Power supply: 120 V
Rated power: 1000 W
Frequency: 60Hz
Capacity: 14 Place Settings
en
USER MANUAL
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
version A - 11 - 2019
MODEL NUMBER MDT24H3AST
www.midea.com
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this
high-quality Midea product. Your Midea dishwasher represents
the state of the art, and is designed for reliable, trouble-free
performance. Please take a moment to register your new
dishwasher.
Register your new dishwasher at https://us.midea.com/support
under the Support tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dishwasher.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious
WARNINGWARNING
CAUTION
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
3
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the
plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current. If this appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
Read all instructions before using the dishwasher.
•
Use the dishwasher only for its intended function.
•
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in
•
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
•
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
•
seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
•
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
•
Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
•
fire hazard.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
•
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
•
properly in place.
Do not tamper with controls.
•
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks.
•
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
•
dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
•
hot-water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on
all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
•
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
•
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep young children and infants away from dishwasher when it is
•
operating.
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
•
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
observe these instructions may result in electrical shock.
This manual does not cover every possible condition or situation that
•
may occur.
Remove the door to the washing compartment when removing an
•
old dishwasher from service or discarding it.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
•
Do not push down on open door.
•
Doing so can result in serious injury or cuts.
•
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
5
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Suffocation Hazard
Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so
•
that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
Failure to follow these instructions can result in death or brain
•
damage.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
•
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
•
manufacturer will not be responsible for the possible damages or
consequences.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals,
•
abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive
cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel.
Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so.
It is highly recommended that the user become familiar with the
•
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure
to shut off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or contact your installer for more information.
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
•
completely empty before running dishwasher.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
•
licensed food establishments.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing
•
to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Not for outdoor use.
•
Troubleshooting
6
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
•
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
•
Do not use an extension cord.
•
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
•
electrical shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired
individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper
wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is
used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
•
against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures
are not covered by the warranty. For winter storage information, see
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in
•
an area suitable for its size and use.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to
•
66°C).
The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi
•
for sufficient flow.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
7
Precautions
Safety
PARTS AND FEATURES
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
8
a Upper Spray Arm
b Cup Shelf
c Middle Spray Arm
d Lower Spray Arm
e Rinse Aid Dispenser
f Detergent Dispenser
g Third Rack
h Adjustable Upper Rack
i Tub Gasket
j Silverware Basket
k Lower Rack
l Heating Element
SPECIFICATIONS
Capacity:14 Place Settings
Dimensions (WxDxH):23
7/8 " x 241/2 " x 333/4 " (606 x 623 x 857 mm)
Weight Unpacked:94 lb (42.5 kg)
Power Supply:120 volts, 60 Hz
Rated Power Usage:Wash motor 50 W Heater 840 W
Water Feed Pressure:20 - 80 psi (138 - 552 kPA)
FILTER SYSTEM
Your dishwasher has a multiple filter system, which helps your dishwasher
perform better using less water and less energy.
The filter system includes three filters that work in combination to
separate dirty and clean water into different chambers.
a Filter Location
a
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
SMART WASH SYSTEM
Your dishwasher has a Smart Wash system which can be used by selecting
the Auto cycle.
The Smart Wash system senses the soil level of the load and adjusts the
wash cycle accordingly. Your dishwasher can determine the type of cycle
required to clean the dishes and will clean more efficiently every time.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
9
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
ADJUSTABLE UPPER RACK
The Adjustable Upper Rack feature allows you to load taller items in either
the upper or lower rack.
The upper rack of your dishwasher can be adjusted 2" (5.08 cm).
Adjusting the clearance of the Upper Rack increases or decreases the
clearance of the lower rack, as shown.
For instructions, see the “Adjustable Upper Rack” section.
2" (5.08 cm)
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
10
START UP GUIDE
IMPORTANT:
Properly dispose of/recycle all packing material.
•
Read this entire User Manual. You will find important safety information
•
and useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent
through the spray arms against soiled surfaces.
The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
separated from the water and go down the drain as the water is pumped
out and replaced with clean water.
The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the
packaging or during installation. See the “Clean Filters” section.
2. Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid.”
USING YOUR NEW DISHWASHER
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on
the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot.
Turn off the water.
1. Load dishwasher. See “Dishwasher Loading.”
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent.”
3. Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and Option Charts.”
Only the Options available for the Cycle selected will illuminate.
•
The controls of the selected Cycle and Options will glow to indicate
•
they are selected.
4. Press START.
IMPORTANT: For the dishwasher to begin operating, the door must be
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5. Close the door firmly to latch.
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
11
Precautions
Safety
CONTROLS
Requirements
Operating
NOTE: The dishwasher controls can be accessed and operated only when
Parts and
Features
the dishwasher is open.
aPOWER
Start Up
Guide
bCYCLES
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
aefbcd
d
Turn On - Press and hold POWER for 3 seconds
•
Turn Off - Press and hold POWER for 3 seconds
•
Press the control for the desired wash cycle. The control illuminates to
indicate the cycle selected.
AUTO
Auto cycle uses sensors in the dishwasher to determine the soil level
of the dish load, and then adjusts the wash cycle to optimize wash
performance, water and energy usage.
HEAVY
Heavy cycle is for pots, pans, casseroles and dinnerware with dried-on
or baked on soil.
NORMAL
Normal cycle with only the Heat Dry option selected is recommended
to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
energy usage label is based on this cycle and option combination with
the upper rack in the raised position.
DELICATE
Delicate cycle is for items that need special care such as stemware or
porcelain.
QUICK
Quick cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
RINSE
Use for pre-rinsing dishes or glasses. This is only a rinse that keeps
food from drying on your dishes and reduces odor buildup in your
dishwasher until you are ready to wash a full load.
12
c OPTIONS
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with only
certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts” to see
which Options are available for the wash cycle you selected.
Press the desired Option control(s). The Option control(s)
•
illuminates to indicate which option(s) have been selected.
SANITIZE
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the
requirements for soil removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
The sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with
NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers.
Certified residential dishwashers are not intended for use in licensed
food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach
156.2°F (69°C) maximum.
The Sanitize Control illuminates to indicate when the Wash cycle with
the Sanitize option is completed. The light will turn off after the door
has been opened for 30 seconds.
NOTE: It is possible that the water will not reach 156°F (69°C) in the
Sanitize mode, if the temperature of the incoming hot water does not
meet the minimum requirement of 120°F (49°C).
HI TEMP
When the Hi Temp option is selected, the water temperature will be
maintained at 136°F (58°C) maximum during the wash portion of the
cycle.
HEATED DRY
When the Heated Dry option is selected, the heater will work during
the drying process.
EXTENDED DRY
When the Extended Dry option is selected, the heater and fan
operation will be extended to further improve drying performance.
The final rinse will be elevated to 156.2°F (69°C) and extend the Dry by
42 minutes.
d ADDITIONAL FEATURES
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DELAY
The Delay Time feature allows you to program the dishwasher to begin
the selected wash cycle 2, 4 or 8 hours later.
Press the DELAY control repeatedly to toggle between (2h / 4h / 8h).
The LED next to the selected time will illuminate.
Troubleshooting
13
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
NOTE: To cancel the Delay feature, press and hold the START control
for 3 seconds to Cancel. To begin the wash cycle immediately, press
START again.
CTL LOCK (Control Lock)
The Control Lock feature locks all controls to avoid unintentionally
changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher. The LED
next to Control Lock will illuminate to indicate the Control panel is
locked.
Press and hold for 3 seconds DELICATE and QUICK at the same
•
time to either activate or cancel the Control Lock option.
Turning off Sound
Press and hold for 3 seconds AUTO and NORMAL at the same time
•
to deactivate or activate the control tones and the end of cycle
tone.
e START
START - Press START once and close the door. The cycle will begin.
NOTE: You must close the door within 4 seconds of pressing START.
PAUSE - If you need to pause or cancel a dishwasher cycle in process:
IMPORTANT: Open the door slightly, and then wait for the spray arms
and wash action to stop before opening the door completely. Doing
this will help keep you from being splashed with hot water.
1. Open the door slightly and wait a few seconds until the wash
action stops.
2. Open the door to add or remove items.
3. Press START, and then close the door within 4 seconds.
4. The wash cycle will automatically resume.
CANCEL - To cancel a cycle when the dishwasher is running, open the
door slowly. Press and hold START for 3 seconds and close the door.
f INDICATOR LIGHTS
Dishwasher
Care
Troubleshooting
14
Rinse Aid
The Rinse Aid indicator light illuminates when the rinse aid level is low.
Rinse Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.
Control Lock
The Control Lock indicator light illuminates to indicate the Control
Panel is locked. Press and hold DELICATE and QUICK at the same time
for 3 seconds to unlock the control panel.
Sanitized
The Sanitized indicator light illuminates when the cycle using the
Sanitize option is finished.
The light turns off 30 seconds after the door is opened.
LED INDICATOR LIGHTS
Located on the front of the dishwasher is a row of four LED lights. These
lights will either indicate the progress of the current cycle or alert you to a
malfunction by indicating an Error Code.
CYCLE PROGRESS INDICATOR
StatusDescription
Power On
Blinking
Wash
Slow Blinking
Rinse
The dishwasher is on, but the cycle has not started.
The dishwasher is in the Wash stage of the cycle.
The dishwasher is in the Rinse stage of the cycle.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Slow Blinking
Dry
The dishwasher is in the Drying stage of the cycle.
Slow Blinking
Completed
The dishwasher has completed all stages of a cycle
including Dry.
The lights will turn off 30 seconds after opening
Solid
the door.
ERROR INDICATOR
In situations, which are critical to dishwasher function and safe operation,
the control will shut down and indicate an Error code in the display. See
“Error Codes” in the Troubleshooting section. If an Error code is displayed,
contact Midea Customer Service. They will be able to provide assistance
with troubleshooting the problem or locating an authorized service
technician.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
15
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
CYCLE AND OPTION CHARTS
Depending on the Cycle selected, the Options available for selection will
illuminate.
Cycle times are approximate and will vary depending on the wash cycle
and options selected.
NOTE: Added Options can add more time and use more water.
Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and melt
fatty food residue.
An automatic sensor checks the temperature of the incoming water. If the
water is not hot enough, the cycle will be lengthened to heat the water for
the main wash.
When the HI-TEMP option is selected to wash heavily soiled loads,
additional time to heat the water is required.
The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dish load and may
increase or decrease cycle time depending on the number of water fills
required to clean the load.
•” shows what steps are included in each cycle. Temperatures indicate
A “
where extra heat is added. Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
The user should only be able to select either “Heated Dry” or “Extended
Dry”, not both at the same time.
“X”: shows it is available to be selected
“O”: Can be selected, but cannot be selected if the other Dry option is
selected
AUTO
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
16
Use this cycle to allow the sensors to determine the wash cycle.
Pre
Wash
Second
Pre-
Main
Wash
Wash
••
118° -
126°F
(48° 52°C)
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
•
136° -
156.2°F
(58° 69°C)
Dry Cycle
Time
(min)
90–
•
121
Water
Usage
(gal. [L])
AVAILABLE OPTIONS
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XXOO
3 to
5.9 gal.
(11.4 to
22.5 L)
HEAVY
Use this cycle for hard to clean, baked on, cookware and harder than
normal water conditions.
Pre
Wash
Second
Pre-
Main
Wash
Wash
•••
131°F
(55°C)
Rinse RinseFinal
•••
Heated
Rinse
143.6° -
156.2°F
Dry Cycle
Time
(min)
1346.9 gal.
•
Water
Usage
(gal. [L])
(26.2 L)
(62° 69°C)
AVAILABLE OPTIONS
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XXOO
NORMAL
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil.
Pre
Wash
Second
Pre-
Main
Wash
Wash
•••
107° -
125.6°F
(42° -
52°C)
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
•
136° -
156.2°F
(58° 69°C)
Dry Cycle
Time
(min)
96-
•
116
AVAILABLE OPTIONS
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XXOO
Water
Usage
(gal. [L])
3 to
5.9 gal.
(11.4 -
22.5 L)
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
17
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
DELICATE
Use this cycle for lightly soiled or rinsed glassware and fine china.
Pre
Wash
Second
Pre-
Main
Wash
Wash
•••
122°F
(50°C)
Rinse Rinse Final
•••
Heated
Rinse
136°F
(58°C)
Dry Cycle
Time
(min)
1115.9 gal.
•
AVAILABLE OPTIONS
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
OO
QUICK
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre
Wash
Second
Pre-
Main
Wash
Wash
••
131°F
(55°C)
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
••
136° -
156.2°F
(58° 69°C)
Dry Cycle
Time
(min)
604 gal.
•
Water
Usage
(gal. [L])
(22.5 L)
Water
Usage
(gal. [L])
(15.5 L)
Dishwasher
Use
RINSE
Dishwasher
Care
Troubleshooting
18
AVAILABLE OPTIONS
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XOO
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre
Wash
•
Second
PreWash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Cycle
Time
(min)
202 gal.
Water
Usage
(gal. [L])
AVAILABLE OPTIONS
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
(7.5 L)
DISHWASHER LOADING
PREPARE DISHES
Empty liquids from glasses and cups.
•
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the
•
dishes and discard.
It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the
•
dishwasher with the following exceptions:
Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and
•
tomato-based products may discolor stainless steel and plastics if
allowed to remain on them for any length of time.
Burned-on foods should be loosened before loading the cookware
•
into the dishwasher.
LOAD DISHES
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces.
•
Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best
•
drying results, water must be able to drain from all surfaces.
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless
•
steel interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
•
interfere with the spray arm rotation.
Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and
•
move freely.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight items are secured in the racks.
•
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
•
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
•
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
19
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
UPPER RACK
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates,
bowls and plastic items marked dishwasher safe.
The upper rack can be easily adjusted 2" (5 cm) up or down to
accommodate taller items in either in the top or bottom rack.
ADJUST UPPER RACK
IMPORTANT:
Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
•
Do NOT grasp adjustment arm when raising the upper rack. Grasping
•
the adjustment arm will prevent the upper rack from engaging
properly, and damage to dish ware could result if the upper rack
releases.
To Raise the Upper Rack:
1. Grasp the uppermost wire on each side of the upper rack, and then lift
up until each side clicks.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
20
a Adjustment Arm
a
To Lower the Upper Rack:
1. Pull up on the adjustment arm located on each side of the upper rack.
2. Lower the upper rack until the rack is level in the lower position.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
a Adjustment Arm
a
UPPER RACK SHELF
The upper rack has a shelf to accommodate short glasses, cups or
cooking utensils such as spatulas.
To Engage the Shelf:
1. Lift straight up on the shelf.
2. Rotate the shelf to the center of the rack.
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
21
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
LOAD UPPER RACK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
14 Place Setting
IMPORTANT: Make sure the items loaded in the upper rack do not
interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the
upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.
•
Dishwasher
Use
•
•
•
Dishwasher
Care
•
Troubleshooting
22
•
Place items so that the open ends face downward for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in upper rack only. The lower rack is not
designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over
the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.
Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack.
Load bowls in the center section for best stability.
China, crystal and other delicate items must not touch each other
during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items so the force of the spray does not move them
during the cycle.
LOWER RACK
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and
bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 13” in height in
the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not
interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep
the water spray from reaching the detergent dispenser.
14 Place Setting
LOAD LOWER RACK
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
Do not load glasses, cups, or plastic items in the lower rack.
•
Load small items in the lower rack only if they are secured in place.
•
Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls
•
because the spray will not reach all surfaces.
Do not load items between the bottom rack and the side of the
•
dishwasher tub.
Place heavily soiled cookware face down in the rack.
•
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
23
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Load cookie sheets, cake pans, and other large items along the sides
•
and back of the lower rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
Controls
The fold-down tines in the lower rack make it easier to load extra large or
hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left
in the up position for normal use, or folded down for more flexible loading.
To Lay Tines Down: Grasp the tip of the tine, gently pull the tine out of
the tine holder and rotate the tine to the side.
Dishwasher
Loading
•
•
To Stand Tines Upright: Grasp and pull the tine until it is vertical and/or
you feel it click into place. Verify the tines are secure before loading.
•
Dishwasher
Use
Care
Troubleshooting
24
•
Dishwasher
Upper Rack - Push the tines to the center of the rack.
Lower Rack - Push the tines to the back of the rack.
Upper Rack - Push the tines to the right-hand side of the rack.
Lower Rack - Pull the tines to the front of the rack.
LOADING SILVERWARE
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These
•
metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.), can
•
pit or corrode silverware. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN
YOUR DISHWASHER.
THIRD RACK
The Third Rack can be used to load cutlery or other accessories such as
spatulas or cooking spoons.
Silverware, knives, and utensils should be loaded in the Third Rack
separate from each other in the appropriate positions so they do not nest
together.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum
loading flexibility, the center section of the basket can be used
individually, joined with one or both side sections or removed.
Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a
•
counter or table top.
Lift up on each side section to disengage the center section from the
•
keyhole slots in the side sections.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
25
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Either replace the section(s) in the bottom rack and load the
•
silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
a Keyhole Slots
b Prongs
b
a
For Best Results:
Load items with handles down, using the separators to prevent
•
silverware from nesting.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders,
•
etc. in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold
small items in place.
Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water
•
drops from falling on the silverware.
When handles are up, mix items in each section of the basket with
•
some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach
nested items.
Dishwasher
Use
Care
Troubleshooting
26
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down. Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or
rack that may block the wash arm.
Dishwasher
RECOMMENDED LOAD PATTERNS
Upper Rack 8 place settingsLower Rack 8 place settings
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Upper Rack 10 place settings Lower Rack 10 place settings
Upper Rack 12 place settings Lower Rack 12 place settings
Third Rack 14 place
settings
Upper Rack 14 place
settings
Lower Rack 14 place
settings
NOTE: Remove the
cutlery basket for
additional space in the
lower rack.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
27
Precautions
123465
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
1. Spoons
2. Knives
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
2
4
2
2
2
333
4
4
4
1
11111
3
1
1
1
1
1
11111
5
6
5
3
3
3
3
2
4
4
2
4
2
2
4
8 Place Setting
2
2
2
2
244
3
4
3
3
4
3
4
1
11111
3
5
1
1
1
1111
1
111111
6
5
4
3
3
3
3
3
2
4
4
2
2
4
2
2
4
10 Place Setting
2
2
2
222
4
4
3
1
1
1
4
4
3
3
4
3
3
4
3
111
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
5
3
1
11
4
3
4
3
3
3
3
2
4
4
2
2
4
2
22
4
12 Place Setting
Troubleshooting
28
DISHWASHER USE
ab
PROPER USE OF DETERGENT
Precautions
Safety
IMPORTANT:
Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can
•
produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and
reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
•
Store detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic
•
dishwasher detergent results in better cleaning.
DETERGENT DISPENSER
1. If the dispenser cover is closed, press in on the blue spring latch to
release the cover. The cover will slide to the right.
a Cover
b Blue Cover Latch
2. Add the recommended amount of detergent to the detergent cup.
NOTE: If using dishwasher detergent in the tablet or pac form, place
the detergent in the detergent cup, NOT in the tub to maximize the
performance of the detergent.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
a
a Detergent Cup
29
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
3. Slide the dispenser cover to the left, and then press down on the
ridged arrow to close.
HOW MUCH DETERGENT TO USE
The amount of detergent to use depends on the soil level of your load, the
type of detergent used and the hardness of your water.
If you use too little detergent, dishes won’t be clean.
•
If you have soft water and use too much detergent, glassware will etch.
•
Water Hardness
Water hardness varies depending on your water source. For the best
results, your dishwasher is designed to operate with water that has a
hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from
all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness over 8
grains per gallon, you may consider installing a water softener or regularly
use an additive to enhance the performance of your detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
water, which allows water to drain from the dishes.
Rinse aid greatly improves drying performance after the final rinse.
Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a solid
or bar-type rinse aid.
Dishwasher
Care
Troubleshooting
30
RINSE AID DISPENSER
bc
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser
approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in
the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill
it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Open the dishwasher door.
2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to
remove.
Full
Add
3. Pour rinse aid into the dispenser until the sight window indicates FULL.
4. You can adjust the amount of the rinse aid released during the rinse.
The higher the number the greater the amount of rinse aid released.
If your glassware has spots following the cycle, increase the rinse
•
aid setting.
If your glassware has streaks after the cycle, decrease the rinse aid
•
setting.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
a Dispenser Cap
b Less
c More
a
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6. Replace the rinse aid cap, and then turn the cap clockwise to close.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
31
Precautions
WASHING SPECIAL ITEMS
Safety
If you have doubts about washing a particular item, check with the
dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
32
Material
Dishwasher
Safe
Comments
AluminumPossibleHigh water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher These might shift during
washing and transfer black marks to dishes
and other items.
Bottles and
cans
NoWash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog the
spray arms or pump and reduce washing
performance.
Cast IronNo Seasoning will be removed and iron will rust.
China /
Stoneware
YesAlways check manufacturer’s
recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns
may fade, gold leaf can discolor or fade.
CrystalYe sCheck manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded crystal
can etch with repeated washing.
GoldNoGold-colored flatware will discolor.
GlassYesMilk glass yellows with repeated dishwasher
washing.
Hollow-
Handle
Knives
Pewter
Brass,
NoHandles of some knives are attached to
the blade with adhesive that can loosen if
washed in the dishwasher.
NoHigh water temperatures and detergent can
discolor or pit the finish.
Bronze
Disposable
Plastics
NoCannot withstand high water temperatures
and detergents.
PlasticsYe sAlways check manufacturer’s
recommendations before washing. Plastics
vary in their capacity to withstand high
temperatures and detergents. Load plastics
in top rack only.
Stainless
Steel
YesRun a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
Material
Sterling
Silver or
Silver Plate
Dishwasher
Safe
Comments
YesRun a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish.
TinNoCan rust.
Wooden
Ware
NoWash by hand. Always check manufacturer’s
instructions before washing. Untreated wood
can warp, crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
detergent is all that is necessary to clean outside of your dishwasher.
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
to remove debris.
IMPORTANT: Do not use appliance wax, polish, bleach, or products
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Control Panel
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if
the dishwasher is scratched or dented.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside
surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent
because it may cause foaming or create suds.
DOOR GASKET
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove
food particles.
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
33
Precautions
a
a
Safety
CONTROL PANEL
Clean the Control Panel gently with a lightly dampened cloth.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
CLEANING THE FILTERS
Check and clean the filters regularly for best performance.
1. Remove the lower dishwasher rack.
2. Rotate the Cylinder filter counterclockwise a quarter turn and lift up to
remove.
a Cylinder Filter
3. Empty the Cylinder filter and rinse it under running water.
4. Remove the Fine filter.
a Fine Filter
a
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
34
5. Remove the Micro filter from the bottom of the tub.
a Micro Filter
6. Inspect both the Fine filter and the Micro filter for debris, and then
clean them by holding the filters under slow running water.
NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some
debris.
7. Reinstall the filters in reverse order making sure the Cylinder filter locks
into place.
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air
gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain
is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the
dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near
the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of
your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not
cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the
external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer.
With most types:
1. Turn off the dishwasher.
2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
STORING FOR THE SUMMER
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the
water supply and power supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or
could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher
winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage:
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply.
3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve.
4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the pan.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
35
Precautions
Prepare for Use:
Safety
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash
Requirements
Operating
4. Check the connections for leaks.
TROUBLESHOOTING
Parts and
Features
DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
cycle.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
during a cycle
There is no power to the
dishwasher.
The door is not closed
tightly and latched.
Most cycles pause for
5 minutes near the start
of a cycle to let the dishes
Replace fuse or reset
circuit breaker.
Close and latch the door.
This is normal, and reduces
the energy required to
clean the dishes.
soak.
Certain cycles repeatedly
This is normal.
pause for 15 to 65 seconds
during the main wash.
Dishwasher
does not start
a cycle
Dishwasher
will not fill
The Delay feature is
selected.
Control Lock feature is
activated.
Door not closed within
4 seconds of START
button being pressed
The water shutoff valve is
not turned on.
The door is not closed
To reset, see “Options” in
the Controls section.
Deactivate Control Lock.
See “Additional Features”
in the Controls section.
Close door within
4 seconds of pressing
START.
Turn on the water valve.
Close and latch the door.
tightly and latched.
Water pressure is too low.Verify a minimum of
20 psi water pressure is
maintained during the
filling operation.
36
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
The water supplied to
the dishwasher is not hot
enough.
The dishwasher runs
Run the water in the
adjacent sink until it gets
hot before turning on the
dishwasher.
longer while heating water,
and a delay automatically
occurs in some wash
and rinse cycles until the
water reaches the proper
temperature.
The Sanitize option is
selected.
The cycle time increases
to heat the water to the
correct temperature for
sanitizing.
The cycle time will vary
depending on soil level.
When heavy soil is
detected, the Normal cycle
will automatically increase
the cycle time.
Dishwasher is connected
to the Cold water supply.
Verify the dishwasher is
connected correctly to the
Hot water supply.
Water
remains in the
dishwasher
NOTE: A small
amount of
clean water
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
normal. It
keeps the seal
lubricated.
Detergent
remains in the
dispenser
The cycle is not complete
or it is in a pause.
The water will drain when
the cycle is completed.
The drain hose is kinked.Straighten the drain hose.
The knockout plug is still
Remove the knockout plug.
in the garbage disposal.
Drain hose is connected to
the garbage disposal, and
Run the garbage disposal
until it is empty.
the garbage disposal is
not empty.
Drain is clogged. Check the air gap.
The cycle has not
completed.
The detergent is damp or
has clumped.
Close the door and press
START to complete cycle.
Remove detergent and
replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked.Load the dishes in a
manner that does not
block the spray arm from
rotating freely.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
37
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Grinding,
grating,
crunching
or buzzing
sounds
A hard object or powder
detergent granules have
entered the wash module.
IMPORTANT: Clear glass
is hard to see in water.
and could result in a cut
wound.
Using care, remove the
hard object. If the noise
was caused by detergent
granules, the noise should
stop once the detergent is
ground up.
NOTE: If the noise persists
after a complete cycle, call
for service.
Beeps
Indicates the wash cycle is
This is normal.
completed.
NOTE: A rapid beep
indicates an error
See “Error Codes” for
further direction.
condition.
Suds in the
Tub
Used wrong type of
detergent.
Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher
Leaks
Excessive suds caused by
using improper detergent.
Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher is not level.Level the Dishwasher. See
Installation Instructions.
Rinse Aid
The Rinse Aid level is low.Add liquid Rinse Aid.
light is on
Dishwasher
DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
38
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food
residue
remains
on the
dishes
Dishwasher is not
loaded correctly.
The wrong wash
cycle for the dish
load was selected.
See “Dishwasher Loading.”
Select the wash cycle based on the
most difficult soil in the dishwasher load.
If you have some items with heavier
soils, use a heavier washing cycle.
Water
temperature is too
low.
Used incorrect
amount of
detergent.
For best results, the temperature of the
incoming water should be a minimum
of 120°F (49°C).
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g)
detergent per load. Heavy soil and/or
hard water generally requires additional
detergent.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food
residue
remains
on the
dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Detergent is
caked in the
dispenser.
The pump or
spray arm is
Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area.
Do not allow detergent to sit for
several hours in a wet dispenser. Clean
dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
Check pump and spray arm for labels
and remove the labels.
clogged with
labels from
bottles and cans.
The pressure of
the water coming
into the home is
too low.
Water pressure should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper dishwasher
fill. A booster pump on the water
supply can be added if pressure is too
low.
High suds are
slowing the wash
arm.
Use only detergent recommended for
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
SPOTS AND STAINS ON DISHES
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Spotting and
filming on dishes
Rinse Aid dispenser
is empty.
Hard water. High
mineral content in
your water
Water temperature
is too low.
Did not use enough
detergent.
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
Use a rinse aid and keep
the dispenser filled to help
eliminate spotting and
filming. Increase setting on
Rinse aid dispenser 1 number
per cycle until spotting is
eliminated.
NOTE: If your water hardness
is 13 grains (223 ppm)
or above, it is strongly
recommended that you
install a home water softener.
For best results, water
should be a minimum 120°F
(49°C) as it enters the
dishwasher.
Use a minimum of 1 Tbsp.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
water generally require extra
detergent.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
39
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Spotting and
filming on dishes
(cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
dry to be effective. Store
detergent in a cool, dry area.
Home water
pressure is too low
to fill dishwasher
properly.
Water pressure to the home
should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster
pump on the water supply
can be added if pressure is
too low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
If you have soft water use
less detergent, but do not
use less than 1 Tbsp. (15 g)
per load.
The inlet water
temperature
Lower the incoming water
temperature.
exceeds 150°F
(65°”C).
Black or gray
marks on dishes
Aluminum items
rubbing dishes
during washing.
Disposable
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner.
aluminum items
can break down in
the dishwasher and
cause marking.
Orange stains
on plastic dishes
or dishwasher
interior
Large amounts of
tomato-based foods
on dishes placed in
the dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains
will not affect dishwasher
performance.
Dishwasher
Use
Care
Troubleshooting
40
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
Dishwasher
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
drying.
Dishes are not
loaded properly
to allow water
drainage.
Rinse Aid not used
or dispenser is
empty.
Used an air dry
or energy-saving
option.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in
the rack so that the bottom
surface is slanted to allow
water to run off.
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
For dryer dishes, select a
Cycle that allows a Heated
Dry option.
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Dishes are chipped
NOTE: Some types of
china and glassware
might be too delicate
for automatic dish
washing. Wash by
hand.
Dishes not loaded
properly.
Moving the rack
in or out of the
dishwasher too
Load the dishes and
glasses so they are
stable and will not strike
together from washing
action.
Minimize chipping by
moving the rack in and
out slowly.
quickly.
ERROR CODES
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
CodeMeaningsCauseSolution
E1
Not enough
water flow in
allotted time
Low or No
water flow.
Confirm water is
turned on to the
dishwasher. Verify
water pressure.
NOTE: Water
supply must
maintain water
pressure between
20 and 80 psi for
sufficient flow.
E4
Overflow or
leak sensor
activated
Too much
water in the
tub or a leak.
First, turn off
water to the
dishwasher. Check
filter system
for blockage.
IMPORTANT: Watch
for broken glass
in the filter. If
there is no water
in the tub, contact
Customer Service.
Ed
Communication
exception
When the
display
Contact Customer
Service.
board can’t
receive or the
main board
can’t send
signal over
20 seconds,
the dishwasher
will warning
for Ed.
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
41
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MIDEA
DISHWASHER
LIMITED
WARRANTY
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
■ Stainless steel tub
■ Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
42
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
11/19
43
44
Lave-vaisselle
Alimentation en électricité : 120 V
Puissance nominale : 1000 W
Fréquence : 60Hz
Capacité : 14 couverts
fr
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
version A - 11 - 2019
MODÈLE NUMÉRO MDT24H3AST
www.midea.com
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre lave-vaisselle Midea est un appareil
de pointe, qui vous assurera un fonctionnement fiable exempt
d’incident. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer
votre lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur https://us.midea.com/support à l’onglet Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE ............................................3
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................7
Exigences en Matière D’emplacement .............................................7
Exigences en Matière D’alimentation en Eau .................................7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................8
Système de Filtration ..............................................................................9
Système de Lavage Intelligent ............................................................9
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du nonrespect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
AVERTISSEMENT
ATTENTION
grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
de Pannes
3
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre
d’appareillage est associé à un risque éventuel de choc électrique.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez
Exigences en
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche n’entre pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correcte.
Pour un appareil mis à la terre, muni d’un cordon électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaut de fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
Pièces et
fournissant au courant électrique la voie de moindre résistance. Si cet
appareil est équipé d’un cordon avec conducteur et fiche de mise à la
terre d’appareillage, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
Guide de
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage en métal
permanent mis à la terre; autrement, un conducteur de mise à la terre
d’appareillage doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé
au fil ou à la borne de mise à la terre d’appareillage sur l’appareil.
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
4
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les consignes de
sécurité de base, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
•
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour le but auquel il est destiné.
•
Utiliser uniquement les détergents, agents de rinçage et agents
•
mouillants recommandés pour un lave-vaisselle et garder ces
produits hors de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisselle :
•
Mettre les articles tranchants dans un endroit où ils sont
•
insusceptibles d’endommager le joint d’étanchéité de la porte.
Mettre les couteaux tranchants dans le lave-vaisselle en gardant le
•
manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
Articles en plastique : mettre ces articles au lave-vaisselle
•
uniquement s’ils sont désignés “Lavables au lave-vaisselle” ou un
équivalent. Pour tous les autres articles, vérifier les recommandations
du fabricant.
Les articles qui ne sont pas lavables au lave-vaisselle peuvent fondre
•
et créer un danger latent d’incendie.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou immédiatement après
•
avoir utilisé le lave-vaisselle.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les
•
panneaux de l’enceinte soient installés correctement.
Ne pas altérer les commandes.
•
Ne pas abuser la porte ou les paniers du lave-vaisselle, ni ne s’asseoir
•
ou se tenir debout sur ceux-ci.
Pour réduire le risque de blessures, interdire aux enfants de jouer
•
dans ou sur un lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, une installation d’alimentation en eau
•
chaude qui n’a pas été utilisée pendant au moins deux ans peut
produire de l’hydrogène gazeux. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si l’installation d’alimentation en eau chaude n’a pas été
utilisée pendant une telle période, avant de mettre le lave-vaisselle
en marche, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau
couler de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela libérera
tout hydrogène gazeux qui se serait accumulé. Étant donné que ce
gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue
pendant cette opération.
Le recours à des techniciens d’entretien non qualifiés ou à des
•
pièces de rechange non originales peut sérieusement endommager
le produit ou causer des blessures graves. Toutes les réparations
doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié, qui n’utilise
que des pièces de rechange d’équipement d’origine.
Ne pas entreposer de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
•
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Garder les jeunes enfants et les nourrissons à l’écart du lave-vaisselle
•
pendant que celui-ci est en marche.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle si son cordon ou sa fiche est
•
endommagé et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise
endommagée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un
choc électrique.
Le présent guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations
•
susceptibles de survenir.
Enlever la porte du compartiment de lavage d’un vieux lave-vaisselle
•
que l’on n’utilise plus ou que l’on met au rebut.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
•
complètement installé.
Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas.
•
On risque des blessures ou coupures graves.
•
Lave-Vaisselle
de Pannes
5
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
Exigences en
Pièces et
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Danger de suffocation
Avant de mettre un vieil appareil au rebut, enlever la porte ou le
•
couvercle pour empêcher que les enfants s’y dissimulent ou y soient
pris au piège.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des
•
lésions du cerveau.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques puissants pour nettoyer
•
votre lave-vaisselle. Quelques produits renfermant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et présenter des dangers pour la santé!
Ne jamais utiliser des produits de nettoyage à la vapeur pour
•
nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou conséquences possibles.
Pour éviter tout dommage possible du lave-vaisselle, ne pas utiliser
•
de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons
à récurer (métal ou plastique), ou de chiffons ou essuie-tout abrasifs
pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de votre lave-vaisselle.
L’usage de tels produits peut endommager ce panneau.
Il est fortement conseillé à l’utilisateur de se familiariser avec la
•
procédure pour couper l’eau et l’alimentation en électricité. Consulter
les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour
obtenir de plus amples renseignements.
Si le lave-vaisselle vide l’eau dans un broyeur de déchets, s’assurer
•
que le broyeur est complètement vide avant de mettre le lavevaisselle en marche.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont
•
pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation
autorisés.
Protéger le lave-vaisselle contre les intempéries. Protéger contre le
•
gel pour éviter tout dommage possible du robinet de remplissage.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle à l’extérieur.
•
Diagnostic
de Pannes
6
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettre le lave-vaisselle à la terre.
•
Raccorder le conducteur de terre au connecteur vert dans la boîte à
•
bornes.
Ne pas utiliser de rallonge.
•
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
•
incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation
électrique individuelle correctement câblée de 120 V et 60 Hz, à fusible de
15 ou 20 ampères, utilisant uniquement un fil en cuivre. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisateur et de prévoir un
circuit distinct alimentant uniquement cet appareil. Si une prise est
utilisée, celle-ci doit être installée dans un cabinet adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
Installer le lave-vaisselle dans un endroit protégé des intempéries.
•
Protéger contre le gel pour éviter toute rupture possible du robinet de
remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour obtenir des renseignements sur l’entreposage hivernal, consulter
“Entreposage” dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.
Installer le lave-vaisselle de niveau sur un plancher qui supportera son
•
poids dans un endroit qui convient à sa taille et à son usage.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
La température de l’alimentation en eau devrait être entre 120 °F et
•
150 °F (49 °C à 66 °C).
L’alimentation en eau doit maintenir une pression entre 20 et 80 psi
•
[lb/po2] pour assurer un débit suffisant.
Lave-Vaisselle
de Pannes
7
Entretien du
Diagnostic
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
8
a Bras gicleur supérieur
b Plateau pour tasses
c Bras gicleur du milieu
d Bras gicleur inférieur
e Distributeur d’agent
de rinçage
f Distributeur de
détergent
g Troisième panier
h Panier supérieur réglable
i Joint de porte
j Panier à couverts
k Panier inférieur
l Élément chauant
SPÉCIFICATIONS
Capacité :14 couverts
Dimensions (LxPxH) :23
7/8 po x 241/2 po x 333/4 po (606 x 623 x
857 mm)
Poids, déballé : 94 lb (42,5 kg)
Alimentation en
Votre lave-vaisselle comporte plusieurs filtres qui optimisent le
fonctionnement de l’appareil en utilisant moins d’eau et d’énergie.
Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble
pour séparer l’eau propre et l’eau sale dans deux cuves distinctes.
a Emplacement
a
SYSTÈME DE LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système de lavage intelligent qui est
activé lorsque l’on sélectionne le cycle Auto.
Le système de lavage intelligent détecte le niveau de salissure des articles
et modifie le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut
déterminer le cycle qui est nécessaire pour nettoyer la vaisselle et la
nettoiera plus efficacement à chaque fois.
du ltre
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
9
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE
Le panier supérieur réglable permet de mettre les articles plus hauts dans
le panier supérieur ou inférieur.
Fonctionnement
Matière de
La hauteur du panier supérieur du lave-vaisselle peut être modifiée de
Exigences en
2 po (5,08 cm). Modifier la hauteur libre du panier supérieur augmente ou
diminue la hauteur libre du panier inférieur, comme illustré.
Les instructions sont fournies dans la section “Panier supérieur réglable”.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
GUIDE DE DÉMARRAGE
Chargement du
Lave-Vaisselle
IMPORTANT :
•
•
2" (5,08 cm)
Éliminer ou recycler correctement tous les matériaux d’emballage.
Lire le présent guide au complet. Il renferme des consignes de sécurité
importantes et des conseils pratiques utiles.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
10
PROCESSUS DE LAVAGE EN BREF
Votre lave-vaisselle nettoie en aspergeant les surfaces sales d’un mélange
d’eau chaude et de détergent par les bras gicleurs.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu’à ce que les filtres soient couverts.
L’eau est ensuite pompée par les filtres dans les bras gicleurs. Les
salissures sont séparées de l’eau et sont évacuées avec l’eau sale par le
drain. L’eau sale est ensuite remplacée par de l’eau propre.
Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle choisi.
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Inspecter les filtres pour en enlever tous débris provenant de
l’emballage ou de l’installation. Consulter la section “Nettoyage des
filtres”.
2. Ajouter l’agent de rinçage. Consulter “Utilisation correcte de l’agent de
rinçage”.
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer
la performance, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lavevaisselle et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne chaude. Fermer
le robinet.
1. Charger le lave-vaisselle. Consulter “Chargement du lave-vaisselle”.
2. Ajouter du détergent. Consulter “Utilisation correcte du détergent”.
3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS voulues. Consulter “Tableaux
des cycles et options”.
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné
•
s’allumeront.
Les commandes du cycle et des options sélectionnées luiront pour
•
indiquer qu’elles ont été sélectionnées.
4. Appuyer sur START [DÉBUT].
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle se mette en marche, la porte
doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/
Cancel [Début/Annulation].
5. Bien fermer la porte pour enclencher le mécanisme de verrouillage.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
COMMANDES
aefbcd
d
REMARQUE : Les commandes du lave-vaisselle sont accessibles et
réglables uniquement lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
aPOWER [MARCHE/ARRÊT]
Allumer — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
•
3 secondes
Éteindre — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
•
3 secondes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
11
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
bCYCLES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
c OPTIONS
Appuyer sur la commande du cycle de lavage désiré. La commande
s’allume pour indiquer que le cycle a été sélectionné.
AUTO
Le cycle “Auto” utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de salissure de la vaisselle et ensuite règle le
cycle de lavage pour optimiser le lavage et la consommation d’eau et
d’énergie.
HEAVY [INTENSIF]
Le cycle “Heavy” est destiné aux casseroles, aux plats et à la vaisselle
avec des résidus d’aliments séchés ou cuits au four.
NORMAL
Le cycle “Normal” avec sélection de l’option “ Heated Dry” [séchage à
la chaleur] est recommandé pour laver et sécher une charge complète
de vaisselle présentant un niveau de salissure normal. L’étiquette de
consommation énergétique se fonde sur cette combinaison de cycleoption, avec le panier supérieur en position surélevée.
DELICATE [DÉLICAT]
Le cycle “Delicate” est destiné aux articles qui ont besoin d’une
attention spéciale, comme les verres à pied ou la porcelaine.
QUICK [RAPIDE]
Le cycle “Quick” est destiné à la vaisselle légèrement sale ou bien
rincée.
RINÇAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce
programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer
à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs
dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
12
Les options renforcent le cycle de lavage. Certaines options sont
disponibles uniquement avec un certain cycle de lavage. Consulter
les “Tableaux des cycles et d’options” pour connaître les options
disponibles avec le cycle de lavage sélectionné.
Appuyer sur la ou les commandes d’option souhaitées. La ou
•
les commandes option s’allumeront pour indiquer l’option ou les
options sélectionnées.
SANITIZE [HYGIÉNIQUE]
AVERTISSEMENT: Les cycles hygiéniques sont les seuls qui répondent
aux exigences en matière d’élimination des salissures et d’efficacité
du nettoyage. Il n’y a aucune intention, directe ou indirecte, de
garantir que tous les cycles d’un appareil certifié ont réussi le test de
performance du nettoyage hygiénique.
L’option “Sanitize” nettoie la vaisselle et les verres conformément
à la norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels de NSF
International. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas
destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Lorsque l’option “Sanitize” est sélectionnée, la température de l’eau
atteint un maximum de 156.2 °F (69 °C).
La commande “Sanitize” s’allume pour signaler la fin du cycle de
lavage avec option “Sanitize”. La lumière s’éteindra après que la porte
a été ouverte pendant 30 secondes.
REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas la température de
156,2 °F (69 °C) en mode “Sanitize” si la température de l’eau chaude
qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120 °F (49 °C).
HI TEMP [TEMPÉRATURE ÉLEVÉE]
Le fait de sélectionner l’option “Hi Temp” maintient la température de
l’eau à un maximum de 136 °F (58 °C) pendant la durée de la portion
de lavage du cycle.
HEATED DRY [SÉCHAGE À LA CHALEUR]
Lorsque l’option “Heated Dry” est sélectionnée, l’élément chauffant
fonctionne pendant le processus de séchage.
EXTENDED DRY [Séchage prolongé]
Lorsque l’option “Extended Dry” est sélectionnée, le fonctionnement
de l’appareil de chauffage et du ventilateur sera étendu afin d’améliorer
encore les performances de séchage. Le rinçage final sera élevé à
156,2 ° F (69 °C) et prolongera le temps de séchage de 42 minutes.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
d CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES
DELAY [LAVAGE DIFFÉRÉ]
La caractéristique “Delay” vous permet de programmer le lave-vaisselle
pour que le cycle de lavage sélectionné commence 2, 4 ou 8 heures
plus tard.
Appuyer de façon répétée sur la commande “DELAY” pour basculer
entre (2 h / 4 h / 8 h). Le voyant à DEL à côté de l’heure sélectionnée
s’allumera.
REMARQUE : Pour annuler la caractéristique “Delay”, appuyer sur
la commande “START” [DÉBUT] et la maintenir enfoncée pendant
3 secondes pour annuler. Pour commencer immédiatement le cycle de
lavage, appuyer à nouveau sur “START “.
CTL LOCK (Control Lock) [VERROUILLAGE DES COMMANDES]
La caractéristique “ Ctl Lock” bloque toutes les commandes pour éviter
que l’on change accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou qu’on le
mette en marche. Le voyant à DEL à côté de la commande “Ctl Lock”
s’allumera pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et maintenir
•
ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver l’option “Ctl Lock”.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
13
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
e START [DÉBUT]
Pièces et
Guide de
Chargement du
f VOYANTS
Désactiver le son
Appuyer simultanément sur “AUTO” et “NORMAL” et maintenir ces
•
touches enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer
les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
DÉBUT - Appuyer une fois sur “START” et fermer la porte. Le cycle
commencera.
REMARQUE : On doit fermer la porte dans les 4 secondes après
avoir appuyé sur “START”.
PAUSE - Pour interrompre ou annuler un cycle de lave-vaisselle en
cours :
IMPORTANT : Entrouvrir la porte et attendre que les bras gicleurs et le
lavage cessent avant d’ouvrir la porte complètement. On évite ainsi de
se faire éclabousser à l’eau chaude.
1. Entrouvrir la porte et attendre quelques secondes pendant que
le lavage cesse.
2. Ouvrir la porte complètement et ajouter ou enlever des articles.
3. Appuyer sur “START” et fermer la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprend automatiquement.
ANNULER -Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en
marche, ouvrir la porte lentement. Appuyer sur “START” et maintenir la
touche enfoncée pendant 3 secondes, et fermer la porte.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
14
Rinse Aid [Agent de rinçage]
Le voyant d’agent de rinçage s’allume lorsque le niveau d’agent de
rinçage est bas. Ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur
réservé à cet effet.
Control Lock [Verrouillage des commandes]
Le voyant de verrouillage des commandes s’allume pour indiquer que
le panneau de commande est verrouillé. Appuyer simultanément sur
“DELICATE” et “QUICK” et RAPIDE et maintenir ces touches enfoncées
pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Sanitized [Aseptisé]
Le voyant aseptisé s’allume lorsque le cycle ayant utilisé l’option
“Sanitize” [Hygiénique] a terminé.
Le voyant s’éteint 30 secondes après que l’on ouvre la porte.
VOYANTS À DEL
Une rangée de quatre voyants à DEL se trouve sur le panneau avant du
lave-vaisselle. Ces voyants soit indiquent l’état d’avancement du cycle ne
cours soit indiquent un défaut de fonctionnement en affichant un code
d’erreur.
VOYANTS D’ÉTAT D’AVANCEMENT DU CYCLE
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
StatusDescription
Power On
[Allumé]
Clignotement
Wash [Lavage]
Clignotement lent
Rinse [Rinçage]
Le lave-vaisselle est allumé, mais le cycle n’a pas
encore commencé.
Le lave-vaisselle est à l’étape de lavage du cycle.
Le lave-vaisselle est à l’étape de rinçage du cycle.
Clignotement lent
Dry [Séchage]
Le lave-vaisselle est à l’étape de séchage du cycle.
Clignotement lent
Completed
[Terminé]
Le lave-vaisselle a terminé toutes les étapes d’un
cycle, y compris celle du séchage.
Les voyants s’éteignent 30 secondes après qu’on
ouvre la porte.
Illumination
ininterrompue
INDICATEUR D’ERREUR
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Dans les situations critiques pour le fonctionnement sécuritaire du lavevaisselle, la commande s’éteindra et indiquera un code d’erreur dans
l’affichage. Consulter les “Codes d’erreur” dans la section Diagnostic de
pannes. Si un code d’erreur s’affiche, communiquer avec le centre de
service technique de Midea. Ils fourniront une aide en recherchant la cause
de la panne ou en localisant un technicien d’entretien autorisé.
de Pannes
15
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS
Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle
s’allumeront.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de
Exigences en
lavage et les options sélectionnés.
REMARQUE : Toute option ajoutée peut prolonger la durée et consommer
plus d’eau.
De l’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle
et fondre les résidus alimentaires gras.
Pièces et
Un capteur automatique vérifie la température de l’eau qui entre. Si cette
température n’est pas assez élevée, le cycle durera plus longtemps pour
chauffer l’eau à la température voulue pour le lavage principal.
Lorsque l’option “HI TEMP” [TEMP/RATURE ÉLEVÉE] est sélectionnée
pour laver les charges très sales, un délai supplémentaire est nécessaire
pour chauffer l’eau.
Guide de
Le capteur de lavage intelligent détecte le niveau de salissure de la
vaisselle et peut prolonger ou raccourcir la durée du cycle suivant le
nombre de remplissages d’eau nécessaires pour nettoyer la vaisselle.
Un “•” indique les étapes incluses dans chaque cycle. Les températures
indiquent les moents auxquels une chaleur supplémentaire est ajoutée. La
consommation d’eau est précisée en gallons US/litres.
L’utilisateur ne doit pouvoir sélectionner que “Heated Dry” [Séchage à
la chaleur] ou “Extended Dry” [Séchage prolongé], mais pas les deux en
même temps.
Chargement du
“X”: indique qu’il est disponible pour être sélectionné
“O”: Peut être sélectionné, mais ne peut pas être sélectionné si l’autre
option de séchage est sélectionnée
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
16
AUTO
Utiliser ce cycle pour permettre aux capteurs de déterminer le cycle de
lavage à utiliser.
Préla-
2e
vage
prélavage
••
Lavage
principal
118° -
126°F
(48° 52°C)
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
•
136° -
156,2°F
(58° 69°C)
SéchageDurée
du cycle
(min)
90–1213 à
•
Consommation
(gal [L])
5,9 gal.
(11,4 à
22.5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
XXOO
HEAVY [INTENSIF]
Extended Dry
[Étendu à sec]
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine comportant des résidus
d’aliments cuits au four et lorsque l’eau est plus dure que la normale.
Préla-
2e
vage
prélavage
•••
Lavage
principal
131°F
(55°C)
Rinçage RinçageRinçage
•••
chauffé
final
143,6° 156,2°F
SéchageDurée
du cycle
(min)
•
1346 gal.
Consommation
(gal [L])
(26,2 L)
(62° 69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
XXOO
NORMAL
Utiliser ce cycle pour les charges comportant un niveau normal de
salissure alimentaire.
Préla-
2e
vage
prélavage
•••
Lavage
principal
107° -
125,6°F
(42° 52°C)
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
•••
136° -
156,2°F
(58° 69°C)
SéchageDurée
du cycle
(min)
96-1163 à
•
Consommation
(gal [L])
5,9 gal.
(11.4 -
22,5 L)
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
XXOO
Extended Dry
[Étendu à sec]
de Pannes
17
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
DELICATE [DÉLICAT]
Exigences en
Pièces et
Guide de
QUICK [RAPIDE]
Utiliser ce cycle pour la porcelaine et les verres légèrement sales ou
rincés.
Prélavage
2e
prélavage
Lavage
principal
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
SéchageDurée
du
cycle
Consommation
(gal [L])
(min)
•••
122°F
(50°C)
•••
•
136°F
(58°C)
1115,9 gal.
(22.5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
OO
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
18
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Prélavage
2e
prélavage
Lavage
principal
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
SéchageDurée
du
cycle
(min)
••
131°F
(55°C)
••
•
136° -
156,2°F
604 gal.
(58° 69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
XOO
RINSE [RINÇAGE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Prélavage
2e
Lavage
préla-
principal
vage
•
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
SéchageDurée
du cycle
(min)
202 gal.
Consommation
(gal [L])
Consommation
(gal [L])
(15,5 L)
(7,5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température
élevée]
Heated Dry
[Séchage à la
chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PRÉPARER LA VAISSELLE
Vider les verres et les tasses.
•
Enlever les restes d’aliments, les os, les cure-dents, et d’autres objets
•
durs de la vaisselle et les mettre au rebut.
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre
•
dans le lave-vaisselle avec les exceptions suivantes :
Les aliments comme la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus
•
de citron et les produits à base de tomates peuvent décolorer l’acier
et le plastique s’ils y restent pendant un certain temps.
Les aliments brûlés devraient être détachés avant de mettre la
•
batterie de cuisine dans le lave-vaisselle.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
METTRE LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE
Il est IMPORTANT que l’eau giclée atteigne toutes les surfaces sales.
•
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle en évitant de la superposer ou
•
de la recouvrir, si possible. L’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces pour optimiser le séchage.
Mettre les casseroles lourdes en place avec soin. Les articles lourds
•
peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la porte si elles
tombent ou on les cogne.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques
•
à pizza, les plaques à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation du bras
gicleur.
S’assurer que les bras gicleurs supérieur et inférieur ne sont pas
•
bloqués et tournent librement.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
19
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le
fonctionnement :
•
Exigences en
•
•
Caractéristiques
Pièces et
S’assurer que les articles légers sont maintenus en place dans les
paniers.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à
pizza, les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures
et qu’ils n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle de façon à ce qu’elle ne se
touche pas.
REMARQUE : Dans le cas des modèles encastrés, garder les drains
d’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter
que le bruit se propage par les drains.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes,
aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisselle.
Le panier supérieur peut facilement être relevé ou abaissé de 2 po
(5 cm) pour que l’on puisse mettre des articles plus hauts dans le panier
supérieur ou inférieur.
RÉGLER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
IMPORTANT :
Enlever tous les articles avant de régler la hauteur du panier. Celui-ci
•
doit être vide.
Ne PAS tenir le bras de réglage pendant qu’on lève le panier supérieur.
•
Le fait de tenir le bras de réglage empêche au panier supérieur de
s’enclencher correctement et, s’il est relâché, il risque d’endommager la
vaisselle.
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tenir la partie supérieure de chaque côté du panier supérieur et lever le
panier jusqu’à ce que chaque côté s’enclenche avec un clic.
a Bras de réglage
20
a
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tirer le bras de réglage situé de chaque côté du panier supérieur vers
le haut.
2. Abaisser le panier supérieur jusqu’à ce que le panier soit de niveau
dans la position plus basse.
a Bras de réglage
a
TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est muni d’une tablette où on peut mettre des articles
courts — verres ou tasses — ou des ustensiles de cuisine comme les
spatules.
Pour enclencher la tablette :
1. Lever la tablette droite vers le haut.
2. Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
21
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Lave-Vaisselle
IMPORTANT : S’assurer que les articles mis dans le panier supérieur
n’entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous
du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras
gicleur à la main.
Chargement du
14 couverts
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
22
Mettre les articles avec le bout ouvert vers le bas pour faciliter le
•
nettoyage et l’écoulement de l’eau.
Mettre les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur.
•
Le panier inférieur ne convient pas aux verres et aux tasses. Le nonrespect de cette consigne pourrait causer des dommages.
Mettre les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. Les
•
mettre par-dessus les tiges peut causer des bris, des taches d’eau et un
nettoyage médiocre.
Les petits bols, petites casseroles et autres ustensiles peuvent être mis
•
dans le panier supérieur. Mettre les bols dans la partie centrale pour
optimiser la stabilité.
Éviter que la porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles se
•
touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, car des
dommages peuvent survenir.
Disposer les articles en plastique de façon à éviter que la force du jet
•
d’eau ne les déplace pendant le cycle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie
de cuisine et aux plats à cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de mettre des articles d’une
hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant
à ce qu’ils n’entravent pas la rotation des bras gicleurs, bloquent la prise
d’eau, ou empêchent que l’eau giclée atteigne le distributeur de détergent.
14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
Ne pas mettre les verres, les tasses ou les articles en plastique dans le
•
panier inférieur.
Mettre les petits articles dans le panier inférieur uniquement s’ils sont
•
solidement fixés en place.
Mettre les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas
•
emboîter les bols, car l’eau giclée n’atteindra pas toutes les surfaces.
Ne pas mettre des articles entre le panier inférieur et la paroi latérale
•
de la cuve du lave-vaisselle.
Mettre la batterie de cuisine très sale à l’envers dans le panier.
•
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
23
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
•
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
TIGES DE PANIER RÉGLABLES
Commandes
Lave-Vaisselle
Les tiges rabattables dans le panier inférieur facilitent le chargement
d’articles très grands ou encombrants, comme les bols de service et
les rôtissoires. Les tiges peuvent être en position verticale pour un
chargement normal ou être rabattues pour un chargement plus flexible.
Pour rabattre les tiges : Tenir le bout de la tige, doucement tirer la tige
Chargement du
hors de son support et tourner la tige vers le côté.
•
•
Pour mettre les tiges en position verticale : Tenir la tige et tirer dessus
Lave-Vaisselle
jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale ou que l’on ressente qu’elle
Utilisation du
s’est enclenchée. Vérifier que les tiges sont bien fixées en place avant de
charger le lave-vaisselle.
•
•
Mettre les plaques à biscuits, les moules à gâteau, et d’autres grands
articles le long des côtés et à l’arrière du panier inférieur.
Panier supérieur — Rabattre les tiges vers le centre du panier.
Panier inférieur — Rabattre les tiges vers l’arrière du panier.
Panier supérieur — Repousser les tiges vers le côté droit du panier.
Panier inférieur — Tirer les tiges vers l’avant du panier.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
24
METTRE LES COUVERTS DANS LE LAVE-VAISSELLE
REMARQUES :
Ne pas mettre les couverts en argent ou argent plaqué avec les
•
couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés
s’ils se touchent pendant le lavage.
Certains aliments (sel, vinaigre, substances laitières, jus de fruits, etc.)
•
peuvent causer des piqûres sur les couverts ou les corroder. NE PAS
LAVER UNE BATTERIE DE CUISINE EN ALUMINIUM DANS VOTRE
LAVE-VAISSELLE.
TROISIÈME PANIER
Le troisième panier convient aux couverts ou à d’autres accessoires,
comme les spatules ou les cuillères à cuisson.
Mettre les couverts, les couteaux et les ustensiles dans le troisième panier
sans qu’ils se touchent et en évitant qu’ils s’emboîtent.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
PANIER À COUVERTS À TROIS SECTIONS
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour
optimiser la flexibilité du chargement, la section centrale du panier peut
être utilisée seule, avec l’une des sections latérales ou les deux, ou ne pas
être utilisée du tout.
Lever la poignée pour enlever le panier à couverts et le déposer sur un
•
comptoir ou une table.
Relever chaque section latérale pour décrocher la section centrale des
•
encoches situées dans les sections latérales.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
25
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
•
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et y mettre les
couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant
qu’elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre
dans le panier inférieur.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
a Encoches
b Pattes
b
a
Pour obtenir les meilleurs résultats :
Mettre les articles, manche vers le bas, en utilisant les séparateurs pour
•
éviter que les couverts s’emboîtent.
Mettre les petits articles, tels les capuchons de biberon, les couvercles
•
de jarres, les porte-épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies
d’un couvercle à charnière. Fermer le couvercle pour tenir les petits
articles en place.
Décharger le panier à couverts ou l’enlever avant de décharger les
•
paniers du lave-vaisselle pour éviter que des gouttes d’eau tombent
sur les couverts.
Mélanger les couverts dans chaque section du panier à couverts en
•
mettant certains manches vers le haut et d’autres manches vers le bas
pour éviter qu’ils s’emboîtent. L’eau giclée n’atteindra pas les articles
emboîtés.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
26
IMPORTANT : Mettre toujours les articles tranchants (couteaux,
brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. S’assurer que rien ne dépasse
le fond du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
REMARQUE : Enlever le panier
à couverts pour obtenir de
l’espace supplémentaire dans
le panier inférieur.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
27
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
123465
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
2
4
2
2
2
333
4
4
4
1
11111
3
1
1
1
1
1
11111
5
6
5
4
4
3
3
4
3
4
3
8 couverts
2
2
2
2
244
3
4
3
3
4
3
4
1
11111
3
5
1
1
1
1111
1
111111
6
5
4
4
3
4
3
4
3
3
4
3
10 couverts
2
2
2
222
4
4
3
1
1
1
4
4
3
3
4
3
3
4
3
111
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
5
3
4
1
11
4
3
4
4
4
3
3
3
4
3
12 couverts
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
22
Diagnostic
de Pannes
IMPORTANT :
Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle. D’autres
•
détergents peuvent produire un excès de mousse qui peut déborder
du lave-vaisselle et réduire l’efficacité du lavage.
Ajouter du détergent juste avant de commencer un cycle.
•
28
Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé
ab
•
au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse
l’efficacité du nettoyage.
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à
ressort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.
a Couvercle
b Loquet de couvercle bleu
2. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment
de détergent.
REMARQUE : Si on utilise un détergent sous forme de pastille ou de
sachet, mettre le détergent dans le compartiment de détergent et
ne PAS le mettre dans la cuve du lave-vaisselle, en vue de maximiser
l’efficacité du détergent.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
a
a Compartiment de détergent
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
29
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
3. Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite
Exigences en
Pièces et
QUANTITÉ CONSEILLÉE DE DÉTERGENT
La quantité de détergent à utiliser est fonction du niveau de salissure des
articles à laver, du type de détergent utilisé et de la dureté de l’eau.
Guide de
•
•
Démarrage
Dureté de l’eau
La dureté de l’eau varie selon la source d’eau utilisée. Pour obtenir les
Commandes
meilleurs résultats, l’eau devrait avoir une dureté maximale de 7 grains
par gallon. Des nécessaires d’essai pour l’eau sont en vente dans tous les
grands points de vente de pièces d’appareils ménagers. Si l’eau a une
dureté supérieure à 8 grains par gallon, il convient d’envisager d’installer
un adoucisseur d’eau ou d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer
l’efficacité du détergent.
Chargement du
Lave-Vaisselle
UTILISATION CORRECTE DE L’AGENT DE RINÇAGE
appuyer sur la flèche côtelée pour fermer.
Si on utilise trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre.
Si l’eau est douce et on utilise trop de détergent, on peut abîmer les
verres.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
30
L’agent de rinçage empêche que l’eau forme des gouttelettes qui se
transforment en taches ou traînées lorsqu’elles sèchent. Une petite
quantité de l’agent de rinçage est injectée dans l’eau du dernier rinçage
pour permettre à l’eau de s’écouler de la vaisselle.
L’agent de rinçage améliore nettement l’efficacité du séchage après le
dernier rinçage.
Votre lave-vaisselle a été conçu pour un agent de rinçage LIQUIDE. Ne pas
utiliser d’agent de rinçage solide ou en forme de pain.
DISTRIBUTEUR DE L’AGENT DE RINÇAGE
bc
Dans des conditions normales, il faut remplir le distributeur de l’agent de
rinçage environ une fois par mois. L’agent de rinçage est libéré par une
ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit
vide pour le remplir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre
soin de ne pas le remplir de trop.
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Faire tourner le bouchon du distributeur de l’agent de rinçage dans le
sens antihoraire et tirer dessus pour l’enlever.
Plein
Indicateur
vu de
Ajouter
3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur
signale qu’il est PLEIN.
4. On peut modifier la quantité d’agent de rinçage libérée pendant le
rinçage. Un chiffre plus élevé indique qu’une plus grande quantité
d’agent de rinçage est libérée.
Si vos verres ont des taches après le cycle, augmenter la quantité
•
d’agent de rinçage libérée.
Si vos verres ont des traînées après le cycle, diminuer la quantité
•
d’agent de rinçage libérée.
haut
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
a Bouchon de
distributeur
b Moins
c Plus
a
5. Nettoyer tout agent de rinçage déversé avec un chiffon humide.
6. Remettre le bouchon et le tourner dans le sens horaire pour le fermer.
Lave-Vaisselle
de Pannes
31
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES
En cas de doute concernant le lavage d’un article particulier, consulter le
fabricant de la vaisselle pour confirmer qu’elle est lavable au lave-vaisselle.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
AluminumPossibleLa température élevée de l’eau et les
détergents peuvent affecter le fini de
l’aluminium anodisé. L’aluminium non fini se
décolorera.
Lavable
Aluminium
jetable
NonNe pas laver les contenants en aluminium
jetable au lave-vaisselle. Ces articles peuvent
se déplacer pendant le lavage et peuvent
transférer des traces noires sur les assiettes
et d’autres articles.
Bouteilles
et boîtes à
conserve
NonLaver les bouteilles et les boîtes à conserve
à la main. Les étiquettes fixées à la colle
peuvent se détacher et obstruer les bras
gicleurs ou la pompe et réduire l’efficacité du
lavage.
FonteNon Le lavage au lave-vaisselle enlèvera le
conditionnement et fera rouiller le fer.
Porcelaine
/ Grès
cérame
OuiVérifier toujours les recommandations du
fabricant avant de laver. Les motifs antiques,
peints à la main ou sous glaçure peuvent
s’estomper, tandis que la feuille d’or peut se
décolorer ou s’estomper.
CristalOuiVérifier les recommandations du fabricant
avant de laver. Certains types de cristal au
plomb peuvent être abîmés par un lavage
répété au lave-vaisselle.
OrNonLes couverts dorés deviendront décolorés.
VerreOuiLe verre laiteux jaunit à force d’être lavé au
lave-vaisselle.
Couteaux
à manche
creux
Potain,
laiton,
bronze
Plastique
jetable
NonLe manche de certains couteaux est fixé à la
lame avec un adhésif qui peut se décoller si
les couteaux sont lavés au lave-vaisselle.
NonLes températures élevées de l’eau et les
détergents peuvent décolorer ou piquer le
fini.
NonNe résiste pas aux températures élevées de
l’eau et aux détergents.
32
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
PlastiqueOuiVérifier toujours les instructions du fabricant
avant de laver les articles. Les plastiques
varient selon leur capacité de résister
aux températures élevées de l’eau et aux
détergents. Charger les articles en plastique
uniquement dans le panier supérieur.
Lavable
Acier
inoxydable
OuiFaire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement.
Un contact prolongé avec des aliments
renfermant du sel, du vinaigre, des
substances laitières ou du jus de fruit peut
endommager le fini.
Argent
sterling
ou métal
argenté
OuiFaire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact
prolongé avec des aliments renfermant
du sel, de l’acide, ou du sulfure (œufs,
mayonnaise et poissons et fruits de mer)
peut endommager le fini.
ÉtainNonPeut rouiller.
Articles
ménagers
en bois
NonLaver à la main. Vérifier toujours les
instructions du fabricant avant de laver. Le
bois non traité peut gauchir, se fissurer ou
perdre son fini.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Dans la majorité des cas, l’usage régulier d’une éponge ou d’un chiffon
doux et humide avec un détergent doux suffit à nettoyer l’extérieur de
votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide
d’un chiffon propre et doux pour éliminer les débris
IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit
à polir, d’agent de blanchiment, ou de produits renfermant du chlore pour
nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
propre et doux.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
33
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
a
Lave-Vaisselle
INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion
même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé.
Fonctionnement
Matière de
Les minéraux renfermés dans l’eau dure peuvent produire un voile blanc
sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Exigences en
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle jusqu’à ce que celui-ci ait
refroidi. Porter des gants en caoutchouc. Utiliser uniquement un détergent
pour lave-vaisselle, car les autres détergents peuvent produire une eau
mousseuse ou savonneuse.
Caractéristiques
Pièces et
JOINT DE PORTE
Nettoyer l’intérieur de la porte et la cuve en acier à l’aide d’un chiffon
propre, doux et humide.
Démarrage
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer régulièrement autour du joint de
la porte pour enlever les résidus alimentaires.
Guide de
PANNEAU DE COMMANDE
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
FILTRES
Inspecter et nettoyer régulièrement les filtres pour optimiser la
performance du lave-vaisselle.
1. Enlever le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Faire faire un quart de tour dans le sens antihoraire au filtre de cylindre
et lever le filtre pour l’enlever.
a Filtre de
cylindre
3. Vider le filtre de cylindre et le rincer à l’eau courante.
34
4. Enlever le filtre fin.
a
a
a Filtre n
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
5. Enlever le microfiltre du fond de la cuve.
a Microltre
6. Inspecter le filtre fin et le microfiltre à la recherche de débris et les
nettoyer en les mettant sous l’eau courante lente.
REMARQUE : Une brosse en plastique à soies dures peut être
nécessaire pour enlever certains débris.
7. Réinstaller les filtres dans l’ordre inverse en veillant à ce que le filtre de
cylindre s’enclenche en place.
COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN
Inspecter la coupure anti-retour du drain lorsque votre lave-vaisselle ne
se vide pas correctement. Certains codes de plomberie (état, province/
territoire, municipalité) exigent l’installation d’une coupure anti-retour du
drain entre un lave-vaisselle encastré et le système de drains du domicile.
Si un drain est obstrué, une coupure anti-retour évite que l’eau se refoule
dans le lave-vaisselle.
La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de
l’évier ou du comptoir à proximité du lave-vaisselle.
REMARQUE : La coupure anti-retour du drain est un dispositif de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie
fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d’entretien
directement liés au nettoyage ou à la réparation d’une coupure anti-retour
externe du drain.
Nettoyer la coupure anti-retour du drain :
Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir
que votre lave-vaisselle se vide correctement. Suivre les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
35
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Pour la majorité des dispositifs :
1. Éteindre le lave-vaisselle.
2. Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique.
Fonctionnement
Matière de
3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
Exigences en
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
Caractéristiques
Protéger votre lave-vaisselle l’été en fermant l’alimentation en eau et en
Pièces et
électricité de l’appareil.
PRÉPARER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Il est important de protéger votre lave-vaisselle et votre domicile contre
les dégâts d’eau causés par le gel des tuyaux d’alimentation en eau.
Si votre lave-vaisselle est laissé dans un domicile saisonnier ou risque
d’être exposé à une température de quasi-gel, demander à un personnel
d’entretien technique autorisé de préparer votre lave-vaisselle.
Préparer le lave-vaisselle à l’entreposage :
1. Couper l’alimentation en électricité du lave-vaisselle.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Mettre un récipient sous la vanne d’admission et ensuite déconnecter
le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’admission.
4. Déconnecter le tuyau de drainage de la pompe et vider l’eau dans le
récipient.
Préparer le lave-vaisselle à son utilisation :
1. Raccorder le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau de drainage et
rétablir l’alimentation en électricité.
2. Ouvrir l’alimentation en eau et en électricité.
3. Remplir le compartiment de détergent et faire passer un cycle de
lavage chauffé.
4. Inspecter les raccords à la recherche de fuites.
Diagnostic
de Pannes
36
DIAGNOSTIC DE PANNES
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas ou arrête
de fonctionner
pendant un cycle
Il n’y a pas
d’alimentation en
électricité.
La porte n’est pas
hermétiquement
Remplacer le fusible ou
réarmer le disjoncteur.
Fermer et verrouiller la
porte.
fermée et verrouillée.
La majorité des cycles
pausent pendant
5 minutes au début
Ceci est normal et réduit
l’énergie consommée pour
nettoyer la vaisselle.
du cycle pour laisser
tremper la vaisselle.
Certains cycles
Ceci est normal.
prévoient une pause
répétée de 15 à
65 secondes pendant
le lavage principal.
La caractéristique
“Delay” [Lavage
différé] a été
Pour corriger le réglage,
consulter “Options” dans la
section de Commandes.
sélectionnée.
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
un cycle
La caractéristique
“Control Lock”
[verrouillage des
commandes] est
activée.
La porte n’a pas
été fermée dans les
4 secondes après
Désactiver le Verrouillage
des commandes. Consulter
“Caractéristiques
additionnelles” dans la
section des Commandes.
Fermer la porte dans les
4 secondes après avoir
appuyé sur “START”.
avoir appuyé sur
le bouton “START”
[DÉBUT].
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Le robinet d’arrêt
d’eau n’a pas été
Ouvrir le robinet d’eau.
ouvert.
La porte n’est pas
hermétiquement
Fermer et verrouiller la
porte.
fermée et verrouillée.
La pression de l’eau
est trop basse.
Vérifier qu’une pression de
l’eau minimale de 20 psi
est maintenue pendant
le remplissage du lave-
vaisselle.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
37
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le lavevaisselle semble
fonctionner trop
longtemps.
L’eau pour le lavevaisselle n’est pas
suffisamment chaude.
Le lave-vaisselle
fonctionne plus
Faire couler l’eau dans l’évier
adjacent jusqu’à ce qu’elle
devienne chaude avant de
mettre le lave-vaisselle en
marche.
longtemps pendant
qu’il chauffe l’eau,
et un retard survient
automatiquement
dans certains cycles
de lavage et de
rinçage jusqu’à ce
que l’eau atteigne la
bonne température.
L’option “Sanitize”
[Hygiénique] est
sélectionnée.
La durée du cycle augmente
pour chauffer l’eau à la
bonne température pour le
nettoyage hygiénique.
La durée du cycle
varie selon le niveau
de salissure.
Lorsque le lave-vaisselle
détecte un niveau élevé de
salissure, le cycle Normal
augmente automatiquement
la durée du cycle.
L’eau reste dans
le lave-vaisselle
REMARQUE :
Une petite
quantité d’eau
propre autour de
la conduite de
vidange dans le
fond de la cuve
est normale. Elle
lubrifie le joint.
Le lave-vaisselle
est raccordé à
l’alimentation en eau
froide.
Le cycle n’est pas
terminé ou est en
pause.
Le tuyau de vidange
est plié.
Le bouchon
d’obturation est
encore dans le
broyeur de déchets.
Le tuyau de drainage
est raccordé au
broyeur de déchets et
S’assurer que le lavevaisselle est correctement
raccordé à l’alimentation en
eau chaude.
L’eau se videra lorsque le
cycle est terminé.
Redresser le tuyau.
Enlever le bouchon
d’obturation.
Faire fonctionner le broyeur
de déchets jusqu’à ce qu’il
soit vide.
le broyeur de déchets
n’est pas vide.
Le drain est obstrué. Vérifier la coupure anti-
retour.
38
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n’est pas
terminé.
Le détergent est
humide ou a formé
de petites masses
Fermer la porte et appuyer
sur “START” [DÉBUT] pour
achever le cycle.
Enlever le détergent et le
remplacer par du détergent
frais et sec.
compactes.
Un article obstruait le
distributeur.
Enlever l’article. Enlever le
détergent et le remplacer
par du détergent frais et sec.
Le bras gicleur est
bloqué.
Charger la vaisselle de sorte
à éviter qu’elle empêche
au bras gicleur de tourner
librement.
Grincements,
crissements ou
bourdonnements
Un objet dur ou
des granules de
détergent en poudre
ont pénétré dans le
module de lavage.
IMPORTANT : Le verre
transparent est difficile à
détecter dans l’eau et peut
causer une coupure.
Enlever avec prudence
l’objet dur. Si le bruit a été
causé par des granules de
détergent, le bruit devrait
cesser lorsque le détergent
est broyé.
REMARQUE : Si le bruit
persiste après un cycle
complet, appeler un
technicien d’entretien.
Bips
Signalent que le cycle
Ceci est normal.
de lavage est terminé.
Mousse dans la
cuve
REMARQUE : Un bip
rapide signale une
erreur.
On a utilisé le mauvais
type de détergent.
Voir les “Codes d’erreur”
pour obtenir d’autres
directives.
Utiliser uniquement le
détergent approuvé pour
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle
a une fuite d’eau
Une mousse excessive
causée par l’utilisation
du mauvais détergent.
Le lave-vaisselle n’est
pas de niveau.
Utiliser uniquement du
détergent approuvé pour
lave-vaisselle.
Mettre le lave-vaisselle de
niveau. Voir les Instructions
d’installation.
Le voyant de
l’agent de
Le niveau de l’agent
de rinçage est bas.
Ajouter de l’agent de
rinçage liquide.
rinçage est
allumé
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
39
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
Exigences en
Pièces et
Guide de
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Des résidus
d’aliments
restent sur
la vaisselle
Le lave-vaisselle
n’est pas
correctement
chargé.
On a sélectionné
le mauvais cycle
de lavage pour le
niveau de salissure
de la vaisselle.
La température
de l’eau est trop
basse.
Voir “Chargement du lave-vaisselle”.
Sélectionner le cycle de lavage en
fonction de la salissure la plus tenace
de la vaisselle. Si certains articles sont
plus sales, sélectionner un cycle de
lavage intensif.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la
température de l’eau qui entre dans
le lave-vaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
On a utilisé la
quantité incorrecte
de détergent.
Utiliser à tout le moins 1 c. à soupe
(15 g) de détergent par charge. Un
niveau élevé de salissure ou une eau
dure exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais pour être
efficace. Entreposer le détergent au
frais et au sec.
Le détergent
est collé dans le
distributeur.
Ne pas laisser le détergent pendant
plusieurs heures dans un distributeur
mouillé. Nettoyer le distributeur et le
remplir de détergent frais et sec.
La pompe ou
le bras gicleur
est obstrué des
Vérifier la pompe et les bras gicleurs
à la recherche d’étiquettes et enlever
celles-ci.
étiquettes des
bouteilles ou des
boîtes à conserve.
La pression de
l’eau du domicile
est trop basse.
La pression de l’eau devrait se situer
entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa)
pour un remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de surpression
peut être installée sur le tuyau
d’alimentation en eau si la pression
est trop basse.
Une mousse
excessive ralentit
le bras gicleur.
Utiliser uniquement un détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergents à lessive.
40
IL Y A DES TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Taches et voile
sur la vaisselle
Le distributeur de
l’agent de rinçage
est vide.
Eau dure. Votre eau
a une teneur élevée
en minéraux.
La température de
l’eau est trop basse.
On n’a pas utilisé
suffisamment de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
La pression de l’eau
du domicile est trop
basse.
Ajouter de l’agent de rinçage
liquide au distributeur.
Utiliser un agent de rinçage
et garder le distributeur plein
pour éliminer les taches et le
voile. Augmenter le réglage
du distributeur d’agent de
rinçage d’un chiffre par cycle
jusqu’à ce que les taches
soient éliminées.
REMARQUE : Si la dureté de
votre eau est de 13 grains
(223 ppm) ou d’une valeur
supérieure, il est fortement
conseillé d’installer un
adoucisseur d’eau résidentiel.
Pour obtenir les meilleurs
résultats, la température de
l’eau qui entre dans le lavevaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
Utiliser au minimum 1 c. à
soupe (15 g) de détergent
par charge. Un niveau élevé
de salissure ou une eau dure
exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent doit être frais
pour être efficace. Entreposer
le détergent au frais et au sec.
La pression de l’eau devrait
se situer entre 20 et 80 psi
(138 et 552 kPa) pour un
remplissage correct du lavevaisselle. Une pompe de
surpression peut être installée
sur le tuyau d’alimentation
en eau si la pression est trop
basse.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
41
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENTY
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Voile de silice ou
morsures
On utilise trop de
détergent.
Si votre eau est douce, utiliser
moins de détergent, mais ne
pas utiliser moins de 1 c. à
soupe (15 g) par charge.
La température
d’eau qui entre
dépasse 150 °F
Réduire la température de
l’eau qui entre dans le lavevaisselle.
(65 °C).
Traces noires
ou grises sur la
vaisselle
Les articles en
aluminium frottent
contre la vaisselle
pendant le lavage.
Laver les articles en aluminium
à la main. Éliminer les traces
d’aluminium à l’aide d’un
nettoyant abrasif doux.
Les articles en
aluminium jetable
peuvent se
décomposer dans
le lave-vaisselle et
causer des traces.
Taches orange
sur la vaisselle
en plastique ou
l’intérieur du
lave-vaisselle
Présence de grosses
quantités d’aliments
à base de tomates
sur la vaisselle.
Utiliser un produit détachant
pour éliminer les taches du
lave-vaisselle. Les taches
n’affectent pas la performance
du lave-vaisselle.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La vaisselle n’est
pas complètement
sèche
REMARQUE :
Les articles en
plastique doivent
souvent être
séchés avec une
serviette.
La vaisselle n’est
pas correctement
chargée pour
permettre à l’eau de
s’écouler.
On n’a pas utilisé
d’agent de rinçage
ou le distributeur
est vide.
On a utilisé une
option de séchage
à l’air ou une option
écoénergétique.
Ne pas surcharger le lavevaisselle. Mettre les verres
et les tasses dans le panier
de telle manière qu’ils sont
inclinés pour permettre à
l’eau de s’écouler.
Utiliser un agent de rinçage
liquide pour accélérer le
séchage et veiller à garder le
distributeur plein.
Pour obtenir une vaisselle
plus sèche, sélectionner un
cycle qui permet une option
de séchage à la chaleur.
Diagnostic
de Pannes
42
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE PENDANT UN CYCLE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La vaisselle est
ébréchée
REMARQUE : Certains
types de porcelaine et
de verres peuvent être
trop délicats pour être
lavés au lave-vaisselle.
Laver ces articles à la
main.
La vaisselle
n’est pas mise
correctement dans
le lave-vaisselle.
Sortir et rentrer
le panier trop
rapidement.
Mettre la vaisselle et les
verres de sorte qu’ils
sont stables et ne se
cogneront pas pendant
le lavage.
Minimiser l’ébrèchement
en déplaçant le panier
lentement.
CODES D’ERREUR
CodeSignificationCauseSolution
E1
E4
Ed
Débit d’eau
insuffisant dans
le temps alloué
Le capteur de
trop-plein ou de
fuite est activé
Exception de
communication
Débit d’eau
faible ou
inexistant
Trop d’eau
dans la cuve ou
présence d’une
fuite.
Lorsque le tableau
d’affichage ne
peut pas recevoir
ou que le tableau
principal ne peut
pas envoyer de
signal plus de 20
secondes, le lavevaisselle avertit
Ed.
Confirmer que
l’alimentation en eau
du lave-vaisselle est
ouverte. Vérifier la
pression d’eau.
REMARQUE :
L’alimentation en
eau doit maintenir
la pression de l’eau
entre 20 et 80 psi
pour assurer un débit
suffisant.
Premièrement,
couper l’eau vers
le lave-vaisselle.
Inspecter le
système de filtres
à la recherche
d’obstructions.
IMPORTANT :Être à
l’aût de verre brisé
dans le ltre. S’il n’y a
aucune eau dans la cuve,
communiquer avec le
Service à la clientèle.
Communiquer
avec le Service à la
clientèle.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
43
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
LAVEVAISSELLE
MIDEA
GARANTIE
LIMITÉE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, notamment le nom et
l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques
minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez
http://us.Midea.com/support.
2. out service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET CONTRE-PORTE SEULEMENT)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
■ Contre-porte
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
44
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
11. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
12. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
DOMMAGES INDIRECTS
11/19
45
46
Lavavajillas
Fuente de alimentación: 120 V
Potencia nominal: 1000 W
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 14 cubiertos
sp
MANUAL DE USUARIO
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso para
mejoras de los productos.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
version A - 11 - 2019
NÚMERO DE MODELO MDT24H3AST
www.midea.com
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea es lo último en
tecnología, y está diseñado para un rendimiento confiable y
sin inconvenientes. Dedique un momento a registrar su nuevo
lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en https://us.midea.com/support
haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números
de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo____________________________________
Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ....................................................3
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se
deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e
incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
la propiedad.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje
peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que
puede provocar la muerte o heridas graves.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
3
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor a tierra puede
crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
matriculado o un representante del servicio técnico si tiene dudas
acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No
modifique el enchufe si se proporciona con el electrodoméstico. Si
el enchufe no cabe en el toma de corriente, solicite a un electricista
matriculado que instale un toma de corriente adecuado.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
4
Para electrodomésticos con cable y con conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica, proporcionando un camino de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Si el electrodoméstico está equipado con un cable
con conductor de conexión a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un toma de corriente adecuadamente instalado y a
tierra, conforme a todos los códigos y normas locales.
Para un electrodoméstico conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal con conexión a tierra, o debe funcionar un
conductor de equipo a tierra con los conductores del circuito, y
debe estar conectado al cable o terminal de equipo a tierra del
electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar el lavavajillas, tenga en cuenta las precauciones básicas,
incluido lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
•
Use el lavavajillas solo para la función prevista.
•
Use solamente detergentes o agentes de enjuague/humectación
•
recomendados para uso en un lavavajillas y manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Al cargar elementos para lavar:
•
Coloque los elementos filosos de manera tal que no dañen el
•
burlete de la puerta.
Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para
•
reducir el riesgo de lesiones como cortes.
No lave elementos de plástico, salvo que estén marcados como
•
“aptos para lavavajillas” o algo equivalente. Para los elementos
de plástico que no cuentan con esta inscripción, consulte las
recomendaciones del fabricante.
Los elementos que no son aptos para el lavavajillas pueden derretirse
•
y crear un posible riesgo de incendio.
No toque la resistencia durante el uso del electrodoméstico o
•
inmediatamente después.
No opere el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete
•
estén colocados correctamente.
No altere los controles.
•
No se siente ni pare sobre el lavavajillas ni maltrate la puerta, tapa o
•
rejillas para platos.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no permita que los niños
•
jueguen dentro del lavavajillas o sobre este.
En determinadas condiciones, un sistema de agua caliente que no
•
ha sido utilizado por dos semanas o más puede producir gas de
hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
utilizado el sistema de agua caliente durante dicho tiempo, antes de
usar el lavavajillas, encienda todos los grifos de agua caliente y deje
que el agua fluya varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante ese momento.
Emplear técnicos de servicio no calificados o usar piezas de repuesto
•
que no son originales puede causar daños graves al producto o
provocar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico de servicio calificado, utilizando solo piezas de repuesto del
equipo de fabricación original.
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina u otros
•
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
Mantenga a los niños y los bebés lejos del lavavajillas cuando esté en
•
funcionamiento.
No use el lavavajillas si la línea de alimentación o el enchufe están
•
dañados, y no enchufe el lavavajillas en un toma de corriente dañado.
Si no sigue estas instrucciones, podría recibir una descarga eléctrica.
Este manual no cubre todas las condiciones o situaciones que
•
podrían suceder.
Quite la puerta del compartimento de lavado cuando ponga un
•
lavavajillas antiguo fuera de servicio o se deshaga de este.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No use el lavavajillas hasta que se haya instalado
•
por completo.
No presione hacia abajo sobre la puerta abierta.
•
Hacerlo puede provocar lesiones o cortes graves.
•
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
5
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse del electrodoméstico antiguo, quite la puerta o
•
tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados
dentro del electrodoméstico antiguo.
El incumplimiento con estas instrucciones puede provocar la muerte
•
o daños cerebrales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice sustancias químicas agresivas para limpiar el
•
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden dañar
el lavavajillas y generar riesgos para la salud.
Nunca utilice productos de limpieza con vapor para limpiar el
•
lavavajillas. El fabricante no será responsable de los posibles daños o
consecuencias.
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no use sustancias químicas
•
agresivas, limpiadores abrasivos, estropajos (de metal o plástico), o
paños abrasivos/papel absorbente para limpiar el panel exterior de
la puerta del lavavajillas. Si los usa, el panel exterior de la puerta del
lavavajillas se puede dañar.
Se recomienda al usuario familiarizarse con el procedimiento para
•
cortar el suministro de agua entrante y el procedimiento para cortar
la corriente de alimentación. Consulte las Instrucciones de instalación
o contacte a su instalador para más información.
Si el lavavajillas se drena a un triturador de comida, asegúrese
•
de que el triturado esté completamente vacío antes de poner en
funcionamiento el lavavajillas.
Los lavavajillas domésticos certificados según las normas NSF/
•
ANSI 184 no están destinados a ser usados en establecimientos con
licencia para el consumo de alimentos.
Proteja su lavavajillas contra las inclemencias meteorológicas.
•
Protéjalo contra el congelamiento para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. El daño causado por el congelamiento no está
cubierto por la garantía.
No apto para usar al aire libre.
•
Solución de
Problemas
6
REQUISITOS OPERATIVOS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Lavavajillas con conexión eléctrica a tierra.
•
Conecte el cable a tierra con el conector verde a tierra en la caja de
•
conexiones.
No utilice un alargador.
•
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte,
•
incendios o descargas eléctricas.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Este lavavajillas está diseñado para funcionamiento con una alimentación
eléctrica individual debidamente conectada mediante fusibles de 120 V,
60 Hz, 15 o 20 amperios y con cables de cobre solamente. Se recomienda
utilizar un fusible de acción retardada o disyuntor, e instalar un circuito
independiente para usar solamente con este electrodoméstico. Si se utiliza
un toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale el lavavajillas en un lugar donde esté protegido contra las
•
inclemencias meteorológicas. Protéjalo contra el congelamiento para
evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no
están cubiertas por la garantía. Para obtener información sobre el
almacenamiento en invierno, consulte el título “Almacenamiento” en la
sección “Cuidado del lavavajillas”.
Instale y nivele el lavavajillas en un suelo que pueda soportar el peso y
•
en un área apta para el tamaño y uso del electrodoméstico.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe estar entre 120 °F y 150 °F
•
(49 °C y 66 °C).
El suministro de agua debe mantener una presión de agua entre 20 y
•
80 lb/in2 (138 y 552 kPa) para contar con caudal suficiente.
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
7
Seguridad del
Lavavajillas
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
8
a Brazo rociador superior
b Estante para tazas
c Brazo rociador central
d Brazo rociador inferior
e Dispensador de
abrillantador
f Dispensador de
detergente
g Tercera rejilla
h Rejilla superior regulable
i Junta de tina
j Canasta para cubiertos
k Rejilla inferior
l Resistencia
ESPECIFICACIONES
a
Capacidad:14 cubiertos
Dimensiones (An. x
7/8 " x 241/2 " x 333/4 " (606 x 623 x 857 mm)
23
Prof. x Al.):
Peso del
94 lb (42,5 kg)
electrodoméstico
desempacado:
Fuente de
120 voltios, 60 Hz
alimentación:
Potencia nominal
Motor de lavado 50 W; calentador 840 W
utilizada:
2
Presión de
De 20 a 80 lb/in
(138 a 552 kPa)
alimentación de agua:
SISTEMA DE FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de múltiples filtros que ayuda al
electrodoméstico a tener un mejor rendimiento, consumiendo menos agua
y energía.
El sistema de filtros incluye tres filtros que funcionan en combinación para
separa el agua limpia del agua sucia, colocándolas en compartimentos
distintos.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
a Ubicación
del ltro
SISTEMA SMART WASH
Su lavavajillas cuenta con un sistema Smart Wash (Lavado inteligente) que
puede utilizarse seleccionando el ciclo Auto (Automático).
El sistema Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y ajusta
el ciclo de lavado como corresponde. El lavavajillas puede determinar
el tipo de ciclo necesario para limpiar la vajilla y limpiará cada vez más
eficientemente.
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
9
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
REJILLA SUPERIOR REGULABLE
Las características de la rejilla superior regulable le permiten cargar
elementos más altos en la rejilla superior o inferior.
La rejilla superior de su lavavajillas se puede ajustar 2 in (5,08 cm). El
ajuste del espacio libre de la rejilla superior aumenta o disminuye el
espacio libre de la rejilla inferior, tal como se muestra.
Para instrucciones, consulte la sección “Rejilla superior regulable”.
2" (5,08 cm)
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
10
IMPORTANTE:
Deseche/recicle el material de embalaje adecuadamente.
•
Lea todo el manual de usuario. Encontrará información de seguridad
•
importante y recomendaciones de funcionamiento útiles.
CÓMO LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a
través de los brazos rociadores, contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtración. Luego,
se bombea agua a través de los múltiples filtros y brazos rociadores.
Las partículas de suciedad se separan del agua y pasan por el drenaje a
medida que se extrae el agua bombeada y se reemplaza con agua limpia.
La cantidad de llenados de agua dependerá del ciclo seleccionado.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.