Power supply: 120V
Circuit: 16-amp branch
Frequency: 60Hz
Capacity: 5.2 cu ft
en
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
version A - 5 - 2019
MODEL NUMBERS
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.com
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new washer.
Register your new washer at www.midea.com under the Support
tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the washer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious
WARNINGWARNING
CAUTION
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
3
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury
to persons when using your vfd appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read the instruction manual before using the appliance.
•
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in,
•
washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents,
or other flammable or explosive substances, as they give off vapors
that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
•
explosive substances to the wash water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
•
hot-water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn
on all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close
•
supervision of children is necessary when this appliance is used near
children. Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result
in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the drum or other components
•
are moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the
•
weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this
•
appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user maintenance instructions or in published user repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the
•
possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
•
partially disassembled, or has missing or broken parts including a
damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing.
•
Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions
•
for grounding instructions. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with appliance.
4
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
•
manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
The new hose-sets bought from the retailer where the product was
•
purchased are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
This appliance is for indoor use only.
•
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance
•
with the Installation Instructions before it is used. Ensure the cold
water hose is connected to the “C” valve.
Install or store where it will not be exposed to temperatures below
•
freezing or exposed to the weather, which could cause permanent
damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all governing codes and
ordinances. Follow details in installation instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Do not remove the ground prong.
•
Do not use an adapter.
•
Do not use an extension cord.
•
Failure to do so can result in death, fire or electrical
•
shock.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should
occur. Check the condition of the fill hoses; We recommend changing the
hoses every 5 years.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Troubleshooting
5
OPERATION REQUIREMENTS
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL THE WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
Washer
Safety
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
Requirements
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope
Operation
NOTE: If floor is in poor condition, use
solidly attached to the existing floor covering.
IMPORTANT: MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
Installation
• When installed in alcove: Top and Sides = 0" (0 cm), Back = 3" (7.6 cm)
• When installed in closet: Top and Sides = 0" (0 cm), Front = 2" (5 cm),
• Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
The ambient temperature should never be below 60°F (15.6℃) for
proper washer operation.
" per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not
of
vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
" impregnated plywood sheet
Back = 3" (7.6 cm)
(387 cm), located 3" (7.6 cm) from top and bottom of door
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL
INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG
•
WITH THIS APPLIANCE. Washer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances.
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 16-amp branch
circuit fused with 16-amp time -delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire with ground, 120V, single-phase, 60Hz,
alternating current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded receptacle located so the
power supply cord is accessible when the washer is in an installed
position.
6
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes.
If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the
grounding prong on the power supply cord. In situations where a twoslot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a
licensed electrician replace it with a properly grounded grounding-type
receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42" (107 cm) of your washer’s
water inlet. The faucet MUST be " (1.9 cm) garden hose-type so inlet
hose can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 psi.
Your water department can advise you of your water pressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 64.3 L per minute.
2. A standpipe diameter of 1
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24" (61 cm)
Maximum height: 47.24" (120 cm)
" (3.18 cm) minimum.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
BACK
(120 cm)
24''
(61 cm)
Min.
47.24
Max.
''
7
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - Save these instructions for local
•
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
•
ordinances.
• Note to Installer -
Consumer.
• Note to Consumer -
reference.
Skill level - Installation of this appliance requires basic mechanical
•
and electrical skills.
Completion time - 1-3 hours
•
Proper installation is the responsibility of the installer.
•
Product failure due to improper installation is not covered under the
•
Warranty.
FOR YOUR SAFETY:
Be sure to leave these instructions with the
Keep these instructions for future
Washer Care
• This appliance must be properly grounded and installed as described
• Do not install or store the appliance in an area where it will be exposed
Troubleshooting
• NOTE: This appliance must be properly grounded, and electrical
TOOLS REQUIRED
• Adjustable wrench or " socket with ratchet
• Adjustable wrench or
• Channel-lock adjustable pliers
• Carpenter’s level
8
WARNING
in these Installation Instructions.
to water/weather. See the Location of Your Washer section.
service to the washer.
" open-end wrench
PARTS REQUIRED (OBTAIN LOCALLY)
Cable Tie
Drain Hose Guide
27.0''
SIDE
27.0''
(68.6 cm)
39.8''
(101.09 cm)
(101.09 cm)
Water Hose (2)
PARTS SUPPLIED
Washer
Safety
Requirements
Operation
Inlet Hose Screen Washers(2)
ROUGH-IN DIMENSIONS
(68.6 cm)
*NOTE: With pedestal, 52.6"
Stacked, 84"
39.8''
(101.09 cm)
34.2''
(86.9cm)
39.8''
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
9
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
UNPACKING THE WASHER
WARNING:
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is
•
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT
lay the washer on its front of back.
3. Turn down the bottom flaps-remove all base packaging, including the
cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in
center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation
instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove the
carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the final
location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
IMPORTANT: Failure to remove the shipping bolts* can cause the washer
to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
* Any damages from failure to remove the shipping bolts are not covered by the
10
warranty.
NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall
the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the
hardware in the plastic bag provided.
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the cold faucet to flush the water lines and
remove particles that might clog up the inlet hose.
2. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber
washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment.
Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet
of the water valve. Tighten by
hand; then
tighten another turn with
pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside ‘’C’’ outlet
of the water valve. Tighten by hand; then tighten another
turn with
pliers.
Do not crossthread or over-tighten these connections.
3. Install the screen washers by inserting them into the free ends of the
inlet hoses with protruded side facing the faucet.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets
tightly by hand, then tighten another turn with pliers. Turn the water
on and check for leaks.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
5. Carefully move the washer to its final location. Gently rock the washer
into position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important
not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to
its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may
be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your
washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are
firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back
left of your washer.
11
Washer
Cable
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long 2x4
to lever the washer into place.
6. With the washer in its final position, place a level on top of the washer
(if the washer is installed under a counter, the washer should not be
able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the
washer
is resting solid. Turn the lock
nuts on each leg up towards the
base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive
vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer
will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have to extend the rear
leveling legs.
7. Attach the U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place
the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie
provided in the enclosure package.
Washer Care
Troubleshooting
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful
11. Before starting the washer, check to make sure:
12
Cable
Tie
Cable
Tie
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a
siphoning action. No more than 7 inch (17.78 cm) of hose should be in
the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug
fit can also cause a siphoning action.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box
before plugging the power cord into an outlet.
information that will save you time and money.
Main power is turned on.
•
The washer is plugged in.
•
The water faucets are turned on.
•
The unit is level and all four leveling legs are firmly on the floor.
•
The shipping support hardware is removed and saved.
•
The drain hose is properly tied up.
•
12. Run the washer through a complete cycle.
13. If your washer does not operate, please review the Before You Call For
Service section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
Safety
Washer
WASHER USE
CONTROL PANEL
QUICK START
Press the Power button.
If the screen is dark, a press of the Power
button will “wake up” the display.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Select a wash cycle. (Defaults are set for
each cycle. These default settings can be
changed. See Control setting for more
information).
Press the Pause/Add a Garment button.
13
Safety
CONTROL SETTING
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put
the washer into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the
power supply.
Washer
Wash Cycles
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The
chart below will help you match the setting with the loads.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Normal/
Colors*
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household
linens, work and play clothes.
NOTE: This is the most common cycle.
Bulky/
Sheets*
Heavy
Duty*
For large items such as comforters, blankets, small rugs
and similar bulky items.
Washing the large and heavy clothing, such as overcoats
or towels.
Whites*For heavily to lightly soiled white laundry, work and play
clothes
Towels*For items such as towels, sheets, pillowcases and dish
rags.
Sanitize*For increased water temperature which will sanitize and
kill more than 99.9% of many common bacteria found in
home laundry. For best results, select the extra heavy soil
setting when using the Sanitize cycle.
Hand wash* Especially gentle wash program for wool or hand-wash
fabrics.
Quick Wash For lightly soiled items needed in a hurry. Cycle time
is approximately 40 minutes, depending on selected
options.
DelicatesFor delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin,
synthetic fibers or blended fabrics.
Baby CareWashing the baby’s clothes, it can make the baby’s wear
cleaner and make the rinse performance better to protect
the baby skin.
CasualMixed load consisting of textiles made of cotton and
synthetics.
SportswearWashing the activewear.
14
Tub CleanUse for cleaning the basket of residue and odor.
Recommended use of at least once per month.
NOTE: Never load laundry white using Tub Clean. The
laundry may become damaged See the Care and Cleaning
section.
Rinse &
To quickly rinse and spin out any items at any time.
Spin
Safety
Washer
SOIL LEVEL
WASH TEMP
SPIN SPEED
Change the Soil level to
increase or decrease the
wash time to remove
different amounts of soil.
Adjust to select the proper
main water temperature
for the wash cycle. The
PreWash rinse water is
always cold to help reduce
energy usage and reduce
setting of stains and
wrinkles.
Follow the fabric
manufacturer’s care label
when selecting the wash
temperature.
Changing the Spin speed
changes the final spin
speed of the cycles.
Always follow the garment
manufacturer’s care label
when changing the Spin
speed.
To change the Soil level,
press the Soil level button
until you have reached
the desired setting. You
can choose between
Extra Light, Light,
Medium, Heavy or Extra
Heavy soil levels.
To change the wash
temperature, press the
wash Temp button until
you have reached the
desired setting. You can
choose between Tap Cold,
Eco Warm, Warm, Hot or
Extra Hot.
By design, to protect
fabrics, not all wash
temperatures are available
for certain wash cycles.
To change the Spin
speed, press the Spin
speed button until you
have reached the desired
setting. You can choose
between No Spin, Low,
Medium, High or Extra
High. Higher spin speeds
are not available on certain
cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds
remove more water from
the clothes and will help
reduce dry time, but may
also increase the possibility
of setting wrinkles on some
fabrics.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
15
Safety
Washer
STEAM
Steam adds steam into
the washer to assist with
loosening stains on the
Normal/Colors, Bulky/
Sheets, Heavy Duty,
Whites, Towels, Sanitize or
Hand Wash cycle.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Steam
button to activate
steam.
3. Press the Pause/Add a
Garment button.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
SIGNAL
WATER
PLUS
SPEED
WASH
Use the Signal pad to
change the volume of the
end-of-cycle signal.
Increases the water level
of the main wash.
This option reduces the
overall washer cycle time
by optimizing the wash,
rinse and spin actions and/
or gently raising the wash
temperature to get clothes
cleaned faster. Option
is available on Normal/
Colors, Bulky/Sheets,
Heavy Duty, Whites,
Towels, Hand Wash,
Delicates, Baby Care,
Casual or Sportswear
cycles. Total wash time
will vary based on cycle
chosen and options
selected.
Press the pad until you
reach the desired volume.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Water
Plus button to activate
water plus.
3. Press the Pause/Add a
Garment button.
To use:
1. Turn power on and
select a wash cycle
which has Time Saver as
an option.
2. Make any adjustments
to Soil, Temp and Spin
as desired.
3. Press the Speed Wash
button to reduce the
overall wash time.
4. Press the Pause/Add a
Garment button.
16
EXTRA
RINSE
This option allows for an
extra rinse during a cycle
to remove excess dirt and
detergent from soiled
loads.
A drain and spin cycle can
be achieved by pressing
the Extra Rinse button
until the light is no longer
illuminated.
PRE WASH
Prewash is an extra wash
before the main wash.
Use it for heavily soiled
clothes or for clothes
with a care label that
recommends prewashing
before washing. Be sure to
add liquid or powder highefficiency detergent, or
the proper wash additive
to the prewash dispenser.
PreWash must be selected
prior to pressing Pause/
Add a Garment. The
PreWash feature will fill
the washer with cold
water (adding the prewash
detergent), tumble the
clothes, drain and spin.
Then the washer will run
the selected wash cycle.
Safety
Washer
EXTRA
RINSE and
PRE WASH
MY CYCLE
You can lock the controls
to prevent any selections
from being made. Or you
can lock or unlock the
controls after you have
started a cycle.
Children cannot
accidentally start the
washer by touching
buttons with this option
selected.
To save a favorite cycle,
set the desired setting
for wash cycle, soil level,
spin speed and wash temp
settings and hold down
the My Cycle button for
3 seconds, A beep will
sound to indicate the
cycle has been saved.
To use your custom cycle,
press the My Cycle button
before washing a load.
To change the saved cycle,
set the desired setting and
hold down the My Cycle
button for 3 seconds.
To lock the washer, press
and hold the Extra Rinseand Pre Wash buttons for
3 seconds.
To unlock the washer
controls, press and hold
Extra Rinse and Pre Wash
buttons for 3 seconds.
NOTE: The Power button
can still be used when the
machine is locked.
NOTE: When using My
Cycle, wash options cannot
be modified after the cycle
has been started.
NOTE: If you change wash
options with My Cycle
before starting the cycle,
the My Cycle light will
turn off and you will be
returned to the base cycle.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
17
Washer
B
A
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
DELAY
Display
You can delay the start
of a wash cycle for up to
24 hours. Press the Delay Wash button to choose
the amount of time you
want to delay the start of
the wash cycle. Once the
desired time is reached,
press the Pause/Add a
Garment button. The
machine will count down
and start automatically at
the correct time.
Displays the approximate
time remaining until the
end of the cycle.
NOTE: The cycle time
is affected by the water
pressure in your home and
the balance of the load
in the washer. You may
see the time remaining
on the display increase to
accommodate a slower
spin speed to handle
unbalanced loads.
D
C
NOTE: If you forget to fully
close the door, a remainder
signal will beep reminding
you to do so.
NOTE: If you open the door
when the delay is counting
down, the machine will
enter the pause state.
You must close the door
and press Pause/Add a
Garment again in order to
restart the countdown.
Cycle status is also
displayed and certain
features such as Delay
Wash or Steam are shown
indicating they have been
selected.
a Display:
Error
b Remain-Delay
c Child Lock
d Door Lock
Troubleshooting
18
Pause/Add a Garment
Press to start a wash
cycle. If the washer is
running,pressing it once
will pause the washer.
Press again to restart the
wash cycle.
If you want add a
garment,please press the
Pause/Add a Garment.
The washer will unlock the
door. Press again to restart
the cycle.
NOTE: In some cycles the
washer will drain first,then
unlock the door when it is
paused.
NOTE: The washer
performs automatic system
checks after pressing the
Pause/Add a Garment
button. Water will flow in
45 seconds or less. You
may hear the door lock and
unlock before water flows;
this is normal.
FEATURES
THE DISPENSER DRAWER
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing
the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach,
fabric softener or detergent.
You may see water in the dispenser drawer at the end of the cycle. This
is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal
operation of the washer.
The Prewash Compartment
Only use the Prewash Compartment if you are selecting the Prewash
•
cycle for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash
additive to the back left prewash compartment of the dispenser
drawer.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Detergent or prewash additive is flushed from the dispenser in the
•
prewash cycle (if selected).
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
•
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent
residue being left on the clothes.
Washer Care
Troubleshooting
19
The Detergent Compartment
Remove for powder detergent
High-effi cient detergent is required for this washer.
•
Use the detergent manufacturer’s recommended amount.
Add measured detergent to the front left detergent compartment of
•
the dispenser drawer.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Detergent is fl ushed from the dispenser at the beginning of the wash
•
cycle. Either powdered or liquid detergent can be used.
Powder Detergent-Remove the Detergent selection insert and place
•
Washer Care
it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent
manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder to
use.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
•
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to oversudsing and detergent
Troubleshooting
residue being left on the clothes.
Using more detergent than the recommended quantity can cause
•
residue buildup on your washer.
Liquid Detergent - Locate the concentration of your detergent on
•
the bottle. Place the Detergent selection insert in the corresponding
location depending on the concentration.
Max HE
Liquid
Detergent
Setting
2X HE Liquid
Detergent Seting
(most common
setting)
3X HE
Liquid
Detergent
setting
20
The Liquid Bleach Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for bleach
before using.
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not
to exceed
cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled
“LIQUID BLEACH”.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early
dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser.
The Fabric Softener Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for fabric
softener before using.
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into
the compartment labeled “FABRIC SOFTENER”.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early
dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Washer Care
Troubleshooting
21
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
LOADING AND USING THE WASHER
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
SORTING WASH LOADS
Sort laundry into loads that can be washed together.
COLORSSOILFABRICLINT
Whites
Lights
Darks
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large
•
items should not be more than half the total wash load.
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-
•
balance load. Add one or two similar items.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may
•
cause an out-of-balance load.
WARNING
Fire Hazard
•
•
•
•
Heavy
Normal
Light
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Producers
Lint
Collectors
PREPARING CLOTHES
Troubleshooting
To avoid snags during washing:
Follow these steps to maximize garment care.
•
•
•
•
•
22
Close garment zippers, snaps, buttons and hooks.
•
Mend seams, hems, tears.
•
Empty all items from pockets.
•
Remove nonwashable garment accessories such as ornaments and
•
nonwashable trim materials.
To avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials.
Brush away surface dirt and lint.
Promptly wash wet or stained garments to maximize results.
Use nylon mesh garment bags to wash small items.
Wash multiple garments at one time for best results.
LOADING THE WASHER
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash
fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
To add items after washer has started, press Pause/Add a Garment and
wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds
to unlock the door after pressing Pause/Add a Garment depending on the
machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked.
After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press
Pause/Add a Garment to restart.
Safety
Washer
WASHER CARE
CLEANING
EXTERIOR
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface
with sharp objects.
INTERIOR
To clean the interior of the washer, select the Tub Clean feature on the
control panel. This Tub Clean cycle should be performed, at a minimum,
once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to
control the rate at which soils and detergents may accumulate in your
washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub
Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the
washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or
other washing machine cleaner into the basket.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
3. Close the door and select the Tub Clean cycle. Push the Pause/Add a
Garment button.
4. When the Tub Clean cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about
90 minutes. Do not interrupt the cycle.
23
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better
ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not
open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water
to flood. The door will open after the water is drained to a level where it
would not flood the floor.
Tub Clean may be interrupted by pressing the Pause/Add a Garment
button in between cycles. A power outage in the house might also
interrupt the cycle. When the power supply is back, the Tub Clean cycle
resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a
complete Tub Clean cycle before using the washer. If the Power pad is
pressed during Tub Clean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
Run Tub Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
•
After the completion of a Tub Clean cycle, the interior of your washer
•
may have a bleach smell.
It is recommended to run a light color load after the Tub Clean cycle.
•
DISPENSER DRAWER AREA
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer.
Residue should be removed once or twice a month.
Lock tab is visible only after drawer has been pulled open.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back
into right rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the
lock tab, pulling out the drawer.
Washer Care
Troubleshooting
24
CLEANING THE PUMP FILTER
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for
small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost
items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out
the pump filter.
Pump filter
1. Using a coin or flat screwdriver in the notch on the door, open the
access door.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
2. Place a shallow pan or dish under the pump access door and towels on
the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch
about a cup of water when the filter is removed.
3. Pull down the pour spout.
Pour
spout
Washer Care
Troubleshooting
25
Safety
4. Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter. Open
slowly to allow the water to drain.
Pour
spout
Washer
Requirements
5. Clean the debris from the filter.
Operation
6. Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door.
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
26
CLEANING THE DOOR GASKET
1. Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket.
Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make
sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
Safety
Washer
2. While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by
pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found
trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the
holes behind the gasket.
3. When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands
and the gasket will return to the operating position.
MOVING, STORAGE AND LONG VACATIONS
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When
moving the washer, the tub should be kept stationary by using the
shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in
this book.
Be sure the water supply is shut off at the faucets. Drain all water from the
hoses if the weather will be below freezing.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
27
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
ProblemPossible CauseWhat To Do
Not draining
Not spinning
Not agitating
Load is out of balance
• Redistribute clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
• Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
Pump clogged
• See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap
between hose and drain.
down the drain
Leaking water Door gasket is damaged
• Check to see if gasket
is seated and not torn.
Objects left in pockets
may cause damage to
the washer (nails, screws,
pens, pencils).
Door gasket not damaged
• Water may drip from the
door when the door is
opened. This is a normal
operation.
• Carefully wipe off rubber
door seal. Sometimes
dirt or clothing is left in
this seal and can cause a
small leak.
Check back left of washer
for water
• If this area is wet, you
have oversudsing
condition. Use less
detergent.
28
ProblemPossible CauseWhat To Do
Leaking water
(cont.)
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
• Make sure hose
connections are tight at
washer and faucets and
make sure end of drain
hose is correctly inserted
in and secured to drain
facility.
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Dispenser clogged
• Powder soap may
cause clogs inside the
dispenser and cause
water to leak out the
front of the dispenser.
Remove drawer and
clean both drawer and
inside of dispenser box.
Please refer to Cleaning
the Washer section.
Incorrect use of detergent
• Use HE and correct
amount of detergent.
Dispenser box crack
• If new installation, check
for crack on inside of
dispenser box.
Clothes too
wet
Load is out of balance
• Redistributes clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
• Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
• The machine will slow
the spin speed down to
400 rpm if it has a hard
time balancing the load.
This speed is normal.
Pump clogged
• See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
Overloading
• The dry weight of the
load should be less than
22 lbs.
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
29
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
ProblemPossible CauseWhat To Do
Clothes too
wet (cont.)
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap
between hose and drain.
down the drain
Incomplete
cycle or timer
not advancing
Automatic load
redistribution
• Timer adds 3 minutes to
cycle for each rebalance.
11 or 15 rebalances may
be done. This is normal
operation. Do nothing;
the machine will finish
the wash cycle.
Pump clogged
• See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straight drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap
between hose and drain.
down the drain
Loud or
unusual noise;
vibration or
shaking
Cabinet moving
All rubber leveling legs
are not firmly touching
the floor
• Washer is designed to
" to reduce forces
move
transmitted to the floor.
This movement is normal.
• Push and pull on the
back right and then back
left of your washer to
check if it is level. If the
washer is uneven, adjust
the rubber leveling legs
so they are all firmly
touching the floor and
locked in place. Your
installed should correct
this problem.
Unbalanced load
• Open door and manually
redistribute load. To
check machine, run rinse
and spin with no load. If
normal, unbalance was
caused by load.
Pump clogged
• See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
30
ProblemPossible CauseWhat To Do
No power/
washer not
working or
dead
Washer is unplugged
Washer is unplugged
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Make sure cord is
plugged securely into a
working outlet.
• Turn cold faucet fully on.
• Check house circuit
breaker/fuses. Replace
fuses or reset breaker.
Washer should have
separate outlet.
Automatic self system
checks
• First time the washer is
plugged in, automatic
checks occur. It may take
up to 20 seconds before
you can use your washer.
This is normal operation.
Snags, holes,
tears, rips
or excessive
wear
Overloaded
Pens, pencils, nails,
screws or other objects
• The dry weight of the
load should be less than
22 lbs.
• Remove loose items from
pockets.
left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
• Fasten snaps, hooks,
buttons and zippers.
zippers and sharp objects
left in pockets
Control time
wrong or
changes
This is normal
• During spin the washer
may need to rebalance
the load sometimes
to reduce vibrations.
When this happens,
the estimated time is
increased causing time
left to increase or jump.
Not enough
water
This is normal
• Horizontal washers do
not require the tub to fill
with water like top-load
washers.
Washer
pauses or
Pump clogged
• See page 25 on how to
clean the Pump Filter.
has to be
restarted, or
washer door
is locked and
will not open
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
31
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
ProblemPossible CauseWhat To Do
Door unlocks
or press
Pause/Add
a Garment
and machine
doesn’t
operate
This is normal
Incorrect operation
• Front-load washers start
up differently than topload washers, and it takes
30 seconds to check the
system. The door will lock
and unlock.
• Simply open and close
the door firmly; then
press Pause/Add a
Garment.
Water does
not enter
washer or
enters slowly
Automatic self system
checks
• After Pause/Add a
Garment is pressed, the
washer does several
system checks. Water will
flow 60 seconds after
Pause/Add a Garment is
pressed.
Water supply is turned off
Water valve screens are
stopped up
• Turn on water supply.
• Turn off the water source
and remove the water
connection hoses from
the upper back of the
washer. Use a brush or
toothpick to clean the
screens in the machine.
Reconnect the hose and
turn the water back on.
Wrinkling Improper sorting
• Avoid mixing heavy items
(like work clothes) with
light items (like blouses).
Overloading
• Load your washer so
clothes have enough
room to move freely.
Incorrect wash cycle
• Match cycle selection to
the type of fabric you are
washing (especially for
easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
• Wash in warm or cold
wa te r.
32
ProblemPossible CauseWhat To Do
Grayed or
yellowed
clothes
Not enough detergent
Not using HE (high-
• Use correct amount of
detergent.
• Use HE detergent.
efficiency) detergent
Hard water
• Use hottest water safe
for fabric.
• Use a water conditioner
like Calgon brand or
install a water softener.
Detergent is not
• Try a liquid detergent.
dissolving
Dye transfer
• Sort clothes by color. If
fabric label states wash
separately unstable dyes
may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener
package for instructions
and follow directions for
using dispenser.
Dye transfer
• Sort whites or lightly
colored items from dark
colors.
• Promptly remove wash
load from washer.
Slight
variation in
metallic color
This is normal appearance
• Due to the metallic
properties of paint used
for this unique product,
slight variations of color
may occur due to viewing
angles and lighting
conditions.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
33
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
ProblemPossible CauseWhat To Do
Smell inside
your washer
Washer unused for a
long time, not using
recommended quality of
HE detergent or used too
much detergent
• Run a Tub Clean cycle
once a month.
• In the case of strong
smell, you may need to
run the Tub Clean cycle
more than once a month.
• Use only the amount of
detergent recommended
on the detergent
container.
• Use only HE (highefficiency) detergent.
• Always remove wet
items from the washer
promptly after machine
stops running.
• Leave the door slightly
open for the water to air
dry. Close supervision
is necessary if this
appliance is used by or
near children. Do not
allow children to play on,
with or inside this or any
other appliance.
Detergent
leak
Incorrect placement of
detergent insert
Make sure detergent insert
is properly located and
fully seated. Never put
detergent above max line.
Improper
dispensing of
softener or
bleach
Dispenser clogged
Softener or bleach is
filled above the max line
Monthly clean the
dispenser drawer to
remove buildup of
chemicals.
Make sure to have the
correct amount of softener
or bleach.
Softener or bleach cap
issue
Make sure softener and
bleach cap for dispenser
are seated or they will not
work.
34
ERROR CODES
DescriptionReasonSolution
E30
E10
E21
E12
EXX
Door is not closed
properly
Water injecting problem
while washing
Overtime water draining
Water overflow
Others
Restart after the door is
closed.
Check if the clothes is
stuck.
Check if the water pressure
is too low.
Straighten the water hoses.
Check if the inlet valve
filter is blocked.
Check if the drain hose is
blocked, clean drain filter.
Restart the washer.
Please try again first, call
up service line if there are
still troubles.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
35
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
MIDEA
LAUNDRY
WASHER
LIMITED
WARRANTY
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
TEN YEAR WARRANTY INVERTER MOTOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, Midea will pay for factory parts to replace the inverter motor if it fails and prevent
an essential function of this major appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a 10 -year warranty on the parts only and does not include repair labor.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
■ Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
36
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
04/19
37
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Register online at https://us.midea.com/product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
Did you purchase an additional warranty:As your Primary Residence:
How did you learn about this product:
❑ Advertising
❑ In Store Demo
❑ Personal Demo
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Age:
Marital Status:
Please consider leaving a customer review at www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Customer Service 866-646-4332 Made in China V2 ENGLISH
38
Laveuses
fr
Manuel du propriétaire &
Instructions d’installation
Alimentation en électricité
220V~240V
Circuit: branche de 16 ampères
Fréquence : 60Hz
Capacité : 5,2 pi cu
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
version A - 5 - 2019
:
NUMÉROS DE MODÈLE
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.us.com
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des
performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques
instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
Enregistrez votre nouveau laveuse sur www.midea.com à l’onglet Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .............................................................3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT .................................................. 41
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du nonrespect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
AVERTISSEMENT
grave.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
ATTENTION
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
3
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de mort, d’incendie, d’explosion, décharge
électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez
les précautions de base y compris la suivante :
Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
•
NE LAVEZ PAS ou ne séchez pas les articles préalablement imbibés
•
d’essence, nettoyés ou lavés avec, de solvants pour nettoyage à sec
ou d’autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’AJOUTEZ PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou
•
d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances dégagent de la vapeur qui pourrait s’enflammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit
•
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux semaines
ou plus, avant d’utiliser une laveuse ou une combinaison laveusesécheuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau
de chacun d’eux pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera
tout hydrogène gazeux accumulé. Comme le gaz est inflammable, ne
fumez ni n’utilisez pas de flamme nue pendant ce processus.
NE LAISSEZ PAS les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une
•
surveillanceétroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants.
NE PAS toucher l’appareil si si le tambour ou d’autres composants
•
bouge pour éviter un enchevêtrement accidentel.
N’INSTALLEZ PAS et ne rangez pas cet appareil dans un endroit
•
exposé aux intempéries.
NE PAS dérégler les commandes, réparer ou remplacer une pièce
•
quelconque de cet appareil ou tenter de le réparer, sauf si cela est
spécifiquement recommandé dans les instructions de maintenance
de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation publiées que
vous comprenez et avez les compétences d’exécuter.
Gardez la zone autour de votre appareil propre et sèche afin de
•
réduire les risques de glissade.
4
N’essayez pas de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé,
•
fonctionne mal, partiellement démonté ou si des pièces sont
manquantes ou cassées, y compris un cordon ou une prise
endommagés.
Débranchez l’appareil ou éteignez le disjoncteur avant de procéder
•
à l’entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation NE COUPE PAS
l’alimentation.
Voir “Spécifications électriques” dans les instructions d’installation
•
pour les instructions de mise à la terre. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances à moins d’être supervisées ou d’avoir
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
•
le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter tout risque.
Les nouveaux ensembles de tuyaux achetés chez le détaillant où
•
le produit a été acheté doivent être utilisés et les vieux tuyaux ne
doivent pas être réutilisés.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
•
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être correctement installée et située
•
conformément aux instructions d’installation avant son utilisation.
Assurez-vous que le tuyau d’eau froide est raccordé à la vanne “C”.
Installez-le ou rangez-le à un endroit où il ne sera pas exposé à des
•
températures inférieures au gel ou aux intempéries, ce qui pourrait
causer des dommages permanents et annuler la garantie.
Mettre la machine à laver à terre conformément à tous les codes
et ordonnances en vigueur. Suivez les détails dans les instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
•
NE PAS enlever la broche de liaison à la terre.
•
NE PAS utiliser un adaptateur.
•
NE PAS utiliser un câble de rallonge.
•
Le non-respect de cette instruction pourrait causer
•
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
5
LORSQUE PAS EN UTILISATION
Éteignez les robinets d’eau pour minimiser les fuites en cas de cassure ou
de rupture. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; nous recommandons
de changer les tuyaux tous les 5 ans.
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
Utilisation de
La Laveuse
La Laveuse
Dépannage
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
1. Dans une zone exposée aux gouttes d’eau ou aux conditions
Entretien de
2. Dans une zone où il entrera en contact avec des rideaux.
3. Sur tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximale
REMARQUE : Si le sol est en mauvais état, utiliser une feuille de
contreplaqué imprégnée de
existant.
IMPORTANT : ESPACE MINIMAL REQUIS POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À
UN USAGE DOMESTIQUE
météorologiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais
être inférieure à 15 °C (60 °F) pour un bon fonctionnement de la
laveuse.
de 1,27 cm par 30 cm (
ne vibre ni ne bouge, vous devrez peut-être renforcer le sol.
po par pi). Pour vous assurer que la laveuse
po solidement fixée au revêtement de sol
• En cas d’installation dans une alcôve : Haut et côtés = 0 po (0 cm),
Arrière = 3 po (7.6 cm)
• En cas d’installation dans un placard : Haut et côtés = 0 po (0 cm),
Avant = 2 po (5 cm), Arrière = 3 po (7.6 cm)
• Ouvertures de ventilation requises : 2 persiennes de 387 cm chacune,
situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte
6
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES ET DE DOMMAGES CORPORELS :
NE PAS UTILISER DE CORDON PROLONGATEUR OU DE FICHE
•
D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la
terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
Sécurité de
La Laveuse
CIRCUIT - Un circuit de dérivation de 16 ampères, correctement polarisé et
mis à la terre, avec fusible ou fusible à retard de 16 ampères.
RÉCEPTACLE DE SORTIE - Prise correctement mise à la terre située de
sorte que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en
position installée.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un
électricien agréé si vous avez des doutes sur le fait que l’appareil est
correctement mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique.
2. Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation
comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la
terre, cette fiche DOIT être branchée sur une prise appropriée munie
de fils de cuivre correctement installée et mise à la terre conformément
à tous les codes locaux. En cas de doute, appelez un électricien agréé.
NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Dans les cas où une prise à deux emplacements est
présente, le propriétaire est responsable de le faire remplacer par un
électricien agréé par une prise correctement mise à la terre.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
7
Sécurité de
La Laveuse
BESOINS EN EAU
Le robinet d’eau froide DOIT être installé à moins de 107 cm (42 po)
de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Le robinet DOIT être de type tuyau
d’arrosage de 1,9 cm ( po) pour pouvoir raccorder le tuyau d’arrivée.
La pression de l’eau DOIT être comprise entre 10 et 120 livres par pouce
carré. Votre service des eaux peut vous conseiller sur la pression de votre
eau.
BESOINS EN DRAIN
Fonctionnement
Matière de
1. Drain capable d’éliminer 64,3 L par minute.
Exigences en
2. Un diamètre minimum de 3,18 cm (1
3. La hauteur de la colonne montante au-dessus du sol doit être :
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
po).
Hauteur minimale : 24 po (61 cm)
Hauteur maximale : 47,24 po (120 cm)
ARRIÈRE
(120 cm)
24''
(61 cm)
Min.
47,24
Max.
''
8
INSTRUCTION D’INSTALLATION
AVANT QUE VOUS NE COMMENCEZ
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
IMPORTANT - Conservez ces instructions à l’usage de
•
l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements en
•
vigueur.
• Remarque au l’installateur -
au consommateur.
• Remarque au consommateur -
pour référence ultérieure.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil nécessite des
•
compétences de base en mécanique et en électricité.
Temps d’achèvement - 1-3 heures
•
L’installation est la responsabilité de l’installateur.
•
Une défaillance du produit due à une installation incorrecte n’est pas
•
couverte par la garantie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
veillez à laisser ces instructions
Conservez ces instructions
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre et installé comme
décrit dans ces instructions d’installation.
• N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à l’eau/aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre
lave-linge.
• REMARQUE : Cet appareil doit être correctement mis à la terre et
alimenté en électricité par la laveuse.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Clé à molette ou douille po avec cliquet
• Clé à molette ou clé à fourche de
• Pince réglable à blocage de canal
• Niveau de charpentier
po
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
9
PIECES REQUISES (SE PROCURER LOCALEMENT)
Attache de câble
Guide de tuyau
27,0''
CÔTÉ
27,0''
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
Tuyau d’eau (2)
Sécurité de
La Laveuse
PIÈCES FOURNIES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
de vidange
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
La Laveuse
Dépannage
DIMENSIONS BRUTES
Entretien de
*REMARQUE : Avec piédestal, 52,6 po
Machine à laver filtrante
d’admission (2)
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
Empilés, 84 po
34,2''
(86,9 cm)
39,8''
(101,09 cm)
10
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À LAVER
AVERTISSEMENT :
Recycler ou détruire le carton et les sacs en plastique après le
•
déballage de la laveuse. Rendre le matériel inaccessible aux enfants.
Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couvre-lits ou de feuilles de plastique peuvent devenir
des chambres hermétiques et provoquer la suffocation.
1. Coupez et retirez les courroies d’emballage supérieure et inférieure.
2. Pendant qu’il est dans le carton, posez soigneusement la laveuse sur le
côté. NE PAS poser la rondelle à l’avant ou à l’arrière.
3. Abaissez les rabats inférieurs et retirez tous les emballages de la base,
y compris le carton, la base en polystyrène et le support du bac en
polystyrène (insérés au centre de la base).
REMARQUE : Si vous installez un socle, suivez les instructions
d’installation fournies avec le socle.
4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez le
carton.
5. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pieds) de
l’emplacement final.
6. Retirez ce qui suit de l’arrière de la laveuse:
4 boulons
4 entretoises en plastique (y compris des œillets en caoutchouc)
4 cordons de retenue
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
REMARQUE : Si vous ne retirez pas les boulons d’expédition*, la rondelle
peut être gravement déséquilibrée.
Conservez tous les boulons pour une utilisation future.
* Les dommages résultant du non-retrait des boulons d’expédition ne sont pas
couverts par la garantie.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
11
REMARQUE : Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure,
vous devez réinstaller le matériel d’assistance à l’expédition pour éviter
les dommages d’expédition. Gardez le matériel dans le sac en plastique
fourni.
INSTALLER LA MACHINE À LAVER
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Matière de
d’Installation
La Laveuse
La Laveuse
1. Faites couler de l’eau du robinet d’eau froide pour rincer les
2. Assurez-vous qu’il y a une rondelle en caoutchouc dans les tuyaux.
Exigences en
Instruction
Utilisation de
3. Installez les rondelles de tamis en les insérant dans les extrémités libres
Entretien de
4. Raccordez les extrémités du tuyau d’arrivée aux robinets d’eau H
canalisations d’eau et éliminer les particules qui pourraient obstruer le
tuyau d’arrivée d’eau.
Réinstallez la rondelle en caoutchouc dans le raccord de tuyau si
elle est tombée pendant le transport. Raccordez soigneusement le
tuyau d’arrivée marqué HOT à la sortie “H” extérieure de la vanne
d’eau. Serrer à la main; puis serrez un autre tour de avec une
pince. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’arrivée à la sortie “C”
intérieure de la vanne d’eau. Serrer à la main; puis serrez un autre tour
de avec une pince.
Ne pas crocheter ni serrer ces connexions.
des tuyaux d’admission avec le côté saillant faisant face au robinet.
(CHAUD) et C (FROID) à la main, puis serrez un
autre
tour de avec
une pince. Allumez l’eau et vérifiez s’il y a des fuites.
Dépannage
12
Rondelles
de tamis
5. Déplacez soigneusement la laveuse à son emplacement final. Basculez
doucement la laveuse en position en veillant à ne pas plier les tuyaux
d’arrivée. Il est important de ne pas endommager les pieds de
nivellement en caoutchouc lors du déplacement de votre laveuse à
son emplacement final. Les pieds endommagés peuvent augmenter
les vibrations de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant
pour vitres sur le sol pour aider à placer votre laveuse dans sa position
finale.
REMARQUE : Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre
pieds de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol.
Poussez et tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de votre
laveuse.
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ni la porte pour
soulever la laveuse.
REMARQUE : Si vous installez dans un bac de récupération, vous pouvez
utiliser un 2x4 long de 24 pouces pour mettre la laveuse en place.
6. Avec la laveuse dans sa position finale, placez un niveau au-dessus
de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, la laveuse
ne devrait pas pouvoir basculer). Ajustez les pieds de nivellement
avant vers le haut ou le bas pour vous assurer que la laveuse repose bien.
Tournez les écrous de blocage de chaque pied vers la base de la machine
et bloquez-les avec une clé
.
REMARQUE : Prenez l’extension des pieds au minimum pour éviter les
vibrations excessives. Plus les pieds sont écartés, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou s’il est endommagé, vous devrez peutêtre allonger les pieds de nivellement arrière.
7. Fixez le guide de tuyau en forme d’U à l’extrémité du tuyau de vidange.
Placez le tuyau dans un bac à linge ou une colonne montante et fixezle avec l’attache-câble fourni dans l’emballage.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Attache
de câble
Attache
de câble
Attache
de câble
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau
de vidange peut provoquer une action de siphonnage. Pas plus
de 7 pouces (17,78 cm) de tuyau ne doivent être dans le tuyau de
drainage. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un
bon ajustement peut également provoquer une action de siphonnage.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que l’alimentation est coupée au niveau
du disjoncteur/de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon
d’alimentation dans une prise.
Dépannage
13
9. Mettez le disjoncteur/boîte à fusibles sous tension.
10. Lisez le reste de ce mode d’emploi. Il contient des informations
11. Avant de démarrer la laveuse, assurez-vous que :
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
La Laveuse
12. Exécutez la laveuse à travers un cycle complet.
13. Si votre lave-linge ne fonctionne pas, veuillez consulter la section Avant
14. Placez ces instructions à un endroit proche de la laveuse pour
Instruction
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Utilisation de
PANNEAU DE CONTRÔLE
précieuses et utiles qui vous feront économiser temps et argent.
L’alimentation principale est allumée.
•
La laveuse est branchée.
•
Les robinets d’eau sont allumés.
•
L’unité est de niveau et les quatre pieds de nivellement sont
•
fermement au sol.
Le matériel de support d’expédition est supprimé et enregistré.
•
Le tuyau de vidange est correctement attaché.
•
d’appeler pour réparation avant d’appeler le service après-vente.
référence future.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
14
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur le bouton d’alimentation
.
Si l’écran est sombre, une pression sur le
bouton d’alimentation “réveillera” l’affichage.
Sélectionnez un cycle de lavage. (Les
valeurs par défaut sont définies pour
chaque cycle. Ces paramètres par défaut
peuvent être modifiés. Voir Paramètres de
commande pour plus d’informations.)
Appuyez sur le bouton Pause/Add a
Garment (Ajouter un vêtement).
RÉGLAGE DE COMMANDE
Alimentation (Power)
Appuyez la dessus pour “réveiller” l’affichage. Si l’affichage est actif,
appuyez encore pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : Appuyer sur Power ne déconnecte pas l’appareil de
l’alimentation électrique.
Cycles de lavage
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The
chart below will help you match the setting with the loads.
Normal/Colors
(Normal/
Couleurs)*
Bulky/Sheets
(Volumineux/
Draps)*
Heavy Duty
(Lourds/gros)*
Whites (Blanc)* Pour le linge blanc très sale, les habits de travail et les
Towels (Les
serviettes)*
Sanitize
(Désinfecter)*
Pour les cotons grand-teint, le linge de maison, les
vêtements de travail et de loisirs très à légèrement
salis.
REMARQUE : Ceci est le cycle le plus commun.
Pour les gros articles comme les couettes, les
couvertures, les petits tapis et autres articles similaires.
Laver les vêtements gros et lourds, tels que les par
dessus ou les serviettes.
vêtements de jeu.
Pour les articles tels que les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller et les torchons.
Pour augmenter la température de l’eau, ce qui
désinfectera et tuerait plus de 99,9 % des nombreuses
bactéries communes trouvées dans la lessive
domestique. Pour de meilleurs résultats, sélectionnez
le paramètre très sale lorsque vous utilisez le cycle
Sanitize.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
15
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Hand Wash
(Lavage à la
main)*
Quick Wash
(Lavage rapide)
Delicate
(Délicat)
Baby Care
(Soins bébé)
Casual
(Décontractée)
Sportswear
(Vêtement de
sport)
Tub Clean
(Panier propre)
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Programme de lavage particulièrement doux pour la
laine ou les tissus lavés à la main
Pour les articles légèrement sales nécessaires
rapidement. La durée du cycle est d’environ
40 minutes, en fonction des options sélectionnées.
Pour les textiles délicats et lavables, par exemple en
soie, satin, fibres synthétiques ou tissus mélangés.
Le fait de laver les vêtements du bébé rendre le linge
plus propre et améliore les performances du rinçage
afin de protéger la peau de bébé.
Charge mixte composée de textiles en coton et en
matières synthétiques.
Laver les vêtements de sport.
Utilisez pour nettoyer le panier de résidus et d’odeurs.
Utilisation recommandée d’au moins une fois par mois.
REMARQUE : Ne chargez jamais de linge blanc avec
Tub Clean. Le linge peut être endommagé Voir la
section Entretien et nettoyage.
Pour rincer rapidement et essorer tous les articles à
tout moment.
Modifiez le niveau de
saleté pour augmenter
ou diminuer le temps de
lavage afin d’éliminer
différentes quantités de
saleté.
Pour modifier le niveau
de saleté, appuyez sur
le bouton Niveau de
saleté jusqu’à atteindre
le réglage souhaité. Vous
pouvez choisir entre des
niveaux de saleté très
léger, moyen, lourd et très
lourd.
16
Wash Temp
(
Température
de lavage)
Ajustez pour sélectionner
la température d’eau
principale appropriée
pour le cycle de lavage.
L’eau de rinçage PreWash
(prélavage) est toujours
froide pour aider à
réduire la consommation
d’énergie et le réglage
des taches et des habits
froisser.
Suivez l’étiquette
d’entretien du fabricant
du tissu lors du choix de la
température de lavage.
Pour changer la
température de lavage,
appuyez sur le bouton
wash Temp (Température
de lavage) jusqu’à ce que
vous ayez atteint le réglage
souhaité. Vous pouvez
choisir entre Tap Cold, Eco
Warm, Warm, Hot ou Extra
Hot.
De par leur conception,
pour protéger les tissus,
toutes les températures
de lavage ne sont pas
disponibles pour certains
cycles de lavage.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Spin Speed
(Vitesse
d’essorage)
STEAM
(Vapeur)
Changer la vitesse
d’essorage modifie la
vitesse d’essorage finale
des cycles. Suivez toujours
l’étiquette d’entretien du
fabricant du vêtement
lorsque vous modifiez la
vitesse d’essorage.
La vapeur ajoute de la
vapeur dans la laveuse
pour aider à déloger
les taches sur les cycles
Normal/Colors, Bulky/
Sheets, Heavy Duty,
Whites, Towels, Sanitize
ou Hand Wash cycle.
Pour changer la vitesse
d’essorage, appuyez
sur le bouton Essorage
jusqu’à atteindre le réglage
souhaité. Vous pouvez
choisir entre aucune
rotation, basse, moyenne,
haute ou très haute.
Des vitesses d’essorage
plus élevées ne sont pas
disponibles sur certains
cycles, tels que Délicats.
Des vitesses d’essorage
plus élevées éliminent plus
d’eau des vêtements et
contribueront à réduire
le temps de séchage,
mais peuvent également
augmenter la possibilité de
faire des plis sur certains
tissus.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
la vapeur pour activer la
vapeur.
3. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
SIGNAL
Utilisez la touche Signal
pour modifier le volume
du signal de fin de cycle.
Appuyez sur la touche
jusqu’à atteindre le volume
souhaité.
17
Sécurité de
La Laveuse
WATER
PLUS (Eau
plus)
Augmentez le niveau
d’eau du lavage principal.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
Add Water Plus pour
activer water plus.
3. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
SPEED
WASH
(Lavage
rapide)
EXTRA
RINSE
(Rinçage
supplémentaire)
Cette option réduit la
durée totale du cycle
de la machine à laver en
optimisant les actions
de lavage, de rinçage
et d’essorage et/ou en
augmentant doucement
la température de
lavage pour nettoyer
les vêtements plus
rapidement. L’option
est disponible sur les
cycles Normal/Couleurs,
Volumineux/Draps,
Lourds/gros, Blanc, Les
serviettes, Lavage à
la main, Délicat, Soins
bébé, Décontractée ou
Vêtement de sport. La
durée totale du lavage
varie en fonction du
programme choisi et des
options sélectionnées.
Cette option permet un
rinçagesupplémentaire
pendant un cycle pour
éliminer l’excès de saleté
et de détergent des
charges sales.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage
pour lequel Time Saver
(Gagner du temps) est
une option.
2. Effectuez les
ajustements nécessaires
sur Soil, Temp et Spin.
3. Appuyez sur le bouton
Speed Wash pour
réduire le temps de
lavage global.
4. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
Un cycle de vidange et
d’essorage peut être obtenu
en appuyant sur le bouton
Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) jusqu’à ce
que le voyant ne soit plus
allumé.
18
PRE WASH
(Prélavage)
Le prélavage est un lavage
supplémentaire avant le
lavage principal. Utilisezle pour les vêtements
très sales ou pour les
vêtements portant une
étiquette d’entretien
qui recommande le
prélavage avant le lavage.
Assurez-vous d’ajouter du
détergent liquide ou en
poudre à haute efficacité
ou l’additif de lavage
approprié au distributeur
de prélavage.
PreWash doit être
sélectionné avant d’appuyer
sur Pause/Add a Garment.
La fonction de prélavage
remplit la laveuse avec
de l’eau froide (en
ajoutant le détergent de
prélavage), fait culbuter les
vêtements, les égoutte et
essore. Ensuite, la laveuse
exécutera le cycle de lavage
sélectionné.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
EXTRA
RINSE et
PRE WASH
(Extra
Rinçage et
Prélavage)
Vous pouvez verrouiller
les contrôles pour
empêcher toute sélection.
Vous pouvez également
verrouiller ou déverrouiller
les contrôles après le
début d’un cycle.
Les enfants ne
peuvent pas démarrer
accidentellement la
laveuse en touchant des
boutons avec cette.
Pour verrouiller la laveuse,
maintenez enfoncés les
boutons Extra Rinçage et Prélavage pendant
3 secondes.
Pour déverrouiller les
commandes de la laveuse,
maintenez enfoncés les
boutons Extra Rinçage et Prélavage pendant
3 secondes.
REMARQUE: Le bouton
d’alimentation peut
toujours être utilisé lorsque
la machine est verrouillée.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
19
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
My Cycle
(Mon cycle)
DELAY
(Retard)
Pour enregistrer un
cycle favori, définissez
le paramètre souhaité
pour les paramètres
de cycle de lavage, de
niveau de saleté, de
vitesse d’essorage et de
température de lavage,
puis maintenez le bouton
My Cycle enfoncé pendant
3 secondes. Un bip
retentira pour indiquer
que le programme a été
enregistré.
Pour utiliser votre cycle
personnalisé, appuyez sur
le bouton My Cycle avant
de laver une charge.
Pour modifier le cycle
enregistré, définissez
le réglage souhaité et
maintenez le bouton My Cycle enfoncé pendant
3 secondes.
Vous pouvez retarder le
démarrage d’un cycle de
lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton
Delay Wash (Délai de
lavage) pour choisir la
durée pendant laquelle
vous souhaitez différer le
début du cycle de lavage.
Une fois que l’heure
souhaitée est atteinte,
appuyez sur le bouton
Démarrer. La machine
compte à rebours et
démarre automatiquement
au bon moment.
REMARQUE : Lors de
l’utilisation de My Cycle,
les options de lavage ne
peuvent pas être modifiées
après le démarrage du
cycle.
REMARQUE : Si vous
modifiez les options de
lavage avec My Cycle avant
de commencer le cycle, le
voyant My Cycle s’éteindra
et vous retournerez au cycle
de base.
REMARQUE : Si vous
oubliez de fermer
complètement la porte,
un signal de rappel vous
avertira de le faire.
REMARQUE : Si vous
ouvrez la porte lorsque
le délai est décompté, la
machine passera en état de
pause. Vous devez fermer la
porte et appuyer à nouveau
sur Pause/Add a Garment
pour relancer le compte à
rebours.
20
B
A
Display
(Afficher)
Affiche le temps
approximatif restant
jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : Le temps
de cycle est affecté par
la pression de l’eau dans
votre maison et par
l’équilibre de la charge
dans la laveuse. Vous
constaterez peut-être
que le temps restant à
l’écran augmente pour
permettre une vitesse
d’essorage plus lente afin
de gérer des charges non
équilibrées.
D
C
L’état du cycle est
également affiché et
certaines fonctions, telles
que le lavage différé ou la
vapeur, indiquent qu’elles
ont été sélectionnées.
a Afficher :
Error
b Reste-Retard
c Verrouillage de enfant
d Verrou
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Pause/Add a Garment
(Ajouter un
vêtement)
Appuyez sur pour
démarrer un cycle de
lavage. Si la laveuse est en
marche, appuyez une fois
dessus pour la mettre en
pause. Appuyez à nouveau
pour redémarrer le cycle
de lavage.
Si vous souhaitez
ajouterun vêtement,
maintenez la touche
Marche / Pause. La
laveuse ouvrira la porte.
Appuyez à nouveau pour
redémarrer le cycle.
REMARQUE: Dans certains
cycles, la laveuse se vide
d’abord, puis déverrouille
la porte lorsqu’elle est en
pause.
REMARQUE: La laveuse
effectue des vérifications
automatiques du système
après avoir appuyé sur
le bouton de démarrage.
L’eau s’écoulera en
45 secondes ou moins.
Vous pouvez entendre le
verrouillage de la porte
avant que l’eau ne s’écoule,
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
ce qui est normal.
21
CARACTÉRISTIQUES
LE TIROIR DISTRIBUTEUR
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Après avoir ajouté des produits de lessive, fermez lentement le tiroir
distributeur. Si vous fermez le tiroir trop rapidement, l’agent de
blanchiment, l’assouplissant ou le détergent sera distribué plus tôt.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Vous verrez peut-être de l’eau dans le tiroir distributeur à la fin du
d’Installation
cycle. Cela résulte de l’action de rinçage/siphonnage et fait partie du
Instruction
fonctionnement normal de la laveuse.
Le compartiment de prélavage
•
Utilisation de
La Laveuse
Utilisez le compartiment de prélavage uniquement si vous sélectionnez
le cycle de prélavage pour les vêtements très sales. Ajoutez le
détergent mesuré ou l’additif de prélavage dans le compartiment de
prélavage arrière gauche du tiroir distributeur.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
22
Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué du distributeur dans
•
le cycle de prélavage (si sélectionné).
REMARQUE : Le détergent liquide s’écoulera dans le tambour de la
laveuse à mesure qu’il est ajouté.
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
•
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de la
charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela
pourrait entraîner une formation excessive de mousse et de résidus de
détergent sur les vêtements.
Le compartiment à détergent
Retirer pour détergent en poudre
Un détergent à haute effi cacité est requis pour cette
•
laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant
du détergent.
Ajoutez le détergent mesuré dans le compartiment à lessive avant
•
gauche du tiroir distributeur.
Sécurité de
La Laveuse
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage.
•
Un détergent en poudre ou liquide peut être utilisé.
Détergent en poudre - Enlevez l’insert de sélection du détergent et
•
placez-le dans un endroit sûr à l’extérieur de la laveuse. Suivez les
instructions du fabricant du détergent lors de la mesure de la quantité
de poudre à utiliser.
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
•
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de
la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre lave-linge,
car cela pourrait entraîner une sursaturation et laisser des résidus de
détergent sur les vêtements.
L’utilisation de plus de détergent que la quantité recommandée peut
•
causer une accumulation de résidus sur votre laveuse.
Détergent liquide -Localisez la concentration de votre détergent sur
•
le fl acon. Placez l’insert de sélection de détergent à l’emplacement
correspondant en fonction de la concentration.
Réglage
du détergent
liquide Max HE
Réglage du
détergent liquide
2X HE (réglage
le plus courant)
Réglage
du détergent
liquide 3X HE
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
23
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’eau de
Javel avant de l’utiliser.
Si vous le souhaitez, mesurez la quantité recommandée d’eau de Javel,
sans dépasser
intitulé “LIQUID BLEACH”.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage
excessif peut entraîner la distribution précoce de l’eau de Javel, ce qui
d’Installation
peut endommager les vêtements.
Instruction
REMARQUE : N’utilisez pas de poudre à blanchir dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour
l’assouplissant avant de l’utiliser.
Utilisation de
La Laveuse
Si vous le souhaitez, versez la quantité recommandée d’assouplissant
liquide dans le compartiment étiqueté “FABRIC SOFTENER
(ADOUCISSEUR DE TISSU)”.
tasse (80 ml), et versez dans le compartiment de droite,
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
24
Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur.
Diluer avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution précoce de l’assouplissant,
susceptible de tacher les vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas d’assouplissant directement sur la charge de
lavage.
CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suivez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du
lavage.
TRI DES CHARGES DE LAVAGE
Triez le linge en charges pouvant être lavées ensemble.
COULEURCHARGETISSUCHARPIE
Blanc
Clair
Foncé
Combinez gros et petits articles dans une charge. Chargez les gros
•
articles en premier. Les gros articles ne doivent pas dépasser la moitié
de la charge de lavage totale.
Le lavage d’articles individuels n’est pas recommandé. Cela peut
•
provoquer un déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux éléments
similaires.
Les oreillers et les couettes ne doivent pas être mélangés avec d’autres
•
articles. Cela peut entraîner une charge déséquilibrée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
•
•
•
•
PRÉPARATION DES VÊTEMENTS
Lourd
Normal
Légert
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Délicat
Entretien facile
Coton robuste
Produit de la
charpie
Emmagasine
la charpie
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Pour éviter les accrochages lors du lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser l’entretien des vêtements.
Fermez les fermetures à glissière, boutons-pression et crochets du
•
vêtement.
Réparez les coutures, les ourlets, les déchirures.
•
Videz tous les objets des poches.
•
Retirez les accessoires de vêtement non lavables tels que les
•
ornements et les matériaux de finition non lavables.
Pour éviter les enchevêtrements, nouez les ficelles, les liens et les
•
matières en forme de ceinture.
25
•
•
•
•
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
Sécurité de
La Laveuse
Le tambour de lavage peut être complètement chargé avec des articles
ajoutés de manière lâche. Ne lavez pas de tissus contenant des matières
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Fonctionnement
Matière de
d’Installation
Pour ajouter des articles après le démarrage de la laveuse, appuyez sur
Exigences en
Démarrer et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut avoir
besoin de 30 secondes pour déverrouiller la porte après avoir appuyé
sur Pause/Add a Garment, en fonction des conditions de la machine.
N’essayez pas de forcer la porte lorsqu’elle est verrouillée. Après que la
porte se déverrouille, ouvrez doucement. Ajoutez des éléments, fermez la
porte et appuyez sur Pause/Add a Garment pour redémarrer.
Instruction
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE
Utilisation de
La Laveuse
EXTÉRIEUR
Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon
humide. Ne frappez pas la surface avec des objets pointus.
Entretien de
La Laveuse
INTÉRIEUR
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Tub Clean
(Nettoyer le panier) sur le panneau de commande. Ce cycle de nettoyage
du panier doit être effectué au minimum une fois par mois. Ce cycle
Dépannage
utilisera plus d’eau, en plus de l’eau de Javel, pour contrôler la vitesse
à laquelle les saletés et les détergents peuvent s’accumuler dans votre
laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous complètement avant de
commencer le cycle de nettoyage du panier.
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que le
Enlevez la poussière et la charpie en surface.
Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour optimiser les
résultats.
Utilisez des sacs à vêtements en nylon pour laver les petits objets.
Laver plusieurs vêtements à la fois pour de meilleurs résultats.
panier est vide.
26
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une tasse ou 250 ml d’agent de
blanchiment liquide ou un autre nettoyant pour machine à laver dans le
panier.
Sécurité de
La Laveuse
3. Fermez la porte et sélectionnez le cycle de nettoyage du panier.
Appuyez sur la touche Pause/Add a Garment.
4. Lorsque le cycle de nettoyage du panier fonctionne, l’écran affiche
le temps de cycle estimé restant. Le cycle s’achèvera dans environ
90 minutes. N’interrompez pas le cycle.
5. Une fois le cycle terminé, laissez la porte légèrement ouverte pour une
meilleure ventilation.
Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne
s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à ce stade peut provoquer
l’inondation. La porte s’ouvrira une fois que l’eau aura été drainée à un
niveau tel qu’elle ne risque pas d’inonder le sol.
Le nettoyage du panier peut être interrompu en appuyant sur la touche
Pause/Add a Garment entre les cycles. Une panne de courant dans la
maison peut également interrompre le cycle. Lorsque l’alimentation est
rétablie, le cycle de nettoyage du panier reprend là où il s’était arrêté.
En cas d’interruption, veillez à exécuter un cycle complet de nettoyage
du panier avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche de
puissance pendant le nettoyage du panier, le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Exécutez Tub Clean avec 1 tasse (250 ml) d’eau de Javel une fois par
•
mois.
Une fois le cycle de nettoyage du panier terminé, l’intérieur de votre
•
laveuse peut dégager une odeur d’eau de javel.
Il est recommandé d’exécuter une charge de couleur claire après le
•
cycle de nettoyage du panier.
ZONE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Le détergent et l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir
distributeur. Les résidus doivent être enlevés une ou deux fois par mois.
La languette de verrouillage est visible uniquement lorsque le tiroir a été
ouvert.
27
Retirez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite,
penchez-vous dans le coin arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez
fermement sur la languette de verrouillage pour extraire le tiroir.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE
En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois
d’Installation
La Laveuse
possible que de petits articles passent à la pompe. La laveuse a un filtre
Instruction
pour capturer les objets perdus afin qu’ils ne soient pas déversés dans le
drain. Pour récupérer les objets perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
Utilisation de
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
28
Filtre de
la pompe
1. En utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis plat dans l’encoche
de la porte, ouvrez la porte d’accès.
2. Placez un plat peu profond ou un plat sous la porte d’accès à la pompe
et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est
normal d’attraper environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Abaissez le bec verseur.
Bec
verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens antihoraire et retirez le filtre.
Ouvrez lentement pour permettre à l’eau de s’écouler.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Bec
verseur
5. Nettoyez les débris du filtre.
6. Remplacez le filtre et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Serrez bien.
7. Relevez le bec verseur.
8. Fermez la porte d’accès.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
29
NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE
1. Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide des deux mains, appuyez sur le
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
La Laveuse
2. Tout en maintenant le joint de la porte, inspectez le joint intérieur en le
Instruction
Utilisation de
3. Lorsque vous avez fini de nettoyer le joint de la porte, retirez vos mains
joint de la porte. Enlevez tous les corps étrangers trouvés dans le joint.
Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.
tirant avec vos doigts. Enlevez tout objet étranger s’il est trouvé coincé
à l’intérieur de ce joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous
derrière le joint.
et le joint retournera en position de fonctionnement.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
30
DÉMÉNAGEMENT, ENTREPOSAGE ET VACANCES
PROLONGÉES
Demandez au technicien de service d’éliminer l’eau de la pompe de
vidange et des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle
sera exposée aux intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve
doit être maintenue immobile en utilisant les boulons d’exportation retirés
lors de l’installation. Voir les instructions d’installation dans ce livre.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est fermée aux robinets. Videz
toute l’eau des tuyaux si le temps sera au-dessous de zéro.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
ProblèmeCause possibleQue faire
Pas drainant
Ne tourne pas
Ne bouge pas
Une fuite
d’eau
La charge est
déséquilibrée
Pompe bouchée
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Le drain ménager
peut être bouché
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
poussé trop loin
dans l’égout
Le joint de porte
est endommagé
Joint de porte non
endommagé
Vérifiez la gauche
de la laveuse pour
l’eau
• Redistribuez les vêtements et
exécutez drain et essorage ou
rincez et essorez.
• Augmentez la taille de la charge
si vous lavez une petite charge
contenant des objets lourds et
légers.
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
• Redressez le tuyau de vidange
et assurez-vous que la laveuse
ne repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
• Vérifiez si le joint est en place
et n’est pas déchiré. Les objets
laissés dans les poches peuvent
endommager la laveuse (clous,
vis, stylos, crayons).
• De l’eau peut couler de la porte
lorsque celle-ci est ouverte. Ceci
est une opération normale.
• Essuyez soigneusement le
joint en caoutchouc de la
porte. Parfois, la saleté ou les
vêtements sont laissés dans ce
joint et peuvent provoquer une
petite fuite.
• Si cette zone est humide, vous
avez une condition excessive.
Utilisez moins de détergent.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
31
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
32
ProblèmeCause possibleQue faire
Une fuite
d’eau (cont.)
Les tuyaux de
remplissage ou de
vidange sont mal
branchés
• Assurez-vous que les raccords
de tuyau sont bien serrés au
niveau de la laveuse et des
robinets et que l’extrémité
du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée à
l’installation de vidange.
Le drain ménager
peut être bouché
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
Distributeur bouché
• Le savon en poudre peut causer
des obstructions à l’intérieur du
distributeur et une fuite d’eau à
l’avant du distributeur. Retirez
le tiroir et nettoyez le tiroir
et l’intérieur du distributeur.
Veuillez vous reporter à la
section Nettoyage de la laveuse.
Utilisation
incorrecte de
• Utilisez HE et la quantité
correcte de détergent.
détergent
Boîte distributrice
fissure
• S’il s’agit d’une nouvelle
installation, vérifiez l’absence de
fissure à l’intérieur de la boîte
distributrice.
Vêtements
trop humides
La charge est
déséquilibrée
• Redistribuez les vêtements et
lancez le drain et l’essorage ou
le rinçage et l’essorage.
• Augmentez la quantité de la
charge si vous lavez une petite
charge contenant des objets
lourds et légers.
• La machine ralentira la vitesse
d’essorage jusqu’à 400 tr/min
si elle a du mal à équilibrer
la charge. Cette vitesse est
normale.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
Surcharge
• Le poids sec de la charge doit
être inférieur à 22 lb.
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Le drain ménager
peut être bouché
• Redressez le tuyau de vidange
et assurez-vous que la laveuse
ne repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
ProblèmeCause possibleQue faire
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
• Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
poussé trop loin
dans l’égout
Cycle
incomplet ou
minuterie ne
progressant
pas
Redistribution
automatique de la
charge
• La minuterie ajoute 3 minutes au
cycle pour chaque rééquilibrage.
11 ou 15 rééquilibrages peuvent
être effectués. Ceci est un
fonctionnement normal. Ne
faites rien; la machine finira le
cycle de lavage.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Le drain ménager
peut être bouché
• Tuyau de vidange droit et
assurez-vous que la laveuse ne
repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
• Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
poussé trop loin
dans l’égout
Bruit fort ou
inhabituel;
vibration ou
tremblement
Cabinet en
mouvement
Tous les pieds
de nivellement
en caoutchouc
ne touchent pas
fermement le sol
• La laveuse est conçue pour se
déplacer de
les efforts transmis au sol. Ce
mouvement est normal.
• Poussez et tirez à l’arrière droit,
puis à gauche de votre laveuse
pour vérifier si elle est de
niveau. Si la laveuse est inégale,
réglez les pieds de nivellement
en caoutchouc de manière à ce
qu’ils touchent fermement le
sol et soient verrouillés. Votre
installateur devrait corriger ce
problème.
Charge
déséquilibrée
• Ouvrir la porte et redistribuer
manuellement la charge. Pour
vérifier la machine, lancez le
rinçage et essorez sans charge.
Si normal, le déséquilibre a été
causé par la charge.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
po afin de réduire
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
33
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
ProblèmeCause possibleQue faire
Pas de
courant/
laveuse ne
fonctionne
pas ou mort
La laveuse est
débranchée
La laveuse est
débranchée
Le disjoncteur/
le fusible est
déclenché/grillé
• Assurez-vous que le cordon est
bien branché dans une prise de
courant.
• Ouvrez le robinet d’eau froide
complètement.
• Vérifiez les fusibles du circuit
interne. Remplacez les fusibles
ou réinitialisez le disjoncteur.
La laveuse doit avoir une sortie
séparée.
Vérification
automatique du
système
• La première fois que la laveuse
est branchée, des vérifications
automatiques ont lieu. Cela peut
prendre jusqu’à 20 secondes
avant que vous puissiez utiliser
votre laveuse. Ceci est un
fonctionnement normal.
Accrochages,
trous,
déchirures,
déchirures
ou usure
excessive
Surchargé
Stylos, crayons,
clous, vis ou autres
objets laissés dans
les poches
• Le poids sec de la charge
devrait être inférieur à 22 lb.
• Enlevez les objets en vrac des
poches.
• Fixez les boutons-pression, les
crochets, les boutons et les
fermetures à glissière.
boucles de ceinture,
fermetures à
glissière et objets
tranchants laissés
dans les poches
Contrôle
du temps
incorrect
ou des
changements
C’est normal
• Pendant l’essorage, il peut être
nécessaire de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire
les vibrations. Lorsque cela se
produit, le temps estimé est
augmenté, ce qui entraîne une
augmentation du temps restant.
Pas assez
d’eau
C’est normal
• Les laveuses horizontales
ne nécessitent pas que la
baignoire se remplisse d’eau,
contrairement aux laveuses à
chargement par le dessus.
34
ProblèmeCause possibleQue faire
La laveuse se
met en pause
ou doit être
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
redémarrée,
ou la porte de
la laveuse est
verrouillée
et ne s’ouvre
pas
La porte se
déverrouille
ou appuyez
sur Démarrer
et la machine
ne fonctionne
pas
C’est normal
Opération
incorrecte
• Les laveuses à chargement
frontal démarrent différemment
des laveuses à chargement
par le dessus et le contrôle du
système prend 30 secondes.
La porte se verrouille et se
déverrouille.
• Il suffit d’ouvrir et de fermer la
porte fermement; puis appuyez
sur Pause/Add a Garment.
L’eau n’entre
pas dans la
machine à
laver ou entre
lentement
Vérification
automatique du
système
• Après avoir appuyé sur Pause/
Add a Garment, la laveuse
effectue plusieurs vérifications
du système. L’eau coulera 60
secondes après avoir appuyé
sur Pause/Add a Garment.
L’alimentation en
eau est coupée
Les filtres à eau
sont fermés
• Ouvrez complètement le robinet
d’eau froide.
• Fermez la source d’eau
et retirez les tuyaux de
raccordement d’eau situés dans
la partie supérieure arrière de
la laveuse. Utilisez une brosse
ou un cure-dent pour nettoyer
les écrans de la machine.
Rebranchez le tuyau et rallumez
l’eau.
Froisser Mauvais tri
• Évitez de mélanger des articles
lourds (tels que des vêtements
de travail) avec des articles
légers (tels que des chemisiers).
Surcharge
• Chargez votre laveuse pour
que les vêtements aient
suffisamment d’espace pour
bouger librement.
Cycle de lavage
incorrect
• Faites correspondre le choix du
cycle au type de tissu que vous
lavez (en particulier pour les
brassées faciles d’entretien).
Lavage répété dans
• Laver à l’eau tiède ou froide.
une eau trop chaude
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
35
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
ProblèmeCause possibleQue faire
Vêtements
grisés ou
jaunis
Pas assez de
détergent
Ne pas utiliser
• Utilisez la quantité correcte de
détergent.
• Utilisez le détergent HE.
de détergent HE
(haute efficacité)
Eau dure
• Utilisez l’eau la plus chaude sans
danger pour le tissu.
• Utilisez un conditionneur d’eau
de marque Calgon ou installez
un adoucisseur d’eau.
Le détergent ne se
• Essayez un détergent liquide.
dissout pas
Transfert de
teinture
• Triez les vêtements par couleur.
Si l’étiquette du tissu indique de
laver séparément les colorants
instables peuvent être indiqués.
Taches
colorées
Utilisation
incorrecte de
l’assouplissant
• Consultez l’emballage de
l’assouplissant pour connaître
les instructions et suivez les
instructions pour utiliser le
distributeur.
Transfert de
teinture
• Triez les articles blancs ou
légèrement colorés des couleurs
sombres.
• Retirer rapidement la charge de
lavage de la laveuse.
Légère
variation
de couleur
métallique
C’est une
apparence normale
• En raison des propriétés
métalliques de la peinture
utilisée pour ce produit unique,
de légères variations de couleur
peuvent survenir en raison
des angles de vision et des
conditions d’éclairage.
36
ProblèmeCause possibleQue faire
Mauvaise
odeur à
l’intérieur de
votre laveuse
Laveuse inutilisée
depuis longtemps,
n’utilisant pas
le détergent
de qualité HE
recommandée ou
trop de détergent
utilisé
• Exécutez un cycle de nettoyage
du panier.
• En cas d’odeur forte, vous
devrez peut-être exécuter le
cycle de nettoyage du panier
plus d’une fois.
• Utilisez uniquement la quantité
de détergent recommandée sur
le récipient à détergent.
• N’utilisez que du détergent HE
(haute efficacité).
• Retirez toujours les articles
mouillés de la laveuse dès que
la machine cesse de fonctionner.
• Laissez la porte légèrement
ouverte pour que l’eau sèche à
l’air. Une surveillance étroite est
nécessaire si cet appareil est
utilisé par ou près des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer
sur, avec ou à l’intérieur de
cet appareil ou de tout autre
appareil.
Fuite de
détergent
Placement incorrect
de l’insert de
détergent
Assurez-vous que l’insert de
détergent est correctement placé
et bien en place. Ne jamais mettre
de détergent au dessus de la
ligne max.
Distribution
inappropriée
d’adoucissant
ou d’eau de
Javel
Distributeur obstrué
L’adoucisseur ou
l’eau de Javel est
rempli au-dessus de
Tous les mois, nettoyez le tiroir
distributeur pour éliminer toute
accumulation de produits
chimiques.
Assurez-vous d’avoir la bonne
quantité d’adoucissant ou d’eau
de javel.
la ligne maximale
Problème
d’assouplissant
ou de bouchon de
blanchiment
Assurez-vous que l’adoucisseur
et le capuchon d’agent de
blanchiment du distributeur
sont en place sinon ils ne
fonctionneront pas.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
37
CODES D’ERREUR
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
La description RaisonSolution
E30
La porte n’est pas bien
fermée
Redémarrez après que la
porte soit fermée.
Vérifiez si les vêtements
sont collés.
E10
Problème d’injection
d’eau pendant le lavage
Vérifiez si la pression de
l’eau est trop basse.
Redressez le tuyau d’eau.
Vérifiez si le filtre de la
soupape d’admission est
bloqué.
E21
E12
EXX
Heures supplémentaires
de drainage de l’e
Débordement d’eau
Autres
Vérifiez si le tuyau de
vidange est bloqué.
Redémarrer la laveuse.
S’il vous plaît essayez à
nouveau d’abord, appelez
la ligne de service s’il y a
encore des problème
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
38
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
GARANTIE
LIMITÉE DE LA
LAVEUSE MIDEA
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, notamment le nom et
l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques
minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez
http://us.Midea.com/support.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE DE DIX 10 ANS, UNIQUEMENT SUR LE MOTEUR INVERSEUR —
Entre la deuxième et dixième année, à compter de la date d’achat original, lorsque cet appareil
est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec le produit, Midea paiera pour le
remplacement des pièces d’usine du moteur inverseur dans la présence d’une défectuosité, afin de
poursuivre son bon fonctionnement, comme au premier jour de l’achat. Cette garantie de 10 ans ne
couvre que les pièces seulement, et n’inclut pas la main-d’œuvre.
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
LA MAIN-D’ŒUVRE N’EST PAS INCLUSE
39
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
40
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
04/19
INFORMATION D’ENREGISTREMENT
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT:
Nous garderons le numéro du modèle et la date d’achat de votre nouvel
appareil Midea dans nos dossiers, à titre de référence en cas d’une réclamation
d’assurance pour feu ou vol.
Inscrivez-vous en ligne à https://us.midea.com/product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
❑ Publicité ❑ Démonstration en magasin
❑ Démonstration en personne
Toute information recueillie ou soumise n’est accessible qu’aux employés internes de l’entreprise,
leur permettant de vous contacter ou de vous envoyer des courriels, selon les propos de votre
demande, et pour permettre aux fournisseurs de service de l’entreprise de répondre à vos
besoins. Aucune information personnelle ne sera partagée avec d’autres organisations à des fins
commerciales.
Nom du détaillant/magasin :
Travail :
Comme résidence principale :
Âge :
État civil :
Veuillez laisser vos commentaires à www.midea.com.
Midea America Corp.
759 Bloomfield Ave, # 386
West Caldwell, NJ 07006-6701
Service à la clientèle 866-646-4332 Fabriqué en Chine V2 FRANÇAIS
41
Lavadoras
Fuente de alimentación: 120V
Circuit: branche de 16 ampères
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 5,2 pi cu
sp
Manual del Propietario &
Instrucciones de Instalación
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso para
mejoras de los productos.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
version A - 5 - 2019
NÚMERO DE MODELO
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.com
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su lavadora Midea está diseñada para un
rendimiento confiable y sin problemas. Dedique un momento a
registrar su nuevo lavadora.
Registre su nuevo lavadora en www.midea.com haciendo clic en la
solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números
de serie que se encuentran en el marco interior de la lavadora.
Número de modelo____________________________________
Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ......................................................3
REGISTRO DE PRODUCTO ............................................................ 42
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se
deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e
incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
ADVERTENCIA
graves.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
la propiedad.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje
peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que
puede provocar la muerte o heridas graves.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
3
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones a las personas al utilizar el aparato, respete las precauciones
básicas, incluso lo siguiente:
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
•
NO LAVE ni seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
•
remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco
ni otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores
que pueden encenderse o causar una explosión.
NO VIERTA gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
•
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una
explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas de hidrógeno en un
•
sistema de agua caliente que no se haya usado durante 2 semanas o
un período mayor. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de
usar la lavadora o la lavadora-secadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua de cada uno de ellos durante varios
minutos. Esto libera el gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es
inflamable, no fume ni use llama expuesta durante ese momento.
NO DEJE que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella.
•
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños siempre que se
use el aparato cerca de ellos. Antes de retirar la lavadora de servicio
o desecharla, quite la puerta o tapa. No seguir estas instrucciones
puede provocar la muerte o lesiones a las personas.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor u otros
•
componentes están en movimiento para evitar quedar atrapado.
NO INSTALE ni guarde este electrodoméstico en lugares donde
•
quede expuesto a la intemperie o a temperaturas por debajo del
punto de congelación.
4
NO altere los controles ni repare ni reemplace ninguna pieza de
•
este electrodoméstico ni trate de repararlo a menos que esté
específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento o
en las instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted
comprenda y solo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a
cabo dicha reparación.
Mantenga limpia y seca el área alrededor de su electrodoméstico
•
para reducir la posibilidad de resbalones.
NO utilice esta lavadora si está dañada, funciona mal, está
•
parcialmente desarmada, le faltan piezas o están rotas, inclusive si el
cable o el enchufe están dañados.
Antes de hacer reparaciones, desconecte el electrodoméstico o
•
apague el disyuntor. Pulsar el botón de encendido NO desconecta la
energía.
Vea “Requisitos eléctricos” en las Instrucciones de instalación
•
para consultar las instrucciones de conexión a tierra. Este
electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o que carezcan de la experiencia y el conocimiento, a menos que
tengan supervisión o hayan recibido instrucciones acerca del uso
del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar
•
el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con
calificación similar a fin de evitar riesgos.
No se debe reutilizar las mangueras viejas, en cambio, se debe
•
utilizar las mangueras nuevas adquiridas en el comercio donde se
compró el producto.
Este electrodoméstico es solo para uso en interiores.
•
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
INSTALACIÓN ADECUADA
Esta lavadora se debe instalar adecuadamente y se debe ubicar
•
de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarla.
Asegúrese de que la manguera de agua fría esté conectada a la
válvula “C”.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no quede expuesta
•
a temperaturas inferiores al punto de congelación ni a la intemperie,
ya que esto podría provocar daños permanentes y anular la garantía.
Conecte la lavadora a tierra según lo indican los códigos y ordenanzas
aplicables. Siga los detalles de las Instrucciones de instalación.
5
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
•
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable
•
de alimentación.
No use un adaptador.
•
No use un cable eléctrico de extensión.
•
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
•
muerte, incendio o choque eléctrico.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre los grifos de agua para minimizar las filtraciones si hubiera una
rotura. Revise el estado de las mangueras de llenado. Se recomienda
cambiar las mangueras cada 5 años.
Advertencias de la “Proposición 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños al sistema reproductivo
-www.P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
6
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
REQUISITOS OPERATIVOS
UBICACIÓN DE SU LAVADORA
NO INSTALE LA LAVADORA:
1. En un lugar expuesto a goteo de agua o a condiciones atmosféricas.
La temperatura ambiente nunca debe ser inferior a 60 °F (15,6 °C) para
que la lavadora funcione correctamente.
2. En un lugar donde entre en contacto con cortinas.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser una superficie dura con una
pendiente máxima de
de que la lavadora no vibre ni se mueva, tal vez deba reforzar el piso.
NOTA: Si el estado del piso es deficiente, use una plancha de madera
contrachapada de
del piso.
" por pie (1,27 cm por 30 cm). Para asegurarse
" (1,9 cm) impregnada, firmemente fijada a la cubierta
IMPORTANTE: DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN
• Cuando se instala en una alcoba: Lados y arriba = 0" (0 cm), Atrás = 3"
(7.6 cm)
• Cuando se instala en un armario: Lados y arriba = 0" (0 cm), Frente = 2"
(5 cm), Atrás = 3" (7.6 cm)
• Aberturas de ventilación de la puerta del armario requeridas: 2 persianas
de 60 pulgadas cuadradas cada una (387 cm
2
), situadas a 3" (7,6 cm) de
la parte superior e inferior de la puerta
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y
LESIONES FÍSICAS:
NO UTILICE UN ALARGADOR NI UN ADAPTADOR DE ENCHUFE
•
CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. La lavadora debe tener una
conexión a tierra conforme con los códigos y ordenanzas locales.
CIRCUITO - Circuito de derivación de 16 amperios individual, debidamente
polarizado y conectado a tierra con un fusible de retardo de 16 amperios
o un disyuntor.
SUMINISTRO DE ENERGÍA - Cable de dos vías con conexión a tierra,
corriente alterna de 120V, monofásica, de 60 Hz.
TOMACORRIENTE - Tomacorriente debidamente conectado a tierra y
ubicado de tal manera que el cable de alimentación quede accesible
cuando la lavadora esté en su posición de instalada.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor con conexión
a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un
electricista matriculado si tiene dudas acerca de la correcta conexión a
tierra del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica.
2. Dado que su lavadora está equipada con un cable de alimentación
con conductor conectado a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe
DEBE estar conectado a un tomacorriente con hilos de cobre,
adecuadamente instalado y conectado a tierra, conforme a todos
los códigos locales. Si tiene dudas, consulte con un electricista
matriculado. NO corte ni altere la clavija de tierra del cable de
alimentación. En situaciones en que haya un tomacorriente con
dos orificios, el propietario tiene la responsabilidad de hacer que
un electricista matriculado lo reemplace con un tomacorriente con
conexión a tierra adecuada.
Solución de
Problemas
7
Seguridad de
La Lavadora
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
DEBE haber un grifo de agua fría instalado dentro de las 42 pulgadas
(107 cm) desde la entrada de agua de su lavadora. El grifo DEBE ser del
tipo para manguera de jardín de " (1,9 cm) para que se pueda conectar
la manguera de entrada. La presión de agua DEBE ser de entre 10 y
120 libras por pulgada cuadrada (68,95 y 827,37 kg/cm2). El departamento
de agua de su ciudad puede asesorarle acerca de la presión de agua en su
casa.
REQUISITOS DE DRENAJE
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
1. Drenaje capaz de eliminar 64,3 l por minuto.
2. Diámetro del tubo vertical de 1
" (3,18 cm) como mínimo.
3. La altura del tubo vertical por encima del suelo debe ser:
Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para que las
•
use el inspector local.
IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y
•
ordenanzas vigentes.
• Nota para el instalador -
instrucciones al usuario.
• Nota para el usuario -
consultarlas en el futuro.
Nivel de habilidad - La instalación de este electrodoméstico requiere
•
habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo para completar la instalación - 1 a 3 horas
•
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
•
Las fallas del producto debido a una instalación inadecuada no están
•
cubiertas por la garantía.
Asegúrese de entregarle estas
Guarde estas instrucciones para
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
• Este electrodoméstico debe conectarse correctamente a tierra y debe
instalarse tal como se describe en estas Instrucciones de instalación.
• No instale ni guarde la lavadora en lugares donde quede expuesta a la
intemperie o al agua. Consulte la sección Ubicación de su lavadora.
• NOTA: Este electrodoméstico debe conectarse correctamente a tierra
y al suministro eléctrico.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llave ajustable o llave de tubo de " con trinquete
• Llave ajustable o llave fija de
• Pinza pico de loro
• Nivel de carpintero
"
9
Seguridad de
Precintos
Guía de la
manguera de desagüe
27,0''
LADO
27,0''
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
La Lavadora
Operativos
Requisitos
PIEZAS NECESARIAS (COMPRAR LOCALMENTE)
Manguera para agua (2)
PIEZAS SUMINISTRADAS
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
Arandelas de filtro de la
manguera de entrada (2)
DIMENSIONES APROXIMADAS
(68,6 cm)
*NOTA: Con pedestal: 52,6" (133,60 cm)
Apilado: 84" (213,36 cm)
39,8''
(101,09 cm)
34,2''
(86,9cm)
39,8''
(101,09 cm)
10
DESEMBALAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o destruya la caja y las bolsas de plástico después de
•
desembalar la lavadora. No deje los materiales al alcance de los
niños. Los niños podrían usarla para jugar. Las cajas cubiertas con
alfombras, cubrecamas o plásticos podrían convertirse en cámaras
herméticas y causar asfixia.
1. Corte y elimine las partes superior e inferior de las tiras de embalaje.
2. Mientras esté dentro de la caja, coloque la lavadora en forma horizontal
apoyándola con cuidado sobre un costado. NO apoye la lavadora sobre
el frente ni la parte posterior.
3. Gire hacia abajo las lengüetas inferiores. Quite todo el embalaje
inferior, incluido el cartón, la base de espuma de poliestireno y el
soporte de la tina de espuma de poliestireno (insertado en el centro de
la base).
NOTA: Si está instalando un pedestal, siga las instrucciones de instalación
del pedestal.
4. Con cuidado, vuelva a poner la lavadora en posición vertical y quite la
caja.
5. Con cuidado, mueva la lavadora hasta unos 4 pies (122 cm) de la
ubicación definitiva.
6. Retire los siguientes artículos de la parte posterior de la lavadora:
4 pernos
4 espaciadores de plástico (incluidos los ojales de goma)
4 sujetadores del cable eléctrico
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
NOTA: Si no quita los pernos de envío*, la lavadora podría desequilibrarse
gravemente.
Guarde todos los pernos para usarlos en el futuro.
* La garantía no cubre los daños causados por no haber retirado los pernos de
envío.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
11
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
NOTA: Si en el futuro debe transportar la lavadora, debe volver a instalar
los artículos de soporte de envío para evitar daños durante el traslado.
Mantenga los artículos dentro de la bolsa de plástico suministrada.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Haga correr un poco de agua del grifo de agua fría para descargar
las líneas de agua y eliminar las partículas que podrían obstruir la
manguera de entrada.
2. Asegúrese de que haya una arandela de goma en las mangueras.
Vuelva a instalar la arandela de goma en la conexión de la manguera si
se ha caído durante el traslado. Con cuidado, conecte la manguera de
entrada que dice HOT (Caliente) en la salida “H” exterior de la válvula
de agua. Ajuste a mano; luego gire
ajustar. Con cuidado, conecte la otra manguera de entrada en la salida
“C” interior de la válvula de agua. Ajuste a mano; luego gire de
vuelta más con pinzas para ajustar.
No cruce las roscas ni apriete en exceso estas conexiones.
3. Instale las arandelas de filtro; para ello, insértelas en los extremos libres
de las mangueras de entrada con el lado sobresaliente mirando hacia
el grifo.
4. Conecte los extremos de la manguera de entrada a los grifos de agua
caliente (H) y fría (C), ajústelos firmemente a mano, luego gire
vuelta más con pinzas para ajustar. Abra el paso de agua y revise que
no haya filtraciones.
de vuelta más con pinzas para
de
Solución de
Problemas
12
5. Mueva con cuidado la lavadora hasta su ubicación definitiva. Balancee
suavemente la lavadora para llevarla a su posición; asegúrese de
que las mangueras de entrada no queden retorcidas. Es importante
no dañar las patas niveladoras de goma cuando mueva la lavadora
hasta su ubicación definitiva. Las patas dañadas pueden aumentar la
vibración de la lavadora. Rociar el piso con limpiador de vidrios puede
ser útil para ayudar a mover la lavadora hasta su posición definitiva.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que las cuatro patas
niveladoras de goma estén firmemente apoyadas en el piso. Empuje
y jale de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior
izquierda de su lavadora.
NOTA: No use la gaveta de dispensadores ni la puerta para levantar la
lavadora.
NOTA: Si está instalando en una bandeja de drenaje, puede usar un
2x4 de 24 pulgadas de largo como palanca para poner la lavadora en
posición.
6. Con la lavadora en su posición definitiva, coloque un nivel sobre
la lavadora (si la lavadora se instala debajo de una encimera, no
debería poder balancearse). Ajuste las patas niveladoras delanteras
hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de que la lavadora quede
firmemente apoyada. Gire las tuercas de bloqueo de cada pata hacia
arriba en dirección a la base de la lavadora y ajuste con una llave.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
NOTA: Mantenga la extensión de la pata al mínimo para evitar el
exceso de vibración. Cuanto más hacia afuera se extiendan las patas,
más vibrará la lavadora.
Si el piso no está nivelado o si está dañado, tal vez deba extender las
patas niveladoras traseras.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
13
7. Acople la guía de manguera en U al extremo de la manguera de
Precintos
desagüe. Coloque la manguera dentro de una tina de lavado o un tubo
vertical y fíjela con el precinto suministrado en el paquete del gabinete.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
Precintos
Precintos
NOTA: Si coloca la manguera de desagüe demasiado abajo del tubo
de desagüe, se puede producir una acción de sifón. Dentro del tubo de
desagüe, no debería haber más de 7 pulgadas (17,78 cm) de manguera.
Debe haber una separación de aire alrededor de la manguera de
desagüe. Un accesorio de ajuste también puede provocar una acción
de sifón.
8. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con conexión a tierra.
NOTA: Revise para asegurarse de que la energía está desconectada en
el disyuntor o la caja de fusibles antes de conectar el cable eléctrico en
un tomacorriente.
9. Encienda la energía en el disyuntor o la caja de fusibles.
10. Lea el resto de este Manual del propietario. Contiene información
valiosa y útil que le ahorrará tiempo y dinero.
11. Antes de encender la lavadora, asegúrese de lo siguiente:
Que la alimentación eléctrica esté encendida.
•
Que la lavadora esté conectada.
•
Que los grifos de agua estén abiertos.
•
Que la unidad esté nivelada y las cuatro patas niveladoras estén
•
firmemente apoyadas en el piso.
Que se hayan quitado y guardado los accesorios de soporte de
•
envío.
Que la manguera de desagüe esté correctamente sujetada.
•
12. Que se ejecute un ciclo completo de la lavadora.
13. Si su lavadora no funciona, antes de solicitar servicio técnico, revise la
sección Antes de solicitar servicio técnico.
14. Guarde estas instrucciones en un lugar cerca de la lavadora para
consultarlas en el futuro.
14
USAR LA LAVADORA
PANEL DE CONTROL
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
INICIO RÁPIDO
Oprima el botón de encendido.
Si la pantalla está oscura, oprimir una vez
el botón de encendido “despertará la pantalla”.
Seleccione un ciclo de lavado. (Hay
configuraciones predeterminadas
para cada ciclo. Estas configuraciones
predeterminadas se pueden cambiar. Vaya
a Configuración de controles para ver más
información).
Oprima el botón Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una Prenda).
AJUSTE DE CONTROL
Encendido
Oprima para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa,
oprímalo para poner la lavadora en modo de espera.
NOTA: Oprimir el botón de encendido no desconecta el
electrodoméstico del suministro de energía.
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están optimizados para tipos específicos de
cargas de lavado. El cuadro a continuación le ayudará a identificar la
configuración con las cargas.
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
15
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
Normal/
Colors*
(Normal/
Colores)
Bulky/
Sheets*
(Artículos
voluminosos/
sábanas)
Heavy Duty*
(Intenso)
Whites*
(Ropa
blanca)
Towels*
(Toallas)
Sanitize*
(Desinfectar)
Hand wash*
(Lavar a
mano)
Quick Wash
(Lavado
rápido)
Delicates
(Prendas
delicadas)
Baby Care
(Ropa de
bebé)
Casual (Ropa
informal)
Sportswear
(Ropa
deportiva)
Para algodones, ropa blanca, prendas de trabajo y de
juego ligeramente sucia a muy sucia.
NOTA: Este es el ciclo más común.
Para artículos de gran tamaño como colchas, frazadas,
alfombras pequeñas y otros artículos voluminosos
similares.
Lavado de prendas grandes y pesadas, como sobretodos
o toallas.
Para ropa blanca, prendas de trabajo y de juego
ligeramente sucia a muy sucia.
Para artículos como toallas, sábanas, fundas de
almohadas y trapos de cocina.
Para aumentar la temperatura del agua, lo que tendrá
un efecto desinfectante y matará más del 99,9 % de las
bacterias más comunes que se encuentran en la ropa
doméstica. Para obtener mejores resultados, cuando use
el ciclo Sanitize (Desinfectar) seleccione la configuración
para suciedad muy intensa.
Programa de lavado especialmente suave para tejidos de
lana o lavado a mano.
Para artículos ligeramente sucios que se necesitan con
prisa. La duración del ciclo es de aproximadamente
40 minutos, según las opciones seleccionadas.
Para telas lavables, delicadas, p. ej., de seda, satén, fibras
sintéticas o telas de mezcla.
Para lavar la ropa de bebé, puede hacer que la ropa
de bebé esté más limpia y mejorar el rendimiento del
enjuague para proteger la piel del bebé.
Carga mixta que consiste de telas de algodón y
sintéticas.
Lavado de la ropa deportiva.
16
Tub Clean
(Limpieza de
la canasta)
Rinse&Spin
(Enjuague y
centrifugado)
Se usa para limpiar y quitar residuos y olores de la
canasta. Se recomienda su uso, al menos, una vez por
mes.
NOTA: Nunca cargue ropa blanca con el programa Tub
Clean (Limpieza de la canasta). Se puede dañar la ropa a
lavar. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Para enjuagar rápidamente y centrifugar cualquier
artículo en cualquier momento.
Seguridad de
La Lavadora
Soil Level
(Nivel de
suciedad)
Wash Temp
(Temperatura
de lavado)
Cambie el nivel de
suciedad para aumentar
o disminuir el tiempo
de lavado para eliminar
diferentes cantidades de
suciedad.
Ajuste para seleccionar
la temperatura principal
del agua adecuada para
el ciclo de lavado. El agua
del enjuague de PreWash
(Prelavado) siempre
está fría para ayudar a
disminuir el consumo
de energía y reducir el
marcado de manchas y
arrugas.
Cuando seleccione la
temperatura de lavado,
siga las instrucciones
del fabricante de la tela
que se encuentran en la
etiqueta de cuidado.
Para cambiar el nivel
de suciedad, oprima el
botón Soil level (Nivel de
suciedad) hasta alcanzar
la configuración deseada.
Puede elegir entre los
niveles de suciedad
Extra Light (Extra ligera),
Light (Ligera), Medium
(Media), Heavy (Intensa)
o Extra Heavy (Muy
intensa).
Para cambiar la
temperatura de lavado,
oprima el botón Temp
(Temperatura) hasta
alcanzar el ajuste deseado.
Puede elegir entre Tap
Cold (Fría de grifo), Eco
Warm (Tibia ecológica),
Warm (Tibia), Hot
(Caliente) o Extra Hot (Muy
caliente).
Por diseño, para proteger
las telas, no todas las
temperaturas de lavado
están disponibles para
determinados ciclos de
lavado.
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
17
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Spin Speed
(Velocidad de
centrifugado)
Cambiar la velocidad de
centrifugado (Spin speed)
modifica la velocidad de
centrifugado final de los
ciclos. Siempre guíese por
la etiqueta de cuidado
del fabricante de la
prenda cuando cambie la
velocidad de centrifugado.
Para cambiar la velocidad
de centrifugado,
oprima el botón Spin
Speed (Velocidad de
centrifugado) hasta
alcanzar el ajuste deseado.
Puede elegir entre No Spin
(Sin centrifugado), Low
(Bajo), Medium (Medio),
High (Alto) o Extra High
(Muy alto). Las velocidades
de centrifugado más
altas no están disponibles
en ciertos ciclos como
Delicates (Prendas
delicadas). Las velocidades
de centrifugado más
altas eliminan más
agua de las prendas y
ayudan a disminuir el
tiempo de secado, pero
también aumentan las
probabilidades de dejar
arrugas en algunas telas.
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
18
STEAM
(Vapor)
SIGNAL
(Señal)
La opción Steam (Vapor)
agrega vapor dentro de
la lavadora para ayudar a
aflojar las manchas en los
ciclos de Normal/Colors,
Bulky/Sheets, Heavy Duty,
Whites, Towels, Sanitize or
Hand Wash cycle.
Use la tecla Signal (Señal)
para cambiar el volumen
de la señal de finalización
del ciclo.
Para usar:
1. Encienda la energía
(ON) y seleccione un
ciclo de lavado.
2. Seleccione el botón Add
Steam (Agregar vapor)
para activar el vapor.
3. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una
Prenda).
Oprima la tecla hasta
alcanzar el volumen
deseado.
WATER
PLUS (Agua
adicional)
Aumentar el nivel de agua
del lavado principal.
Para usar:
1. Encienda la energía
(ON) y seleccione un
ciclo de lavado.
2. Seleccione el botón
Add Water Plus
(Agregar agua
adicional) para activar
el agua adicional.
3. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una
Prenda).
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
SPEED WASH
(Lavado
rápido)
EXTRA
RINSE
(Enjuague
extra)
Esta opción reduce el
tiempo general del ciclo
de la lavadora mediante
la optimización de las
acciones de lavado,
enjuague y centrifugado,
o elevando apenas la
temperatura del agua para
que las prendas se limpien
más rápido. La opción está
disponible en los ciclos
Normal/Colors (Normal/
Colores), Bulky/Sheets
(Artículos voluminosos/
sábanas), Heavy Duty
(Intenso), Whites
(Ropa blanca), Towels
(Toallas), Hand Wash
(Lavar a mano), Delicates
(Prendas delicadas), Baby
Care (Ropa de bebé),
Casual (Ropa informal)
o Sportswear (Ropa
deportiva). El tiempo
total de lavado variará
según el ciclo elegido y las
opciones seleccionadas.
Esta opción permite un
enjuague extra durante
un ciclo para eliminar el
exceso de suciedad y
detergente de las cargas
sucias.
Para usar:
1. Encienda el aparato
y seleccione un ciclo
de lavado que ofrezca
la opción Time Saver
(Ahorrar tiempo).
2. Haga los ajustes
deseados en Soil
(Suciedad), Temp
(Temperatura) y Spin
(Centrifugado).
3. Oprima el botón Speed
Wash (Lavado rápido)
para reducir la duración
general del lavado.
4. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment
(Pausa / Añadir una
Prenda).
Para tener un ciclo de
desagote y centrifugado,
oprima el botón Extra Rinse (Enjuague extra)
hasta que la luz se apague.
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
19
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
PRE WASH
(Prelavado)
EXTRA RINSE
y
PRE WASH
(Enjuague
extra y
prelavado)
PreWash (Prelavado) es
un lavado adicional antes
del lavado principal. Se
usa para prendas muy
sucias o para prendas
cuya etiqueta de cuidado
recomiende un prelavado
antes de lavar. Asegúrese
de agregar detergente
líquido o en polvo de alta
eficiencia o el aditivo de
lavado adecuado en el
dispensador de prelavado.
Puede bloquear los
controles para evitar que
se realicen selecciones.
O puede bloquear o
desbloquear los controles
después de haber iniciado
un ciclo.
Los niños no pueden
encender accidentalmente
la lavadora al tocar los
botones con esto.
Antes de oprimir Pause/
Add a Garment (Pausar
/ añadir una prenda), se
debe seleccionar PreWash
(Prelavado). La función
PreWash (Prelavado)
llenará la lavadora con
agua fría (agregando el
detergente de prelavado),
hará girar las prendas,
desagotará y centrifugará.
Luego, la lavadora
ejecutará el ciclo de lavado
seleccionado.
Para bloquear la lavadora,
mantenga presionados
los botones Enjuague extra y prelavado durante
3 segundos.
Para desbloquear los
controles de la lavadora,
mantenga presionados los
botones Extra Rinse y Pre-
Wash durante 3 segundos.
NOTA: El botón de
Encendido todavía se
puede usar cuando la
máquina está bloqueada.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
20
MY CYCLE
(Mi ciclo)
Para guardar un ciclo
de lavado favorito,
aplique la configuración
deseada para el ciclo de
lavado, nivel de suciedad,
velocidad de centrifugado
y temperatura de lavado
y mantenga presionado el
botón My Cycle (Mi ciclo)
durante 3 segundos; un
pitido le indicará que el
ciclo se ha guardado.
Para usar su ciclo
personalizado, oprima el
botón My Cycle (Mi ciclo)
antes de lavar una carga.
Para cambiar el ciclo
guardado, fije la
configuración deseada y
mantenga presionado el
botón My Cycle (Mi ciclo)
durante 3 segundos.
NOTA: Cuando use My
Cycle (Mi ciclo), las
opciones de lavado no se
pueden cambiar una vez
que el ciclo ha empezado.
NOTA: Si cambia las
opciones de lavado con
My Cycle (Mi ciclo) antes
de empezar el ciclo, la luz
de My Cycle (Mi ciclo) se
apagará y volverá al ciclo
básico.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.