Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Ci odkryć wszystkie zalety Twojej maszyny i korzystać
z niej w sposób, w jaki chcesz.
Przed pierwszym użyciem pralko-suszarki zalecamy uważne przeczytanie niniejszej
instrukcji. Zawiera ona ważne instrukcje bezpieczeństwa i informacje dotyczące instalacji,
obsługi i konserwacji. Właściwa obsługa przyczynia się do wydajnego, przyjaznego dla
środowiska i bezpiecznego użytkowania oraz minimalizuje zużycie energii podczas
eksploatacji. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu w celu zachowania wszelkich roszczeń
gwarancyjnych.
Niniejsze instrukcje mają charakter ogólny. Oznacza to, że: niektóre funkcje mają
zastosowanie do Twojej maszyny, a inne nie. Nieustannie pracujemy nad dalszym rozwojem
i ulepszaniem rodzajów i modeli naszych maszyn. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w projekcie, funkcjach, raz akcesoriach wszystkich typów i modeli bez
wcześniejszego powiadomienia.
Na naszej stronie www.midea.com możesz również pobrać instrukcję obsługi w formie
cyfrowej i odkryć inne produkty. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Ci
przyjemność.
Objaśnienie symboli
Zagrożenie
Ten symbol wskazuje, że istnieje zagrożenie dla życia i zdrowia osób ze
względu na skrajnie łatwopalny gaz.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Ten symbol oznacza, że istnieje zagrożenie życia i zdrowia osób
spowodowane napięciem elektrycznym.
Ostrzeżenie
To słowo ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Uwaga
Hasło ostrzegawcze wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które,
jeśli się go nie uniknie, może spowodować lekkie lub średnie obrażenia.
Uwagi:
Hasło ostrzegawcze wskazuje na ważne informacje (np. szkody
materialne), ale nie na niebezpieczeństwo.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Uwagi z tym symbolem wskazują, że należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
Ten symbol oznacza, że serwisant powinien dokonywać obsługi oraz
konserwacji tego urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi.
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego oraz do prania rzeczy
przeznaczonych do prania i suszenia. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w pomieszczeniach i nie jest przeznaczone do zabudowy. Używaj
zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego. Każde inne użycie uważane jest za niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
lub urazy, wynikające z niewłaściwego użytkowania.
• To urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego lub podobnych
zastosowań:
- W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc
pracy;
- W gospodarstwach wiejskich;
- Przez klientów w hotelach, motelach oraz innych miejscach zakwaterowania;
- Miejscach typu bed and breakfast
- Miejscach użyteczności komunalnej - blokach lub w pralniach samoobsługowych.
1.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, wybuchu, porażenia prądem oraz
zapobieganiu uszkodzenia mienia, obrażeniom ciała, lub utracie życia, należy
dokładnie przeczytać poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz ściśle
ich przestrzegać. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Uwaga!
To połączenie symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację grożącą śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Uwaga!
To połączenie symbolu i sygnału słownego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami
lub szkodami materialnymi i środowiskowymi.
Ważne!
Ta kombinacja symbolu oraz sygnału słownego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację grożącą niewielkimi lub nieznacznymi obrażeniami.
3
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
•W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
musi on zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego, lub osoby
o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięci
zagrożenia.
•Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go
używać aż do momentu gdy nie zostanie
naprawione przez producenta, jego agenta
serwisowego, lub podobnie wykwalifikowane
osoby. Ryzyko porażenia prądem!
•To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi i umysłowymi
lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, o ile
odbywa się to pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje odnośnie używania urządzenia w
bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
zagrożenia.
•Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•Dzieci bez nadzoru nie mogą przeprowadzać
samodzielnego czyszczenia oraz konserwacji.
•Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
•Dzieci poniżej 3 roku życia powinny przebywać
z dala od urządzenia lub być pod stałą opieką.
•Zwierzęta i dzieci mogą próbować wejść do
urządzenia.
•Przed każdym uruchomieniem maszyny należy
sprawdzić jej wnętrze.
•Nie należy wchodzić ani siadać na urządzeniu.
4
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MIEJSCE MONTAŻU I OTOCZENIE
•Wszystkie środki piorące i inne należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu
niedostępnym dla dzieci.
•Nie należy umieszczać urządzenia na dywanie.
Zablokowanie otworów dywanem może
spowodować uszkodzenie maszyny.
•Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła
oraz bezpośredniego światła słonecznego, aby
uniknąć korozji plastikowych i gumowych
elementów.
•Nie należy używać urządzenia w wilgotnym
otoczeniu lub w pomieszczeniach, w których
ulatniają się wybuchowe lub żrące gazy.
W przypadku wycieku lub rozprysków wody należy
pozostawić urządzenie do wyschnięcia na
świeżym powietrzu.
•Urządzenia nie wolno umieszczać za zamykanymi
lub przesuwnymi drzwiami, a także za drzwiami
z zawiasem znajdującym się po przeciwnej stronie
niż pralko-suszarka.
•
Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach
o temperaturze poniżej 5°C, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie jego części. Jeśli to
nieuniknione, po każdym użyciu należy całkowicie
spuścić wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja –
Czyszczenie filtra pompy odpływowej”), aby
uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez mróz.
•Absolutnie nie wolno używać łatwopalnych
aerozoli lub substancji w pobliżu urządzenia.
5
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
MONTAŻ
•Przed użyciem urządzenia należy usunąć z niego
wszelkie elementy opakowania oraz śruby
transportowe. W przeciwnym wypadku może
dojść do poważnych uszkodzeń.
•Pralka jest wyposażona w pojedynczy zawór
wlotowy i może być podłączona wyłączenie do
źródła zimnej wody.
•
Wtyczka zasilania musi być dostępna po instalacji.
•Przed pierwszym praniem ubrań, należy wykonać
jedno pranie z pustym bębnem.
•Przed użyciem pralko-suszarki, produkt musi
zostać skalibrowany.
•Nie należy kłaść na urządzeniu żadnych
nadmiernie ciężkich przedmiotów, takich jak
pojemniki na wodę lub urządzenia grzewcze.
•Do urządzenia należy podłączyć nowe zestawy
węży, które został dołączone do zestawu,
a używane węże nie powinny być ponownie
używane.
•Maks. ciśnienie dopływowe 1 MPa.
Min. ciśnienie dopływowe 0,05 MPa.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
•Upewnij się, że przewód zasilania nie znajduje się
pod pralką, ponieważ w przeciwnym razie może
ulec uszkodzeniu.
•Podłącz produkt do gniazda z uziemieniem
zabezpieczonego bezpiecznikiem zgodnym
z wartościami podanymi w tabeli „Dane
techniczne”. Instalacja uziemiająca musi zostać
wykonana przez wykwalifikowanego elektryka.
Upewnij się, że urządzenie zostało zamontowane
zgodnie z lokalnymi przepisami.
6
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Przyłącza wodne oraz elektryczne muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego technika
zgodnie z instrukcjami producenta i lokalnymi
przepisami bezpieczeństwa.
Uwaga!
•Nie używaj wielu wtyczek lub przedłużaczy.
•Urządzenie nie może korzystać z zewnętrznego
włącznika takiego jak programator czasowy, nie
może też być podłączone do obwodu, który jest
regularnie włączany i wyłączany.
•Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka w otoczeniu,
w którym ulatnia się łatwopalny gaz.
•Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka mokrymi
rękami.
•Zawsze ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
•
Zawsze odłączaj urządzenie, gdy nie jest używane.
PODŁĄCZENIA WODY
•Sprawdź połączenia rur wlotowych wody, kranu,
oraz węża odpływowego pod kątem ewentualnych
problemów związanych ze zmianami ciśnienia
wody. Jeśli połączenia zostaną poluzowane lub
zaczną przeciekać, zamknij kran i dokonaj
naprawy.
•Nie należy używać urządzenia do momentu aż
rury oraz węże nie zostaną prawidłowo
zamontowane przez wykwalifikowane osoby.
•Podczas pracy, szklane drzwiczki mogą się bardzo
nagrzewać. Trzymaj dzieci i zwierzęta
z dala od uruchomionej pralko-suszarki.
•Węże doprowadzające i odprowadzające wodę
muszą być bezpiecznie zainstalowane i pozostać
nieuszkodzone. W przeciwnym wypadku może
dojść do wycieku wody.
7
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Nie wyjmuj filtra pompy odpływowej, gdy
w urządzeniu znajduje się woda. Mogą wyciekać
duże ilości wody, a z powodu gorącej wody
istnieje ryzyko poparzenia.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Uwaga!
•
Nigdy nie zatrzymuj pralko-suszarki przed
zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie
rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone, aby ciepło
mogło się rozproszyć.
Pralko-suszarki nie należy używać, jeśli do czyszczenia
•
użyto przemysłowych środków chemicznych. Istnieje
ryzyko wybuchu.
•Nie wolno używać łatwopalnych, wybuchowych lub
toksycznych rozpuszczalników. Zabronione jest
stosowanie benzyny i alkoholu w charakterze
środków piorących. Używaj wyłącznie środków
przeznaczonych do prania w pralce.
•Upewnij się, że wszystkie kieszenie ubrań są
opróżnione. Ostre i sztywne przedmioty, takie jak
monety, broszki, gwoździe, śruby, kamienie itp.
mogą spowodować poważne uszkodzenia
urządzenia.
•Przed użyciem urządzenia należy wyjąć wszystkie
przedmioty z kieszeni, takie jak zapalniczki lub
zapałki. Dokładnie wypłucz przedmioty, które
zostały umyte ręcznie.
•Nie susz w urządzeniu niewypranych rzeczy.
•Przed wysuszeniem w urządzeniu, rzeczy
zabrudzone substancjami takimi jak olej
spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta,
odplamiacze, terpentyna, wosk, oraz środki do
8
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
usuwania wosku należy wyprać w gorącej wodzie
z dodatkową ilością detergentu. W pralce nie
należy suszyć przedmiotów zawierających gumę
piankową (piankę lateksową), czepków
kąpielowych, tkanin wodoodpornych, wyrobów
i ubrań z gumowym podkładem lub poduszek
wyposażonych w podkładki z gumy piankowej.
• Środki do zmiękczania tk anin lub podobne
produkty należy stosowa ć zgodnie z ich
instrukcjami.
•Nigdy nie próbuj otwierać drzwi z nadmierną siłą.
• Drzwiczki odblokują się w niedługim czasie po
zakończeniu cyklu.
• Nie używaj nadmiernej s iły przy zamykaniu
drzwiczek. W przypadku trudności z zamknięciem
drzwi należy sprawdzić c zy ubrania zostały
prawidłowo włożone i rozłożone.
• Zasilanie musi być zaws ze odłączone a zawór
wody zamknięty przed czyszczeniem
i konserwacją, oraz po każdym użyciu.
• Nigdy nie wylewaj wody na urządzenie w celu
czyszczenia. Ryzyko porażenia prądem!
•W celu uniknięcia zagrożenia, naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez producenta, jego
agenta serwisowego, lub podobnie
wykwalifikowane osoby. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za sz kody spowodowane
interwencją nieuprawnionych osób.
9
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
TRANSPORT
•Przed transportem:
- Należy ponownie zainstalować śruby mocujące
w maszynie przez wyspecjalizowaną osobę.
- Należy usunąć z maszyny nagromadzoną wodę.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność w trakcie transportu. Podczas
podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia
za wystające elementy. Drzwiczki urządzenia nie
mogą być używane jako uchwyt.
ŚRODOWISKO
Utylizacja starych urządzeń
(Tylko dla krajów UE)
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą unijną 2012/19/UE dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa zapewnia
ramy dla odbioru i recyklingu zużytego sprzętu w całej UE.
Urządzenie oznaczone tym symbolem
nie może być utylizowane wraz z odpadami domowymi!
Jako producent zapewniamy
przyjazną dla środowiska utylizację
i recykling starych urządzeń
w ramach odpowiedzialności za
produkt. Nasze produkty są
zarejestrowane w urzędach ds.
urządzeń elektrycznych i opakowań.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat zbiórki oraz utylizacji,
skontaktuj się z władzami lokalnymi,
radą miejską, lub (wyspecjalizowanym)
sprzedawcą. Już podczas opracowywania
nowych urządzeń zwracamy szczególną
uwagę na wysoki stopień recyclingu
użytych materiałów. Wysokie wskaźniki
recyklingu są osiągane dzięki systemowi
odbioru
wysypisk odpadów oraz środowiska.
Razem wnosimy ważny wkład w ochronę
środowiska.
10
w celu zmniejszenia obciążenia
2 MONTAŻ
2.1 Opis produktu
4
3
2
1
5
6
1
Klapa serwisowa
2
Drzwi
3
Dozownik środka piorącego
4
Panel sterowania
5
Wąż odpływowy
6
Przewód zasilania
Ważne!
• Zdjęcie produktu ma wyłącznie funkcję ilustracyjną, należy odnieść się do
rzeczywistego produktu.
Akcesoria
4 x zaślepki
1 x wąż
doprowadzający
zimną wodę
1 x instrukcja
obsługi
11
Gąbka
akustyczna
(opcjonalnie)
2 MONTAŻ
2.2 Montaż
Narzędzia potrzebne do samodzielnego montażu (brak w zestawie)
Miejsce montażu
Uwaga!
Stabilny montaż jest istotny w celu zapobiegania przemieszczania się urządzenia!
•
Należy upewnić się, że maszyna jest wypoziomowana i stabilna.
•
Należy upewnić się, że pralka nie stoi na przewodzie zasilającym.
•
•
Upewnij się, że minimalne odległości od ścian, jak pokazano na rysunku,
zostały zachowane.
w
w
W> 20mm
Przed montażem urządzenia należy wybrać miejsce zgodne z poniższym opisem:
1. Twarda, sucha, oraz płaska powierzchnia.
2. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
3. Wystarczająca wentylacja.
4. Temperatura otoczenia powyżej 5°C.
5. Trzymaj z dala od źródeł ciepła, takich jak urządzenia spalające węgiel lub gaz.
12
2 MONTAŻ
Rozpakowanie maszyny
Uwaga!
• Materiały opakowania (np. folia,
styropian) mogą być niebezpieczne dla
a
1. Należy usunąć karton oraz opakowanie styropianowe.
2. Należy unieść pralko-suszarkę i zdjąć opakowanie podstawy. Upewnij się, że
mała trójkątna pianka (a) została usunięta razem z dolnym opakowaniem.
Jeśli nie, połóż urządzenie na bocznej powierzchni i usuń ją ręcznie.
3. Usuń taśmę zabezpieczającą przewód zasilający oraz wąż odpływowy.
4. Wyjmij wąż dopływowy z bębna.
dzieci.
• Istnieje ryzyko uduszenia! Wszystkie
opakowania należy przechowywać
z dala od dzieci.
Należy usunąć śruby transportowe
Uwaga!
• Przed użyciem urządzenia należy usunąć śruby transportowe znajdujące się
na tylnej ścianie.
Poluzuj 4 śruby
transportowe za
pomocą klucza.
Usuń śruby wraz
z częściami gumowymi
i zachowaj je do
ponownego
wykorzystania.
13
Zatkaj otwory za
pomocą zaślepek.
2 MONTAŻ
Poziomowanie urządzenia
Uwaga!
• Nakrętki kontrujące na wszystkich czterech nóżkach muszą być mocno
przykręcone do obudowy.
1. Poluzuj nakrętkę kontrującą.
2. Obracaj nóżkę dopóki nie dotknie ona podłogi.
3. Wyreguluj nóżki i zablokuj nakrętki za pomocą
klucza. Za pomocą poziomicy, upewnij się, że
maszyna została dobrze wypoziomowana.
Podłącz wąż doprowadzający wodę
Uwaga!
W celu zapobiegnięcia wyciekom lub uszkodzeniom spowodowanym przez
wodę, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym rozdziale.
•Nie zginaj, zgniataj, ani nie modyfikuj węża doprowadzającego wodę.
Podłącz wąż
doprowadzający wodę
do zaworu wlotowego
wody i kranu z zimną
wodą zgodnie ze
wskazówkami.
Ważne!
• Podłącz ręcznie, nie używając narzędzi. Sprawdź, czy podłączenia są szczelne.
Wąż odpływowy
Uwaga!
•
Nie zaginaj ani nie rozciągaj węża.
•
Umieścić wąż odpływowy prawidłowo, w przeciwnym wypadku wyciek wody
może uszkodzić pralkę.
•
Nie można zdejmować klamry rury odpływowej.
14
2 MONTAŻ
Istnieją dwa sposoby montażu końcówki węża odpływowego:
Korytko
cm
100cm
Min.60
Max.
0cm
10
Max.
cm
0cm
10
Min.60
Max.
1.Umieść koniec w korytku.
2.Podłączyć go do rozgałęzienia rury
odpływowej korytka.
Gąbka akustyczna
Ważne!
Upewnij się, że zamontowałeś gąbki akustyczne, które mogą skutecznie
•
zmniejszyć hałas powodowany przez maszynę podczas pracy, aby zapewnić
ciszę i spokój.
2x
2x
1. Połóż urządzenie na podłodze, umieszczając miękki materiał, taki jak pianka
lub ubrania, między maszyną a podłogą w celu ochrony.
2. Przyklej 2x dłuższe gąbki do dłuższych dolnych krawędzi urządzenia,
a 2x krótsze gąbki do krótszych dolnych krawędzi.
15
3 OBSŁUGA
3.1 Szybkie Uruchomienie
Uwaga!
• Przed praniem należy upewnić się, że pralko-suszarka została prawidłowo
zamontowana.
• Twoje urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przed opuszczeniem fabryki.
Aby usunąć resztki wody i zneutralizować potencjalne zapachy, zaleca się
wyczyszczenie pralki przed pierwszym użyciem. W tym celu należy uruchomić
program Bawełna w temperaturze 90°C bez wkładu oraz środków piorących.
Kalibracja
Zaleca się kalibrację pralki, w celu zapewnienia najlepszej wydajności.
Urządzenie jest w stanie wykryć ilość załadowanego prania. Funkcja ta
optymalizuje wydajność urządzenia, minimalizując zużycie energii i wody, tym
samym oszczędzając pieniądze i czas. Z tego powodu zaleca się kalibrację
urządzenia w celu zapewnienia jak najlepszej wydajności.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z bębna i zamknij drzwiczki;
2. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego;
3. Włącz pralkę i w ciągu 6 sekund naciśnij jednocześnie i przytrzymaj (zwykle 3
sekundy) „Dodatkowe płukanie” i „Wirowanie”, aż na pokrętle pojawi się „t19”.
4. Naciśnij przycisk aby uruchomić urządzenie, początkowo wyświetlane jest
„---”, a następnie „***” (np. „126”), wskazując prędkość bębna w czasie
rzeczywistym. Gdy liczba osiągnie określoną wartość (przestanie się zmieniać),
oznacza to, że maszyna została pomyślnie skalibrowana.
16
3 OBSŁUGA
1.. Przed praniem
Zacisk
uziemienia
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka
Zamknąć drzwi
1
4
Otworzyć zawór
Pranie
główne
Zmiękczacz
Pranie wstępne
Dodać środek piorący
2
Napełnić
3
5
Ważne!
• Detergent należy dodać do przegródki I, jeśli wybrano funkcję prania
wstępnego.
• Nie wkładaj kulek do prania do dozownika detergentu.
17
3 OBSŁUGA
2.. Pranie
Zasilanie włączone
Wybierz funkcję lub pozostaw
ustawienia domyślne
1
Wybierz program
3
Wciśnij Start/Pauza, aby
uruchomić program
2
4
3. Po zakończeniu prania
Sygnał dźwiękowy i komunikat „End” na wyświetlaczu.
18
3 OBSŁUGA
3.2 Przed Każdym Praniem
• Temperatura otoczenia pralko-suszarki powinna wynosić od 5°C do 40°C. Praca
w temperaturze poniżej 0°C może uszkodzić zawór wlotowy i układ odpływowy.
Jeśli urządzenie jest zamontowana w warunkach poniżej 0°C, przed użyciem
należy przenieść je do pomieszczenia o normalnej temperaturze pokojowej, by
upewnić się, że wąż doprowadzający wodę oraz wąż odpływowy nie są
zamarznięte.
• Przed rozpoczęciem prania należy sprawdzić metki dotyczące warunków prania
oraz zalecenia dotyczące stosowania środka piorącego. Należy używać
niepieniących się środków lub środków o obniżonym pienieniu, odpowiednich do
pralek.
1
Wyjmij wszystkie
przedmioty z kieszeni.
Posortuj pranie według
koloru oraz typu tkaniny
3
Zwiąż ze sobą długie paski
materiałów, zapnij suwaki, oraz
guziki
Uwaga!
• Nie pierz i nie susz rzeczy, które zostały zmoczone lub poplamione
substancjami palnymi lub wybuchowymi, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna,
alkohol, nafta i innymi łatwopalnymi materiałami.
• Pranie pojedynczych ubrań może łatwo wywołać dużą elektrostatyczność.
Dlatego zaleca się dodanie jednej lub dwóch rzeczy, aby wirowanie mogło
przebiegać płynnie.
Małe rzeczy umieść w worku
na pranie
2
4
19
3 OBSŁUGA
3.3 Dozownik Środka Piorącego
I
Pranie wstępne
I I
Pranie główne
Zmiękczacz
Zwolnij przycisk, aby wyciągnąć
dozownik
Uwaga!
• Środek piorący należy dodać do „komory I” tylko po wybraniu funkcji prania
wstępnego.
• Nie wkładaj kulek do prania do dozownika detergentu.
Program
Bawełna 20°C
Bawełna 40°C
Bawełna 60°C
Program Parowy
Steam Care
Jeansy
Delikatny
ECO 40-60
Wirowanie
Środki wymagane
Program
Pranie i Suszenie
Auto suszenie
Suszenie 90’
Suszenie60’
Mieszane 30°C
Mieszane zimna woda
Pranie 15'
○ Środki opcjonalne
20
3 OBSŁUGA
Zalecenie dotyczące środków piorących
Zalecany środek
piorący
Silny środek piorący ze
środkami wybielającymi
i rozjaśniaczami
optycznymi
Środek piorący do koloru
bez wybielacza
i rozjaśniaczy optycznych
Środek piorący do kolor
lub łagodny bez
rozjaśniaczy optycznych
Łagodny środek piorący
Specjalny środek
piorący do wełny
Rodzaj prania
i tkaniny
Białe pranie
wykonane z bawełny
lub lnu odpornych na
gotowanie
Kolorowe pranie
z bawełny lub lnu
Kolorowe pranie
wykonane z łatwych
w pielęgnacji włókien lub
materiałów syntetycznych
Tkaniny delikatne,
jedwab, wiskoza
Delikatny
Cykle prania
Bawełna, ECO
40-60, Mieszane
Bawełna, ECO
40-60, Mieszane
Bawełna 20°C
Delikatny
Delikatny
Temperatura
prania
Zimno/20/30/
40/60
Zimno/20/
30/40/60
20
30
30
Ważne!
• W przypadku gęstych środków i dodatków, przed wlaniem do dozownika
można dolać odrobinę wody w celu ich rozcieńczenia, aby zapobiec
zablokowaniu wlotu i przelaniu podczas napełniania.
• Dobierz odpowiedni typ środka do temperatury prania, aby uzyskać najlepszą
wydajność prania przy mniejszym zużyciu wody i energii.
• Aby osiągnąć najlepszy efekt czyszczenia, należy odpowiednio dozować
środek piorący.
• Jeśli bęben nie jest całkowicie zapełniony, użyj mniejszej ilości środka.
• Dostosuj ilość środka piorącego do twardości wody - jeśli woda z kranu jest
miękka, użyj mniejszej ilości środka.
• Dawkuj środek piorący według stopnia zabrudzenia prania - mniej
zabrudzone ubrania wymagają mniej środka piorącego.
• Silnie skoncentrowany (zagęszczony środek piorący) wymaga szczególnie
dokładnego dozowania.
Następujące objawy są oznaką zbyt dużej dawki środka piorącego:
- tworzenie się dużej ilości piany
- niezadowalający efekt prania i płukania
Następujące objawy są oznaką zbyt małej ilości środka piorącego:
- poszarzenie prania
- nagromadzenie osadu z kamienia na bębnie, grzałce, i/lub praniu
21
3 OBSŁUGA
3.4 Panel Sterowania
5
1
1
1
Wyłączenie
1
4
1
3
Produkt jest włączony.
Start/Pauza
2
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać cykl prania.
Opcja
3
Pozwala na wybranie dodatkowych funkcji. Wybór zostaje podświetlony.
4
Programy
Dostępne w zależności od rodzaju prania.
5
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są ustawienia, szacowany pozostały czas, opcje
i komunikaty o stanie pralki. Wyświetlacz pozostanie włączony podczas
całego cyklu.
2
22
3 OBSŁUGA
3.5 Wyświetlacz
E
A
C
B
D
Zamknięcie/Zablokowanie drzwi
A
C
Pranie wstępne
D
Wyświetlacz
Czas Prania Czas Opóźnienia
PrędkośćBłąd
KoniecTemp.
Suszenie
B
D
Dodatkowe płukanie
23
3 OBSŁUGA
3.6 Programy
Programy są dostępne w zależności o rodzaju prania.
Programy
Bawełna
Program Parowy
Steam Care
Suszenie
Mieszane
Jeansy
Pranie 15'
Wirowanie
Pranie i Suszenie
ECO 40-60
Delikatny
Tekstylia odporne na zużycie, tekstylia odporne na ciepło
wykonane z bawełny lub lnu.
Program parowy ma zastosowanie do codziennego prania
materiałów takich jak bawełna i materiały syntetyczne. Para
może głęboko penetrować włókno, co skutecznie eliminuje
bakterie i zarazki, zapobiegając przykrym zapachom
i chroniąc Twoje zdrowie.
Wybierz go do suszenia ubrań, temperatura jest inna.
Czas suszenia w zależności od wsadu.
Mieszany ładunek składający się tekstyliów bawełnianych
oraz syntetycznych.
Specjalnie do jeansów.
Bardzo krótki program, odpowiedni do lekko zabrudzonego
prania jak i małych ilości prania.
Dodatkowe wirowanie z możliwością regulacji prędkości
wirowania.
Standardowy program energetyczny.
Domyślnie 40°C,bez możliwości wyboru, nadaje się do
prania w około 40°C-60°C.
Do delikatnych, nadających się do prania tekstyliów, np.
z jedwabiu, satyny, włókien syntetycznych lub tkanin
mieszanych.
24
3 OBSŁUGA
MF100D80B/W-PL
1)
Cykl
Pranie 15'
Bawełna 20°C
Bawełna 60°C
Mieszane 30°C
ECO 40-60
Pranie i Suszenie
•
Powyższe dane mają jedynie charakter poglądowy, a dane mogą ulec
zmianie ze względu na różne rzeczywiste warunki użytkowania.
•
Wartości podane dla programów innych niż program ECO 40-60 oraz cykl
Pranie i Suszenie mają jedynie charakter orientacyjny.
•
W odniesieniu do EN IEC 62512:2020+A11:2020,
EN 60456:2016+A11:2020 Z (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023,
(UE) 2021/340, (UE)2021/341
• Klasa efektywności energetycznej UE wynosi: E
Program testowania zużycia energii: ECO 40-60. Pozostałe domyślne.
Połowa ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 4,0 kg.
Ćwierć ładunku dla urządzenia 8,0 kg: 2,0 kg.
Program testu energii: Pranie i Duszenie; Inne jako domyślne.
Suchy ładunek dla maszyny 8,0 kg: 5,0 kg, połowa załadunku maszyny: 2,5 kg.
w kg
w godz:min
Pojemność znamionowa
2.0
4.0203:490.183442065%/1000
8.0603:541.515716065%/1000
8.0301:200.509713065%/1000
8.0393:380.87057.83953.9%/1350
4.0322:480.50546.63253.9%/1350
2.0222:480.22238.42253.9%/1350
5.0358:004.00096353%/1350
2.5277:002.13656273%/1350
Ustawianie temperatury
zimno
Czas trwania cyklu
0:150.03031
w kWh/cykl
Zużycie energii
prania °C
Zużycie wody w l/cykl
Najwyższa temperatura
zimno
70%/800
2)
Wilgotność resztkowa
w %/Prędkość wirowania
25
3 OBSŁUGA
1. Najwyższa temperatura osiągana przez pralkę podczas cyklu prania przez co
najmniej 5 minut.
2. Wilgotność resztkowa po cyklu prania wyrażona w procentowej zawartości
wody oraz prędkość wirowania, potrzebna do osiągnięcia tego wyniku.
3. Program ECO 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży
bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C razem
podczas jednego cyklu. Ten program jest używany do oceny zgodności
z rozporządzeniem (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE)
2021/341.
4. Program Pranie i Suszenie umożliwia wypranie normalnie zabrudzonej odzieży
bawełnianej przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem
w tym samym cyklu, oraz wysuszenie jej w taki sposób, aby można ją było
natychmiast przechowywać w szafie. Ten program jest używany do oceny
zgodności z rozporządzeniem (EU) 2019/2014,(EU) 2019/2023, (EU) 2021/340,
(EU) 2021/341.
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj te, które
pracują w niższych temperaturach przez dłuższy czas.
Załadowanie pralki domowej do pojemności wskazanej dla poszczególnych
programów przyczyni się do oszczędności energii i wody.
Na hałas oraz pozostałą wilgotność resztkową wpływa prędkości wirowania: im
wyższa prędkość wirowania podczas fazy wirowania, tym wyższy poziom hałasu
i niższa zawartość wilgotności resztkowej.
Uwaga!
• W przypadku przerwy w dostawie prądu podczas pracy pralki, wybrany
program zostanie zapisany w pamięci urządzenia. Pralka wznowi program po
przywróceniu zasilania.
26
3 OBSŁUGA
3.7 Opcja
Cykl
Bawełna 20°C
Bawełna 40°C
Bawełna 60°C
Program Parowy
Steam Care
Jeansy
Delikatny
ECO 40-60
Wirowanie
Pranie i Suszenie
Auto suszenie
Suszenie 90'
Suszenie 60'
sucho(kg)
Wsad na
prania/
8kg
4.0
8.0
8.0
4.0
8.0
2.0
8.0
8.0
8.0/5.0
--/5.0
--/1.0
--/0.5
Wsad
temp. (°C)
Domyślna
20
40
60
40
40
30
–
–
–
--
--
--
wirowania
Domyślna
prędkość
1400
1000
1000
1000
1000
1000
800
1400
1000
1400
1200
1200
1200
dodatkowe
Funkcje
Mieszane 30°C
Mieszane
Zimna woda
Pranie 15'
8.0
8.0
2.0
30
zimno
zimno
1000
1000
800
Ważne!
•
W celu uzyskania informacji dotyczących maksymalnej prędkości
wirowania, czasu programu, oraz innych szczegółów programu ECO
40-60, zapoznaj się z treścią na stronie Karta produktu.
• Tabela pokazuje, jaki cykl oferuje dane opcje regulacji.
27
3 OBSŁUGA
Pranie wstępne
Funkcja prania wstępnego pozwala uzyskać dodatkowe pranie przed
praniem głównym, jest odpowiednia do prania kurzu wznoszącego się na
powierzchnię odzieży; po wybraniu tej funkcji należy włożyć detergent do
pojemnika (I).
Dodatkowe płukanie
Po wybraniu tej funkcji pranie zostanie dodatkowo wypłukane.
Opóźnienie
Ustaw funkcję opóźnienia:
1. Wybierz program
2. Naciśnij przycisk Opóźnienia, aby wybrać czas
(czas opóźnienia wynosi 0-24 godz.)
3. Wciśnij przycisk [Start/Pauza] aby uruchomić funkcję
Delay
Wybierz program
Anulowanie funkcji Opóźnienia:
Wciskaj przycisk [Delay], aż wyświetlacz pokaże 0H. Należy go wcisnąć
przed uruchomieniem programu. Jeśli program już się rozpoczął, należy
wybrać [Off], aby zresetować program.
Uwaga!
StartUstawienie czasu
• W przypadku przerwy w dostawie prądu podczas pracy urządzenia,
wybrany program zostanie zapisany w specjalnej pamięci, a po
ponownym włączeniu zasilania, naciśnij przycisk [Start/Pause], aby
program był kontynuowany.
Wirowanie
Nacisnąć przycisk, aby zmienić prędkość wirowania.
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Uwaga!
• Gdy kontrolki prędkości wirowania są wyłączone, oznacza to, że
prędkość wirowania jest równa 0.
28
3 OBSŁUGA
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Ta funkcja ma zapobiegać niewłaściwemu używaniu elementów
sterujących przez dzieci.
Extra
Rinse
Naciśnij jednocześnie [Extra Rinse] (Dodatkowe płukanie)
Pre
Wash
i [Pre Wash] (Pranie wstępne) przez 3 sekundy, aż
brzęczyk zabrzęczy. Włączy się wskaźnik blokady
rodzicielskiej.
Uwaga!
Gdy blokada dla dzieci jest aktywna, na wyświetlaczu naprzemiennie będzie
widoczny napis „CL” oraz pozostały czas.
Naciśnięcie dowolnego innego przycisku spowoduje, że wskaźnik blokady
rodzicielskiej będzie migać przez 3 sekundy. Po zakończeniu programu na
wyświetlaczu przez 6 sekund będą wyświetlane naprzemiennie „CL”
i „END” [KONIEC].
Blokada rodzicielska dezaktywuje funkcję wszystkich przycisków z wyjątkiem
przycisku Wł./Wył. i przycisku Blokada rodzicielska!
Tylko jednoczesne naciśnięcie dwóch przycisków [Extra Rinse] (Dodatkowe
Płukanie) i [Pre Wash] (Pranie wstępne) może wyłączyć funkcję Blokady
rodzicielskiej!
Przed wybraniem nowego programu należy wyłączyć Blokadę Rodzicielską!
Wyciszenie sygnału dźwiękowego
Spin
Start
Delay
Naciśnij przycisk [Delay] (Opóźnienie) i [Spin] (Wirowanie)
przez 3 sekundy. Brzęczyk jest wyciszony.
Wciśnij przycisk raz jeszcze i przytrzymaj przez 3 sek. aby ponownie
aktywować sygnał. Ustawienie zostanie zachowane do kolejnego resetu.
Uwaga!
• Po wyciszeniu brzęczyka dźwięki nie będą się już włączać.
29
4 KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie i Pielęgnacja
Uwaga!
•Przed każdym czyszczeniem i konserwacją zawsze należy odłączyć pralkę
od zasilania i zakręcić zawór wody.
Czyszczenie obudowy
Właściwa konserwacja pralki może wydłużyć jej
żywotność. Powierzchnię obudowy można czyścić
za pomocą rozcieńczonego detergentu bez
środków ściernych, według potrzeb. W przypadku
przelania się wody należy natychmiast wytrzeć ją
ściereczką.
Nigdy nie używaj ostrych przedmiotów do
czyszczenia pralki.
Uwaga!
• Nigdy nie używaj środków ściernych lub żrących, kwasu mrówkowego lub
jego rozpuszczonych odpowiedników, jak również podobnych substancji
takich jak alkohol czy produkty chemiczne.
Czyszczenie bębna
Wszelkie plamy rdzy pozostawione wewnątrz bębna przez metalowe przedmioty
należy natychmiast usunąć przy użyciu detergentów nie zawierających chloru. Nie
wolno używać wełny stalowej do czyszczenia bębna!
Ważne!
• Trzymaj pranie z dala od pralki podczas czyszczenia bębna.
Czyszczenie uszczelki i szyby drzwiczek
Po każdym praniu przetrzyj szybę oraz
uszczelkę w celu usunięcia plam i pozostałości
materiałów. Nagromadzenie się resztek
materiałów może spowodować wycieki wody.
Po każdym praniu usuń monety, guziki i inne
przedmioty spod uszczelki.
Aby zapewnić poprawne działanie pralki,
uszczelkę oraz drzwiczki należy czyścić raz
w miesiącu.
30
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra wlotowego
Ważne!
• Zmniejszenie przepływu wody to znak, że należy wyczyścić filtr.
1. Zamknij kran i wyjmij
z niego wąż
doprowadzający wodę.
1
2. Wyczyść filtr szczotką.
3
2
4
3. Odkręć wąż
doprowadzający wodę
z tyłu urządzenia.
Wyciągnij filtr za pomocą
długich szczypiec.
5. Ponownie zamontuj filtr na wlocie wody i podłącz wąż doprowadzający wodę.
6. Filtr doprowadzający wodę należy czyścić co 3 miesiące, aby zapewnić
poprawne działanie urządzenia.
4. Wyczyść filtr szczotką.
31
4 KONSERWACJA
Czyszczenie dozownika środka piorącego
1. Naciśnij przycisk zwalniający na pokrywie środka zmiękczającego i wyciągnij
szufladę dozownika z wgłębienia. Wyczyść wnętrze wnęki szczotką.
2. Unieś pokrywę zmiękczacza z szuflady i umyj oba elementy wodą.
3. Ponownie załóż pokrywę zmiękczacza i wsuń szufladę z powrotem do wnęki.
Naciśnij przycisk
zwalniający i wyjmij
szufladę dozownika
1
Wyczyść szufladę
dozownika i pokrywę
zmiękczacza pod wodą
3
2
4
Wyczyść wnękę
miękką szczotką
Ważne!
• Do czyszczenia plastikowych elementów nie używaj ściernych ani żrących
środków.
• W celu zapewnienia poprawnego działania urządzenia podajnik środka
piorącego należy czyścić co 3 miesiące.
Włóż szufladę
dozownika
32
4 KONSERWACJA
Czyszczenie filtra pompy odpływowej
Uwaga!
• Upewnij się, że pralka zakończyła cykl prania i jest pusta. Wyłącz ją i odłącz od
zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia filtra pompy odpływowej.
• Uważaj na gorącą wodę. Poczekaj, aż temperatura wody spadnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Filtr należy czyścić okresowo co 3 miesiące, aby zapewnić prawidłowe
działanie urządzenia
1
Otwórz dolną osłonę
Wyciągnij awaryjny wąż
odpływowy i zdejmij
zatyczkę węża
4
Zaślepka
filtra
Otwórz filtr obracając go
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek
zegara.
Uwaga!
• Upewnij się, że zaślepka awaryjnego węża odpływowego oraz awaryjny wąż
odpływowy są prawidłowo zamontowane, w przeciwnym razie może dojść do
wycieku wody.
• Niektóre maszyny nie posiadają awaryjnego węża odpływowego, więc krok 2
i krok 3 można pominąć. Obróć dolną zaślepkę aby woda spłynęła do miski.
Usuń ciała obce
2
Awaryjny
wąż
odpływowy
Po usunięciu wody
ponownie zamontuj wąż
odpływowy
5
Ostrożnie ponownie
zamontuj filtr i wkręć
dolną zaślepkę zgodnie
z ruchem wskazówek
zegara
3
6
33
4 KONSERWACJA
4.2 Rozwiązywanie Problemów
Jeśli wystąpi problem z urządzeniem, sprawdź, czy możesz go rozwiązać,
postępując zgodnie z poniższymi tabelami. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj
się z Biurem Obsługi Klienta.
Opis
Urządzenie nie
uruchamia się
Nie można otworzyć
drzwi
Wyciek wody
Resztki detergentu
w dozowniku środka
piorącego
Wskaźnik lub
wyświetlacz nie
działa
Dziwny hałas
Możliwa przyczyna
Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte.
Ubrania się zablokowały.
Zabezpieczenie zostało
aktywowane.
Połączenia nie są
wystarczająco szczelne.
Środek piorący jest
wilgotny i/lub skrzepły.
Płytka PC lub wiązka
mają problemy z
połączeniem.
Śruby mocujące nie
zostały usunięte.
Powierzchnia nie jest
twarda lub jest
nierówna.
Rozwiązanie
Zamknij drzwi prawidłowo
a następnie uruchom
ponownie. Sprawdź pranie.
Odłącz zasilanie i uruchom
ponownie.
Sprawdź i zamocuj rurę
wlotową wody. Sprawdź
i wyczyść wąż odpływowy.
Wyczyść i wytrzyj dozownik
środka piorącego do sucha.
Wyłącz zasilanie i sprawdź,
czy wtyczka sieciowa jest
prawidłowo podłączona.
Sprawdź, czy śruby mocujące
zostały usunięte. Upewnij się,
że urządzenie zostało
zamontowane na twardej
i równej powierzchni.
Kody błędów
Opis
Możliwa przyczyna
Drzwi nie są
odpowiednio zamknięte.
Problem z wtryskiem
wody podczas cyklu
prania.
Zbyt długie
odprowadzanie wody
Woda przelewa się
Inne
34
Rozwiązanie
Zamknij drzwi prawidłowo
a następnie uruchom ponownie.
Sprawdź, czy ciśnienie wody
jest wystarczająco wysokie.
Wyprostuj wąż Wyczyść filtr
zaworu wlotowego.
Sprawdź czy wąż odpływowy
nie jest zablokowany.
Uruchom ponownie urządzenie.
Uruchom ponownie
urządzenie. Jeśli problem się
powtarza, skontaktuj się
z Biurem Obsługi Klienta.
4 KONSERWACJA
4.3 Obsługa klienta
Części zamienne do Twojego urządzenia są dostępne przez co najmniej 10 lat
zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI UE 2019/2023 ZAŁĄCZNIK II Wymogi
dotyczące ekoprojektu.
W przypadku pytań prosimy o kontakt z naszym lokalnym centrum obsługi klienta.
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem
• Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia, które jest wadliwe lub może być
wadliwe. Możesz narazić swoje życie oraz życie przyszłych użytkowników na
niebezpieczeństwo. Takie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez
autoryzowanych specjalistów.
• Niewłaściwa naprawa spowoduje utratę gwarancji i nieuznanie późniejszych
uszkodzeń!
Transport
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA URZĄDZENIA
• Odłącz urządzenie i zakręć kran.
• Sprawdź, czy drzwiczki i podajnik środka piorącego są prawidłowo zamknięte.
• Odłącz rurę wlotową wody i wąż odpływowy od instalacji.
• Całkowicie odprowadź wodę z urządzenia (patrz „Konserwacja Czyszczenie filtra
pompy odpływowej”)
• Ważne: Ponownie zamocuj 4 śruby transportowe w tylnej pokrywie pralki.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność w trakcie transportu.
Podczas podnoszenia nigdy nie należy podnosić urządzenia za wystające
elementy. Drzwi urządzenia nie mogą być używane jako uchwyt.
35
5 SPECYFIKACJA TECHNICZNA
A
B
Model
Źródło zasilania
MAKS. Prąd
Standardowe ciśnienie wody
Pojemność prania
Pojemność suszenia
Wymiar
A
B
C
Waga
Moc znamionowa
Moc suszenia
C
MF100D80B/W-PL
220-240V~,50Hz
10A
0.05MPa~1MPa
8.0kg
5.0kg
595mm
850mm
565mm
74kg
2000W
1350W
36
6 KARTA PRODUKTU
Nazwa producenta lub znak towarowy (a), (d):
Adres dostawcy (a), (d):
Identyfikator modelu (a): MF100D80B/W-PL
Ogólne parametry produktu:
ParametrParametrWartośćWartość
Pojemność
Pojemność znamionowa
Wskaźnik sprawności
energetycznej
(kg)
znamionowa
(c)
Znamionowa
pojemność
prania (b)
5.0
Wymiary w cm (a), (d)
8.0
59. 8
Klasa efektywności
energetycznej
81. 9
Wysokość
Szerokość
Głębokość
85.0
59.5
56.5
B
Współczynnik efektywności
prania
Zużycie energii w kWh na kg
na cykl dla cyklu prania
domowej pralko-suszarki dla
programu eco 40-60 przy
kombinacji pełnego
i częściowego załadunku.
Rzeczywiste zużycie energii
zależy od sposobu
użytkowania urządzenia
Zużycie wody w litrach na
cykl, dla programu eco 40-60
przy kombinacji pełnego
i częściowego załadunku.
Rzeczywiste zużycie wody
będzie zależeć od sposobu
użytkowania urządzenia oraz
twardości wody
Maksymalna temperatura
wewnątrz tkaniny (°C) dla
cyklu prania w domowej
pralko-suszarce dla programu
eco 40-60
Prędkość wirowania (b) (rpm)
0.5 44
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
Ćwierć
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
Ćwierć
Skuteczność płukania
(g/kg suchego wsadu)
Zużycie energii w kWh na kg
na cykl, dla cyklu prania
i suszenia domowej pralkosuszarki przy kombinacji
pełnego i połowicznego
wsadu. Rzeczywiste zużycie
energii zależy od sposobu
użytkowania urządzenia.
Zużycie wody w litrach na
cykl dla cyklu prania
i suszenia domowej pralkosuszarki przy pełnym
i połowicznym załadunku.
Rzeczywiste zużycie wody
zależy od sposobu
użytkowania urządzenia oraz
twardości wody
Maksymalna temperatura
39
wewnątrz tkaniny (°C)
w cyklu prania w domowej
32
pralko-suszarce dla cyklu
prania i suszenia
22
135 0
Ważona zawartość wilgoci
135 0
resztkowej (b) (%)
135 0
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
Pojemność
znamionowa
Połowa
Ćwierć
3.2 54
80
35
53.9
53.9
53.9
37
6 KARTA PRODUKTU
Znamionowa
pojemność
Czas trwania programu
Eco 40-60 (godz:min)
Emisja hałasu w powietrzu
podczas wirowania
dla cyklu eco 40-60 przy
znamionowej wydajności
prania (dB(A) re 1 pW)
Typ
Tryb wyłączony (W) (jeśli dotyczy)
Opóźnienie startu (W)
(jeśli dotyczy)
Minimalny czas trwania gwarancji oferowanej przez dostawcę (a), (d):
Ten produkt został zaprojektowany tak, aby
w trakcie cyklu prania uwalniać jony srebra
Informacje dodatkowe (a), (d):
Link do strony internetowej dostawcy, na której znajdują się informacje określone w pkt 9 załącznika II do rozporządzenia
(UE) 2019/2023 (b):
(a) dla programu eco 40-60.
(b) do cyklu prania i suszenia
(c) zmian w tych pozycjach nie uznaje się za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.
(d) jeśli baza danych produktów automatycznie wygeneruje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie będzie wprowadzał tych danych.
prania
Połowa
Ćwierć
76
wolnostojąca
Klasa efektywności
wirowania-suszenia (b)
Czas trwania cyklu prania
i suszenia (godz:min)
Klasa emisji hałasu
w powietrzu dla fazy
wirowania dla programu eco
40-60 przy znamionowej
wydajności prania
Tryb gotowości (W) (jeśli dotyczy)
Tryb gotowości przy podłączeniu
do sieci (W) (jeśli dotyczy)
Znamionowa
pojemność
prania
Połowa
NIE
8:0 0
7:0 0
B
nie dotyczy
nie dotyczy
1) Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu używania urządzenia.
2) Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu używania urządzenia oraz od
twardości wody.
3) Dostawa części zamiennych w ciągu 15 dni roboczych od otrzymania
zamówienia.
Karta produktu dotycząca (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE)
2021/340, (UE) 2021/341.
Kartę danych produktu Twojego urządzenia można znaleźć online.
Należy wejść na https://eprel.ec.europe.eu a następnie wprowadzić identyfikator
modelu urządzenia, aby pobrać arkusz danych.
Identyfikator modelu urządzenia można znaleźć w sekcji specyfikacji technicznych.
38
Ważne
Gwarancja
Na to urządzenie udzielamy gwarancji zgodnie z następującymi
warunkami: Otrzymujesz gwarancję producenta na lata od daty
zakupu (należy przedstawić dowód zakupu). Zastosowanie mają
nasze ogólne warunki i zasady.
Twoje urządzenie/numer seryjny:
Data zakupu:
Miejsce zakupu:
Czy masz jakieś pytania?
Chętnie pomożemy!
http://www.midea.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.