Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
version A
MODEL NUMBER
MLE27N5AWWC
www.midea.com/ca
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea dryer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new dryer.
Register your new dryer at
www.midea.com/ca/support/Product-registration
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dryer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
SAFETY AND PRECAUTIONS.......................................................... 4
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual c
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and property
damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your washer.
ontains important information on the installation, use,
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
CAUTION
RISK OF FIRE!
Dryer Care
Troubleshooting
3
SAFETY AND PRECAUTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
serious personal injury or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock or personal
injury when using your washing machine, these basic safety
precautions SHOULD be followed.
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
CAUTION
minor personal injury or property damage.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
•
in the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer,
•
service agency, or the gas supplier.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
•
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
•
Owner’s Manual.
Before use, the dryer must be properly installed as described in this
•
manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
•
manufacturer.
4
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in,
•
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not use the dryer to dry clothes which have traces of any
•
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, machine oil,
flammable chemicals, thinner, etc., or anything containing wax or
chemicals, such as mops and cleaning clothes. Flammable substances
may cause the fabric to catch fire by itself.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
•
near this or any other appliance.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
•
of children is necessary when the appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove
•
the lid of the washing or door of the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
•
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
•
weather or freezing temperatures.
Do not tamper with the controls.
•
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
•
servicing unless it is specifically recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
Keep the area underneath and around your appliances free of
•
combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and
other flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
•
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to
contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer
before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to
•
be left for an extended period of time, such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
•
suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the dryer for foreign objects before
•
loading laundry. Keep the door closed when not in use.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
•
recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
•
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free
•
from lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned
•
periodically by qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
•
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troubleshooting
5
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
This appliance must be grounded. See “Electric requirements” and
•
“Grounding” in the “INSTALLATION REQUIREMENTS” section.
This appliance must be properly grounded. Never plug the power
•
cord into a receptacle that is not grounded adequately and in
accordance with local and national codes. Refer to installation
instructions for grounding this appliance.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects
•
and foreign material, i.e. coins, knives, pins, etc. These objects could
damage your dryer.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
•
textured rubber-like materials.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion
Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked,
•
or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode.
Any material that has been in contact with a cleaning solvent or
flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been
removed.
There are many highly flammable items used in homes, such as
•
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.
Do not dry items containing foam rubber (may be labeled latex foam)
•
or similarly textured rubber-like materials on a heat setting. Heated
foam rubber materials can under certain circumstances, produce fire
by spontaneous combustion.
Troublesho
o
ting
6
CAUTION
Do not sit on top of the dryer.
•
Because of continuing product improvements, Midea America
reserves the right of change specifications without notice. For
complete details, see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts, or beginning
installation.
Do not dry clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal
•
or solid things.
Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.
•
Do not place items in your dryer that have been spotted or soaked
•
with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these items
may contain significant amounts of these oils.
Residual oil on clothing can ignite spontaneously. The potential for
•
spontaneous combustion increases when items containing vegetable
oil or cooking oil are exposed to heat. Heat source such as your dryer
can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to
occur.
Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can
•
become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing these
kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire
hazard.
Take care that children’s fingers are not caught in door when closing
•
it. This may result in injury.
WARNING
Risk of Fire
• Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions
•
and local codes.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation
•
instructions. Save these instructions.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the dryer.
Precautions
Requirements
These instructions should be kept for future reference.
Safety and
Installation
CAUTION
The dryer is not suitable for installation in a mobile home.
•
Remove the door from all discarded appliances to avoid the danger of
•
a child being trapped and suffocating, after unplugging Power Cord.
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
BASIC REQUIREMENTS
Make sure you have everything necessary for the proper installation.
A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. Refer to the “Electrical
•
requirements” section.
A POWER CORD (except for Canada).
•
LOCATION REQUIREMENTS
The dryer should be located where there is enough space at the front
•
for loading the dryer, and enough space behind for the exhaust system.
Make sure the room in which the dryer is located has enough fresh air.
•
The dryer must be located where there are no air-flow obstructions.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
•
exposed to water and/or weather. The dryer area must be kept clear of
combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids. A dryer produces combustible lint. The area around the dryer
should be kept lint-free.
8
Alcove or closet or wall insert/recessed installations
WARNING
No other fuel-burning appliance should be installed in the same closet as
the dryer.
Minimum clearances between the dryer and adjacent walls or other
surfaces :
Precautions
Safety and
Sides
Top
A
A
1 in. (25.4 mm)
1 in. (25.4 mm)
2 in. (50.8 mm)
A
BB
C
Rear
Closet front
C
A
2 in. (50.8 mm)
2 in. (50.8 mm)
2 in. (50.8 mm)
D
E
25.7 in. (653 mm)
Requirements
Installation
Instructions
Installation
E
Dryer Use
Dryer Care
F
Troublesho
o
ting
B
23.4 in. (595 mm)
2 in. (50.8 mm)2 in. (50.8 mm)
D
F
9
Precautions
Safety and
Undercounter installation
Requirements
A
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
CBD
E
F
10
A
≥35.5 in. (≥901 mm)
B
1 in. (25.4 mm)
C
23.4 in. (595 mm)
D
1 in. (25.4 mm)
E
42.2 in. (1072 mm)
33.5 in. (850 mm)
F
Installation with stacked washing machine and dryer
A
E
B
F
C
D
GHIJ
3 in. (76 mm)3 in. (76 mm)
A
B
C
D
(3100 mm
24 in.2 (1550 mm
3 in. (76 mm)
2
48 in.
2
)
2
)
2 in. (50.8 mm)
E
F
/
1 in. (25.4 mm)
G
23.4 in. (595 mm)
H
I
25.7 in. (653 mm)
J
K
2 in. (50.8 mm)
NOTE:
The front of the closet must have two unobstructed air openings for a
combined minimum total area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum
clearance of 3 in. (76mm) at the top and bottom. A slatted door with
equivalent space clearance is acceptable.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
K
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
11
DRAIN SYSTEM
The following parts are optional for specific models.
If your dryer has following parts, please wear gloves and install them as
per the instruction below.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Installation
Instructions
Installation
Condensing drain hose
Connector
x
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
12
Max .7 8cm
Take the hose out of the holder.
•
Disconnect the hose from the water container inflow. (To assureWater
•
tightness, there is tension between the hose and the inflow and
therefore an increased force is required for disassembly.)
Insert the drain hose and the external drainage hose into the connector.
•
•
Put the hose on the washing basin or floor drain. To assure the smooth
drainage, ensure the pipe is not folded.
ELECTRIC REQUIREMENTS
The wiring diagram is located on the back board of the unit.
WARNING
The improper connection of the equipment grounding conductor can
•
result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether your dryer is properly
grounded. Do not modify the plug provided with your dryer - if it
doesn’t fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal
•
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with
local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest Revision (for the U.S.) or
the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest Revisions and local
codes and ordinances. It is your responsibility to provide adequate
electrical services for your dryer.
All gas installations must be done in accordance with the National
•
Fuel Code ANSI/Z2231 - Latest Revision (for the U.S.) or CAN/CGA B149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local
codes and ordinances.
Electrical connections
An individual branch (or separate) circuit serving only your dryer is
recommended. DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Electric models - U.S. only
The dryers require a 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service.
The electric service requirements can be found on the data label located
on the back.
A 30-amperefuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere
•
receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
•
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
When local codes allow, the electrical supply of the dryer may be
connected by means of a new power supply cord kit, marked for use
with a dryer, that is UL listed and rated at a minimum of 120/240 volts,
30-ampere with three No. 10 copper wire conductors terminated with
closed loop terminals, open-end spade lugs with turned up ends, or with
tinned leads.
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord
•
electric supply wiring must be retained at the dryer cabinet with a
suitable UL-listed strain relief.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new
•
branchcircuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles,
and (4) areas where local codes prohibit grounding through the
neutral conductor. (Use a 4-prong plug for 4 wire receptacles, NEMA
type 14-30R.)
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
13
Electric models - Canada only
A 120/240 volt, 60Hz AC approved electrical service fused through a
•
30-ampere fuse or circuit breaker on both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The
•
power cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
Precautions
Requirements
NOTE:
Safety and
A power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
Install the clothes dry according to manufacture’s instructions and local
codes.
Installation
GROUNDING
•
Instructions
Installation
•
•
Dryer Use
•
Dryer Care
Troublesho
o
ting
For products sold in the U.S., your dryer has an optional cord with an
equipmentgrounding conductor and a grounding plug, which is sold
separately. For products sold in Canada, your dryer is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance: if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently
wired, This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
•
result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative or personnel, if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
•
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel - do not contact the following parts while the
appliance is energized: Main Motor, Cooling Fan.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer
where you purchased your dryer or email to
customerserviceusa@midea.com.
14
INSTALLATION INSTRUCTION
REMOVING FROM THE PACKAGE
Unpack your dryer and inspect it for shipping damage. Make sure you
•
have received all the items shown below.
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves
•
whenever lifting or carrying the unit.
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children.
•
Keep all packaging material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out
•
of children’s reach.
PARTS IDENTIFICATION
Control Panel
Water Tank
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer UseDryer Care
Side Plate
Maintenance Cover
Adjustable leg (Two legs)
Door
Filter
Fan Cover
Troublesho
o
ting
15
Wiring Box
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
TOOLS REQUIRED
Dryer Use
Phillips screwdriver
Dryer Care
Troublesho
Pliers
Flat screwdriver
Adjustable wrench
that opens to 1”
(25 mm)
Drain Hose
Level
Cutting knife
o
ting
Tape measure
16
INSTALLATION STEPS
For the proper installation, we recommend that you hire a qualified
installer.
STEP 1 Choose the proper location
Move your dryer to an appropriate location for the installation.
•
Consider installing the dryer and washer side-by-side, to allow access
to the gas, electrical, and exhaust connections. Place two of the carton
cushion-tops on the floor. Tip your dryer on its side so it lies across
both cushion-tops.
Set your dryer back in an upright position.
•
STEP 2 Connect the electrical wiring
Three wire outlet
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power
supply cord, at least 4.92 ft. (1.5 m) long, must have 3
10-gauge solid copper wires and match a 3-wire
receptacle of NEMA Type 10-30R, rated 120/240V,
min 10A.
3-Wire
receptacle
(10-30R)
3-Wire system connections
Connect the neutral wire (white or center wire) of the power cord to
•
the external ground conductor screw.
Remove the two side terminal block screw and connect the other
•
wires to the outer terminal screws. Be sure to cross the screw through
the terminal ring and tighten the screw.
Tighten the strain relief screws.
•
Insert the tab of the terminal block cover into your dryer's rear panel
•
slot. Secure the cover with a screw.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
3-wire system instructions:
A. Terminal block screw
B. External ground connector
C. 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
D. Neutral wire (white or center wire)
B
D
C
AVERTISSEMENT
Ring-type terminals are recommended. If using strip terminals, make
sure they are tightened.
o
ting
A
17
Precautions
Safety and
Four wire outlet
4-Wire
receptacle
(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power
supply cord, at least 4.92 ft. (1.5 m) long, must have 4
10-gauge solid copper wires and match a 4-wire
receptacle of NEMA Type 14-30 R, rated 120/240V,
min 10A. The ground wire (ground conductor) may
be either green or bare.The neutral conductor must
be identified by a white color.
Requirements
Installation
4-Wire system connections
•
•
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
Connect the ground wire (green or unwrapped) of the power cord to
the external ground conductor screw.
Remove the center terminal block screw and Connect the neutral
wire (white or center wire) of the power cord to the center terminal
screw of the terminal block. Be sure to cross the screw through the
terminal ring and tighten the screw.
Remove the two side terminal block screw and connect the other
•
wires to the outer terminal screws. Be sure to cross the screw through
the terminal ring and tighten the screw.
Tighten the strain relief screws.
•
Insert the tab of the terminal block cover into your dryer's rear panel
•
slot. Secure the cover with a screw.
4-wire system instructions:
A. Terminal block screw
B. External ground connector
C. 3/4" (1.9cm) UL-listed strain relief
D. Green or bare copper wire of the power cord
E. Neutral wire (white or center wire)
B
D
E
AVERTISSEMENT
Ring-type terminals are recommended. If using strip terminals, make
sure they are tightened.
A
C
18
AVERTISSEMENT
U.S. Models:
Risk Of Electric Shock - All U.S. models are produced for a 3-WIRE
SYSTEM CONNECTION.
The dryer frame is grounded to the neutral conductor at the terminal
block. A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or
remodeled construction,mobile homes, or if local codes do not permit
grounding through neutral conductor.
If the 4-wire system is used, the dryer frame cannot be grounded to the
neutral conductor at the terminal block. Refer to the “Electric requirements” section on page 14 for 3-WIRE or 4-WIRE SYSTEM
CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a UL-listed strain relief through the hose
provided in the cabinet near the terminal block.
A strain relief must be used.
•
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure
they are tight.
Use a 3/8" (1cm) deep well socket.
STEP 3 Level the dryer
To ensure that the dryer provides the optimal drying performance, it must
be leveled. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
Adjust the leveling feet only as much as necessary to level the dryer.
•
Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer
to vibrate.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Level
loosen
Adjustable leg
lock
Dryer Care
Troublesho
o
ting
19
STEP 4 Power on
Make sure all electrical connections are complete. Plug in your dryer.
STEP 5 Final check
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Make sure the dryer is plugged into an electrical outlet and is
•
properly grounded.
The dryer is leveled and is sitting firmly on the floor.
•
Start your dryer to confirm that it runs, heats, and shuts off.
•
Dryer Care
Troublesho
o
ting
20
DRYER USE
CONTROL PANEL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating the appliance.
Wrinkle
Prevent
56
4
1
Power
Press to power on your dryer or into stand-by situation. If your dryer is
on for more than 10 minutes without any buttons being pressed, it
automatically turns into stand-by situation.
7
89
10
3
Precautions
Safety and
Requirements
1
2
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
2
Start/Pause
Press to turn your dryer on or into stand-by situation. If your dryer is
on for more than 10 minutes without any buttons being pressed, it
automatically turns into stand-by situation.
3
Cycle selector
Select your desired cycle for the type of load. The cycle you select
determines the heat control for the cycle.
The Normal, Jeans, Perm Press, Quick Dry, My Cycle, Mixed Load,
Heavy Duty, Bulky, Towels, Active Ware, Delicates, Sanitize are Sensor
cycles. Wool, Air Fluff, Time Dry, Refresh are Manual cycles.
o
ting
21
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
4
Wrinkle Prevent
Press once to add the wrinkle care step into the operating program.
Press again to cancel selection.
If wrinkle prevent was active, it provides approximately 90 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce
wrinkling.
The load is already dry, and can be removed at any time during the
wrinkle care cycle.
5
Delay
This function is used for delaying clothes drying time within 24 hours.
The delay time means the program will start after x hours. When
the delay programme starts, the time starts to countdown on the
display and the delay icon blinks.
6
Time Adjust
These buttons are effective only for Manual cycles. Press these buttons
to change the drying time you prefer. Push repeatedly to get your
desired drying time, including 120 minutes,90 minutes, 60 minutes,
30 minutes.
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
22
7
Dryness
Press the button to select the dry level, including More, Normal, Less,
Damp. Different dry level will result in different drying time. For clothes
to be ironed manually, a lower dry level should be selected.
Press and hold for 3 seconds to remember your favorite drying cycle,
this cycle will be “My Cycle”.
8
Signal
Press once to stop the buzzer sound. Press again to activate the sound.
Your selection will be kept until next pressing.
9
Damp Alert
This function is useful when you want to take some garments out for
ironing. The unit will beep 10s when the moisture in the clothes is good
for ironing. At this time, you can take those garments out and continue
drying the other by pressing the "START/PAUSE" button once.
NOTE:
The unit will not stop operating if you don't take those garments out
for ironing.
10
Control Lock
Press the " " and "Damp Alert" together to activate the control lock
function. Press again for another 3 seconds to deactivate the function.
All buttons except the "Power" will be out of function when control
lock activated.
Symbols
Delay start
Control lock
Clean filter
Water tank full
(you should empty
water tank)
Wrinkle Prevent
My Cycle
Buzzer sound on
Damp alert on
Cycle phase status
Means machine is drying with heating air
Means machine is working with cooling air
Means it is time to open the door
Means machine is making wrinkle care
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
23
DRYING A LOAD OF LAUNDRY
Step 1: Power on your dryer
•
Precautions
Safety and
Step 2: Load your dryer
•
•
Requirements
Installation
•
•
Instructions
Installation
Step 3: Select the appropriate cycle and options for the load
•
Dryer Use
•
•
Dryer Care
•
Press Power button to power your dryer on.
Place only one wash load in your dryer at a time.
Mixed loads of heavy and light weight fabrics will dry differently,which
may result in lightweight fabrics being dry while heavy fabrics remain
damp at the end of a drying cycle.
Add one or more similar items to your dryer when only one or two
articles of clothing need drying. This improves the tumbling action and
drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as
well as excessive wrinkling of some fabrics.
Select the appropriate cycle by Cycle Selector according to the cycle
chart on page 25.
Select the appropriate optional function by buttons according to the
chart on page 25.
My cycle
Once you have set the cycle selector and option function, you can push
and hold the “Dryness” button for 3 seconds to memory this setting as
your favorite cycle before start the unit.
The light beside the knob will flash with beeps to confirm the memory.
You can finish this Step by just select the “My cycle” once to use your
favorite.
Troublesho
o
ting
Step 4: Start your dryer
•
Pressing Start/Pause button will start the selected cycle. To PAUSE
cycle, press Start/Pause button then open the door. To resume
operation after closing the door, always presses Start/Pause.
Opening the door during the operation will instantly stop operation and
•
will require pressing Start/Pause button to resume operation.
24
Cycle
Normal
Jeans
Perm
Press
Quick Dry
Wool
Air Fluff
Time Dry
Refresh
Sanitize
Delicates
Active
Ware
Towel
Bulky
Heavy
Duty
Mixed
Load
Dryness Level in bold is an initial setting.
“ ” (dots) indicate options functions you can select.
•
For even better drying effect, please select higher dry level.
Maximum
Amount
Dryness
Level
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
/
/
/
/
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Delay
Time
Adjust
Damp
Alert
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
Wrinke
Prevent
••
•••
•••
•••
••
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
25
Load Size Recommendations:
For best results, follow the wet load size
recommendations noted for each cycle.
Precautions
Safety and
For best results, follow the wet load size recommendations noted for each
cycle. For the best performance, the load for each cycle should be
recommended as follows:
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Small load: Fill the dryer drum with
3-4 items, not more than 1/4 full.
CycleRecommend loadItems Weight
Normal
Jeans
Perm Press
Quick Dry
Wool
Air Fluff
Time Dry
Refresh
Sanitize
Delicates
Active Ware
Towel
Bulky
Heavy Duty
Mixed Load
8 lb
8 lb
7.5 lb
2 lb
3 lb
2 lb
8 lb
3 lb
5 lb
3 lb
5 lb
8 lb
4 lb
8 lb
8 lb
Medium load: Fill the dryer drum
up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up
to about 3/4 full. Do not overload.
Items need to tumble freely.
Cotton
Jeans
Synthetic fiber (easy care)
Small accounts of clothing
Wool
/
/
/
Cotton
Delicates
Sports clothes, synthetic fiber
Towels
Bedsheet
Jeans, sports clothes, skirts
Synthetic fiber
Troublesho
o
ting
STEP 5: Unloading your laundry
•
The “Clean filter” will flash 10 sec. when your laundry load is powered on.
The dryer will beep 3 times after the cycles done.
•
You should clean the filter after every load once the laundry is unloaded.
•
NOTE:
Clothes that are easy to be tangled or worn and small
•
pieces, please put them in the laundry bag to dry.
Clothes with long belts or ropes, please make a knot
•
to dry.
Clothes with slender buttons, please button up to dry.
•
Clothes with zippers, please zip up and flip to the
•
inside to dry.
26
Control Lock
This function is useful to prevent children from playing with the unit.
•
Press and hold the “ ”and “Damp Alert” buttons simultaneously for
3 seconds to activate this function. The blue “Control Lock” light will
turn ON.
Press and hold the “ ” and “Damp Alert” buttons simultaneously again
•
for 3 seconds to deactivate this function. The “Control Lock” light will
turn OFF.
When this function is activated, all functions will be out of function
•
except the POWER button and DEACTIVATE function above.
You can Power ON your unit and set this function then Power OFF.
•
When you do so, even if the unit is powered on, you still cannot start it
before the Control Lock function is deactivated.
This function will be cancelled automatically if your unit is out of power,
•
such as unplug the unit, power supply out of service, etc.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Empty the water container
Pull out and hold the water container
•
with two hands.
Tilt the water container, pour out the
•
condensate water into the basin.
Install the water container.
•
WARNING
Empty the water container after each use. Otherwise,the programme will
•
be paused and the “ ” icon will light. After the container is emptied,
the dryer can be restarted by pressing Start/Pause button.
Do not drink the condensate water.
•
Do not use the dryer without the water container.
•
FILTER CLEAN
Clean the lint filter
To prevent a risk of fire, make sure to clean the lint filter
before or after every load.
To shorten drying time.
•
To operate more energy efficiently.
•
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
Lint filter
27
•
•
Precautions
Safety and
Clean the base filter
•
•
Requirements
Installation
•
•
Instructions
Installation
•
•
•
WARNING
Do not operate your dryer without the lint filter in place.
Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce performance
and/or cause fire.
Open the cover.
Unlock three locking levers and grasp the
filter handle.
Remove the base filter and clean it. If there
is too much lint on the filter, clean it in water.
Dry the filter thoroughly before installing it
back.
Clean the rubber sealing, both at the filter
and handle.
Re-insert the filter.
Lock three locking levers and make sure
that the levers are in lock position.
Close the cover until there is a click sound.
Filter Base
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
28
NOTE:
The fluff accumulated on the filter will block the air circulation. Not
•
cleaning the filter regularly will increase drying time and energy
consumption.
Disconnect the power cord before cleaning!
•
Do not operate the dryer without the filter!
•
Clean the base filter after each fifth cycle to prevent fluff accumulation
•
inside the dryer.
Clean the heat exchanger
WARNING
Do not touch the heat exchanger with your hand, which may cause an
injury.
As necessary, approx. once every 2 months,
•
remove the fluff from the heat exchanger using
a vacuum cleaner with a dusting brush attached.
Clean the heat exchanger without applying any
•
pressure. Otherwise the heat exchanger could
be damaged. The dryer will not dry if the
cooling fins are damaged or bent.
SPECIAL LAUNDRY TIPS
Items
Bedspreads &
Comforters
Blankets
Curtains &
Draperies
Cloth Diapers
Down Filled
Items (jackets,
sleeping bags,
comforters,
etc.)
Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers
•
to help the tumbling action and to fluff the item.
DO NOT dry kapok or foam pillows in the dryer. You
•
can dry these items in the dryer as long as you use the
air fluff cycle.
Use the Air fluff cycle (no heat).
•
29
Troublesho
o
ting
Precautions
Safety and
DRYER CARE
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a
risk of electric shock only during servicing. Service Personnel – Do not
contact the following parts while the appliance is energized: Main Motor,
Cooling Fan. Do no touch the heat exchanger with your hand, which may
cause an injury.
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
CARE AND MAINTENANCE
Control panel
Stainless steel or anonized drum
Dryer exterior
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
•
Do not spray cleaners directly on the panel.
•
The control panel finish may be damaged by some laundry pre-treatment
•
soil and stain remover products. Apply such products away from your
dryer and wipe up any spills or overspray immediately.
To clean the stainless steel or anonized drum, use a damp cloth with a
•
mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel and anonized
surfaces.
Remove the cleaner residue and dry with a clean cloth.
•
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
•
Protect the surface from sharp objects.
•
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the dryer.
•
Keep them on the purchased pedestal or in a separate storage box. This
may scratch or damage the top cover of the dryer.
Since the entire dryer has a high-gloss finish, the surface can be
•
scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the dryer.
•
30
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
ProblemsSolutions
The unit does
not start
The unit does
not heat
Make sure the door is latched shut.
•
Be sure the power cord is plugged into a live electrical
•
outlet.
Check the home's circuit breaker and fuses.
•
Press the Start/Pause button again if the door is
•
opened during the cycle.
Check the home's circuit breaker and fuses.
•
Select a heat setting other than Air fluff .
•
Clean the lint filter .
•
Dryer may have moved into the cool-down process of
•
the cycle.
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
The unit does
not dry
The unit is
noisy
The remaining
time changes
abnormally
Check the entire above, plus...
•
Do not overload. 1 wash load = 1 dry load.
•
Sort heavy items from lightweight items.
•
Large, bulky items like blankets or comforters may
•
require repositioning to ensure even drying.
Load may be too small to tumble properly. Add a few
•
towels.
Check the load for objects such as coins, loose buttons,
•
nails, broken zips, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating
•
element cycle on and off during the drying cycle.
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the
•
installation instruction.
The sensor cycle will estimate dampness of clothes
•
automatically. Due to amount and material of clothes,
to assure the expected dampness, the dryer will adjust
remaining time, this is normal.
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
31
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Problems Solutions
Clothes are
unevenly
dried
Shuts off
before load is
dry
Odors remain
in clothing
after refresh
Seams, pockets, and other similarly heavy areas may
•
not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. This is normal.
Select the Time Dry setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such
•
as one towel with sheets, it is possible that the heavy
item will not be completely dry when the rest of the
load has reached the selected dryness level. Sort heavy
items from lightweight items for best drying results.
Household odors from painting, varnishing, strong
•
cleaners, etc. may enter the dryer with surrounding
room air. This is normal as the dryer draws the air from
surrounding air space of the dryer locations.
When these odors linger in the air, ventilate the room
•
completely before using the dryer.
Fabrics containing strong odors should be washed
•
utilizing desired wash cycle.
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
32
Garments still
wrinkled after
Wrinkleprevent
Lint on clothes
“ ” is lighting
“ ” is flashing
Small loads of 1 to 4 items work best.
•
Load fewer garments. Load similar-type garments.
•
Lint filter be cleaned before every cycle. With some
•
loads that produce high amounts of lint, it is necessary
to clean the filter after the cycle.
Some fabrics are lint producers (for example, a fuzzy
•
white cotton towel) and they should be dried
separately from clothes that are lint trappers (for
example, a pair of lack linen pants).
Divide larger loads into smaller loads for drying.
•
Check pockets thoroughly before washing and drying
•
clothes.
Clear lint filter.
•
When the cycle ends, “ ”will flash and dryer will beep
•
5 seconds.
Check the water container. If it's full, please pour out
•
the condensate water and restart the dryer.
If the container is not full, please restart the dryer
•
directly.
If the “water full” icon is still flashing after you have
•
finished the first two steps, please call the service.
Problems Solutions
Degree of
dryness was
not reached
or drying
time too long
Clean lint filter.
•
Empty container.
•
Check drain hose.
•
Dryer installation place is too restricted.
•
Clean the moisture sensors.
•
Keep the air inlet clean.
•
Use higher drying intensity level programme or time
•
programme.
ERROR CODES
Code
Reason
Humidity
Solutions
Precautions
Safety and
Requirements
Installation
Instructions
Installation
Temperature sensor error
Motor communication error
PCB communication error
Please contact Midea
service centre
if the problem occurs.
Dryer Use
Dryer Care
Troublesho
o
ting
33
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MIDEA
LAUNDRY
DRYER LIMITED
WARRANTY
Please have the following information available when
you call the Customer Service Centre:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purch
name and address, and date of purchase
ase including dealer or retailer
IF YOU NEED SERVICE:
1.
Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review
the Troubleshooting section of the User Manual, or email customerserviceusa@midea.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email customerserviceusa@midea.com.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOUR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
(Canada) Corp.
labour to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warr anty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVID
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
(hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
ED HEREIN. Service must be provided by a Midea
34
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical codes or correction of household electrical system (i.e. house wiring, fuses,
etc.).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Mid
ea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Prod
ucts that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal o
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
r reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PER
IOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty t
hat comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or p
rovince to province.
35
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Register online at www.midea.com/ca/support/Product-registration
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
Did you purchase an additional warranty:As your Primary Residence? (Y/N)
How did you learn about this product:
❑ Advertising
❑ In Store D emo
❑ Personal Demo
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Midea America (Canada) Corp.
Unit 2 – 215 Shields Court
Markham, ON, Canada L3R 8V2
Customer Service 1-866-646-4332
36
Made in China
Sécheuse
Alimentation électrique :
120/240 V
Fréquence : 60 Hz
fr
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire ce manuel attentivement et
le conserver à titre de référence
ultérieure. La conception et
les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis pour
l’amélioration des produits.
Consultez votre concessionnaire
ou votre fabricant pour plus de
détails.
version A
.
NUMÉROS DE MODÈLE
MLE27N5AWWC
www.midea.com/ca
Cher utilisateur
MERCI and FÉLICITATIONS à l’achat de ce produit Midea de haute
qualité. Votre sécheuse Midea est conçue pour offrir un rendement
fiable et sans problème. Veuillez prendre un moment pour
enregistrer votre nouveau sécheuse.
Enregistrez votre nouveau sécheuse à
www.midea.com/ca/support/Product-registration
Pour référence future, notez votre modèle de produit et les
numéros de série situés sur le cadre intérieur de la sécheuse.
Numéro de modèle _______________________________
Numéro de série _________________________________
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTION ........................................................... 4
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ................................................ 36
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation,
l’utilisation et la prise en charge de votre appareil. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l’installation et le fonctionnement de cette machine
pour éviter les blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes dans ce
manuel NE COUVRENT PAS toutes les conditions et situations possibles
qui peuvent survenir. Il vous incombe d’utiliser un bon sens, une attention
et des soins lorsque vous installez, maintenez et utilisez votre sécheuse.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
ATTENTION
RISQUE D’INCENDIE!
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
3
SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
AVERTISSEMENT
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et
dommages matériels, les instructions présentées ici doivent être suivies.
Une mauvaise utilisation en raison d’une omission des instructions peut
causer des dommages ou des dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
Ceci indique que certains risques ou pratiques non sécuritaires
pourraient causer de sérieuses blessures corporelles voir la
mort.
Afin de limiter le risque d’incendie, d’explosion, de décharge
électrique lors de l’utilisation de la sécheuse, les mesures de
précaution suivantes DOIVENT être respectées.
Cela indique que les dangers ou les pratiques dangereuses
peuvent causer des blessures corporelles mineures ou des
ATTENTION
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Pour garantir la sécurité, les informations contenues dans le présent guide
doivent être respectées pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, ou
pour éviter des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou autres vapeurs et liquides
•
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur
•
compétent ou un centre de service.
Dépannage
4
DIRECTIVES IMPORTANTES À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures
corporelles lors de l'utilisation de l'appareil, il faut observer des
précautions de base, y compris les suivantes:
Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
•
Utiliser l’appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu et
•
tel que décrit dans le guide d’utilisation.
Avant d’être utilisée, la sécheuse doit avoir été correctement installée
•
comme il est décrit dans le présent guide.
TOUJOURS respecter les directives d'entretien des tissus, fournies par le
•
fabricant des vêtements.
Ne pas sécher d'articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés,
•
imbibés ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou
d'autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des
vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ne pas utiliser la sécheuse pour sécher des vêtements qui ont des
•
traces de toute substance inflammable, comme de l'huile végétale,
l'huile de cuisson, l'huile à moteur, des produits chimiques
inflammables, des diluants, etc. ou tout ce qui contient de la cire ou
des produits chimiques, comme des vadrouilles et des vêtements de
nettoyage. Les substances inflammables peuvent provoquer un
incendie.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou
•
liquides inflammables à proximité de cet autre appareil.
Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou dans l'appareil. Une
•
surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l'appareil
fonctionne et que des enfants sont à proximité.
Avant de mettre l'appareil hors service ou de le jeter, retirer le
•
couvercle de la laveuse ou la porte de la sécheuse.
Ne pas mettre la main dans l'appareil lorsque le tambour est en
•
mouvement.
Ne pas installer ou entreposer cet appareil dans un endroit où il
•
serait exposé aux intempéries ou au gel.
Ne pas modifier les commandes.
•
Ne pas réparer ni remplacer une quelconque pièce de l'appareil et
•
ne pas tenter d'effectuer un service d'entretien à moins que cela ne
soit spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien par
l'utilisateur ou dans les directives de réparation par l'utilisateur qui
sont rédigées et comprises et qu'on a les compétences nécessaires
pour les effectuer.
S'assurer de garder la zone sous et autour des appareils exempte
•
de matières combustibles (peluches, papier, chiffons, etc.), d'essence,
de produits chimiques et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
Ne pas placer dans la sécheuse tout article ayant été exposé à des
•
huiles de cuisson. Les articles contaminés par des huiles de cuisson
peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait provoquer
un incendie afin de réduire le risque d'incendie dû à des charges
contaminées, la dernière partie du cycle de séchage se produit sans
chaleur (période de refroidissement). Éviter d'arrêter le
fonctionnement d'une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à
moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et étalés de
manière à dissiper la chaleur.
Fermer les robinets d'eau et débrancher tout appareil si celui-ci ne
•
fonctionnera pas pour une période prolongée, comme pendant les
vacances.
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les jeunes
•
enfants qui pourraient suffoquer. Garder tout matériel d'emballage
hors de la portée des enfants.
Toujours vérifier la présence de corps étrangers à l'intérieur de la
•
sécheuse avant d'y placer les vêtements. Tenir la porte fermée lorsque
la sécheuse n'est pas utilisée.
Ne pas utiliser d'assouplissant ou autre produit pour éliminer
•
l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le
fabricant de l'assouplissant ou du produit.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
5
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque utilisation.
•
Garder l'espace autour de l'ouverture d'évacuation et autour de
•
l'appareil de charpie, poussière et saleté.
L'intérieur de la sécheuse et le conduit d'évacuation doivent être
•
nettoyés périodiquement par un technicien compétent.
Ne pas placer d'articles ayant été exposés à des huiles de cuisson
•
dans la sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson
peuvent provoquer une réaction chimique qui pourrait provoquer un
incendie.
Cet appareil doit être mis à la terre. Consulter les parties Électricité
•
et Mise à la terre dans la section EXIGENCES D'INSTALLATION.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne jamais
•
brancher le cordon d'alimentation dans une prise qui n'est pas
correctement mise à la terre et conformément aux codes locaux et
nationaux. Se reporter aux directives d'installation pour la mise à la
terre de cet appareil.
S'assurer que les poches des vêtements sont exemptes de petits
•
objets durs, de forme irrégulière et autres corps étrangers, comme des
pièces de monnaie, des couteaux, des épingles, etc. Ces objets
pourraient endommager la sécheuse.
Ne pas utiliser de chaleur pour sécher des articles contenant du
•
caoutchouc mousse ou des matériaux présentant une texture similaire.
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
6
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Afin de réduire tout danger d’incendie ou d’explosion
Ne pas sécher pas d'articles qui ont été préalablement nettoyés, lavés,
•
imbibés ou tachés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec
ou d'autres substances inflammables ou explosives. Ces produits
émettent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. Tout
article qui a été en contact avec un solvant de nettoyage ou des
liquides ou solides inflammables ne doit pas être placé dans la
sécheuse tant que toutes les traces de ces liquides ou solides
inflammables et de leurs vapeurs n'ont pas été éliminées.
Il existe de nombreux produits hautement inflammables utilisés dans
•
les maisons, comme l'acétone, l'alcool dénaturé, l'essence, le kérosène,
certains nettoyants ménagers liquides, certains détachants, la
térébenthine, les cires et les décapants pour cire.
Ne pas sécher pas à haute température d'articles contenant du
•
caoutchouc mousse (peut être étiqueté mousse de latex) ou des
matériaux semblables à du caoutchouc, à une texture similaire. Les
matériaux en caoutchouc mousse, une fois chauffés, peuvent dans
certaines circonstances, provoquer un incendie par combustion
spontanée.
ATTENTION
1. Ne pas s’asseoir sur la sécheuse.
•
2. En raison de sa politique d’amélioration continue, Midea America se
•
réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis. Consulter
les directives d’installation avant de choisir l’emplacement ou faire des
coupes afin de connaître tous les détails.
3. Ne pas sécher de vêtements comportant de grosses boucles en
•
métal, de gros boutons ou tout autre pièce dure.
4. Installer et utiliser conformément aux directives du fabricant.
•
5. Ne pas placer d’articles qui sont tachés ou ont trempé dans de l’huile
•
végétale ou autre huile de cuisson. Même après avoir été lavés, ces
articles pourraient contenir des quantités importantes d’huile.
6. Des résidus d’huile sur les vêtements pourraient s’enflammer
•
spontanément. Ce risque augmente lorsque ces vêtements sont
exposés à la chaleur. Une source de chaleur, comme une sécheuse,
peut chauffer ces articles et oxyder l’huile.
7. L’oxidation provoque de la chaleur et si cette chaleur ne peut pas
•
être évacuée, les articles pourraient s’enflammer. Empiler ou
entreposer ces articles empêchent la chaleur de s’échapper et posent
ainsi un risque d’incendie.
8. S’assurer que les enfants ne se coincent pas les doigts en refermant
•
la porte; ils pourraient être blessés.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur
compétent.
Installer la sécheuse conformément aux directives du fabricant et en
•
respectant les codes locaux.
Afin de limiter le risque de blessures corporelles graves ou la mort, il
•
faut respecter toutes les directives d’installation.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
7
EXIGENCES D’INSTALLATION
REMARQUES POUR L’INSTALLATEUR
Veiller à lire attentivement les présentes directives avant l’installation de la
sécheuse. Les présentes directives doivent être conservées pour
Précautions
D’installation
D’installation
La Sécheuse
Sécheurs
Dépannage
consultation ultérieure.
Sécurité et
Exigences
Directives
EXIGENCES FONDAMENTALES
S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour effectuer une installation adéquate.
Utilisation de
EMPLACEMENT
Entretien des
ATTENTION
Cette sécheuse ne convient pas à une installation dans une maison
•
mobile.
Retirer la porte de tout appareil mis aux rebuts afin d’éviter qu’un
•
enfant y soit piégé et suffoque. Couper le cordon d’alimentation après
l’avoir débranché.
Une PRISE MISE À LA TERRE est nécessaire. Consulter la partie
•
Électricité.
Un CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sauf au Canada).
•
La sécheuse doit être installée là où il y a suffisamment d’espace pour
•
le chargement frontal et pour le système d’évacuation d’air.
S’assurer que la pièce où est installée la sécheuse est suffisamment
•
aérée. La sécheuse doit être installée dans un endroit où l’air circule
bien.
La sécheuse ne doit pas être installée ou entreposée dans un endroit
•
où elle est exposée à de l’eau ou aux intempéries. L’emplacement de la
sécheuse doit être exempt de toute présence de combustible, vapeurs
ou liquides inflammables. Une sécheuse produit de la charpie qui est
combustible; l’emplacement de la sécheuse doit être exempt de charpie.
8
Installation dans une alcôve, un placard ou encastrement mural
AVERTISSEMENT
Aucun appareil alimenté par de l’essence doit être installé dans
l’emplacement où se trouve la sécheuse.
Dégagement minimal entre la sécheuse et les surfaces ou murs adjacents :
Précautions
Sécurité et
Côtés
Dessus
A
A
1 po (25,4 mm)
1 po (25,4 mm)
2 po (50,8 mm)
A
BB
C
Arrière
Devant
C
A
2 po (50,8 mm)
2 po (50,8 mm)
2 po (50,8 mm)
D
E
25,7 po (653 mm)
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
E
Utilisation de
Lq Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
F
Dépannage
B
23,4 po (595 mm)
2 po (50,8 mm)2 po (50,8 mm)
D
F
9
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
Installation sous un comptoir
A
D’installation
Directives
Utilisation de
Lq Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
A
≥35,5 po (≥901 mm)
B
1 po (25,4 mm)
CBD
E
C
23,4 po (595 mm)
D
1 po (25,4 mm)
F
E
42.2 po (1072 mm)
33.5 po (850 mm)
F
10
Installation superposée (machine à laver + sécheuse)
A
E
B
F
C
D
GHIJ
3 po (76 mm)3 po (76 mm)
A
B
C
D
(3100 mm
24 po2 (1550 mm
3 po (76 mm)
2
48 po
2
)
2
)
2 po (50,8 mm)
E
F
/
1 po (25,4 mm)
G
23,4 po (595 mm)
H
I
25,7 po (653 mm)
J
K
2 po (50,8 mm)
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
K
Utilisation de
LA Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
REMARQU :
Il ne doit y avoir aucun obstacle ou obtruction d’air sur le devant, à savoir
un emplacement total combiné de 72 po
2
(465 cm2) et un dégagement
minimal de 3 po (76 mm) sur le dessus et à la base. Une porte à lattes
offrant un dégagement équivalent peut convenir.
Dépannage
11
SYSTÈME D’ÉVACUATION
Les pièces suivantes sont offertes en option sur certains modèles.
Si la sécheuse a les pièces suivantes, porter des gants pour les installer,
conformément aux directives ci-dessous.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
Installation
D’installation
Directives
Tuyau d’évacuation
de la condensation
Connecteur
x
Utilisation de
LA Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
12
Max .7 8cm
Retirez le tuyau du support.
•
Débranchez le tuyau de l'entrée du réservoir d'eau. (Pour assurer
•
l'étanchéité, il y a une tension entre le tuyau et l'entrée et donc une
force accrue est nécessaire pour le démontage.)
Insérez le tuyau de vidange et le tuyau de vidange externe dans le
•
connecteur.
Placez le tuyau sur le lavabo ou le siphon de sol. Pour assurer un
•
drainage régulier, assurez-vous que le tuyau n'est pas plié.
ÉLECTRICITÉ
Le schéma de câblage se trouve sur le panneau arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de
•
l'équipement peut provoquer une décharge électrique. Vérifier auprès
d'un électricien ou d'un technicien compétent en cas de doute sur la
mise à la terre conforme. Ne pas modifier la fiche fournie avec la
sécheuse - si elle ne convient pas à la prise murale, faire installer une
prise appropriée par un électricien compétent.
•
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure
corporelle, le câblage et la mise à la terre doivent être effectués
conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux,
en conformité avec le Code américain d'électricité - ANSI / NFPA
n ° 70 - ou le Code canadien de l'électricité CSA C22.1 - selon les plus
récentes révisions. Il incombe à l'utilisateur de fournir des services
électriques adéquats pour la sécheuse.
Toutes les installations de gaz doivent être effectuées conformément
•
au Code américain pour le gaz - ANSI / Z2231 (dernière révision) - ou
le Code canadien - CAN/CGA - Codes d'installation B149 (dernière
révision) - de même qu'aux réglementations et codes locaux.
Précautions
Sécurité et
Raccords électriques
Un circuit de dérivation individuel (ou indépendant) alimentant uniquement
la sécheuse est recommandé.
NE PAS UTILISER UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
Modèles électriques - États-Unis uniquement
Les sécheuses nécessitent une alimentation électrique approuvée de
120/240 volts, 60 Hz CA.
Les exigences de l'alimentation électrique se trouvent sur l'étiquette de
données située à l'arrière de l'appareil.
Un fusible ou un disjoncteur de 30 ampères des deux côtés de la ligne est
nécessaire.
Si un cordon d'alimentation est utilisé, le cordon doit être branché
•
dans une prise de 30 ampères.
Le cordon d'alimentation n'est PAS fourni avec les modèles
•
américains de sécheuse électrique.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION :
Lorsque cela est permis par les codes locaux, l'alimentation électrique de
la sécheuse peut être raccordée au moyen d'un nouveau kit de cordon
d'alimentation, certifié pour une utilisation avec une sécheuse, qui est
répertorié UL et évalué à un minimum de 120/240 volts, 30 ampères
avec trois conducteurs en fil de cuivre n° 10 terminés par des bornes en
boucle fermée, des cosses à fourche ouvertes avec des extrémités
tournées vers le haut ou des fils étamés.
Ne pas réutiliser le cordon d'alimentation d'une ancienne sécheuse.
•
Le câblage d'alimentation électrique du cordon d'alimentation doit
être maintenu au niveau du cabinet de la sécheuse au moyen d'un
serre-câble homologué UL approprié.
La mise à la terre par un conducteur neutre est interdite pour (1) les
•
nouvelles installations de circuits de dérivation, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules récréatifs et (4) les régions où les codes
locaux interdisent la mise à la terre par un conducteur neutre. (Utilisez
une fiche à 4 brins pour les prises à 4 fils, type NEMA 14-30R.)
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
13
Précautions
Sécurité et
Modèles électriques – Canada uniquement
Un service électrique approuvé de 120/240 volts, 60 Hz CA combinée
•
à un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur des deux côtés de la ligne
est requis.
•
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec un cordon
d'alimentation installé. Le cordon d'alimentation doit être branché dans
une prise de 30 ampères.
REMARQU :
Un cordon d’alimentation N’EST PAS fourni sur les modèles électriques de
sécheuse.
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
MISE À LA TERRE
Pour les produits vendus aux États-Unis, la sécheuse est dotée d'un
•
cordon d'alimentation en option avec un conducteur de mise à la terre
et une fiche de mise à la terre (vendue séparément). Pour les produits
vendus au Canada, la sécheuse est dotée d'un cordon d'alimentation
avec un conducteur de mise à la terre de l'équipement et une fiche de
mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement
•
installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et règlements
locaux.
Ne pas modifier pas la fiche fournie avec l'appareil; si la prise ne
•
convient pas, faire installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Si aucun cordon d'alimentation n'est utilisé et que la sécheuse
•
électrique doit être branchée en permanence, elle doit être connectée
à un système de câblage permanent en métal mis à la terre ou alors, un
conducteur de mise à la terre de l'équipement doit être effectué avec
les conducteurs du circuit.et connecté à la borne de mise à la terre de
l'équipement ou au fil de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareil
•
peut provoquer une décharge électrique. Vérifier auprès d'un
électricien compétent ou un technicien en cas de doute quant à savoir
si l'appareil est correctement mis à la terre.
Certaines pièces internes ne sont intentionnellement pas mises à la
•
terre et peuvent présenter un risque de décharge électrique lors d'un
service d'entretien. Remarque pour le technicien de service : ne pas
toucher les pièces suivantes alors que l'appareil est sous tension : valve
d'entrée, panneau des commandes et régulateur de température (située
sur le boîtier du ventilateur).
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si votre sécheuse nécessite des pièces de rechange ou des accessoires,
communiquez avec le concessionnaire où vous avez acheté votre
sécheuse envoyez-nous un courriel à customerserviceusa@midea.com
14
DIRECTIVES D’INSTALLATION
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Retirer la sécheuse de son emballage et l'inspecter pour constater
•
s'il y a des dommages dus au transport. S'assurer d'avoir reçu tous
les éléments indiqués ci-dessous.
Pour éviter toute blessure corporelle, porter des gants de protection
•
pour soulever ou transporter l'appareil.
Précautions
Sécurité et
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
•
Conserver tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique,
•
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Panneau des
Réservoir d'eau
Plaque latérale
Couvercle pour
entretien
Pattes réglables (2)
commandes
Couvercle du
ventilateur
Porte
Filtre
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
15
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Boîtier de câblage
Tuyau d’évacuation
OUTILS NÉCESSAIRES
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
16
Tournevis à tête étoilée
Pinces
Ruban à mesurer
Tournevis à tête plate
Clé réglable ouvrant
jusquà 1 po (25 mm)
Niveau
Couteau
ÉTAPES D’INSTALLATION
Pour une installation adéquate, il est conseillé de faire appel à un
installateur compétent.
ÉTAPE 1 Choisir l’emplacement
Déplacer la sécheuse à un endroit approprié pour l'installation.
•
Installer la sécheuse et la machine à laver côte à côte pour faciliter
l'accès aux raccordements de gaz, d'électricité et d'évacuation.
Placer deux cartons au sol. Incliner la sécheuse sur le côté pour
qu'elle repose sur les deux cartons.
Remettre la sécheuse en position verticale.
•
ÉTAPE 2 Faire le raccordement électrique
Prise à trois brins
Choisir un cordon d'alimentation à 3 brins avec bornes
à anneau et décharge de traction homologuée UL. Le
cordon d'alimentation à 3 fils, d'au moins 4,92 pi (1,5 m)
de long, doit avoir 3 brins en cuivre massif de calibre 10
et correspondre à une prise à 3 brins de type NEMA
10-30R.
Boîtier à
trois brins
(10-30R)
Connection – cordon à 3 brins
Connecter le fil neutre (fil blanc ou central) du cordon d'alimentation à
•
la vis du conducteur externe de mise à la terre.
Retirer la vis du bloc à deux côtés et connecter les autres fils aux vis
•
des bornes extérieures. S'assurer de passer la vis à travers l'anneau de
raccordement et de serrer la vis.
Serrer les vis de décharge de traction.
•
Insérer la languette du couvercle du bloc dans la fente du panneau
•
arrière de la sécheuse. Fixer le couvercle avec une vis.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
Directives – cordon à 3 brins :
A. Bloc à deux côtés
B. Connecteur externe de mise à la terre
C. Vis de décharge de traction UL, 3/4po (1,9 cm)
D. Fil neutre (blanc ou fil central)
B
D
C
AVERTISSEMENT
Les bornes de type anneau sont recommandées. Si une sangle à bornes
est utilisée, s'assurer de bien serrer.
A
17
Précautions
Sécurité et
Prise à quatre brins
Boîtier à
quatre brins
(14-30R)
Choisir un cordon d'alimentation à 4 fils avec bornes à
anneau et décharge de traction homologuée UL. Le
cordon d'alimentation à 4 fils, d'au moins 4,92 pi (1,5 m)
de long, doit avoir 4 fils en cuivre massif de calibre 10 et
correspondre à une prise à 4 fils de type NEMA 14-30R.
Le fil de mise à la terre peut être vert ou nu. Le
conducteur neutre doit être identifié par le blanc.
D’installation
D’installation
La Sécheuse
Sécheurs
Dépannage
Connexion – cordon à 4 brins
Exigences
Directives
Utilisation de
Entretien des
Connecter le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) du cordon
•
d’alimentation à la vis du conducteur de mise à la terre externe.
Retirer la vis du bloc et connecter le fil neutre (blanc ou central) du
•
cordon d’alimentation à la vis du terminal du bloc. S'assurer de passer
la vis à travers l'anneau de raccordement et de serrer la vis.
Retirer la vis du bloc à deux côtés et connecter les autres fils aux vis.
•
S’assurer de passer la vis à travers l’anneau de raccordement et serrer
la vis.
Serrer les vis de décharge de traction.
•
Insérer la languette du couvercle du bloc dans la fente du panneau
•
arrière de la sécheuse. Fixer le couvercle avec une vis.
Directives – cordon à 4 brins :
A. Bloc à deux côtés
B. Connecteur de mise à la terre externe
C. Vis de décharge de traction UL, 3/4 po (1,9 cm)
D. Fil vert ou dénudé du cordon d’alimentation
E. Fil neutre (blanc ou fil central)
B
D
E
WARNING
Les bornes de type anneau sont recommandées. Si une sangle à bornes
est utilisée, s'assurer de bien serrer.
A
C
18
WARNING
Modèles américains :
Risque de décharge électrique - Tous les modèles américains sont
fabriqués avec une CONNEXION À 3 BRINS.
Le boîtier de la sécheuse est mis à la terre avec le conducteur neutre du
bloc.
Une CONNEXION À 4 BRINS est nécessaire pour une nouvelle
construction ou une résidence rénovée, ou lorsque les codes locaux
n’autorisent pas une mise à la terre par un conducteur neutre.
Si la connexion à 4 brins est utilisée, le boîtier de la sécheuse ne peut pas
être mis à la terre par un conducteur neutre. Consulter la partie
Électricité pour en savoir plus sur ls connexions à 3 ou 4 brins.
Retirer le couvercle du bloc.
Insérer un cordon d’alimentation homologué UL à travers le boyau situé
dans le boîtier, près du bloc.
Une décharge de traction doit être utilisée.
•
Ne pas desserrer les écrous déjà installés sur le bloc et s’assurer qu’ils
soient bien serrés.
Utiliser une clé 3/8 pc (1 cm).
ÉTAPE 3 Mettre la sécheuse à niveau
Afin de garantir que la sécheuse offre un rendement de séchage optimal,
elle doit être mise à niveau. Pour réduire la vibration, le bruit ou tout
mouvement indésirable, le plancher doit être à niveau et solide.
Régler le niveau des pieds pour mettre la sécheuse à niveau. Si les
•
pieds sont trop tournés, cela pourrait causer de la vibration lorsque
l’appareil est en marche.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Niveau
Desserrer
Pattes réglables
Verrouiller
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
19
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
ÉTAPE 4 Mettre en marche
S’assurer que toutes les connexions ont été effectués. Brancher l’appareil.
ÉTAPE 5 Vérification finale
S’assurer que la sécheuse est branchée dans une prise de courant et
•
correctement mise à la terre.
La sécheuse est bien à niveau et repose sur un plancher solide.
•
Démarrer la sécheuse pour confirmer qu’elle fonctionne, produit de la
•
chaleur et s’éteint.
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
20
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
CPANNEAU DE COMMANDE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
•
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
avant d'utiliser l'appareil.
Wrinkle
Prevent
56
4
1
Mise en marche
Appuyer ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou en mode
de veille. Si la sécheuse est allumée pendant plus de 10 minutes sans
qu'aucun bouton autre bouton ne soit appuyé, elle passe
automatiquement en mode de veille.
2
Démarrer/Pause
Appuyer pour démarrer ou mettre sur pose. Il n’est pas possible de
modifier le cycle ou autre réglage, sauf ajouter un ou des êtement.s.
3
Sélecteur de cycle
Choisir le cycle désiré selon le type de charge.
Le cycle choisi détermine la température pour ce cycle.
Les cycles Normal, Jeans, Perma Press, Séchage rapide, Mon cycle,
Charge mixte, Robuste, Gros morceaux, Serviettes, Vêtements de
sport, Délicat et Désinfection sont des cycles à capteur.
Les cycles Laine, Aérer, Temps de séchage, Rafraîchir sont des cycles
manuels.
7
89
10
3
Précautions
Sécurité et
D’installation
1
2
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
21
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
4
Défroisser
Appuyer une fois pour ajouter cette fonction au cycle choisi. Appuyer
à nouveau pour annuler la fonction. Si la fonction Défroisser est activée,
elle procure environ 90 minutes de culbutage sans chaleur à la fin du
cycle et ce, afin de réduire le froissage.
La charge étant sèche, elle peut être retirée à n’importe quel moment
durant la période de culbutage.
5
Attente
Cette fonction est utilisée afin que l’appareil démarre au cours des 24
heures qui viennent. Le temps d’attente signifie que le cycle démarrera
après le nombre choisi d’heures. Lorsque le réglage Attente, le temps
apparaît à l’écran et le témoin lumineux Attente clignote.
6
Réglage de la minuterie
Ces boutons fonctionnent uniquement avec les cycles manuels.
Appuyer ces boutons pour modifier le temps de séchage choisi.
Appuyer le bouton à répétition pour obtenir le temps de séchage
choisi (120, 90, 60 ou 30 minutes).
7
Séchage
Appuyer le bouton pour sélectionner le degré de séchage (Plus, Normal,
Moins, Humide). Différents degrés de séchage demanderont différentes
durées de séchage. Pour les vêtements à repasser, un degré de séchage
moindre devrait être choisi.
Appuyer et maintenir enfoncé durant trois secondes afin de mettre en
mémoire le cycle préféré. Ce cycle deviendra Mon Cycle.
Dépannage
22
8
Alarme
Appuyer une seule fois pour arrêter l’alarme. Appuyer à nouveau pour
la réactiver. Ce choix sera enregistré jusqu’à la prochaine fois où ce
bouton est appuyé.
9
Alerte d’humidité
Cette fonction est utile lorsque certains vêtements doivent être retirés
afin d’être repassés. L’appareil émettra un son pendant 10 secondes
afin d’indiquer que les vêtements sont prêts pour le repassage. À ce
moment, retirer ces vêtemens et poursuivre le séchage des autres
vêtements en appuyant une fois sur le bouton Démarrer/Pause.
REMARQU :
L’appareil n’arrêtera pas de fonctionner si les vêtements ne sont pas
retirés pour le repassage.
10
Verrouillage
Appuyer simultanément les boutons et Alerte d’humidité pour
activer la fonction de verrouillage.
Appuyer à nouveau durant trois secondes pour désactiver la fonction.
Tous les boutons, sauf le bouton Mise en marche, ne peuvent pas
fonctionner lorsque le verrouillage est activé.
Symboles
Démarrer l’Attente
Commande de verrouillage
Nettoyer le filtre
Défroisser
Mon cycle
Alarme activée
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
Réservoir d’eau plein
(vider le réservoir)
Statut du cycle
Signifie que l’appareil produit de l’air chaud
Signifie que la fonction Défroisser est activée
Signifie que l’appareil produit de l’air froid
Signifie que la porte peut être ouverte
Alerte d’humidité
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
23
SÉCHAGE D’UNE CHARGE
ÉTAPE 1 : Mise en marche de la sécheuse
Précautions
Sécurité et
ÉTAPE 2 : Mettre les vêtements dans la sécheuse
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
ÉTAPE 3 : Choisir le cycle et les programmes adéquats selon la charge
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
ÉTAPE 4 : Démarrer la sécheuse
Appuyer le bouton Mise en marche pour faire fonctionner la sécheuse.
•
Ne placer qu’une charge de lessive à la fois dans la sécheuse.
•
Des charges mixtes de vêtements au tissu lourd ou au tissu léger
•
sécheront différemment, ce qui signifie que les vêtements à tissu léger
pourraient être secs alors que les vêtements à tissu lours sont encore
humides à la fin du cycle de séchage.
•
Ajouter un ou plusieurs articles semblables dans la sécheuse lorsqu’un
ou deux vêtements seulement doivent être séchés. Cela augmente
l’action de culbutage et l’efficacité du séchage.
•
Surcharger la sécheuse nuit à l’action de culbutage, aussi certains
vêtements pourraient ne pas être secs alors que d’autres sont trop secs
et leur tissu est très froissé.
Choisir le cycle au moyen du Sélecteur de cycle et selon la charte
•
apparaissant aux pages suivantes.
Choisir les fonctions optionnelles selon la charte apparaissant aux
•
pages suivantes.
Mon cycle
•
Une fois le cycle choisi ainsi que les fonctions optionnelles, peser et
maintenir enfoncé le bouton Séchage durant trois secondes afin de
mettre ces réglages en mémoire (Mon Cycle) et ce, avant de démarrer
l’appareil.
Le témoin lumineux situé près du bouton clignotera afin de confirmer
que le cycle est bien enregistré et il émettra un signal bref.
Cette étape se termine en appuyant le bouton Mon Cycle.
•
•
En appuyant le bouton Démarrer/Pause, le cycle choisi se mettra en
marche. Pour mettre sur pause, appuyer à nouveau le bouton
Démarrer/Pause et ouvrir la porte ensuite.
Pour reprendre le fonctionnement après avoir refermé la porte, il suffit
•
d’appuyer à nouveau le bouton Démarrer/Pause.
24
Cycle
Normal
Jeans
Perm
Press
Quick Dry
Wool
Air Fluff
Time Dry
Refresh
Sanitize
Delicates
Active
Ware
Towel
Bulky
Heavy
Duty
Mixed
Load
Le niveau de séchage en gras est un réglage initial.
“ ” sont des fonctions optionnelles.
•
Pour obtenir un séchage optimal, sélectionner un degré de séchage plus élevé.
Maximal
Quantité
Degré de
Séchage
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
/
/
/
/
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Damp
Less
Normal
More
Attente
Réglage de
la minuterie
Alerte
d’humidité
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
Défroisser
••
•••
•••
•••
••
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
25
Précautions
Sécurité et
Recommandations relatives à la taille de
charge :
Pour obtenir de meilleurs résultats, suivre
les recommandations de taille de charge
humide indiquées pour chaque cycle.
Petite charge: Remplissez le
tambour de la sécheuse avec 3 à 4
articles, pas plus que / complet.
Charge moyenne : Remplir le
tambour de la sécheuse jusqu’à /
complet.
Grande charge : Remplissez le
tambour de la sécheuse jusqu’à /
complet. Ne pas surcharger.
Les articles doivent être isolés
librement.
Pour obtenir de meilleurs résultats, suivre les recommandations des
charges de vêtements à sécher pour chaque cycle. Pour un rendement
optimal, la charge de chaque cycle conseillé va comme suit :
Le témoin lumineux Nettoyer le filtre clignotera durant 10 secondes
lorsque l’appareil sera mis en marche.
La sécheuse émettra trois bips après la fin du cycle.
•
Il faut nettoyer le filtre après chaque utilisation une fois que la sécheuse
•
est vidée.
REMARQU :
Vêtements faciles à emmêler ou à porter et petites pièces, veuillez les
•
mettre dans le sac à linge pour les faire sécher.
Vêtements avec de longues ceintures ou des cordes,
•
veuillez faire un nœud pour sécher.
Vêtements avec des boutons minces, veuillez
•
boutonner pour sécher.
Vêtements avec fermetures à glissière, s'il vous plaît
•
zipper et retourner à l'intérieur pour sécher.
26
Commande de verrouillage
Cette fonction est utile afin d’empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
•
Appuyer et maintenir enfoncé les boutons et Alerte d’humidité de
façon simultanée durant trois secondes afin d’activer la fonction. Le
témoin lumineux Verrouillage s’allumera.
À nouveau, appuyer et maintenir enfoncé les boutons et Alerte
•
d’humidité de façon simultanée durant trois secondes afin de désactiver
la fonction. Le témoin lumineux Verrouillage s’éteindra.
Lorsque cette fonction est activée, toutes les autres fonctions ne
•
peuvent pas être utilisées, sauf le bouton Mise en marche ou la fonction
ci-dessus pour désactiver.
Il est possible de mettre l’apparein en marche, régler cette fonction, et
•
ensuite arrêter l’appareil. De cette façon, même si l’appareil est mis en
marche, il ne fonctionnera pas tant que la fonction de verrouillage n’aura
pas été désactivée.
Cette fonction s’annule automatiquement si aucun courant ne se rend
•
à l’appareil (débranchement, panne de courant, etc.).
Vider le réservoir d'eau
Retirez et tenez le réservoir d'eau à deux mains.
•
Inclinez le réservoir d'eau, versez l'eau de
•
condensation dans le bassin.
Installez le réservoir d'eau.
•
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
AVERTISSEMENT
Videz le réservoir d'eau après chaque utilisation. Sinon, le programme
•
sera mis en pause et l'icône s'allumera. Une fois le réservoir vidé, le
sèche-linge peut être redémarré en appuyant sur le bouton Départ / Pause.
Ne buvez pas l'eau de condensation.
•
N'utilisez pas le sèche-linge sans le réservoir d'eau.
•
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyer le filtre
Pour éviter tout risque d’incendie, s’assurer de nettoyer le
filtre à charpie avant ou après chaque charge.
Afin de réduire la durée du séchage.
•
Afin d’être écoénergique.
•
Filtre à charpie
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
27
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la sécheuse sans que le filtre à charpie soit en place.
•
Ne pas utiliser un filtre à charpie défectueux ou brisé. Cela pourrait
•
réduire le rendement ou provoquer un incendie.
Précautions
D’installation
D’installation
La Sécheuse
Sécheurs
Dépannage
Nettoyez le filtre de base
Sécurité et
Exigences
Directives
Utilisation de
Entretien des
Nettoyez l'échangeur de chaleur
Ouvrez le couvercle.
•
Déverrouillez trois leviers de verrouillage et
•
saisissez la poignée du filtre.
Retirez le filtre de base et nettoyez-le. S'il y a
•
trop de peluches sur le filtre, nettoyez-le à l'eau.
Séchez soigneusement le filtre avant de l'installer
il retourne.
Nettoyez le joint en caoutchouc, au niveau du
•
filtre et de la poignée.
Réinsérez le filtre.
•
Verrouillez trois leviers de verrouillage et
•
assurez-vous que les leviers sont dans la bonne
position de verrouillage.
Fermez le couvercle jusqu'à ce que vous
•
entendiez un déclic.
REMARQU :
Les peluches accumulées sur le filtre bloquent la circulation de l'air. Ne
•
pas nettoyer le filtre régulièrement augmentera le temps de séchage et
la consommation d'énergie.
Débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage!
•
N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre!
•
Nettoyez le filtre de base après chaque cinquième cycle pour éviter
•
l'accumulation de peluches à l'intérieur du sèche-linge.
Base de filtre
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas l'échangeur de chaleur avec votre main, car cela pourrait
provoquer des blessures.
28
Au besoin, env. une fois tous les 2 mois, retirez
•
les peluches de l'échangeur de chaleur à l'aide
d'un aspirateur muni d'une brosse à épousseter.
Nettoyez l'échangeur de chaleur sans appliquer
•
de pression. Sinon, l'échangeur de chaleur
pourrait être endommagé. Le sèche-linge ne
sèche pas si les ailettes de refroidissement sont
endommagées ou pliées.
ASTUCES POUR LA LESSIVE
Articles
Couvre-lits et
édredons
Couvertures
Rideaux et
draperies
Couches
Articles à
rembourrage
de duvet
(manteaux, sacs
de couchages,
couettes, etc.)
Articles avec
mousse ou
caoutchouc
(tapis, peluches,
épaulettes, etc.)
Oreillers
Articles de
plastique
(rideaux de
douche, housses
de meubles de
jardins, etc.)
Guide de séchage
Suivre les directives sur les étiquettes d’entretien ou
•
sécher au cycle Gros morceaux.
S’assurer que tout article est bien sec avant de
•
l’utiliser ou le ranger.
Peut devoir être replacé afin de garantir un séchage
•
uniforme.
Utiliser le cycle Normal et ne sécher qu’une couverture
•
à la fois afin d’obtenir un meilleur culbutage.
S’assurer que tout article est bien sec avant de l’utiliser
•
ou le ranger.
Peut devoir être replacé afin de garantir un séchage
•
uniforme.
Utiliser le cycle Délicat pour un séchage minimal et aider
•
à éviter les plis.
Sécher ces articles en petites quantités pour obtenir
•
de meilleurs résultats et sortir rapidement de la sécheuse.
Utiliser le cycle Normal.
•
Utiliser le cycle Normal.
•
Ajouter quelques serviettes sèches pour réduire le
•
temps de séchage et absorber l’humidité.
SÉCHER uniquement avec le cycle Aérer (sans chaleur).
•
AVERTISSEMENT : Le séchage d’un article en
caoutchouc avec chaleur peut endommager l’article et
provoquer un incendie.
Utiliser le cycle Normal.
•
Ajouter quelques serviettes sèches ou une paire
•
d’espadrilles propres afin d’obtenir un meilleur culbutage.
NE PAS SÉCHER d’oreillers ou des coussins. Il est
•
possible de le faire, mais il faut choisir le cycle Aérer
(sans chaleur).
Utiliser le cycle Aérer (sans chaleur).
•
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
29
Précautions
Sécurité et
ENTRETIEN DES SÉCHEURS
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes ne sont intentionnellement pas mises à la terre et
peuvent présenter un risque de décharge électrique lors d'un service
d'entretien. Remarque pour le technicien de service : ne pas toucher les
pièces suivantes alors que l'appareil est sous tension : panneau des
commandes, moteur, pompe et ventilateur.
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
SOIN ET ENTRETIEN
Cpanneau de commande
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produit
•
abrasif.
Ne pas vaporiser de produit nettoyant directement sur le panneau.
•
Le fini du panneau des commandes pourrait être abîmé par certains
•
produits de lessive. Il faut appliquer ces produits loin de la sécheuse
et essuyer tout déversement ou surplus immédiatement.
Tambour de la cuve en inox ou en aluminium anodisé
Pour nettoyer le tambour inox ou en aluminium anodisé, utiliser un
•
chiffon humide avec un nettoyant doux non abrasif adapté à ces surfaces.
Retirer les résidus de nettoyant et sécher avec un chiffon propre.
•
Cabinet externe
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produit
•
abrasif.
Protéger la surface des objets pointus.
•
Ne pas déposer d’objet lourd, pointu ou une boîte de détergent sur la
•
sécheuse. Les conserver dans une étagère ou une boîte de rangement
séparée. Cela pourrait égratigner et endommager le dessus de la
sécheuse.
Puisque le fini de la sécheuse est ultra brillant, la surface pourrait
•
facilement être égratignée et endommagée.
Éviter de gratter la surface de la sécheuse.
•
30
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
ProblèmesSolutions
L’appareil ne
démarre pas.
Vérifier que la porte est bien fermée.
•
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché
•
dans une prise électrique.
Vérifier le disjoncteur ou le fusible.
•
Appuyer le bouton Démarrer/Pause à nouveau si la
•
porte a été ouverte durant le cycle.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
L’appareil ne
produit pas de
chaleur.
L’appareil ne
sèche pas les
vêtements.
L’appareil est
bruyant.
Le temps
restant change
anormalement
Vérifier le disjoncteur ou le fusible.
•
Choisir un cycle autre que le cycle Aérer.
•
Nettoyer le filtre à charpie.
•
La sécheuse peut être dans la dernière partie de son
•
cycle, c’est-à-dire qu’elle refroidit.
Vérifier tout ce qui précède d’abord.
•
Ne pas surcharger. 1 charge de lessive = 1 charge de
•
séchage.
Séparer les articles lourds des articles légers.
•
De gros articles comme les couvertures, couvre-lits
peuvent devoir être replacés durant le séchage afin
•
d’assurer un séchage uniforme.
La charge est peut-être trop petite afin d’assurer un
•
culbutage efficace. Ajouter quelques serviettes sèches.
Vérifier s’il y a des corps étrangers dans la charge
•
(monnaie, boutons, clous, etc.). Les retirer.
Il est normal d’entendre la valve du gaz ou l’élément
•
chauffant; durant le cycle ceux-ci se mettent en marche
et à l’arrêt régulièrement.
Vérifier que la sécheuse est bien de niveau comme il
•
est décrit dans les directives d’installation.
Le cycle de détection évaluera automatiquement
•
l'humidité des vêtements. En raison de la quantité et du
matériau des vêtements, pour assurer l'humidité
attendue, la sécheuse ajuste le temps restant,
c'est normal.
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
31
Précautions
Sécurité et
ProblèmesSolutions
Séchage non
uniforme des
vêtements
Les coutures, les poches ou d’autres parties plus
•
épaisses pourraient ne pas être complètement sèches
alors que le restant de la charge est sec. Cela est
normal. Modifier le Temps de séchage au besoin.
Si un article plus lourd est placé avec des articles plus
•
légers, il est possible que cet article ne soit pas
complètement sec alors que les autres articles le sont.
Séparer les articles lourds des articles légers pour
obtenir un meilleur résultat.
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
L’appareil
s’arrête avant
que la charge
soit sèche.
Odeurs
restées dans la
fermeture après
actualisation
Vêtements
encore ridés
après
rideprevent
Charpie sur les
vêtements
“ ” clignote
Des vapeurs d’autres produits domestiques (peinture,
•
vernis, produits nettoyants, etc.) pourraient être
captées par l’air ambiant de la pièce où se trouve la
sécheuse. Ceci est normal puisque la sécheuse y tire
son air.
En cas d’odeurs dans l’air ambiant, aérer la pièce
•
complètement avant d’utiliser la sécheuse.
Certains tissus ont des odeurs plus fortes; il suffit de les
•
laver au cycle approprié.
De petites quantités d’un à quatre articles sont
•
préférables.
Charger moins de vêtements. Charger des vêtements
•
semblables.
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque cycle.
•
Certaines charges pourraient produire plus de charpie;
il est nécessaire de nettoyer le filtre après chaque cycle.
Certains tissus produisent plus de charpie (par exemple,
•
de grosses servicettes en coton blanc); il faut idéalement
les sécher séparément des vêtements qui y sont plus
sensibles (par exemple, un pantalon en lin).
Séparer les grandes charges en petites charges pour le
•
séchage.
Vider les poches avant de laver et sécher des vêtements.
•
Nettoyer le filtre.
•
32
“ ” clignote
Lorsque le cycle est terminé, « » clignote et la
•
sécheuse émet un bip 5 secondes.
Vérifiez le réservoir d'eau. S'il est plein, veuillez verser le
•
l'eau de condensation et redémarrer le sécheur.
- Si le récipient n'est pas plein, veuillez redémarrer
•
directement le sèche-linge.
- Si l'icône «eau pleine» clignote toujours après avoir
•
terminé les deux premières étapes, veuillez appeler le
service.
ProblèmesSolutions
Le degré de
séchage n’est
pas atteint ou
le temps de
séchage est
trop long.
Nettoyer le filtre.
•
Vider le réservoir.
•
Vérifier le tuyau d’évacuation.
•
L’espace d’installation est trop limité.
•
Nettoyer les capteurs d’humidité.
•
Conserver la grille de prise d’air propre.
•
Choisir un degré de température plus élevé ou
•
prolonger la durée du séchage.
CODES D’ERREUR
Code
Reason
Humidité
Défaut du capteur de
température
Erreur de communication
du moteur
Erreur de communication
du PCB
Solutions
Contacter le centre de
service lorsqu’un
problème persiste.
Précautions
Sécurité et
D’installation
Exigences
D’installation
Directives
Utilisation de
La Sécheuse
Entretien des
Sécheurs
Dépannage
33
MIDEA
BUANDERIE
SÉCHEUSE
GARANTIE
LIMITÉE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT EST
REQUISE POUR OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE.
Veuillez avoir les renseignements suivants disponibles
lorsque vous appelez le Centre de service à la clientèle :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéro de modèle et numéro de série
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si
votre produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées
sans service. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage
du manuel d’utilisation ou envoyer un courriel à customerserviceusa@midea.com.
2. Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de
services Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1-866-646-4332 ou envoyez un courriel à
Si vous êtes à l’extérieur des 50 États des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire autorisé Midea pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil majeur est installé, exploité et
entretenu conformément aux instructions fixées ou fournies avec le produit, Midea America
(Canada) Corp. (ci-après « Midea ») paiera les pièces de rechange spécifiées en usine et la maind’œuvre réparée pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque
cet appareil majeur a été acheté, ou à sa seule discrétion remplaçant le produit. En cas de
remplacement de produit, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la période de
garantie de l’unité originale.
VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE PRODUITS, TEL QUE PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le
service doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée
est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou du Canada et s’applique uniquement
lorsque l’appareil majeur est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée est
originale est requise pour obtenir le service en vertu de la présente garantie limitée.
Service à la clientèle Midea
customerserviceusa@midea.com.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT
34
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou multifamilial, ou utilisation incompatible avec les
instructions d’utilisateur, d’opérateur ou d’installation publiées.
2. Instructions à domicile sur la façon d’utiliser votre produit.
3. Service pour corriger l’entretien ou l’installation inappropriée des produits, installation non
conforme aux codes électriques ou correction du système électrique domestique (p. ex.
câblage interne, fusibles, etc.).
4. Pièces consommables (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires Midea non
authentiques.
6. Les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des
inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec
des produits non approuvés par Midea.
7. Réparations des pièces ou systèmes pour corriger les dommages ou défauts du produit
causés par un entretien, une modification ou une modification non autorisés de l’appareil.
8. Les dommages esthétiques, y compris les égratignures, les bosses, les éclats et autres
dommages aux finis d’appareils, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de
matériaux et de fabrication et qu’ils soient signalés à Midea dans les 30 jours.
9. Entretien régulier du produit.
10.
11. Produits transférés de son propriétaire initial.
12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une humidité
élevée ou une humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. Ramassage ou livraison. Ce produit est destiné à la réparation à domicile.
14. Frais de déplacement ou de transport pour le service dans des endroits éloignés où un
servicer autorisé Midea n’est pas disponible.
15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs intégrés (p. ex.,
garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles, comptoirs, cloisons sèches, etc.)
qui interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Service ou pièces pour appareils avec numéros de modèle/série originaux enlevés,
modifiés ou mal identifiés.
Le coût de réparation ou de remplacement dans ces circonstances exclues sera assumé par
le client.
EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN
OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Certains États et provinces
ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d’adaptation à la condition physique, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer à
vous. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
EXCLUSION DE DÉCLARATIONS HORS GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration sur la qualité, la durabilité ou le besoin d’
réparation de cet appareil majeur autre que les déclarations contenues dans la présente
garantie. Si vous désirez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée
qui accompagne cet appareil majeur, vous devez demander à Midea ou à votre détaillant
d’acheter une garantie prolongée.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS
VOTRE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DE PRODUITS, TEL QU’IL EST PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA NE PEUT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou consécutifs, donc la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous confère des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
entretien ou de
35
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT :
Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau
produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en
cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol.
Inscrivez-vous en ligne à www.midea.com/ca/support/Product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner l’adresse à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
Adresse :Date d’achat : Nom du magasin/dépositaire :
Ville : État : Code postal :Adresse de courriel :
Indicatif régional : Numéro de téléphone :
Avez-vous acheté une garantie supplémentaire : Comme résidence principale :
Comment avez-vous appris ce produit :
❑ Publicité
❑ Démonstration en magasin
❑ Démonstration personnelle
Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes
de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre
demande d’information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de
services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec
d’
autres organisations à des fins commerciales.
Midea America (Canada) Corp.
Unit 2 – 215 Shields Court
Markham, ON, Canada L3R 8V2
Service à la clientèle : 1-866-646-4332
36
Fabriqué en Chine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.