MIDEA MF100D80WB-PL User guide

PRALKO-
SUSZARKA
Załadunek
od przodu
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WWW.MIDEA.COM
MODEL:
Gratulacje z okazji zakupu nowego urządzenia!
Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Ci odkryć wszystkie zalety Twojej maszyny i korzystać z niej w sposób, w jaki chcesz.
Przed pierwszym użyciem pralko-suszarki zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Zawiera ona ważne instrukcje bezpieczeństwa i informacje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji. Właściwa obsługa przyczynia się do wydajnego, przyjaznego dla środowiska i bezpiecznego użytkowania oraz minimalizuje zużycie energii podczas eksploatacji. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu w celu zachowania wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Niniejsze instrukcje mają charakter ogólny. Oznacza to, że: niektóre funkcje mają zastosowanie do Twojej maszyny, a inne nie. Nieustannie pracujemy nad dalszym rozwojem i ulepszaniem rodzajów i modeli naszych maszyn. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w projekcie, funkcjach, raz akcesoriach wszystkich typów i modeli bez wcześniejszego powiadomienia.
Na naszej stronie www.midea.com możesz również pobrać instrukcję obsługi w formie cyfrowej i odkryć inne produkty. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Ci przyjemność.
Objaśnienie symboli
Zagrożenie
Ten symbol wskazuje, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia osób ze względu na skrajnie łatwopalny gaz.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie życia i zdrowia osób spowodowane napięciem elektrycznym.
Ostrzeżenie
To słowo ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Uwaga
Hasło ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które,
jeśli się go nie uniknie, może spowodować lekkie lub średnie obrażenia.
Uwagi:
Hasło ostrzegawcze wskazuje na ważne informacje (np. szkody materialne), ale nie na niebezpieczeństwo.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Uwagi z tym symbolem wskazują, że należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Ten symbol oznacza, że serwisant powinien dokonywać obsługi oraz konserwacji tego urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi.
1
ZAWARTOŚĆ
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.1
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa...............................
2 MONTAŻ
2.1
2.2 Montaż
...............................................
Opis produktu..................................
Akcesoria
Miejsce montażu
Rozpakowanie maszyny
Należy usunąć śruby transportowe
Poziomowanie urządzenia
Podłącz wąż doprowadzający wodę
Wąż odpływowy
Gąbka akustyczna............................15
.................................
..........................................
.............................................
.............................
....................................
...................
...............
4 KONSERWACJA
3
4.1 Czyszczenie i Pielęgnacja
3
11
11
11
12
12
13
..13
14
14
14
Czyszczenie obudowy
Czyszczenie bębna
Czyszczenie uszczelki i szyby drzwiczek
Czyszczenie filtra wlotowego
Czyszczenie dozownika środka piorącego
Czyszczenie filtra pompy odpływowej
4.2 Rozwiązywanie Problemów
4.3 Obsługa klienta
5 SPECYFIKACJA TECHNICZNA
6 KARTA PRODUKTU
.........................................
..............................................
..............................................
30
...................30
..........................
..............................30
................31
.................. 34
.....................................35
................. 36
....................................
30
30
32
.. 33
37
3 OBSŁUGA..........................................
3.1
Szybkie Uruchomienie
Kalibracja
3.2 Przed Każdym Praniem
3.3 Dozownik Środka Piorącego
Zalecenie dotyczące środków piorących
Panel Sterowania
3.4
3.5 Wyświetlacz
3.6 Programy
3.7 Opcja
.........................................
.........................................
.....................................
.........................................
...............................................
......................
...................
.............................
............
16
16
16
19
20
21
22
23
24
27
2
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego oraz do prania rzeczy przeznaczonych do prania i suszenia. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i nie jest przeznaczone do zabudowy. Używaj zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Każde inne użycie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub urazy, wynikające z niewłaściwego użytkowania.
To urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego lub podobnych zastosowań:
- W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc
pracy;
- W gospodarstwach wiejskich;
- Przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach zakwaterowania;
- Miejscach typu bed and breakfast
- Miejscach użyteczności komunalnej - blokach lub w pralniach samoobsługowych.
1.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, wybuchu, porażenia prądem oraz zapobieganiu uszkodzenia mienia, obrażeniom ciała, lub utracie życia, należy dokładnie przeczytać poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz ściśle ich przestrzegać. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji.
Uwaga!
To połączenie symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Uwaga!
To połączenie symbolu i sygnału słownego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami lub szkodami materialnymi i środowiskowymi.
Ważne!
Ta kombinacja symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami.
3
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
musi on zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego, lub osoby o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięci zagrożenia.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go
używać aż do momentu gdy nie zostanie naprawione przez producenta, jego agenta serwisowego, lub podobnie wykwalifikowane osoby. Ryzyko porażenia prądem!
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi i umysłowymi lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, o ile odbywa się to pod nadzorem lub otrzymały instrukcje odnośnie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą przeprowadzać
samodzielnego czyszczenia oraz konserwacji.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny przebywać
z dala od urządzenia lub być pod stałą opieką.
Zwierzęta i dzieci mogą próbować wejść do
urządzenia.
Przed każdym uruchomieniem maszyny należy
sprawdzić jej wnętrze.
Nie należy wchodzić ani siadać na urządzeniu.
4
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MIEJSCE MONTAŻU I OTOCZENIE
Wszystkie środki piorące i inne należy przechowywać w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie należy umieszczać urządzenia na dywanie. Zablokowanie otworów dywanem może spowodować uszkodzenie maszyny.
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła oraz bezpośredniego światła słonecznego, aby uniknąć korozji plastikowych i gumowych elementów.
Nie należy używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu lub w pomieszczeniach, w których ulatniają się wybuchowe lub żrące gazy. W przypadku wycieku lub rozprysków wody należy pozostawić urządzenie do wyschnięcia na świeżym powietrzu.
Urządzenia nie wolno umieszczać za zamykanymi lub przesuwnymi drzwiami, a także za drzwiami z zawiasem znajdującym się po przeciwnej stronie niż pralko-suszarka.
Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach o temperaturze poniżej 5°C, ponieważ może to spowodować uszkodzenie jego części. Jeśli to nieuniknione, po każdym użyciu należy całkowicie spuścić wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja – Czyszczenie filtra pompy odpływowej”), aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez mróz.
Absolutnie nie wolno używać łatwopalnych aerozoli lub substancji w pobliżu urządzenia.
5
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MONTAŻ
Przed użyciem urządzenia należy usunąć z niego wszelkie elementy opakowania oraz śruby transportowe. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnych uszkodzeń.
Pralka jest wyposażona w pojedynczy zawór wlotowy i może być podłączona wyłączenie do źródła zimnej wody.
Wtyczka zasilania musi być dostępna po instalacji.
Przed pierwszym praniem ubrań, należy wykonać jedno pranie z pustym bębnem.
Przed użyciem pralko-suszarki, produkt musi zostać skalibrowany.
Nie należy kłaść na urządzeniu żadnych nadmiernie ciężkich przedmiotów, takich jak pojemniki na wodę lub urządzenia grzewcze.
Do urządzenia należy podłączyć nowe zestawy węży, które został dołączone do zestawu, a używane węże nie powinny być ponownie używane.
Maks. ciśnienie dopływowe 1 MPa. Min. ciśnienie dopływowe 0,05 MPa.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że przewód zasilania nie znajduje się pod pralką, ponieważ w przeciwnym razie może ulec uszkodzeniu.
Podłącz produkt do gniazda z uziemieniem zabezpieczonego bezpiecznikiem zgodnym z wartościami podanymi w tabeli „Dane techniczne”. Instalacja uziemiająca musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Upewnij się, że urządzenie zostało zamontowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
6
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przyłącza wodne oraz elektryczne muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami producenta i lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Uwaga!
Nie używaj wielu wtyczek lub przedłużaczy.
Urządzenie nie może korzystać z zewnętrznego włącznika takiego jak programator czasowy, nie może też być podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka w otoczeniu, w którym ulatnia się łatwopalny gaz.
Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka mokrymi rękami.
Zawsze ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
Zawsze odłączaj urządzenie, gdy nie jest używane.
PODŁĄCZENIA WODY
Sprawdź połączenia rur wlotowych wody, kranu, oraz węża odpływowego pod kątem ewentualnych problemów związanych ze zmianami ciśnienia wody. Jeśli połączenia zostaną poluzowane lub zaczną przeciekać, zamknij kran i dokonaj naprawy.
Nie należy używać urządzenia do momentu aż rury oraz węże nie zostaną prawidłowo zamontowane przez wykwalifikowane osoby.
Podczas pracy, szklane drzwiczki mogą się bardzo nagrzewać. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od uruchomionej pralko-suszarki.
Węże doprowadzające i odprowadzające wodę muszą być bezpiecznie zainstalowane i pozostać nieuszkodzone. W przeciwnym wypadku może dojść do wycieku wody.
7
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wyjmuj filtra pompy odpływowej, gdy
w urządzeniu znajduje się woda. Mogą wyciekać duże ilości wody, a z powodu gorącej wody istnieje ryzyko poparzenia.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Uwaga!
Nigdy nie zatrzymuj pralko-suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone, aby ciepło mogło się rozproszyć. Pralko-suszarki nie należy używać, jeśli do czyszczenia
użyto przemysłowych środków chemicznych. Istnieje ryzyko wybuchu.
Nie wolno używać łatwopalnych, wybuchowych lub
toksycznych rozpuszczalników. Zabronione jest stosowanie benzyny i alkoholu w charakterze środków piorących. Używaj wyłącznie środków przeznaczonych do prania w pralce.
Upewnij się, że wszystkie kieszenie ubrań są
opróżnione. Ostre i sztywne przedmioty, takie jak monety, broszki, gwoździe, śruby, kamienie itp. mogą spowodować poważne uszkodzenia urządzenia.
Przed użyciem urządzenia należy wyjąć wszystkie
przedmioty z kieszeni, takie jak zapalniczki lub zapałki. Dokładnie wypłucz przedmioty, które zostały umyte ręcznie.
Nie susz w urządzeniu niewypranych rzeczy.
Przed wysuszeniem w urządzeniu, rzeczy
zabrudzone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk, oraz środki do
8
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
usuwania wosku należy wyprać w gorącej wodzie z dodatkową ilością detergentu. W pralce nie należy suszyć przedmiotów zawierających gumę piankową (piankę lateksową), czepków kąpielowych, tkanin wodoodpornych, wyrobów i ubrań z gumowym podkładem lub poduszek wyposażonych w podkładki z gumy piankowej.
Środki do zmiękczania tk anin lub podobne
produkty należy stosowa ć zgodnie z ich instrukcjami.
Nigdy nie próbuj otwierać drzwi z nadmierną siłą.
Drzwiczki odblokują się w niedługim czasie po
zakończeniu cyklu.
Nie używaj nadmiernej s iły przy zamykaniu
drzwiczek. W przypadku trudności z zamknięciem drzwi należy sprawdzić c zy ubrania zostały prawidłowo włożone i rozłożone.
Zasilanie musi być zaws ze odłączone a zawór
wody zamknięty przed czyszczeniem i konserwacją, oraz po każdym użyciu.
Nigdy nie wylewaj wody na urządzenie w celu
czyszczenia. Ryzyko porażenia prądem!
W celu uniknięcia zagrożenia, naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez producenta, jego agenta serwisowego, lub podobnie wykwalifikowane osoby. Producent nie ponosi odpowiedzialności za sz kody spowodowane interwencją nieuprawnionych osób.
9
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
TRANSPORT
Przed transportem:
- Należy ponownie zainstalować śruby mocujące w maszynie przez wyspecjalizowaną osobę.
- Należy usunąć z maszyny nagromadzoną wodę.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność w trakcie transportu. Podczas podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia za wystające elementy. Drzwiczki urządzenia nie mogą być używane jako uchwyt.
ŚRODOWISKO
Utylizacja starych urządzeń (Tylko dla krajów UE) To urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą unijną 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa zapewnia ramy dla odbioru i recyklingu zużytego sprzętu w całej UE.
Urządzenie oznaczone tym symbolem
nie może być utylizowane wraz z odpadami domowymi!
Jako producent zapewniamy
przyjazną dla środowiska utylizację
i recykling starych urządzeń
w ramach odpowiedzialności za
produkt. Nasze produkty są
zarejestrowane w urzędach ds.
urządzeń elektrycznych i opakowań.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat zbiórki oraz utylizacji,
skontaktuj się z władzami lokalnymi,
radą miejską, lub (wyspecjalizowanym) sprzedawcą. Już podczas opracowywania nowych urządzeń zwracamy szczególną uwagę na wysoki stopień recyclingu użytych materiałów. Wysokie wskaźniki recyklingu są osiągane dzięki systemowi odbioru wysypisk odpadów oraz środowiska. Razem wnosimy ważny wkład w ochronę środowiska.
10
w celu zmniejszenia obciążenia
2 MONTAŻ
2.1 Opis produktu
4
3
2
1
5
6
1
Klapa serwisowa
2
Drzwi
3
Dozownik środka piorącego
4
Panel sterowania
5
Wąż odpływowy
6
Przewód zasilania
Ważne!
• Zdjęcie produktu ma wyłącznie funkcję ilustracyjną, należy odnieść się do rzeczywistego produktu.
Akcesoria
4 x zaślepki
1 x wąż doprowadzający zimną wodę
1 x instrukcja obsługi
11
Gąbka akustyczna (opcjonalnie)
2 MONTAŻ
2.2 Montaż
Narzędzia potrzebne do samodzielnego montażu (brak w zestawie)
Miejsce montażu
Uwaga!
Stabilny montaż jest istotny w celu zapobiegania przemieszczania się urządzenia!
Należy upewnić się, że maszyna jest wypoziomowana i stabilna.
Należy upewnić się, że pralka nie stoi na przewodzie zasilającym.
Upewnij się, że minimalne odległości od ścian, jak pokazano na rysunku, zostały zachowane.
w
w
W> 20mm
Przed montażem urządzenia należy wybrać miejsce zgodne z poniższym opisem:
1. Twarda, sucha, oraz płaska powierzchnia.
2. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
3. Wystarczająca wentylacja.
4. Temperatura otoczenia powyżej 5°C.
5. Trzymaj z dala od źródeł ciepła, takich jak urządzenia spalające węgiel lub gaz.
12
2 MONTAŻ
Rozpakowanie maszyny
Uwaga!
• Materiały opakowania (np. folia, styropian) mogą być niebezpieczne dla
a
1. Należy usunąć karton oraz opakowanie styropianowe.
2. Należy unieść pralko-suszarkę i zdjąć opakowanie podstawy. Upewnij się, że mała trójkątna pianka (a) została usunięta razem z dolnym opakowaniem. Jeśli nie, połóż urządzenie na bocznej powierzchni i usuń ją ręcznie.
3. Usuń taśmę zabezpieczającą przewód zasilający oraz wąż odpływowy.
4. Wyjmij wąż dopływowy z bębna.
dzieci.
• Istnieje ryzyko uduszenia! Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci.
Należy usunąć śruby transportowe
Uwaga!
• Przed użyciem urządzenia należy usunąć śruby transportowe znajdujące się na tylnej ścianie.
Poluzuj 4 śruby transportowe za pomocą klucza.
Usuń śruby wraz z częściami gumowymi i zachowaj je do ponownego wykorzystania.
13
Zatkaj otwory za pomocą zaślepek.
2 MONTAŻ
Poziomowanie urządzenia
Uwaga!
• Nakrętki kontrujące na wszystkich czterech nóżkach muszą być mocno przykręcone do obudowy.
1. Poluzuj nakrętkę kontrującą.
2. Obracaj nóżkę dopóki nie dotknie ona podłogi.
3. Wyreguluj nóżki i zablokuj nakrętki za pomocą klucza. Za pomocą poziomicy, upewnij się, że maszyna została dobrze wypoziomowana.
Podłącz wąż doprowadzający wodę
Uwaga!
W celu zapobiegnięcia wyciekom lub uszkodzeniom spowodowanym przez wodę, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym rozdziale.
•Nie zginaj, zgniataj, ani nie modyfikuj węża doprowadzającego wodę.
Podłącz wąż doprowadzający wodę do zaworu wlotowego wody i kranu z zimną wodą zgodnie ze wskazówkami.
Ważne!
• Podłącz ręcznie, nie używając narzędzi. Sprawdź, czy podłączenia są szczelne.
Wąż odpływowy
Uwaga!
Nie zaginaj ani nie rozciągaj węża.
Umieścić wąż odpływowy prawidłowo, w przeciwnym wypadku wyciek wody może uszkodzić pralkę.
Nie można zdejmować klamry rury odpływowej.
14
2 MONTAŻ
Istnieją dwa sposoby montażu końcówki węża odpływowego:
Korytko
cm
100cm
Min.60
Max.
0cm 10
Max.
cm
0cm 10
Min.60
Max.
1.Umieść koniec w korytku.
2.Podłączyć go do rozgałęzienia rury odpływowej korytka.
Gąbka akustyczna
Ważne!
Upewnij się, że zamontowałeś gąbki akustyczne, które mogą skutecznie
• zmniejszyć hałas powodowany przez maszynę podczas pracy, aby zapewnić ciszę i spokój.
2x 2x
1. Połóż urządzenie na podłodze, umieszczając miękki materiał, taki jak pianka lub ubrania, między maszyną a podłogą w celu ochrony.
2. Przyklej 2x dłuższe gąbki do dłuższych dolnych krawędzi urządzenia, a 2x krótsze gąbki do krótszych dolnych krawędzi.
15
3 OBSŁUGA
3.1 Szybkie Uruchomienie
Uwaga!
• Przed praniem należy upewnić się, że pralko-suszarka została prawidłowo zamontowana.
• Twoje urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przed opuszczeniem fabryki. Aby usunąć resztki wody i zneutralizować potencjalne zapachy, zaleca się wyczyszczenie pralki przed pierwszym użyciem. W tym celu należy uruchomić program Bawełna w temperaturze 90°C bez wkładu oraz środków piorących.
Kalibracja
Zaleca się kalibrację pralki, w celu zapewnienia najlepszej wydajności. Urządzenie jest w stanie wykryć ilość załadowanego prania. Funkcja ta optymalizuje wydajność urządzenia, minimalizując zużycie energii i wody, tym samym oszczędzając pieniądze i czas. Z tego powodu zaleca się kalibrację urządzenia w celu zapewnienia jak najlepszej wydajności.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z bębna i zamknij drzwiczki;
2. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego;
3. Włącz pralkę i w ciągu 6 sekund naciśnij jednocześnie i przytrzymaj (zwykle 3 sekundy) „Dodatkowe płukanie” i „Wirowanie”, aż na pokrętle pojawi się „t19”.
4. Naciśnij przycisk aby uruchomić urządzenie, początkowo wyświetlane jest „---”, a następnie „***” (np. „126”), wskazując prędkość bębna w czasie rzeczywistym. Gdy liczba osiągnie określoną wartość (przestanie się zmieniać), oznacza to, że maszyna została pomyślnie skalibrowana.
16
3 OBSŁUGA
1.. Przed praniem
Zacisk uziemienia
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka
Zamknąć drzwi
1
4
Otworzyć zawór
Pranie główne
Zmiękczacz
Pranie wstępne
Dodać środek piorący
2
Napełnić
3
5
Ważne!
• Detergent należy dodać do przegródki I, jeśli wybrano funkcję prania
wstępnego.
• Nie wkładaj kulek do prania do dozownika detergentu.
17
3 OBSŁUGA
2.. Pranie
Zasilanie włączone
Wybierz funkcję lub pozostaw
ustawienia domyślne
1
Wybierz program
3
Wciśnij Start/Pauza, aby
uruchomić program
2
4
3. Po zakończeniu prania
Sygnał dźwiękowy i komunikat „End” na wyświetlaczu.
18
3 OBSŁUGA
3.2 Przed Każdym Praniem
• Temperatura otoczenia pralko-suszarki powinna wynosić od 5°C do 40°C. Praca w temperaturze poniżej 0°C może uszkodzić zawór wlotowy i układ odpływowy. Jeśli urządzenie jest zamontowana w warunkach poniżej 0°C, przed użyciem należy przenieść je do pomieszczenia o normalnej temperaturze pokojowej, by upewnić się, że wąż doprowadzający wodę oraz wąż odpływowy nie są zamarznięte.
• Przed rozpoczęciem prania należy sprawdzić metki dotyczące warunków prania oraz zalecenia dotyczące stosowania środka piorącego. Należy używać niepieniących się środków lub środków o obniżonym pienieniu, odpowiednich do pralek.
1
Wyjmij wszystkie przedmioty z kieszeni.
Posortuj pranie według koloru oraz typu tkaniny
3
Zwiąż ze sobą długie paski materiałów, zapnij suwaki, oraz guziki
Uwaga!
Nie pierz i nie susz rzeczy, które zostały zmoczone lub poplamione substancjami palnymi lub wybuchowymi, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, alkohol, nafta i innymi łatwopalnymi materiałami.
Pranie pojedynczych ubrań może łatwo wywołać dużą elektrostatyczność. Dlatego zaleca się dodanie jednej lub dwóch rzeczy, aby wirowanie mogło przebiegać płynnie.
Małe rzeczy umieść w worku na pranie
2
4
19
3 OBSŁUGA
3.3 Dozownik Środka Piorącego
I
Pranie wstępne
I I
Pranie główne
Zmiękczacz
Zwolnij przycisk, aby wyciągnąć dozownik
Uwaga!
• Środek piorący należy dodać do „komory I” tylko po wybraniu funkcji prania wstępnego.
• Nie wkładaj kulek do prania do dozownika detergentu.
Program Bawełna 20°C Bawełna 40°C Bawełna 60°C
Program Parowy Steam Care
Jeansy Delikatny
ECO 40-60
Wirowanie
Środki wymagane
Program Pranie i Suszenie Auto suszenie Suszenie 90’ Suszenie 60’
Mieszane 30°C Mieszane zimna woda Pranie 15'
Środki opcjonalne
20
3 OBSŁUGA
Zalecenie dotyczące środków piorących
Zalecany środek piorący
Silny środek piorący ze środkami wybielającymi i rozjaśniaczami optycznymi
Środek piorący do koloru bez wybielacza i rozjaśniaczy optycznych
Środek piorący do kolor lub łagodny bez rozjaśniaczy optycznych
Łagodny środek piorący
Specjalny środek piorący do wełny
Rodzaj prania i tkaniny
Białe pranie wykonane z bawełny lub lnu odpornych na gotowanie
Kolorowe pranie z bawełny lub lnu
Kolorowe pranie wykonane z łatwych w pielęgnacji włókien lub materiałów syntetycznych
Tkaniny delikatne, jedwab, wiskoza
Delikatny
Cykle prania
Bawełna, ECO 40-60, Mieszane
Bawełna, ECO 40-60, Mieszane
Bawełna 20°C
Delikatny
Delikatny
Temperatura prania
Zimno/20/30/ 40/60
Zimno/20/ 30/40/60
20
30
30
Ważne!
• W przypadku gęstych środków i dodatków, przed wlaniem do dozownika można dolać odrobinę wody w celu ich rozcieńczenia, aby zapobiec zablokowaniu wlotu i przelaniu podczas napełniania.
• Dobierz odpowiedni typ środka do temperatury prania, aby uzyskać najlepszą wydajność prania przy mniejszym zużyciu wody i energii.
• Aby osiągnąć najlepszy efekt czyszczenia, należy odpowiednio dozować środek piorący.
• Jeśli bęben nie jest całkowicie zapełniony, użyj mniejszej ilości środka.
• Dostosuj ilość środka piorącego do twardości wody - jeśli woda z kranu jest miękka, użyj mniejszej ilości środka.
• Dawkuj środek piorący według stopnia zabrudzenia prania - mniej zabrudzone ubrania wymagają mniej środka piorącego.
• Silnie skoncentrowany (zagęszczony środek piorący) wymaga szczególnie dokładnego dozowania.
Następujące objawy są oznaką zbyt dużej dawki środka piorącego:
- tworzenie się dużej ilości piany
- niezadowalający efekt prania i płukania
Następujące objawy są oznaką zbyt małej ilości środka piorącego:
- poszarzenie prania
- nagromadzenie osadu z kamienia na bębnie, grzałce, i/lub praniu
21
3 OBSŁUGA
3.4 Panel Sterowania
5
1
1
1
Wyłączenie
1
4
1
3
Produkt jest włączony.
Start/Pauza
2
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać cykl prania.
Opcja
3
Pozwala na wybranie dodatkowych funkcji. Wybór zostaje podświetlony.
4
Programy Dostępne w zależności od rodzaju prania.
5
Wyświetlacz Na wyświetlaczu widoczne są ustawienia, szacowany pozostały czas, opcje
i komunikaty o stanie pralki. Wyświetlacz pozostanie włączony podczas całego cyklu.
2
22
3 OBSŁUGA
3.5 Wyświetlacz
E
A
C
B
D
Zamknięcie/Zablokowanie drzwi
A
C
Pranie wstępne
D
Wyświetlacz
Czas Prania Czas Opóźnienia
Prędkość Błąd
Koniec Temp.
Suszenie
B
D
Dodatkowe płukanie
23
3 OBSŁUGA
3.6 Programy
Programy są dostępne w zależności o rodzaju prania.
Programy
Bawełna
Program Parowy Steam Care
Suszenie
Mieszane
Jeansy Pranie 15'
Wirowanie
Pranie i Suszenie ECO 40-60
Delikatny
Tekstylia odporne na zużycie, tekstylia odporne na ciepło
wykonane z bawełny lub lnu. Program parowy ma zastosowanie do codziennego prania
materiałów takich jak bawełna i materiały syntetyczne. Para może głęboko penetrować włókno, co skutecznie eliminuje bakterie i zarazki, zapobiegając przykrym zapachom i chroniąc Twoje zdrowie. Wybierz go do suszenia ubrań, temperatura jest inna. Czas suszenia w zależności od wsadu.
Mieszany ładunek składający się tekstyliów bawełnianych oraz syntetycznych. Specjalnie do jeansów.
Bardzo krótki program, odpowiedni do lekko zabrudzonego prania jak i małych ilości prania.
Dodatkowe wirowanie z możliwością regulacji prędkości
wirowania. Standardowy program energetyczny. Domyślnie 40°C,bez możliwości wyboru, nadaje się do
prania w około 40°C-60°C.
Do delikatnych, nadających się do prania tekstyliów, np. z jedwabiu, satyny, włókien syntetycznych lub tkanin mieszanych.
24
3 OBSŁUGA
1)
Cykl
Pranie 15' Bawełna 20°C Bawełna 60°C
Mieszane 30°C
ECO 40-60
Pranie i Suszenie
Powyższe dane mają jedynie charakter poglądowy, a dane mogą ulec zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 oraz cykl Pranie i Suszenie mają jedynie charakter orientacyjny.
W odniesieniu do EN IEC 62512:2020+A11:2020, EN 60456:2016+A11:2020 Z (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE)2021/341
Klasa efektywności energetycznej UE wynosi: E Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne. Połowa ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 4,0 kg. Ćwierć ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 2,0 kg. Program testu energii: Pranie i Duszenie; Inne jako domyślne. Suchy ładunek dla maszyny 8,0 kg: 5,0 kg, połowa załadunku maszyny: 2,5 kg.
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
2.0
4.0 20 3:49 0.183 44 20 65%/1000
8.0 60 3:54 1.515 71 60 65%/1000
8.0 30 1:20 0.509 71 30 65%/1000
8.0 39 3:38 0.870 57.8 39 53.9%/1350
4.0 32 2:48 0.505 46.6 32 53.9%/1350
2.0 22 2:48 0.222 38.4 22 53.9%/1350
5.0 35 8:00 4.000 96 35 3%/1350
2.5 27 7:00 2.136 56 27 3%/1350
Ustawianie temperatury
zimno
Czas trwania cyklu
0:15 0.030 31
w kWh/cykl
Zużycie energii
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
Najwyższa temperatura
zimno
70%/800
2)
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
25
3 OBSŁUGA
1. Najwyższa temperatura osiągana przez pralkę podczas cyklu prania przez co
najmniej 5 minut.
2. Wilgotność resztkowa po cyklu prania wyrażona w procentowej zawartości
wody oraz prędkość wirowania, potrzebna do osiągnięcia tego wyniku.
3. Program ECO 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży
bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C razem podczas jednego cyklu. Ten program jest używany do oceny zgodności z rozporządzeniem (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341.
4. Program Pranie i Suszenie umożliwia wypranie normalnie zabrudzonej odzieży
bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu, oraz wysuszenie jej w taki sposób, aby można ją było natychmiast przechowywać w szafie. Ten program jest używany do oceny zgodności z rozporządzeniem (EU) 2019/2014,(EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU) 2021/341.
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj te, które pracują w niższych temperaturach przez dłuższy czas.
Załadowanie pralki domowej do pojemności wskazanej dla poszczególnych programów przyczyni się do oszczędności energii i wody.
Na hałas oraz pozostałą wilgotność resztkową wpływa prędkości wirowania: im wyższa prędkość wirowania podczas fazy wirowania, tym wyższy poziom hałasu i niższa zawartość wilgotności resztkowej.
Uwaga!
• W przypadku przerwy w dostawie prądu podczas pracy pralki, wybrany
program zostanie zapisany w pamięci urządzenia. Pralka wznowi program po przywróceniu zasilania.
26
3 OBSŁUGA
3.7 Opcja
Cykl
Bawełna 20°C
Bawełna 40°C
Bawełna 60°C
Program Parowy Steam Care
Jeansy
Delikatny
ECO 40-60
Wirowanie
Pranie i Suszenie
Auto suszenie
Suszenie 90'
Suszenie 60'
sucho(kg)
Wsad na
prania/
8kg
4.0
8.0
8.0
4.0
8.0
2.0
8.0
8.0
8.0/5.0
--/5.0
--/1.0
--/0.5
Wsad
temp. (°C)
Domyślna
20
40
60
40
40
30
--
--
--
wirowania
Domyślna
prędkość
1400
1000
1000
1000
1000
1000
800
1400
1000
1400
1200
1200
1200
dodatkowe
Funkcje
Mieszane 30°C
Mieszane Zimna woda
Pranie 15'
8.0
8.0
2.0
30
zimno
zimno
1000
1000
800
Ważne!
W celu uzyskania informacji dotyczących maksymalnej prędkości wirowania, czasu programu, oraz innych szczegółów programu ECO 40-60, zapoznaj się z treścią na stronie Karta produktu.
• Tabela pokazuje, jaki cykl oferuje dane opcje regulacji.
27
3 OBSŁUGA
Pranie wstępne
Funkcja prania wstępnego pozwala uzyskać dodatkowe pranie przed praniem głównym, jest odpowiednia do prania kurzu wznoszącego się na powierzchnię odzieży; po wybraniu tej funkcji należy włożyć detergent do pojemnika (I).
Dodatkowe płukanie
Po wybraniu tej funkcji pranie zostanie dodatkowo wypłukane.
Opóźnienie
Ustaw funkcję opóźnienia:
1. Wybierz program
2. Naciśnij przycisk Opóźnienia, aby wybrać czas (czas opóźnienia wynosi 0-24 godz.)
3. Wciśnij przycisk [Start/Pauza] aby uruchomić funkcję
Delay
Wybierz program
Anulowanie funkcji Opóźnienia: Wciskaj przycisk [Delay], aż wyświetlacz pokaże 0H. Należy go wcisnąć przed uruchomieniem programu. Jeśli program już się rozpoczął, należy wybrać [Off], aby zresetować program.
Uwaga!
StartUstawienie czasu
W przypadku przerwy w dostawie prądu podczas pracy urządzenia, wybrany program zostanie zapisany w specjalnej pamięci, a po ponownym włączeniu zasilania, naciśnij przycisk [Start/Pause], aby program był kontynuowany.
Wirowanie
Nacisnąć przycisk, aby zmienić prędkość wirowania.
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Uwaga!
Gdy kontrolki prędkości wirowania są wyłączone, oznacza to, że
prędkość wirowania jest równa 0.
28
3 OBSŁUGA
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi Ta funkcja ma zapobiegać niewłaściwemu używaniu elementów sterujących przez dzieci.
Extra Rinse
Naciśnij jednocześnie [Extra Rinse] (Dodatkowe płukanie)
Pre Wash
i [Pre Wash] (Pranie wstępne) przez 3 sekundy, aż brzęczyk zabrzęczy. Włączy się wskaźnik blokady rodzicielskiej.
Uwaga!
Gdy blokada dla dzieci jest aktywna, na wyświetlaczu naprzemiennie będzie widoczny napis „CL” oraz pozostały czas. Naciśnięcie dowolnego innego przycisku spowoduje, że wskaźnik blokady rodzicielskiej będzie migać przez 3 sekundy. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu przez 6 sekund będą wyświetlane naprzemiennie „CL” i „END” [KONIEC]. Blokada rodzicielska dezaktywuje funkcję wszystkich przycisków z wyjątkiem przycisku Wł./Wył. i przycisku Blokada rodzicielska! Tylko jednoczesne naciśnięcie dwóch przycisków [Extra Rinse] (Dodatkowe Płukanie) i [Pre Wash] (Pranie wstępne) może wyłączyć funkcję Blokady rodzicielskiej! Przed wybraniem nowego programu należy wyłączyć Blokadę Rodzicielską!
Wyciszenie sygnału dźwiękowego
Spin
Start
Delay
Naciśnij przycisk [Delay] (Opóźnienie) i [Spin] (Wirowanie) przez 3 sekundy. Brzęczyk jest wyciszony.
Wciśnij przycisk raz jeszcze i przytrzymaj przez 3 sek. aby ponownie aktywować sygnał. Ustawienie zostanie zachowane do kolejnego resetu.
Uwaga!
Po wyciszeniu brzęczyka dźwięki nie będą się już włączać.
29
4 KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie i Pielęgnacja
Uwaga!
Przed każdym czyszczeniem i konserwacją zawsze należy odłączyć pralkę
od zasilania i zakręcić zawór wody.
Czyszczenie obudowy
Właściwa konserwacja pralki może wydłużyć jej żywotność. Powierzchnię obudowy można czyścić za pomocą rozcieńczonego detergentu bez środków ściernych, według potrzeb. W przypadku przelania się wody należy natychmiast wytrzeć ją ściereczką. Nigdy nie używaj ostrych przedmiotów do czyszczenia pralki.
Uwaga!
• Nigdy nie używaj środków ściernych lub żrących, kwasu mrówkowego lub jego rozpuszczonych odpowiedników, jak również podobnych substancji takich jak alkohol czy produkty chemiczne.
Czyszczenie bębna
Wszelkie plamy rdzy pozostawione wewnątrz bębna przez metalowe przedmioty należy natychmiast usunąć przy użyciu detergentów nie zawierających chloru. Nie wolno używać wełny stalowej do czyszczenia bębna!
Ważne!
Trzymaj pranie z dala od pralki podczas czyszczenia bębna.
Czyszczenie uszczelki i szyby drzwiczek
Po każdym praniu przetrzyj szybę oraz uszczelkę w celu usunięcia plam i pozostałości materiałów. Nagromadzenie się resztek materiałów może spowodować wycieki wody. Po każdym praniu usuń monety, guziki i inne przedmioty spod uszczelki. Aby zapewnić poprawne działanie pralki, uszczelkę oraz drzwiczki należy czyścić raz w miesiącu.
30
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra wlotowego
Ważne!
Zmniejszenie przepływu wody to znak, że należy wyczyścić filtr.
1. Zamknij kran i wyjmij
z niego wąż doprowadzający wodę.
1
2. Wyczyść filtr szczotką.
3
2
4
3. Odkręć wąż
doprowadzający wodę z tyłu urządzenia. Wyciągnij filtr za pomocą długich szczypiec.
5. Ponownie zamontuj filtr na wlocie wody i podłącz wąż doprowadzający wodę.
6. Filtr doprowadzający wodę należy czyścić co 3 miesiące, aby zapewnić poprawne działanie urządzenia.
4. Wyczyść filtr szczotką.
31
4 KONSERWACJA
Czyszczenie dozownika środka piorącego
1. Naciśnij przycisk zwalniający na pokrywie środka zmiękczającego i wyciągnij szufladę dozownika z wgłębienia. Wyczyść wnętrze wnęki szczotką.
2. Unieś pokrywę zmiękczacza z szuflady i umyj oba elementy wodą.
3. Ponownie załóż pokrywę zmiękczacza i wsuń szufladę z powrotem do wnęki.
Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij szufladę dozownika
1
Wyczyść szufladę dozownika i pokrywę zmiękczacza pod wodą
3
2
4
Wyczyść wnękę miękką szczotką
Ważne!
• Do czyszczenia plastikowych elementów nie używaj ściernych ani żrących środków.
• W celu zapewnienia poprawnego działania urządzenia podajnik środka piorącego należy czyścić co 3 miesiące.
Włóż szufladę dozownika
32
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra pompy odpływowej
Uwaga!
• Upewnij się, że pralka zakończyła cykl prania i jest pusta. Wyłącz ją i odłącz od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia filtra pompy odpływowej.
• Uważaj na gorącą wodę. Poczekaj, aż temperatura wody spadnie. Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Filtr należy czyścić okresowo co 3 miesiące, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia
1
Otwórz dolną osłonę
Wyciągnij awaryjny wąż odpływowy i zdejmij zatyczkę węża
4
Zaślepka filtra
Otwórz filtr obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Uwaga!
Upewnij się, że zaślepka awaryjnego węża odpływowego oraz awaryjny wąż odpływowy są prawidłowo zamontowane, w przeciwnym razie może dojść do wycieku wody.
Niektóre maszyny nie posiadają awaryjnego węża odpływowego, więc krok 2 i krok 3 można pominąć. Obróć dolną zaślepkę aby woda spłynęła do miski.
Usuń ciała obce
2
Awaryjny wąż odpływowy
Po usunięciu wody ponownie zamontuj wąż odpływowy
5
Ostrożnie ponownie zamontuj filtr i wkręć dolną zaślepkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara
3
6
33
4 KONSERWACJA
4.2 Rozwiązywanie Problemów
Jeśli wystąpi problem z urządzeniem, sprawdź, czy możesz go rozwiązać, postępując zgodnie z poniższymi tabelami. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta.
Opis
Urządzenie nie uruchamia się
Nie można otworzyć drzwi
Wyciek wody
Resztki detergentu w dozowniku środka piorącego
Wskaźnik lub wyświetlacz nie działa
Dziwny hałas
Możliwa przyczyna Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte. Ubrania się zablokowały.
Zabezpieczenie zostało aktywowane.
Połączenia nie są wystarczająco szczelne.
Środek piorący jest wilgotny i/lub skrzepły.
Płytka PC lub wiązka mają problemy z połączeniem.
Śruby mocujące nie zostały usunięte. Powierzchnia nie jest twarda lub jest nierówna.
Rozwiązanie Zamknij drzwi prawidłowo
a następnie uruchom ponownie. Sprawdź pranie.
Odłącz zasilanie i uruchom ponownie.
Sprawdź i zamocuj rurę wlotową wody. Sprawdź i wyczyść wąż odpływowy.
Wyczyść i wytrzyj dozownik środka piorącego do sucha.
Wyłącz zasilanie i sprawdź, czy wtyczka sieciowa jest prawidłowo podłączona.
Sprawdź, czy śruby mocujące zostały usunięte. Upewnij się, że urządzenie zostało zamontowane na twardej i równej powierzchni.
Kody błędów
Opis
Możliwa przyczyna Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte. Problem z wtryskiem
wody podczas cyklu prania.
Zbyt długie odprowadzanie wody
Woda przelewa się
Inne
34
Rozwiązanie Zamknij drzwi prawidłowo
a następnie uruchom ponownie. Sprawdź, czy ciśnienie wody
jest wystarczająco wysokie. Wyprostuj wąż Wyczyść filtr zaworu wlotowego.
Sprawdź czy wąż odpływowy nie jest zablokowany.
Uruchom ponownie urządzenie. Uruchom ponownie
urządzenie. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta.
4 KONSERWACJA
4.3 Obsługa klienta
Części zamienne do Twojego urządzenia są dostępne przez co najmniej 10 lat zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI UE 2019/2023 ZAŁĄCZNIK II Wymogi dotyczące ekoprojektu.
W przypadku pytań prosimy o kontakt z naszym lokalnym centrum obsługi klienta.
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem
• Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia, które jest wadliwe lub może być wadliwe. Możesz narazić swoje życie oraz życie przyszłych użytkowników na niebezpieczeństwo. Takie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowanych specjalistów.
• Niewłaściwa naprawa spowoduje utratę gwarancji i nieuznanie późniejszych uszkodzeń!
Transport
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA URZĄDZENIA
Odłącz urządzenie i zakręć kran.
Sprawdź, czy drzwiczki i podajnik środka piorącego są prawidłowo zamknięte.
Odłącz rurę wlotową wody i wąż odpływowy od instalacji.
Całkowicie odprowadź wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja Czyszczenie filtra
pompy odpływowej”)
Ważne: Ponownie zamocuj 4 śruby transportowe w tylnej pokrywie pralki.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność w trakcie transportu.
Podczas podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia za wystające elementy. Drzwi urządzenia nie mogą być używane jako uchwyt.
35
5 SPECYFIKACJA TECHNICZNA
A
B
Model
Źródło zasilania MAKS. Prąd Standardowe ciśnienie wody
Pojemność prania Pojemność suszenia Wymiar
A B C
Waga Moc znamionowa Moc suszenia
C
220-240V~,50Hz
10A
0.05MPa~1MPa
8.0kg
5.0kg
595mm
850mm
565mm
74kg
2000W
1350W
36
6 KARTA PRODUKTU
Nazwa producenta lub znak towarowy (a), (d):
Adres dostawcy (a), (d):
Identyfikator modelu (a): MF100D80B/W-PL
Ogólne parametry produktu:
Parametr ParametrWartość Wartość
Pojemność
Pojemność znamionowa
Wskaźnik sprawności energetycznej
(kg)
znamionowa (c)
Znamionowa pojemność
prania (b)
5.0
Wymiary w cm (a), (d)
8.0
59. 8
Klasa efektywności energetycznej
81. 9
Wysokość
Szerokość
Głębokość
85.0
59.5
56.5
B
Współczynnik efektywności prania
Zużycie energii w kWh na kg na cykl dla cyklu prania domowej pralko-suszarki dla programu eco 40-60 przy kombinacji pełnego i częściowego załadunku. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia
Zużycie wody w litrach na cykl, dla programu eco 40-60 przy kombinacji pełnego i częściowego załadunku. Rzeczywiste zużycie wody będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia oraz twardości wody
Maksymalna temperatura wewnątrz tkaniny (°C) dla cyklu prania w domowej pralko-suszarce dla programu eco 40-60
Prędkość wirowania (b) (rpm)
0.5 44
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
Ćwierć
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
Ćwierć
Skuteczność płukania (g/kg suchego wsadu)
Zużycie energii w kWh na kg na cykl, dla cyklu prania i suszenia domowej pralko­suszarki przy kombinacji pełnego i połowicznego wsadu. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Zużycie wody w litrach na cykl dla cyklu prania i suszenia domowej pralko­suszarki przy pełnym i połowicznym załadunku. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz twardości wody
Maksymalna temperatura
39
wewnątrz tkaniny (°C) w cyklu prania w domowej
32
pralko-suszarce dla cyklu prania i suszenia
22
135 0
Ważona zawartość wilgoci
135 0
resztkowej (b) (%)
135 0
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
3.2 54
80
35
53.9
53.9
53.9
37
6 KARTA PRODUKTU
Znamionowa
pojemność
Czas trwania programu Eco 40-60 (godz:min)
Emisja hałasu w powietrzu podczas wirowania dla cyklu eco 40-60 przy znamionowej wydajności prania (dB(A) re 1 pW)
Typ
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W) (jeśli dotyczy)
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a), (d):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe (a), (d):
Link do strony internetowej dostawcy, na której znajdują się informacje określone w pkt 9 załącznika II do rozporządzenia (UE) 2019/2023 (b):
(a) dla programu eco 40-60. (b) do cyklu prania i suszenia (c) zmian w tych pozycjach nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369. (d) jeśli baza danych produktów automatycznie wygeneruje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie będzie wprowadzał tych danych.
prania
Połowa
Ćwierć
76
wolnostojąca
Klasa efektywności wirowania-suszenia (b)
Czas trwania cyklu prania i suszenia (godz:min)
Klasa emisji hałasu w powietrzu dla fazy wirowania dla programu eco 40-60 przy znamionowej wydajności prania
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu
do sieci (W) (jeśli dotyczy)
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
NIE
8:0 0
7:0 0
B
nie dotyczy
nie dotyczy
1) Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu używania urządzenia.
2) Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu używania urządzenia oraz od twardości wody.
3) Dostawa części zamiennych w ciągu 15 dni roboczych od otrzymania zamówienia.
Karta produktu dotycząca (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341.
Kartę danych produktu Twojego urządzenia można znaleźć online. Należy wejść na https://eprel.ec.europe.eu a następnie wprowadzić identyfikator modelu urządzenia, aby pobrać arkusz danych. Identyfikator modelu urządzenia można znaleźć w sekcji specyfikacji technicznych.
38
Ważne
Gwarancja
Na to urządzenie udzielamy gwarancji zgodnie z następującymi warunkami: Otrzymujesz gwarancję producenta na lata od daty zakupu (należy przedstawić dowód zakupu). Zastosowanie mają nasze ogólne warunki i zasady.
Twoje urządzenie/numer seryjny:
Data zakupu:
Miejsce zakupu:
Czy masz jakieś pytania? Chętnie pomożemy!
http://www.midea.com
Loading...