Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
MODEL NUMBER
MLH52N4AWW
www.midea.com/ca
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new washer.
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious
WARNINGWARNING
CAUTION
WARNING
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
3
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury
to persons when using your vfd appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read the instruction manual before using the appliance.
•
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in,
•
washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents,
or other flammable or explosive substances, as they give off vapors
that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
•
explosive substances to the wash water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
•
hot-water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn
on all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close
•
supervision of children is necessary when this appliance is used near
children. Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result
in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the drum or other components
•
are moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the
•
weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this
•
appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user maintenance instructions or in published user repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the
•
possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
•
partially disassembled, or has missing or broken parts including a
damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing.
•
Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions
•
for grounding instructions. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with appliance.
4
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
•
manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
The new hose-sets bought from the retailer where the product was
•
purchased are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
This appliance is for indoor use only.
•
SAVE THESE INSTUCTIONS
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance
•
with the Installation Instructions before it is used. Ensure the cold
water hose is connected to the “C” valve.
Install or store where it will not be exposed to temperatures below
•
freezing or exposed to the weather, which could cause permanent
damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all governing codes and
ordinances. Follow details in installation instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Do not remove the ground prong.
•
Do not use an adapter.
•
Do not use an extension cord.
•
Failure to do so can result in death, fire or electrical
•
shock.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should
occur. Check the condition of the fill hoses; We recommend changing the
hoses every 5 years.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Troubleshooting
5
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
OPERATION REQUIREMENTS
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL THE WASHER:
1.
In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
The ambient temperature should never be below 60°F (15.6 ) for ℃
proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope
NOTE: If floor is in poor condition, use
solidly attached to the existing floor covering.
IMPORTANT: MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
• When installed in alcove: Top and Sides = 0" (0 cm), Back = 3" (7.6 cm)
• When installed in closet: Top and Sides = 0" (0 cm), Front = 2" (5 cm),
Back = 3" (7.6 cm)
• Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in.
(387 cm), located 3" (7.6 cm) from top and bottom of door
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
" per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not
of
1/2
vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
" impregnated plywood sheet
3/4
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL
INJURY:
Troubleshooting
6
•
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 16-amp branch
circuit fused with 16-amp time -delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire with ground, 120V, single-phase, 60Hz,
alternating current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded receptacle located so the
power supply cord is accessible when the washer is in an installed
position.
WARNING
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG
WITH THIS APPLIANCE. Washer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes.
If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the
grounding prong on the power supply cord. In situations where a twoslot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a
licensed electrician replace it with a properly grounded grounding-type
receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucet MUST be installed within 42" (107 cm) of your
washer’s water inlet. The faucet MUST be
" (1.9 cm) garden hose-type so
3/4
inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
psi. Your water department can advise you of your water pressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 64.3 L per minute.
1/4
2. A standpipe diameter of 1-
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24" (61 cm)
Maximum height: 47.24" (120 cm)
" (3.18 cm) minimum.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
BACK
(120 cm)
24''
(61 cm)
Min.
47.24''
Max.
7
Safety
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Washer
IMPORTANT -
•
inspector’s use.
Save these instructions for local
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
FOR YOUR SAFETY:
Troubleshooting
IMPORTANT -
•
ordinances.
• Note to Installer -
Consumer.
• Note to Consumer -
Skill level - Installation of this appliance requires basic mechanical
•
and electrical skills.
Completion time - 1-3 hours.
•
Proper installation is the responsibility of the installer.
•
Product failure due to improper installation is not covered under the
•
Warranty.
Observe all governing codes and
Be sure to leave these instructions with the
Keep these instructions for future reference.
WARNING
• This appliance must be properly grounded and installed as described
in these Installation Instructions.
• Do not install or store the appliance in an area where it will be exposed
to water/weather. See the Location of Your Washer section.
• NOTE: This appliance must be properly grounded, and electrical
service to the washer.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may
•
present a risk of electric shock only during servicing. Service
Personnel - Do not contact the following parts while the appliance
is energized: Electrical Valve, Drai n Pu mp, Heater and Motor.
TOOLS REQUIRED
• A djustable wrench or
• Adjustable wrench or
• Channel-lock adjustable pliers
• Carpenter’s level
8
"(13mm) socket with ratchet
1/2
" (14mm) open-end wrench
9/16
PARTS REQUIRED (OBTAIN LOCALLY)
Water Hose (2)
PARTS SUPPLIED
Cable Tie
Drain Hose Guide
Washer
Safety
Requirements
Operation
Inlet Hose Screen Washers(2)
ROUGH-IN DIMENSIONS
27.0''
(68.6 cm)
39.8''
(101.09 cm)
∗NOTE: With pedestal, 52.6"
Stacked, 84"
SIDE
34.2''
(86.9cm)
39.8''
(101.09 cm)
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
9
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
UNPACKING THE WASHER
WARNING:
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is
•
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT
lay the washer on its front of back.
3. Turn down the bottom flaps-remove all base packaging, including the
cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in
center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation
instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove the
carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the final
location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
IMPORTANT: Failure to remove the shipping bolts* can cause the washer
to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
* Any damages from failure to remove the shipping bolts are not covered by the
10
warranty.
NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall
the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the
hardware in the plastic bag provided.
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the cold faucet to flush the water lines and
remove particles that might clog up the inlet hose.
2. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber
washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment.
Carefully connect the inlet hose marked HOT to the rear “H” inlet
of the water valve.Tighten by hand;then tighten another 2/3 turn
with pliers.And COLD to the rear “C” inlet of the water valve.
Tighten by hand;then tighten another 2/3 turn with pliers.
Do not crossthread or over-tighten these connections.
3. Install the screen washers by inserting them into the free ends of the
inlet hoses with protruded side facing the faucet.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets
tightly by hand, then tighten another
turn with pliers. Turn the water
2/3
on and check for leaks.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
5. Carefully move the washer to its final location. Gently rock the washer
into position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important
not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to
its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may
be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your
washer into its final position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are
firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back
left of your washer.
11
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long 2x4
to lever the washer into place.
6. With the washer in its final position, place a level on top of the washer
(if the washer is installed under a counter, the washer should not be
able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the
washer
is resting solid. Turn the lock
nuts on each leg up towards the
base of the washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive
vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer
will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have to extend the rear
leveling legs.
7. Attach the U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place
the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie
provided in the enclosure package.
Troubleshooting
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful
11. Before starting the washer, check to make sure:
12
Cable
Tie
Cable
Tie
Cable
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a
siphoning action. No more than 7 inch (17.78 cm) of hose should be in
the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug
fit can also cause a siphoning action.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box
before plugging the power cord into an outlet.
information that will save you time and money.
Main power is turned on.
•
The washer is plugged in.
•
The water faucets are turned on.
•
The unit is level and all four leveling legs are firmly in the floor.
•
•
The shipping support hardware is removed and saved.
The drain hose is properly tied up.
•
12. Run the washer through a complete cycle.
13. If your washer does not operate, please review the Before You Call For
Service section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
Safety
Washer
WASHER USE
CONTROL PANEL
6
Requirements
Operation
Instructions
Installation
-
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
13
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
QUICK START
Press the Power button.
If the screen is dark, a press of the Power
button will “wake up” the display.
Select a wash cycle. (Defaults are set for
each cycle. These default settings can be
changed. See Control setting for more
information).
Press the Pause/Add a Garment button.
CONTROL SETTING
Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put
the washer into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the
power supply.
Troubleshooting
14
W ash Cycles
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The
chart below will help you match the setting with the loads.
Normal/
Colors*
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household
linens, work and play clothes.
NOTE: This is the most common cycle.
Bulky/
Sheets*
Heavy
Duty*
For large items such as comforters, blankets, small rugs
and similar bulky items.
Washing the large and heavy clothing, such as overcoats
or towels.
Whites*For heavily to lightly soiled white laundry, work and play
clothes
Towels*For items such as towels, sheets, pillowcases and dish
rags.
Quick Wash For lightly soiled items needed in a hurry. Cycle time
is approximately 40 minutes, depending on selected
options.
DelicatesFor delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin,
synthetic fibers or blended fabrics.
SportswearWashing the activewear.
Tub CleanUse for cleaning the basket of residue and odor.
Recommended use of at least once per month.
NOTE: Never load laundry white using Tub Clean. The
laundry may become damaged See the Care and Cleaning
section.
Rinse &
To quickly rinse and spin out any items at any time.
Spin
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
15
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
SOIL LEVEL
WASH TEMP
Change the Soil level to
increase or decrease the
wash time to remove
different amounts of soil.
Adjust to select the proper
main water temperature
for the wash cycle. The
PreWash rinse water is
always cold to help reduce
energy usage and reduce
setting of stains and
wrinkles.
Follow the fabric
manufacturer’s care label
when selecting the wash
temperature.
To change the Soil level,
press the Soil level button
until you have reached
the desired setting. You
can choose between
Extra Light, Light,
Medium, Heavy or Extra
Heavy soil levels.
To change the wash
temperature, press the
wash Temp button until
you have reached the
desired setting.
You can choose between
Tap Cold,Cold,Eco Warm,
Warm or Hot.
By design, to protect
fabrics, not all wash
temperatures are available
for certain wash cycles.
Troubleshooting
16
SPIN SPEED
Changing the Spin speed
changes the final spin
speed of the cycles.
Always follow the garment
manufacturer’s care label
when changing the Spin
speed.
To change the Spin
speed, press the Spin
speed button until you
have reached the desired
setting. You can choose
between No Spin, Low,
Medium, High or Extra
High. Higher spin speeds
are not available on certain
cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds
remove more water from
the clothes and will help
reduce dry time, but may
also increase the possibility
of setting wrinkles on some
fabrics.
SIGNAL
WATER
PLUS
SPEED
WASH
Use the Signal pad to
turn the Signal on or off
all knob turns and button
presses.
Increases the water level
of the main wash.
Option is available on
Normal/Colors,Bulky/
Sheets,Heavy Duty,Whites,
Towels,Delicates,
Sportswear
.
This option reduces the
overall washer cycle time
by optimizing the wash,
rinse and spin actions and/
or gently raising the wash
temperature to get clothes
cleaned faster. Option
is available on Normal/
Colors, Bulky/Sheets,
Heavy Duty, Whites,
Towels or Sportswear
cycles.
Total wash time will vary
based on cycle chosen and
options selected.
Turn Signal on,signal beeps
means it is an acceptable
option,and a double beeps
means not an acceptable
option.
To use:
1. Turn power ON and
select a wash cycle.
2. Select the Add Water
Plus button to activate
water plus.
Press the
3.
button.
To use:
1. Turn power on and
select a wash cycle
which has Speed Wash as
an option.
2. Make any adjustments
to Soil, Temp and Spin
as desired.
3. Press the Speed Wash
button to reduce the
overall wash time.
4.
Press the
button.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
EXTRA
RINSE
This option allows for an
extra rinse during a cycle
to remove excess dirt and
detergent from soiled
loads.
Troubleshooting
17
Safety
Washer
PRE SOAK
For soaking your
garments prior to the
wash cycle.This option
begins with a brief tumble
and then proceeds to
soak the clothes with
water and detergent for a
specified period of time.
Once complete, the cycle
will begin automatically.
Pre Soak must be selected
prior to pressing
button.
The Pre Soak time will add
an additional 10-20 minutes
to the overall wash time.
High-efficiency detergent
from the main wash
compartment in the
dispenser is used for the
Pre Soak period and main
wash cycle.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
EXTRA
RINSE and
PRE SOAK
MY CYCLE
You can lock the controls
to prevent any selections
from being made. Or you
can lock or unlock the
controls after you have
started a cycle.
Children cannot
accidentally start the
washer by touching
buttons with this option
selected.
To save a favorite cycle,
set the desired setting
for wash cycle, soil level,
spin speed and wash temp
settings and hold down
the My Cycle button for
3 seconds, A beep will
sound to indicate the
cycle has been saved.
To use your custom cycle,
press the My Cycle button
before washing a load.
To change the saved cycle,
set the desired setting and
hold down the My Cycle
button for 3 seconds.
To lock the washer, press
and hold the Extra Rinseand Pre Soak buttons for
3 seconds.
To unlock the washer
controls, press and hold
Extra Rinse and Pre Soak
buttons for 3 seconds.
NOTE: The Power button
can still be used when the
machine is locked.
NOTE: When using My
Cycle, wash options cannot
be modified after the cycle
has been started.
NOTE: If you change wash
options with My Cycle
before starting the cycle,
the My Cycle light will
turn off and you will be
returned to the base cycle.
18
DELAY
You can delay the start
of a wash cycle for up to
24 hours. Press the Delay
Wash button to choose
the amount of time you
want to delay the start of
the wash cycle. Once the
desired time is reached,
press the
button. The
machine will count down
and start automatically at
the correct time.
Press to start a wash
cycle. If the washer is
running,pressing it once
will pause the washer.
Press again to restart the
wash cycle.
If you want add a
garment,please press the
button.
The washer will unlock the
door. Press again to restart
the cycle.
NOTE: If you forget to close
the door, a double beep will
sound when pressing
pause/add garment button.
NOTE: If you open the door
when the delay is counting
down, the machine will
enter the pause state.
You must close the door
and press
button
again in order to restart
the countdown.
NOTE: In some cycles the
washer will drain first,then
unlock the door when it is
paused.
NOTE: The washer
performs automatic system
checks after pressing the
button.
You may hear the door lock
and unlock before water
flows, this is normal.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Display
Displays the approximate
time remaining until the
end of the cycle.
NOTE: The cycle time
is affected by the water
pressure in your home and
the balance of the load
in the washer. You may
see the time remaining
on the display increase to
accommodate a slower
spin speed to handle
unbalanced loads.
B
C
A
-
Pre
D
Cycle status is also
displayed and certain
features such as Delay
Wash or Steam are shown
indicating they have been
selected.
Display
A
Wash Time Delay Time
End
Remain-Delay
B
Child Lock
C
Door Lock
D
Error
Troubleshooting
19
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
FEATURES
THE DISPENSER DRAWER
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing
the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach,
fabric softener or detergent.
You may see water in the dispenser drawer at the end of the cycle. This
is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal
operation of the washer.
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
20
•
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent
residue being left on the clothes.
The Detergent Compartment
High-efficient detergent is required for this washer.
•
Use the detergent manufacturer’s recommended amount.
Add measured detergent to the front left detergent compartment of
•
the dispenser drawer.
Remove for powder detergent
Normal
HE Liquid
Detergent
Setting
2X HE Liquid
Detergent Setting
(most common
setting)
3X HE
Liquid
Detergent
Setting
Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the wash
•
1X
2X
3X
LIQUID
DETERGENT
remove for powder
SO
cycle. Either powdered or liquid detergent can be used.
Powder Detergent-Remove the Detergent selection insert and place
•
it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent
manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder to
use.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature,
•
water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much
detergent in your washer as it can lead to oversudsing and detergent
residue being left on the clothes.
Using more detergent than the recommended quantity can cause
•
residue buildup on your washer.
Liquid Detergent - Locate the concentration of your detergent on
•
the bottle. Place the Detergent selection insert in the corresponding
location depending on the concentration.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
21
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
The Liquid Bleach Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for bleach
before using.
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not
to exceed
cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled
1/3
“LIQUID BLEACH”.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early
dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser.
The Fabric Softener Compartment
IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for fabric
softener before using.
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into
the compartment labeled “FABRIC SOFTENER”.
Troubleshooting
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early
dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
22
LOADING AND USING THE WASHER
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
SORTING WASH LOADS
Sort laundry into loads that can be washed together.
OURS
COL
Whites
Lights
Darks
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large
•
items should not be more than half the total wash load.
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-
•
balance load. Add one or two similar items.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may
•
cause an out-of-balance load.
SOILFABRICLINT
Heavy
Normal
Light
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Producers
Lint
Collectors
WARNING
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
•
with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
•
Do not dry anything that has ever had any type of oil
•
on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
•
PREPARING CLOTHES
To avoid snags during washing:
Follow these steps to maximize garment care.
Close garment zippers, snaps, buttons and hooks.
•
Mend seams, hems, tears.
•
Empty all items from pockets.
•
Remove nonwashable garment accessories such as ornaments and
•
nonwashable trim materials.
To avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials.
•
Brush away surface dirt and lint.
•
Promptly wash wet or stained garments to maximize results.
•
Use nylon mesh garment bags to wash small items.
•
Wash multiple garments at one time for best results.
•
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
23
Safety
LOADING THE WASHER
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash
fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
To add items after washer has started, press and wait until the door
is unlocked. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door
after pressing depending on the machine conditions.
Do not try to force open the door when it is locked.
Washer
After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press
to restart.
Requirements
WASHER CARE
Operation
CLEANING
Instructions
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
EXTERIOR
Installation
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface
with sharp objects.
INTERIOR
To clean the interior of the washer, select the Tub Clean feature on the
control panel. This Tub Clean cycle should be performed, at a minimum,
once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to
control the rate at which soils and detergents may accumulate in your
washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub
Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the
2. Open the washer door and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or
washer basket is empty.
other washing machine cleaner into the basket.
24
3. Close the door and select the Tub Clean cycle. Push the
button.
4. When the Tub Clean cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about
90 minutes. Do not interrupt the cycle.
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better
ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not
open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water
to flood. The door will open after the water is drained to a level where it
would not flood the floor.
Tub Clean may be interrupted by pressing
A power outage in the house might also
button in between cycles.
interrupt the cycle.When the
power supply is back, the Tub Clean cycle resumes where it had stopped.
When interrupted, be sure to run a complete Tub Clean cycle before
using the washer. If the Power pad is pressed during Tub Clean,the
cycle will be lost.
IMPORTANT:
Run Tub Clean with 1 Cup (250 ml) of bleach once a month.
•
After the completion of a Tub Clean cycle, the interior of your washer
•
may have a bleach smell.
It is recommended to run a light colour load after the Tub Clean cycle.
•
DISPENSER DRAWER AREA
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer.
Residue should be removed once or twice a month.
Lock tab is visible only after drawer has been pulled open.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back
into the left rear corner of the drawer cavity and press down firmly on
the lock tab, pulling out the drawer.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
25
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
CLEANING THE PUMP FILTER
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for
small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost
items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out
the pump filter.
Pump lter
1. Using a coin or flat screwdriver in the notch on the door, open the
access door.
2. Place a shallow pan or dish under the pump access door and towels on
Troubleshooting
3. Pull down the pour spout.
26
the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch
about a cup of water when the filter is removed.
Pour
spout
4. Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter. Open
slowly to allow the water to drain.
Pour
spout
Safety
Washer
5. Clean the debris from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
27
Safety
CLEANING THE DOOR GASKET
1.
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket.
Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make
sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
Washer
Requirements
Instructions
Washer UseWasher Care
2. While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by
Operation
Installation
3. When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands
MOVING, STORAGE AND LONG VACATIONS
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When
moving the washer, the tub should be kept stationary by using the
shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in
this book.
Troubleshooting
Be sure the water supply is shut off at the faucets. Drain all water from the
hoses if the weather will be below freezing.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a
risk of electric shock only during servicing. Service Personnel - Do not
contact the following parts while the appliance is energized: Electrical
Valve, Drain Pump, Heater and Motor.
pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found
trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the
holes behind the gasket.
and the gasket will return to the operating position.
28
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
ProblemPossible CauseWhat To Do
Not draining
Not spinning
Not agitating
Load is out of balance
• Redistribute clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
• Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
Pump clogged
• See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap
between hose and drain.
down the drain
Leaking water Door gasket is damaged
• Check to see if gasket
is seated and not torn.
Objects left in pockets
may cause damage to
the washer (nails, screws,
pens, pencils).
Door gasket not damaged
• Water may drip from the
door when the door is
opened. This is a normal
operation.
• Carefully wipe off rubber
door seal. Sometimes
dirt or clothing is left in
this seal and can cause a
small leak.
Check back left of washer
for water
• If this area is wet, you
have oversudsing
condition. Use less
detergent.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
29
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
ProblemPossible CauseWhat To Do
Leaking water
(cont.)
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
• Make sure hose
connections are tight at
washer and faucets and
make sure end of drain
hose is correctly inserted
in and secured to drain
facility.
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Dispenser clogged
• Powder soap may
cause clogs inside the
dispenser and cause
water to leak out the
front of the dispenser.
Remove drawer and
clean both drawer and
inside of dispenser box.
Please refer to Cleaning
the Washer section.
Incorrect use of detergent
• Use HE and correct
amount of detergent.
Dispenser box crack
• If new installation, check
for crack on inside of
dispenser box.
Clothes too
wet
Load is out of balance
• Redistributes clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
• Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
• The machine will slow
the spin speed down to
400 rpm if it has a hard
time balancing the load.
This speed is normal.
Pump clogged
• See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
Overloading
• The dry weight of the
load should be less than
18 lbs.
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
30
ProblemPossible CauseWhat To Do
Clothes too
wet (cont.)
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap
between hose and drain.
down the drain
Incomplete
cycle or timer
not advancing
Automatic load
redistribution
• Timer adds 3 minutes to
cycle for each rebalance.
11 or 15 rebalances may
be done. This is normal
operation. Do nothing;
the machine will finish
the wash cycle.
Pump clogged
• See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straight drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Household drain may be
clogged
• Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
• Ensure there is an air gap
between hose and drain.
down the drain
Loud or
unusual noise;
vibration or
shaking
Cabinet moving
All rubber leveling legs
are not firmly touching
the floor
• Washer is designed to
move
1/4
transmitted to the floor.
This movement is normal.
• Push and pull on the
back right and then back
left of your washer to
check if it is level. If the
washer is uneven, adjust
the rubber leveling legs
so they are all firmly
touching the floor and
locked in place. Your
installer should correct
this problem.
Unbalanced load
• Open door and manually
redistribute load. To
check machine, run rinse
and spin with no load. If
normal, unbalance was
caused by load.
Pump clogged
• See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
" to reduce forces
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
31
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
ProblemPossible CauseWhat To Do
No power/
washer not
working or
dead
Washer is unplugged
Water supply is turned off
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Make sure cord is
plugged securely into a
working outlet.
• Turn cold faucet fully on.
• Check house circuit
breaker/fuses. Replace
fuses or reset breaker.
Washer should have
separate outlet.
Automatic self system
checks
• First time the washer is
plugged in, automatic
checks occur. It may take
up to 2 minutes before
you can use your washer.
This is normal operation.
Snags, holes,
tears, rips
or excessive
wear
Overloaded
Pens, pencils, nails,
screws or other objects
• The dry weight of the
load should be less than
18 lbs.
• Remove loose items from
pockets.
left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
• Fasten snaps, hooks,
buttons and zippers.
zippers and sharp objects
left in pockets
Control time
wrong or
changes
This is normal
• During spin the washer
may need to rebalance
the load sometimes
to reduce vibrations.
When this happens,
the estimated time is
increased causing time
left to increase or jump.
Not enough
water
This is normal
• Horizontal washers do
not require the tub to fill
with water like top-load
washers.
Washer
pauses or
Pump clogged
• See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
has to be
restarted, or
washer door
is locked and
will not open
32
ProblemPossible CauseWhat To Do
Door unlocks
or press
and machine
doesn’t
operate
This is normal
• Front-load washers start
up differently than topload washers, and it takes
30 seconds to check the
system. The door will lock
and unlock.
Incorrect operation
• Simply open and close
the door firmly; then
press
.
Safety
Washer
Water does
not enter
Automatic self system
checks
washer or
enters slowly
Water supply is turned off
Water valve screens are
stopped up
Wrinkling Improper sorting
Overloading
Incorrect wash cycle
Repeated washing in
water that is too hot
• After is pressed,the
washer does several
system checks.
Water will flow 60 seconds
after is pressed.
• Turn on water supply.
• Turn off the water source
and remove the water
connection hoses from
the upper back of the
washer. Use a brush or
toothpick to clean the
screens in the machine.
Reconnect the hose and
turn the water back on.
• Avoid mixing heavy items
(like work clothes) with
light items (like blouses).
• Load your washer so
clothes have enough
room to move freely.
• Match cycle selection to
the type of fabric you are
washing (especially for
easy care loads).
• Wash in warm or cold
water.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
33
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
ProblemPossible CauseWhat To Do
Grayed or
yellowed
clothes
Not enough detergent
Not using HE (high-
• Use correct amount of
detergent.
• Use HE detergent.
efficiency) detergent
Hard water
• Use hottest water safe
for fabric.
• Use a water conditioner
like Calgon brand or
install a water softener.
Detergent is not
• Try a liquid detergent.
dissolving
Dye transfer
• Sort clothes by colour. If
fabric label states wash
separately unstable dyes
may be indicated.
Coloured spots Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener
package for instructions
and follow directions for
using dispenser.
Dye transfer
• Sort whites or lightly
coloured items from dark
olours.
c
• Promptly remove wash
load from washer.
Slight
variation in
metallic colour
This is normal appearance
• Due to the metallic
properties of paint used
for this unique product,
slight variations of colour
may occur due to viewing
angles and lighting
conditions.
34
ProblemPossible CauseWhat To Do
Smell inside
your washer
Washer unused for a
long time, not using
recommended quality of
HE detergent or used too
much detergent
• Run a Tub Clean cycle
once a month.
• In the case of strong
smell, you may need to
run the Tub Clean cycle
more than once a month.
• Use only the amount of
detergent recommended
on the detergent
container.
• Use only HE (high-
efficiency) detergent.
• Always remove wet
items from the washer
promptly after machine
stops running.
• Leave the door slightly
open for the water to air
dry. Close supervision
is necessary if this
appliance is used by or
near children. Do not
allow children to play on,
with or inside this or any
other appliance.
Detergent
leak
Incorrect placement of
detergent insert
Make sure detergent insert
is properly located and
fully seated. Never put
detergent above max line.
Improper
dispensing of
softener or
bleach
Dispenser clogged
Softener or bleach is
filled above the max line
Monthly clean the
dispenser drawer to
remove buildup of
chemicals.
Make sure to have the
correct amount of softener
or bleach.
Softener or bleach cap
issue
Make sure softener and
bleach cap for dispenser
are seated or they will not
work.
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
Troubleshooting
35
Washer
Safety
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Washer UseWasher Care
ERROR CODES
DescriptionReasonSolution
E30
E10
E21
E12
EXX
Door is not closed
properly
Water injecting problem
while washing
Overtime water draining
Water overflow
Others
Restart after the door is
closed.
Check if the clothes is
stuck.
Check if the water pressure
is too low.
Straighten the water hoses.
Check if the inlet valve
filter is blocked.
Check if the drain hose is
blocked, clean drain filter.
Restart the washer.
Please try again first, call
up service line if there are
still troubles.
Troubleshooting
36
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
MIDEA
LAUNDRY
WASHER
LIMITED
WARRANTY
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Centre:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer
name and address, and date of purchase
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review
the Troubleshooting section of the User Manual, or email customerserviceusa@midea.com
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email customerserviceusa@midea.com.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PART
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
o correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
labour t
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
TEN YEAR WARRANTY INVERTER MOTOR ONLT INCLUDED
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, Midea will pay for factory parts to replace the inverter motor if it fails and prevent
an essential function of this major appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a 10 -year warranty on the parts only and does not include repair labour.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labour for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
■ Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
S AND LABOUR)
Y - LABOUR NO
37
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
38
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Register online at
www.midea.com/ca/support/Product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
Did you purchase an additional warranty:As your Primary Residence? (Y/N)
How did you learn about this product:
❑ Advertising
❑ In Store Demo
❑ Personal Demo
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Midea America (Canada) Corp.
Markham, ON L3R 8V2
Customer Service 1-866-646-4332 Made in China
39
MLH52N4AWW
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des
performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques
instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .............................................................3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT .................................................. 41
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du nonrespect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
AVERTISSEMENT
grave.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
ATTENTION
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
3
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de mort, d’incendie, d’explosion, décharge
électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez
les précautions de base y compris la suivante :
Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
•
NE LAVEZ PAS ou ne séchez pas les articles préalablement imbibés
•
d’essence, nettoyés ou lavés avec, de solvants pour nettoyage à sec
ou d’autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’AJOUTEZ PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou
•
d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances dégagent de la vapeur qui pourrait s’enflammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit
•
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant deux semaines
ou plus, avant d’utiliser une laveuse ou une combinaison laveusesécheuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau
de chacun d’eux pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera
tout hydrogène gazeux accumulé. Comme le gaz est inflammable, ne
fumez ni n’utilisez pas de flamme nue pendant ce processus.
NE LAISSEZ PAS les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une
•
surveillanceétroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants.
NE PAS toucher l’appareil si si le tambour ou d’autres composants
•
bouge pour éviter un enchevêtrement accidentel.
N’INSTALLEZ PAS et ne rangez pas cet appareil dans un endroit
•
exposé aux intempéries.
NE PAS dérégler les commandes, réparer ou remplacer une pièce
•
quelconque de cet appareil ou tenter de le réparer, sauf si cela est
spécifiquement recommandé dans les instructions de maintenance
de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation publiées que
vous comprenez et avez les compétences d’exécuter.
Gardez la zone autour de votre appareil propre et sèche afin de
•
réduire les risques de glissade.
4
N’essayez pas de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé,
•
fonctionne mal, partiellement démonté ou si des pièces sont
manquantes ou cassées, y compris un cordon ou une prise
endommagés.
Débranchez l’appareil ou éteignez le disjoncteur avant de procéder
•
à l’entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation NE COUPE PAS
l’alimentation.
Voir “Spécifications électriques” dans les instructions d’installation
•
pour les instructions de mise à la terre. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances à moins d’être supervisées ou d’avoir
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
•
le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter tout risque.
Les nouveaux ensembles de tuyaux achetés chez le détaillant où
•
le produit a été acheté doivent être utilisés et les vieux tuyaux ne
doivent pas être réutilisés.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
•
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être correctement installée et située
•
conformément aux instructions d’installation avant son utilisation.
Assurez-vous que le tuyau d’eau froide est raccordé à la vanne “C”.
Installez-le ou rangez-le à un endroit où il ne sera pas exposé à des
•
températures inférieures au gel ou aux intempéries, ce qui pourrait
causer des dommages permanents et annuler la garantie.
Mettre la machine à laver à terre conformément à tous les codes
et ordonnances en vigueur. Suivez les détails dans les instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
•
NE PAS enlever la broche de liaison à la terre.
•
NE PAS utiliser un adaptateur.
•
NE PAS utiliser un câble de rallonge.
•
Le non-respect de cette instruction pourrait causer
•
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
5
LORSQUE PAS EN UTILISATION
Éteignez les robinets d’eau pour minimiser les fuites en cas de cassure ou
de rupture. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; nous recommandons
de changer les tuyaux tous les 5 ans.
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
Utilisation de
La Laveuse
La Laveuse
Dépannage
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
1. Dans une zone exposée aux gouttes d’eau ou aux conditions
Entretien de
2. Dans une zone où il entrera en contact avec des rideaux.
3. Sur tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximale
REMARQUE : Si le sol est en mauvais état, utiliser une feuille de
contreplaqué imprégnée de
existant.
IMPORTANT : ESPACE MINIMAL REQUIS POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À
UN USAGE DOMESTIQUE
météorologiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais
être inférieure à 15 °C (60 °F) pour un bon fonctionnement de la
laveuse.
de 1,27 cm par 30 cm (
ne vibre ni ne bouge, vous devrez peut-être renforcer le sol.
po par pi). Pour vous assurer que la laveuse
po solidement fixée au revêtement de sol
• En cas d’installation dans une alcôve : Haut et côtés = 0 po (0 cm),
Arrière = 3 po (7.6 cm)
• En cas d’installation dans un placard : Haut et côtés = 0 po (0 cm),
Avant = 2 po (5 cm), Arrière = 3 po (7.6 cm)
• Ouvertures de ventilation requises : 2 persiennes de 387 cm chacune,
situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte
6
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES ET DE DOMMAGES CORPORELS :
NE PAS UTILISER DE CORDON PROLONGATEUR OU DE FICHE
•
D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit être mise à la
terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
Sécurité de
La Laveuse
CIRCUIT - Un circuit de dérivation de 16 ampères, correctement polarisé et
mis à la terre, avec fusible ou fusible à retard de 16 ampères.
RÉCEPTACLE DE SORTIE - Prise correctement mise à la terre située de
sorte que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la laveuse est en
position installée.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un
électricien agréé si vous avez des doutes sur le fait que l’appareil est
correctement mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique.
2. Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation
comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la
terre, cette fiche DOIT être branchée sur une prise appropriée munie
de fils de cuivre correctement installée et mise à la terre conformément
à tous les codes locaux. En cas de doute, appelez un électricien agréé.
NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Dans les cas où une prise à deux emplacements est
présente, le propriétaire est responsable de le faire remplacer par un
électricien agréé par une prise correctement mise à la terre.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
7
Sécurité de
La Laveuse
BESOINS EN EAU
Le robinet d’eau froide DOIT être installé à moins de 107 cm (42 po)
de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Le robinet DOIT être de type tuyau
d’arrosage de 1,9 cm (
po) pour pouvoir raccorder le tuyau d’arrivée.
La pression de l’eau DOIT être comprise entre 10 et 120 livres par pouce
carré. Votre service des eaux peut vous conseiller sur la pression de votre
eau.
BESOINS EN DRAIN
Fonctionnement
Matière de
1. Drain capable d’éliminer 64,3 L par minute.
Exigences en
2. Un diamètre minimum de 3,18 cm (1
3. La hauteur de la colonne montante au-dessus du sol doit être :
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Hauteur minimale : 24 po (61 cm)
Hauteur maximale : 47,24 po (120 cm)
ARRIÈRE
po).
(120 cm)
24''
(61 cm)
Min.
47,24
Max.
''
8
INSTRUCTION D’INSTALLATION
AVANT QUE VOUS NE COMMENCEZ
Lisez ces instructions complètement et soigneusement.
Sécurité de
La Laveuse
IMPORTANT -
•
l’inspecteur local.
IMPORTANT -
•
vigueur.
• Remarque au l’installateur -
au consommateur.
• Remarque au consommateur -
pour référence ultérieure.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil nécessite des
•
compétences de base en mécanique et en électricité.
Temps d’achèvement - 1-3 heures
•
L’installation est la responsabilité de l’installateur.
•
Une défaillance du produit due à une installation incorrecte n’est pas
•
couverte par la garantie.
Conservez ces instructions à l’usage de
Respectez tous les codes et règlements en
veillez à laisser ces instructions
Conservez ces instructions
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre et installé comme
décrit dans ces instructions d’installation.
• N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à l’eau/aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre
lave-linge.
• REMARQUE : Cet appareil doit être correctement mis à la terre et
alimenté en électricité par la laveuse.
• ertaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre
C
et peuvent présenter un risque de choc électrique uniquement lors de
la maintenance. Un service Personnel - Ne pas contacter les pièces
suivantes pendant que l'appareil est est sous tension : électrovanne,
pompe de vidange, réchauffeur et moteur.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
OUTILS NÉCESSAIRES
• Clé à molette ou douille
• Clé à molette ou clé à fourche de
• Pince réglable à blocage de canal
• Niveau de charpentier
po avec cliquet
po
9
PIECES REQUISES (SE PROCURER LOCALEMENT)
Attache de câble
Guide de tuyau
27,0''
CÔTÉ
27,0''
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
Tuyau d’eau (2)
Sécurité de
La Laveuse
PIÈCES FOURNIES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
de vidange
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
La Laveuse
Dépannage
DIMENSIONS BRUTES
Entretien de
*REMARQUE : Avec piédestal, 52,6 po
Machine à laver filtrante
d’admission (2)
(68,6 cm)
39,8''
(101,09 cm)
Empilés, 84 po
34,2''
(86,9 cm)
39,8''
(101,09 cm)
10
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À LAVER
AVERTISSEMENT :
Recycler ou détruire le carton et les sacs en plastique après le
•
déballage de la laveuse. Rendre le matériel inaccessible aux enfants.
Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couvre-lits ou de feuilles de plastique peuvent devenir
des chambres hermétiques et provoquer la suffocation.
1. Coupez et retirez les courroies d’emballage supérieure et inférieure.
2. Pendant qu’il est dans le carton, posez soigneusement la laveuse sur le
côté. NE PAS poser la rondelle à l’avant ou à l’arrière.
3. Abaissez les rabats inférieurs et retirez tous les emballages de la base,
y compris le carton, la base en polystyrène et le support du bac en
polystyrène (insérés au centre de la base).
REMARQUE : Si vous installez un socle, suivez les instructions
d’installation fournies avec le socle.
4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez le
carton.
5. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pieds) de
l’emplacement final.
6. Retirez ce qui suit de l’arrière de la laveuse:
4 boulons
4 entretoises en plastique (y compris des œillets en caoutchouc)
4 cordons de retenue
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
REMARQUE : Si vous ne retirez pas les boulons d’expédition*, la rondelle
peut être gravement déséquilibrée.
Conservez tous les boulons pour une utilisation future.
* Les dommages résultant du non-retrait des boulons d’expédition ne sont pas
couverts par la garantie.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
11
REMARQUE : Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure,
vous devez réinstaller le matériel d’assistance à l’expédition pour éviter
les dommages d’expédition. Gardez le matériel dans le sac en plastique
fourni.
INSTALLER LA MACHINE À LAVER
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Matière de
d’Installation
La Laveuse
La Laveuse
1. Faites couler de l’eau du robinet d’eau froide pour rincer les
2. Assurez-vous qu’il y a une rondelle en caoutchouc dans les tuyaux.
Exigences en
Instruction
Utilisation de
3. Installez les rondelles de tamis en les insérant dans les extrémités libres
Entretien de
4. Raccordez les extrémités du tuyau d’arrivée aux robinets d’eau H
canalisations d’eau et éliminer les particules qui pourraient obstruer le
tuyau d’arrivée d’eau.
Réinstallez la rondelle en caoutchouc dans le raccord de tuyau si
elle est tombée pendant le transport.
Branchez soigneusement le tuyau
d'arrivée marqué HOT à l'entrée arrière " H " du robinet d'eau. Serrez à
la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec pince. Et FROID
à l'entré
e arrière " C " du robinet d'eau. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3
de tour avec une pince.
Ne pas crocheter ni serrer ces connexions.
des tuyaux d’admission avec le côté saillant faisant face au robinet.
(CHAUD) et C (FROID) à la main, puis serrez un
autre
tour de
avec
une pince. Allumez l’eau et vérifiez s’il y a des fuites.
Dépannage
12
Rondelles
de tamis
5. Déplacez soigneusement la laveuse à son emplacement final. Basculez
doucement la laveuse en position en veillant à ne pas plier les tuyaux
d’arrivée. Il est important de ne pas endommager les pieds de
nivellement en caoutchouc lors du déplacement de votre laveuse à
son emplacement final. Les pieds endommagés peuvent augmenter
les vibrations de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant
pour vitres sur le sol pour aider à placer votre laveuse dans sa position
finale.
REMARQUE : Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre
pieds de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol.
Poussez et tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de votre
laveuse.
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ni la porte pour
soulever la laveuse.
REMARQUE : Si vous installez dans un bac de récupération, vous pouvez
utiliser un 2x4 long de 24 pouces pour mettre la laveuse en place.
6. Avec la laveuse dans sa position finale, placez un niveau au-dessus
de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, la laveuse
ne devrait pas pouvoir basculer). Ajustez les pieds de nivellement
avant vers le haut ou le bas pour vous assurer que la laveuse repose bien.
Tournez les écrous de blocage de chaque pied vers la base de la machine
et bloquez-les avec une clé
.
REMARQUE : Prenez l’extension des pieds au minimum pour éviter les
vibrations excessives. Plus les pieds sont écartés, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou s’il est endommagé, vous devrez peutêtre allonger les pieds de nivellement arrière.
7. Fixez le guide de tuyau en forme d’U à l’extrémité du tuyau de vidange.
Placez le tuyau dans un bac à linge ou une colonne montante et fixezle avec l’attache-câble fourni dans l’emballage.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Attache
de câble
Attache
de câble
Attache
de câble
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop loin dans le tuyau
de vidange peut provoquer une action de siphonnage. Pas plus
de 7 pouces (17,78 cm) de tuyau ne doivent être dans le tuyau de
drainage. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un
bon ajustement peut également provoquer une action de siphonnage.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que l’alimentation est coupée au niveau
du disjoncteur/de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon
d’alimentation dans une prise.
Dépannage
13
9. Mettez le disjoncteur/boîte à fusibles sous tension.
10. Lisez le reste de ce mode d’emploi. Il contient des informations
11. Avant de démarrer la laveuse, assurez-vous que :
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
12. Exécutez la laveuse à travers un cycle complet.
13. Si votre lave-linge ne fonctionne pas, veuillez consulter la section Avant
d’Installation
La Laveuse
14. Placez ces instructions à un endroit proche de la laveuse pour
Instruction
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Utilisation de
PANNEAU DE CONTRÔLE
précieuses et utiles qui vous feront économiser temps et argent.
L’alimentation principale est allumée.
•
La laveuse est branchée.
•
Les robinets d’eau sont allumés.
•
L’unité est de niveau et les quatre pieds de nivellement sont
•
fermement au sol.
Le matériel de support d’expédition est supprimé et enregistré.
•
Le tuyau de vidange est correctement attaché.
•
d’appeler pour réparation avant d’appeler le service après-vente.
référence future.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
14
-
6
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur le bouton d’alimentation
.
Si l’écran est sombre, une pression sur le
bouton d’alimentation “réveillera” l’affichage.
Sélectionnez un cycle de lavage. (Les
valeurs par défaut sont définies pour
chaque cycle. Ces paramètres par défaut
peuvent être modifiés. Voir Paramètres de
commande pour plus d’informations.)
Appuyez sur le bouton Pause/Add a
Garment (Ajouter un vêtement).
RÉGLAGE DE COMMANDE
Alimentation (Power)
Appuyez la dessus pour “réveiller” l’affichage. Si l’affichage est actif,
appuyez encore pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : Appuyer sur Power ne déconnecte pas l’appareil de
l’alimentation électrique.
Cycles de lavage
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The
chart below will help you match the setting with the loads.
Normal/Colors
(Normal/
Couleurs)*
Bulky/Sheets
(Volumineux/
Draps)*
Heavy Duty
(Lourds/gros)*
Whites (Blanc)* Pour le linge blanc très sale, les habits de travail et les
Towels (Les
serviettes)*
Quick Wash
(Lavage rapide)
Delicates
(Délicat)
Pour les cotons grand-teint, le linge de maison, les
vêtements de travail et de loisirs très à légèrement
salis.
REMARQUE : Ceci est le cycle le plus commun.
Pour les gros articles comme les couettes, les
couvertures, les petits tapis et autres articles similaires.
Laver les vêtements gros et lourds, tels que les par
dessus ou les serviettes.
vêtements de jeu.
Pour les articles tels que les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller et les torchons.
Pour les articles légèrement sales nécessaires
rapidement. La durée du cycle est d’environ
40 minutes, en fonction des options sélectionnées.
Pour les textiles délicats et lavables, par exemple en
soie, satin, fibres synthétiques ou tissus mélangés.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
15
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Sportswear
(Vêtement de
sport)
Tub Clean
(Panier propre)
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Laver les vêtements de sport.
Utilisez pour nettoyer le panier de résidus et d’odeurs.
Utilisation recommandée d’au moins une fois par mois.
REMARQUE : Ne chargez jamais de linge blanc avec
Tub Clean. Le linge peut être endommagé Voir la
section Entretien et nettoyage.
Pour rincer rapidement et essorer tous les articles à
tout moment.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Wash Temp
(
Température
de lavage)
Modifiez le niveau de
saleté pour augmenter
ou diminuer le temps de
lavage afin d’éliminer
différentes quantités de
saleté.
Ajustez pour sélectionner
la température d’eau
principale appropriée
pour le cycle de lavage.
L’eau de rinçage PreWash
(prélavage) est toujours
froide pour aider à
réduire la consommation
d’énergie et le réglage
des taches et des habits
froisser.
Suivez l’étiquette
d’entretien du fabricant
du tissu lors du choix de la
température de lavage.
Pour modifier le niveau
de saleté, appuyez sur
le bouton Niveau de
saleté jusqu’à atteindre
le réglage souhaité. Vous
pouvez choisir entre des
niveaux de saleté très
léger, moyen, lourd et très
lourd.
Pour changer la
température de lavage,
appuyez sur le bouton
wash Temp (Température
de lavage) jusqu’à ce que
vous ayez atteint le réglage
souhaité. Vous pouvez
choisir entre Tap Cold, Cold
Eco Warm, Warm o Hot.
De par leur conception,
pour protéger les tissus,
toutes les températures
de lavage ne sont pas
disponibles pour certains
cycles de lavage.
16
Spin Speed
(Vitesse
d’essorage)
Changer la vitesse
d’essorage modifie la
vitesse d’essorage finale
des cycles. Suivez toujours
l’étiquette d’entretien du
fabricant du vêtement
lorsque vous modifiez la
vitesse d’essorage.
Pour changer la vitesse
d’essorage, appuyez
sur le bouton Essorage
jusqu’à atteindre le réglage
souhaité. Vous pouvez
choisir entre aucune
rotation, basse, moyenne,
haute ou très haute.
Des vitesses d’essorage
plus élevées ne sont pas
disponibles sur certains
cycles, tels que Délicats.
Des vitesses d’essorage
plus élevées éliminent plus
d’eau des vêtements et
contribueront à réduire
le temps de séchage,
mais peuvent également
augmenter la possibilité de
faire des plis sur certains
tissus.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
SIGNAL
WATER
PLUS (Eau
plus)
Utilisez le pavé
Signal
activer ou désactiver le
signal lors de tous les
tours de boutons et
pressions sur les boutons.
Augmentez le niveau
d’eau du lavage principal.
L'option est disponible
sur Normal/Colors,Bulky/
Sheets,Heavy Duty,Whites,
Towels,Delicates,
Sportswear.
Allumez le clignotant, les
signaux sonores signifient
qu'il s'agit d'une option
acceptable, et un double
bip signifie qu'il ne s'agit
une option acceptable.
pas d'
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage.
2. Sélectionnez le bouton
Add Water Plus pour
activer water plus.
3. Appuyez sur le bouton
.
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
17
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
SPEED
WASH
(Lavage
rapide)
Cette option réduit la
durée totale du cycle
de la machine à laver en
optimisant les actions
de lavage, de rinçage
et d’essorage et/ou en
augmentant doucement
la température de
lavage pour nettoyer
les vêtements plus
rapidement. L’option
est disponible sur les
cycles Normal/Colors,
Bulky/Sheets, Heavy
Duty, Whites, Towels
o Sportswear. La
durée totale du lavage
varie en fonction du
programme choisi et des
options sélectionnées.
Utiliser :
1. Mettez l’appareil sous
tension et sélectionnez
un cycle de lavage
pour lequel Time Saver
(Gagner du temps) est
une option.
2. Effectuez les
ajustements nécessaires
sur Soil, Temp et Spin.
3. Appuyez sur le bouton
Speed Wash pour
réduire le temps de
lavage global.
4. Appuyez sur le bouton
.
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
EXTRA
RINSE
(Rinçage
supplémentaire)
PRE SOAK
(Prétrempage)
Cette option permet un
rinçagesupplémentaire
pendant un cycle pour
éliminer l’excès de saleté
et de détergent des
charges sales.
Pour tremper votre
vêtements avant la
cycle de lavage. Cette
option commence par
une brève chute puis
passe à tremper les
vêtements avec de
l'eau et du détergent
pendant une période
déterminée. Une fois
terminé, le cycle
commencera
automatiquement.
Pré-trempage doit être
sélectionné avant
d'appuyer sur le bouton
.
Le temps de
pré-trempage ajoutera
10 à 20 minutes
supplémentaires au temps
de lavage global. Le
détergent à haute efficacité
du compartiment de
lavage principal dans le
distributeur est utilisé pour
la période de pré-trempage
et le cycle de lavage
principal.
18
EXTRA
RINSE et
PRE
SOAK
(Extra
Rinçage et
pré-
trempage)
Vous pouvez verrouiller
les contrôles pour
empêcher toute sélection.
Vous pouvez également
verrouiller ou déverrouiller
les contrôles après le
début d’un cycle.
Les enfants ne
peuvent pas démarrer
accidentellement la
laveuse en touchant des
boutons avec cette.
Pour verrouiller la laveuse,
maintenez enfoncés les
boutons Extra Rinçage
et pré-trempage
pendant
3 secondes.
Pour déverrouiller les
commandes de la laveuse,
maintenez enfoncés les
boutons Extra Rinçage
et pré-trempage
pendant
3 secondes.
REMARQUE: Le bouton
d’alimentation peut
toujours être utilisé lorsque
la machine est verrouillée.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
My Cycle
(Mon cycle)
Pour enregistrer un
cycle favori, définissez
le paramètre souhaité
pour les paramètres
de cycle de lavage, de
niveau de saleté, de
vitesse d’essorage et de
température de lavage,
puis maintenez le bouton
My Cycle enfoncé pendant
3 secondes. Un bip
retentira pour indiquer
que le programme a été
enregistré.
Pour utiliser votre cycle
personnalisé, appuyez sur
le bouton My Cycle avant
de laver une charge.
Pour modifier le cycle
enregistré, définissez
le réglage souhaité et
maintenez le bouton My Cycle enfoncé pendant
3 secondes.
REMARQUE : Lors de
l’utilisation de My Cycle,
les options de lavage ne
peuvent pas être modifiées
après le démarrage du
cycle.
REMARQUE : Si vous
modifiez les options de
lavage avec My Cycle avant
de commencer le cycle, le
voyant My Cycle s’éteindra
et vous retournerez au cycle
de base.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
19
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
DELAY
(Retard)
Vous pouvez retarder le
démarrage d’un cycle de
lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton
Delay Wash (Délai de
lavage) pour choisir la
durée pendant laquelle
vous souhaitez différer le
début du cycle de lavage.
Une fois que l’heure
souhaitée est atteinte,
appuyez sur le bouton
Démarrer. La machine
compte à rebours et
démarre automatiquement
au bon moment.
REMARQUE :
Si vous oubliez
de fermer la porte, un double
bip retentit lorsque vous
appuyez sur le bouton
pause/ajout de vêtement.
REMARQUE : Si vous
ouvrez la porte lorsque
le délai est décompté, la
machine passera en état de
pause. Vous devez fermer la
porte et appuyer à nouveau
sur
pour relancer le
compte à rebours.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Pause/Add a Garment
(Ajouter un
vêtement)
Appuyez sur pour
démarrer un cycle de
lavage. Si la laveuse est en
marche, appuyez une fois
dessus pour la mettre en
pause. Appuyez à nouveau
pour redémarrer le cycle
de lavage.
Si vous souhaitez
ajouterun vêtement,
maintenez la touche
Marche / Pause. La
laveuse ouvrira la porte.
Appuyez à nouveau pour
redémarrer le cycle.
REMARQUE: Dans certains
cycles, la laveuse se vide
d’abord, puis déverrouille
la porte lorsqu’elle est en
pause.
REMARQUE: La laveuse
effectue des vérifications
automatiques du système
après avoir appuyé sur
le bouton de démarrage.
L’eau s’écoulera en
45 secondes ou moins.
Vous pouvez entendre le
verrouillage de la porte
avant que l’eau ne s’écoule,
ce qui est normal.
20
BA
Display
(Afficher)
Affiche le temps
approximatif restant
jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : Le temps
de cycle est affecté par
la pression de l’eau dans
votre maison et par
l’équilibre de la charge
dans la laveuse. Vous
constaterez peut-être
que le temps restant à
l’écran augmente pour
permettre une vitesse
d’essorage plus lente afin
de gérer des charges non
équilibrées.
D
C
L’état du cycle est
également affiché et
certaines fonctions, telles
que le lavage différé ou la
vapeur, indiquent qu’elles
ont été sélectionnées.
Afficher :
a
Error
b Reste-Retard
Verrouillage de enfant
c
Verrou
d
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
21
CARACTÉRISTIQUES
LE TIROIR DISTRIBUTEUR
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Après avoir ajouté des produits de lessive, fermez lentement le tiroir
distributeur. Si vous fermez le tiroir trop rapidement, l’agent de
blanchiment, l’assouplissant ou le détergent sera distribué plus tôt.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Vous verrez peut-être de l’eau dans le tiroir distributeur à la fin du
d’Installation
La Laveuse
cycle. Cela résulte de l’action de rinçage/siphonnage et fait partie du
Instruction
fonctionnement normal de la laveuse.
REMARQUE : Le détergent liquide s’écoulera dans le tambour de la
laveuse à mesure qu’il est ajouté.
•
Utilisation de
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de la
charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela
pourrait entraîner une formation excessive de mousse et de résidus de
détergent sur les vêtements.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
22
Le compartiment à détergent
Retirer pour détergent en poudre
Un détergent à haute effi cacité est requis pour cette
•
laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant
du détergent.
Ajoutez le détergent mesuré dans le compartiment à lessive avant
•
gauche du tiroir distributeur.
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage.
•
Un détergent en poudre ou liquide peut être utilisé.
Détergent en poudre - Enlevez l’insert de sélection du détergent et
•
placez-le dans un endroit sûr à l’extérieur de la laveuse. Suivez les
instructions du fabricant du détergent lors de la mesure de la quantité
de poudre à utiliser.
Il peut être nécessaire d’ajuster l’utilisation de détergent en fonction
•
de la température, de la dureté, de la taille et du niveau de saleté de
la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre lave-linge,
car cela pourrait entraîner une sursaturation et laisser des résidus de
détergent sur les vêtements.
L’utilisation de plus de détergent que la quantité recommandée peut
•
causer une accumulation de résidus sur votre laveuse.
Détergent liquide -Localisez la concentration de votre détergent sur
•
le fl acon. Placez l’insert de sélection de détergent à l’emplacement
correspondant en fonction de la concentration.
Réglage
du détergent
liquide normal HE
Réglage du
détergent liquide
2X HE (réglage
le plus courant)
Réglage
du détergent
liquide 3X HE
1X
2X
3X
LIQUID
DETERGENT
remove for powder
SO
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
23
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’eau de
Javel avant de l’utiliser.
Si vous le souhaitez, mesurez la quantité recommandée d’eau de Javel,
sans dépasser
intitulé “LIQUID BLEACH”.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage
excessif peut entraîner la distribution précoce de l’eau de Javel, ce qui
d’Installation
peut endommager les vêtements.
Instruction
REMARQUE : N’utilisez pas de poudre à blanchir dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplissant
IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour
l’assouplissant avant de l’utiliser.
Utilisation de
La Laveuse
Si vous le souhaitez, versez la quantité recommandée d’assouplissant
liquide dans le compartiment étiqueté “FABRIC SOFTENER
(ADOUCISSEUR DE TISSU)”.
tasse (80 ml), et versez dans le compartiment de droite,
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
24
Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur.
Diluer avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution précoce de l’assouplissant,
susceptible de tacher les vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas d’assouplissant directement sur la charge de
lavage.
CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA LAVEUSE
Suivez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du
lavage.
TRI DES CHARGES DE LAVAGE
Triez le linge en charges pouvant être lavées ensemble.
COULEURCHARGETISSUCHARPIE
Blanc
Clair
Foncé
Combinez gros et petits articles dans une charge. Chargez les gros
•
articles en premier. Les gros articles ne doivent pas dépasser la moitié
de la charge de lavage totale.
Le lavage d’articles individuels n’est pas recommandé. Cela peut
•
provoquer un déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux éléments
similaires.
Les oreillers et les couettes ne doivent pas être mélangés avec d’autres
•
articles. Cela peut entraîner une charge déséquilibrée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
•
•
•
•
PRÉPARATION DES VÊTEMENTS
Lourd
Normal
Légert
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Délicat
Entretien facile
Coton robuste
Produit de la
charpie
Emmagasine
la charpie
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Pour éviter les accrochages lors du lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser l’entretien des vêtements.
Fermez les fermetures à glissière, boutons-pression et crochets du
•
vêtement.
Réparez les coutures, les ourlets, les déchirures.
•
Videz tous les objets des poches.
•
Retirez les accessoires de vêtement non lavables tels que les
•
ornements et les matériaux de finition non lavables.
Pour éviter les enchevêtrements, nouez les ficelles, les liens et les
•
matières en forme de ceinture.
25
•
•
•
•
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
Sécurité de
La Laveuse
Le tambour de lavage peut être complètement chargé avec des articles
ajoutés de manière lâche. Ne lavez pas de tissus contenant des matières
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Fonctionnement
Matière de
d’Installation
Pour ajouter des articles après le démarrage de la laveuse, appuyez sur
Exigences en
Démarrer et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut avoir
besoin de 30 secondes pour déverrouiller la porte après avoir appuyé
sur , en fonction des conditions de la machine.
N’essayez pas de forcer la porte lorsqu’elle est verrouillée. Après que la
porte se déverrouille, ouvrez doucement. Ajoutez des éléments, fermez la
porte et appuyez sur redémarrer.
Instruction
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE
Utilisation de
La Laveuse
EXTÉRIEUR
Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon
humide. Ne frappez pas la surface avec des objets pointus.
Entretien de
La Laveuse
INTÉRIEUR
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Tub Clean
(Nettoyer le panier) sur le panneau de commande. Ce cycle de nettoyage
du panier doit être effectué au minimum une fois par mois. Ce cycle
Dépannage
utilisera plus d’eau, en plus de l’eau de Javel, pour contrôler la vitesse
à laquelle les saletés et les détergents peuvent s’accumuler dans votre
laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous complètement avant de
commencer le cycle de nettoyage du panier.
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse et assurez-vous que le
Enlevez la poussière et la charpie en surface.
Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour optimiser les
résultats.
Utilisez des sacs à vêtements en nylon pour laver les petits objets.
Laver plusieurs vêtements à la fois pour de meilleurs résultats.
panier est vide.
26
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une tasse ou 250 ml d’agent de
blanchiment liquide ou un autre nettoyant pour machine à laver dans le
panier.
Sécurité de
La Laveuse
3. Fermez la porte et sélectionnez le cycle de nettoyage du panier.
Appuyez sur la touche .
4. Lorsque le cycle de nettoyage du panier fonctionne, l’écran affiche
le temps de cycle estimé restant. Le cycle s’achèvera dans environ
90 minutes. N’interrompez pas le cycle.
5. Une fois le cycle terminé, laissez la porte légèrement ouverte pour une
meilleure ventilation.
Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne
s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à ce stade peut provoquer
l’inondation. La porte s’ouvrira une fois que l’eau aura été drainée à un
niveau tel qu’elle ne risque pas d’inonder le sol.
Le nettoyage du panier peut être interrompu en appuyant sur la touche
entre les cycles. Une panne de courant dans la maison peut
également interrompre le cycle. Lorsque l’alimentation est rétablie, le
cycle de nettoyage du panier reprend là où il s’était arrêté.
En cas d’interruption, veillez à exécuter un cycle complet de nettoyage
du panier avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche de
puissance pendant le nettoyage du panier, le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Exécutez Tub Clean avec 1 tasse (250 ml) d’eau de Javel une fois par
•
mois.
Une fois le cycle de nettoyage du panier terminé, l’intérieur de votre
•
laveuse peut dégager une odeur d’eau de javel.
Il est recommandé d’exécuter une charge de couleur claire après le
•
cycle de nettoyage du panier.
ZONE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Le détergent et l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir
distributeur. Les résidus doivent être enlevés une ou deux fois par mois.
La languette de verrouillage est visible uniquement lorsque le tiroir a été
ouvert.
27
Retirez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite,
penchez-vous dans le coin arrière la gauche de la cavité du tiroir et
appuyez fermement sur la languette de verrouillage pour extraire le tiroir.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE
En raison de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois
d’Installation
La Laveuse
possible que de petits articles passent à la pompe. La laveuse a un filtre
Instruction
pour capturer les objets perdus afin qu’ils ne soient pas déversés dans le
drain. Pour récupérer les objets perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
Utilisation de
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
28
Filtre de
la pompe
1. En utilisant une pièce de monnaie ou un tournevis plat dans l’encoche
de la porte, ouvrez la porte d’accès.
2. Placez un plat peu profond ou un plat sous la porte d’accès à la pompe
et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est
normal d’attraper environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Abaissez le bec verseur.
Bec
verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans le sens antihoraire et retirez le filtre.
Ouvrez lentement pour permettre à l’eau de s’écouler.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Bec
verseur
5. Nettoyez les débris du filtre.
6. Remplacez le filtre et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Serrez bien.
7. Relevez le bec verseur.
8. Fermez la porte d’accès.
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
29
NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE
1. Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide des deux mains, appuyez sur le
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
La Laveuse
2. Tout en maintenant le joint de la porte, inspectez le joint intérieur en le
Instruction
Utilisation de
3. Lorsque vous avez fini de nettoyer le joint de la porte, retirez vos mains
joint de la porte. Enlevez tous les corps étrangers trouvés dans le joint.
Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint.
tirant avec vos doigts. Enlevez tout objet étranger s’il est trouvé coincé
à l’intérieur de ce joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous
derrière le joint.
et le joint retournera en position de fonctionnement.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
30
DÉMÉNAGEMENT, ENTREPOSAGE ET VACANCES
PROLONGÉES
Demandez au technicien de service d’éliminer l’eau de la pompe de
vidange et des tuyaux. Ne rangez pas la laveuse dans un endroit où elle
sera exposée aux intempéries. Lors du déplacement de la laveuse, la cuve
doit être maintenue immobile en utilisant les boulons d’exportation retirés
lors de l’installation. Voir les instructions d’installation dans ce livre.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est fermée aux robinets. Videz
toute l’eau des tuyaux si le temps sera au-dessous de zéro.
Certaines pièces internes ne sont intentionnellement pas mises à la
terre et peuvent présenter un risque de choc électrique uniquement
lors de l'entretien. Personnel de service - Ne pas contacter les pièces
suivantes lorsque l'appareil est sous tension : vanne électrique, pompe de
vidange, chauffage et moteur.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
ProblèmeCause possibleQue faire
Pas drainant
Ne tourne pas
Ne bouge pas
Une fuite
d’eau
La charge est
déséquilibrée
Pompe bouchée
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Le drain ménager
peut être bouché
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
poussé trop loin
dans l’égout
Le joint de porte
est endommagé
Joint de porte non
endommagé
Vérifiez la gauche
de la laveuse pour
l’eau
• Redistribuez les vêtements et
exécutez drain et essorage ou
rincez et essorez.
• Augmentez la taille de la charge
si vous lavez une petite charge
contenant des objets lourds et
légers.
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
• Redressez le tuyau de vidange
et assurez-vous que la laveuse
ne repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
• Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
• Vérifiez si le joint est en place
et n’est pas déchiré. Les objets
laissés dans les poches peuvent
endommager la laveuse (clous,
vis, stylos, crayons).
• De l’eau peut couler de la porte
lorsque celle-ci est ouverte. Ceci
est une opération normale.
• Essuyez soigneusement le
joint en caoutchouc de la
porte. Parfois, la saleté ou les
vêtements sont laissés dans ce
joint et peuvent provoquer une
petite fuite.
• Si cette zone est humide, vous
avez une condition excessive.
Utilisez moins de détergent.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
31
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
32
ProblèmeCause possibleQue faire
Une fuite
d’eau (cont.)
Les tuyaux de
remplissage ou de
vidange sont mal
branchés
• Assurez-vous que les raccords
de tuyau sont bien serrés au
niveau de la laveuse et des
robinets et que l’extrémité
du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée à
l’installation de vidange.
Le drain ménager
peut être bouché
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
Distributeur bouché
• Le savon en poudre peut causer
des obstructions à l’intérieur du
distributeur et une fuite d’eau à
l’avant du distributeur. Retirez
le tiroir et nettoyez le tiroir
et l’intérieur du distributeur.
Veuillez vous reporter à la
section Nettoyage de la laveuse.
Utilisation
incorrecte de
• Utilisez HE et la quantité
correcte de détergent.
détergent
Boîte distributrice
fissure
• S’il s’agit d’une nouvelle
installation, vérifiez l’absence de
fissure à l’intérieur de la boîte
distributrice.
Vêtements
trop humides
La charge est
déséquilibrée
• Redistribuez les vêtements et
lancez le drain et l’essorage ou
le rinçage et l’essorage.
• Augmentez la quantité de la
charge si vous lavez une petite
charge contenant des objets
lourds et légers.
• La machine ralentira la vitesse
d’essorage jusqu’à 400 tr/min
si elle a du mal à équilibrer
la charge. Cette vitesse est
normale.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
Surcharge
• Le poids sec de la charge doit
être inférieur à 18 lb.
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Le drain ménager
peut être bouché
• Redressez le tuyau de vidange
et assurez-vous que la laveuse
ne repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
ProblèmeCause possibleQue faire
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
• Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
poussé trop loin
dans l’égout
Cycle
incomplet ou
minuterie ne
progressant
pas
Redistribution
automatique de la
charge
• La minuterie ajoute 3 minutes au
cycle pour chaque rééquilibrage.
11 ou 15 rééquilibrages peuvent
être effectués. Ceci est un
fonctionnement normal. Ne
faites rien; la machine finira le
cycle de lavage.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
Le tuyau de
vidange est plié ou
mal raccordé
Le drain ménager
peut être bouché
• Tuyau de vidange droit et
assurez-vous que la laveuse ne
repose pas dessus.
• Vérifiez la plomberie du
ménage. Vous devrez peut-être
appeler un plombier.
Siphonnage du
tuyau d’évacuation;
tuyau d’évacuation
• Assurez-vous qu’il y a un
intervalle d’air entre le tuyau et
le drain.
poussé trop loin
dans l’égout
Bruit fort ou
inhabituel;
vibration ou
tremblement
Cabinet en
mouvement
Tous les pieds
de nivellement
en caoutchouc
ne touchent pas
fermement le sol
• La laveuse est conçue pour se
déplacer de
les efforts transmis au sol. Ce
mouvement est normal.
• Poussez et tirez à l’arrière droit,
puis à gauche de votre laveuse
pour vérifier si elle est de
niveau. Si la laveuse est inégale,
réglez les pieds de nivellement
en caoutchouc de manière à ce
qu’ils touchent fermement le
sol et soient verrouillés. Votre
installateur devrait corriger ce
problème.
Charge
déséquilibrée
• Ouvrir la porte et redistribuer
manuellement la charge. Pour
vérifier la machine, lancez le
rinçage et essorez sans charge.
Si normal, le déséquilibre a été
causé par la charge.
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
po afin de réduire
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
33
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
ProblèmeCause possibleQue faire
Pas de
courant/
laveuse ne
fonctionne
pas ou mort
La laveuse est
débranchée
L'alimentationeneauestcoupée
Le disjoncteur/
le fusible est
déclenché/grillé
• Assurez-vous que le cordon est
bien branché dans une prise de
courant.
• Ouvrez le robinet d’eau froide
complètement.
• Vérifiez les fusibles du circuit
interne. Remplacez les fusibles
ou réinitialisez le disjoncteur.
La laveuse doit avoir une sortie
séparée.
Vérification
automatique du
système
• La première fois que la laveuse
est branchée, des vérifications
automatiques ont lieu. Cela peut
prendre jusqu’à 20 secondes
avant que vous puissiez utiliser
votre laveuse. Ceci est un
fonctionnement normal.
Accrochages,
trous,
déchirures,
déchirures
ou usure
excessive
Surchargé
Stylos, crayons,
clous, vis ou autres
objets laissés dans
les poches
• Fixez les boutons-pression, les
crochets, les boutons et les
fermetures à glissière.
boucles de ceinture,
fermetures à
glissière et objets
tranchants laissés
dans les poches
Contrôle
du temps
incorrect
ou des
changements
C’est normal
• Pendant l’essorage, il peut être
nécessaire de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire
les vibrations. Lorsque cela se
produit, le temps estimé est
augmenté, ce qui entraîne une
augmentation du temps restant.
Pas assez
d’eau
C’est normal
• Les laveuses horizontales
ne nécessitent pas que la
baignoire se remplisse d’eau,
contrairement aux laveuses à
chargement par le dessus.
34
ProblèmeCause possibleQue faire
La laveuse se
met en pause
ou doit être
Pompe bouchée
• Voir page 28 pour savoir
comment nettoyer le filtre de la
pompe.
redémarrée,
ou la porte de
la laveuse est
verrouillée
et ne s’ouvre
pas
La porte se
déverrouille
ou appuyez
sur Démarrer
et la machine
ne fonctionne
pas
C’est normal
Opération
incorrecte
• Les laveuses à chargement
frontal démarrent différemment
des laveuses à chargement
par le dessus et le contrôle du
système prend 30 secondes.
La porte se verrouille et se
déverrouille.
• Il suffit d’ouvrir et de fermer la
porte fermement; puis appuyez
sur .
L’eau n’entre
pas dans la
machine à
laver ou entre
lentement
Vérification
automatique du
système
• Après avoir appuyé sur ,
la laveuse effectue plusieurs
vérifications du s stème.
L’eau coulera 60 secondes
après avoir appuyé sur .
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
y
Utilisation de
La Laveuse
L’alimentation en
eau est coupée
Les filtres à eau
sont fermés
Froisser Mauvais tri
Surcharge
Cycle de lavage
incorrect
Lavage répété dans
une eau trop chaude
• Ouvrez complètement le robinet
d’eau froide.
• Fermez la source d’eau
et retirez les tuyaux de
raccordement d’eau situés dans
la partie supérieure arrière de
la laveuse. Utilisez une brosse
ou un cure-dent pour nettoyer
les écrans de la machine.
Rebranchez le tuyau et rallumez
l’eau.
• Évitez de mélanger des articles
lourds (tels que des vêtements
de travail) avec des articles
légers (tels que des chemisiers).
• Chargez votre laveuse pour
que les vêtements aient
suffisamment d’espace pour
bouger librement.
• Faites correspondre le choix du
cycle au type de tissu que vous
lavez (en particulier pour les
brassées faciles d’entretien).
• Laver à l’eau tiède ou froide.
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
35
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
ProblèmeCause possibleQue faire
Vêtements
grisés ou
jaunis
Pas assez de
détergent
Ne pas utiliser
• Utilisez la quantité correcte de
détergent.
• Utilisez le détergent HE.
de détergent HE
(haute efficacité)
Eau dure
• Utilisez l’eau la plus chaude sans
danger pour le tissu.
• Utilisez un conditionneur d’eau
de marque Calgon ou installez
un adoucisseur d’eau.
Le détergent ne se
• Essayez un détergent liquide.
dissout pas
Transfert de
teinture
• Triez les vêtements par couleur.
Si l’étiquette du tissu indique de
laver séparément les colorants
instables peuvent être indiqués.
Taches
colorées
Utilisation
incorrecte de
l’assouplissant
• Consultez l’emballage de
l’assouplissant pour connaître
les instructions et suivez les
instructions pour utiliser le
distributeur.
Transfert de
teinture
• Triez les articles blancs ou
légèrement colorés des couleurs
sombres.
• Retirer rapidement la charge de
lavage de la laveuse.
Légère
variation
de couleur
métallique
C’est une
apparence normale
• En raison des propriétés
métalliques de la peinture
utilisée pour ce produit unique,
de légères variations de couleur
peuvent survenir en raison
des angles de vision et des
conditions d’éclairage.
36
ProblèmeCause possibleQue faire
Mauvaise
odeur à
l’intérieur de
votre laveuse
Laveuse inutilisée
depuis longtemps,
n’utilisant pas
le détergent
de qualité HE
recommandée ou
trop de détergent
utilisé
• Exécutez un cycle de nettoyage
du panier.
• En cas d’odeur forte, vous
devrez peut-être exécuter le
cycle de nettoyage du panier
plus d’une fois.
• Utilisez uniquement la quantité
de détergent recommandée sur
le récipient à détergent.
• N’utilisez que du détergent HE
(haute efficacité).
• Retirez toujours les articles
mouillés de la laveuse dès que
la machine cesse de fonctionner.
• Laissez la porte légèrement
ouverte pour que l’eau sèche à
l’air. Une surveillance étroite est
nécessaire si cet appareil est
utilisé par ou près des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer
sur, avec ou à l’intérieur de
cet appareil ou de tout autre
appareil.
Fuite de
détergent
Placement incorrect
de l’insert de
détergent
Assurez-vous que l’insert de
détergent est correctement placé
et bien en place. Ne jamais mettre
de détergent au dessus de la
ligne max.
Distribution
inappropriée
d’adoucissant
ou d’eau de
Javel
Distributeur obstrué
L’adoucisseur ou
l’eau de Javel est
rempli au-dessus de
Tous les mois, nettoyez le tiroir
distributeur pour éliminer toute
accumulation de produits
chimiques.
Assurez-vous d’avoir la bonne
quantité d’adoucissant ou d’eau
de javel.
la ligne maximale
Problème
d’assouplissant
ou de bouchon de
blanchiment
Assurez-vous que l’adoucisseur
et le capuchon d’agent de
blanchiment du distributeur
sont en place sinon ils ne
fonctionneront pas.
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
37
CODES D’ERREUR
Sécurité de
La Laveuse
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
d’Installation
Instruction
Utilisation de
La Laveuse
La description RaisonSolution
E30
La porte n’est pas bien
fermée
Redémarrez après que la
porte soit fermée.
Vérifiez si les vêtements
sont collés.
E10
Problème d’injection
d’eau pendant le lavage
Vérifiez si la pression de
l’eau est trop basse.
Redressez le tuyau d’eau.
Vérifiez si le filtre de la
soupape d’admission est
bloqué.
E21
E12
EXX
Heures supplémentaires
de drainage de l’e
Débordement d’eau
Autres
Vérifiez si le tuyau de
vidange est bloqué.
Redémarrer la laveuse.
S’il vous plaît essayez à
nouveau d’abord, appelez
la ligne de service s’il y a
encore des problème
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
38
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
GARANTIE
LIMITÉE DE LA
LAVEUSE MIDEA
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1.
Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si votre
produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées sans service.
Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel d’utilisation
ou envoyer un courriel à customerserviceusa@midea.com.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332. ou envoyez un courriel à
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE DE DIX 10 ANS, UNIQUEMENT SUR LE MOTEUR INVERSEUR —
Entre la deuxième et dixième année, à compter de la date d’achat original, lorsque cet appareil
est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec le produit, Midea paiera pour le
remplacement des pièces d’usine du moteur inverseur dans la présence d’une défectuosité, afin de
poursuivre son bon fonctionnement, comme au premier jour de l’achat. Cette garantie de 10 ans ne
couvre que les pièces seulement, et n’inclut pas la main-d’œuvre.
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
Services à la clientèle Midea
customerserviceusa@midea.com.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
LA MAIN-D’ŒUVRE N’EST PAS INCLUSE
39
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
40
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT :
Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau
produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en
cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol.
Adresse :Date d’achat : Nom du magasin/dépositaire :
Ville : État : Code postal :Adresse de courriel :
Indicatif régional : Numéro de téléphone :
Avez-vous acheté une garantie supplémentaire : Comme résidence principale :
Comment avez-vous appris ce produit :
❑ Publicité
❑ Démonstration en magasin
❑ Démonstration personnelle
Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes
de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre
demande d’information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de
services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec
d’autres organisations à des fins commerciales.
Midea America (Canada) Corp.
Markham, ON L3R 8V2
Service à la clientèle : 1-866-646-4332
Fabriqué en Chine
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.