Midea Industrial Park, Dongfu Road, Dongfeng Town, Zhongshan, Guangdong, China
English
Ba asa Melayu
h
中文
Page 2
CAUTION
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully.
WARNING
1. Do not leave the fan running unattended.
2. Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons. Do not let
them use the appliances without supervision.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. When the fan was assembled, the rotor blade guard shall not be taken off anymore
- Prior cleaning unplug the fan
- The rotor guard shall not be dissembled/opened to clean the rotor blades
- wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a slightly damp cloth
RULES FOR SAFE OPERATION
1. Never insert finger, pencil, or any other object through the grille when fan is
running.
2. Disconnect fan when moving from one location to another.
3. Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning.
4. DO NOT use fan in window, rain may create electrical hazard.
5. Indoor use only.
PART FIGURE
1.Front guard
2.Spinner
3.Circlip
4.Blade
5. Plastic nut
6.Rrea guard
7.Motor shaft
8.Motor
1
Page 3
ASSEMBLY OF BLADE OF GRILLES
1. Remove the spinner and the plastic nut from the front side of the motor.
Fix the rear grille to the motor then tighten the plastic nut again. (Fig.1)
2. Insert the blade into shaft, make sure the stopper pin is fitted into groove of the
blade. Turn the spinner counter clockwise to tighten the blade. (Fig.2)
3. Fix both grilles with plastic rim and then use screwdriver to tighten the locking
screw. (Fig.3)
Fig.1Fig.2Fig.3
OPERATING INSTRUCTION
MOUNTING ON THE WALL
The fan should be installed on a solid wooden or
pillar which stands vertically to the floor.
Caution: To prevent the fan from falling off, do not
install it on walls less then 10 cm thick or made of
materials that are easily damaged.
1.Installing the mounting bracket
Fix the supplied mounting bracket firmly to the wall
using the two screws.
NOTE: The bracket should be pceiling and at least 30 cm from adjoining wall.
2.Installing the stand
Mount the stand on the bracket by inserting the bracket catch into the slot on the
stand.
TO ADJUST THE WIND DIRECTION
Push the guard lightly to the desired or down direction.
2
Page 4
OPERATING INSTRUCTIONS
I. REMOTE CONTROLLER OPERATION (Fig.4)
“ ” ON/OFF KEY
This key is for switching on the fan.The fan will be started at medium.After 2 seconds
it will automatically over to low step.Press this key again if the fan needs to switch off.
“ ” TIMER KEY
When this key is touched repeatedly or kept in pressed state, the time to be set for air
delivery increased step by step of each 0.5 hour and sums to 7.5 hours in 15 steps.
For instance, if the fan operation is required to be set for 5.5 hours, this key must be
touched repeatedly so that the pilot lamps for 0.5, 1 and 4 hours lighten together. It
means that the set time is 0.5+ 1+ 4= 5.5 hours.
The time setting indicated by the pilot lamp will decrease gradually by a unit of 0.5
hour.
Don’t press the TIMER key when the fan is required to operate continuously. At the
moment all pilot lamps don’t light.
“ ” SPEED KEY
After the fan has started, this key serves as a speed selector in the sequence from
“low-medium-high-low” when this key being touched repeated or continuously.
“ ” OSC KEY
After the fan is started, press this key to oscillate the fan, and stop the oscillation at
desired direction by pressing again. By rotating the fan head by hand, you can get
wider oscillation angle.
“ ” MODE KEY
Press this key to select mode. This key is a selector key for
wind type. The wind type changes in the sequence from
NORMAL---NATURAL---SLEEP---NORMAL---NATURAL wind
when this key being touched repeatedly or kept in.
The features of 3 wind types are as follows:
NORMAL WIND:
The fan delivers air constantly with high, medium or low speed
set by the SPEED key.
NATURAL WIND:
The fan delivers air according to the program preset in advance
and simulating the natural wind. The wind variations from strong
to weak or vice-versa make man a fresh and comfortable as like as an enjoyment in
Mother nature.
SLEEP WIND:
The wind weakens step by step during the preset time until stop. And then the fan
switches automatically off so that man can drop asleep.
3
Fig.4
Page 5
II. Tilt Adjustment
To adjust the air flow upward or downward, push the guards lightly to the desired
direction.
BATTERIES INSTRUCTIONS
(not included)
1. Press dawn on the battery compartment cover
and slide it out.
2. Insert the batteries, making sure that the positive
terminals are facing the proper way.
3. Replace the cover.
BATTERY WARNING AS BELOW
1. “Do not dispose of batteries in fire, batteries may
explode or leak.”
2. -Do not mix old and new batteries.
3. -Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
HOW TO USING THE REMOTE CONTROLLER CORRECTLY
Point the remote controller at the receptor on body of the
fan and press the desired button. The remote controller
will work at distances of up to roughly five meters and the
angle of 30 degree included between right and left from
the receptor.
The batteries must be removed from the remote controller
before it is scrapped and that they are disposed of safely.
Receptor
Rmote
controller
OVERHEAT PROTECTION OF THE MOTOR
The windings of the motor have a thermal-fuse that burns out and the fan switches
off and temperature of the motor is no longer going up so that plastic parts of the fan
don’t subject to deformation so far so to be burned by the overheat if the motor is
overheat for any unexpected reason.
4
Page 6
MAINTENANCE INSTRUCTION
The fan requires little maintenance. Do not try to fix it by yourself. Refer it to qualified
service personnel if service is needed.
1. Before cleaning and assembling, fan must be unplugged.
2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of the
motor free of dust. Do not disassemble the fan to remove dust.
3. Please wipe the exterior parts with a soft cloth soaking a mild detergent.
4. Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the surface.
Do not use any of the following as a cleaner: gasoline, thinner, bending.
5. Do not allow water or any other liquid into the motor housing or interior parts.
CLEANING
1. Be sure to unplug from the electrical supply source before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moisten with mild soap.
Thoroughly remove soap film with dry cloth.
DISPOSAL:Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities. Contact your
local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being.
5
Page 7
PERHATIAN
Baca arahan-arahan keselamatan pengendalian dan penggunaan dengan teliti.
AMARAN
1. Jangan biarkan kipas ini dipasang tanpa pengawasan.
2. Jauhkan peralatan elektrik daripada dicapai oleh kanak-kanak atau orang
kurang upaya. Jangan biarkan mereka menggunakan kipas ini tanpa pengawasan.
3. Sekiranya dawai kuasa sudah rosak, ia mesti diganti oleh pengilang atau ejen
perkhidmatannya atau juruteknik bertauliah yang seumpamanya bagi mengelakkan
sebarang kebahayaan.
4. Perkakas ini hanya boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun dan ke
atas dan yang kurang upaya fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman
dan pengetahuan jika pengawasan atau arahan penggunaan perkakas ini telah
diberi oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak hendaklah diawasi bagi memastikan mereka tidak mempermainkan
perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan kipas ini tidak boleh dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
5. Setelah kipas ini siap dipasang, penghadang bilah rotor tidak boleh ditanggalkan
sama sekali. Palam kuasa hendaklah dicabut sebelum kerja pembersihan.
Penghadang rotor tidak boleh ditanggalkan/dibuka untuk membersihkan bilah
rotornya. Lap penutup kipas dan penghadang bilah rotor dengan kain yang sedikit
basah.
ARAHAN KESELAMATAN PENGENDALIAN
1. Jangan masukkan jari, pensil, atau apa-apa objek lain menerusi penghadang
ketika kipas ini berpusing.
2. Tanggalkan palam dari soketnya sebelum kipas ini dipindah dari satu tempat ke
tempat lain.
3. Pastikan kipas ini diletakkan pada permukaan yang stabil ketika beroperasi bagi
mengelakkan ia daripada terbalik.
4. Jangan gunakan kipas ini di tepi tingkap atau dalam hujan kerana ia mungkin
menimbulkan kemalangan elektrik.
5. Hanya untuk kegunaan di dalam rumah.
NAMA BAHAGIAN
1. Penghadang hadapan
2. Pemintal
3. Klip Lingkaran
4. Bilah kipas
5. Nat plastik
6. Penghadang belakang
7. Aci motor
8. Motor
6
Page 8
PEMASANGAN PENGHADANG DAN BILAH KIPAS
1. Longgarkan pemintal dan nat plastik dari bahagian hadapan motor.
Pasangkan penghadang belakang pada motor dan ketatkan semula
nat plastik (Gambarajah 1).
2. Masukkan bilah ke dalam aci, pastikan pin penyumbat dikemaskan ke
dalam alur bilah. Putar pemintal mengikut arah lawan jam untuk ketatkan
bilah. (Gambarajah 2).
3. Ketatkan kedua-dua penghadang hadapan dan penghadang belakang
dengan rim plastik, dan ketatkan skru pengancing menggunakan pemutar
skru (Gambarajah 3).
Pemintal
Ketat
longgar
Gam.1Gam.2Gam.3
Nat plastik
Pemintal
Ketat
Lubang
Peniti Kekal
Bilah Kipas
ARAHAN PENGENDALIAN
Kipas ini hendaklah dipasang pada dinding atau
tiang yang menegak. Perhatian: Bagi mengelakkan kipas
daripada terjatuh, jangan pasangkan unit ini pada dinding
yang ketebalannya kurang daripada 10 cm atau diperbuat
daripada bahan yang mudah rosak.
1. Pemasangan pendakap Pasangkan
pendakap yang dibekalkan pada dinding
menggunakan dua batang skru. Nota:
Kedudukan pendakap hendaklah dijarakkan sekurang-kurangnya
30 cm dari siling dan dinding yang bersebelahan.
2. Pemasangan penyokong
Pasangkan penyokong pada pendakap dengan selitkan penyangkut
ke dalam slot pada pendakap.
SELARASKAN ARAH ANGIN
Tolak penghadang ke arah yang dikehendaki.
7
Page 9
ARAHAN PENGENDALIAN
I. Pengendalian Alat kawalan jauh (Gambarajah 4)
“ ” Butang ON/OFF
Tekan butang ini untuk hidupkan kipas. Kipas akan mula berpusing pada kelajuan
sederhana. 2 saat kemudian, ia akan berpusing pada kelajuan perlahan secara
automatik. Tekan butang ini sekali lagi untuk matikan kipas
“ ” Butang Pemasa
Apabila butang ini disentuh secara berulangan atau dikekalkan pada keadaan
tertekan, masa tetapan untuk penghantaran angin akan bertambah peringkat demi
peringkat dengan selang ½ jam dan masa tetapan maksimum ialah 7.5 jam dalam
15 peringkat. Contohnya, untuk tetapkan masa kipas beroperasi selama 5.5 jam,
butang ini mesti disentuh secara berulangan agar lampu petunjuk untuk 0.5, 1 dan
4 jam bernyala serentak. Ini bermakna masa tetapan adalah 0.5 + 1 + 4 = 5.5 jam.
Masa tetapan yang ditunjukkan oleh lampu petunjuk akan berkurangan pada kadar
0.5 jam. Jangan tekan butang PEMASA jika kipas ini diperlukan supaya beroperasi
secara berterusan. Pada ketika itu, semua lampu petunjuk berkeadaan tidak bernyala.
“ ”Butang kelajuan
Apabila kipas mula berpusing, butang ini akan menjadi pemilih kelajuan mengikut
urutan “rendah – sederhana – tinggi – rendah” apabila butang ini ditekan secara
berulangan atau berterusan.
“ ” Butang OSC (ayunan)
Apabila kipas mula berpusing, tekan butang ini untuk memilih mod
ayunan, dan tekan sekali lagi bagi menghentikan ayuan pada
kedudukan yang dikehendaki. Dengan memutar kepala kipas
dengan tangan boleh tetapkan sudut ayunan yang lebih besar.
“ ”Butang mod
Tekan butang ini untuk memilih mod. Butang ini adalah butang
pemilih untuk jenis angin. Jenis angin akan berubah mengikut
urutan “Normal – Semula Jadi – Tidur – Normal – Semula Jadi”
apabila butang ini ditekan secara berulangan atau berterusan.
Ketiga-tiga jenis angin berkenaan membawa ciri-ciri seperti berikut:
Angin normal – Kipas ini akan menghasilkan angin secara konstan
mengikut kelajuan yang ditetapkan melalui butang Kelajuan, contohnya
tinggi, sederhana atau rendah. Angin semula jadi – Kimpas ini akan menghasilkan
angin mengikut program pra-tetapan dan mensimulasikan angin semula jadi. Angin
akan berubah dari kuat menjadi lemah atau sebaliknya bagi membuat pengguna
terasa segar dan selesa seperti keadaan di dalam suasana semula jadi. Angin tidur
– Angin akan menjadi perlahan-lahan secara beransur-ansur dalam tempoh masa
tetapan sehingga berhenti. Kipas ini akan dipadamkan secara automatik apabila
pengguna tertidur.
8
Fig.4
Page 10
II. Penyelarasan kecondongan
Untuk melaraskan arah aliran angin ke atas atau ke bawah, tolak penghadang
kepada arah yang dikehendaki.
ARAHAN PEMASANGAN BATERI
Alat kawalan jauh
(TIDAK TERMASUK)
1. Tekan penutup kompartmen bateri dan gelongsor
ke bawah untuk tanggalkannya.
2. Masukkan bateri, pastikan terminal positif
menghala ke arah yang betul.
3. Tutupkan penutupnya.
AMARAN PENGGUNAAN BATERI:
1. Dilarang membuang bateri ke dalam api kerana bateri
mungkin meletup atau bocor.
2. Dilarang campur adukkan bateri baru dengan yang lama.
3. Dilarang campur adukkan bateri yang berlainan jenis,
contohnya alkali, standard (karbon-zink) atau boleh ulang
caj (nikel-kadmium).
CARA-CARA PENGGUNAAN ALAT KAWALAN JAUH
DENGAN BETUL
Halakan alat kawalan jauh ke arah penerima pada badan
kipas dan tekan butang yang dikehendaki. Alat kawalan
jauh boleh berfungsi dalam lingkungan jarak 5 meter dan
sudut 30 darjah, termasuk dari sebelah kiri dan kanan
penerima. Bateri mesti ditanggalkan dari alat kawalan jauh
sebelum ia dibuang dan pastikan ia dilupuskan secara
selamat. Penerima / alat kawalan jauh
Receptor
Bateri
Penutup bateri
Rmote
controller
PERLINDUNGAN UNTUK MENGELAKKAN
MOTOR TERLAMPAU PANAS
Belitan motor hadir dengan terma-fius yang akan terbakar dan kipas akan
dimatikan supaya suhu motor itu tidak akan meningkat lagi bagi melindungi
bahagian plastik pada kipas tidak akan berubah bentuknya apabila ia terbakar
akibat kepanasan melampau sekiranya motornya menjadi terlampau panas
atas apa-apa sebab yang di luar jangkaan.
9
Page 11
ARAHAN PENYELENGGARAAN
Kipas ini hanya memerlukan sedikit penyelenggaraan. Jangan cuba membaikinya
dengan sendiri. Sila rujuk kepada juruteknik bertauliah jika perkhidmatan diperlukan.
1. Palam hendaklah dicabut sebelum kerja pembersihan dan pemasangan
dijalankan.
2. Pastikan lubang angin pada belakang motor bebas daripada habuk bagi
memastikan peredaran udara yang lancar ke bahagian motor. Kipas ini tidak perlu
ditanggalkan ketika pembersihan habuk.
3. Gunakan kain yang dibasahi dengan bahan pencuci yang bersifat sederhana
untuk mengelap bahagian luaran kipas.
4. Jangan bersihkan lapisan permukaan dengan bahan pembersih yang kasar
atau bahan pelarut. Jangan gunakan gasoline, pencair atau peluntur sebagai
bahan pembersih.
5. Jangan biarkan air atau cecair lain mengalir ke dalam bahagian motor
atau dalaman.
PEMBERSIHAN
1. Pastikan palam telah dicabut dari sumber elektrik sebelum kerja pembersihan
dijalankan.
2. Bahagian plastik harus dibersih dengan kain lembut yang dibasahi
dengan air sabun yang bersifat sederhana. Lepas itu, dilap dengan
kain kering untuk membersihkan sisa sabun dengan sepenuhnya.
PELUPUSAN
Jangan lupuskan perkakas elektrik ini bersama sisa buangan isi rumah
yang lain. Gunakan kemudahan kutipan secara berasingan. Sila hubungi kerajaan
tempatan anda untuk maklumat mengenai sistem kutipan yang disediakan.
Sekiranya perkakas elektrik ini dilupuskan dengan cara ditanam dalam tanah atau
dibuang di tempat pembuangan sampah, bahan-bahan berbahaya di dalamnya
mungkin meresap ke dalam air bawah tanah dan masuk ke rantai makanan.
Keadaan ini akan memudaratkan kesihatan anda.