MIDEA MF200W70WB-PL, MF200W90WB-PL, MF200W80WB-PL User guide

Page 1
PRALKA
Załadunek
od przodu
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WWW.MIDEA.COM
Model: MFL70-S1403B/C14EW-EU(NB) MFL80-U1403B/C14EW-EU(NA) MFL90-JUU1403B/C14EW-EU(NA) MFL100-U1403B/C14EW-EU(NA)
Page 2
Gratulujemy zakupu nowej maszyny!
Ta instrukcja obsługi pomoże Ci poznać wszystkie możliwości Twojej maszyny i korzystać z niej tak, jak chcesz.
Zdecydowanie zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed pierwszym użyciem pralki. Zawiera ona ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje dotyczące montażu, obsługi i konserwacji. Właściwa obsługa ma wpływ na wydajne, przyjazne dla środowiska i bezpieczne użytkowanie, oraz minimalizuje zużycie energii podczas pracy. Należy zachować dowód zakupu, w przypadku konieczności podparcia wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Niniejsza instrukcja zawiera również instrukcje dotyczące konfiguracji aplikacji SmartHome „MSmartHome”.
Niniejsze instrukcje mają charakter ogólny. Oznacza to, że: niektóre funkcje mają zastosowanie do Twojej maszyny, a inne nie. Nieustannie pracujemy nad dalszym rozwojem i ulepszaniem rodzajów i modeli naszych maszyn. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w projekcie, funkcjach, oraz akcesoriach wszystkich typów i modeli bez wcześniejszego powiadomienia.
Na naszej stronie www.midea.com możesz również pobrać instrukcję obsługi w formie cyfrowej i odkryć inne produkty. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Ci przyjemność.
Objaśnienie symboli
Zagrożenie
Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia osób ze względu na bardzo łatwopalny gaz.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie życia i zdrowia osób spowodowane napięciem elektrycznym.
Ostrzeżenie
To słowo ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Uwaga
To słowo ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami.
Informacja
To słowo ostrzegawcze wskazuje na ważne informacje (np. szkody materialne), ale nie na niebezpieczeństwo.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Informacje zawierające ten symbol wskazują, że należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Ten symbol oznacza, że serwisant powinien dokonywać obsługi oraz konserwacji tego urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi.
1
Page 3
ZAWARTOŚĆ
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.1
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa...............................
2 MONTAŻ
2.1
2.2 Montaż
3 OBSŁUGA..........................................
...............................................
Opis produktu..................................
Akcesoria
Miejsce montażu
Rozpakowanie maszyny
Należy usunąć śruby transportowe
Poziomowanie urządzenia
Podłącz wąż doprowadzający wodę
Wąż odpływowy
Gąbka akustyczna
.................................
..........................................
.............................................
.............................
...................
....................................
............................
...............
4 KONSERWACJA
3
4.1 Czyszczenie i Pielęgnacja
3
11
11
11
12
12
13
..
13
14
14
14
15
16
Czyszczenie obudowy
Czyszczenie bębna
Czyszczenie uszczelki i szyby drzwiczek
Czyszczenie filtra wlotowego
Czyszczenie dozownika środka piorącego
Czyszczenie filtra pompy odpływowej
Awaryjne odblokowanie drzwi
4.2 Rozwiązywanie Problemów
4.3 Obsługa klienta
5 SPECYFIKACJA TECHNICZNA
6 KARTA PRODUKTU
.........................................
..............................................
..............................................
36
...................36
..........................
..............................36
................37
.............. 40
.................. 41
.....................................42
................. 43
....................................
36
36
38
..
39
44
3.1
Szybkie Uruchomienie
Kalibracja
3.2 Przed Każdym Praniem
3.3 Dozownik Środka Piorącego
Zalecenie dotyczące środków piorących
Panel Sterowania
3.4
3.5 Wyświetlacz
3.6 Programy
3.7 Opcja
.........................................
.........................................
.............................
.....................................
.........................................
...............................................
......................
...................
............
16
7 INTELIGENTNA FUNKCJA
16
19
20
21
22
23
24
32
2
........................ 49
Page 4
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego oraz do prania rzeczy przeznaczonych do prania w pralce. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i nie jest przeznaczone do zabudowy. Używaj zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Każde inne użycie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub urazy, wynikające z niewłaściwego użytkowania.
To urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego lub podobnych zastosowań:
- W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc
pracy;
- W gospodarstwach wiejskich;
- Przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach zakwaterowania;
- Miejscach typu bed and breakfast
- Miejscach użyteczności komunalnej - blokach lub w pralniach samoobsługowych.
1.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, wybuchu, porażenia prądem oraz zapobieganiu uszkodzenia mienia, obrażeniom ciała, lub utracie życia, należy dokładnie przeczytać poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz ściśle ich przestrzegać. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji.
Uwaga!
To połączenie symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Uwaga!
To połączenie symbolu i sygnału słownego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami lub szkodami materialnymi i środowiskowymi.
Ważne!
Ta kombinacja symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami.
3
Page 5
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
musi on zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego, lub osoby o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go
używać aż do momentu gdy nie zostanie naprawione przez producenta, jego agenta serwisowego, lub podobnie wykwalifikowane osoby. Ryzyko porażenia prądem!
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi i umysłowymi lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, o ile odbywa się to pod nadzorem lub otrzymały instrukcje odnośnie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą przeprowadzać
samodzielnego czyszczenia oraz konserwacji.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny przebywać
z dala od urządzenia lub być pod stałą opieką.
Zwierzęta i dzieci mogą próbować wejść do
urządzenia.
Przed każdym uruchomieniem maszyny należy
sprawdzić jej wnętrze.
Nie należy wchodzić ani siadać na urządzeniu.
4
Page 6
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MIEJSCE MONTAŻU I OTOCZENIE
Wszystkie środki piorące i inne należy przechowywać w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie należy umieszczać urządzenia na dywanie. Zablokowanie otworów dywanem może spowodować uszkodzenie maszyny.
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła oraz bezpośredniego światła słonecznego, aby uniknąć korozji plastikowych i gumowych elementów.
Nie należy używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu lub w pomieszczeniach, w których ulatniają się wybuchowe lub żrące gazy. W przypadku wycieku lub rozprysków wody należy pozostawić urządzenie do wyschnięcia na świeżym powietrzu.
Urządzenia nie wolno umieszczać za zamykanymi lub przesuwnymi drzwiami, a także za drzwiami z zawiasem znajdującym się po przeciwnej stronie niż pralka.
Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach o temperaturze poniżej 5°C, ponieważ może to spowodować uszkodzenie jego części. Jeśli to nieuniknione, po każdym użyciu należy całkowicie spuścić wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja – Czyszczenie filtra pompy odpływowej”), aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez mróz.
Absolutnie nie wolno używać łatwopalnych aerozoli lub substancji w pobliżu urządzenia
5
Page 7
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MONTAŻ
Przed użyciem urządzenia należy usunąć z niego wszelkie elementy opakowania oraz śruby transportowe. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnych uszkodzeń.
Pralka jest wyposażona w pojedynczy zawór wlotowy i może być podłączona wyłączenie do źródła zimnej wody.
Wtyczka zasilania musi być dostępna po instalacji.
Przed pierwszym praniem ubrań, należy wykonać jedno pranie z pustym bębnem.
Przed użyciem produkt musi zostać skalibrowany.
Nie należy kłaść na urządzeniu żadnych
nadmiernie ciężkich przedmiotów, takich jak pojemniki na wodę lub urządzenia grzewcze.
Do urządzenia należy podłączyć nowe zestawy węży, które został dołączone do zestawu, a używane węże nie powinny być ponownie używane.
Maks. ciśnienie dopływowe 1 MPa. Min. ciśnienie dopływowe 0,05 MPa.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że przewód zasilania nie znajduje się pod pralką, ponieważ w przeciwnym razie może ulec uszkodzeniu.
Podłącz produkt do gniazda z uziemieniem zabezpieczonego bezpiecznikiem zgodnym z wartościami podanymi w tabeli „Dane techniczne”. Instalacja uziemiająca musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Upewnij się, że urządzenie zostało zamontowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
6
Page 8
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przyłącza wodne oraz elektryczne muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami producenta i lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Uwaga!
Nie używaj wielu wtyczek lub przedłużaczy.
Urządzenie nie może korzystać z zewnętrznego włącznika takiego jak programator czasowy, nie może też być podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka w otoczeniu, w którym ulatnia się łatwopalny gaz.
Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka mokrymi rękami.
Zawsze ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
Zawsze odłączaj urządzenie, gdy nie jest używane.
PODŁĄCZENIA WODY
Sprawdź połączenia rur wlotowych wody, kranu, oraz węża odpływowego pod kątem ewentualnych problemów związanych ze zmianami ciśnienia wody. Jeśli połączenia zostaną poluzowane lub zaczną przeciekać, zamknij kran i dokonaj naprawy.
Nie należy używać urządzenia do momentu aż rury oraz węże nie zostaną prawidłowo zamontowane przez wykwalifikowane osoby.
Podczas pracy, szklane drzwiczki mogą się bardzo nagrzewać. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od uruchomionej pralki.
Węże doprowadzające i odprowadzające wodę muszą być bezpiecznie zainstalowane i pozostać nieuszkodzone. W przeciwnym wypadku może dojść do wycieku wody.
7
Page 9
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wyjmuj filtra pompy odpływowej, gdy
w urządzeniu znajduje się woda. Mogą wyciekać duże ilości wody, a z powodu gorącej wody istnieje ryzyko poparzenia.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Nie wolno używać łatwopalnych, wybuchowych
lub toksycznych rozpuszczalników. Zabronione jest stosowanie benzyny i alkoholu w charakterze środków piorących. Używaj wyłącznie środków przeznaczonych do prania w pralce.
Upewnij się, że wszystkie kieszenie ubrań są
opróżnione. Ostre i sztywne przedmioty, takie jak monety, broszki, gwoździe, śruby, kamienie itp. mogą spowodować poważne uszkodzenia urządzenia.
Przed użyciem urządzenia należy wyjąć wszystkie
przedmioty z kieszeni, takie jak zapalniczki lub zapałki. Dokładnie wypłucz przedmioty, które zostały umyte ręcznie.
Przed wysuszeniem w urządzeniu, rzeczy
zabrudzone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk, oraz środki do usuwania wosku należy wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu.
W urządzeniu nie należy prać rzeczy zawierających gumę piankową (piankę lateksową), czepków kąpielowych, tkanin wodoodpornych, wyrobów i ubrań z gumowym podkładem, lub poduszek wyposażonych w podkładki z gumy piankowej.
Środki do zmiękczania tkanin lub podobne
produkty należy stosować zgodnie z ich instrukcjami.
8
Page 10
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie próbuj otwierać drzwi z nadmierną siłą.
Drzwiczki odblokują się w niedługim czasie po
zakończeniu cyklu.
Nie używaj nadmiernej siły przy zamykaniu
drzwiczek. W przypadku trudności z zamknięciem drzwi należy sprawdzić czy ubrania zostały prawidłowo włożone i rozłożone.
Zasilanie musi być zawsze odłączone a zawór
wody zamknięty przed czyszczeniem i konserwacją, oraz po każdym użyciu.
Nigdy nie wylewaj wody na urządzenie w celu
czyszczenia. Ryzyko porażenia prądem!
W celu uniknięcia zagrożenia, naprawy mogą
być wykonywane wyłącznie przez producenta, jego agenta serwisowego, lub podobnie wykwalifikowane osoby. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane interwencją nieuprawnionych osób.
TRANSPORT
Przed transportem:
- Należy ponownie zainstalować śruby mocujące w maszynie przez wyspecjalizowaną osobę.
- Należy usunąć z maszyny nagromadzoną wodę.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność w trakcie transportu. Podczas podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia za wystające elementy. Drzwiczki urządzenia nie mogą być używane jako uchwyt.
9
Page 11
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ŚRODOWISKO
Utylizacja starych urządzeń (Tylko dla krajów UE) To urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą unijną 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa zapewnia ramy dla odbioru i recyklingu zużytego sprzętu w całej UE.
Urządzenie oznaczone tym symbolem
nie może być utylizowane wraz z odpadami domowymi!
Jako producent zapewniamy
przyjazną dla środowiska utylizację
i recykling starych urządzeń
w ramach odpowiedzialności za
produkt. Nasze produkty są
zarejestrowane w urzędach ds.
urządzeń elektrycznych i opakowań.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat zbiórki oraz utylizacji,
skontaktuj się z władzami lokalnymi,
radą miejską, lub (wyspecjalizowanym)
sprzedawcą. Już podczas opracowywania nowych urządzeń zwracamy szczególną uwagę na wysoki stopień recyclingu użytych materiałów. Wysokie wskaźniki recyklingu są osiągane dzięki systemowi odbioru w celu zmniejszenia obciążenia wysypisk odpadów oraz środowiska. Razem wnosimy ważny wkład w ochronę środowiska.
10
Page 12
2 MONTAŻ
2.1 Opis produktu
4
3
2
1
5
6
1
Klapa serwisowa
2
Drzwi
3
Dozownik środka piorącego
4
Panel sterowania
5
Wąż odpływowy
6
Przewód zasilania
Ważne!
Zdjęcie produktu ma wyłącznie funkcję ilustracyjną, należy odnieść się do rzeczywistego produktu.
Akcesoria
4 x zaślepki
1 x wąż doprowadzający zimną wodę
1 x instrukcja obsługi
11
Gąbka akustyczna (opcjonalnie)
Page 13
2 MONTAŻ
2.2 Montaż
Narzędzia potrzebne do samodzielnego montażu (brak w zestawie)
Miejsce montażu
Uwaga!
Stabilny montaż jest istotny w celu zapobiegania przemieszczania się urządzenia!
Należy upewnić się, że maszyna jest wypoziomowana i stabilna.
Należy upewnić się, że pralka nie stoi na przewodzie zasilającym.
Upewnij się, że minimalne odległości od ścian, jak pokazano na rysunku, zostały zachowane.
w
w
W> 20mm
Przed montażem urządzenia należy wybrać miejsce zgodne z poniższym opisem:
1. Twarda, sucha, oraz płaska powierzchnia.
2. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
3. Wystarczająca wentylacja.
4. Temperatura otoczenia powyżej 5°C.
5. Trzymaj z dala od źródeł ciepła, takich jak urządzenia spalające węgiel lub gaz.
12
Page 14
2 MONTAŻ
Rozpakowanie maszyny
Uwaga!
Materiały opakowania (np. folia, styropian) mogą być niebezpieczne dla
a
1. Należy usunąć karton oraz opakowanie styropianowe.
2. Należy unieść pralkę i usunąć opakowanie podstawy. Upewnij się, że mała trójkątna pianka (a) została usunięta razem z dolnym opakowaniem. Jeśli nie, połóż urządzenie na bocznej powierzchni i usuń ją ręcznie.
3. Usuń taśmę zabezpieczającą przewód zasilający oraz wąż odpływowy.
4. Wyjmij wąż dopływowy z bębna.
dzieci.
Istnieje ryzyko uduszenia! Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci.
Należy usunąć śruby transportowe
Uwaga!
Przed użyciem urządzenia należy usunąć śruby transportowe znajdujące się na tylnej ścianie.
Poluzuj 4 śruby transportowe za pomocą klucza.
Usuń śruby wraz z częściami gumowymi i zachowaj je do ponownego wykorzystania.
13
Zatkaj otwory za pomocą zaślepek.
Page 15
2 MONTAŻ
Poziomowanie urządzenia
Uwaga!
Nakrętki kontrujące na wszystkich czterech nóżkach muszą być mocno przykręcone do obudowy.
1. Poluzuj nakrętkę kontrującą.
2. Obracaj nóżkę dopóki nie dotknie ona podłogi.
3. Wyreguluj nóżki i zablokuj nakrętki za pomocą
klucza. Za pomocą poziomicy, upewnij się, że maszyna została dobrze wypoziomowana.
Podłącz wąż doprowadzający wodę
Uwaga!
W celu zapobiegnięcia wyciekom lub uszkodzeniom spowodowanym przez wodę, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym rozdziale.
Nie zginaj, zgniataj, ani nie modyfikuj węża doprowadzającego wodę.
Podłącz wąż doprowadzający wodę do zaworu wlotowego wody i kranu z zimną wodą zgodnie ze wskazówkami.
Ważne!
Podłącz ręcznie, nie używając narzędzi. Sprawdź, czy podłączenia są szczelne.
Wąż odpływowy
Uwaga!
Nie zaginaj ani nie rozciągaj węża.
Umieścić wąż odpływowy prawidłowo, w przeciwnym wypadku wyciek wody może uszkodzić pralkę.
Nie można zdejmować klamry rury odpływowej.
14
Page 16
2 MONTAŻ
Istnieją dwa sposoby montażu końcówki węża odpływowego:
cm
Korytko
1.
Umieść koniec w korytku.
100cm
Min.60
Max.
Gąbka akustyczna
Ważne!
Upewnij się, że zamontowałeś gąbki akustyczne, które mogą skutecznie
zmniejszyć hałas powodowany przez maszynę podczas pracy, aby zapewnić ciszę i spokój.
0cm 10
Max.
2.Podłączyć go do rozgałęzienia rury
odpływowej korytka.
cm
0cm 10
Min.60
Max.
2x 2x
1. Połóż urządzenie na podłodze, umieszczając miękki materiał, taki jak pianka lub ubrania, między maszyną a podłogą w celu ochrony.
2. Przyklej 2x dłuższe gąbki do dłuższych dolnych krawędzi urządzenia, a 2x krótsze gąbki do krótszych dolnych krawędzi.
15
Page 17
3 OBSŁUGA
3.1 Szybkie Uruchomienie
Uwaga!
Przed praniem należy upewnić się się, że pralka została prawidłowo zamontowana.
Twoje urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przed opuszczeniem fabryki. Aby usunąć resztki wody i zneutralizować potencjalne zapachy, zaleca się wyczyszczenie pralki przed pierwszym użyciem. W tym celu należy uruchomić program Bawełna w temperaturze 90°C bez wkładu oraz środków piorących.
Kalibracja
Zaleca się kalibrację pralki, w celu zapewnienia najlepszej wydajności. Urządzenie jest w stanie wykryć ilość załadowanego prania. Funkcja ta optymalizuje wydajność urządzenia, minimalizując zużycie energii i wody, tym samym oszczędzając pieniądze i czas. Z tego powodu zaleca się kalibrację urządzenia w celu zapewnienia jak najlepszej wydajności.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z bębna i zamknij drzwiczki;
2. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego;
3. Włącz pralkę i w ciągu 10 sekund naciśnij jednocześnie i przytrzymaj (zwykle 3 sekundy) „Turbo” i „Dodatkowe płukanie”, aż na pokrętle pojawi się „t19”.
4. Naciśnij przycisk aby uruchomić urządzenie, początkowo wyświetlane jest „---”, a następnie „***” (np. „126”), wskazując prędkość bębna w czasie rzeczywistym. Gdy liczba osiągnie określoną wartość (przestanie się zmieniać), oznacza to, że pralka została pomyślnie skalibrowana.
16
Page 18
3 OBSŁUGA
1. Przed praniem
Zacisk uziemienia
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka
Zamknąć drzwi
1
4
Otworzyć zawór
Pranie główne
Zmiękczacz
Pranie wstępne
Dodać środek piorący
2
Napełnić
3
5
Ważne!
Jeśli wybrana została funkcja prania wstępnego, należy dodać środek
piorący do przegrody 'I'.
17
Page 19
3 OBSŁUGA
2. Pranie
Zasilanie włączone
Wybierz funkcję lub pozostaw
ustawienia domyślne
1
Wybierz program
3
Wciśnij Start/Pauza, aby
uruchomić program
2
4
3.Po zakończeniu prania
Sygnał dźwiękowy i komunikat „End” na wyświetlaczu.
18
Page 20
3 OBSŁUGA
3.2 Przed Każdym Praniem
Temperatura otoczenia pralki powinna wynosić 5-40°C. Praca w temperaturze poniżej 0°C może uszkodzić zawór wlotowy i układ odpływowy. Jeśli urządzenie jest zamontowana w warunkach poniżej 0°C, przed użyciem należy przenieść je do pomieszczenia o normalnej temperaturze pokojowej, by upewnić się, że wąż doprowadzający wodę oraz wąż odpływowy nie są zamarznięte.
Przed rozpoczęciem prania należy sprawdzić metki dotyczące warunków prania oraz zalecenia dotyczące stosowania środka piorącego. Używaj niepieniących się środków lub środków o obniżonym pienieniu, odpowiednich do pralek.
1
Wyjmij wszystkie przedmioty z kieszeni.
Posortuj pranie według koloru oraz typu tkaniny
3
Zwiąż ze sobą długie paski materiałów, zapnij suwaki, oraz guziki
Uwaga!
Zabronione jest pranie przedmiotów które były czyszczone, prane,
namoczone, lub poplamione substancjami palnymi lub wybuchowymi, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, alkohol, nafta i innymi łatwopalnymi materiałami.
Pranie pojedynczych ubrań może łatwo wywołać dużą elektrostatyczność.
Dlatego zaleca się dodanie jednej lub dwóch rzeczy, aby wirowanie mogło przebiegać płynnie.
Małe rzeczy umieść w worku na pranie
2
4
19
Page 21
3 OBSŁUGA
3.3 Dozownik Środka Piorącego
Pranie wstępne
I
Pranie główne
II
Zmiękczacz
Zwolnij przycisk, aby wyciągnąć dozownik
Uwaga!
Środek piorący należy dodać do „komory I” tylko po wybraniu funkcji prania wstępnego.
Program Bawełna
Mix
Materiały syntetyczne
Jeans 20°C
Program dla alergików
Program parowy Szybki 15'
Środki wymagane
Program Szybki 45'
ECO 40-60
Duża objętość
Wełna Płukanie i wirowanie Tylko wirowanie
Czyszczenie bębna
Środki opcjonalne
20
Page 22
3 OBSŁUGA
Zalecenie dotyczące środków piorących
Zalecany środek piorący
Silny środek piorący ze środkami wybielającymi i rozjaśniaczami optycznymi
Środek piorący do koloru bez wybielacza i rozjaśniaczy optycznych
Środek piorący do kolor lub łagodny bez rozjaśniaczy optycznych
Łagodny środek piorący
Specjalny środek piorący do wełny
Rodzaj prania i tkaniny
Białe pranie wykonane z bawełny lub lnu odpornych na gotowanie
Kolorowe pranie z bawełny lub lnu
Kolorowe pranie wykonane z łatwych w pielęgnacji włókien lub materiałów syntetycznych
Tkaniny delikatne, jedwab, wiskoza
Wełna
Cykle prania
Bawełna, ECO 40-60, Mix, Duża objętość
Bawełna, ECO 40-60,
Mix, Duża objętość, 20°C
20°C, Materiały
syntetyczne
Materiały syntetyczne
Wełna
Temperatura prania
20/30/ 40/60
Zimno/20/ 30/40
Zimno/20/ 30/40
20 /30
20/30
Ważne!
W przypadku gęstych środków i dodatków, przed wlaniem do dozownika można dolać odrobinę wody w celu ich rozcieńczenia, aby zapobiec zablokowaniu wlotu i przelaniu podczas napełniania.
Dobierz odpowiedni typ środka do temperatury prania, aby uzyskać najlepszą wydajność prania przy mniejszym zużyciu wody i energii.
Aby osiągnąć najlepszy efekt czyszczenia, należy odpowiednio dozować środek piorący.
Jeśli bęben nie jest całkowicie zapełniony, użyj mniejszej ilości środka.
Dostosuj ilość środka piorącego do twardości wody - jeśli woda z kranu jest
miękka, użyj mniejszej ilości środka.
Dawkuj środek piorący według stopnia zabrudzenia prania - mniej zabrudzone ubrania wymagają mniej środka piorącego.
Silnie skoncentrowany (zagęszczony środek piorący) wymaga szczególnie dokładnego dozowania.
Następujące objawy są oznaką zbyt dużej dawki środka piorącego:
- tworzenie się dużej ilości piany
- niezadowalający efekt prania i płukania
Następujące objawy są oznaką zbyt małej ilości środka piorącego:
- poszarzenie prania
- nagromadzenie osadu z kamienia na bębnie, grzałce, i/lub praniu
21
Page 23
3 OBSŁUGA
3.4 Panel Sterowania
Model: MFL70-S1403B/C14EW-EU(NB) /MFL80-U1403B/C14EW-EU(NA) MFL90-JUU1403B/C14EW-EU(NA)/MFL100-U1403B/C14EW-EU(NA)
1
5
1
Wyświetlacz
1
Wyświetlacz pokazuje ustawienia, szacowany pozostały czas, opcje, oraz komunikaty.
2
Opcja
Naciśnij przyciski, aby zmienić parametry programu lub wybrać dodatkowe funkcje.
3
Włącz/Wyłącz
Włącz lub wyłącz maszynę.
2
3
4
4
Start/Pauza
1
Uruchom lub wstrzymaj swój program.
5
Program
Wybierz odpowiedni program w zależności od rodzaju prania.
22
Page 24
3 OBSŁUGA
3.5 Wyświetlacz
A
Wyświetlacz
G
H
Czas Prania Czas opóźnienia Prędkość Koniec Błąd
Temp.
Poziom wody
A
C
B
J
D
E
F
I
L
K
B
WiFi
Opóźnienie
D F
Blokada rodzicielska
H
Automatyczne czyszczenie
J
Pranie
L
Wirowanie
23
C
Zdalne sterowanie
E
Zamknięcie drzwi
G
SteamCare (program parowy)
I
PreWash (pranie wstępne)
K
Płukanie
Page 25
3 OBSŁUGA
3.6 Programy
Programy są dostępne w zależności o rodzaju prania.
Programy
Bawełna
Mix
Materiały syntetyczne
Jeans
20°C
Program dla alergików
Tekstylia odporne na zużycie, tekstylia odporne na ciepło wykonane z bawełny lub lnu. Mieszany ładunek składający się tekstyliów bawełnianych oraz syntetycznych.
Pranie artykułów syntetycznych, np.: koszule, płaszcze, mieszanki. Podczas prania dzianin należy zmniejszyć ilość środka piorącego ze względu na luźny splot i łatwość tworzenia się bąbelków.
Specjalnie do jeansów. Pranie jasnych kolorów ze szczególną ochroną barw.
Ten program sterylizuje w temperaturze 60°C by pranie było jeszcze bardziej czyste i by osiągnąć efekt antyalergiczny.
Program parowy
Szybki 15'
Szybki 45'
ECO 40-60
Duża objętość
Wełna
Płukanie i wirowanie
Tylko wirowanie
Program parowy ma zastosowanie do codziennego prania materiałów takich jak bawełna i materiały syntetyczne. Para może głęboko wnikać we włókna, co skutecznie eliminuje bakterie oraz zarazki, zapobiegając przykrym zapachom i chroniąc twoje zdrowie.
Bardzo krótki program, odpowiedni do lekko zabrudzonego prania oraz niewielkiej ilości prania. Ten program jest odpowiedni dla mniej zabrudzonych ubrań, oszczędza energię oraz skraca czas prania. Domyślnie 40°C, bez możliwości wyboru, odpowiedni do prania w temperaturze około 40°C -60°C. Ten program jest specjalnie zaprojektowany do prania kołder.
Wełna, którą można prać ręcznie lub w pralce, lub tekstylia o dużej zawartości wełny. Wyjątkowo delikatny program prania zapobiegający kurczeniu się, dłuższe przerwy w programie (tekstylia spoczywają w płynie do prania).
Dodatkowe płukanie z wirowaniem.
Dodatkowe wirowanie z możliwością regulacji prędkości wirowania.
24
Page 26
3 OBSŁUGA
Czyszczenie bębna
Przeznaczony specjalnie do czyszczenie bębna i węży. Sterylizuje wodą o temperaturze 90°C by zwiększyć ekologiczność prania. Podczas tego programu nie ma możliwości dodawania ubrań oraz innego prania. Dodanie odpowiedniej ilości wybielacza sprawi, że efekt czyszczenia bębna będzie lepszy. Użytkownik może korzystać z tego programu regularnie w zależności od potrzeb.
25
Page 27
3 OBSŁUGA
Model:MFL70-S1403B/C14EW-EU(NB) /MFL80-U1403B/C14EW-EU(NA) MFL90-JUU1403B/C14EW-EU(NA)/MFL100-U1403B/C14EW-EU(NA)
Program
Bawełna
Mix
Materiały syntetyczne
Jeans
20°C Program dla
alergików
Program parowy
Szybki 15'
Szybki 45'
ECO 40-60
Duża objętość
Wełna Płukanie
i wirowanie Tylko wirowanie
Ładunek (kg) Wyświetlany czas
7.0
7.0
7.0
3.5
7.0
3.5
3.5
3.5
2.0
2.0
7.0
7.0
2.0
7.0
7.0
8.0
8.0
8.0
4.0
8.0
4.0
4.0
4.0
2.0
2.0
8.0
8.0
2.0
8.0
8.0
9.0
9.0
9.0
4.5
9.0
4.5
4.5
4.5
2.0
2.0
9.0
9.0
2.0
9.0
9.0
10.0
10.0
10.0
5.0
10.0
5.0
5.0
5.0
2.0
2.0
10.0
10.0
2.0
10.0
10.0
3:49 1:30
3:27
1:46
1:01
2:38
1:57
0:15
0:45 3:28
1:48
1:07
0:20
0:12
8.07.0
3:49 1:30
3:27
1:46
1:01
2:38
1:57
0:15
0:45 3:38
1:48
1:07
0:20
0:12
9.0
3:49 1:30
3:27
1:46
1:01
2:38
1:57
0:15
0:45 3:48
1:48
1:07
0:20
0:12
10.0
3:49 1:30
3:27
1:46
1:01
2:38
1:57
0:15
0:45 3:59
1:48
1:07
0:20
0:12
Czyszczenie bębna
-
-
-
26
1:18
-
1:18
1:18
1:18
Page 28
3 OBSŁUGA
MFL70-S1403B/C14EW-EU(NB)
2)
1)
Cykl
Duża objętość
20°C
Bawełna (60°C)
Mix
Szybki 15'
ECO 40-60
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
7.0 40 1:48 0.661
3.5
7.0
7.0
2.0
7.0
3.5
2.0
Ustawianie temperatury
20 60 40
Zimno
– – –
Czas trwania cyklu
1:01 3:54 1:30 0:15 3:28 2:42 2:42
Zużycie energii
0.175
1.315
0.661
0.03
0.778
0.437
0.230
w kWh/cykl
53.5
45.6
34.2
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
65 41 65 65 40
Najwyższa temperatura
40 20 60 40
Zimno
40 32 28
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000 65%/1000 65%/1000
70%/800 70%/800
53.9%/1350
53.9%/1350
53.9%/1350
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie orientacyjne.
W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341, Klasa efektywności energetycznej UE to: B Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne. Połowa ładunku dla urządzenia 7,0 kg: 3,5 kg. Ćwierć ładunku dla urządzenia 7,0 kg: 2,0 kg.
27
Page 29
3 OBSŁUGA
MFL80-U1403B/C14EW-EU(NA)
2)
1)
Cykl
Duża objętość
20°C
Bawełna (60°C)
Mix
Szybki 15'
ECO 40-60
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
8.0 40 1:48 0.803
4.0
8.0
8.0
2.0
8.0
4.0
2.0
Ustawianie temperatury
20 60 40
Zimno Zimno
– – –
Czas trwania cyklu
1:01 3:54 1:30 0:15 3:38 2:48 2:48
Zużycie energii
0.183
1.506
0.772
0.03
0.770
0.415
0.194
w kWh/cykl
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
71 44 71 71 31 59 45 37
Najwyższa temperatura
40 20 60 40
37 31 22
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000 65%/1000 65%/1000
70%/800 70%/800
53.9%/1350
53.9%/1350
53.9%/1350
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie orientacyjne.
W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341, Klasa efektywności energetycznej UE to: A Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne. Połowa ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 4,0 kg. Ćwierć ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 2,0 kg.
28
Page 30
3 OBSŁUGA
MFL90-JUU1403B/C14EW-EU(NA)
2)
1)
Cykl
Duża objętość
20°C
Bawełna (60°C)
Mix
Szybki 15'
ECO 40-60
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
9.0 40 1:48 0.862
4.5
9.0
9.0
2.0
9.0
4.5
2.5
Ustawianie temperatury
20 60 40
Zimno Zimno
– – –
Czas trwania cyklu
1:01 3:54 1:30 0:15 3:48 2:54 2:54
Zużycie energii
0.189
1.620
0.813
0.030
0.821
0.451
0.245
w kWh/cykl
66.5
52.4
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
78 48 78 78 31
35
Najwyższa temperatura
40 20 60 40
39 28 22
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000 65%/1000 60%/1200
70%/800 70%/800
53.9%/1300
53.9%/1300
53.9%/1300
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie orientacyjne.
W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341, Klasa efektywności energetycznej UE to: A Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne. Połowa ładunku dla urządzenia 9,0 kg: 4,5 kg. Ćwierć ładunku dla urządzenia 9,0 kg: 2,5 kg.
29
Page 31
3 OBSŁUGA
MFL100-U1403B/C14EW-EU(NA)
2)
1)
Cykl
Duża objętość
20°C
Bawełna (60°C)
Mix
Szybki 15'
ECO 40-60
Powyższe dane mają wyłącznie charakter informacyjny, a dane mogą ulec
3)
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
10.0 40 1:48 0.920
5.0
10.0
10.0
2.0
10.0
5.0
2.5
Ustawianie temperatury
20 60 40
Zimno Zimno
– – –
Czas trwania cyklu
1:01 3:54 1:30 0:15 3:59 3:00 3:00
Zużycie energii
0.195
1.726
0.871
0.030
0.885
0.545
0.247
w kWh/cykl
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
85 51 85 85 31 72 54 38
Najwyższa temperatura
40 20 60 40
35 30 22
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
65%/1000 65%/1000 60%/1200
70%/800 70%/800
53.9%/1350
53.9%/1350
53.9%/1350
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 są jedynie orientacyjne.
W odniesieniu do EN 60456:2016+A11:2020 z (UE) 2019/2014,(UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341, Klasa efektywności energetycznej UE to: A Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne. Połowa ładunku dla urządzenia 10,0 kg: 5,0 kg. Ćwierć ładunku dla urządzenia 10,0 kg: 2,5 kg.
30
Page 32
3 OBSŁUGA
1) Najwyższa temperatura osiągana przez pralkę podczas cyklu prania przez co najmniej 5 minut.
2) Wilgotność resztkowa po cyklu prania wyrażona w procentowej zawartości wody oraz prędkość wirowania, potrzebna do osiągnięcia tego wyniku.
3) Program ECO 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C razem podczas jednego cyklu. Ten program jest używany do oceny zgodności z rozporządzeniem (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341.
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj te, które pracują w niższych temperaturach przez dłuższy czas.
Załadowanie pralki domowej do pojemności wskazanej dla poszczególnych programów przyczyni się do oszczędności energii i wody.
Na hałas oraz pozostałą wilgotność resztkową wpływa prędkości wirowania: im wyższa prędkość wirowania podczas fazy wirowania, tym wyższy poziom hałasu i niższa zawartość wilgotności resztkowej.
Uwaga!
W przypadku przerwy w dostawie prądu podczas pracy pralki, wybrany program zostanie zapisany w pamięci urządzenia. Pralka wznowi program po przywróceniu zasilania.
31
Page 33
3 OBSŁUGA
3.7 Opcja
Cykl
Szybki 15'
Szybki 45'
ECO 40-60
Duża objętość
Wełna
Płukanie i wirowanie
Tylko wirowanie
Program parowy
Program dla alergików
20°C
Jeans
Domyślna temp. (°C)
Zimno
40
--
40
40
--
--
40
60
20
30
Domyślna prędkość
wirowania
1400
800
800
1400
1000
600
1000
1000
800
800
1000
1000
Funkcje dodatkowe
Materiały syntetyczne
Mix
Bawełna
Czyszczenie bębna
Ważne!
W celu uzyskania informacji dotyczących maksymalnej prędkości wirowania, czasu programu, oraz innych szczegółów programu ECO 40-60, zapoznaj się z treścią na stronie Karta produktu.
Tabela pokazuje, jaki cykl oferuje dane opcje regulacji.
40
40
40
90
1200
800
1200
--
32
Page 34
3 OBSŁUGA
Wirowanie W razie potrzeby prędkość wirowania można regulować, naciskając przycisk Speed (prędkość) w następującej kolejności: 1400
0-400-600-800-1000-1200-1400.
Zdalne sterowanie Włącz funkcję Wi-Fi i steruj zdalnie, przytrzymując wciśnięty przycisk przez 3 sekundy. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z instrukcją MSmartHome.
PreWash (pranie wstępne) Funkcja dodatkowego prania przed rozpoczęciem głównego cyklu w celu zwiększenia wydajności. Uwaga: Należy dodać środek piorący do komory dozownika I.
Wifi
Włącz funkcję Wi-Fi i skonfiguruj/zresetuj sieć przytrzymując wciśnięty przycisk przez 3 sekundy. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z instrukcją MSmartHome.
Temp.
W razie potrzeby temperaturę prania można regulować, naciskając przycisk temperatury w następującej kolejności: Zimna woda - 20°C ­30°C - 40°C - 60°C - 90°C. Możesz również wyłączyć funkcję Wi-Fi, przytrzymując wciśnięty przycisk przez 3 sekundy. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z instrukcją MSmartHome.
Ważne!
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat podłączenia WIFI, należy zapoznać się z częścią 7 "INTELIGENTNA FUNKCJA".
33
Page 35
3 OBSŁUGA
Blokada rodzicielska
Ta funkcja ma zapobiegać niewłaściwemu używaniu elementów sterujących przez dzieci.
Naciśnij jednocześnie przez 3s, aby aktywować funkcję Blokady Rodzicielskiej aż pojawi się sygnał dźwiękowy. Włączy się wskaźnik blokady rodzicielskiej.
Uwaga!
Gdy blokada rodzicielska jest aktywna, na wyświetlaczu naprzemiennie będzie widoczny napis „CL” oraz pozostały czas. Naciśnięcie dowolnego innego przycisku spowoduje miganie wskaźnika Blokady Rodzicielskiej przez 3 sekundy. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu przez 10 sekund będą pojawiać się naprzemiennie „CL” oraz „END”, a następnie wskaźnik będzie migać przez 3 sekundy. Blokada Rodzicielska dezaktywuje działanie wszystkich przycisków z wyjątkiem przycisku Włączania/Wyłączania i przycisku Blokady Rodzicielskiej! Tylko jednoczesne naciśnięcie przycisku [3s fo Child Lock] może wyłączyć funkcję Blokady! Przed wybraniem nowego programu należy wyłączyć Blokadę Rodzicielską!
Poziom wody
Aby zmienić poziom wody należy wcisnąć przycisk: AU/L-1/L-2/L-3/L-4
Automatyczne czyszczenie
Funkcja automatycznego czyszczenia będzie aktywowana automatycznie podczas każdego cyklu prania. System AutoClean Pro sprawi, że Twoje pranie zawsze będzie czyste. Oszczędzaj czas i ułatwiaj pranie.
SteamCare (program parowy)
SteamCare to funkcja dodawana przed praniem głównym, która generuje ciepłą parę do sterylizacji i zapewnia większą wydajność prania.
Uwaga!
Niektóre programy zawierają automatycznie dodaną funkcje AutoClean lub SteamCare. Te dwie funkcje nie mogą zostać wybrane lub anulowane ręcznie.
34
Page 36
3 OBSŁUGA
Ponowny załadunek
Czynność można wykonać w trakcie prania. Gdy bęben nadal się obraca a w bębnie znajduje się duża ilość gorącej wody. Czynność ta jest niebezpieczna i nie wolno otwierać drzwiczek przy użyciu siły. Aby aktywować funkcję ponownego ładowana i rozpocząć dodawanie ubrań wciśnij [3s for Reload] przez 3 sekundy. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1.Zaczekaj aż bęben się zatrzyma.
2.Drzwi zostaną odblokowane.
3.Po ponownym załadowaniu ubrań zamknij drzwi i naciśnij przycisk [Start/Pauza].
Clothes
Naciśnij [3s for Reload]
Załaduj ponownie ubrania
Start
przez 3sekundy.
Opóźnienie
1. Wybierz program
2. Naciśnij przycisk Delay, aby wybrać czas opóźnienia 0-24h
3. Naciśnij [Start/Pauza], aby rozpocząć opóźnienie.
Delay
Wybierz program Ustawienie czasu Start
Aby anulować funkcję opóźnienia, naciśnij przycisk „Delay” (opóźnienie) przed uruchomieniem programu, aż na wyświetlaczu pojawi się 0 h. Jeśli program już się rozpoczął, wyłącz urządzenie, a następnie włącz i wybierz nowy program.
Dodatkowe płukanie
Po wybraniu tej funkcji pranie zostanie dodatkowo wypłukane.
Turbo
Ta funkcja może skrócić czas prania.
Wyciszenie sygnału dźwiękowego
Start
Aby aktywować sygnał dźwiękowy, wciśnij przycisk w ten sam sposób. Ustawienie zostanie zachowane do kolejnego resetu.
Naciśnij przycisk [Extra Rinse] przez 3 sekundy aby wyciszyć sygnał dźwiękowy.
35
Page 37
4 KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie i Pielęgnacja
Uwaga!
Przed każdym czyszczeniem i konserwacją zawsze należy odłączyć pralkę od zasilania i zakręcić zawór wody.
Czyszczenie obudowy
Właściwa konserwacja pralki może wydłużyć jej żywotność. Powierzchnię obudowy można czyścić za pomocą rozcieńczonego detergentu bez środków ściernych, według potrzeb. W przypadku przelania się wody należy natychmiast wytrzeć ją ściereczką. Nigdy nie używaj ostrych przedmiotów do czyszczenia pralki.
Uwaga!
Nigdy nie używaj środków ściernych lub żrących, kwasu mrówkowego lub jego rozpuszczonych odpowiedników, jak również podobnych substancji takich jak alkohol czy produkty chemiczne.
Czyszczenie bębna
Wszelkie plamy rdzy pozostawione wewnątrz bębna przez metalowe przedmioty należy natychmiast usunąć przy użyciu detergentów nie zawierających chloru. Nie wolno używać wełny stalowej do czyszczenia bębna!
Ważne!
Trzymaj pranie z dala od pralki podczas czyszczenia bębna.
Czyszczenie uszczelki i szyby drzwiczek
Po każdym praniu przetrzyj szybę oraz uszczelkę w celu usunięcia plam i pozostałości materiałów. Nagromadzenie się resztek materiałów może spowodować wycieki wody. Po każdym praniu usuń monety, guziki i inne przedmioty spod uszczelki. Aby zapewnić poprawne działanie pralki, uszczelkę oraz drzwiczki należy czyścić raz w miesiącu.
36
Page 38
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra wlotowego
Ważne!
Zmniejszenie przepływu wody to znak, że należy wyczyścić filtr.
1. Zamknij kran i wyjmij
z niego wąż doprowadzający wodę.
1
2. Wyczyść filtr szczotką.
3
2
4
3. Odkręć wąż
doprowadzający wodę z tyłu urządzenia. Wyciągnij filtr za pomocą długich szczypiec.
5. Ponownie zamontuj filtr na wlocie wody i podłącz wąż doprowadzający wodę.
6. Filtr doprowadzający wodę należy czyścić co 3 miesiące, aby zapewnić poprawne działanie urządzenia.
4. Wyczyść filtr szczotką.
37
Page 39
4 KONSERWACJA
Czyszczenie dozownika środka piorącego
1. Naciśnij przycisk zwalniający na pokrywie środka zmiękczającego i wyciągnij szufladę dozownika z wgłębienia. Wyczyść wnętrze wnęki szczotką.
2. Unieś pokrywę zmiękczacza z szuflady i umyj oba elementy wodą.
3. Ponownie załóż pokrywę zmiękczacza i wsuń szufladę z powrotem do wnęki.
Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij szufladę dozownika
1
Wyczyść szufladę dozownika i pokrywę zmiękczacza pod wodą
3
2
4
Wyczyść wnękę miękką szczotką
Ważne!
Do czyszczenia plastikowych elementów nie używaj ściernych ani żrących środków.
W celu zapewnienia poprawnego działania urządzenia podajnik środka piorącego należy czyścić co 3 miesiące.
Włóż szufladę dozownika
38
Page 40
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra pompy odpływowej
Uwaga!
Upewnij się, że pralka zakończyła cykl prania i jest pusta. Wyłącz ją i odłącz od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia filtra pompy odpływowej.
Uważaj na gorącą wodę. Poczekaj, aż temperatura wody spadnie. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Filtr należy czyścić okresowo co 3 miesiące, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia
1
Otwórz dolną osłonę
Wyciągnij awaryjny wąż odpływowy i zdejmij zatyczkę węża
4
Zaślepka filtra
Otwórz filtr obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Uwaga!
Upewnij się, że zaślepka awaryjnego węża odpływowego oraz awaryjny wąż odpływowy są prawidłowo zamontowane, w przeciwnym razie może dojść do wycieku wody.
Niektóre maszyny nie posiadają awaryjnego węża odpływowego, więc krok 2 i krok 3 można pominąć. Obróć dolną zaślepkę aby woda spłynęła do miski.
Usuń ciała obce
2
Awaryjny wąż odpływowy
Po usunięciu wody ponownie zamontuj wąż odpływowy
5
Ostrożnie ponownie zamontuj filtr i wkręć dolną zaślepkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara
3
6
39
Page 41
4 KONSERWACJA
Awaryjne odblokowanie drzwi
W przypadku awarii zasilania lub innych okoliczności nie można otworzyć drzwi. Jeśli w takich okolicznościach konieczne jest otwarcie drzwi, pociągnij linkę w drzwiach awaryjnych a następnie przywróć linkę do pierwotnej pozycji po otwarciu drzwi.
Linka drzwi awaryjnych
1
1.Otwórz drzwi filtra.
3
Uwaga!
Maszyna nie pozwala na użycie linki podczas prania. Jeśli zachodzi potrzeba pilnego uruchomienia maszyny, zaleca się otwarcie drzwi po tym jak temperatura wody spadnie, aby uniknąć poparzenia gorącą wodą wypływającą z komory maszyny.
2
2.
Włóż prosty śrubokręt (lub inne nieostre narzędzie) do linki drzwi awaryjnych.
3.
Pociągnij w dół linkę drzwi awaryjnych (patrz kierunek strzałki na rysunku). Po pomyślnym odblokowaniu ikona blokady drzwi zgaśnie.
40
Page 42
4 KONSERWACJA
4.2 Rozwiązywanie Problemów
Jeśli wystąpi problem z urządzeniem, sprawdź, czy możesz go rozwiązać, postępując zgodnie z poniższymi tabelami. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta.
Opis
Urządzenie nie uruchamia się
Nie można otworzyć drzwi
Wyciek wody
Resztki detergentu w dozowniku środka piorącego
Wskaźnik lub wyświetlacz nie działa
Dziwny hałas
Możliwa przyczyna Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte. Ubrania się zablokowały.
Zabezpieczenie zostało aktywowane.
Połączenia nie są wystarczająco szczelne.
Środek piorący jest wilgotny i/lub skrzepły.
Płytka PC lub wiązka mają problemy z połączeniem.
Śruby mocujące nie zostały usunięte. Powierzchnia nie jest twarda lub jest nierówna.
Rozwiązanie Zamknij drzwi prawidłowo a
następnie uruchom ponownie. Sprawdź pranie.
Odłącz zasilanie i uruchom ponownie.
Sprawdź i zamocuj rurę wlotową wody. Sprawdź i wyczyść wąż odpływowy.
Wyczyść i wytrzyj dozownik środka piorącego do sucha.
Wyłącz zasilanie i sprawdź, czy wtyczka sieciowa jest prawidłowo podłączona.
Sprawdź, czy śruby mocujące zostały usunięte. Upewnij się, że urządzenie zostało zamontowane na twardej i równej powierzchni.
Kody błędów
Opis
Możliwa przyczyna Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte. Problem z wtryskiem
wody podczas cyklu prania.
Zbyt długie odprowadzanie wody
Woda przelewa się
Inne
41
Rozwiązanie Zamknij drzwi prawidłowo
a następnie uruchom ponownie. Sprawdź, czy ciśnienie wody
jest wystarczająco wysokie. Wyprostuj wąż Wyczyść filtr zaworu wlotowego.
Sprawdź czy wąż odpływowy nie jest zablokowany.
Uruchom ponownie urządzenie. Uruchom ponownie
urządzenie. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta.
Page 43
4 KONSERWACJA
4.3 Obsługa klienta
Części zamienne do Twojego urządzenia są dostępne przez co najmniej 10 lat zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI UE 2019/2023 ZAŁĄCZNIK II Wymogi dotyczące ekoprojektu.
W przypadku pytań prosimy o kontakt z naszym lokalnym centrum obsługi klienta.
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem
Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia, które jest wadliwe lub może być wadliwe. Możesz narazić swoje życie oraz życie przyszłych użytkowników na niebezpieczeństwo. Takie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowanych specjalistów.
Niewłaściwa naprawa spowoduje utratę gwarancji i nieuznanie późniejszych uszkodzeń!
Transport
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA URZĄDZENIA
Odłącz urządzenie i zakręć kran.
Sprawdź, czy drzwiczki i podajnik środka piorącego są prawidłowo zamknięte.
Odłącz rurę wlotową wody i wąż odpływowy od instalacji.
Całkowicie odprowadź wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja Czyszczenie filtra
pompy odpływowej”)
Ważne: Ponownie zamocuj 4 śruby transportowe w tylnej pokrywie pralki.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność w trakcie transportu.
Podczas podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia za wystające elementy. Drzwi urządzenia nie mogą być używane jako uchwyt.
42
Page 44
5 SPECYFIKACJA TECHNICZNA
B
Model
A
C14EW-EU(NB)
MFL70-S1403B/
C
C14EW-EU(NA)
MFL80-U1403B/
C14EW-EU(NA)
MFL90-JUU1403B/
C14EW-EU(NA)
MFL100-U1403B/
Źródło zasilania MAKS. Prąd
Standardowe ciśnienie wody
Pojemność prania Wymiar
A B C
Waga Moc znamionowa
7.0kg
595mm 850mm 495mm
60kg
2000W
220-240V~,50Hz
0.05MPa~1MPa
8.0kg
595mm 850mm 475mm
63kg
1950W
43
10A
9.0kg
595mm 850mm 535mm
65kg
1950W
10.0kg
595mm 850mm 565mm
72kg
1950W
Page 45
6 KARTA PRODUKTU
Nazwa producenta lub znak towarowy(a)(c):
Adres dostawcy(a)(c):
Identyfikator modelu(a): MFL70-S1403B/C14EW-EU(NB)
Ogólne parametry produktu:
Parametr ParametrWartość Wartość
Wysokość
Pojemność znamionowa (b) (kg) Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl, na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu (b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu podczas fazy wirowania (a) (dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
60 .0
0.51 7
Klasa efektywności energetycznej (b)
Skuteczność płukania (g/kg) (b)
Zużycie wody w litrach na cykl na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz twardości wody
40
Ważona zawartość wilgoci
32
resztkowej (b) (%)
28
135 0
Klasa efektywności
135 0
wirowania-suszenia (b)
135 0
Klasa emisji hałasu w powietrzu (b) (faza wirowania)
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu do
sieci (W) (jeśli dotyczy)
Typ
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369. (b) dla programu eco 40-60. (c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369. (d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
Szerokość
Głębokość
wolnostojąca
nie dotyczy
2.00
NIE
44
Page 46
6 KARTA PRODUKTU
Nazwa producenta lub znak towarowy(a)(c):
Adres dostawcy(a)(c):
Identyfikator modelu(a): MFL80-U1403B/C14EW-EU(NA)
Ogólne parametry produktu:
Parametr ParametrWartość Wartość
Wysokość
Pojemność znamionowa (b) (kg) Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl, na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu (b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu podczas fazy wirowania (a) (dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
51 .9 A
0.47 2
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Klasa efektywności energetycznej (b)
Skuteczność płukania (g/kg) (b)
Zużycie wody w litrach na cykl na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz twardości wody
Ważona zawartość wilgoci
31
resztkowej (b)
22
135 0
Klasa efektywności
135 0
wirowania-suszenia (b)
135 0
Klasa emisji hałasu w powietrzu (b) (faza wirowania)
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu do
sieci (W) (jeśli dotyczy)
(%)
Typ
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369. (b) dla programu eco 40-60. (c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369. (d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
Szerokość
Głębokość
wolnostojąca
nie dotyczy
2. 00
NIE
45
Page 47
6 KARTA PRODUKTU
Nazwa producenta lub znak towarowy(a)(c):
Adres dostawcy(a)(c):
Identyfikator modelu(a): MFL90-JUU1403B/C14EW-EU(NA)
Ogólne parametry produktu:
Parametr ParametrWartość Wartość
Wysokość
Pojemność znamionowa (b) (kg) Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl, na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu (b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu podczas fazy wirowania (a) (dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369. (b) dla programu eco 40-60. (c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369. (d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
9. 0
51 .9 A
Klasa efektywności energetycznej (b)
Skuteczność płukania (g/kg) (b)
Zużycie wody w litrach na cykl na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz twardości wody
39
Ważona zawartość wilgoci
28
resztkowej
22
130 0
Klasa efektywności
130 0
wirowania-suszenia (b)
130 0
3:4 8
2:5 4
2:5 4
(b) (%)
Typ
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
0.49 4
Klasa emisji hałasu w powietrzu (b) (faza wirowania)
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu do
sieci (W) (jeśli dotyczy)
Szerokość
Głębokość
50
wolnostojąca
nie dotyczy
2. 00
NIE
54
46
Page 48
6 KARTA PRODUKTU
Nazwa producenta lub znak towarowy(a)(c):
Adres dostawcy(a)(c):
Identyfikator modelu(a): MFL100-U1403B/C14EW-EU(NA)
Ogólne parametry produktu:
Parametr ParametrWartość Wartość
Wysokość
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
10 .0
51 .9
0.51 3
80
Klasa efektywności energetycznej (b)
Skuteczność płukania (g/kg) (b)
Zużycie wody w litrach na cykl na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz twardości wody
35
Ważona zawartość wilgoci
30
resztkowej
22
135 0
Klasa efektywności
135 0
wirowania-suszenia (b)
135 0
3:5 9
3:0 0
3:0 0
(b) (%)
Klasa emisji hałasu w powietrzu (b) (faza wirowania)
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu do
sieci (W) (jeśli dotyczy)
Typ
Szerokość
Głębokość
A
52
wolnostojąca
C
nie dotyczy
2. 00
NIE
Pojemność znamionowa (b) (kg) Wymiary w cm (a), (c)
Wskaźnik sprawności energetycznej (b)(EEIw)
Współczynnik efektywności prania (b)
Zużycie energii w kWh na cykl, na podstawie programu eco 40-60. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Maksymalna temperatura wewnątrz pranej tkaniny (b) (°C)
Prędkość wirowania (b) (rpm)
Czas trwania programu (b) (h:min)
Emisja hałasu w powietrzu podczas fazy wirowania (a) (dB(A) re 1 pW)
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a)(c):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe:
Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje z pkt 9 Załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2023
(a) pozycji tej nie uznaje się za odpowiednią do celów art. 2(6) rozporządzenia (UE) 2017/1369. (b) dla programu eco 40-60. (c) zmiany w tej pozycji nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369. (d) jeżeli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadza tych danych.
57
47
Page 49
6 KARTA PRODUKTU
1) Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu używania urządzenia.
2) Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu używania urządzenia oraz od twardości wody.
3) Dostawa części zamiennych w ciągu 15 dni roboczych od otrzymania zamówienia.
Karta produktu dotycząca (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341.
Kartę danych produktu Twojego urządzenia można znaleźć online. Należy wejść na https://eprel.ec.europe.eu a następnie wprowadzić identyfikator modelu urządzenia, aby pobrać arkusz danych. Identyfikator modelu urządzenia można znaleźć w sekcji specyfikacji technicznych.
48
Page 50
7 INTELIGENTNA FUNKCJA
Używaj swojego urządzenia z aplikacją MSmartHome
Zanim zaczniesz, upewnij się, że:
1. Twój smartfon jest podłączony do domowej sieci Wi-Fi i znasz hasło do sieci.
2. Upewnij się, że jesteś w pobliżu urządzenia.
3. W routerze bezprzewodowym jest włączony sygnał bezprzewodowy w paśmie
2,4 GHz.
Aby przejść do trybu kontroli zdalnej postępuj zgodnie z poniższymi krokami Pobierz aplikację MSmartHome
Na stronie sklepu (Google Play Store, Apple App Store) wyszukaj „MSmartHome" i znajdź aplikację MSmartHome. Pobierz ją i zainstaluj na swoim telefonie. Możesz również pobrać aplikację, skanując poniższy kod QR.
MSmar tHome
Pobieranie
ROZPOCZNIJ
Pobierz aplikację i aktywuj produkt
Zarejestruj się i zaloguj
Otwórz aplikację MSmartHome i utwórz nowe konto, aby rozpocząć (możesz również zarejestrować się za pośrednictwem zewnętrznego konta). Jeśli masz już konto, użyj go aby się zalogować.
Zaloguj się
Podaj e-mail
Wprowadź hasło
Zaloguj się
Zaloguj się
Połącz swoje urządzenia z MSmartHome
1:
Upewnij się, że Twój telefon komórkowy jest podłączony do Wi-Fi. Jeśli nie, przejdź do Ustawień i włącz połączenie bezprzewodowe, wybierz i połącz się z Wi-Fi. Włącz także Bluetooth w telefonie. Jeśli nie, przejdź do Ustawień i włącz.
Włącz swoje urządzenia.
2:
3:Otwórz aplikację MSmartHome na swoim telefonie.
49
Page 51
7 INTELIGENTNA FUNKCJA
Jeśli pojawi się komunikat „W pobliżu wykryto inteligentne urządzenia”, kliknij,
4:
aby dodać.
5:
Jeśli nie pojawi się żaden komunikat, wybierz „+” na stronie i wybierz swoje urządzenie z listy dostępnych urządzeń w pobliżu. Jeśli Twojego urządzenia nie ma na liście, dodaj je ręcznie poprzez kategorię i model urządzenia.
Podłącz urządzenie do Wi-Fi zgodnie z instrukcjami w aplikacji, jeśli połączenie
6:
nie powiedzie się, postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji, aby kontynuować.
Dodaj urządzenie
8: 88
7:Uruchom pilota zdalnego sterowania
Obracaj pokrętłem losowo, aby wskazać jeden z programów, i naciskaj ciągle , aż ikona pilota zaświeci się na wyświetlaczu pokrętła, co oznacza, że urządzenie weszło w tryb zdalnego sterowania i możesz rozpocząć zdalne sterowanie.
50
Page 52
7 INTELIGENTNA FUNKCJA
Światło stanu WiFi
Powolne miganie Szybkie miganie Szybkie stałe miganie
Ważne
Upewnij się, że Twoje urządzenia są włączone. Trzymaj telefon komórkowy wystarczająco blisko urządzenia, gdy łączysz je
z siecią. Podłącz telefon komórkowy do sieci bezprzewodowej w domu i upewnij się, że
znasz hasło WiFi. Sprawdź, czy Twój router obsługuje pasmo WiFi 2,4 GHz i włącz go. Jeśli nie
masz pewności, czy router obsługuje pasmo 2,4 GHz, skontaktuj się z producentem routera.
Urządzenie nie może połączyć się z Wi-Fi, które wymaga uwierzytelnienia, co zwykle ma miejsce w lokacjach publicznych, takich jak hotele, restauracje itp. Połącz się z siecią WiFi, która nie wymaga uwierzytelniania.
Zaleca się używanie nazwy WiFi zawierającej tylko litery i cyfry. Jeśli nazwa WiFi zawiera znaki specjalne, zmodyfikuj ją w routerze.
Wyłącz funkcję WLAN+ (Android) lub Asystenta WLAN (iOS) w telefonie komórkowym podczas podłączania sieci do urządzeń.
W przypadku, gdy Twoje urządzenie łączyło się wcześniej z Wi-Fi, ale wymaga ponownego połączenia, kliknij „+” na stronie głównej aplikacji i dodaj urządzenie ponownie według kategorii i modelu urządzenia, zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Oczekiwanie na połączenie Łączenie Połączono z routerem bezprzewodowym
Procedury wyłączania funkcji WiFi.
1. Naciśnij [ Temp. ] przez 3 sekundy, aby wyłączyć funkcję WiFi.
Procedury włączania funkcji WiFi.
1. Naciśnij [ ]
Procedury resetowania konfiguracji WiFi.
1. Naciśnij [ ] przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję Wi-Fi i ponownie rozpocznij proces konfiguracji sieci.
2.Na wyświetlaczu pokrętła pojawi się „AP”.
3. Połącz się ponownie z siecią postępując zgodnie z informacjami podanymi na
poprzedniej stronie.
przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję WiFi.
51
Page 53
Ważne
Gwarancja
Na to urządzenie udzielamy gwarancji zgodnie z następującymi warunkami: Otrzymujesz gwarancję producenta na lata od daty zakupu (należy przedstawić dowód zakupu). Zastosowanie mają nasze ogólne warunki i zasady.
Twoje urządzenie/numer seryjny:
Data zakupu:
Miejsce zakupu:
Czy masz jakieś pytania? Chętnie pomożemy!
http://www.midea.com
Page 54
V2.0
16138100007603
MFL70-S1403B_C14EW-EU_NB-PM01
Loading...