Midea MLH52S7AGS, MLH52S7AWW User Manual

Washer
Power supply: 120V Circuit: 16-amp branch Frequency: 60Hz Capacity: 5.2 cu ft
en
USER MANUAL &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
version A - 5 - 2019
MODEL NUMBERS
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.com
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to register your new washer.
Register your new washer at www.midea.com under the Support tab.
For future reference, record your product model and serial numbers located on the inside frame of the washer.
Model Number________________________________________ Serial Number_________________________________________
WASHER SAFETY ..............................................................................3
Proper Installation ....................................................................................5
When Not in Use .......................................................................................5
OPERATION REQUIREMENTS .........................................................6
Location of Your Washer .......................................................................6
Electrical Requirements .........................................................................6
Water Supply Requirements ................................................................7
Drain Requirements .................................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................8
Before You Begin ......................................................................................8
Tools Required ...........................................................................................8
Parts Required (Obtain Locally) .........................................................9
Parts Supplied............................................................................................9
Rough-In Dimensions ..............................................................................9
Unpacking the Washer .........................................................................10
Installing the Washer ..............................................................................11
WASHER USE ................................................................................... 13
Control Panel ............................................................................................ 13
Features ..................................................................................................... 19
Loading and Using the Washer ........................................................ 22
WASHER CARE ................................................................................23
WARNING
Cleaning .................................................................................................... 23
Moving, Storage and Long Vacations ............................................ 27
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE... ............................................28
Error Codes .............................................................................................. 35
WARRANTY ..................................................................................... 36
PRODUCT REGISTRATION .............................................................38
WASHER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious
WARNINGWARNING
CAUTION
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage constituting a risk of electrical shock is present that could result in death or serious injury.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
3
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your vfd appliance, follow basic precautions, including the following:
Read the instruction manual before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close
supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the drum or other components
are moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this
appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the
possibility of slipping. DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has missing or broken parts including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing.
Pressing the Power button DOES NOT disconnect power. See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions
for grounding instructions. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
4
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The new hose-sets bought from the retailer where the product was
purchased are to be used and that old hose-sets should not be reused.
This appliance is for indoor use only.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance
with the Installation Instructions before it is used. Ensure the cold water hose is connected to the “C” valve.
Install or store where it will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty. Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in installation instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; We recommend changing the hoses every 5 years.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Troubleshooting
5
OPERATION REQUIREMENTS
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL THE WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
Washer
Safety
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
Requirements
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope
Operation
NOTE: If floor is in poor condition, use solidly attached to the existing floor covering.
IMPORTANT: MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
Installation
• When installed in alcove: Top and Sides = 0" (0 cm), Back = 3" (7.6 cm)
• When installed in closet: Top and Sides = 0" (0 cm), Front = 2" (5 cm),
• Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
The ambient temperature should never be below 60°F (15.6) for proper washer operation.
 " per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not
of vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
 " impregnated plywood sheet
Back = 3" (7.6 cm)
(387 cm), located 3" (7.6 cm) from top and bottom of door
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG
WITH THIS APPLIANCE. Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances.
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 16-amp branch circuit fused with 16-amp time -delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire with ground, 120V, single-phase, 60Hz, alternating current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded receptacle located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position.
6
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes. If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power supply cord. In situations where a two­slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded grounding-type receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42" (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucet MUST be  " (1.9 cm) garden hose-type so inlet hose can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 psi. Your water department can advise you of your water pressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 64.3 L per minute.
2. A standpipe diameter of 1
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24" (61 cm) Maximum height: 47.24" (120 cm)
 " (3.18 cm) minimum.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
BACK
(120 cm)
24''
(61 cm)
Min.
47.24
Max.
''
7
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer -
Consumer.
• Note to Consumer -
reference.
Skill level - Installation of this appliance requires basic mechanical
and electrical skills.
Completion time - 1-3 hours
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the
Warranty.
FOR YOUR SAFETY:
Be sure to leave these instructions with the
Keep these instructions for future
Washer Care
• This appliance must be properly grounded and installed as described
• Do not install or store the appliance in an area where it will be exposed
Troubleshooting
NOTE: This appliance must be properly grounded, and electrical
TOOLS REQUIRED
• Adjustable wrench or  " socket with ratchet
• Adjustable wrench or
• Channel-lock adjustable pliers
• Carpenter’s level
8
WARNING
in these Installation Instructions.
to water/weather. See the Location of Your Washer section.
service to the washer.
  " open-end wrench
PARTS REQUIRED (OBTAIN LOCALLY)
Cable Tie
Drain Hose Guide
27.0''
SIDE
27.0''
(68.6 cm)
39.8''
(101.09 cm)
(101.09 cm)
Water Hose (2)
PARTS SUPPLIED
Washer
Safety
Requirements
Operation
Inlet Hose Screen Washers(2)
ROUGH-IN DIMENSIONS
(68.6 cm)
*NOTE: With pedestal, 52.6" Stacked, 84"
39.8''
(101.09 cm)
34.2''
(86.9cm)
39.8''
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
9
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
UNPACKING THE WASHER
WARNING:
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT
lay the washer on its front of back.
3. Turn down the bottom flaps-remove all base packaging, including the
cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove the
carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the final
location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets) 4 power cord retainers
Washer Care
Troubleshooting
IMPORTANT: Failure to remove the shipping bolts* can cause the washer to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
* Any damages from failure to remove the shipping bolts are not covered by the
10
warranty.
NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided.
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the cold faucet to flush the water lines and
remove particles that might clog up the inlet hose.
2. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber
washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment. Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by
hand; then
tighten another  turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside ‘’C’’ outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another
 turn with
pliers.
Do not crossthread or over-tighten these connections.
3. Install the screen washers by inserting them into the free ends of the
inlet hoses with protruded side facing the faucet.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets
tightly by hand, then tighten another  turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
5. Carefully move the washer to its final location. Gently rock the washer
into position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your washer.
11
Washer
Cable
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long 2x4
to lever the washer into place.
6. With the washer in its final position, place a level on top of the washer
(if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer
is resting solid. Turn the lock
nuts on each leg up towards the
base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have to extend the rear leveling legs.
7. Attach the U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place
the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package.
Washer Care
Troubleshooting
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful
11. Before starting the washer, check to make sure:
12
Cable Tie
Cable Tie
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 7 inch (17.78 cm) of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
information that will save you time and money.
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level and all four leveling legs are firmly on the floor.
The shipping support hardware is removed and saved.
The drain hose is properly tied up.
12. Run the washer through a complete cycle.
13. If your washer does not operate, please review the Before You Call For
Service section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
Safety
Washer
WASHER USE
CONTROL PANEL
QUICK START
Press the Power button.
If the screen is dark, a press of the Power button will “wake up” the display.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Select a wash cycle. (Defaults are set for each cycle. These default settings can be changed. See Control setting for more information).
Press the Pause/Add a Garment button.
13
Safety
CONTROL SETTING
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Washer
Wash Cycles
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the setting with the loads.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Normal/ Colors*
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes. NOTE: This is the most common cycle.
Bulky/ Sheets*
Heavy Duty*
For large items such as comforters, blankets, small rugs and similar bulky items.
Washing the large and heavy clothing, such as overcoats or towels.
Whites* For heavily to lightly soiled white laundry, work and play
clothes
Towels* For items such as towels, sheets, pillowcases and dish
rags.
Sanitize* For increased water temperature which will sanitize and
kill more than 99.9% of many common bacteria found in home laundry. For best results, select the extra heavy soil setting when using the Sanitize cycle.
Hand wash* Especially gentle wash program for wool or hand-wash
fabrics.
Quick Wash For lightly soiled items needed in a hurry. Cycle time
is approximately 40 minutes, depending on selected options.
Delicates For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin,
synthetic fibers or blended fabrics.
Baby Care Washing the baby’s clothes, it can make the baby’s wear
cleaner and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Casual Mixed load consisting of textiles made of cotton and
synthetics.
Sportswear Washing the activewear.
14
Tub Clean Use for cleaning the basket of residue and odor.
Recommended use of at least once per month.
NOTE: Never load laundry white using Tub Clean. The
laundry may become damaged See the Care and Cleaning section.
Rinse &
To quickly rinse and spin out any items at any time.
Spin
Safety
Washer
SOIL LEVEL
WASH TEMP
SPIN SPEED
Change the Soil level to increase or decrease the wash time to remove different amounts of soil.
Adjust to select the proper main water temperature for the wash cycle. The PreWash rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature.
Changing the Spin speed changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care label when changing the Spin speed.
To change the Soil level, press the Soil level button until you have reached the desired setting. You can choose between Extra Light, Light, Medium, Heavy or Extra Heavy soil levels.
To change the wash temperature, press the wash Temp button until you have reached the desired setting. You can choose between Tap Cold, Eco Warm, Warm, Hot or Extra Hot.
By design, to protect fabrics, not all wash temperatures are available for certain wash cycles.
To change the Spin speed, press the Spin speed button until you have reached the desired setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Extra High. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates. Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
15
Safety
Washer
STEAM
Steam adds steam into the washer to assist with loosening stains on the Normal/Colors, Bulky/ Sheets, Heavy Duty, Whites, Towels, Sanitize or Hand Wash cycle.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Steam
button to activate steam.
3. Press the Pause/Add a
Garment button.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
SIGNAL
WATER PLUS
SPEED WASH
Use the Signal pad to change the volume of the end-of-cycle signal.
Increases the water level of the main wash.
This option reduces the overall washer cycle time by optimizing the wash, rinse and spin actions and/ or gently raising the wash temperature to get clothes cleaned faster. Option is available on Normal/ Colors, Bulky/Sheets, Heavy Duty, Whites, Towels, Hand Wash, Delicates, Baby Care, Casual or Sportswear cycles. Total wash time will vary based on cycle chosen and options selected.
Press the pad until you reach the desired volume.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Water
Plus button to activate
water plus.
3. Press the Pause/Add a
Garment button.
To use:
1. Turn power on and
select a wash cycle which has Time Saver as an option.
2. Make any adjustments
to Soil, Temp and Spin as desired.
3. Press the Speed Wash
button to reduce the overall wash time.
4. Press the Pause/Add a
Garment button.
16
EXTRA RINSE
This option allows for an extra rinse during a cycle to remove excess dirt and detergent from soiled loads.
A drain and spin cycle can be achieved by pressing the Extra Rinse button until the light is no longer illuminated.
PRE WASH
Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add liquid or powder high­efficiency detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser.
PreWash must be selected prior to pressing Pause/ Add a Garment. The PreWash feature will fill the washer with cold water (adding the prewash detergent), tumble the clothes, drain and spin. Then the washer will run the selected wash cycle.
Safety
Washer
EXTRA RINSE and PRE WASH
MY CYCLE
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the washer by touching buttons with this option selected.
To save a favorite cycle, set the desired setting for wash cycle, soil level, spin speed and wash temp settings and hold down the My Cycle button for 3 seconds, A beep will sound to indicate the cycle has been saved.
To use your custom cycle, press the My Cycle button before washing a load.
To change the saved cycle, set the desired setting and hold down the My Cycle button for 3 seconds.
To lock the washer, press and hold the Extra Rinse and Pre Wash buttons for 3 seconds.
To unlock the washer controls, press and hold Extra Rinse and Pre Wash buttons for 3 seconds.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
NOTE: When using My Cycle, wash options cannot
be modified after the cycle has been started.
NOTE: If you change wash options with My Cycle before starting the cycle, the My Cycle light will turn off and you will be returned to the base cycle.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
17
Washer
B
A
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
DELAY
Display
You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours. Press the Delay Wash button to choose the amount of time you want to delay the start of the wash cycle. Once the desired time is reached, press the Pause/Add a Garment button. The machine will count down and start automatically at the correct time.
Displays the approximate time remaining until the end of the cycle.
NOTE: The cycle time is affected by the water pressure in your home and the balance of the load in the washer. You may see the time remaining on the display increase to accommodate a slower spin speed to handle unbalanced loads.
D
C
NOTE: If you forget to fully close the door, a remainder signal will beep reminding you to do so.
NOTE: If you open the door when the delay is counting down, the machine will enter the pause state. You must close the door and press Pause/Add a Garment again in order to restart the countdown.
Cycle status is also displayed and certain features such as Delay Wash or Steam are shown indicating they have been selected.
a Display:
Error
b Remain-Delay c Child Lock d Door Lock
Troubleshooting
18
Pause/Add a Garment
Press to start a wash cycle. If the washer is running,pressing it once will pause the washer. Press again to restart the wash cycle.
If you want add a garment,please press the Pause/Add a Garment. The washer will unlock the door. Press again to restart the cycle.
NOTE: In some cycles the washer will drain first,then unlock the door when it is paused.
NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the Pause/Add a Garment button. Water will flow in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.
FEATURES
THE DISPENSER DRAWER
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops. After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing
the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent.
You may see water in the dispenser drawer at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of the washer.
The Prewash Compartment
Only use the Prewash Compartment if you are selecting the Prewash
cycle for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash additive to the back left prewash compartment of the dispenser drawer.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Detergent or prewash additive is flushed from the dispenser in the
prewash cycle (if selected).
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent residue being left on the clothes.
Washer Care
Troubleshooting
19
The Detergent Compartment
Remove for powder detergent
High-effi cient detergent is required for this washer.
Use the detergent manufacturer’s recommended amount.
Add measured detergent to the front left detergent compartment of
the dispenser drawer.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Detergent is fl ushed from the dispenser at the beginning of the wash
cycle. Either powdered or liquid detergent can be used. Powder Detergent-Remove the Detergent selection insert and place
Washer Care
it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder to use.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to oversudsing and detergent
Troubleshooting
residue being left on the clothes. Using more detergent than the recommended quantity can cause
residue buildup on your washer. Liquid Detergent - Locate the concentration of your detergent on
the bottle. Place the Detergent selection insert in the corresponding location depending on the concentration.
Max HE Liquid Detergent Setting
2X HE Liquid Detergent Seting (most common setting)
3X HE Liquid Detergent setting
20
The Liquid Bleach Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for bleach before using.
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed
 cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled
“LIQUID BLEACH”.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser.
The Fabric Softener Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for fabric softener before using.
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “FABRIC SOFTENER”.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Use only liquid fabric softener in the dispenser. Dilute with water to the maximum fill line. Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early
dispensing of the fabric softener which could stain clothes. NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Washer Care
Troubleshooting
21
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
LOADING AND USING THE WASHER
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
SORTING WASH LOADS
Sort laundry into loads that can be washed together.
COLORS SOIL FABRIC LINT
Whites
Lights
Darks
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large
items should not be more than half the total wash load. Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-
balance load. Add one or two similar items. Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may
cause an out-of-balance load.
WARNING
Fire Hazard
Heavy
Normal
Light
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Producers
Lint
Collectors
PREPARING CLOTHES
Troubleshooting
To avoid snags during washing:
Follow these steps to maximize garment care.
22
Close garment zippers, snaps, buttons and hooks.
Mend seams, hems, tears.
Empty all items from pockets.
Remove nonwashable garment accessories such as ornaments and
nonwashable trim materials. To avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials. Brush away surface dirt and lint.
Promptly wash wet or stained garments to maximize results.
Use nylon mesh garment bags to wash small items. Wash multiple garments at one time for best results.
LOADING THE WASHER
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
To add items after washer has started, press Pause/Add a Garment and wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Pause/Add a Garment depending on the machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press Pause/Add a Garment to restart.
Safety
Washer
WASHER CARE
CLEANING
EXTERIOR
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface with sharp objects.
INTERIOR
To clean the interior of the washer, select the Tub Clean feature on the control panel. This Tub Clean cycle should be performed, at a minimum, once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to control the rate at which soils and detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the
washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or
other washing machine cleaner into the basket.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
3. Close the door and select the Tub Clean cycle. Push the Pause/Add a
Garment button.
4. When the Tub Clean cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about 90 minutes. Do not interrupt the cycle.
23
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better
ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood. The door will open after the water is drained to a level where it would not flood the floor.
Tub Clean may be interrupted by pressing the Pause/Add a Garment button in between cycles. A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power supply is back, the Tub Clean cycle resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a complete Tub Clean cycle before using the washer. If the Power pad is pressed during Tub Clean, the cycle will be lost.
IMPORTANT:
Run Tub Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
After the completion of a Tub Clean cycle, the interior of your washer
may have a bleach smell. It is recommended to run a light color load after the Tub Clean cycle.
DISPENSER DRAWER AREA
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.
Lock tab is visible only after drawer has been pulled open. Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back
into right rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.
Washer Care
Troubleshooting
24
CLEANING THE PUMP FILTER
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
Pump filter
1. Using a coin or flat screwdriver in the notch on the door, open the
access door.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
2. Place a shallow pan or dish under the pump access door and towels on
the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch about a cup of water when the filter is removed.
3. Pull down the pour spout.
Pour spout
Washer Care
Troubleshooting
25
Safety
4. Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter. Open
slowly to allow the water to drain.
Pour spout
Washer
Requirements
5. Clean the debris from the filter.
Operation
6. Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door.
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
26
CLEANING THE DOOR GASKET
1. Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket.
Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
Safety
Washer
2. While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by
pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
3. When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands
and the gasket will return to the operating position.
MOVING, STORAGE AND LONG VACATIONS
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this book.
Be sure the water supply is shut off at the faucets. Drain all water from the hoses if the weather will be below freezing.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
27
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Not draining Not spinning Not agitating
Load is out of balance
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
Pump clogged
• See page 25 on how to clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Household drain may be clogged
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
down the drain
Leaking water Door gasket is damaged
• Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens, pencils).
Door gasket not damaged
• Water may drip from the door when the door is opened. This is a normal operation.
• Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left in this seal and can cause a small leak.
Check back left of washer for water
• If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less detergent.
28
Problem Possible Cause What To Do
Leaking water (cont.)
Fill hoses or drain hose is improperly connected
• Make sure hose connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Household drain may be clogged
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Dispenser clogged
• Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Cleaning the Washer section.
Incorrect use of detergent
• Use HE and correct amount of detergent.
Dispenser box crack
• If new installation, check for crack on inside of dispenser box.
Clothes too wet
Load is out of balance
• Redistributes clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
• The machine will slow the spin speed down to 400 rpm if it has a hard time balancing the load. This speed is normal.
Pump clogged
• See page 25 on how to clean the Pump Filter.
Overloading
• The dry weight of the load should be less than 22 lbs.
Drain hose is kinked or improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
29
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Clothes too wet (cont.)
Household drain may be clogged
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
down the drain
Incomplete cycle or timer not advancing
Automatic load redistribution
• Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15 rebalances may be done. This is normal operation. Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
Pump clogged
• See page 25 on how to clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or improperly connected
• Straight drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Household drain may be clogged
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap between hose and drain.
down the drain
Loud or unusual noise; vibration or shaking
Cabinet moving
All rubber leveling legs are not firmly touching the floor
• Washer is designed to
 " to reduce forces
move transmitted to the floor. This movement is normal.
• Push and pull on the back right and then back left of your washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Your installed should correct this problem.
Unbalanced load
• Open door and manually redistribute load. To check machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load.
Pump clogged
• See page 25 on how to clean the Pump Filter.
30
Problem Possible Cause What To Do
No power/ washer not working or dead
Washer is unplugged
Washer is unplugged Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Turn cold faucet fully on.
• Check house circuit breaker/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet.
Automatic self system checks
• First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal operation.
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Overloaded
Pens, pencils, nails, screws or other objects
• The dry weight of the load should be less than 22 lbs.
• Remove loose items from pockets.
left in pockets Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
zippers and sharp objects left in pockets
Control time wrong or changes
This is normal
• During spin the washer may need to rebalance the load sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump.
Not enough water
This is normal
• Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-load washers.
Washer pauses or
Pump clogged
• See page 25 on how to clean the Pump Filter.
has to be restarted, or washer door is locked and will not open
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
31
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Door unlocks or press Pause/Add a Garment and machine doesn’t operate
This is normal
Incorrect operation
• Front-load washers start up differently than top­load washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will lock and unlock.
• Simply open and close the door firmly; then press Pause/Add a Garment.
Water does not enter washer or enters slowly
Automatic self system checks
• After Pause/Add a Garment is pressed, the washer does several system checks. Water will flow 60 seconds after Pause/Add a Garment is pressed.
Water supply is turned off Water valve screens are
stopped up
• Turn on water supply.
• Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hose and turn the water back on.
Wrinkling Improper sorting
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses).
Overloading
• Load your washer so clothes have enough room to move freely.
Incorrect wash cycle
• Match cycle selection to the type of fabric you are washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in water that is too hot
• Wash in warm or cold wa te r.
32
Problem Possible Cause What To Do
Grayed or yellowed clothes
Not enough detergent
Not using HE (high-
• Use correct amount of detergent.
• Use HE detergent.
efficiency) detergent Hard water
• Use hottest water safe for fabric.
• Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
Detergent is not
• Try a liquid detergent.
dissolving Dye transfer
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately unstable dyes may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser.
Dye transfer
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
• Promptly remove wash load from washer.
Slight variation in metallic color
This is normal appearance
• Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
33
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Problem Possible Cause What To Do
Smell inside your washer
Washer unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent
• Run a Tub Clean cycle once a month.
• In the case of strong smell, you may need to run the Tub Clean cycle more than once a month.
• Use only the amount of detergent recommended on the detergent container.
• Use only HE (high­efficiency) detergent.
• Always remove wet items from the washer promptly after machine stops running.
• Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with or inside this or any other appliance.
Detergent leak
Incorrect placement of detergent insert
Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never put detergent above max line.
Improper dispensing of softener or bleach
Dispenser clogged
Softener or bleach is filled above the max line
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.
Make sure to have the correct amount of softener or bleach.
Softener or bleach cap issue
Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated or they will not work.
34
ERROR CODES
Description Reason Solution
E30
E10
E21
E12
EXX
Door is not closed properly
Water injecting problem while washing
Overtime water draining
Water overflow Others
Restart after the door is closed.
Check if the clothes is stuck.
Check if the water pressure is too low.
Straighten the water hoses. Check if the inlet valve
filter is blocked. Check if the drain hose is
blocked, clean drain filter. Restart the washer.
Please try again first, call up service line if there are still troubles.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
35
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
MIDEA LAUNDRY WASHER LIMITED WARRANTY
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer Service Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
TEN YEAR WARRANTY INVERTER MOTOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea will pay for factory parts to replace the inverter motor if it fails and prevent an essential function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a 10 -year warranty on the parts only and does not include repair labor.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
■ Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
36
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
04/19
37
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Register online at https://us.midea.com/product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (detach here) ----------------------------------------------
Name: Model#: Serial #:
Card:
Address: Date Purchased: Store / Dealer Name:
City: State: Zip: E-mail Address:
Area Code: Phone Number: Occupation:
Did you purchase an additional warranty: As your Primary Residence:
How did you learn about this product:
Advertising In Store Demo
Personal Demo
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to company service providers for purposes of providing services relating to our communications with you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Age: Marital Status:
Please consider leaving a customer review at www.midea.com.
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave, # 386 West Caldwell, NJ 07006-6701 Customer Service 866-646-4332 Made in China V2 ENGLISH
38
Laveuses
fr
Manuel du propriétaire &
Instructions d’installation
Alimentation en électricité 220V~240V Circuit: branche de 16 ampères Fréquence : 60Hz Capacité : 5,2 pi cu
Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les spécifications peuvent changer sans préavis à titre d’amélioration de produit. Consultez votre concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions.
version A - 5 - 2019
:
NUMÉROS DE MODÈLE
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.us.com
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
Enregistrez votre nouveau laveuse sur www.midea.com à l’onglet Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle ______________________________________ Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .............................................................3
Installation appropriée ...........................................................................5
Lorsque pas en utilisation .....................................................................6
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................6
Emplacement de votre laveuse ...........................................................6
Exigences électriques .............................................................................7
Besoins en eau ...........................................................................................8
Besoins en drain ........................................................................................8
INSTRUCTION D’INSTALLATION.....................................................9
Avant que vous ne commencez ..........................................................9
Pour votre sécurité : ................................................................................9
Outils nécessaires .....................................................................................9
Pieces requises (se procurer localement) .....................................10
Pièces fournies.........................................................................................10
Dimensions brutes .................................................................................10
Déballage de la machine à laver ........................................................ 11
Installer la machine à laver .................................................................. 12
UTILISATION DE LA LAVEUSE ......................................................14
Panneau de contrôle ............................................................................. 14
Caractéristiques ..................................................................................... 22
Chargement et utilisation de la laveuse ......................................25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................................ 26
AVERTISSEMENT
Nettoyage ................................................................................................. 26
Déménagement, entreposage et vacances prolongées .........30
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE... ...................................... 31
Codes d’erreur ........................................................................................ 38
GARANTIE ....................................................................................... 39
ENREGISTREMENT DU PRODUIT .................................................. 41
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du non­respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
AVERTISSEMENT
grave.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
ATTENTION
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique susceptible d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
3
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de mort, d’incendie, d’explosion, décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base y compris la suivante :
Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE LAVEZ PAS ou ne séchez pas les articles préalablement imbibés
d’essence, nettoyés ou lavés avec, de solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’AJOUTEZ PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent de la vapeur qui pourrait s’enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus, avant d’utiliser une laveuse ou une combinaison laveuse­sécheuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau de chacun d’eux pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène gazeux accumulé. Comme le gaz est inflammable, ne fumez ni n’utilisez pas de flamme nue pendant ce processus.
NE LAISSEZ PAS les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une
surveillanceétroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
NE PAS toucher l’appareil si si le tambour ou d’autres composants
bouge pour éviter un enchevêtrement accidentel.
N’INSTALLEZ PAS et ne rangez pas cet appareil dans un endroit
exposé aux intempéries.
NE PAS dérégler les commandes, réparer ou remplacer une pièce
quelconque de cet appareil ou tenter de le réparer, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans les instructions de maintenance de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation publiées que vous comprenez et avez les compétences d’exécuter.
Gardez la zone autour de votre appareil propre et sèche afin de
réduire les risques de glissade.
4
N’essayez pas de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé,
fonctionne mal, partiellement démonté ou si des pièces sont manquantes ou cassées, y compris un cordon ou une prise endommagés.
Débranchez l’appareil ou éteignez le disjoncteur avant de procéder
à l’entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation NE COUPE PAS l’alimentation.
Voir “Spécifications électriques” dans les instructions d’installation
pour les instructions de mise à la terre. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
Les nouveaux ensembles de tuyaux achetés chez le détaillant où
le produit a été acheté doivent être utilisés et les vieux tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être correctement installée et située
conformément aux instructions d’installation avant son utilisation. Assurez-vous que le tuyau d’eau froide est raccordé à la vanne “C”.
Installez-le ou rangez-le à un endroit où il ne sera pas exposé à des
températures inférieures au gel ou aux intempéries, ce qui pourrait causer des dommages permanents et annuler la garantie. Mettre la machine à laver à terre conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les détails dans les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
NE PAS enlever la broche de liaison à la terre.
NE PAS utiliser un adaptateur.
NE PAS utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
5
LORSQUE PAS EN UTILISATION
Éteignez les robinets d’eau pour minimiser les fuites en cas de cassure ou de rupture. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; nous recommandons de changer les tuyaux tous les 5 ans.
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT
Utilisation de
La Laveuse
La Laveuse
Dépannage
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
1. Dans une zone exposée aux gouttes d’eau ou aux conditions
Entretien de
2. Dans une zone où il entrera en contact avec des rideaux.
3. Sur tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximale
REMARQUE : Si le sol est en mauvais état, utiliser une feuille de contreplaqué imprégnée de existant.
IMPORTANT : ESPACE MINIMAL REQUIS POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À
UN USAGE DOMESTIQUE
météorologiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15 °C (60 °F) pour un bon fonctionnement de la laveuse.
de 1,27 cm par 30 cm ( ne vibre ni ne bouge, vous devrez peut-être renforcer le sol.
 po par pi). Pour vous assurer que la laveuse
 po solidement fixée au revêtement de sol
• En cas d’installation dans une alcôve : Haut et côtés = 0 po (0 cm), Arrière = 3 po (7.6 cm)
• En cas d’installation dans un placard : Haut et côtés = 0 po (0 cm), Avant = 2 po (5 cm), Arrière = 3 po (7.6 cm)
• Ouvertures de ventilation requises : 2 persiennes de 387 cm chacune, situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte
6
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET DE DOMMAGES CORPORELS :
NE PAS UTILISER DE CORDON PROLONGATEUR OU DE FICHE
D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
Sécurité de
La Laveuse
CIRCUIT - Un circuit de dérivation de 16 ampères, correctement polarisé et mis à la terre, avec fusible ou fusible à retard de 16 ampères.
ALIMENTATION - 2 fils avec terre, 120 V, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
RÉCEPTACLE DE SORTIE - Prise correctement mise à la terre située de sorte que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en position installée.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien agréé si vous avez des doutes sur le fait que l’appareil est correctement mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique.
2. Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation
comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, cette fiche DOIT être branchée sur une prise appropriée munie de fils de cuivre correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes locaux. En cas de doute, appelez un électricien agréé. NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Dans les cas où une prise à deux emplacements est présente, le propriétaire est responsable de le faire remplacer par un électricien agréé par une prise correctement mise à la terre.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
7
Sécurité de
La Laveuse
BESOINS EN EAU
Le robinet d’eau froide DOIT être installé à moins de 107 cm (42 po) de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Le robinet DOIT être de type tuyau d’arrosage de 1,9 cm ( po) pour pouvoir raccorder le tuyau d’arrivée. La pression de l’eau DOIT être comprise entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre service des eaux peut vous conseiller sur la pression de votre eau.
BESOINS EN DRAIN
Fonctionnement
Matière de
1. Drain capable d’éliminer 64,3 L par minute.
Exigences en
2. Un diamètre minimum de 3,18 cm (1
3. La hauteur de la colonne montante au-dessus du sol doit être :
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
 po).
Hauteur minimale : 24 po (61 cm) Hauteur maximale : 47,24 po (120 cm)
ARRIÈRE
(120 cm)
24''
(61 cm)
Min.
47,24
Max.
''
8
INSTRUCTION D’INSTALLATION
AVANT QUE VOUS NE COMMENCEZ
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
IMPORTANT - Conservez ces instructions à l’usage de
l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements en
vigueur.
• Remarque au l’installateur -
au consommateur.
• Remarque au consommateur -
pour référence ultérieure.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil nécessite des
compétences de base en mécanique et en électricité.
Temps d’achèvement - 1-3 heures
L’installation est la responsabilité de l’installateur.
Une défaillance du produit due à une installation incorrecte n’est pas
couverte par la garantie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
veillez à laisser ces instructions
Conservez ces instructions
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre et installé comme décrit dans ces instructions d’installation.
• N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il sera exposé à l’eau/aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre lave-linge.
REMARQUE : Cet appareil doit être correctement mis à la terre et alimenté en électricité par la laveuse.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Clé à molette ou douille  po avec cliquet
• Clé à molette ou clé à fourche de
• Pince réglable à blocage de canal
• Niveau de charpentier
  po
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
9
PIECES REQUISES (SE PROCURER LOCALEMENT)
Attache de câble
Guide de tuyau
27,0''
CÔTÉ
27,0''
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
Tuyau d’eau (2)
Sécurité de
La Laveuse
PIÈCES FOURNIES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
de vidange
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
La Laveuse
Dépannage
DIMENSIONS BRUTES
Entretien de
*REMARQUE : Avec piédestal, 52,6 po
Machine à laver filtrante d’admission (2)
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
Empilés, 84 po
34,2''
(86,9 cm)
39,8''
(101,09 cm)
10
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À LAVER
AVERTISSEMENT :
Recycler ou détruire le carton et les sacs en plastique après le
déballage de la laveuse. Rendre le matériel inaccessible aux enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits ou de feuilles de plastique peuvent devenir des chambres hermétiques et provoquer la suffocation.
1. Coupez et retirez les courroies d’emballage supérieure et inférieure.
2. Pendant qu’il est dans le carton, posez soigneusement la laveuse sur le
côté. NE PAS poser la rondelle à l’avant ou à l’arrière.
3. Abaissez les rabats inférieurs et retirez tous les emballages de la base,
y compris le carton, la base en polystyrène et le support du bac en polystyrène (insérés au centre de la base).
REMARQUE : Si vous installez un socle, suivez les instructions d’installation fournies avec le socle.
4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez le
carton.
5. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pieds) de
l’emplacement final.
6. Retirez ce qui suit de l’arrière de la laveuse:
4 boulons 4 entretoises en plastique (y compris des œillets en caoutchouc) 4 cordons de retenue
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
REMARQUE : Si vous ne retirez pas les boulons d’expédition*, la rondelle peut être gravement déséquilibrée.
Conservez tous les boulons pour une utilisation future.
* Les dommages résultant du non-retrait des boulons d’expédition ne sont pas
couverts par la garantie.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
11
REMARQUE : Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure, vous devez réinstaller le matériel d’assistance à l’expédition pour éviter les dommages d’expédition. Gardez le matériel dans le sac en plastique fourni.
INSTALLER LA MACHINE À LAVER
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Matière de
d’Installation
La Laveuse
La Laveuse
1. Faites couler de l’eau du robinet d’eau froide pour rincer les
2. Assurez-vous qu’il y a une rondelle en caoutchouc dans les tuyaux.
Exigences en
Instruction
Utilisation de
3. Installez les rondelles de tamis en les insérant dans les extrémités libres
Entretien de
4. Raccordez les extrémités du tuyau d’arrivée aux robinets d’eau H
canalisations d’eau et éliminer les particules qui pourraient obstruer le tuyau d’arrivée d’eau.
Réinstallez la rondelle en caoutchouc dans le raccord de tuyau si elle est tombée pendant le transport. Raccordez soigneusement le tuyau d’arrivée marqué HOT à la sortie “H” extérieure de la vanne d’eau. Serrer à la main; puis serrez un autre tour de  avec une pince. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’arrivée à la sortie “C” intérieure de la vanne d’eau. Serrer à la main; puis serrez un autre tour de  avec une pince.
Ne pas crocheter ni serrer ces connexions.
des tuyaux d’admission avec le côté saillant faisant face au robinet.
(CHAUD) et C (FROID) à la main, puis serrez un
autre
tour de  avec
une pince. Allumez l’eau et vérifiez s’il y a des fuites.
Dépannage
12
Rondelles de tamis
5. Déplacez soigneusement la laveuse à son emplacement final. Basculez
doucement la laveuse en position en veillant à ne pas plier les tuyaux d’arrivée. Il est important de ne pas endommager les pieds de nivellement en caoutchouc lors du déplacement de votre laveuse à son emplacement final. Les pieds endommagés peuvent augmenter les vibrations de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant pour vitres sur le sol pour aider à placer votre laveuse dans sa position finale.
REMARQUE : Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pieds de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de votre laveuse.
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ni la porte pour
soulever la laveuse.
REMARQUE : Si vous installez dans un bac de récupération, vous pouvez utiliser un 2x4 long de 24 pouces pour mettre la laveuse en place.
6. Avec la laveuse dans sa position finale, placez un niveau au-dessus
de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, la laveuse ne devrait pas pouvoir basculer). Ajustez les pieds de nivellement avant vers le haut ou le bas pour vous assurer que la laveuse repose bien. Tournez les écrous de blocage de chaque pied vers la base de la machine et bloquez-les avec une clé
.
REMARQUE : Prenez l’extension des pieds au minimum pour éviter les vibrations excessives. Plus les pieds sont écartés, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou s’il est endommagé, vous devrez peut­être allonger les pieds de nivellement arrière.
7. Fixez le guide de tuyau en forme d’U à l’extrémité du tuyau de vidange.
Placez le tuyau dans un bac à linge ou une colonne montante et fixez­le avec l’attache-câble fourni dans l’emballage.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Attache de câble
Attache de câble
Attache de câble
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau de vidange peut provoquer une action de siphonnage. Pas plus de 7 pouces (17,78 cm) de tuyau ne doivent être dans le tuyau de drainage. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un bon ajustement peut également provoquer une action de siphonnage.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que l’alimentation est coupée au niveau du disjoncteur/de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise.
Dépannage
13
9. Mettez le disjoncteur/boîte à fusibles sous tension.
10. Lisez le reste de ce mode d’emploi. Il contient des informations
11. Avant de démarrer la laveuse, assurez-vous que :
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
La Laveuse
12. Exécutez la laveuse à travers un cycle complet.
13. Si votre lave-linge ne fonctionne pas, veuillez consulter la section Avant
14. Placez ces instructions à un endroit proche de la laveuse pour
Instruction
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Utilisation de
PANNEAU DE CONTRÔLE
précieuses et utiles qui vous feront économiser temps et argent.
L’alimentation principale est allumée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont allumés.
L’unité est de niveau et les quatre pieds de nivellement sont
fermement au sol. Le matériel de support d’expédition est supprimé et enregistré.
Le tuyau de vidange est correctement attaché.
d’appeler pour réparation avant d’appeler le service après-vente.
référence future.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
14
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur le bouton d’alimentation
.
Si l’écran est sombre, une pression sur le bouton d’alimentation “réveillera” l’affichage.
Sélectionnez un cycle de lavage. (Les
valeurs par défaut sont définies pour chaque cycle. Ces paramètres par défaut peuvent être modifiés. Voir Paramètres de commande pour plus d’informations.)
Appuyez sur le bouton Pause/Add a
Garment (Ajouter un vêtement).
RÉGLAGE DE COMMANDE
Alimentation (Power)
Appuyez la dessus pour “réveiller” l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez encore pour mettre la laveuse en mode veille. REMARQUE : Appuyer sur Power ne déconnecte pas l’appareil de l’alimentation électrique.
Cycles de lavage
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the setting with the loads.
Normal/Colors (Normal/ Couleurs)*
Bulky/Sheets (Volumineux/ Draps)*
Heavy Duty (Lourds/gros)*
Whites (Blanc)* Pour le linge blanc très sale, les habits de travail et les
Towels (Les serviettes)*
Sanitize (Désinfecter)*
Pour les cotons grand-teint, le linge de maison, les vêtements de travail et de loisirs très à légèrement salis. REMARQUE : Ceci est le cycle le plus commun.
Pour les gros articles comme les couettes, les couvertures, les petits tapis et autres articles similaires.
Laver les vêtements gros et lourds, tels que les par dessus ou les serviettes.
vêtements de jeu. Pour les articles tels que les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller et les torchons. Pour augmenter la température de l’eau, ce qui
désinfectera et tuerait plus de 99,9 % des nombreuses bactéries communes trouvées dans la lessive domestique. Pour de meilleurs résultats, sélectionnez le paramètre très sale lorsque vous utilisez le cycle Sanitize.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
15
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Hand Wash (Lavage à la main)*
Quick Wash (Lavage rapide)
Delicate (Délicat)
Baby Care (Soins bébé)
Casual (Décontractée)
Sportswear (Vêtement de sport)
Tub Clean (Panier propre)
Rinse & Spin (Rinçage et essorage)
Soil Level (Niveau de saleté)
Programme de lavage particulièrement doux pour la laine ou les tissus lavés à la main
Pour les articles légèrement sales nécessaires rapidement. La durée du cycle est d’environ 40 minutes, en fonction des options sélectionnées.
Pour les textiles délicats et lavables, par exemple en soie, satin, fibres synthétiques ou tissus mélangés.
Le fait de laver les vêtements du bébé rendre le linge plus propre et améliore les performances du rinçage afin de protéger la peau de bébé.
Charge mixte composée de textiles en coton et en matières synthétiques.
Laver les vêtements de sport.
Utilisez pour nettoyer le panier de résidus et d’odeurs. Utilisation recommandée d’au moins une fois par mois. REMARQUE : Ne chargez jamais de linge blanc avec Tub Clean. Le linge peut être endommagé Voir la section Entretien et nettoyage.
Pour rincer rapidement et essorer tous les articles à tout moment.
Modifiez le niveau de saleté pour augmenter ou diminuer le temps de lavage afin d’éliminer différentes quantités de saleté.
Pour modifier le niveau de saleté, appuyez sur le bouton Niveau de saleté jusqu’à atteindre le réglage souhaité. Vous pouvez choisir entre des niveaux de saleté très léger, moyen, lourd et très lourd.
16
Wash Temp (
Température
de lavage)
Ajustez pour sélectionner la température d’eau principale appropriée pour le cycle de lavage. L’eau de rinçage PreWash (prélavage) est toujours froide pour aider à réduire la consommation d’énergie et le réglage des taches et des habits froisser.
Suivez l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du choix de la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton wash Temp (Température de lavage) jusqu’à ce que vous ayez atteint le réglage souhaité. Vous pouvez choisir entre Tap Cold, Eco Warm, Warm, Hot ou Extra Hot.
De par leur conception, pour protéger les tissus, toutes les températures de lavage ne sont pas disponibles pour certains cycles de lavage.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
STEAM (Vapeur)
Changer la vitesse d’essorage modifie la vitesse d’essorage finale des cycles. Suivez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant du vêtement lorsque vous modifiez la vitesse d’essorage.
La vapeur ajoute de la vapeur dans la laveuse pour aider à déloger les taches sur les cycles Normal/Colors, Bulky/ Sheets, Heavy Duty, Whites, Towels, Sanitize ou Hand Wash cycle.
Pour changer la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton Essorage jusqu’à atteindre le réglage souhaité. Vous pouvez choisir entre aucune rotation, basse, moyenne, haute ou très haute. Des vitesses d’essorage plus élevées ne sont pas disponibles sur certains cycles, tels que Délicats. Des vitesses d’essorage plus élevées éliminent plus d’eau des vêtements et contribueront à réduire le temps de séchage, mais peuvent également augmenter la possibilité de faire des plis sur certains tissus.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez un cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
la vapeur pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
SIGNAL
Utilisez la touche Signal pour modifier le volume du signal de fin de cycle.
Appuyez sur la touche jusqu’à atteindre le volume souhaité.
17
Sécurité de
La Laveuse
WATER PLUS (Eau plus)
Augmentez le niveau d’eau du lavage principal.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez un cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
Add Water Plus pour activer water plus.
3. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
SPEED WASH (Lavage rapide)
EXTRA RINSE (Rinçage supplé­mentaire)
Cette option réduit la durée totale du cycle de la machine à laver en optimisant les actions de lavage, de rinçage et d’essorage et/ou en augmentant doucement la température de lavage pour nettoyer les vêtements plus rapidement. L’option est disponible sur les cycles Normal/Couleurs, Volumineux/Draps, Lourds/gros, Blanc, Les serviettes, Lavage à la main, Délicat, Soins bébé, Décontractée ou Vêtement de sport. La durée totale du lavage varie en fonction du programme choisi et des options sélectionnées.
Cette option permet un rinçage supplémentaire pendant un cycle pour éliminer l’excès de saleté et de détergent des charges sales.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez un cycle de lavage pour lequel Time Saver (Gagner du temps) est une option.
2. Effectuez les
ajustements nécessaires sur Soil, Temp et Spin.
3. Appuyez sur le bouton
Speed Wash pour réduire le temps de lavage global.
4. Appuyez sur le bouton
Pause/Add a Garment.
Un cycle de vidange et d’essorage peut être obtenu en appuyant sur le bouton
Extra Rinse (rinçage supplémentaire) jusqu’à ce
que le voyant ne soit plus allumé.
18
PRE WASH (Prélavage)
Le prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez­le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements portant une étiquette d’entretien qui recommande le prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du détergent liquide ou en poudre à haute efficacité ou l’additif de lavage approprié au distributeur de prélavage.
PreWash doit être sélectionné avant d’appuyer sur Pause/Add a Garment. La fonction de prélavage remplit la laveuse avec de l’eau froide (en ajoutant le détergent de prélavage), fait culbuter les vêtements, les égoutte et essore. Ensuite, la laveuse exécutera le cycle de lavage sélectionné.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
EXTRA RINSE et PRE WASH
(Extra Rinçage et Prélavage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher toute sélection. Vous pouvez également verrouiller ou déverrouiller les contrôles après le début d’un cycle.
Les enfants ne peuvent pas démarrer accidentellement la laveuse en touchant des boutons avec cette.
Pour verrouiller la laveuse, maintenez enfoncés les boutons Extra Rinçage et Prélavage pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les commandes de la laveuse, maintenez enfoncés les boutons Extra Rinçage et Prélavage pendant 3 secondes.
REMARQUE: Le bouton d’alimentation peut
toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
19
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
My Cycle
(Mon cycle)
DELAY (Retard)
Pour enregistrer un cycle favori, définissez le paramètre souhaité pour les paramètres de cycle de lavage, de niveau de saleté, de vitesse d’essorage et de température de lavage, puis maintenez le bouton My Cycle enfoncé pendant 3 secondes. Un bip retentira pour indiquer que le programme a été enregistré.
Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur le bouton My Cycle avant de laver une charge.
Pour modifier le cycle enregistré, définissez le réglage souhaité et maintenez le bouton My Cycle enfoncé pendant 3 secondes.
Vous pouvez retarder le démarrage d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Délai de lavage) pour choisir la durée pendant laquelle vous souhaitez différer le début du cycle de lavage. Une fois que l’heure souhaitée est atteinte, appuyez sur le bouton Démarrer. La machine compte à rebours et démarre automatiquement au bon moment.
REMARQUE : Lors de l’utilisation de My Cycle, les options de lavage ne peuvent pas être modifiées après le démarrage du cycle.
REMARQUE : Si vous modifiez les options de lavage avec My Cycle avant de commencer le cycle, le voyant My Cycle s’éteindra et vous retournerez au cycle de base.
REMARQUE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal de rappel vous avertira de le faire.
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte lorsque le délai est décompté, la machine passera en état de pause. Vous devez fermer la porte et appuyer à nouveau sur Pause/Add a Garment pour relancer le compte à rebours.
20
B
A
Display (Afficher)
Affiche le temps approximatif restant jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : Le temps de cycle est affecté par la pression de l’eau dans votre maison et par l’équilibre de la charge dans la laveuse. Vous constaterez peut-être que le temps restant à l’écran augmente pour permettre une vitesse d’essorage plus lente afin de gérer des charges non équilibrées.
D
C
L’état du cycle est également affiché et certaines fonctions, telles que le lavage différé ou la vapeur, indiquent qu’elles ont été sélectionnées.
a Afficher :
Error
b Reste-Retard c Verrouillage de enfant d Verrou
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Pause/Add a Garment
(Ajouter un vêtement)
Appuyez sur pour démarrer un cycle de lavage. Si la laveuse est en marche, appuyez une fois dessus pour la mettre en pause. Appuyez à nouveau pour redémarrer le cycle de lavage.
Si vous souhaitez ajouterun vêtement, maintenez la touche Marche / Pause. La laveuse ouvrira la porte. Appuyez à nouveau pour redémarrer le cycle.
REMARQUE: Dans certains cycles, la laveuse se vide d’abord, puis déverrouille la porte lorsqu’elle est en pause.
REMARQUE: La laveuse effectue des vérifications automatiques du système après avoir appuyé sur le bouton de démarrage. L’eau s’écoulera en 45 secondes ou moins. Vous pouvez entendre le verrouillage de la porte avant que l’eau ne s’écoule,
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
ce qui est normal.
21
CARACTÉRISTIQUES
LE TIROIR DISTRIBUTEUR
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté des produits de lessive, fermez lentement le tiroir
distributeur. Si vous fermez le tiroir trop rapidement, l’agent de blanchiment, l’assouplissant ou le détergent sera distribué plus tôt.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Vous verrez peut-être de l’eau dans le tiroir distributeur à la fin du
d’Installation
cycle. Cela résulte de l’action de rinçage/siphonnage et fait partie du
Instruction
fonctionnement normal de la laveuse.
Le compartiment de prélavage
Utilisation de
La Laveuse
Utilisez le compartiment de prélavage uniquement si vous sélectionnez le cycle de prélavage pour les vêtements très sales. Ajoutez le détergent mesuré ou l’additif de prélavage dans le compartiment de prélavage arrière gauche du tiroir distributeur.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
22
Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué du distributeur dans
le cycle de prélavage (si sélectionné).
REMARQUE : Le détergent liquide s’écoulera dans le tambour de la laveuse à mesure qu’il est ajouté.
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela pourrait entraîner une formation excessive de mousse et de résidus de détergent sur les vêtements.
Le compartiment à détergent
Retirer pour détergent en poudre
Un détergent à haute effi cacité est requis pour cette
laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.
Ajoutez le détergent mesuré dans le compartiment à lessive avant
gauche du tiroir distributeur.
Sécurité de
La Laveuse
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage.
Un détergent en poudre ou liquide peut être utilisé. Détergent en poudre - Enlevez l’insert de sélection du détergent et
placez-le dans un endroit sûr à l’extérieur de la laveuse. Suivez les instructions du fabricant du détergent lors de la mesure de la quantité de poudre à utiliser.
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre lave-linge, car cela pourrait entraîner une sursaturation et laisser des résidus de détergent sur les vêtements.
L’utilisation de plus de détergent que la quantité recommandée peut
causer une accumulation de résidus sur votre laveuse. Détergent liquide -Localisez la concentration de votre détergent sur
le fl acon. Placez l’insert de sélection de détergent à l’emplacement correspondant en fonction de la concentration.
Réglage du détergent liquide Max HE
Réglage du détergent liquide 2X HE (réglage le plus courant)
Réglage du détergent liquide 3X HE
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
23
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’eau de Javel avant de l’utiliser.
Si vous le souhaitez, mesurez la quantité recommandée d’eau de Javel, sans dépasser intitulé “LIQUID BLEACH”.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage excessif peut entraîner la distribution précoce de l’eau de Javel, ce qui
d’Installation
peut endommager les vêtements.
Instruction
REMARQUE : N’utilisez pas de poudre à blanchir dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’assouplissant avant de l’utiliser.
Utilisation de
La Laveuse
Si vous le souhaitez, versez la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans le compartiment étiqueté “FABRIC SOFTENER (ADOUCISSEUR DE TISSU)”.
 tasse (80 ml), et versez dans le compartiment de droite,
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
24
Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur. Diluer avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution précoce de l’assouplissant, susceptible de tacher les vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas d’assouplissant directement sur la charge de lavage.
CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suivez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du lavage.
TRI DES CHARGES DE LAVAGE
Triez le linge en charges pouvant être lavées ensemble.
COULEUR CHARGE TISSU CHARPIE
Blanc
Clair
Foncé
Combinez gros et petits articles dans une charge. Chargez les gros
articles en premier. Les gros articles ne doivent pas dépasser la moitié de la charge de lavage totale.
Le lavage d’articles individuels n’est pas recommandé. Cela peut
provoquer un déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux éléments similaires.
Les oreillers et les couettes ne doivent pas être mélangés avec d’autres
articles. Cela peut entraîner une charge déséquilibrée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
PRÉPARATION DES VÊTEMENTS
Lourd
Normal
Légert
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Délicat
Entretien facile
Coton robuste
Produit de la
charpie
Emmagasine
la charpie
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Pour éviter les accrochages lors du lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser l’entretien des vêtements.
Fermez les fermetures à glissière, boutons-pression et crochets du
vêtement. Réparez les coutures, les ourlets, les déchirures.
Videz tous les objets des poches.
Retirez les accessoires de vêtement non lavables tels que les
ornements et les matériaux de finition non lavables.
Pour éviter les enchevêtrements, nouez les ficelles, les liens et les
matières en forme de ceinture.
25
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
Sécurité de
La Laveuse
Le tambour de lavage peut être complètement chargé avec des articles ajoutés de manière lâche. Ne lavez pas de tissus contenant des matières inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Fonctionnement
Matière de
d’Installation
Pour ajouter des articles après le démarrage de la laveuse, appuyez sur
Exigences en
Démarrer et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut avoir besoin de 30 secondes pour déverrouiller la porte après avoir appuyé sur Pause/Add a Garment, en fonction des conditions de la machine. N’essayez pas de forcer la porte lorsqu’elle est verrouillée. Après que la porte se déverrouille, ouvrez doucement. Ajoutez des éléments, fermez la porte et appuyez sur Pause/Add a Garment pour redémarrer.
Instruction
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE
Utilisation de
La Laveuse
EXTÉRIEUR
Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon humide. Ne frappez pas la surface avec des objets pointus.
Entretien de
La Laveuse
INTÉRIEUR
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Tub Clean (Nettoyer le panier) sur le panneau de commande. Ce cycle de nettoyage du panier doit être effectué au minimum une fois par mois. Ce cycle
Dépannage
utilisera plus d’eau, en plus de l’eau de Javel, pour contrôler la vitesse à laquelle les saletés et les détergents peuvent s’accumuler dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous complètement avant de commencer le cycle de nettoyage du panier.
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que le
Enlevez la poussière et la charpie en surface.
Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour optimiser les résultats.
Utilisez des sacs à vêtements en nylon pour laver les petits objets. Laver plusieurs vêtements à la fois pour de meilleurs résultats.
panier est vide.
26
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une tasse ou 250 ml d’agent de
blanchiment liquide ou un autre nettoyant pour machine à laver dans le panier.
Sécurité de
La Laveuse
3. Fermez la porte et sélectionnez le cycle de nettoyage du panier.
Appuyez sur la touche Pause/Add a Garment.
4. Lorsque le cycle de nettoyage du panier fonctionne, l’écran affiche
le temps de cycle estimé restant. Le cycle s’achèvera dans environ 90 minutes. N’interrompez pas le cycle.
5. Une fois le cycle terminé, laissez la porte légèrement ouverte pour une
meilleure ventilation.
Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à ce stade peut provoquer l’inondation. La porte s’ouvrira une fois que l’eau aura été drainée à un niveau tel qu’elle ne risque pas d’inonder le sol.
Le nettoyage du panier peut être interrompu en appuyant sur la touche Pause/Add a Garment entre les cycles. Une panne de courant dans la maison peut également interrompre le cycle. Lorsque l’alimentation est rétablie, le cycle de nettoyage du panier reprend là où il s’était arrêté. En cas d’interruption, veillez à exécuter un cycle complet de nettoyage du panier avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche de puissance pendant le nettoyage du panier, le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Exécutez Tub Clean avec 1 tasse (250 ml) d’eau de Javel une fois par
mois. Une fois le cycle de nettoyage du panier terminé, l’intérieur de votre
laveuse peut dégager une odeur d’eau de javel. Il est recommandé d’exécuter une charge de couleur claire après le
cycle de nettoyage du panier.
ZONE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Le détergent et l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être enlevés une ou deux fois par mois.
La languette de verrouillage est visible uniquement lorsque le tiroir a été ouvert.
27
Retirez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, penchez-vous dans le coin arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la languette de verrouillage pour extraire le tiroir.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE
En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois
d’Installation
La Laveuse
possible que de petits articles passent à la pompe. La laveuse a un filtre
Instruction
pour capturer les objets perdus afin qu’ils ne soient pas déversés dans le drain. Pour récupérer les objets perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
Utilisation de
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
28
Filtre de la pompe
1. En utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis plat dans l’encoche
de la porte, ouvrez la porte d’accès.
2. Placez un plat peu profond ou un plat sous la porte d’accès à la pompe
et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal d’attraper environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Abaissez le bec verseur.
Bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens antihoraire et retirez le filtre.
Ouvrez lentement pour permettre à l’eau de s’écouler.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Bec verseur
5. Nettoyez les débris du filtre.
6. Remplacez le filtre et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Serrez bien.
7. Relevez le bec verseur.
8. Fermez la porte d’accès.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
29
NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE
1. Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide des deux mains, appuyez sur le
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
La Laveuse
2. Tout en maintenant le joint de la porte, inspectez le joint intérieur en le
Instruction
Utilisation de
3. Lorsque vous avez fini de nettoyer le joint de la porte, retirez vos mains
joint de la porte. Enlevez tous les corps étrangers trouvés dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.
tirant avec vos doigts. Enlevez tout objet étranger s’il est trouvé coincé à l’intérieur de ce joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.
et le joint retournera en position de fonctionnement.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
30
DÉMÉNAGEMENT, ENTREPOSAGE ET VACANCES PROLONGÉES
Demandez au technicien de service d’éliminer l’eau de la pompe de vidange et des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve doit être maintenue immobile en utilisant les boulons d’exportation retirés lors de l’installation. Voir les instructions d’installation dans ce livre.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est fermée aux robinets. Videz toute l’eau des tuyaux si le temps sera au-dessous de zéro.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
Problème Cause possible Que faire
Pas drainant Ne tourne pas Ne bouge pas
Une fuite d’eau
La charge est déséquilibrée
Pompe bouchée
Le tuyau de vidange est plié ou mal raccordé
Le drain ménager peut être bouché
Siphonnage du tuyau d’évacuation; tuyau d’évacuation poussé trop loin dans l’égout
Le joint de porte est endommagé
Joint de porte non endommagé
Vérifiez la gauche de la laveuse pour l’eau
• Redistribuez les vêtements et exécutez drain et essorage ou rincez et essorez.
• Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des objets lourds et légers.
• Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe.
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du ménage. Vous devrez peut-être appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un intervalle d’air entre le tuyau et le drain.
• Vérifiez si le joint est en place et n’est pas déchiré. Les objets laissés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).
• De l’eau peut couler de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Ceci est une opération normale.
• Essuyez soigneusement le joint en caoutchouc de la porte. Parfois, la saleté ou les vêtements sont laissés dans ce joint et peuvent provoquer une petite fuite.
• Si cette zone est humide, vous avez une condition excessive. Utilisez moins de détergent.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
31
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
32
Problème Cause possible Que faire
Une fuite d’eau (cont.)
Les tuyaux de remplissage ou de vidange sont mal branchés
• Assurez-vous que les raccords de tuyau sont bien serrés au niveau de la laveuse et des robinets et que l’extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée et fixée à l’installation de vidange.
Le drain ménager peut être bouché
• Vérifiez la plomberie du ménage. Vous devrez peut-être appeler un plombier.
Distributeur bouché
• Le savon en poudre peut causer des obstructions à l’intérieur du distributeur et une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur du distributeur. Veuillez vous reporter à la section Nettoyage de la laveuse.
Utilisation incorrecte de
• Utilisez HE et la quantité correcte de détergent.
détergent Boîte distributrice
fissure
• S’il s’agit d’une nouvelle installation, vérifiez l’absence de fissure à l’intérieur de la boîte distributrice.
Vêtements trop humides
La charge est déséquilibrée
• Redistribuez les vêtements et lancez le drain et l’essorage ou le rinçage et l’essorage.
• Augmentez la quantité de la charge si vous lavez une petite charge contenant des objets lourds et légers.
• La machine ralentira la vitesse d’essorage jusqu’à 400 tr/min si elle a du mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe.
Surcharge
• Le poids sec de la charge doit être inférieur à 22 lb.
Le tuyau de vidange est plié ou mal raccordé
Le drain ménager peut être bouché
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du ménage. Vous devrez peut-être appeler un plombier.
Problème Cause possible Que faire
Siphonnage du tuyau d’évacuation; tuyau d’évacuation
• Assurez-vous qu’il y a un intervalle d’air entre le tuyau et le drain.
poussé trop loin dans l’égout
Cycle incomplet ou minuterie ne progressant pas
Redistribution automatique de la charge
• La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. Ceci est un fonctionnement normal. Ne faites rien; la machine finira le cycle de lavage.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe.
Le tuyau de vidange est plié ou mal raccordé
Le drain ménager peut être bouché
• Tuyau de vidange droit et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du ménage. Vous devrez peut-être appeler un plombier.
Siphonnage du tuyau d’évacuation; tuyau d’évacuation
• Assurez-vous qu’il y a un intervalle d’air entre le tuyau et le drain.
poussé trop loin dans l’égout
Bruit fort ou inhabituel; vibration ou tremblement
Cabinet en mouvement
Tous les pieds de nivellement en caoutchouc ne touchent pas fermement le sol
• La laveuse est conçue pour se déplacer de les efforts transmis au sol. Ce mouvement est normal.
• Poussez et tirez à l’arrière droit, puis à gauche de votre laveuse pour vérifier si elle est de niveau. Si la laveuse est inégale, réglez les pieds de nivellement en caoutchouc de manière à ce qu’ils touchent fermement le sol et soient verrouillés. Votre installateur devrait corriger ce problème.
Charge déséquilibrée
• Ouvrir la porte et redistribuer manuellement la charge. Pour vérifier la machine, lancez le rinçage et essorez sans charge. Si normal, le déséquilibre a été causé par la charge.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe.
 po afin de réduire
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
33
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Pas de courant/ laveuse ne fonctionne pas ou mort
La laveuse est débranchée
La laveuse est débranchée
Le disjoncteur/ le fusible est déclenché/grillé
• Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise de courant.
• Ouvrez le robinet d’eau froide complètement.
• Vérifiez les fusibles du circuit interne. Remplacez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur. La laveuse doit avoir une sortie séparée.
Vérification automatique du système
• La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques ont lieu. Cela peut prendre jusqu’à 20 secondes avant que vous puissiez utiliser votre laveuse. Ceci est un fonctionnement normal.
Accrochages, trous, déchirures, déchirures ou usure excessive
Surchargé
Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets laissés dans les poches
Épingles, boutons­pression, crochets, boutons tranchants,
• Le poids sec de la charge devrait être inférieur à 22 lb.
• Enlevez les objets en vrac des poches.
• Fixez les boutons-pression, les crochets, les boutons et les fermetures à glissière.
boucles de ceinture, fermetures à glissière et objets tranchants laissés dans les poches
Contrôle du temps incorrect ou des changements
C’est normal
• Pendant l’essorage, il peut être nécessaire de rééquilibrer la charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le temps estimé est augmenté, ce qui entraîne une augmentation du temps restant.
Pas assez d’eau
C’est normal
• Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la baignoire se remplisse d’eau, contrairement aux laveuses à chargement par le dessus.
34
Problème Cause possible Que faire
La laveuse se met en pause ou doit être
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe.
redémarrée, ou la porte de la laveuse est verrouillée et ne s’ouvre pas
La porte se déverrouille ou appuyez sur Démarrer et la machine ne fonctionne pas
C’est normal
Opération incorrecte
• Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment des laveuses à chargement par le dessus et le contrôle du système prend 30 secondes. La porte se verrouille et se déverrouille.
• Il suffit d’ouvrir et de fermer la porte fermement; puis appuyez sur Pause/Add a Garment.
L’eau n’entre pas dans la machine à laver ou entre lentement
Vérification automatique du système
• Après avoir appuyé sur Pause/ Add a Garment, la laveuse effectue plusieurs vérifications du système. L’eau coulera 60 secondes après avoir appuyé sur Pause/Add a Garment.
L’alimentation en eau est coupée
Les filtres à eau sont fermés
• Ouvrez complètement le robinet d’eau froide.
• Fermez la source d’eau et retirez les tuyaux de raccordement d’eau situés dans la partie supérieure arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les écrans de la machine. Rebranchez le tuyau et rallumez l’eau.
Froisser Mauvais tri
• Évitez de mélanger des articles lourds (tels que des vêtements de travail) avec des articles légers (tels que des chemisiers).
Surcharge
• Chargez votre laveuse pour que les vêtements aient suffisamment d’espace pour bouger librement.
Cycle de lavage incorrect
• Faites correspondre le choix du cycle au type de tissu que vous lavez (en particulier pour les brassées faciles d’entretien).
Lavage répété dans
• Laver à l’eau tiède ou froide.
une eau trop chaude
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
35
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Problème Cause possible Que faire
Vêtements grisés ou jaunis
Pas assez de détergent
Ne pas utiliser
• Utilisez la quantité correcte de détergent.
• Utilisez le détergent HE.
de détergent HE (haute efficacité)
Eau dure
• Utilisez l’eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
• Utilisez un conditionneur d’eau de marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau.
Le détergent ne se
• Essayez un détergent liquide.
dissout pas Transfert de
teinture
• Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du tissu indique de laver séparément les colorants instables peuvent être indiqués.
Taches colorées
Utilisation incorrecte de l’assouplissant
• Consultez l’emballage de l’assouplissant pour connaître les instructions et suivez les instructions pour utiliser le distributeur.
Transfert de teinture
• Triez les articles blancs ou légèrement colorés des couleurs sombres.
• Retirer rapidement la charge de lavage de la laveuse.
Légère variation de couleur métallique
C’est une apparence normale
• En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent survenir en raison des angles de vision et des conditions d’éclairage.
36
Problème Cause possible Que faire
Mauvaise odeur à l’intérieur de votre laveuse
Laveuse inutilisée depuis longtemps, n’utilisant pas le détergent de qualité HE recommandée ou trop de détergent utilisé
• Exécutez un cycle de nettoyage du panier.
• En cas d’odeur forte, vous devrez peut-être exécuter le cycle de nettoyage du panier plus d’une fois.
• Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le récipient à détergent.
• N’utilisez que du détergent HE (haute efficacité).
• Retirez toujours les articles mouillés de la laveuse dès que la machine cesse de fonctionner.
• Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air. Une surveillance étroite est nécessaire si cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ou de tout autre appareil.
Fuite de détergent
Placement incorrect de l’insert de détergent
Assurez-vous que l’insert de détergent est correctement placé et bien en place. Ne jamais mettre de détergent au dessus de la ligne max.
Distribution inappropriée d’adoucissant ou d’eau de Javel
Distributeur obstrué
L’adoucisseur ou l’eau de Javel est rempli au-dessus de
Tous les mois, nettoyez le tiroir distributeur pour éliminer toute accumulation de produits chimiques.
Assurez-vous d’avoir la bonne quantité d’adoucissant ou d’eau de javel.
la ligne maximale Problème
d’assouplissant ou de bouchon de blanchiment
Assurez-vous que l’adoucisseur et le capuchon d’agent de blanchiment du distributeur sont en place sinon ils ne fonctionneront pas.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
37
CODES D’ERREUR
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
La description Raison Solution
E30
La porte n’est pas bien fermée
Redémarrez après que la porte soit fermée.
Vérifiez si les vêtements sont collés.
E10
Problème d’injection d’eau pendant le lavage
Vérifiez si la pression de l’eau est trop basse.
Redressez le tuyau d’eau. Vérifiez si le filtre de la
soupape d’admission est bloqué.
E21
E12
EXX
Heures supplémentaires de drainage de l’e
Débordement d’eau Autres
Vérifiez si le tuyau de vidange est bloqué.
Redémarrer la laveuse.
S’il vous plaît essayez à nouveau d’abord, appelez la ligne de service s’il y a encore des problème
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
38
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE MIDEA
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre des services à la clientèle :
■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, notamment le nom et l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez http://us.Midea.com/support.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE DE DIX 10 ANS, UNIQUEMENT SUR LE MOTEUR INVERSEUR —
Entre la deuxième et dixième année, à compter de la date d’achat original, lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec le produit, Midea paiera pour le remplacement des pièces d’usine du moteur inverseur dans la présence d’une défectuosité, afin de poursuivre son bon fonctionnement, comme au premier jour de l’achat. Cette garantie de 10 ans ne couvre que les pièces seulement, et n’inclut pas la main-d’œuvre.
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
LA MAIN-D’ŒUVRE N’EST PAS INCLUSE
39
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine, cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera assumé par le client.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
40
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
04/19
INFORMATION D’ENREGISTREMENT
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT:
Nous garderons le numéro du modèle et la date d’achat de votre nouvel appareil Midea dans nos dossiers, à titre de référence en cas d’une réclamation d’assurance pour feu ou vol.
Inscrivez-vous en ligne à https://us.midea.com/product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (détachez ici) ----------------------------------------------
Nom : No de modèle : No de série :
Carte :
Adresse : Date de l’achat :
Ville : État : Code postal : Adresse courriel:
Indicatif régional : Numéro de téléphone :
Avez-vous acheté une garantie supplémentaire :
Comment avez-vous entendu parler de ce produit :
Publicité Démonstration en magasin Démonstration en personne
Toute information recueillie ou soumise n’est accessible qu’aux employés internes de l’entreprise, leur permettant de vous contacter ou de vous envoyer des courriels, selon les propos de votre demande, et pour permettre aux fournisseurs de service de l’entreprise de répondre à vos besoins. Aucune information personnelle ne sera partagée avec d’autres organisations à des fins commerciales.
Nom du détaillant/magasin :
Travail :
Comme résidence principale :
Âge : État civil :
Veuillez laisser vos commentaires à www.midea.com.
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave, # 386 West Caldwell, NJ 07006-6701 Service à la clientèle 866-646-4332 Fabriqué en Chine V2 FRANÇAIS
41
Lavadoras
Fuente de alimentación: 120V Circuit: branche de 16 ampères Frecuencia: 60Hz Capacidad: 5,2 pi cu
sp
Manual del Propietario &
Instrucciones de Instalación
Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para consultarlo posteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejoras de los productos. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener detalles.
version A - 5 - 2019
NÚMERO DE MODELO
MLH52S7AGS
MLH52S7AWW
www.midea.com
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto Midea de alta calidad. Su lavadora Midea está diseñada para un rendimiento confiable y sin problemas. Dedique un momento a registrar su nuevo lavadora.
Registre su nuevo lavadora en www.midea.com haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números de serie que se encuentran en el marco interior de la lavadora.
Número de modelo____________________________________ Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ......................................................3
Instalación adecuada ..............................................................................5
Cuando no esté en uso ...........................................................................6
REQUISITOS OPERATIVOS ..............................................................6
Ubicación de su lavadora ......................................................................6
Requisitos eléctricos ...............................................................................7
Requisitos de suministro de agua ......................................................8
Requisitos de drenaje .............................................................................8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...............................................9
Antes de comenzar ..................................................................................9
Herramientas necesarias ........................................................................9
Piezas necesarias (comprar localmente) .......................................10
Piezas suministradas .............................................................................10
Dimensiones aproximadas ..................................................................10
Desembalar la lavadora ......................................................................... 11
Instalación de la lavadora .................................................................... 12
USAR LA LAVADORA ...................................................................... 15
Panel de control ...................................................................................... 15
Características ........................................................................................ 22
Cargar y usar la lavadora .................................................................... 25
CUIDADO DE LA LAVADORA ....................................................... 26
ADVERTENCIA
Limpieza .................................................................................................... 26
Mudanzas, almacenamiento y vacaciones largas....................... 31
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO... .............................31
Códigos de error .................................................................................... 39
GARANTÍA... .................................................................................... 40
REGISTRO DE PRODUCTO ............................................................ 42
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
ADVERTENCIA
graves.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que puede provocar la muerte o heridas graves.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
3
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones a las personas al utilizar el aparato, respete las precauciones básicas, incluso lo siguiente:
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
NO LAVE ni seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
NO VIERTA gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas de hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado durante 2 semanas o un período mayor. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora-secadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua de cada uno de ellos durante varios minutos. Esto libera el gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use llama expuesta durante ese momento.
NO DEJE que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños siempre que se use el aparato cerca de ellos. Antes de retirar la lavadora de servicio o desecharla, quite la puerta o tapa. No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones a las personas.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor u otros
componentes están en movimiento para evitar quedar atrapado.
NO INSTALE ni guarde este electrodoméstico en lugares donde
quede expuesto a la intemperie o a temperaturas por debajo del punto de congelación.
4
NO altere los controles ni repare ni reemplace ninguna pieza de
este electrodoméstico ni trate de repararlo a menos que esté específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en las instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y solo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
Mantenga limpia y seca el área alrededor de su electrodoméstico
para reducir la posibilidad de resbalones. NO utilice esta lavadora si está dañada, funciona mal, está
parcialmente desarmada, le faltan piezas o están rotas, inclusive si el cable o el enchufe están dañados.
Antes de hacer reparaciones, desconecte el electrodoméstico o
apague el disyuntor. Pulsar el botón de encendido NO desconecta la energía.
Vea “Requisitos eléctricos” en las Instrucciones de instalación
para consultar las instrucciones de conexión a tierra. Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento, a menos que tengan supervisión o hayan recibido instrucciones acerca del uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar
el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con calificación similar a fin de evitar riesgos.
No se debe reutilizar las mangueras viejas, en cambio, se debe
utilizar las mangueras nuevas adquiridas en el comercio donde se compró el producto.
Este electrodoméstico es solo para uso en interiores.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
INSTALACIÓN ADECUADA
Esta lavadora se debe instalar adecuadamente y se debe ubicar
de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarla. Asegúrese de que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C”.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no quede expuesta
a temperaturas inferiores al punto de congelación ni a la intemperie, ya que esto podría provocar daños permanentes y anular la garantía. Conecte la lavadora a tierra según lo indican los códigos y ordenanzas aplicables. Siga los detalles de las Instrucciones de instalación.
5
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable
de alimentación. No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre los grifos de agua para minimizar las filtraciones si hubiera una rotura. Revise el estado de las mangueras de llenado. Se recomienda cambiar las mangueras cada 5 años.
Advertencias de la “Proposición 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños al sistema reproductivo
-www.P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
6
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
REQUISITOS OPERATIVOS
UBICACIÓN DE SU LAVADORA
NO INSTALE LA LAVADORA:
1. En un lugar expuesto a goteo de agua o a condiciones atmosféricas.
La temperatura ambiente nunca debe ser inferior a 60 °F (15,6 °C) para que la lavadora funcione correctamente.
2. En un lugar donde entre en contacto con cortinas.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser una superficie dura con una
pendiente máxima de de que la lavadora no vibre ni se mueva, tal vez deba reforzar el piso.
NOTA: Si el estado del piso es deficiente, use una plancha de madera contrachapada de del piso.
 " por pie (1,27 cm por 30 cm). Para asegurarse
 " (1,9 cm) impregnada, firmemente fijada a la cubierta
IMPORTANTE: DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN
• Cuando se instala en una alcoba: Lados y arriba = 0" (0 cm), Atrás = 3" (7.6 cm)
• Cuando se instala en un armario: Lados y arriba = 0" (0 cm), Frente = 2" (5 cm), Atrás = 3" (7.6 cm)
• Aberturas de ventilación de la puerta del armario requeridas: 2 persianas de 60 pulgadas cuadradas cada una (387 cm
2
), situadas a 3" (7,6 cm) de
la parte superior e inferior de la puerta
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES FÍSICAS:
NO UTILICE UN ALARGADOR NI UN ADAPTADOR DE ENCHUFE
CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. La lavadora debe tener una conexión a tierra conforme con los códigos y ordenanzas locales.
CIRCUITO - Circuito de derivación de 16 amperios individual, debidamente
polarizado y conectado a tierra con un fusible de retardo de 16 amperios o un disyuntor.
SUMINISTRO DE ENERGÍA - Cable de dos vías con conexión a tierra, corriente alterna de 120V, monofásica, de 60 Hz.
TOMACORRIENTE - Tomacorriente debidamente conectado a tierra y ubicado de tal manera que el cable de alimentación quede accesible cuando la lavadora esté en su posición de instalada.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor con conexión a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista matriculado si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento
defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Dado que su lavadora está equipada con un cable de alimentación
con conductor conectado a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un tomacorriente con hilos de cobre, adecuadamente instalado y conectado a tierra, conforme a todos los códigos locales. Si tiene dudas, consulte con un electricista matriculado. NO corte ni altere la clavija de tierra del cable de alimentación. En situaciones en que haya un tomacorriente con dos orificios, el propietario tiene la responsabilidad de hacer que un electricista matriculado lo reemplace con un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Solución de
Problemas
7
Seguridad de
La Lavadora
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
DEBE haber un grifo de agua fría instalado dentro de las 42 pulgadas (107 cm) desde la entrada de agua de su lavadora. El grifo DEBE ser del tipo para manguera de jardín de  " (1,9 cm) para que se pueda conectar la manguera de entrada. La presión de agua DEBE ser de entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada (68,95 y 827,37 kg/cm2). El departamento de agua de su ciudad puede asesorarle acerca de la presión de agua en su casa.
REQUISITOS DE DRENAJE
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
1. Drenaje capaz de eliminar 64,3 l por minuto.
2. Diámetro del tubo vertical de 1
 " (3,18 cm) como mínimo.
3. La altura del tubo vertical por encima del suelo debe ser:
Altura mínima: 24" (61 cm) Altura máxima: 47,24" (120 cm)
PARTE POSTERIOR
47,24
''
(120 cm)
Máx.
24''
(61 cm)
Mín.
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para que las
use el inspector local.
IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
• Nota para el instalador -
instrucciones al usuario.
• Nota para el usuario -
consultarlas en el futuro.
Nivel de habilidad - La instalación de este electrodoméstico requiere
habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo para completar la instalación - 1 a 3 horas
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
Las fallas del producto debido a una instalación inadecuada no están
cubiertas por la garantía.
Asegúrese de entregarle estas
Guarde estas instrucciones para
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
• Este electrodoméstico debe conectarse correctamente a tierra y debe instalarse tal como se describe en estas Instrucciones de instalación.
• No instale ni guarde la lavadora en lugares donde quede expuesta a la intemperie o al agua. Consulte la sección Ubicación de su lavadora.
NOTA: Este electrodoméstico debe conectarse correctamente a tierra y al suministro eléctrico.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llave ajustable o llave de tubo de " con trinquete
• Llave ajustable o llave fija de
• Pinza pico de loro
• Nivel de carpintero
  "
9
Seguridad de
Precintos
Guía de la
manguera de desagüe
27,0''
LADO
27,0''
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
La Lavadora
Operativos
Requisitos
PIEZAS NECESARIAS (COMPRAR LOCALMENTE)
Manguera para agua (2)
PIEZAS SUMINISTRADAS
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
Arandelas de filtro de la manguera de entrada (2)
DIMENSIONES APROXIMADAS
(68,6 cm)
*NOTA: Con pedestal: 52,6" (133,60 cm) Apilado: 84" (213,36 cm)
39,8''
(101,09 cm)
34,2''
(86,9cm)
39,8''
(101,09 cm)
10
DESEMBALAR LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o destruya la caja y las bolsas de plástico después de
desembalar la lavadora. No deje los materiales al alcance de los niños. Los niños podrían usarla para jugar. Las cajas cubiertas con alfombras, cubrecamas o plásticos podrían convertirse en cámaras herméticas y causar asfixia.
1. Corte y elimine las partes superior e inferior de las tiras de embalaje.
2. Mientras esté dentro de la caja, coloque la lavadora en forma horizontal
apoyándola con cuidado sobre un costado. NO apoye la lavadora sobre el frente ni la parte posterior.
3. Gire hacia abajo las lengüetas inferiores. Quite todo el embalaje
inferior, incluido el cartón, la base de espuma de poliestireno y el soporte de la tina de espuma de poliestireno (insertado en el centro de la base).
NOTA: Si está instalando un pedestal, siga las instrucciones de instalación del pedestal.
4. Con cuidado, vuelva a poner la lavadora en posición vertical y quite la
caja.
5. Con cuidado, mueva la lavadora hasta unos 4 pies (122 cm) de la
ubicación definitiva.
6. Retire los siguientes artículos de la parte posterior de la lavadora:
4 pernos 4 espaciadores de plástico (incluidos los ojales de goma) 4 sujetadores del cable eléctrico
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
NOTA: Si no quita los pernos de envío*, la lavadora podría desequilibrarse gravemente.
Guarde todos los pernos para usarlos en el futuro.
* La garantía no cubre los daños causados por no haber retirado los pernos de
envío.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
11
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
NOTA: Si en el futuro debe transportar la lavadora, debe volver a instalar los artículos de soporte de envío para evitar daños durante el traslado. Mantenga los artículos dentro de la bolsa de plástico suministrada.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Haga correr un poco de agua del grifo de agua fría para descargar
las líneas de agua y eliminar las partículas que podrían obstruir la manguera de entrada.
2. Asegúrese de que haya una arandela de goma en las mangueras.
Vuelva a instalar la arandela de goma en la conexión de la manguera si se ha caído durante el traslado. Con cuidado, conecte la manguera de entrada que dice HOT (Caliente) en la salida “H” exterior de la válvula de agua. Ajuste a mano; luego gire ajustar. Con cuidado, conecte la otra manguera de entrada en la salida “C” interior de la válvula de agua. Ajuste a mano; luego gire  de vuelta más con pinzas para ajustar.
No cruce las roscas ni apriete en exceso estas conexiones.
3. Instale las arandelas de filtro; para ello, insértelas en los extremos libres
de las mangueras de entrada con el lado sobresaliente mirando hacia el grifo.
4. Conecte los extremos de la manguera de entrada a los grifos de agua
caliente (H) y fría (C), ajústelos firmemente a mano, luego gire vuelta más con pinzas para ajustar. Abra el paso de agua y revise que no haya filtraciones.
 de vuelta más con pinzas para
 de
Solución de
Problemas
12
5. Mueva con cuidado la lavadora hasta su ubicación definitiva. Balancee
suavemente la lavadora para llevarla a su posición; asegúrese de que las mangueras de entrada no queden retorcidas. Es importante no dañar las patas niveladoras de goma cuando mueva la lavadora hasta su ubicación definitiva. Las patas dañadas pueden aumentar la vibración de la lavadora. Rociar el piso con limpiador de vidrios puede ser útil para ayudar a mover la lavadora hasta su posición definitiva.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que las cuatro patas niveladoras de goma estén firmemente apoyadas en el piso. Empuje y jale de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No use la gaveta de dispensadores ni la puerta para levantar la
lavadora. NOTA: Si está instalando en una bandeja de drenaje, puede usar un
2x4 de 24 pulgadas de largo como palanca para poner la lavadora en posición.
6. Con la lavadora en su posición definitiva, coloque un nivel sobre
la lavadora (si la lavadora se instala debajo de una encimera, no debería poder balancearse). Ajuste las patas niveladoras delanteras hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de que la lavadora quede firmemente apoyada. Gire las tuercas de bloqueo de cada pata hacia arriba en dirección a la base de la lavadora y ajuste con una llave.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
NOTA: Mantenga la extensión de la pata al mínimo para evitar el exceso de vibración. Cuanto más hacia afuera se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el piso no está nivelado o si está dañado, tal vez deba extender las patas niveladoras traseras.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
13
7. Acople la guía de manguera en U al extremo de la manguera de
Precintos
desagüe. Coloque la manguera dentro de una tina de lavado o un tubo vertical y fíjela con el precinto suministrado en el paquete del gabinete.
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
Precintos
Precintos
NOTA: Si coloca la manguera de desagüe demasiado abajo del tubo de desagüe, se puede producir una acción de sifón. Dentro del tubo de desagüe, no debería haber más de 7 pulgadas (17,78 cm) de manguera. Debe haber una separación de aire alrededor de la manguera de desagüe. Un accesorio de ajuste también puede provocar una acción de sifón.
8. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con conexión a tierra.
NOTA: Revise para asegurarse de que la energía está desconectada en el disyuntor o la caja de fusibles antes de conectar el cable eléctrico en un tomacorriente.
9. Encienda la energía en el disyuntor o la caja de fusibles.
10. Lea el resto de este Manual del propietario. Contiene información
valiosa y útil que le ahorrará tiempo y dinero.
11. Antes de encender la lavadora, asegúrese de lo siguiente:
Que la alimentación eléctrica esté encendida.
Que la lavadora esté conectada.
Que los grifos de agua estén abiertos.
Que la unidad esté nivelada y las cuatro patas niveladoras estén
firmemente apoyadas en el piso. Que se hayan quitado y guardado los accesorios de soporte de
envío. Que la manguera de desagüe esté correctamente sujetada.
12. Que se ejecute un ciclo completo de la lavadora.
13. Si su lavadora no funciona, antes de solicitar servicio técnico, revise la
sección Antes de solicitar servicio técnico.
14. Guarde estas instrucciones en un lugar cerca de la lavadora para
consultarlas en el futuro.
14
USAR LA LAVADORA
PANEL DE CONTROL
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
INICIO RÁPIDO
Oprima el botón de encendido.
Si la pantalla está oscura, oprimir una vez el botón de encendido “despertará la pantalla”.
Seleccione un ciclo de lavado. (Hay
configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Estas configuraciones predeterminadas se pueden cambiar. Vaya a Configuración de controles para ver más información).
Oprima el botón Pause/Add a Garment (Pausa / Añadir una Prenda).
AJUSTE DE CONTROL
Encendido
Oprima para “despertar” la pantalla. Si la pantalla está activa, oprímalo para poner la lavadora en modo de espera. NOTA: Oprimir el botón de encendido no desconecta el electrodoméstico del suministro de energía.
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están optimizados para tipos específicos de cargas de lavado. El cuadro a continuación le ayudará a identificar la configuración con las cargas.
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
15
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
Normal/ Colors* (Normal/ Colores)
Bulky/ Sheets* (Artículos voluminosos/ sábanas)
Heavy Duty* (Intenso)
Whites* (Ropa blanca)
Towels* (Toallas)
Sanitize* (Desinfectar)
Hand wash* (Lavar a mano)
Quick Wash (Lavado rápido)
Delicates (Prendas delicadas)
Baby Care (Ropa de bebé)
Casual (Ropa informal)
Sportswear (Ropa deportiva)
Para algodones, ropa blanca, prendas de trabajo y de juego ligeramente sucia a muy sucia. NOTA: Este es el ciclo más común.
Para artículos de gran tamaño como colchas, frazadas, alfombras pequeñas y otros artículos voluminosos similares.
Lavado de prendas grandes y pesadas, como sobretodos o toallas.
Para ropa blanca, prendas de trabajo y de juego ligeramente sucia a muy sucia.
Para artículos como toallas, sábanas, fundas de almohadas y trapos de cocina.
Para aumentar la temperatura del agua, lo que tendrá un efecto desinfectante y matará más del 99,9 % de las bacterias más comunes que se encuentran en la ropa doméstica. Para obtener mejores resultados, cuando use el ciclo Sanitize (Desinfectar) seleccione la configuración para suciedad muy intensa.
Programa de lavado especialmente suave para tejidos de lana o lavado a mano.
Para artículos ligeramente sucios que se necesitan con prisa. La duración del ciclo es de aproximadamente 40 minutos, según las opciones seleccionadas.
Para telas lavables, delicadas, p. ej., de seda, satén, fibras sintéticas o telas de mezcla.
Para lavar la ropa de bebé, puede hacer que la ropa de bebé esté más limpia y mejorar el rendimiento del enjuague para proteger la piel del bebé.
Carga mixta que consiste de telas de algodón y sintéticas.
Lavado de la ropa deportiva.
16
Tub Clean (Limpieza de la canasta)
Rinse&Spin (Enjuague y centrifugado)
Se usa para limpiar y quitar residuos y olores de la canasta. Se recomienda su uso, al menos, una vez por mes. NOTA: Nunca cargue ropa blanca con el programa Tub Clean (Limpieza de la canasta). Se puede dañar la ropa a lavar. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Para enjuagar rápidamente y centrifugar cualquier artículo en cualquier momento.
Seguridad de
La Lavadora
Soil Level (Nivel de suciedad)
Wash Temp (Temperatura de lavado)
Cambie el nivel de suciedad para aumentar o disminuir el tiempo de lavado para eliminar diferentes cantidades de suciedad.
Ajuste para seleccionar la temperatura principal del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua del enjuague de PreWash (Prelavado) siempre está fría para ayudar a disminuir el consumo de energía y reducir el marcado de manchas y arrugas.
Cuando seleccione la temperatura de lavado, siga las instrucciones del fabricante de la tela que se encuentran en la etiqueta de cuidado.
Para cambiar el nivel de suciedad, oprima el botón Soil level (Nivel de suciedad) hasta alcanzar la configuración deseada. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Extra ligera), Light (Ligera), Medium (Media), Heavy (Intensa) o Extra Heavy (Muy intensa).
Para cambiar la temperatura de lavado, oprima el botón Temp (Temperatura) hasta alcanzar el ajuste deseado. Puede elegir entre Tap Cold (Fría de grifo), Eco Warm (Tibia ecológica), Warm (Tibia), Hot (Caliente) o Extra Hot (Muy caliente).
Por diseño, para proteger las telas, no todas las temperaturas de lavado están disponibles para determinados ciclos de lavado.
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
17
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Spin Speed (Velocidad de centrifugado)
Cambiar la velocidad de centrifugado (Spin speed) modifica la velocidad de centrifugado final de los ciclos. Siempre guíese por la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda cuando cambie la velocidad de centrifugado.
Para cambiar la velocidad de centrifugado, oprima el botón Spin Speed (Velocidad de centrifugado) hasta alcanzar el ajuste deseado. Puede elegir entre No Spin (Sin centrifugado), Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto) o Extra High (Muy alto). Las velocidades de centrifugado más altas no están disponibles en ciertos ciclos como Delicates (Prendas delicadas). Las velocidades de centrifugado más altas eliminan más agua de las prendas y ayudan a disminuir el tiempo de secado, pero también aumentan las probabilidades de dejar arrugas en algunas telas.
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
18
STEAM (Vapor)
SIGNAL (Señal)
La opción Steam (Vapor) agrega vapor dentro de la lavadora para ayudar a aflojar las manchas en los ciclos de Normal/Colors, Bulky/Sheets, Heavy Duty, Whites, Towels, Sanitize or Hand Wash cycle.
Use la tecla Signal (Señal) para cambiar el volumen de la señal de finalización del ciclo.
Para usar:
1. Encienda la energía
(ON) y seleccione un ciclo de lavado.
2. Seleccione el botón Add
Steam (Agregar vapor) para activar el vapor.
3. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment (Pausa / Añadir una Prenda).
Oprima la tecla hasta alcanzar el volumen deseado.
WATER PLUS (Agua adicional)
Aumentar el nivel de agua del lavado principal.
Para usar:
1. Encienda la energía
(ON) y seleccione un ciclo de lavado.
2. Seleccione el botón
Add Water Plus (Agregar agua adicional) para activar
el agua adicional.
3. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment (Pausa / Añadir una Prenda).
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
SPEED WASH (Lavado rápido)
EXTRA RINSE (Enjuague extra)
Esta opción reduce el tiempo general del ciclo de la lavadora mediante la optimización de las acciones de lavado, enjuague y centrifugado, o elevando apenas la temperatura del agua para que las prendas se limpien más rápido. La opción está disponible en los ciclos Normal/Colors (Normal/ Colores), Bulky/Sheets (Artículos voluminosos/ sábanas), Heavy Duty (Intenso), Whites (Ropa blanca), Towels (Toallas), Hand Wash (Lavar a mano), Delicates (Prendas delicadas), Baby Care (Ropa de bebé), Casual (Ropa informal) o Sportswear (Ropa deportiva). El tiempo total de lavado variará según el ciclo elegido y las opciones seleccionadas.
Esta opción permite un enjuague extra durante un ciclo para eliminar el exceso de suciedad y detergente de las cargas sucias.
Para usar:
1. Encienda el aparato
y seleccione un ciclo de lavado que ofrezca la opción Time Saver (Ahorrar tiempo).
2. Haga los ajustes
deseados en Soil (Suciedad), Temp (Temperatura) y Spin (Centrifugado).
3. Oprima el botón Speed
Wash (Lavado rápido) para reducir la duración general del lavado.
4. Oprima el botón de
Pause/Add a Garment (Pausa / Añadir una Prenda).
Para tener un ciclo de desagote y centrifugado, oprima el botón Extra Rinse (Enjuague extra) hasta que la luz se apague.
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
19
Seguridad de
La Lavadora
Operativos
Requisitos
de Instalación
Instrucciones
Lavadora
Usar La
PRE WASH (Prelavado)
EXTRA RINSE y PRE WASH
(Enjuague extra y prelavado)
PreWash (Prelavado) es
un lavado adicional antes del lavado principal. Se usa para prendas muy sucias o para prendas cuya etiqueta de cuidado recomiende un prelavado antes de lavar. Asegúrese de agregar detergente líquido o en polvo de alta eficiencia o el aditivo de lavado adecuado en el dispensador de prelavado.
Puede bloquear los controles para evitar que se realicen selecciones. O puede bloquear o desbloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Los niños no pueden encender accidentalmente la lavadora al tocar los botones con esto.
Antes de oprimir Pause/ Add a Garment (Pausar / añadir una prenda), se debe seleccionar PreWash
(Prelavado). La función PreWash (Prelavado)
llenará la lavadora con agua fría (agregando el detergente de prelavado), hará girar las prendas, desagotará y centrifugará. Luego, la lavadora ejecutará el ciclo de lavado seleccionado.
Para bloquear la lavadora, mantenga presionados los botones Enjuague extra y prelavado durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botones Extra Rinse y Pre-
Wash durante 3 segundos. NOTA: El botón de
Encendido todavía se
puede usar cuando la máquina está bloqueada.
La Lavadora
Cuidado de
Solución de
Problemas
20
MY CYCLE
(Mi ciclo)
Para guardar un ciclo de lavado favorito, aplique la configuración deseada para el ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de centrifugado y temperatura de lavado y mantenga presionado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante 3 segundos; un pitido le indicará que el ciclo se ha guardado.
Para usar su ciclo personalizado, oprima el botón My Cycle (Mi ciclo) antes de lavar una carga.
Para cambiar el ciclo guardado, fije la configuración deseada y mantenga presionado el botón My Cycle (Mi ciclo) durante 3 segundos.
NOTA: Cuando use My Cycle (Mi ciclo), las
opciones de lavado no se pueden cambiar una vez que el ciclo ha empezado.
NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle (Mi ciclo) antes de empezar el ciclo, la luz de My Cycle (Mi ciclo) se apagará y volverá al ciclo básico.
Loading...