Midea MF-16FW6HR User manual

Page 1
ELECTRIC FAN
16”REMOTE-CONTROL WALL FAN
MODEL:MF-16FW6HR
GD Midea Environment Appliances Manufacturing CO.,LTD.
Midea Industrial Park, Dongfu Road, Dongfeng Town, Zhongshan, Guangdong, China
English
Ba asa Melayu
h
Page 2
CAUTION
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully.
WARNING
1. Do not leave the fan running unattended.
2. Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
5. When the fan was assembled, the rotor blade guard shall not be taken off anymore
- Prior cleaning unplug the fan
- The rotor guard shall not be dissembled/opened to clean the rotor blades
- wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a slightly damp cloth
RULES FOR SAFE OPERATION
1. Never insert finger, pencil, or any other object through the grille when fan is running.
2. Disconnect fan when moving from one location to another.
3. Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning.
4. DO NOT use fan in window, rain may create electrical hazard.
5. Indoor use only.
PART FIGURE
1.Front guard
2.Spinner
3.Circlip
4.Blade
5. Plastic nut
6.Rrea guard
7.Motor shaft
8.Motor
1
Page 3
ASSEMBLY OF BLADE OF GRILLES
1. Remove the spinner and the plastic nut from the front side of the motor. Fix the rear grille to the motor then tighten the plastic nut again. (Fig.1)
2. Insert the blade into shaft, make sure the stopper pin is fitted into groove of the blade. Turn the spinner counter clockwise to tighten the blade. (Fig.2)
3. Fix both grilles with plastic rim and then use screwdriver to tighten the locking screw. (Fig.3)
Fig.1 Fig.2 Fig.3
OPERATING INSTRUCTION
MOUNTING ON THE WALL
The fan should be installed on a solid wooden or pillar which stands vertically to the floor. Caution: To prevent the fan from falling off, do not install it on walls less then 10 cm thick or made of materials that are easily damaged.
1.Installing the mounting bracket Fix the supplied mounting bracket firmly to the wall using the two screws. NOTE: The bracket should be pceiling and at least 30 cm from adjoining wall.
2.Installing the stand Mount the stand on the bracket by inserting the bracket catch into the slot on the stand.
TO ADJUST THE WIND DIRECTION
Push the guard lightly to the desired or down direction.
2
Page 4
OPERATING INSTRUCTIONS
I. REMOTE CONTROLLER OPERATION (Fig.4)
“ ” ON/OFF KEY
This key is for switching on the fan.The fan will be started at medium.After 2 seconds it will automatically over to low step.Press this key again if the fan needs to switch off.
“ ” TIMER KEY
When this key is touched repeatedly or kept in pressed state, the time to be set for air delivery increased step by step of each 0.5 hour and sums to 7.5 hours in 15 steps. For instance, if the fan operation is required to be set for 5.5 hours, this key must be touched repeatedly so that the pilot lamps for 0.5, 1 and 4 hours lighten together. It means that the set time is 0.5+ 1+ 4= 5.5 hours. The time setting indicated by the pilot lamp will decrease gradually by a unit of 0.5 hour. Don’t press the TIMER key when the fan is required to operate continuously. At the moment all pilot lamps don’t light.
“ ” SPEED KEY
After the fan has started, this key serves as a speed selector in the sequence from “low-medium-high-low” when this key being touched repeated or continuously.
“ ” OSC KEY
After the fan is started, press this key to oscillate the fan, and stop the oscillation at desired direction by pressing again. By rotating the fan head by hand, you can get wider oscillation angle.
“ ” MODE KEY
Press this key to select mode. This key is a selector key for wind type. The wind type changes in the sequence from NORMAL---NATURAL---SLEEP---NORMAL---NATURAL wind when this key being touched repeatedly or kept in. The features of 3 wind types are as follows: NORMAL WIND: The fan delivers air constantly with high, medium or low speed set by the SPEED key. NATURAL WIND: The fan delivers air according to the program preset in advance and simulating the natural wind. The wind variations from strong to weak or vice-versa make man a fresh and comfortable as like as an enjoyment in Mother nature. SLEEP WIND: The wind weakens step by step during the preset time until stop. And then the fan switches automatically off so that man can drop asleep.
3
Fig.4
Page 5
II. Tilt Adjustment
To adjust the air flow upward or downward, push the guards lightly to the desired direction.
BATTERIES INSTRUCTIONS (not included)
1. Press dawn on the battery compartment cover and slide it out.
2. Insert the batteries, making sure that the positive terminals are facing the proper way.
3. Replace the cover.
BATTERY WARNING AS BELOW
1. “Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.”
2. -Do not mix old and new batteries.
3. -Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
HOW TO USING THE REMOTE CONTROLLER CORRECTLY
Point the remote controller at the receptor on body of the fan and press the desired button. The remote controller will work at distances of up to roughly five meters and the angle of 30 degree included between right and left from the receptor. The batteries must be removed from the remote controller before it is scrapped and that they are disposed of safely.
Receptor
Rmote controller
OVERHEAT PROTECTION OF THE MOTOR
The windings of the motor have a thermal-fuse that burns out and the fan switches off and temperature of the motor is no longer going up so that plastic parts of the fan don’t subject to deformation so far so to be burned by the overheat if the motor is overheat for any unexpected reason.
4
Page 6
MAINTENANCE INSTRUCTION
The fan requires little maintenance. Do not try to fix it by yourself. Refer it to qualified service personnel if service is needed.
1. Before cleaning and assembling, fan must be unplugged.
2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of the motor free of dust. Do not disassemble the fan to remove dust.
3. Please wipe the exterior parts with a soft cloth soaking a mild detergent.
4. Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the surface. Do not use any of the following as a cleaner: gasoline, thinner, bending.
5. Do not allow water or any other liquid into the motor housing or interior parts.
CLEANING
1. Be sure to unplug from the electrical supply source before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moisten with mild soap. Thoroughly remove soap film with dry cloth.
DISPOSALDo not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
5
Page 7
PERHATIAN
Baca arahan-arahan keselamatan pengendalian dan penggunaan dengan teliti.
AMARAN
1. Jangan biarkan kipas ini dipasang tanpa pengawasan.
2. Jauhkan peralatan elektrik daripada dicapai oleh kanak-kanak atau orang kurang upaya. Jangan biarkan mereka menggunakan kipas ini tanpa pengawasan.
3. Sekiranya dawai kuasa sudah rosak, ia mesti diganti oleh pengilang atau ejen perkhidmatannya atau juruteknik bertauliah yang seumpamanya bagi mengelakkan sebarang kebahayaan.
4. Perkakas ini hanya boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun dan ke atas dan yang kurang upaya fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika pengawasan atau arahan penggunaan perkakas ini telah diberi oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka. Kanak-kanak hendaklah diawasi bagi memastikan mereka tidak mempermainkan perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan kipas ini tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
5. Setelah kipas ini siap dipasang, penghadang bilah rotor tidak boleh ditanggalkan sama sekali. Palam kuasa hendaklah dicabut sebelum kerja pembersihan. Penghadang rotor tidak boleh ditanggalkan/dibuka untuk membersihkan bilah rotornya. Lap penutup kipas dan penghadang bilah rotor dengan kain yang sedikit basah.
ARAHAN KESELAMATAN PENGENDALIAN
1. Jangan masukkan jari, pensil, atau apa-apa objek lain menerusi penghadang ketika kipas ini berpusing.
2. Tanggalkan palam dari soketnya sebelum kipas ini dipindah dari satu tempat ke tempat lain.
3. Pastikan kipas ini diletakkan pada permukaan yang stabil ketika beroperasi bagi mengelakkan ia daripada terbalik.
4. Jangan gunakan kipas ini di tepi tingkap atau dalam hujan kerana ia mungkin menimbulkan kemalangan elektrik.
5. Hanya untuk kegunaan di dalam rumah.
NAMA BAHAGIAN
1. Penghadang hadapan
2. Pemintal
3. Klip Lingkaran
4. Bilah kipas
5. Nat plastik
6. Penghadang belakang
7. Aci motor
8. Motor
6
Page 8
PEMASANGAN PENGHADANG DAN BILAH KIPAS
1. Longgarkan pemintal dan nat plastik dari bahagian hadapan motor. Pasangkan penghadang belakang pada motor dan ketatkan semula nat plastik (Gambarajah 1).
2. Masukkan bilah ke dalam aci, pastikan pin penyumbat dikemaskan ke dalam alur bilah. Putar pemintal mengikut arah lawan jam untuk ketatkan bilah. (Gambarajah 2).
3. Ketatkan kedua-dua penghadang hadapan dan penghadang belakang dengan rim plastik, dan ketatkan skru pengancing menggunakan pemutar skru (Gambarajah 3).
Pemintal
Ketat
longgar
Gam.1 Gam.2 Gam.3
Nat plastik
Pemintal
Ketat
Lubang
Peniti Kekal
Bilah Kipas
ARAHAN PENGENDALIAN
Kipas ini hendaklah dipasang pada dinding atau tiang yang menegak. Perhatian: Bagi mengelakkan kipas daripada terjatuh, jangan pasangkan unit ini pada dinding yang ketebalannya kurang daripada 10 cm atau diperbuat daripada bahan yang mudah rosak.
1. Pemasangan pendakap Pasangkan pendakap yang dibekalkan pada dinding menggunakan dua batang skru. Nota: Kedudukan pendakap hendaklah dijarakkan sekurang-kurangnya 30 cm dari siling dan dinding yang bersebelahan.
2. Pemasangan penyokong Pasangkan penyokong pada pendakap dengan selitkan penyangkut ke dalam slot pada pendakap.
SELARASKAN ARAH ANGIN
Tolak penghadang ke arah yang dikehendaki.
7
Page 9
ARAHAN PENGENDALIAN
I. Pengendalian Alat kawalan jauh (Gambarajah 4)
“ ” Butang ON/OFF
Tekan butang ini untuk hidupkan kipas. Kipas akan mula berpusing pada kelajuan sederhana. 2 saat kemudian, ia akan berpusing pada kelajuan perlahan secara automatik. Tekan butang ini sekali lagi untuk matikan kipas
“ ” Butang Pemasa
Apabila butang ini disentuh secara berulangan atau dikekalkan pada keadaan tertekan, masa tetapan untuk penghantaran angin akan bertambah peringkat demi peringkat dengan selang ½ jam dan masa tetapan maksimum ialah 7.5 jam dalam 15 peringkat. Contohnya, untuk tetapkan masa kipas beroperasi selama 5.5 jam, butang ini mesti disentuh secara berulangan agar lampu petunjuk untuk 0.5, 1 dan 4 jam bernyala serentak. Ini bermakna masa tetapan adalah 0.5 + 1 + 4 = 5.5 jam. Masa tetapan yang ditunjukkan oleh lampu petunjuk akan berkurangan pada kadar
0.5 jam. Jangan tekan butang PEMASA jika kipas ini diperlukan supaya beroperasi secara berterusan. Pada ketika itu, semua lampu petunjuk berkeadaan tidak bernyala.
”Butang kelajuan
Apabila kipas mula berpusing, butang ini akan menjadi pemilih kelajuan mengikut urutan “rendah – sederhana – tinggi – rendah” apabila butang ini ditekan secara berulangan atau berterusan.
“ ” Butang OSC (ayunan)
Apabila kipas mula berpusing, tekan butang ini untuk memilih mod ayunan, dan tekan sekali lagi bagi menghentikan ayuan pada kedudukan yang dikehendaki. Dengan memutar kepala kipas dengan tangan boleh tetapkan sudut ayunan yang lebih besar.
”Butang mod
Tekan butang ini untuk memilih mod. Butang ini adalah butang pemilih untuk jenis angin. Jenis angin akan berubah mengikut urutan “Normal – Semula Jadi – Tidur – Normal – Semula Jadi” apabila butang ini ditekan secara berulangan atau berterusan. Ketiga-tiga jenis angin berkenaan membawa ciri-ciri seperti berikut: Angin normal – Kipas ini akan menghasilkan angin secara konstan mengikut kelajuan yang ditetapkan melalui butang Kelajuan, contohnya tinggi, sederhana atau rendah. Angin semula jadi – Kimpas ini akan menghasilkan angin mengikut program pra-tetapan dan mensimulasikan angin semula jadi. Angin akan berubah dari kuat menjadi lemah atau sebaliknya bagi membuat pengguna terasa segar dan selesa seperti keadaan di dalam suasana semula jadi. Angin tidur – Angin akan menjadi perlahan-lahan secara beransur-ansur dalam tempoh masa tetapan sehingga berhenti. Kipas ini akan dipadamkan secara automatik apabila pengguna tertidur.
8
Fig.4
Page 10
II. Penyelarasan kecondongan
Untuk melaraskan arah aliran angin ke atas atau ke bawah, tolak penghadang kepada arah yang dikehendaki.
ARAHAN PEMASANGAN BATERI
Alat kawalan jauh
(TIDAK TERMASUK)
1. Tekan penutup kompartmen bateri dan gelongsor ke bawah untuk tanggalkannya.
2. Masukkan bateri, pastikan terminal positif menghala ke arah yang betul.
3. Tutupkan penutupnya.
AMARAN PENGGUNAAN BATERI:
1. Dilarang membuang bateri ke dalam api kerana bateri mungkin meletup atau bocor.
2. Dilarang campur adukkan bateri baru dengan yang lama.
3. Dilarang campur adukkan bateri yang berlainan jenis, contohnya alkali, standard (karbon-zink) atau boleh ulang caj (nikel-kadmium).
CARA-CARA PENGGUNAAN ALAT KAWALAN JAUH DENGAN BETUL
Halakan alat kawalan jauh ke arah penerima pada badan kipas dan tekan butang yang dikehendaki. Alat kawalan jauh boleh berfungsi dalam lingkungan jarak 5 meter dan sudut 30 darjah, termasuk dari sebelah kiri dan kanan penerima. Bateri mesti ditanggalkan dari alat kawalan jauh sebelum ia dibuang dan pastikan ia dilupuskan secara selamat. Penerima / alat kawalan jauh
Receptor
Bateri
Penutup bateri
Rmote controller
PERLINDUNGAN UNTUK MENGELAKKAN MOTOR TERLAMPAU PANAS
Belitan motor hadir dengan terma-fius yang akan terbakar dan kipas akan dimatikan supaya suhu motor itu tidak akan meningkat lagi bagi melindungi bahagian plastik pada kipas tidak akan berubah bentuknya apabila ia terbakar akibat kepanasan melampau sekiranya motornya menjadi terlampau panas atas apa-apa sebab yang di luar jangkaan.
9
Page 11
ARAHAN PENYELENGGARAAN
Kipas ini hanya memerlukan sedikit penyelenggaraan. Jangan cuba membaikinya dengan sendiri. Sila rujuk kepada juruteknik bertauliah jika perkhidmatan diperlukan.
1. Palam hendaklah dicabut sebelum kerja pembersihan dan pemasangan dijalankan.
2. Pastikan lubang angin pada belakang motor bebas daripada habuk bagi memastikan peredaran udara yang lancar ke bahagian motor. Kipas ini tidak perlu ditanggalkan ketika pembersihan habuk.
3. Gunakan kain yang dibasahi dengan bahan pencuci yang bersifat sederhana untuk mengelap bahagian luaran kipas.
4. Jangan bersihkan lapisan permukaan dengan bahan pembersih yang kasar atau bahan pelarut. Jangan gunakan gasoline, pencair atau peluntur sebagai bahan pembersih.
5. Jangan biarkan air atau cecair lain mengalir ke dalam bahagian motor atau dalaman.
PEMBERSIHAN
1. Pastikan palam telah dicabut dari sumber elektrik sebelum kerja pembersihan dijalankan.
2. Bahagian plastik harus dibersih dengan kain lembut yang dibasahi dengan air sabun yang bersifat sederhana. Lepas itu, dilap dengan kain kering untuk membersihkan sisa sabun dengan sepenuhnya.
PELUPUSAN Jangan lupuskan perkakas elektrik ini bersama sisa buangan isi rumah yang lain. Gunakan kemudahan kutipan secara berasingan. Sila hubungi kerajaan tempatan anda untuk maklumat mengenai sistem kutipan yang disediakan. Sekiranya perkakas elektrik ini dilupuskan dengan cara ditanam dalam tanah atau dibuang di tempat pembuangan sampah, bahan-bahan berbahaya di dalamnya mungkin meresap ke dalam air bawah tanah dan masuk ke rantai makanan. Keadaan ini akan memudaratkan kesihatan anda.
10
Page 12
请仔细阅读并妥善保管此使用说明书
告:
1、儿童或老弱者请在成人监护下使用,以免发生意外。 2、请拆装、移动本产品前确保已断开电源。 3、使用前应先检查电源线和插头是否有破损,如果电源线有损坏,为避免危险,
必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。
4、此设备不适用于生理精神缺陷、或缺乏经验技巧的人群,为保障安全请在监督
或者指引下使用。
全操作规则
安 1、风扇应按额定电压使用。 2、风扇装配完成后,才能将电源插头插进电源插座上。 3、使用风扇时,切勿把手指或其它物件伸入网罩内。 4、不使用时应拨出电源插头,移动风扇位置时或拆卸风扇前应拨出电源插头。 5、清洁风扇前应拨开电源插头。 6、确保风扇置于平稳的表面,以防运行时跌倒。 7、请勿将风扇置于窗口,防止雨水带来漏电危险。
件名称
1 前网罩 2 风叶索母 3 风叶 4 网罩索母 5 后网罩 6 电机轴 7 电机
罩装配方法
网 1、从电机轴前端旋下风叶索母和网罩索母, 2、网罩上的手柄朝上,装上后网罩。 3、将后罩装回网罩索母并且旋紧。 (步骤 1、2、3 参照图 1) 4、装风叶前应把保护电机轴的塑料套管取出。 5、使风叶后面的凹槽卡在电机轴的限位销上,使风叶固定。 6、逆时针旋紧风叶索母。 (步骤 4、5、6 参照图 2) 7、装前网罩时应把前网罩的装饰环(midea 商标)摆正,再将前网罩的圆形边环嵌入已固定
在后网罩上的网箍浅槽内,关闭网扣,扣紧网箍。
(步骤 7 参照图 3)
11
Page 13
在墙壁上的安装 风扇应安装在与地面垂直的墙上或柱上。 注意:为了预防风扇跌落,应切实保证挂扇的墙壁与壁勾固定板安装牢靠。 1、用两颗螺钉把壁勾固定板牢固地装在墙上,注意槽口的一端必需向上。 注意:壁勾固定板的安装位置与天花板的距离最少 35 厘米,与相邻墙壁距离最少 30 厘米。
2、举高壁扇,让壁扇背后的槽沟完全套入已装在墙上的壁勾固定板的壁勾上。
操作说明 遥控器
N/OFF KEY /关键
O
用以启动或停止风扇运转
S
PEED KEY 风速键
风扇启动后,重复触动此键,风速依照“弱-中-强-弱顺序循环选择。
K
EY 摇头键:
OSC
风扇启动后,按摇头键以选择风扇摇头功能。 机
身上的控制面板
控制面板与遥控器对应键的功能相同. 风
扇俯仰送风
轻提或轻按网罩可以改变送风的俯仰角度。
控器电池更换
遥 遥控器使用两节 1.5 7 号电池,安装方法如下: 打开电池盖后,装入新电池,注意电池的极性 (+和-),再盖上电池盖。 电
池使用注意 1、请勿将电池置于为火中,防止电池爆炸或泄漏。 2、请勿混合使用新旧电池。 3、请勿混合使用一次性电池和可充电电池 遥
控器使用方法: 1、使用遥控器时,必须使遥控器前端的发射头对准扇体上的接收窗。 2、遥控器可以在距离扇体正面 6 米左右,偏离角度在 60 度范围内正常使用。 3、遥控器长期不使用或内装电池腐烂前,请将电池取出并妥善处理。 风
扇过热安全保护 在风扇电机内安装了一只热熔断器,当电机因各种意外引起过热,电机温度升高达到热熔断器动作 温度时,热熔断器熔断,从而切断风扇电源,电机温度不再继续上升,风扇不会发生塑料件变形和 燃烧的危险。
理和清洁
护 1、风扇清洁或未装配完整前不要将插头插在插座上。 2、清洁外壳时请用沾有清洁剂的抹布擦净抹干,不要使用任何会损坏表面的研磨工具或溶剂清洁
表面。
3、不允许水或其它液体进入电机内。
12
Loading...