Midea MLV45N3BWWC, MLV45N1BWWC User Manual

Top-Load Washer
Power supply: 120V Frequency: 60Hz
en
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
version A
MODEL NUMBERS
MLV45N1BWWC
MLV45N3BWWC
www.midea.com/ca
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to register your new washer.
Register your new washer at
www.midea.com/ca/support/Product-registration
For future reference, record your product model and serial numbers located on the inside frame of the washer.
Model Number________________________________________ Serial Number_________________________________________
SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................. 4
FEATURES
.........................................................................................11
Package contents ...................................................................................11
Main components ...................................................................................12
OPERATION REQUIREMENTS.........................................................13
Electrical requirements Water requirements Drainage requirements
INSTALLATION INSTRUCTIONS
.........................................................................13
................................................................................14
.........................................................................14
........................................................15
Unpacking your washer .......................................................................15
Choosing a location ...............................................................................16
Tools you will need ................................................................................18
Connect the water ho ses ....................................................................
19
Connect the drain hose .......................................................................21
Level your washer ................................................................................24
Power on ..................................................................................................25
Run a test cycle .....................................................................................26
WASHER USE ..................................................................................27
Control panel ...........................................................................................27
Washing a load of laundry.................................................................. 30
Setting the child lock ...........................................................................34
Washer options and settings ............................................................ 35
WASHER CARE ............................................................................... 36
Cleaning and maintenance
.................................................................
36
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..............................................38
Error codes ..............................................................................................40
WARRANTY .....................................................................................
PRODUCT REGISTRATION ............................................................
42 44
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
This manual c
and care of your appliance. Please read this manual carefully before installation and operation of this machine to prevent injury and property damage.
ontains important information on the installation, use,
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing, maintaining and operating your washer.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
3
Instructions
Safety
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
Features
WARNING
Requirements
Operation
CAUTION
Instructions
Installation
WARNING
Washer Use
State of California Proposition 65 Warnings.
The california Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of
Washer Care
california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. This appliance can cause low-Ievel exposure to some of the substances listed, including benzene,
Troublesho
formaldehyde and carbon monoxide. Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
This indicates that hazards or unsafe practices may cause serious personal injury or death. To reduce the risk of fire, explosion, electric shock or personal injury when using your washing machine, you SHOULD follow these basic safety precautions.
This indicates that hazards or unsafe practices may cause minor personal injury or property damage.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying your washing machine
WARNING
o ting
4
WARNING
Do not store or use gasoline or other f1ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as described in
this manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the lid of the washing compartment. Do not reach into the appliance if the tub is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures.
Do not tamper with the controls.
or explode.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless it is specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand.
Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used
for two weeks or more, before using a washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. The gas is flammable, so do not smoke or use an open flame during this time.
Keep the area underneath and around your appliance free of
combustible materials (lint, paper, rags and so on), gasoline chemicals, and other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer. ltems
contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Tis washer is not designed for maritime use or for mobile installations
such as in RVs aircraft and other mobile platforms. Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to
be left for an extended period of time, such as during vacations. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep all packaging away from children.
Always check the inside ofthe washer for foreign objects before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
5
WARNING
Installation Warnings and Precautions
Instructions
Safety
Features
 Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
amps or higher. Use the socket for this washer only. Do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with another appliance, using a power strip, or extending the power cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. lt may result in electric shock or fire.
- Make sure that the power voltage, frequency and current match the product's specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that
the cord runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug or loose wall socket, because this may result in electric shock fire.
Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object. Place a heavy object on the power cord, insect power cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance, because this may result in electric shock or fire.
Washer Care
Troublesho
o ting
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire. If the power plug or power cord damaged, contact your nearest
service cent`e. Do not install on carpet. Install the washer on a level and solid floor
that can support its weight. Failure to do so may result in abnormal vibration, noise or problems with the product.
The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so may result in bodily or other injuries.
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to do so may result in serious leak damage.
Position the appliance so that the power plug is easily accessible. Failure to do so may result in electric shock or fire due to an electrical short circuit.
Failure to follow all of the safety warnings in this guide may result in property damage or injury to persons.
6
WARNING
Use and Maintenance warnings and Precautions
 If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact
your nearest service cent`e.
 If the appliance emits a strange noise, a burning smell or smoke,
unplug the power plug immediately and contact your nearest service cent`e. Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane or LP gas) ventilate the

area immediately. Do not turn any appliance or light on or off.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire. Do not force the washer lid open while the washer is operating

(high-temperature washing, drying or spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor to be slippery. This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury. Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to

the bottom of the washer before using it. Do not insert your hand or a metal object under the washer. This may

result in injury. Do not attempt to operate this appliance if it is damaged,

malfunctioning, partially disassembled or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. This may result in electric shock, fire or death.
Do not touch the power plug with wet hands. This may result in

electric shock.

Do not turn the appliance by unplugging the power plug while the washer is in operation. Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging material well out of the reach of children, as

packaging materials can be dangerous to children. lf a child places a bag over his or her head ,he or she may suffocate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.


Failure to do so may result in electric shock, burns or injury. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance

yourself.
- Do not use any fuse (such as copper, steel wire etc.) other than the standard fuse.
- If you need to pair or reinstall the appliance, contact your nearest service cent`e.
- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product or injury.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any


area other than the tub, unplug the power plug and contact your nearest service cent`e. Failure to do so may result in electric shock or fire.
If the water supply hose comes loose from the faucet and floods the

appliance, unplug the power plug. Failure to do so may result in electric shock or fire.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
7

Instructions
Safety
Features

Requirements
Operation
 
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o ting
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury.
Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading or adding items, press the Start Pause button and allow the tub to come to a complete stop before reaching inside. Failure to do so may result in electric shock injury or fire.
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to do so may result in serious injury.
Keep laundry products out of reach of children. Observe all warnings on product labels and follow them. Failure to do so may result in serious injury.
Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Pressing the Power button does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to do so may result in electric shock, injury or fire.
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. This
may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long
periods of time or during a thunder/lightning storm. Failure to do so may result in electric shock or fire.
Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the lid. Failure to do so may result in personal injury.
If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, or food waste, unplug the power plug and clean the washer with a damp, soft cloth. Failure to do so may result in discoloration, deformation. Damage or rust.
The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care when using the washer. If the clear portion is cracked or broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use. The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem. If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in electric shock or fire due to an electrical short circuit. Do not insert your hand or a metal object under the washer. This may result in injury.
Insert laundry into the washer completely so that the laundry does not get caught in the lid. lf laundry gets caught in the lid, it may result in damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
Make sure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
Make sure that the water supply hose connectors are properly tightened. Failure to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that there is no water leaking before using the product. If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
8
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as

laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands. This may result in

electric shock. Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of

the appliance. As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems with the product.
Do not place an object that generates an electromagnetic field near

the washer. This may result in injury due to a malfunction. Since the water drained during a high temperature wash or drying

cycle is hot, do not touch the water. This may result in burns or injury. Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing.

Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care

label. This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to abnormal vibrations.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.

This may result in electric shock or injury due to water leakage. Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.

This may result in injury because your hand may be caught. Do not place any non-Iaundry objects, such as shoes, food waste or

animals into the washer. This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and in the case of pets, cause severe injury or death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, or

fingernails. This may result in electric shock or injury. Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually

found in skin-care shops or massage clinics. This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Make sure that the water inlet pipe is connected and the tap is

opened before washing clothes. Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, and so on) or

bleach in the tub for long periods of time. This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use hot water from water cooling/heating devices. This may

result in problems with the washer. Do not use natural hand-washing soap in the washer. lf it hardens

and accumulates inside the washer, it may cause problems with the product, discoloration, rust or bad odocrs.
If using a washing net with this machine (not provided), do not wash

laundry items such as bedding in the washing net. Doing so may

result in injury due to abnormal vibrations. Place only smaller items such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened powdered detergent. If it accumulates inside

the washer, it may result in water leakage. Do not wash throw rugs or doormats. Doing so may cause sand to

accumulate inside the washer, resulting in mechanical problems.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
9
Instructions
Safety
Features
WARNING
Grounding/Earthing

This appliance must be properly grounded. Do not ground the appliance to a gas pipe plastic water pipe or

telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, explosion or problems with the product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly. Make sure that the socket you use is grounded in accordance with local and national codes.
WARNING
Requirements
Operation
Choosing a Proper Location
 
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Do not install this appliance near a heater or inflammable material. Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a
location exposed to direct sunlight or water (rain drops). Do not install this appliance in a location where gas may leak. Failure
to do so may result in electric shock or fire. If the washer is moved to a new location, have it checked and
reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this warning may result in electric shock or fire.
Do not pull power cord or drain outlet hose to move appliance to desired location place.
Troublesho
o ting
10
FEATURES
Package Contents
Make sure that the following items came with your washer
Clamp (x2)
Drain Hose
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Drain Hose Guide
Manual
Filter (x2)
NOTE:
Use the clamps to secure the drain hose to the washer rear panel.

Use the filters to replace the rubber washers in the water hoses (faucet

sides).
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
11
Instructions
Safety
Main Components
Control panel
Faucet and water inlet hose
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Adjustable leg
Washer Use
Drain hose and holder
Top lid
Cabinet
(Four legs)
Power cord
Water inlet valvel
Drain hose outlet
Washer Care
See-through window
Troublesho
Softener compartment
o ting
Bleach compartment
12
Detergent compartment
Door lock
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical requirements
WARNING
To reduce the risk of ire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operation this appliance.
Use a 120 Volt, 60Hz, 15 amp fuse or circuit breaker. We recommend an individual branch circuit that serves only your washer.
WARNING
Never use an extension cord.
Electrical grounding is required for your washer.
You must ground your washer. IN the event of a malfunction or breakdown, grounding reduces the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Your washer is equipped with a power cord with a three-pronged grounding plug for use in a correctly installed and grounded outlet.
The outlet must be correctly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
You are responsible for providing adequate electrical services for
your washer. An incorrectly connected equipment-grounding conductor can
increase the risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether your washer is grounded correctly.
Do not modify the power cord plug that came with your washer. lf
the plug does not fit the outlet, have the correct type outlet installed by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision and local codes and ordinances.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines or
hot water pipes.
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
13
Instructions
Safety
Features
Water requirements
To fill your washer in the correct amount of time, the water pressure needs to be between 14 and 116 psi (100 to 800 kPa).
If the water pressure is less than 14 psi (100 kPa):
The water valve may fail or may not shut off completely.
The time it takes to fill your washer may be longer than the time your
washer controls allow. Your washer will turn off and report an error. A time-limit is built into the controls to prevent flooding in your home if a hose becomes loose.
Water inlet hoses must be purchased separately. You can buy inlet
hoses in various lengths up to 8 ft. (240 cm).
Requirements
Operation
To avoid the possibility of water damage:
  
Instructions
Installation
Drainage requirements
The recommended height for the drain standpipe is 48 in. (122 cm).
Washer Use
Washer Care
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of
the drain hose.
Make sure that the water faucets are easily accessible. Turn off the faucets when you are not using your washer. Periodically check to make sure that water is not leaking from the
water hose fittings.
Troublesho
o ting
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking your washer
WARNING

Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing
materials (plastic bags, polystyrene, and so on) well out of the reach of children.
Do not operate your washer on the foam base cushion. Doing so will

result in serious vibration, which could cause equipment damage or result in physical injury.
Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam base cushion. Open the lid of the washer to take out all accessories including the protective foam.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Base foam cushion
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Protection foam
15
Instructions
Safety
Features
Choosing a location
WARNING

Do not install your washer in ares where water may freeze, because
your washer always retains some water in its water valve, pump and hose areas. Frozen water can damage the valve, pump, hoses and other components.
Never install on a platform or weakly supported structure.

For best performance, you must install your washer on a solid, level floor. Wooden floors may need to be reinforced to minimize vibration or
unbalanced load situations.
Requirements
Operation
Carpeting and soft tile surfaces can contribute to excessive vibration, which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Washer dimensions and installation measurements
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
27.0 in.
68.6 cm
40.8 in.
103.5 cm
45.7 in.
116.0 cm
Troublesho
o ting
16
29.0 in.
73.6 cm
45.7 in.
116.0 cm
58.7 in.
149.0 cm
If you install your washer in an alcove or closet, the front of the closet must have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum clearance of 3 in. (7.6 mm) at the top and bottom. A slatted door with equivalent space clearance is acceptable.
3 in.
(7.6 cm )
Instructions
Safety
48 square inches
(310 cm )
24 square inches
(155 cm )
2
2
3 in.
(7.6 cm )
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Installing in an alcove or closet
Minimum clearances between your washer and adjacent walls or other surfaces are:
Either side: 1 in. (2.5 cm)
Rear: 6 in. (15.2 cm)
Closet Front: 2 in. (5.1 cm)
Top: 24 in. (61 cm)
Gap between the end of water valve and the wall:
- Case 1: If you connect the supply hose after you install your washer: Over 3.9 in. (10 cm)
- Case 2: If you connect the supply hose before you install your washer: Over 2.8 in. (7 cm)
If you install your washer and dryer side-by-side in a closet, the closet front must have an unobstructed air opening of at least 72 square inches (465 square cm).
Washer Care
Troubleshooting
17
A B
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
1 in.
2.5 cm
A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
Instructions
Installation
27 in.
68.6 cm
WARNING
1 in. (2.5 cm)
27 in.
68.6 cm
1 in.
2.5 cm
2 in.
5.1 cm
24 in.
61 cm
29 in.
73.6 cm
Case 1: 3.9 in. (10 cm)
Case 2: 2.8 in. (7 cm)
Before you install your washer, make sure that the location:

Washer Use
 
Washer Care
Troublesho
Tools you will need
o ting
Pliers
Is a hard, level surface without carpeting or soft flooring that can obstruct ventilation.
Is away from direct sunlight. Has adequate ventilation. Is not exposed to freezing temperatures (32 F or 0 C).
°
° Is away from heat sources such as oil or gas. Has enough space so that the washer does not rest on its power cord.
Phillips
screwdriver
Level
Flat-head
screwdriver
Wrench
18
Connect the water hoses
NOTE: The water supply hoses are not supplied with your washer and must be purchased separately.
Caution
Use new water supply hoses. Using old hoses can result in leakage or

overflow that can damage your property. Do not connect multiple water supply hoses together to increase the

length of the hose. Hoses connected this way can leak and cause electrical shock. If a hose is too short, replace the hose with a longer, high-pressure hose.
1.
Make sure that there are rubber washers inside the fittings at both ends of each new water hose. Remove the rubber washers in faucet side and replace with filters. Installing the water supply hoses without rubber washers can cause water leakage.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Filters
Faucets side
must be present
Use only
Rubber washers
new hoses
must be present
Inlet valves side
2. Tighten the hose and faucet fittings by hand until they are snug, then tighten them an additional two-thirds of a turn with pliers or a wrench. Pull the water supply hoses downwards to make sure that they are connected securely.
Cold Hot
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
19
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets or water supply intake. This can damage the fittings.
Instructions
Safety
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and turn on the
Features
Requirements
Operation
Caution
faucets connected to the water supply hoses for 10 or 15 seconds to remove any foreign substances. Turn off the faucets.
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o ting
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply intake
connections at the top of the washer. Make sure that the rubber washers are in place. The water supply hose connected to the hot faucet must be connected to the hot water supply intake and the water hose connected to the cold faucet must be connected to the cold water supply intake.
NOTE: If you do not want to use the hot water supply hose, insert a water intake cap into the hot water supply intake hole. In this case you must select the Tap Cold option for the water temperature.
20
NOTE: No intake cap is provided with your washer. It must be purchased separately.
5.
Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten them an additional two-thirds of a turn with a wrench.
Instructions
Safety
Features
Caution
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets

or water supply intakes. This can damage the fittings. Make sure that the water supply hoses are not twisted or bent. A bent

or twisted hose can leak and cause an electric shock due to the water leakage. To ensure the correct water usage, connect both hot and cold water faucets. lf either or both are not connected, an error code could occur.
6. Turn on the hot and cold water supplies and check all the water supply intake connections and the faucets for water leaks.
Connect the drain hose
Caution
Failure to slide the drain hose completely over the washer’s drain pipe
may result in water leakage. Failure to move the clamp or hoop onto the washer’s drain pipe will
result in water leakage.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
1. Find the end of the drain hose that has the clamp, then slide the clamp
away from the end of the hose.
21
Instructions
Safety
Features
2. Insert the drain hose with the clamp onto the washer's drain pipe.
Make sure that the drain hose completely covers the end of the drain pipe.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
3. Move the clamp toward the drain pipe outlet. Tighten the clamp with a
4. Fasten the drain hose to the washer frame at the indicated directions
flat blade screwdriver.
with the hose clamps (2) provided, using a phillips screwdriver.
Troublesho
o ting
22
5. Position the other end of the drain hose (the loose end) in one of the
following way:
Caution
Make sure that the connection between the drain hose and the wash basin, standpipe or laundry tub is not airtight.
0ver the edge of wash basin - Secure the guide to the side of the basin

wall with a hook, tape it or tie it with a piece of cord to prevent the drain hose from moving.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
In a standpipe - The standpipe must be no shorter than39 in. (99 cm)

and no longer than 96 in. (244 cm).
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
23

Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
In a laundry tub - The laundry tub must be no shorter than 39-in. (99 cm) and no higher than 96-in (244 cm) maximum.
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o ting
Level your washer
Caution
Do not use your washing machine without leveling. Lf your washer is not level, it may:
Vibrate excessively which can cause your washer to malfunction. Make excessive noise.
Indicate error codes E3, E4 or E5 when the washer is running.
Extend the leveling feet only as much as is necessary. If the feet are extended too much, your washer may vibrate.
Determine if the washer is level by checking the position of the tub or by using a level.
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, then pour water into the tub to the leveling
circle. If the washer is level, the water will touch the leveling circle all the way around. If the washer is not level, the water will only touch part of the leveling circle.
24
Instructions
Safety
Leveling circle
Washer is level – the water touches the leveling circle all the way around.
Washer not level - the water does not touch the leveling circle all the way around.
3. If your washer is not level, carefully tilt your washer just enough to adjust the leveling feet on the bottom front of your washer. Extend the feet only as much as is necessary. If the feet are extended too much, your washer may vibrate.
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
loosen lock
Adjustable legs
Power on
Plug the power cord into a well-grounded, 3-prong, 120 Volt 60 Hz approved electrical outlet, protected by a 15-amp fuse or comparable circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the power cord.
Washer Care
Troubleshooting
25
Run a test cycle
Run a test cycle to make sure that your washer is properly installed.
Instructions
Safety
1.
2.
3.
4.
Features
Requirements
Operation
Load about 6 pounds (2.7 kg) of laundry into the tub. Press the Power button to turn on your washer. Turn the cycle selector to select the Rinse & Spin cycle. Press the Start Pause button to start the test cycle. Your washer should
not rock or vibrate excessively when water fills the tub or when washing or spinning. The washer should drain well during the spin cycle.
Caution
If you detect any water leaks while the washer is filling or draining, check the water connections. See Connect the water hoses on page 19 or Connect the drain hose on page 21.
If the washer rocks and/or vibrates excessively, level it again. See Level your washer your washer on page 24.
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o ting
26
WASHER USE
Control panel
MLV45N1BWWC
1
6
7
Instructions
Safety
2
3
4
8 9 11 14
5
10
Features
Requirements
Operation
Instructions
151312
Installation
MLV45N3BWWC
1
POWER
Press to turn on your washer. Press again to turn off your washer. If you leave your washer on and do not press the START PAUSE button within 10 minutes, your washer will automatically turns off.
2
Cycle selector
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Turn to select a wash cycle. The cycle you select determines the wash pattern for the cycle. For more information, see Washer options and settings on page 35.
27
3
Instructions
Safety
Features
4
Requirements
Operation
5
Instructions
Installation
Digital display
The initial display is the total time for the cycle you select. While your washer is running, the display shows the cycle process and
time remaining in the cycle. NOTE: the time shown is an estimate based on normal operating conditions.
External factors (such as the load size, room temperature, incoming water temperature, and water pressure) can affect actual time.
If you set a delay time for the start of the cycle, the display shows the time when the cycle will start.
SOAK
Press to select the SOAK option. Press again to cancel. Select this option for heavily soiled items that need to soak to remove stains and heavy dirt.
Soak occurs after the tub fills and detergent is added, but before the wash process. The agitator or impeller will rotate seral times during the soak process.
Delay
Press to select a time when you want the cycle to begin. You can set the time up to 24 hours in advance in one-hour increments. The display shows the time when the cycle will start. For more information, see Set a delayed start time on page 32.
6
Washer Use
7
Washer Care
8
Troublesho
o ting
9
MY CYCLE
Press and hold for 3 seconds to remember your favorite washing cycle. Press once to load your favorite cycle settings.
START PAUSE
Press once to start the wash cycle. Press again to pause the cycle. If you pause the cycle, you can add or remove items, but you cannot change any settings. Press again to restart the cycle.
WATER PLUS
Press once to increase one higher water level. Press again to cancel this function. If the water level is already set to the highest, the level will not change.
FABRIC SOFTENER
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment, and then press this button. The fabric softener will be added to the cycle at the correct time.
28
10
EXTRA RINSE
Press to add an extra rinse to the wash cycle. Press again to cancel.
11
SIGNAL
The sound off function can be selected during all courses.
12
SOIL LEVEL
Press to select the soil level. Different soil levels result in different washing times and wash cycle settings. For more information, see Washer options and settings on page 35.
13
Control lock
Press and hold the SOIL LEVEL and Temp. buttons at the same time for 3 seconds to turn on the child lock function. Press and hold these buttons again for 3 seconds to turn off the function. When the child lock function is turned on, the only button that works is the POWER button and the SOIL LEVEL and Temp. buttons you use to turn off the child lock.
14
WASH TEMP.
Press to select the washing water temperature. The rinse water temperature is always cold.
15
SPIN LEVEL
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Press to select the spin level to increase spin time or short the spin time. This function can not be selected with Normal/Colors and Tub Clean cycle.
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
29
Instructions
Safety
Washing a load of laundry
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Selecting a detergent
Features
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
1. Turn on your washer
Press the settings are:
Washer Use
 
2. Load your washer
For the best cleaning results, use an HE detergent. We recommend that you do not use a regular detergent. HE detergents contain suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more efficiency and cleaning is maximized.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. Make sure that you:
- Pre-treat stains.
- Sort carefully by colour and soil level.
- Avoid overloading.
Power button to turn on your washer. Your washer's initial
Normal on cycle selector with -- displayed on the digital display. Medium for the Soil Level. Warm for the Wash Temp.
Washer Care
Before loading your laundry, make sure that you remove coins, keys, and other hard objects and close zippers. These items may damage clothes.
Troublesho
 
o ting
NOTE:
30
Caution
Sort laundry by fabric type, soil level, colour, and load size. Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than 3/4
fill.
Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie on the
Delicates cycle with similar lightweight items.
When washing big, bulky items (such as rugs or pillows) or a few
smaller items (such as stuffed toys or one or two sweaters) that do not fill the tub completely, add a few towels to improve spin performance.
Always use the
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to
ensure good cleaning results.
3. Add detergent and additives to the compartment
Detergent
compartment
Loading the liquid or powder detergent compartment
Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the
compartment before starting your washer.
Bulky cycle for bulky items.
Bleach
compartment
Softener
compartment
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
If you are using colocr-safe bleach, add it with the detergent to the
detergent compartment.
NOTE:
When adding colour-safe bleach with detergent, both laundry products
should be in the same form (liquid). If no detergent compartment, you should add the detergent into the
tub.
Loading the bleach compartment (liquid bleach only)
Add chlorine bleach to the bleach compartment. Do not over-fill the
compartment. IThere is no water inlet to the bleach dispenser, so the bleach will
directly load into the tub when you pour it in.
Caution
Avoid splashing or over-filling the compartment.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or
into the tub. Doing so can damage fabrics, by weakening of the fibers or stripping the colour.
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
NOTE: Do not pour colour-safe bleach into the bleach compartment.
Instead, add it to the detergent compartment.
31
Loading the fabric softener compartment
Instructions
Safety
 
Features
Requirements
Operation
4. Select the appropriate cycle and options for the load
Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the correct time during the rinse cycle.
Caution
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners. Do not use the Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix
with the water sufficiently. Be sure to select the Fabric Softener option when using fabric
softener so that it is released in the rinse portion of the cycle.
Turn the cycle selector to select a washing cycle. For information on wash cycles, see
Downy Ball in the fabric softener compartment.
Washer options and settings on page 35.
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o ting
*MLV45N1BWW
Optional: Use the control panel buttons (like Fabric Softener) to
customize the washing cycle. For descriptions of buttons, see
panel
each cycle type, see
on page 27. For information about which buttons are available for
Washer options and settings on page 35.
*MLV45N3BWW
Control
5. (Optional) Set a delayed start time
You can program a wash cycle, then set a time when you want a wash cycle to begin.
Press the
DELAY WASH button to turn on the delay start time function.
32
Press the Delay button repeatedly to select the delay time you want.
The delay start time, in hours, will be shown on the display, in sequence, from button to quickly adjust the time until the desired time appears on the display.
If you want to change the wash cycle settings while you are setting the
delay start time, turn the cycle selector. To return to setting the delay start time function, repeat Steps 1 and 2.
0 to 24, then back to 0. You can also press and hold the Delay
NOTE:
Once the number of delay hours is reached by pushing the Delay
button, release the button for three seconds and it will be set. The delay light will remain on.
After the delay time is set, if you wish to change the delay setting,
press the Release the button for three seconds and it will be set.
If you decide to cancel the delay setting, you can either turn the
cycle selector or push the Ideally, you should set your cycle before setting the Delay, because
turning the cycle selector after the delay is set cancels the delay.
The Delay Start Time cannot be changed after the program has
started.
Delay button again until the desired hour is reached.
Delay button until 0 is reached.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
To cancel the delay start time function before you save the setting,
press the selector knob.
Delay button until 0 appears on the display, or turn the cycle
IMPORTANT:
You can change settings or cancel the delay start time function
anytime before you press the cycle selector. The delay start time cannot be changed after you press the
If you pressed the
start time function by pressing the washer, then pressing the
6. Start your washer
Press the Start Pause button.
Start Pause button.
Start Pause button, you can cancel the delay
Start Pause button by turning the
Power button to turn off your
Power button again to turn it back on.
NOTE:
If you have not set a delayed start time or if the delay time has
expired, your washer starts the cycle and the
Wash light turns on.
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
As your washer moves from stage to stage in the wash cycle,
the related light turns on (such as If you set a delayed start time, the
washer starts counting down the start time.
Rinse or Spin).
Delay light turns on and your
33
Instructions
Safety
Features
Soak
If you need to pause the cycle (for example to add or remove items or
Wash
adjust the load), press the
Rinse
Spin Done Tub Clean
Start Pause button, then open the lid. Your
washer stops. When you are ready to resume washing, close the door, then press the
Start Pause button.
7. Unload your laundry
Requirements
Operation
 
When the wash cycle is complete:
Instructions
Installation
Washer Use
Setting the child lock
Your washer has a child lock function to prevent children from playing with your washer. When you turn on the child lock, the only buttons that work
Washer Care
are the off the child lock.
The done light turns on. Your washer beeps six times and flashes
11, 22, 33, 44, 55, 66 after the
cycle is done. Your washer unlocks the lid.
Soak
Wash
Rinse
Spin Done Tub Clean
Open the lid and remove the laundry.
Power button and the Soil Level and Temp. buttons you use to turn
Troublesho
o ting
34
Press and hold both the Soil Level and Temp. buttons for three seconds.
The child lock light turns on.
To turn off the child lock, press and hold both the Soil Level and Temp.
buttons for three seconds.
NOTE:
If your washer is not turned on, the child lock can still remain set.
Press the
Power button to turn off your washer. When you want to use
the your washer, you need to turn off the lock function.
Power button, turn on the child lock function, then press
If you turn on the child lock function while the washer lid is open,
E3 appears on the display. If you do not close the lid within 20 seconds, your washer sounds an alarm, displays CL, and drains all the water in the tub. To clear the alarm, press the to turn off your washer.
Washer options and settings
Power button
Instructions
Safety
Options and settings table of MLV45N1BWWC.
Maximum load weight= 18.65 lbs (8.46 kg) (Dry clothes)
Bolded options are initial settings. (dots) indicate options functions
you can select.
Cycle
Normal/
Colors
Heavy
Duty
Tub
Clean
Spin
Only
Rinse
& Spin
Bulky/
Sheets
Delicates
Quick
Wash
Whites
Active
wear
Fabric type
Cotton, linen Towels, Shirts Sheets, Jeans Mixed loads
Heavily soiled cotton fabrics
See page 36
Large items like blankets and comforters
Dress shirts Blouses Nylons Sheer/lacy
Lightly soiled and small loads
White Fabric
Active Wear
Soil level
options
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy Hot
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Temp.
options
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Spin Level
options
Medium
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Medium
Extra High
High
Medium
Low
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Medium
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Delay Soak
Extra
rinse
Fabric
softener
Water
Plus
   
   
   
   
   
   
   
Signal
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Follow the clothes labels for selection of adequate the wash cycle and temperature settings.
35
WASHER CARE
Instructions
Safety
Features
Turn off the water faucets after final use. This shuts off the water supply to your washer and prevents the possibility of damage from escaping water. Leave the lid open to let the inside of your washer dry out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the exterior
Requirements
Operation
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur.
Cleaning the interior
Instructions
Installation
Caution
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odour, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odocrs or permanent stains in your washer or on your laundry.
Washer Use
Cleaning the control panel
Washer Care
Cleaning the detergent, bleach, or softener compartment
Troublesho
o ting
Cleaning the tub
The Tub Clean cycle is a self-cleaning cycle that removes the causes of odocrs that may occur inside your washer without using a cleaning agent. We suggest cleaning the tub about once a month.
To remove hard water deposits, use a cleaner labeled "Washer safe".
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads.
Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain remover products. Apply such products away from your washer and wipe up any spills or over-spray immediately.
To remove laundry product residue, wipe with a damp cloth and towel dry.
You can remove the bleach detergent and softener compartments to clean them.
36
Caution
Never use the tub clean cycle when laundry is in your washer. This may damage the laundry or your washer.
With the tub empty, add one cup of chlorine bleach to the bleach
dispenser.
Instructions
Safety
Press the
Turn the cycle selector to
only options you can change is the delay option. Press the
Power button.
Tub Clean. When you select Tub Clean, the
Start Pause button.
Storing your washer
You can damage your washer if you do not remove water from hoses and internal components before storage.
To prepare your washer for storage:
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the washer. Run your
washer through the cycle without a load. Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer
lid open to let air circulate inside the tub.
Caution
If your washer has been stored in below-freezing temperatures, allow time for any leftover water in your washer to thaw out before use.
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
37
Instructions
Safety
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
Problem Solutions
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer does not start
No water or not enough water
Make sure that your washer is plugged in.
Make sure that the lid is closed.
Make sure that the water source faucets are open.
Make sure that you press the Start Pause button to
start your washer. Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked and to do a quick drain.
Make sure that the Child Lock is not activated. See
Setting the child lock on page 34. Make sure that the Delay option is not turned on. See
(Optional) Set a delaved start time on page 32. Check the fuse or reset the circuit breaker.
Make sure that both faucets are fully turned on.
Make sure that the water pressure is in the range listed
in Water requirements on page 14. Make sure that the water inlet hoses are not kinked.
Straighten if necessary.
Washer Care
When washer has excessive
Troublesho
o ting
38
vibration or noise
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged
Make sure that your washer is set on a level surface. If
the surface is not level, adjust your washer's feet to level your washer.
Make sure that your washer is not touching any other
object. Make sure that the laundry load is balanced.
During the spin process, if clothes are piled to one side
of the tub, your washer may stop because of the imbalance. Your washer tries up to three times to solve the probler automatically. If the washer cannot solve the problem, try to manually redistribute clothes inside the tub.
Problem Solutions
Washer stops
Lid is locked or will not open
Make sure that the power outlet is a working outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin unless the lid is closed.
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked and to do a quick drain.
Sometimes your washer may pause between stages in
the cycle. Wait to see if your washer starts again. Disconnect the inlet hoses and clean the screens
periodically. The hose filter screens may be clogged.
Press the Start Pause button to pause the washer. You
cannot open the lid if the washer is running. After you pause the washer, it may take a few seconds
for the lid lock to release. If the lid is locked when your washer is not running,
press the Power button to turn on your washer.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer does not drain or spin
The water temperature is not correct
If power fails while your washer is running, when power
is restored, the lid unlocks. Your washer waits three minutes then runs the rest of the cycle.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin unless the lid is closed.
Make sure that the drain hose is not kinked. Straighten
as necessary. Make sure that the height of the drain hose is within
specified limits. See The pipes to your sewer system may be clogged.
Contact a plumber or qualified repair professional.
Make sure that you have selected the correct temp.
Make sure that the water source faucets are fully
opened. Make sure that the hoses are connected to the correct
faucet and water intake connections on your washer, then flush the lines. See Connect the water hoses on page 19.
Drainage requirements on page 14.
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
39
Problem Solutions
Instructions
Safety
Water leaks
Features
Requirements
Operation
Oversuds
Instructions
Installation
condition
Load is too wet at the end of the cycle
Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing
See Selecting a detergent on page 30. The load may be too small. Very small loads (one or
two items)may become unbalanced and not spin out completely.
Make sure that all hose connections are tight. See
Connect the water hoses on page 19 and Connect the drain hose on page 21.
Make sure that the end of the drain hose is correctly
inserted and secured to the drainage system. See Connect the drain hose on page 21.
Avoid overloading.
Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 30.
Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 30. If you have"soft" water, reduce the amount of detergent.
Washer Use
Washer Care
Prevent odour
ERROR CODES
Troublesho
o ting
For small or lightly soiled loads, reduce the amount of
detergent.
Periodically run a Tub Clean cycle to clean the tub. See
Cleaning the tub on page 36. Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
Excessive suds collect in nooks and crannies and cause odour. See Selecting a detergent on page 30.
Dry the interior of your washer after the total cycle has
finished.
Description Reason Solutions
E1
Your washer takes more than 30 minutes to fill with water. After water finishes entering your washer, the water level has not changed in five minutes.
Make sure that the lid is not
open. Make sure that water is not
leaking. See No water or not enough water on page 38.
Contact Midea service
centre.
40
Description Reason Solutions
E2
E3
E4
E5
F2
The unit takes more than 10 minutes to drain.
The lid is open. The washer is not evel.
Your washer is out of balance more than three times in spin operation.
Your washer is not level. Impact switch failed.
The EEPROM failed Contact Midea service
See Washer does not drain
or spin on page 39.
Close the lid.
Level the washer see Level
your washer on page 24.
See Washer vibrates or is
too noisy on page 38 Contact Midea service
centre
Adjust the washer level
refer to installation. If the situation continues
call Midea service centre.
centre.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
F5
F8
Fd
C9
CL
Load sensing failed. Contact Midea service
Water level sensor failed.
Lid lock failed. Contact Midea service
The PCB failed. Contact Midea service
The lid has been open for over 20 seconds with the Child Lock function activated.
centre.
Contact Midea service
centre.
centre.
centre.
Press the Power button to
turn off your washer. Turn off the Child Lock
function see Setting the child lock on page 34.
Contact Midea service
centre.
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
41
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
MIDEA LAUNDRY WASHER LIMITED WARRANTY
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer Service Centre:
Q Name, address and telephone number Q Model number and serial number Q A clear, detailed description of the problem Q Proof of purchase including dealer or retailer
name and address, and date of purchase
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or email customerserviceusa@midea.com
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email customerserviceusa@midea.com.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOUR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America (Canada) Corp. (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair labour to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea will pay for factory specified parts and repair labour for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
Q Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
42
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
43
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Register online at
www.midea.com/ca/support/Product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (detach here) ----------------------------------------------
Name: Model#: Serial #:
Card:
Address: Date Purchased: Store / Dealer Name:
City: State: Zip: E-mail Address:
Area Code: Phone Number:
Did you purchase an additional warranty: As your Primary Residence? (Y/N)
How did you learn about this product:
T Advertising T In Store Demo
T Personal Demo
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to company service providers for purposes of providing services relating to our communications with you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Midea America (Canada) Corp. Markham, ON L3R 8V2
Customer Service 1-866-646-4332 Made in China
44
Laveuse à chargement vertical
Alimentation en électricité : 120V Fréquence : 60Hz
fr
Manuel du propriétaire & Instructions d’installation
Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les spécifications peuvent changer sans préavis à titre d’amélioration de produit. Consultez votre concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions.
version A
NUMÉROS DE MODÈLE
MLV45N1BWWC
MLV45N3BWWC
www.midea.com/ca
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
Enregistrez votre nouveau laveuse sur
www.midea.com/ca/support/Product-registration
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle ______________________________________ Numéro de série _________________________________________
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....................................................... 4
CARACTÉRISTIQUES .......................................................................
11
Contenu du colis ..................................................................................... 11
Principaux composants ........................................................................12
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES ..................................................13
Exigences électriques
.........................................................................13
Exigences en matière d’eau ................................................................14
Exigences en matière de drainage ...................................................14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
................................................15
Déballage de votre laveuse ................................................................15
Choisir un emplacement .....................................................................16
Outils dont vous aurez besoin .......................................................... 18
Raccorder les boyaux d’eau ..............................................................
19
Brancher le tuyau de vidange ..........................................................21
Mettez votre laveuse au niveau ......................................................24
Mise sous tension ..................................................................................25
Exécuter un cycle d’essai ..................................................................26
UTILISATION DE LA LAVEUSE .....................................................27
Panneau de commande ...................................................................... 27
Lavage d’une brassée de lessive...................................................... 30
Réglage du verrouillage parental ....................................................34
Options et réglages de la laveuse ................................................... 35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................................36
Nettoyage et entretien ......................................................................... 36
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE ...................................... 38
Codes d’erreur .......................................................................................40
GARANTIE .....................................................................................
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ................................................
42 44
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation, l’utilisation et la prise en charge de votre appareil. Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’installation et le fonctionnement de cette machine pour éviter les blessures et les dommages matériels.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes dans ce manuel NE COUVRENT PAS toutes les conditions et situations possibles qui peuvent survenir. Il vous incombe d’utiliser un bon sens, une attention et des soins lorsque vous installez, maintenez et utilisez votre sécheuse.
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
IMPORTANTES
Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et dommages matériels, les instructions présentées ici doivent être suivies. Une mauvaise utilisation en raison d’une omission des instructions peut causer des dommages ou des dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Cela indique que les dangers ou les pratiques dangereuses peuvent causer des blessures graves ou la mort. Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de votre laveuse, vous DEVEZ suivre ces consignes de sécurité de base.
Cela indique que les dangers ou les pratiques dangereuses peuvent causer des blessures corporelles mineures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Ce symbole indique qu’il existe des instructions d’utilisation et d’entretien importantes dans l’odyature accompagnant votre laveuse.
AVERTISSEMENT
Avertissement de la proposition 65 de l’État de Californie
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act exige que le gouverneur de la Californie publie une liste de substances reconnues par l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages à la reproduction et exige que les entreprises signalent une exposition potentielle à ces substances. Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou être autrement nuisible à la reproduction. Cet appareil peut causer une exposition à faible niveau à certaines substances énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde de carbone. Risques de cancer et de maladies de l’appareil reproducteur ­www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans les environs de ce ou de tout autre appareil.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
U
tilisez cet appareil uniquement à l’usage prévu, tel que décrit dans le
présent guide de l’utilisateur. Avant d’utiliser la laveuse, la laveuse doit être correctement installée
comme décrit dans ce guide. Toujours suivre les instructions de soins du tissu fournies par le
fabricant du vêtement. Ne lavez pas ou ne séchez pas les articles qui ont déjà été nettoyés,
lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants à nettoyage sec ou d’autres substances inflammables ou explosives qui dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance
étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
Avant de retirer l’appareil du service ou de le jeter, retirez le couvercle
du compartiment à laver. Ne pas atteindre l’appareil si le tub bouge.
N’installez pas cet appareil et ne rangez pas cet appareil là où il sera
exposé aux températures météorologiques ou au gel.
Ne pas altérer les commandes. Ne réparez ou ne remplacez aucune partie de l’appareil ou ne tentez
pas d’effectuer un entretien à moins qu’il ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation d’utilisateur publiées que vous compre L’hydrogène est en raison d’une signification. Si le système d’eau chaude
n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus, avant d’utiliser une laveuse, allumez tous les robinets d’eau chaude et laissez le débit d’eau s’écouler de chaque minute pendant plusieurs minutes. Cela libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Le gaz est inflammable, alors ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme nue pendant cette période.
Gardez la zone sous votre appareil et autour de votre appareil exempt
de matériaux combustibles (peluches, papier, chiffons, etc.), de l’essence, des produits chimiques et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
Ne placez pas d’articles exposés à l’huile de cuisson dans votre wash.
Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer une charge de l’incendie.
Cette laveuse n’est pas conçue pour être utilisée en voie maritime ou
pour des installations mobiles comme dans les véhicules récréatifs, les aéronefs et d’autres plateformes mobiles. Éteignez les robinets d’eau et débranchez la laveuse si la machine doit
être laissée pendant une période prolongée, comme pendant les vacances.
Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Il existe
un risque de suffocation! Gardez tout l’emballage hors de la portée des enfants.
Vérifiez toujours l’intérieur de la rondelle pour les corps étrangers avant de charger la lessive. Gardez le couvercle fermé lorsque vous n’utilisez pas.
nez.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
5
AVERTISSEMENT
Mises en garde et précautions d’installation
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
 Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale CA de
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
120 V/60 Hz à 15 A ou plus. Utilisez la douille pour cette rondelle seulement. N’utilisez pas de rallonge.
- Le partage d’une prise murale avec un autre appareil, l’utilisation d’une bande d’alimentation ou l’extension du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
- N’utilisez pas un transformateur électrique. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent aux spécifications du produit. Le défaut de le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Retirez toutes les substances étrangères, comme la poussière ou l’eau des bornes et des points de contact, à l’aide d’un chiffon sec sur une base régulière.
Débranchez le bouchon d’alimentation et nettoyez-le avec un chiffon sec.
-
- Le défaut de le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Branchez le bouchon d’alimentation dans la prise murale dans la bonne
direction pour que le cordon se dirige vers le plancher.
- Si vous branchez le bouchon d’alimentation dans la prise dans la direction opposée, les fils électriques du câble peuvent être
endommagés et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Branchez fermement la fiche d’alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas une prise d’alimentation endommagée ou une douille murale lâche, car cela peut entraîner un choc électrique ou une Iire. Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne tournez pas le cordon d’alimentation ou ne le nouez pas.
Ne pas accrocher le cordon d’alimentation sur un objet métallique, placer un objet lourd sur le cordon d’alimentation, insérer le cordon d’alimentation entre les objets ou pousser le cordon d’alimentation dans l’espace derrière l’appareil, car cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas le cordon d’alimentation lors du débranchement du cordon d’alimentation.
- Débranchez la fiche d’alimentation en tenant la fiche.
- Le défaut de le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si la fiche d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
communiquez avec le centre de service le plus proche. Ne pas installer sur le tapis. Installez la rondelle sur un étage et un plancher solide qui peuvent supporter son poids. Tout manquement à cette directive peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit. La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires pour installer et déplacer l’appareil. Tout manquement à cette directive peut entraîner des blessures corporelles ou d’autres blessures. Entreposer et installer la laveuse où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures au gel ou exposées aux conditions météorologiques extérieures. Tout manquement à cette directive peut entraîner des dommages graves à la fuite. Positionnez l’appareil de sorte que le bouchon d’alimentation soit facilement accessible. Le défaut de le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie causé par un court-circuit électrique.
Le non-respect de tous les avertissements de sécurité dans ce guide peut entraîner des dommages matériels ou des blessures aux personnes.
6
AVERTISSEMENT
Mises en garde et précautions d’utilisation et de maintenance
 Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation et
communiquez avec le centre de service le plus proche. Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlure ou de la

fumée, débranchez immédiatement le bouchon d’alimentation et communiquez avec le centre de service le plus proche. Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique ou un incendie.

En cas de fuite de gaz (comme le propane ou le gaz PL), ventiler immédiatement la zone. Ne mettez aucun appareil ou voyant allumé ou éteint.
- N’utilisez pas un ventilateur de ventilation.
- Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie. Ne pas forcer le couvercle de la laveuse à ouvrir pendant que la

laveuse fonctionne (lavage à haute température, séchage ou rotation)
- L’eau qui s’écoule de la laveuse peut causer des brûlures ou faire en sorte que le plancher soit glissant. Cela peut entraîner des blessures.
- Forcer le couvercle ouvert peut endommager le produit ou causer des blessures.
Assurez-vous de retirer l’emballage (éponge, en polystyrène) fixé au

fond de la laveuse avant de l’utiliser. Ne pas insérer votre main ou un objet métallique sous la laveuse. Cela

peut entraîner des blessures. Ne pas tenter d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux,

partiellement démonté ou si des pièces manquantes ou brisées, y compris un cordon ou une fiche endommagé(e). Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie ou la mort.
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. Cela

peut entraîner un choc électrique. Ne pas mettre l’appareil hors tension en débranchant le bouchon

d’alimentation pendant que la laveuse est en marche. Brancher le bouchon d’alimentation dans la prise murale de nouveau peut provoquer une étincelle et provoquer un choc électrique ou un incendie.
Gardez tout le matériel d’emballage hors de la portée des enfants, car

les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Si un enfant place un sac sur sa tête, il peut suffocer.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes souffrant d’une déficience

utiliser cette laveuse sans supervision. Tout manquement à cette directive peut entraîner des décharges électriques, des brûlures ou des blessures. Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil

vous-même.
- N’utilisez aucun fusible (comme le cuivre, le fil d’acier, etc.) autre que le fusible standard.
- Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, communiquez avec votre centre de service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que l’eau entre dans l’appareil dans

une autre zone que le tub, débranchez la prise d’alimentation et communiquez avec le centre de service le plus proche. Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
.
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
7

Instructions
de sécurité
Caractéristiques

Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Si le
tuyau d’alimentation en eau est lâche du robinet et qu’il est éteint
débranchez le bouchon d’alimentation. Ne mélangez pas de javellisant au chlore avec de l’ammoniaque ou des
acides comme le vinaigre. Une mauvaise utilisation peut produire du gaz toxique, entraînant des blessures graves.
Ne pas atteindre la laveuse pendant que les pièces sont en mouvement. Avant de charger, décharger ou ajouter des articles, appuyez sur la Start Pause et permettre à la baignoire de venir à un arrêt complet avant d’atteindre l’intérieur. Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique, des blessures ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la laveuse. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque la laveuse est utilisée près des enfants. À mesure que les enfants grandissent, leur enseigner l’utilisation adéquate et sécuritaire de tous les appareils. Tout manquement à cette directive peut entraîner des blessures graves.
Garder les produits de lessive hors de la portée des enfants. Observez tous les avertissements sur les étiquettes du produit et suivez-les. Tout manquement à cette directive peut entraîner des blessures graves.
Débranchez cet appareil de l’alimentation avant de tenter de faire une maintenance de l’utilisateur. Le fait d’appuyer sur le bouton d’alimentation 6 ne débranche pas cet appareil de l’alimentation. Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique, des blessures ou un incendie.
Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant de l’eau directement sur celle-ci. 21. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. Cela peut entraîner une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Débranchez le bloc d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou pendant une tempête de tonnerre ou de foudre. Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Gardez les mains et les corps étrangers à l’écart du couvercle et de la zone de verrouillage lorsque vous fermez le couvercle. Tout manquement à cette directive peut entraîner des blessures corporelles.
Si la laveuse est contaminée par une substance étrangère comme le détergent, la saleté ou les déchets alimentaires, débranchez la fiche d’alimentation et nettoyez la laveuse avec un chiffon doux humide. Tout manquement à cette directive peut entraîner une décoloration, une déformation, des dommages ou une rouille.
La partie transparente du couvercle peut être brisée par un impact fort. Prenez soin de vous servir de la laveuse. Si la partie transparente est fissurée ou cassée, elle peut causer des blessures.
Après une panne d’alimentation en eau ou lorsque vous reconnectez le tuyau d’alimentation en eau, ouvrez lentement le robinet.
Ouvrez le robinet lentement après une longue période de non-utilisation. La pression d’air dans le tuyau d’alimentation en eau ou le tuyau d’eau peut endommager une pièce ou une fuite d’eau.
S
i une erreur de drainage survient pendant une opération, vérifiez si un problème de drainage est survenu. Si la laveuse est utilisée lorsqu’elle est inondée en raison d’un problème de vidange, elle peut provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d’un court-circuit électrique. Ne pas insérer votre main ou un objet métallique sous la laveuse. Cela peut entraîner des blessures.
,
8
Insérez la lessive dans la laveuse complètement afin que la lessive ne

se coince pas dans le couvercle. Si la lessive se coince dans le couvercle, elle peut endommager la lessive ou la laveuse, ou entraîner des fuites d’eau.
S’assurer que le robinet est hors tension lorsque la rondelle n’est pas

utilisée. S’assurer que les connecteurs de tuyau d’alimentation en eau sont bien

serrés. Tout manquement à cette directive peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Ouvrez le robinet et vérifiez si le raccord du tuyau d’alimentation en

eau est bien serré et qu’il n’y a pas d’eau qui fuit avant d’utiliser le produit. Si les connecteurs de tuyau d’alimentation en eau sont desserrés, cela peut entraîner des fuites d’eau.
Ne pas se tenir sur le dessus de l’appareil ou placer des objets (comme

la lessive, les bougies allumées, les cigarettes allumées, les antennes, les produits chimiques, les objets métalliques, etc.) sur l’appareil. Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées. Cela

peut entraîner un choc électrique. Ne pulvérisez pas de matières volatiles comme l’insecticide sur la

surface de l’appareil. En plus d’être nocif pour les humains, cela peut également entraîner des décharges électriques, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne placez pas d’objet qui génère un champ électromagnétique près

de la rondelle. Cela peut entraîner des blessures en raison d’un dysfonctionnement.
Puisque l’eau vidangée pendant un cycle de lavage ou de séchage à

haute température est chaude, ne touchez pas à l’eau. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, ne faites pas tourner ou ne séchez pas les sièges, les

tapis ou les vêtements à l’épreuve de l’eau. Ne lavez pas les tapis épais, même si la marque de la laveuse est sur

l’étiquette de soins. Cela peut entraîner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs, au plancher ou aux vêtements en raison de vibrations anormales.
Ne pas utiliser la laveuse lorsque le distributeur de détergent est retiré.

Cela peut entraîner des décharges électriques ou des blessures causées par des fuites d’eau.
Ne pas insérer la main dans le distributeur de détergent après l’avoir

ouverte. Cela pourrait entraîner des blessures parce que votre main pourrait être prise.
Ne placez aucun objet non-blanchisserie comme les chaussures, les

déchets alimentaires ou les animaux dans la laveuse. Cela peut causer des vibrations anormales qui peuvent endommager la rondelle et, dans le cas des animaux domestiques, causer des blessures graves ou la mort.
Ne pas appuyer sur les boutons à l’aide d’objets tranchants comme des

broches, des couteaux ou des ongles. Cela peut entraîner des décharges électriques ou des blessures.
Ne pas laver la lessive contaminée par des huiles, des crèmes ou des

lotions habituellement présentes dans les ateliers de soins de la peau ou les cliniques de massage. Cela peut entraîner la déformée du joint en caoutchouc et la fuite d’eau. Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau est branché et que le robinet

est ouvert avant de laver les vêtements.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
9

Instructions
de sécurité

Caractéristiques


Fonctionnement
Exigences


Ne laissez pas d’objets métalliques (épingles de sécurité, épingles à cheveux, etc.) ou de javellisant dans la baignoire pendant de longues périodes. Cela peut causer la rouille du tub.
Si la rouille apparaît sur la surface du tub, appliquer un agent nettoyant
­neutre sur la surface et utiliser une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais une brosse métallique.
N’utilisez pas de l’eau chaude provenant des appareils de refroidissement/ de refroidissement d’eau. Cela peut entraîner des problèmes avec la laveuse.
Ne pas utiliser de savon naturel pour laver les mains dans la laveuse. S’il durcit et s’accumule à l’intérieur de la laveuse, il peut causer des problèmes avec le produit, la décoloration, la rouille ou les mauvaises odeurs.
Si vous utilisez un filet de lavage avec cette machine (non fournie), ne lavez pas les articles de lessive comme la literie dans le filet de lavage. Cela peut entraîner des blessures en raison de vibrations anormales. Placez seulement les petits articles plus petits comme les chaussettes en dentelle et la lingerie, dans le filet de lavage.
Ne pas utiliser de détergent en poudre durci. S’il s’accumule à l’intérieur de la laveuse, cela peut entraîner des fuites d’eau.
Ne lavez pas les tapis ou les tapis d’ouverture. Cela peut entraîner le ponçage du sable à l’intérieur de la laveuse, ce qui entraîne des problèmes mécaniques.
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
AVERTISSEMENT
Mise à la terre/mise à la terre

Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne pas mettre l’appareil à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau

en plastique ou une ligne téléphonique.
Une mise à la terre inadéquate peut provoquer un choc électrique, un
­ incendie, une explosion ou des problèmes avec le produit.
Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une douille qui n’est
­pas mise à la terre correctement. Assurez-vous que la douille que vous utilisez est mise à la terre conformément aux codes locaux et nationaux.
AVERTISSEMENT
Choisir un emplacement approprié
N’installez pas cet appareil près d’un appareil de chauffage ou d’un

matériau inflammable. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou

poussiéreux, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz pourrait fuir.
Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
i la laveuse est déplacée vers un nouvel emplacement, faites-la vérifier
S et réinstaller par un technicien qualifié. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation ou le tuyau de sortie de la bonde
pour déplacer l’appareil à l’emplacement désiré.
10
CARACTÉRISTIQUES
Contenu du colis
Assurez-vous que les articles suivants sont livrés avec votre laveuse:
Pince (x2)
Tuyau de vidange
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Support du tuyau
Guide de l’utilisateur
Filtre (x2)
REMARQUE:
Utilisez les colliers pour fixer le tuyau de vidange au panneau arrière de

la lave-linge.
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Utilisez les filtres pour remplacer les rondelles en caoutchouc des

tuyaux pour l'eau (côtés du robinet).
11
Instructions
de sécurité
Principaux composants
Panneau de commande
Tuyau de vidange et
Caractéristiques
support
Couvercle supérieur
Fonctionnement
Exigences
Cabinet
d’installation
Instructions
Patte réglable
(quatre pattes)
Utilisation de
La Laveuse
Tuyau d’admission d’eau et
Cordon d’alimentation
Robinet d’admission d’eau
Sortie du tuyau de vidange
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
12
Fenêtre Regarder
Adoucisseur compartiment
Javellisant compartiment
Compartiment de détergent
Verrouillage de porte
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser cet appareil.
Utilisez un fusible ou un disjoncteur de 120 volts, 60 Hz, 15 ampères. Nous recommandons un circuit individuel qui sert uniquement votre laveuse.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un cordon d’extension.
La mise à la terre de votre laveuse est requise.
Vous devez mettre votre laveuse à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin d’adhérence minimal pour le courant électrique.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation muni d’un bouchon à trois broches. Pour une utilisation dans une prise correctement installée et mise à la terre.
La prise doit être correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
Vous êtes responsable de fournir des services électriques adéquats
pour votre laveuse. Un conducteur de mise à la terre d’équipement connecté incorrectement
peut augmenter le risque d’écrée électrique. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un servicteur si vous n’êtes pas certain de la mise à la terre adéquate de votre laveuse.
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation fourni avec votre laveuse. Si
la prise ne s’adapte pas à la prise, faites installer le bon type de prise par un électricien qualifié.
Pour éviter tout risque inutile d’incendie, de choc électrique ou de
blessure personnelle, tous les fils et la mise à la terre doivent être effectués conformément au Code national de l’électricité ANSI/FIR, à la dernière révision et aux règlements locaux de la norme ANSI/FIR No 70.
Ne jamais raccorder le fil de mise à la terre aux conduites de plomberie en plastique, aux conduites de gaz ou aux tuyaux d’eau chaude.
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
13
Exigences en matière d’eau
Pour remplir votre laveuse dans la bonne période, la pression d’eau doit
Instructions
de sécurité
être comprise entre 14 et 116 psi (100 et 800 Kpa).
Si la pression d’eau est inférieure à 14 lb/po (100 Kpa) :
 
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Pour éviter les dommages causés par l’eau :
  
d’installation
Instructions
2
La vanne d’eau peut échouer ou ne pas se fermer complètement . Le temps nécessaire pour remplir votre laveuse peut être plus long que
le temps que les commandes de votre laveuse permettent. Votre laveuse s’éteint et signalera une erreur. Une limite de temps est intégrée aux contrôles pour empêcher les inondations dans votre maison si un tuyau devient lâche.
Les flexibles d’entrée d’eau doivent être achetés séparément. Vous pouvez acheter des tuyaux d’entrée dans différentes longueurs jusqu’
à
240 cm (8 pi).
Assurez-vous que les robinets d’eau sont facilement accessibles. Fermez les robinets lorsque vous n’utilisez pas votre laveuse. Vérifiez régulièrement pour s’assurer que l’eau ne fuit pas des raccords
de tuyau d’eau.
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Exigences en matière de drainage
La hauteur recommandée pour le tuyau d’évacuation est de 122 cm (48 po). Le tuyau de vidange doit être acheminé à travers le tuyau de vidange du
tuyau d’évacuation jusqu’au tuyau de sécurité. Le tuyau de la colonne montante doit être suffisamment grand pour
accepter le diamètre extérieur du tuyau de vidange.
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de votre laveuse
AVERTISSEMENT

Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Conservez tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
Ne faites pas fonctionner votre laveuse sur le coussin de la base en

mousse. Cela entraînera des vibrations graves, ce qui pourrait causer des dommages matériels ou entraîner des blessures physiques.
Retirez la boîte d’emballage et soulevez la rondelle de la base en mousse. Ouvrez le couvercle de la laveuse pour enlever tous les accessoires, y compris la mousse protectrice.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Le coussin mousse de base
Mousse de protection
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
15
Choisir un emplacement
Instructions
de sécurité


Caractéristiques
Pour obtenir une meilleure performance, vous devez installer votre laveuse sur un plancher solide et niveau.
Il est possible que les planchers en bois doivent être renforcés pour minimiser les vibrations ou les situations de charge déséquilibrées.
Fonctionnement
Exigences
Les surfaces de tapis et de tuiles souples peuvent contribuer à une vibration excessive, ce qui peut entraîner la rotation légèrement de votre laveuse pendant le cycle d’essorage.
Dimensions de la laveuse et mesures d’installation
AVERTISSEMENT
N’installez pas votre laveuse dans des endroits où l’eau pourrait geler, car votre laveuse conserve toujours une certaine quantité d’eau dans sa valve d’eau, sa pompe et ses tuyaux. L’eau gelée peut endommager les courroies, la pompe, les tuyaux et d’autres composants.
Ne jamais installer sur une plateforme ou une structure soutenue.
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
27,0 po.
68,6 cm
29,0 po
73,6 cm
40,8 po
103,5 cm
45,7 po
116,0 cm
16
45,7 po
116,0 cm
58,7 po
149,0 cm
Si vous installez votre laveuse dans une alcôve ou une armoire, l’avant de la garde-robe doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées pour
une superficie totale combinée de 465 cm (72 po ) et une distance minimale
2
2
de 7,6 mm (3 po) au haut et au bas. Une porte à lattes avec espace d’espace
équivalent est acceptable.cm
3 po
(7,6 cm )
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
48 pouces carrés
(310 cm )
24 pouces carrés
(155 cm )
2
2
3 po
(7,6 cm )
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Installation dans une alcôve ou une armoire
Les dégagements minimums entre votre laveuse et les murs adjacents ou autres surfaces sont les suivants :
Chaque côté: 1 po (2,5 cm)
Arrière: 6 po (15,2 cm)
Avant de la cuvette: 2 po (5,1 cm)
Haut: 24 po (61 cm)
Écart entre l’extrémité de la valve d’eau et le mur:
- Cas 1:
si vous branchez le tuyau d’alimentation après que vous installez
votre laveuse : Plus de 10 cm (3,9 po)
- Cas 2:
si vous branchez le tuyau d’alimentation avant que vous installez
votre laveuse : Plus de 10 cm (3,9 po)
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
17
A B
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
1 po
2,5 cm
A. Zone encastrée B. Vue latérale - placard ou zone confus
d’installation
Instructions
1 po (2,5 cm)
27 po
68,6 cm
AVERTISSEMENT
27 po
68,6 cm
1 po
2,5 cm
2 po
5,1 cm
24 po
61 cm
29 po
73,6 cm
Cas 1: 3,9 po (10 cm)
Cas 2: 2,8 po (7 cm)
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Avant d’installer votre laveuse, assurez-vous que l’emplacement :
Est une surface dure et plane sans tapis ou revêtement de sol souple

qui peut obstruer la ventilation. S’éloigne de la lumière directe du soleil.

Une ventilation adéquate.
 
N’est pas exposé à des températures de congélation (32 Pour 0 C). S’éloigne des sources de chaleur comme le pétrole ou le gaz.
 
A suffisamment d’espace pour que la laveuse ne repose pas sur son
°
cordon d’alimentation.
Installation de votre laveuse
Pinces
Phillips
tournevis
Niveau
Tête plate
tournevisr
Clé mécanique
°
18
Raccorder les boyaux d’eau
REMARQUE: Les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas fournis avec
votre laveuse et doivent être achetés séparément.
Mise en garde
Utilisez de nouveaux tuyaux d’alimentation en eau. L’utilisation d’anciens

tuyaux peut entraîner des fuites ou un débordement qui peuvent endommager votre propriété.
Ne pas raccorder plusieurs tuyaux d’alimentation en eau pour augmenter

la longueur du tuyau.. Les tuyaux connectés de cette façon peuvent fuir
et causer un choc électrique. Si un tuyau est trop court, remplacer le tuyau par une plus longue et plus longue - tuyau de prédétection.
1.
Assurez-vous qu’il y a des rondelles en caoutchouc à l’intérieur des raccords aux deux extrémités de chaque nouveau tuyau d’eau. Retirez les rondelles en caoutchouc du côté du robinet et remplacez-les par des filtres. L’installation des tuyaux d’alimentation en eau sans rondelles en caoutchouc peut causer des fuites d’eau.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Les filtres
Côté robinets
sont indispensables
N’utiliser que les
Les rondelles en
nouveaux tuyaux
caoutchoucsont indispensables
Côté soupapes d’admission
2. Serrez les raccords du tuyau et du robinet à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis serrez-les à deux tiers d’un tour avec des pinces ou une clé. Tirez les tuyaux d’alimentation en eau vers le bas pour vous assurer qu’ils sont bien connectés.
Froid Chaud
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
19
Ne serrez pas trop les raccords ou appliquez du ruban ou du scellant aux robinets ou aux prises d’alimentation en eau. Cela peut endommager les
Instructions
de sécurité
raccords.
3. Placer les extrémités non branchées des flexibles dans un seau et mettre
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Mise en garde
les robinets connectés aux tuyaux d’alimentation en eau pendant 10 ou 15 secondes pour éliminer toute substance étrangère. Fermez les robinets.
d’installation
Instructions
4. Raccorder les extrémités des tuyaux d’alimentation en eau aux raccords
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
d’admission d’eau au haut du wash. S’assurer que les rondelles en caoutchouc sont en place. Le tuyau d’alimentation en eau raccordé au robinet chaud doit être raccordé à l’admission d’eau chaude et le tuyau d’eau raccordé au robinet froid doit être raccordé à l’admission d’eau froide.
20
REMARQUE: Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d’alimentation en
eau chaude, insérez un bouchon d’admission d’eau dans le trou d’admission d’alimentation en eau chaude. Dans ce cas, vous devez sélectionner le Touchez Froid option pour la température de l’eau.
REMARQUE:
Aucun bouchon d’admission n’est fourni avec votre laveuse.
Il doit être acheté séparément.
5.
Serrez les raccords à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis serrez-les à un tour supplémentaire de deux tiers d’un tour avec une clé.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Mise en garde
Ne serrez pas trop les raccords ou appliquez du ruban ou du scellant

aux robinets ou aux prises d’alimentation en eau. Cela peut endommager les raccords.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas tordus ou

pliés. Un tuyau tordu ou torsadé peut fuir et provoquer un choc électrique en raison de la fuite d’eau. Pour assurer la bonne utilisation de l’eau, connectez les robinets d’eau chaude et d’eau froide. Si l’un ou l’autre n’est pas connecté, un code d’erreur pourrait se produire.
6. Ouvrez les alimentations d’eau chaude et froide et vérifiez toutes les connexions d’admission d’eau et les robinets pour les fuites d’eau.
Brancher le tuyau de vidange
Mise en garde
Le fait de ne pas glisser complètement le tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange de la laveuse peut entraîner des fuites d’eau. Le fait de ne pas déplacer la pince ou le cerceau sur le tuyau de purge
de la laveuse entraînera une fuite d’eau.
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Trouvez l’extrémité du tuyau de vidange qui a la pince, puis faites glisser
1.
la pince à l’écart de l’extrémité du tuyau.
Dépannage
oting
21
2. Insérez le tuyau de vidange avec la pince sur le tuyau de purge de la
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
laveuse. S’assurer que le tuyau de vidange couvre complètement l’extrémité du tuyau de vidange.
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
3. Déplacer la pince vers la sortie du tuyau de vidange. Serrer la pince à
4. Fixez le tuyau de vidange au cadre de la laveuse aux endroits indiqués
l’aide d’un tournevis à lame plate.
avec les colliers de serrage (2) fournis à l’aide d’un tournevis Phillips.
Dépannage
o ting
22
Positionner l’autre extrémité du tuyau de vidange (l’extrémité desserrée)
5.
de l’une des façons suivantes :
Mise en garde
Assurez-vous que la connexion entre le tuyau de vidange et le bassin de lavage, le tuyau de sécurité ou le robinet de lavage n’est pas étanche à l’air.
Au-dessus du bord d’un bassin de lavage - Fixez le guide sur le côté

du mur du lavabo avec un crochet, collez-le ou attachez-le avec un morceau de cordon pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Dans un tuyau -

Le tuyau de sécurité doit être d’au moins 99 cm (39 po)
et ne pas dépasser 244 cm (96 po).
Tuyau du tuyau
Ganse à nouer
96 po max. 39 po min.
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
23
Instructions
de sécurité
Dans un bain de buanderie - Le robinet de lavage doit être d’au moins

39 po . (99 cm) et pas plus de 244 cm (96 po) maximum.
Support de tuyau
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Mettez votre laveuse au niveau
Utilisation de
La Laveuse
N’utilisez pas votre laveuse sans le niveler. Si votre laveuse n’est pas de niveau, elle peut :
96 po max. 39 po min.
Ganse à nouer
Mise en garde
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Vibration excessive qui peut entraîner la défaillance de votre laveuse. Faire des noi excessifs.
Indiquez les codes d’erreur E3, E4 ou ES lorsque la laveuse est en marche.
Étendez les pieds de nivelage uniquement si nécessaire. Si les pieds sont trop longs, votre laveuse peut vibrer.
Déterminer si la laveuse est de niveau en vérifiant la position du tub ou en utilisant un niveau.
1. Faites glisser la rondelle dans la positielle.
2. Ouvrir le couvercle de la rondelle, puis verser l’eau dans le tub au cercle
de nivellement. Si la laveuse est au niveau, l’eau se reclassera complètement sur le cercle de nivellement. Si la laveuse n’est pas de niveau, l’eau ne fera qu’une partie du cercle de nivellement.
24
Instructions
de sécurité
Cercle de nivellement
La laveuse est de niveau - le l’eau touche le cercle de nivellement tout autour.
Rondelle non niveau ­l’eau ne touche pas le cercle de nivellement à tout le chemin.
3. Si votre laveuse n’est pas de niveau, inclinez soigneusement votre laveuse suffisamment pour ajuster les pieds de nivellement sur le devant de votre laveuse. Étendez les pieds seulement autant que nécessaire. Si les pieds sont trop longs, votre laveuse peut vibrer.
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
desserrer verrouiller
Pattes réglables
Mise sous tension
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique à 3 broches, à 3 broches, de 120 volts, approuvée par un fusible de 15 ampères ou un disjoncteur comparable. Votre laveuse est mise à la terre à travers la troisième broche du cordon d’alimentation.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
25
Exécuter un cycle d’essai
Exécutez un cycle d’essai pour vous assurer que votre laveuse est correctement installée.
Instructions
de sécurité
1.
2.
3.
4.
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Charger environ 2,7 kg (6 livres) de linge dans le tub. Appuyez sur la touche Power pour allumer votre laveuse. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le Rinse & Spin cycle. Appuyez sur la touche Start Pause pour commencer le cycle d’essai.
Votre laveuse ne doit pas se déplacer ou vibrer excessivement lorsque l’eau remplit le tub ou lorsque vous lavez ou spinez. La laveuse devrait se décharger bien pendant le cycle d’essorage.
Mise en garde
Si vous détectez des fuites d’eau pendant que la laveuse est remplie ou virée, vérifiez les connexions d’eau. Voir Raccorder les boyaux d’eau page 19 or Brancher le tuyau de vidange page 21. Si la laveuse est rocheux et/ou vibre excessivement, de nouveau. Voir Mettez votre laveuse au niveau page 24.
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
26
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Panneau de commande
MLV45N1BWWC
1
6
7
2
3
4
8 9 11 14
5
10
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
151312
Instructions
MLV45N3BWWC
1
Bouton de mise en marche
Appuyez sur pour allumer votre laveuse. Appuyez de nouveau pour éteindre votre laveuse. Si vous laissez votre laveuse sous tension et ne appuyez pas sur START PAUSE dans les 10 minutes, votre laveuse s’éteint automatiquement
2
Sélecteur de cycle
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Tournez pour sélectionner un cycle de lavage. Le cycle que vous sélecti onnez détermine le schéma de lavage du cycle. Pour plus d’information, consultez Options et réglages de la laveuse page 35.
27
3
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
4
Fonctionnement
Exigences
Affichage numérique
L’écran initial est le temps total pour le cycle sélectionné. Pendant que votre laveuse est en marche, l’écran affiche le processus du
cycle et le temps restant au cycle. REMARQUE: L’heure indiquée est une estimation basée sur des conditions
normales d’exploitation. Les facteurs externes (comme la taille de la charge, la température de la pièce, la température de l’eau entrante et la pression d’eau) peuvent avoir une incidence sur le temps réel.
1 Si vous réglez un délai pour le début du cycle, l’affichage indique l’heure à laquelle le cycle commencera.
SOAK
Appuyez sur pour sélectionner le SOAK Appuyez de nouveau pour annuler. Sélectionnez cette option pour les articles très sales qui doivent tremper pour éliminer les taches et les saletés abondantes.
La trempage se produit après l’ajout des bains de bain et du détergent, mais avant le processus de lavage. L’agitateur pivotera plusieurs fois pendant le processus de trempage.
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
5
6
7
8
DELAY
Appuyez sur pour sélectionner une heure où vous voulez que le cycle commence. Vous pouvez sélectionner l’heure jusqu’à 24 heures à l’avance en incréments d’une heure. L’écran affiche l’heure à laquelle le cycle commencera. Pour plus d’information, consultez (Facultatif ) Définissez une
heure de début retardée page 32.
MY CYCLE
Maintenez enfoncée pendant 3 secondes pour vous souvenir de votre cycle de lavage préféré. Appuyez une fois pour charger vos paramètres de cycle préférés.
START PAUSE
Appuyez une fois pour commencer le cycle de lavage. Appuyez de nouveau pour interrompre le cycle. Si vous interrompez le cycle, vous pouvez ajouter ou supprimer des éléments, mais vous ne pouvez pas modifier les paramètres. Appuyez de nouveau pour redémarrer le cycle.
WATER PLUS
28
Appuyez une fois pour augmenter le niveau d’eau. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Si le niveau d’eau est déjà réglé à la valeur la plus élevée, le niveau ne changera pas.
9
FABRIC SOFTENER
Ajoutez un assouplissant liquide dans le compartiment assouplissant du tissu, puis appuyez sur ce bouton. L’assouplissant textile est ajouté au cycle au bon moment.
10
EXTRA RINSE
Appuyer pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle de lavage. Appuyez de nouveau pour annuler.
11
SIGNAL
La fonction de désactivation du son peut être sélectionnée pendant tous les cours.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
12
SOIL LEVEL
Appuyer pour sélectionner le niveau de sol. Différents niveaux de sol se produisent dans différents temps de lavage et dans les paramètres du cycle de lavage. Pour plus d’informations, voir Options et paramètres de la laveuse à la page 35.
13
Control lock
Appuyez sur pour sélectionner le SOIL LEVEL et Temp. à la même heure pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage parental. Appuyez de nouveau sur ces boutons pour désactiver la fonction. Lorsque la fonction de verrouillage de l’enfant est activée, le seul bouton qui fonctionne est le bouton POWER and le SOIL LEVEL et Temp. boutons que vous utilisez pour désactiver le verrouillage parental. the child lock.
14
WASH TEMP.
Appuyez sur pour sélectionner la température de l’eau de lavage. La température de l’eau de rinçage est toujours froide.
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
15
SPIN LEVEL
Appuyez sur pour sélectionner le niveau d’essorage pour augmenter la durée de rotation ou réduire la durée de rotation. Cette fonction ne peut pas être sélectionnée avec les cycles Normal / Colors et Tub Clean.
Dépannage
29
Instructions
de sécurité
Lavage d’une brassée de lessive
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux
personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil
.
Caractéristiques
Sélection d’un détergent
Votre laveuse est conçue pour utiliser des détergents à haute efficacité (HE).
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
1. Transformez votre laveuse
Appuyez sur Power pour allumer votre laveuse. Les réglages initiaux de votre laveuse sont les suivants :
 
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, utilisez un détergent HE. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de détergent ordinaire. Les détergents à haute efficacité contiennent des suppresseurs qui rédui sent ou éliminent les suds. Lorsque moins de mousse est produite, la charge augmente plus l’efficacité et le nettoyage est maximisé.
Réduire la quantité de détergent peut réduire la qualité du nettoyage. Assurez-vous de :
- Prétraitez les taches
- Trier soigneusement par couleur et par niveau de sol
- Éviter le surchargement
Normal sur le sélecteur de cycle avec--affiché sur l’écran numérique. Medium pour Soil Level. Warm pour Wash Temp.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
2. Chargez votre laveuse
Mise en garde
Avant de charger votre lessive, assurez-vous de retirer les pièces, les clés et les autres objets durs et fermez les fermetures éclair. Ces articles peuvent endommager les vêtements.
Trier la lessive par type de tissu, niveau de sol, couleur et taille de charge.
Remplir la baignoire avec des vêtements secs et dépliés. Charger le tub
au plus tard à 3/4.
REMARQUE:
OLe surchargement peut réduire l’efficacité de lavage, provoquer un
usure excessive et peut causer la formation de plis ou de plissements de la charge.
Lavez les articles délicats comme les soutiens-gorge, les chaussants et
les autres lingerie sur le
Delicates avec des articles légers similaires.
30
Lorsque vous lavez gros articles volumineux (comme des tapis ou des
oreillers) ou quelques petits articles (comme des jouets farcis ou un ou deux chandails) qui ne remplissent pas complètement la baignoire, ajoutez quelques serviettes pour améliorer la performance de rotation.
Utilisez toujours le cycle
Lorsque vous lavez des charges très sales, ne surchargez pas votre
laveuse pour vous assurer de bons résultats de nettoyage.
3. Ajouter du détergent et des additifs aux compartiments
Compartiment de
détergent
Bulky pour les articles volumineux.
Javellisant
compartiment
Adoucisseur
compartiment
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Chargement du compartiment liquide ou de la poudre de détergent
Versez la quantité recommandée de détergent à lessive directement
dans le compartiment avant de démarrer votre laveuse. Si vous utilisez de l’eau de Javel sans danger pour la couleur, ajoutez-le
avec le détergent au compartiment de détergent.
REMARQUE:
Lors de l’ajout d’un javellisant sans danger pour la couleur avec du
détergent, les deux produits de lessive doivent être sous la même forme (liquide).
Si aucun compartiment de détergent n’est utilisé, vous devez ajouter le détergent dans le bain.
Chargement du compartiment de javellisant (javellisant liquide seulement)
Ajouter chlore ine pas javelliser dans le compartiment de javellisant.
Ne remplissez pas trop le compartiment. Il n’y a pas d’entrée d’eau dans le distributeur d’eau de Javel, donc
l’eau de Javel se chargera directement dans la baignoire lorsque vous l’versez.
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Mise en garde
Évitez de faire des éclaboussures ou de trop remplir le compartiment.
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilué directement sur la
charge ou dans le tub. Cela peut endommager les tissus en affaiblissant les fibres ou en décollant la couleur.
REMARQUE: Ne pas verser de javellisant dans le compartiment de javellisant. Ajoutez plutôt le produit au compartiment de détergent.
31
Chargement du compartiment d’assouplisseur de tissu
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
4. Sélectionnez le cycle approprié et les options de la charge.
d’installation
Instructions
Versez la quantité recommandée d’assouplisseur de tissu liquide dans le compartiment d’adoucisseur. Le distributeur libère automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le cycle de rinçage.
Mise en garde
Utiliser le compartiment d’adoucisseur UNIQUEMENT pour les assouplissants textiles liquides.
N’utilisez pas la boule
Downy Ball
textile. N’utilisez pas d’assouplissant liquide trop collant car il ne peut pas
mélanger suffisamment l’eau. Assurez-vous de sélectionner l’option Assouplissant textile lors de
l’utilisation d’assouplisseur de tissu pour qu’il soit libéré pendant la partie rinçage du cycle.
Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle de lavage. Pour obtenir des renseignements sur les cycles de lavage, consultez Options
de lave-glace et settings
page 35.
dans le compartiment d’adoucisseur
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
*MLV45N1BWW
Facultatif : Utilisez les boutons du panneau de commande (comme
*MLV45N3BWW
Fabric Softener) pour personnaliser le cycle de lavage. Pour les descriptions de, maistonnes, voir
Panneau de contrôlel page 27. à la
page 27. Pour savoir quels boutons sont disponibles pour chaque type de cycle, voir
Options et réglages de la laveuse page 35.
5. (Facultatif) Définissez une heure de début retardée
Vous pouvez programmer un cycle de lavage, puis fixer une heure à laquelle vous voulez que le cycle de lavage commence.
Appuyez sur the DELAY WASH pour activer la fonction de démarrage
de délai.
32
Appuyez sur la touche Delay appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner le délai désiré. L’heure de début de la temporisation, en
eures, sera affichée sur l’affichage, en séquence, de 0 à 24, puis revenir
h à 0. ous pouvez aussi appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée.
Delay pour régler rapidement l’heure jusqu’à ce que l’heure désirée
apparaisse sur l’écran. Si vous souhaitez modifier les paramètres du cycle de lavage pendant
que vous réglez l’heure de début de la période, tournez le sélecteur de cycle. Pour revenir à la fonction de démarrage de l’heure de début, répétez les étapes 1 et 2.
REMARQUE :
Une fois le nombre d’heures de retard atteint en poussant le Delay
bouton, relâchez le bouton pendant trois secondes et il sera réglé. Le voyant de retard reste allumé.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Une fois le délai défini, si vous souhaitez modifier le réglage du délai,
appuyez sur la souhaitée soit atteinte. Relâchez le bouton pendant trois secondes et il sera réglé.
Si vous décidez d’annuler le réglage du délai, vous pouvez soit
tourner le sélecteur de cycle, soit appuyer sur
0 iest atteint.
Idéalement, vous devez régler votre cycle avant de régler le délai,
car il est possible de tourner le sélecteur de cycle après le délai d’annulation du délai.
L’heure de début de la période de retard ne peut être modifiée
après le début du programme.
Pour annuler la fonction de délai de début avant de sauvegarder le
réglage, appuyez sur la touche tourner le bouton de sélection du cycle.
Delay bouton de nouveau jusqu’à ce que l’heure
Delay bouton jusqu’à
Delay bouton jusqu’à 0 apparaît sur ou
IMPORTANT:
Vous pouvez changer setti ou annuler la fonction de démarrage de
délai en tout temps avant de cliquer sur sélecteur de cycle. Le délai de début de la période de démarrage ne peut être modifié après avoir appuyé sur la touche button. Si vous avez appuyé sur
du délai en appuyant sur la touche laveuse, puis
Power pour le réactiver.
Start Pause vous pouvez annuler le début
Power pour éteindre votre
Start Pause en tournant le
Start Pause
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
6. Démarrez votre laveuse
Appuyez sur le Start Pause button.
REMARQUE:
Si vous n’avez pas défini de délai de démarrage retardé ou si le
délai de temporisation est expiré, votre laveuse commence le cycle et le
Lorsque votre laveuse passe d’un stade à l’autre pendant le cycle
de lavage, le voyant s’allume (comme
Si vous définissez un délai de début retardé, le votre laveuse commence à compter le début du début.
Wash allumer le voyant.
Rinse ou Spin).
Delay s’allume et
33
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
7. Décharger votre lessive
Trempage
Laver
Rincer
Tourner Terminé Tub Clean
Si vous devez interrompre le cycle (par exemple, pour ajouter ou retirer des éléments ou ajuster la charge), appuyez sur la Start Pause puis ouvrez le couvercle. Votre laveuse s’arrête. Lorsque vous êtes prêt à reprendre le lavage, fermez la porte, puis appuyez sur le
Start Pause
button.
Fonctionnement
Exigences
Lorsque le cycle de lavage est terminé :
 
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Réglage du verrouillage parental
Ynotre laveuse a une fonction de verrouillage de l’enfant pour empêcher
es enfants de jouer avec votre laveuse. Lorsque vous activez le verrouillage
l parental, les seuls boutons qui fonctionnent sont les Power et le Soil Level et Temp. boutons que vous utilisez pour désactiver le verrouillage parental.
Le Done allume le voyant. Votre laveuse émet six bips et clignote
11, 22, 33, 44, 55, 66 après le
cycle. Votre laveuse déverrouille le couvercle.
Trempage
Laver
Rincer
Tourner Terminé Tub Clean
Ouvrez le couvercle et retirez la lessive.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Soil Level et Temp. buttons pendant trois secondes. Le voyant de verrouillage de l’enfant s’allume.
Dépannage
34
Maintenez 3 s pour le
verrou Centrol
Pour éteindre le verrouillage parental, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Soil Level et Temp. buttons pendant trois
secondes.
REMARQUE:
Si votre laveuse n’est pas allumée, le verrouillage de l’enfant peut
toujours rester réglé. Appuyez sur la touche parental, appuyez sur la touche de verrouillage de l’enfant, puis appuyez sur la touche
Power de la machine à laver pour éteindre
votre laveuse. Lorsque vous voulez utiliser votre laveuse, vous devez désactiver la fonction de verrouillage.
Power de verrouillage
Si vous activez la fonction de verrouillage de l’enfant pendant que
le couvercle de la laveuse est ouvert, E3 apparaît sur l’écran. Si vous ne fermez pas le couvercle dans les 20 secondes, votre laveuse émet une alarme, affiche la CL et draine toute l’eau dans le tub. Pour effacer l’alarme, appuyez sur votre laveuse.
Options et réglages de la laveuse
Power pour éteindre
Instructions
de sécurité
Tableau Options et paramètres de MLV45N1BWWC.
Poids maximal de charge = 8,46 kg (18,65 lb) (vêtements secs)
Les options en gras sont les paramètres initiaux. (points) indiquent
options fonctions que vous pouvez sélectionner.
Cycle
Normal/
Colors
Heavy
Duty
Tub
Clean
Spin
Only
Rinse
& Spin
Bulky/
Sheets
Delicates
Quick
Wash
Whites
Active
wear
Type
de tissu
C
oton, serviette en lin; draps pour chemises, jeans brassées
Tissus de coton
très sales
Voir la
page 36
Articles volumineux comme les couvertures et les couettes
Chemisier habillé Blouses Nylons Diaphane/Lacy
Légèrement souillés et légers
Tissu blanc
Vêtements actifs
Options de
niveau de
sol
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy Hot
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Options de
temp.
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Options
de niveau
d’essorage
Medium
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Medium
Extra High
High
Medium
Low
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Medium
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Delay
Trem-
page
supplé-
mentaire
Rinçage
   
 
   
   
  
   
  
Assou-
plissant
textile
Eau
Plus
Signal
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Suivez les étiquettes de vêtements pour choisir la méthode de lavage et les réglages de température appropriés.
35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Instructions
de sécurité
Éteignez les robinets d’eau après l’utilisation finale. Cela éteint l’alimentation en eau de votre laveuse et empêche la possibilité de dommages causés par l’évacuation d’eau. Laissez le couvercle ouvert pour laisser l’intérieur de votre laveuse sécher.
Caractéristiques
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’extérieur
Mise en garde
Fonctionnement
Exigences
Utilisez un chiffon doux pour essuyer tout détergent, javellisant ou autre déversement au fur et à mesure qu’ils se produisent.
Nettoyage de l’intérieur
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Nettoyage du panneau de commande
Entretien de
La Laveuse
Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre laveuse pour éliminer toute saleté, saleté, odeur, moisissure ou résidu bactérien qui pourrait demeurer dans votre laveuse en raison de la laverie.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des conditions désagréables, y compris des odeurs ou des taches permanentes dans votre laveuse ou sur votre linge.
Pour enlever les dépôts d’eau dure, utilisez un nettoyant étiqueté « Washer sécuritaire ».
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de poudres abrasives ou de tampons de nettoyage.
Ne vaporisez pas les nettoyants directement sur le panneau. Le panneau de commande peut être endommagé par certains produits de nettoyage et de détachant à lessive. Appliquez de tels produits loin de votre laveuse et essuyez immédiatement les déversements ou les surplus.
Nettoyage du détergent, de l’eau de Javel ou du compartiment
Dépannage
d’adoucisseur
Nettoyage du tub
Le Tub Clean cycle est un cycle autonettoyant qui élimine les causes d’odeurs qui peuvent survenir à l’intérieur de votre laveuse sans utiliser un agent de nettoyage. Nous suggérons de nettoyer le tub environ une fois par mois.
36
Pour enlever les résidus de produits de lessive, essuyez avec un chiffon humide et séchez-les.
Vous pouvez enlever l’eau de Javel, le détergent et les compartiments d’adoucisseur pour les nettoyer.
Mise en garde
N’utilisez jamais le Tub Clean lorsque la lessive est dans votre laveuse. Cela pourrait endommager la lessive ou votre laveuse.
Avec le tub vide, ajouter une tasse de javellisant au chlore au
distributeur de javellisant. dispenser. Appuyez sur le bouton
Tournez le sélecteur de cycle à
Power.
Tub Clean. Lorsque vous sélectionnez
Tub Clean, les seules options que vous pouvez modifier sont l’option
Delay (Délai). Appuyez sur la bouton
Start Pause.
Entreposage de votre laveuse
Vous pouvez endommager votre laveuse si vous ne retirez pas l’eau des tuyaux et des composants internes avant de les entreposer.
À préparez votre laveuse pour le rangement :
Sélectionnez le Quick Wash cycle et ajouter de l’eau de Javel au lavage.
Faites fonctionner votre laveuse pendant le cycle sans charge. Éteignez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’entrée.
Débranchez votre laveuse de la prise électrique et laissez votre
couvercle de lave-glace ouvert pour laisser circuler l’air à l’intérieur du tub.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Mise en garde
Si votre laveuse a été entreposée dans sous les températures du gel, laissez le temps de laisser le temps de décongeler l’eau dans votre laveuse avant d’utiliser.
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
37
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
PROBLÈME SOLUTION
La laveuse ne démarre pas
Assurez-vous que votre laveuse est branchée.
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’appuyer sur la touche Start Pause pour
démarrer votre laveuse. Avant que votre laveuse commence à remplir, il suffit
de cliquer sur les bruits pour vous assurer que le cou­vercle est verrouillé et pour effectuer un drainage rapide.
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Pas d’eau ou pas assez d’eau
Lorsque la laveuse présente une vibration ou un bruit excessif
Assurez-vous que le verrouillage parental n’est pas activé.
Voir Réglage du verrouillage parental page 34. Assurez-vous que Delay n’est pas activée. Voir (Facultatif )
Définissez une heure de début retardée page 32. Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Assurez-vous que les deux robinets sont bien allumés.
S’assurer que la pression d’eau est dans la plage indiquée
dans Exigences en matière d’eau page 14. S’assurer que les tuyaux d’admission d’eau ne sont pas
pliés. Redressez le produit au besoin. Débrancher les tuyaux et nettoyer les écrans. Les filtres
du filtre du tuyau peuvent être bouchés.
Assurez-vous que votre laveuse est installée sur une
surface plane. Si la surface n’est pas de niveau, ajustez les pieds de votre laveuse pour niveler votre laveuse.
Assurez-vous que votre laveuse ne touche aucun autre
objet.
38
Assurez-vous que la charge de la lessive est équilibrée.
Pendant le processus d’essorage, si les vêtements sont
empilés d’un côté de la baignoire, votre laveuse peut arrêter en raison du déséquilibre. Votre laveuse essaie jusqu’à trois fois pour résoudre le problème automati­quement. Si la laveuse ne peut résoudre le problème, essayez de redistribuer manuellement les vêtements à l’intérieur du tub.
Problem Solutions
Assurez-vous que la prise de courant est une prise de courant.
Arrêts de la laveuse
Le couvercle est verrouillé ou ne s’ouvre pas
La laveuse ne drainage ou rotation
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le couvercle, puis appuyez sur Start Pause pour
démarrer votre laveuse. Pour votre sécurité, votre laveuse ne tourne pas à moins que le couvercle ne soit fermé.
Avant que votre laveuse commence à remplir, il suffit
de cliquer sur les bruits pour vous assurer que le couvercle est verrouillé et pour effectuer un drainage rapide.
Parfois, votre laveuse peut faire une pause entre les étapes
du cycle. Attendez pour voir si votre laveuse recommence. Débrancher les tuyaux d’entrée et nettoyer les écrans
périodiquement. Les filtres du filtre du tuyau peuvent être bouchés.
Appuyez sur la touche Start Pause pour mettre la
laveuse en pause. Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle si la laveuse est en marche. Après avoir mis la laveuse en pause, il faudra quelques
secondes pour que le verrou du couvercle se libère. Si le couvercle est verrouillé lorsque votre laveuse n’est
pas en marche, appuyez sur la Power pour activer votre washer. Si l’alimentation échoue pendant que votre laveuse est
n marche, lorsque l’alimentation est rétablie, le couvercle
e se déverrouille. Votre laveuse attend trois minutes, puis elle exécute le reste du cycle.
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le couvercle, puis appuyez sur la Start Pause
pour démarrer votre laveuse. Pour votre sécurité, votre laveuse ne tourne pas à moins que le couvercle ne soit fermé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié.
Redressez-les au besoin. S’assurer que la hauteur du tuyau de vidange se situe
dans les limites spécifiées. Voir drainage page 14.
Les tuyaux à votre système d’égout peuvent être
bouchés. Communiquez avec un plombier ou un professionnel de la réparation qualifié.
Exigences en matière de
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
La température de l’eau est incorrecte
Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne température.
S’assurer que les robinets d’eau sont complètement
ouverts. Assurez-vous que les tuyaux sont connectés au bon
robinet et aux raccords d’admission d’eau du votre laveuse, puis rincez les lignes. Voir Raccorder les boyaux d’eau page 19.
Débrancher les tuyaux et nettoyer les écrans. Les filtres
du filtre du tuyau peuvent être bouchés.
39
Problem Solutions
La charge est trop humide à
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
la fin du cycle
Fuites d’eau
Condition excessive
Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Voir Sélection d’un détergent page 30. La charge peut être trop petite. Les petites charges (un
ou deux articles) peuvent devenir déséquilibrées et ne pas être complètement déplacées.
Assurez-vous que toutes les connexions de tuyau sont
serrées. Voir Raccorder les boyaux d’eau page 19 et Brancher le tuyau de vidange page 21.
S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée au drainage system. Voir Brancher le tuyau de vidange page 21.
Évitez de surcharger.
Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Voir Sélection d’un détergent page 30.
Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Voir Sélection d’un détergent page 30. Si vous avez une eau douce, réduisez la quantité de
détergent.
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Pour les petites brassées ou les brassées légèrement
sales, réduire la quantité de détergent.
Prevent odocr
exécuter périodiquement un Tub Clean cycle pour
nettoyer le tub. Voir Nettoyage du tub page 36. Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Les suins excessifs collectent dans des coins et des recoins et causent des odeurs. Voir Selecting a detergent on page 30.
Séchez l’intérieur de votre laveuse après le cycle total.
CODES D’ERREUR
La description Raison Solutions
E1
Votre laveuse prend plus de 30 minutes pour remplir l’eau. Après avoir fini de pénétrer dans votre laveuse, le niveau d’eau n’a pas changé en cinq minutes.
Assurez-vous que le liate
n’est pas ouvert. S’assurer que l’eau ne fuit
pas. Voir Pas d’eau ni d’eau page 38.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
40
Description Reason Solutions
Voir La laveuse ne se
E2
L’unité prend plus de 1O minutes pour drainer.
déverse pas et ne tourne pas le page 39.
Instructions
de sécurité
E3
E4
E5
F2
F5
F8
Le couvercle est ouvert. La laveuse n’est pas de niveau.
Votre laveuse est hors d’équilibre plus de trois fois en fonctionnement de rotation.
Votre laveuse n’est pas de niveau. Échec du commutateur d’impact.
Échec du EEPROM. Communiquez avec le
Échec de la détection de la charge.
Capteur de niveau d’eau, échec.
Fermer le couvercle.
Niveau la rondelle. Voir
«Étape 4 : Mettez votre laveuse en niveau » à la
page 24. Voir La laveuse vibre ou est
trop bruyant le page 38 Communiquez avec le
centre de service Midea.
Réglez le niveau de la
laveuse à l’installation.
Si la situation se poursuit, appeler le centre de service Midea.
centre de service Midea.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Utilisation de
La Laveuse
Fd
C9
CL
Échec du verrouillage du couvercle.
Échec de la PCB. Communiquez avec le
Le couvercle a été ouvert pour 20 secondes avec le Fonction Verrouillage parental activée.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
centre de service Midea.
Appuyez sur le Power pour
éteindre votre laveuse. Désactivez la fonction
Verrouillage parental. Voir Réglage du verrouillage parental page 34.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
41
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE MIDEA
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre des services à la clientèle :
Q Vos nom, adresse et numéro de téléphone Q Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil Q Une description claire et détaillée du problème Q Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1.
Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si votre produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées sans service. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel d’utilisation ou envoyer un courriel à customerserviceusa@midea.com.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332. ou envoyez un courriel à
customerserviceusa@midea.com.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America (Canada) Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
Q Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
42
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine, cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
43
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT :
Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol.
Inscrivez-vous en ligne à www.midea.com/ca/support/Product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner l’adresse à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
---------------------------------------(détacher ici) ------------------------------------------
Nom Modèle : Numéro de série :
Carte :
Adresse : Date d’achat : Nom du magasin/dépositaire :
Ville : État : Code postal : Adresse de courriel : Indicatif régional : Numéro de téléphone :
Avez-vous acheté une garantie supplémentaire : Comme résidence principale :
Comment avez-vous appris ce produit :
ᆕ3XEOLFLW«
ᆕ'«PRQVWUDWLRQHQPDJDVLQ
ᆕ'«PRQVWUDWLRQSHUVRQQHOOH
Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre demande d’information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec d’autres organisations à des fins commerciales.
Midea America (Canada) Corp. Markham, ON L3R 8V2
Service à la clientèle : 1-866-646-4332
44
Fabriqué en Chine
Loading...