevé)
REMARQUE: MED est facultatif.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Pour allumer ou éteindre l'appareil.
MODE (mode)
Pour parcourir les modes de fonctionnement suivants :
COOL
(refroidissement)
HEAT
(chaleur)
FAN
(ventilation)
DRY
(assèchement)
FAN SPEED (vitesse de ventilation)
AUTO LOW
MED
HIGH
SHORT CUT (raccourci)
Pour régler et activer vos préréglages préférés.
TEMP(température)
Pour augmenter la température en incréments de 1 °C (1 °F). Température maximale : 30 °C (86 °F).
TEMP(température)
Pour abaisser la température en incréments de 1 °C (1 °F). Température minimale :
17 °C (62 °F). REMARQUE : Presser et maintenir les boutons (arrow down) et (arrow up) en même temps pendant 3 secondes pour alterner entre l'échelle °C et °F.
TIMER ON (minuterie activée)
Pour programmer la minuterie pour éteindre l'appareil (se reporter aux instructions de la section Utilisation des fonctions de base).
SLEEP (veille)
Pour économiser l'énergie durant les heures de sommeil.
SWING (oscillation)
Pour démarrer et arrêter
l'oscillation de l'aérateur à lames.
FOLLOW ME
SUIS-MOI
Bouton de détection de température et d'affichage de la température ambiante
REMARQUE : Les fonctions « Swing », « Ion » et « Follow Me » sont en option. RG57H1(B)/BG(C)E-M sans vitesse de ventilation moyenne
TIMER OFF (minuterie désactivée)
Pour programmer la minuterie pour éteindre l'appareil (se reporter aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base). LED (DEL)
Pour allumer ou éteindre l'écran à DEL à l'intérieur de l'appareil. Si vous êtes sensible à la lumière, il vous suffit d'appuyer sur le bouton LED (DEL) pour éteindre l'écran à DEL de l'appareil. Appuyer de nouveau sur le bouton pour rallumer.
Page 24
Fonctionnement des boutons
VOUS NE SAVEZ PAS À QUOI SERT UNE FONCTION?
Consultez la description détaillée de votre climatiseur dans les sections Utilisation des
fonctions de base et Utilisation des fonctions avancées du présent manuel.
REMARQUE SPÉCIALE
Les conceptions des boutons de votre appareil peuvent légèrement différer de l'exemple illustré.
Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
.
Illustration de la
télécommande
Insertion et remplacement des piles
Votre climatiseur comprend deux piles AAA. Insérer les piles dans la télécommande avant d'utiliser.
1. Glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le compartiment à piles.
2. Insérer les piles en s'assurant de faire correspondre les extrémités (+) et (-) aux symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle de piles en place.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour optimiser le rendement du produit :
Ne pas mélanger les piles usagées et neuves, ou différents types de piles.
Ne pas laisser les piles dans la télécommande si vous prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 2 mois.
ÉLIMINATION DES PILES
Ne pas éliminer les piles avec les déchets municipaux non triés. Se reporter aux lois municipales afin d'éliminer correctement les piles.
Page 25
Témoins de l'écran à DEL de la télécommande
Écran MODE
Affiche le mode actuel, y compris :
Illustration de la
télécommande
AUTO COOL
DRY HEAT FAN
Témoin de transmission
S'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'appareil.
Affichage ON / OFF
Apparaît lorsque l'appareil est allumé, et disparaît quand il est éteint.
Écran TIMER ON (minuterie activée)
S'affiche lorsque la fonction TIMER ON (minuterie activée) est activée.
Écran TIMER OFF (minuterie désactivée)
S'affiche lorsque la fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) est activée.
Écran ECO
Non disponible sur cet appareil.
Écran des piles
Low battery detection
Écran VITESSE DE VENTILATION
Affiche la vitesse de ventilation
sélectionnée : HIGH (élevé), MED (moyen), ou LOW (faible). Cet écran est vide lorsque la vitesse est réglée à AUTO (automatique).
Écran VEILLE
S'affiche lorsque la fonction de veille est activée.
FOLLOW ME
SUIS-MOI
Bouton de détection de température et d'affichage de la température ambiante
Non disponible sur cet appareil.
Écran SILENCIEUX
Non disponible sur cet appareil.
Écran TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Affiche la température réglée par défaut ou les réglages de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF (minuterie activée/désactivée) sont utilisées :
Page 26
Plage de température : 17 à 30 °C (62 à 86 °F).
Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures.
Cet écran est vide lorsque le mode FAN (ventilation) est activé.
Utilisation des fonctions de base
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température de fonctionnement de l'appareil se situe entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F). La température réglée peut être augmentée ou diminuée en incréments de 1 °C (1 °F).
2
3 1
Fonctionnement du mode COOL (refroidissement)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode COOL (refroidissement).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation) pour sélectionner la vitesse de ventilation : AUTO (automatique), LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (élevé).
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
Utilisation du mode AUTO (automatique)
L'appareil en mode AUTO (automatique) sélectionnera automatiquement le mode COOL (refroidissement), FAN (ventilation), HEAT (chaleur) ou DRY (assèchement), en fonction de la température réglée.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode AUTO (automatique).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La VITESSE DE VENTILATION ne peut pas être réglée en mode AUTO
(automatique).
2
4 1
3
Illustration de la
télécommande
Page 27
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode DRY (assèchement)
3
Illustration de la
télécommande
1
2
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode DRY (assèchement).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La vitesse de ventilation ne peut pas être modifiée en mode DRY (assèchement).
Utilisation du mode FAN (ventilation)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode FAN (ventilation).
2. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation) pour sélectionner la vitesse de ventilation : AUTO (automatique), LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (élevé).
3. Appuyer sur le bouton (allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil. REMARQUE : La température peut être réglée en mode FAN
REMARQUE : La température peut être réglée en mode FAN (ventilation). Toutefois, l'écran à cristaux liquides n'affichera pas la température.
ON/OFF
3
1 2
Page 28
Utilisation des fonctions de base
4 1
3
2
Utilisation du mode HEAT (chaleur)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le mode HEAT (chaleur).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation) pour sélectionner la vitesse de ventilation : AUTO (automatique), LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (élevé).
4 ???? Appuyer sur le bouton . pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : Une baisse de température à l'extérieur pourrait affecter le rendement de la fonction HEAT (chaleur) de votre appareil. Le cas échéant, il est recommandé de compenser avec un autre appareil chauffant.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Illustration de la
télécommande
Page 29
Réglage de la fonction TIMER (minuterie)
Votre climatiseur a deux fonctions de minuterie connexes : La fonction TIMER ON (minuterie activée) fixe la période de temps après laquelle l'appareil s'allumera automatiquement. La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) fixe la période de temps après laquelle l'appareil s'éteindra automatiquement.
Fonction TIMER ON (minuterie activée)
Illustration de la
télécommande
La fonction TIMER ON (minuterie activée) vous permet de fixer une période de temps après laquelle l'appareil s'allumera automatiquement, par exemple, lorsque vous rentrez du travail.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie activée). Par défaut, la dernière période de temps que vous avez fixée et la lettre « h » apparaîtront à l'écran. Remarque : Le chiffre indique la période de temps après l'heure actuelle à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'allume. Par exemple, si vous réglez la minuterie TIMER ON (minuterie activée) à 2 heures, « 2h » apparaîtra à l'écran et l'appareil s'allumera après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton TMER ON (minuterie activée) pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'allume.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction TIMER ON (minuterie activée) ne s'active. L'écran numérique de votre télécommande reviendra ensuite à l'écran de température.
1
2
x5
TIMER ON TIMER ON
3
1sec
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S
L
E
EP
TIMER OF
F
Exemple réglage pour que l'appareil s'allume après 2,5 heures.
:
4
2sec
Page 30
Fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) vous permet de de fixer une période de temps après laquelle l'appareil s'éteindra automatiquement, par exemple, lorsque vous vous réveillez.
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie désactivée). Par défaut, la dernière période de temps que vous avez fixée et la lettre « h » apparaîtront à l'écran. Remarque : Le chiffre indique la période de temps après l'heure actuelle à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple, si vous réglez la minuterie TIMER OFF (minuterie désactivée) à 2 heures, « 2h » apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton TIMER OFF (minuterie désactivée) pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil s'éteigne.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction TIMER OFF (minuterie désactivée) ne s'active. L'écran numérique de votre télécommande reviendra ensuite à l'écran de température.
REMARQUE : Chaque pression des fonctions TIMER ON et TIMER OFF équivaut à 30 minutes jusqu'à concurrence de 10 h. Après 10 h et jusqu'à 24 h, l'augmentation s'effectuera par tranches de 1 h. La minuterie reviendra à zéro après 24 h. Vous pouvez désactiver ces fonctions en réglant la minuterie à « 0.0h ».
Continuer à appuyer sur
TIMER ON
(minuterie activée) ou
TIMER OFF
(minuterie désactivée) jusqu'à la période de temps désirée.
Illustration de la
télécommande
1
TIMER OFF
3
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
F
AN
TEMP
TIMER ON
S
L
EEP
TIMER OF
F
1 sec
2
x10
FF
TIMER OFF
4
2 sec
Exemple : réglage pour que l'appareil s'éteigne après 5 heures.
Page 31
Réglage des fonctions TIMER ON et TIMER OFF en même temps
Prendre note que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions font référence aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, s'il est actuellement 13 h, et vous souhaitez que l'appareil s'allume automatiquement à 19 h et qu'il fonctionne pendant 2 heures pour ensuite s'éteindre à 21 h,
Procéder comme suit :
Illustration de la
télécommande
1
TIMER ON
5
TIMER OFF
2
TIMER ON
6
TIMER OFF
X12
X16
3
7
4
MODE
ON/OFF
sec
3
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
8
sec
3
Page 32
ON/OFF
MODE
SHORT CUT
TEMP
TIMER ON
Exemple : réglage pour que l'appareil s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures, s'éteigne (voir la figure ci-dessous).
Écran de votre télécommande
c
Timer on
La minuterie est réglée pour que l'appareil s'allume 6 heures après l'heure actuelle.
La minuterie démarre
Heure actuelle 13 h
Timer off
14 h 15 h
La minuterie est réglée pour que l'appareil s'éteigne 8 heures après l'heure actuelle.
16 h 17 h
L'appareil s'allumerns
18 h 19 h 20 h 21 h
L'appareil s'éteint
Illustration de la
télécommande
6 heures plus tard 8 heures plus tard
Page 33
Utilisation des fonctions avancées
Fonction SLEEP (veille)
La fonction SLEEP permet de réduire la consommation énergétique pendant que vous dormez (la température n'a pas besoin d'être la même pour être confortable). Cette fonction s'active uniquement avec la télécommande.
REMARQUE : La fonction SLEEP n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
Illustration de la
télécommande
Fonction SWING (oscillation)
La fonction SWING permet d'arrêter ou de démarrer le mouvement de l'aérateur à lames et de régler le flux d'air à la direction désirée (vers le haut ou vers le bas). Chaque pression fait passer l'aérateur à lames à un angle de 6 degrés. En maintenant le bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes, l'oscillation automatique de l'aérateur à lames s'activera.
Fonction FOLLOW ME
La fonction FOLLOW ME permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel. Lorsque vous utilisez les fonctions AUTO, COOL ou HEAT, la mesure de la température ambiante à partir de la télécommande (au lieu de l'unité intérieure elle-même) permettra au climatiseur d'optimiser la température autour de vous et d'assurer un confort maximal.
1. Appuyez sur le bouton FOLLOW ME
pour activer la fonction. La télécommande enverra un signal de température à l’appareil toutes les trois minutes.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
FOLLOW ME pour désactiver cette fonction.
Page 34
Fonction SHORTCUT (raccourci)
Permet de rétablir les réglages actuels
ou de revenir aux réglages précédents.
En appuyant sur ce bouton lorsque la
télécommande est activée, le système reviendra automatiquement aux réglages précédents, y compris le mode de onctionnement, la température réglée, la vitesse de ventilation et la fonction de veille (si activée).
En maintenant le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes, les réglages de fonctionnement actuels seront rétablis, y compris le mode de fonctionnement, la température réglée, la vitesse de ventilation et la fonction de veille (si activée).
REMARQUE :
-
La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.
-
Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la télécommande sera inactive.
-
En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
-
L'appareil pourrait être conforme aux règlements locaux ou nationaux. Au Canada, celui-ci devrait être conforme à CAN ICES 3 (B)/NMB 3 (B). Aux États-Unis, l'appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
-
Le présent appareil a fait l'objet d'essais et répond aux restrictions des appareils numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces restrictions visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le présent appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne permet de garantir que ces interférences se produiront à un moment quelconque. En cas d'interférences avec la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
● Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
● Éloigner l'appareil du récepteur.
● Brancher l’appareil à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié.
● S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toute transformation ou modification non autorisée par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Illustration de la
télécommande
Page 35
GARANTIE LIMITÉE POUR CLIMATISEUR
Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication.
Garantie d'un (1) pièces seulement an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de l'appareil. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux. En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-646-4332, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion. Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans avertissement.
Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le fréon, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-866-646-4332. Je vous remercie.
LIMITÉE POUR
CLIMATISEUR
GARANTIE
Page 36
Loading...