Midea MDT24H3ASTC User Manual

Dishwasher
Power supply: 120 V Rated power: 1000 W Frequency: 60Hz Capacity: 14 Place Settings
en
USER MANUAL
Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
version A - 11 - 2019
MODEL NUMBER MDT24H3AST
www.midea.com
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this high-quality Midea product. Your Midea dishwasher represents the state of the art, and is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to register your new dishwasher.
Register your new dishwasher at https://us.midea.com/support under the Support tab.
For future reference, record your product model and serial numbers located on the inside frame of the dishwasher.
Model Number________________________________________ Serial Number_________________________________________
DISHWASHER SAFETY .....................................................................3
OPERATING REQUIREMENTS ..........................................................7
Location Requirements ..........................................................................7
Water Supply Requirements ................................................................7
PARTS AND FEATURES ....................................................................8
Filter System ..............................................................................................9
Smart Wash System ................................................................................9
Adjustable Upper Rack ........................................................................10
START UP GUIDE ..............................................................................11
How your Dishwasher Cleans ............................................................. 11
Before Using Your Dishwasher ........................................................... 11
Using Your New Dishwasher ............................................................... 11
CONTROLS ....................................................................................... 12
LED Indicator Lights.............................................................................. 15
Cycle and Option Charts ..................................................................... 16
Loading Suggestions ............................................................................19
Upper Rack .............................................................................................20
Load Upper Rack ................................................................................... 22
Lower Rack .............................................................................................. 23
Loading Silverware ............................................................................... 25
Recommended Load Patterns .......................................................... 27
DISHWASHER USE ......................................................................... 29
WARNING
Proper Use of Rinse Aid ......................................................................30
Washing Special Items ........................................................................ 32
Precautions
Safety
DISHWASHER CARE .......................................................................33
Storing ....................................................................................................... 35
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 36
Error Codes ............................................................................................... 41
WARRANTY ..................................................................................... 42
DISHWASHER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious
WARNINGWARNING
CAUTION
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage constituting a risk of electrical shock is present that could result in death or serious injury.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
3
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in
a dishwasher and keep them out of the reach of children. When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
fire hazard. Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Keep young children and infants away from dishwasher when it is
operating. Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock.
This manual does not cover every possible condition or situation that
may occur. Remove the door to the washing compartment when removing an
old dishwasher from service or discarding it.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
5
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Suffocation Hazard
Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so
that children cannot hide or get trapped inside your old appliance. Failure to follow these instructions can result in death or brain
damage.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be responsible for the possible damages or consequences.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals,
abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel. Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so.
It is highly recommended that the user become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
completely empty before running dishwasher. NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments. Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing
to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
Not for outdoor use.
Troubleshooting
6
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty. For winter storage information, see “Storing” in the “Dishwasher Care” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in
an area suitable for its size and use.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to
66°C). The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi
for sufficient flow.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
7
Precautions
Safety
PARTS AND FEATURES
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
a b
c
d
e f
g
h
i
j k
l
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
8
a Upper Spray Arm b Cup Shelf c Middle Spray Arm d Lower Spray Arm e Rinse Aid Dispenser f Detergent Dispenser
g Third Rack h Adjustable Upper Rack i Tub Gasket j Silverware Basket k Lower Rack l Heating Element
SPECIFICATIONS
Capacity: 14 Place Settings Dimensions (WxDxH): 23
7/8 " x 241/2 " x 333/4 " (606 x 623 x 857 mm)
Weight Unpacked: 94 lb (42.5 kg) Power Supply: 120 volts, 60 Hz Rated Power Usage: Wash motor 50 W Heater 840 W Water Feed Pressure: 20 - 80 psi (138 - 552 kPA)
FILTER SYSTEM
Your dishwasher has a multiple filter system, which helps your dishwasher perform better using less water and less energy.
The filter system includes three filters that work in combination to separate dirty and clean water into different chambers.
a Filter Location
a
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
SMART WASH SYSTEM
Your dishwasher has a Smart Wash system which can be used by selecting the Auto cycle.
The Smart Wash system senses the soil level of the load and adjusts the wash cycle accordingly. Your dishwasher can determine the type of cycle required to clean the dishes and will clean more efficiently every time.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
9
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
ADJUSTABLE UPPER RACK
The Adjustable Upper Rack feature allows you to load taller items in either the upper or lower rack.
The upper rack of your dishwasher can be adjusted 2" (5.08 cm). Adjusting the clearance of the Upper Rack increases or decreases the clearance of the lower rack, as shown.
For instructions, see the “Adjustable Upper Rack” section.
2" (5.08 cm)
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
10
START UP GUIDE
IMPORTANT:
Properly dispose of/recycle all packing material.
Read this entire User Manual. You will find important safety information
and useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms against soiled surfaces.
The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are separated from the water and go down the drain as the water is pumped out and replaced with clean water.
The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the
packaging or during installation. See the “Clean Filters” section.
2. Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid.”
USING YOUR NEW DISHWASHER
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot. Turn off the water.
1. Load dishwasher. See “Dishwasher Loading.”
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent.”
3. Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and Option Charts.”
Only the Options available for the Cycle selected will illuminate.
The controls of the selected Cycle and Options will glow to indicate
they are selected.
4. Press START.
IMPORTANT: For the dishwasher to begin operating, the door must be
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5. Close the door firmly to latch.
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
11
Precautions
Safety
CONTROLS
Requirements
Operating
NOTE: The dishwasher controls can be accessed and operated only when
Parts and
Features
the dishwasher is open.
a POWER
Start Up
Guide
b CYCLES
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
a e fb c d
d
Turn On - Press and hold POWER for 3 seconds
Turn Off - Press and hold POWER for 3 seconds
Press the control for the desired wash cycle. The control illuminates to indicate the cycle selected.
AUTO
Auto cycle uses sensors in the dishwasher to determine the soil level of the dish load, and then adjusts the wash cycle to optimize wash performance, water and energy usage.
HEAVY
Heavy cycle is for pots, pans, casseroles and dinnerware with dried-on or baked on soil.
NORMAL
Normal cycle with only the Heat Dry option selected is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination with the upper rack in the raised position.
DELICATE
Delicate cycle is for items that need special care such as stemware or porcelain.
QUICK
Quick cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
RINSE
Use for pre-rinsing dishes or glasses. This is only a rinse that keeps food from drying on your dishes and reduces odor buildup in your dishwasher until you are ready to wash a full load.
12
c OPTIONS
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with only certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts” to see which Options are available for the wash cycle you selected.
Press the desired Option control(s). The Option control(s)
illuminates to indicate which option(s) have been selected.
SANITIZE
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified machine have passed the sanitization performance test.
The sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for use in licensed food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach
156.2°F (69°C) maximum. The Sanitize Control illuminates to indicate when the Wash cycle with
the Sanitize option is completed. The light will turn off after the door has been opened for 30 seconds.
NOTE: It is possible that the water will not reach 156°F (69°C) in the Sanitize mode, if the temperature of the incoming hot water does not meet the minimum requirement of 120°F (49°C).
HI TEMP
When the Hi Temp option is selected, the water temperature will be maintained at 136°F (58°C) maximum during the wash portion of the cycle.
HEATED DRY
When the Heated Dry option is selected, the heater will work during the drying process.
EXTENDED DRY
When the Extended Dry option is selected, the heater and fan operation will be extended to further improve drying performance. The final rinse will be elevated to 156.2°F (69°C) and extend the Dry by 42 minutes.
d ADDITIONAL FEATURES
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
DELAY
The Delay Time feature allows you to program the dishwasher to begin the selected wash cycle 2, 4 or 8 hours later.
Press the DELAY control repeatedly to toggle between (2h / 4h / 8h). The LED next to the selected time will illuminate.
Troubleshooting
13
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
NOTE: To cancel the Delay feature, press and hold the START control for 3 seconds to Cancel. To begin the wash cycle immediately, press START again.
CTL LOCK (Control Lock)
The Control Lock feature locks all controls to avoid unintentionally changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher. The LED next to Control Lock will illuminate to indicate the Control panel is locked.
Press and hold for 3 seconds DELICATE and QUICK at the same
time to either activate or cancel the Control Lock option.
Turning off Sound
Press and hold for 3 seconds AUTO and NORMAL at the same time
to deactivate or activate the control tones and the end of cycle tone.
e START
START - Press START once and close the door. The cycle will begin.
NOTE: You must close the door within 4 seconds of pressing START. PAUSE - If you need to pause or cancel a dishwasher cycle in process: IMPORTANT: Open the door slightly, and then wait for the spray arms
and wash action to stop before opening the door completely. Doing this will help keep you from being splashed with hot water.
1. Open the door slightly and wait a few seconds until the wash
action stops.
2. Open the door to add or remove items.
3. Press START, and then close the door within 4 seconds.
4. The wash cycle will automatically resume.
CANCEL - To cancel a cycle when the dishwasher is running, open the
door slowly. Press and hold START for 3 seconds and close the door.
f INDICATOR LIGHTS
Dishwasher
Care
Troubleshooting
14
Rinse Aid
The Rinse Aid indicator light illuminates when the rinse aid level is low. Rinse Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.
Control Lock
The Control Lock indicator light illuminates to indicate the Control Panel is locked. Press and hold DELICATE and QUICK at the same time for 3 seconds to unlock the control panel.
Sanitized
The Sanitized indicator light illuminates when the cycle using the Sanitize option is finished.
The light turns off 30 seconds after the door is opened.
LED INDICATOR LIGHTS
Located on the front of the dishwasher is a row of four LED lights. These lights will either indicate the progress of the current cycle or alert you to a malfunction by indicating an Error Code.
CYCLE PROGRESS INDICATOR
Status Description
Power On
Blinking
Wash
Slow Blinking
Rinse
The dishwasher is on, but the cycle has not started.
The dishwasher is in the Wash stage of the cycle.
The dishwasher is in the Rinse stage of the cycle.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Slow Blinking
Dry
The dishwasher is in the Drying stage of the cycle.
Slow Blinking
Completed
The dishwasher has completed all stages of a cycle including Dry.
The lights will turn off 30 seconds after opening
Solid
the door.
ERROR INDICATOR
In situations, which are critical to dishwasher function and safe operation, the control will shut down and indicate an Error code in the display. See “Error Codes” in the Troubleshooting section. If an Error code is displayed, contact Midea Customer Service. They will be able to provide assistance with troubleshooting the problem or locating an authorized service technician.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
15
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
CYCLE AND OPTION CHARTS
Depending on the Cycle selected, the Options available for selection will illuminate.
Cycle times are approximate and will vary depending on the wash cycle and options selected.
NOTE: Added Options can add more time and use more water. Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and melt
fatty food residue. An automatic sensor checks the temperature of the incoming water. If the
water is not hot enough, the cycle will be lengthened to heat the water for the main wash.
When the HI-TEMP option is selected to wash heavily soiled loads, additional time to heat the water is required.
The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dish load and may increase or decrease cycle time depending on the number of water fills required to clean the load.
” shows what steps are included in each cycle. Temperatures indicate
A “ where extra heat is added. Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
The user should only be able to select either “Heated Dry” or “Extended Dry”, not both at the same time.
“X”: shows it is available to be selected “O”: Can be selected, but cannot be selected if the other Dry option is
selected
AUTO
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
16
Use this cycle to allow the sensors to determine the wash cycle.
Pre Wash
Second Pre-
Main Wash
Wash
118° -
126°F (48° ­52°C)
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
136° -
156.2°F (58° ­69°C)
Dry Cycle
Time (min)
90–
121
Water Usage (gal. [L])
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
3 to
5.9 gal. (11.4 to
22.5 L)
HEAVY
Use this cycle for hard to clean, baked on, cookware and harder than normal water conditions.
Pre Wash
Second Pre-
Main Wash
Wash
131°F
(55°C)
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
143.6° -
156.2°F
Dry Cycle
Time (min)
134 6.9 gal.
Water Usage (gal. [L])
(26.2 L)
(62° ­69°C)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
NORMAL
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil.
Pre Wash
Second Pre-
Main Wash
Wash
107° -
125.6°F (42° -
52°C)
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
136° -
156.2°F (58° ­69°C)
Dry Cycle
Time (min)
96-
116
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
Water Usage (gal. [L])
3 to
5.9 gal. (11.4 -
22.5 L)
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
17
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
DELICATE
Use this cycle for lightly soiled or rinsed glassware and fine china.
Pre Wash
Second Pre-
Main Wash
Wash
122°F
(50°C)
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
136°F
(58°C)
Dry Cycle
Time (min)
111 5.9 gal.
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
O O
QUICK
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre Wash
Second Pre-
Main Wash
Wash
131°F
(55°C)
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
136° -
156.2°F (58° ­69°C)
Dry Cycle
Time (min)
60 4 gal.
Water Usage (gal. [L])
(22.5 L)
Water Usage (gal. [L])
(15.5 L)
Dishwasher
Use
RINSE
Dishwasher
Care
Troubleshooting
18
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X O O
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre Wash
Second Pre­Wash
Main Wash
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
Dry Cycle
Time (min)
20 2 gal.
Water Usage (gal. [L])
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
(7.5 L)
DISHWASHER LOADING
PREPARE DISHES
Empty liquids from glasses and cups.
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the
dishes and discard. It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the
dishwasher with the following exceptions:
Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and
tomato-based products may discolor stainless steel and plastics if allowed to remain on them for any length of time.
Burned-on foods should be loosened before loading the cookware
into the dishwasher.
LOAD DISHES
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best
drying results, water must be able to drain from all surfaces. Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless
steel interior of the door if they are dropped or bumped. Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
interfere with the spray arm rotation. Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and
move freely.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm. Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
19
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
UPPER RACK
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates, bowls and plastic items marked dishwasher safe.
The upper rack can be easily adjusted 2" (5 cm) up or down to accommodate taller items in either in the top or bottom rack.
ADJUST UPPER RACK
IMPORTANT:
Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
Do NOT grasp adjustment arm when raising the upper rack. Grasping
the adjustment arm will prevent the upper rack from engaging properly, and damage to dish ware could result if the upper rack releases.
To Raise the Upper Rack:
1. Grasp the uppermost wire on each side of the upper rack, and then lift
up until each side clicks.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
20
a Adjustment Arm
a
To Lower the Upper Rack:
1. Pull up on the adjustment arm located on each side of the upper rack.
2. Lower the upper rack until the rack is level in the lower position.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
a Adjustment Arm
a
UPPER RACK SHELF
The upper rack has a shelf to accommodate short glasses, cups or cooking utensils such as spatulas.
To Engage the Shelf:
1. Lift straight up on the shelf.
2. Rotate the shelf to the center of the rack.
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
21
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
LOAD UPPER RACK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
14 Place Setting
IMPORTANT: Make sure the items loaded in the upper rack do not interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
22
Place items so that the open ends face downward for cleaning and draining.
Load glasses and cups in upper rack only. The lower rack is not designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.
Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.
China, crystal and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.
LOWER RACK
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 13” in height in the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep the water spray from reaching the detergent dispenser.
14 Place Setting
LOAD LOWER RACK
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
Do not load glasses, cups, or plastic items in the lower rack.
Load small items in the lower rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces. Do not load items between the bottom rack and the side of the
dishwasher tub. Place heavily soiled cookware face down in the rack.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
23
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Load cookie sheets, cake pans, and other large items along the sides
and back of the lower rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
Controls
The fold-down tines in the lower rack make it easier to load extra large or hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left in the up position for normal use, or folded down for more flexible loading.
To Lay Tines Down: Grasp the tip of the tine, gently pull the tine out of the tine holder and rotate the tine to the side.
Dishwasher
Loading
To Stand Tines Upright: Grasp and pull the tine until it is vertical and/or
you feel it click into place. Verify the tines are secure before loading.
Dishwasher
Use
Care
Troubleshooting
24
Dishwasher
Upper Rack - Push the tines to the center of the rack. Lower Rack - Push the tines to the back of the rack.
Upper Rack - Push the tines to the right-hand side of the rack. Lower Rack - Pull the tines to the front of the rack.
LOADING SILVERWARE
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These
metals can be damaged by contact with each other during washing. Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.), can
pit or corrode silverware. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN YOUR DISHWASHER.
THIRD RACK
The Third Rack can be used to load cutlery or other accessories such as spatulas or cooking spoons.
Silverware, knives, and utensils should be loaded in the Third Rack separate from each other in the appropriate positions so they do not nest together.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum loading flexibility, the center section of the basket can be used individually, joined with one or both side sections or removed.
Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a
counter or table top. Lift up on each side section to disengage the center section from the
keyhole slots in the side sections.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
25
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Either replace the section(s) in the bottom rack and load the
silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the countertop and then replace the basket in the bottom rack.
a Keyhole Slots b Prongs
b
a
For Best Results:
Load items with handles down, using the separators to prevent
silverware from nesting. Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders,
etc. in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.
Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water
drops from falling on the silverware. When handles are up, mix items in each section of the basket with
some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
Dishwasher
Use
Care
Troubleshooting
26
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down. Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or rack that may block the wash arm.
Dishwasher
RECOMMENDED LOAD PATTERNS
Upper Rack 8 place settings Lower Rack 8 place settings
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Upper Rack 10 place settings Lower Rack 10 place settings
Upper Rack 12 place settings Lower Rack 12 place settings
Third Rack 14 place settings
Upper Rack 14 place settings
Lower Rack 14 place settings
NOTE: Remove the cutlery basket for additional space in the lower rack.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
27
Precautions
1 2 3 4 65
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
1. Spoons
2. Knives
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
2
4
2
2
2
333
4
4
4
1
11111
3
1
1
1
1
1
11111
5
6
5
3
3
3
3
2
4
4
2
4
2
2
4
8 Place Setting
2
2
2
2
244
3
4
3
3
4
3
4
1
11111
3
5
1
1
1
1111
1
111111
6
5
4
3
3
3
3
3
2
4
4
2
2
4
2
2
4
10 Place Setting
2
2
2
222
4
4
3
1
1
1
4
4
3
3
4
3
3
4
3
111
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
5
3
1
11
4
3
4
3
3
3
3
2
4
4
2
2
4
2
22
4
12 Place Setting
Troubleshooting
28
DISHWASHER USE
a b
PROPER USE OF DETERGENT
Precautions
Safety
IMPORTANT:
Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can
produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic
dishwasher detergent results in better cleaning.
DETERGENT DISPENSER
1. If the dispenser cover is closed, press in on the blue spring latch to
release the cover. The cover will slide to the right.
a Cover b Blue Cover Latch
2. Add the recommended amount of detergent to the detergent cup.
NOTE: If using dishwasher detergent in the tablet or pac form, place
the detergent in the detergent cup, NOT in the tub to maximize the performance of the detergent.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
a
a Detergent Cup
29
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
3. Slide the dispenser cover to the left, and then press down on the
ridged arrow to close.
HOW MUCH DETERGENT TO USE
The amount of detergent to use depends on the soil level of your load, the type of detergent used and the hardness of your water.
If you use too little detergent, dishes won’t be clean.
If you have soft water and use too much detergent, glassware will etch.
Water Hardness
Water hardness varies depending on your water source. For the best results, your dishwasher is designed to operate with water that has a hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness over 8 grains per gallon, you may consider installing a water softener or regularly use an additive to enhance the performance of your detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse water, which allows water to drain from the dishes.
Rinse aid greatly improves drying performance after the final rinse. Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a solid
or bar-type rinse aid.
Dishwasher
Care
Troubleshooting
30
RINSE AID DISPENSER
bc
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Open the dishwasher door.
2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to
remove.
Full
Add
3. Pour rinse aid into the dispenser until the sight window indicates FULL.
4. You can adjust the amount of the rinse aid released during the rinse.
The higher the number the greater the amount of rinse aid released.
If your glassware has spots following the cycle, increase the rinse
aid setting. If your glassware has streaks after the cycle, decrease the rinse aid
setting.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
a Dispenser Cap b Less c More
a
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6. Replace the rinse aid cap, and then turn the cap clockwise to close.
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
31
Precautions
WASHING SPECIAL ITEMS
Safety
If you have doubts about washing a particular item, check with the dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
32
Material
Dishwasher Safe
Comments
Aluminum Possible High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum. Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and cans
No Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing
performance. Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust. China /
Stoneware
Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns
may fade, gold leaf can discolor or fade. Crystal Ye s Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded crystal
can etch with repeated washing. Gold No Gold-colored flatware will discolor. Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher
washing. Hollow-
Handle Knives
Pewter Brass,
No Handles of some knives are attached to
the blade with adhesive that can loosen if
washed in the dishwasher.
No High water temperatures and detergent can
discolor or pit the finish. Bronze
Disposable Plastics
No Cannot withstand high water temperatures
and detergents. Plastics Ye s Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Plastics
vary in their capacity to withstand high
temperatures and detergents. Load plastics
in top rack only. Stainless
Steel
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
Material
Sterling Silver or Silver Plate
Dishwasher Safe
Comments
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish. Tin No Can rust. Wooden
Ware
No Wash by hand. Always check manufacturer’s
instructions before washing. Untreated wood
can warp, crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to clean outside of your dishwasher.
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth to remove debris.
IMPORTANT: Do not use appliance wax, polish, bleach, or products containing chlorine to clean the stainless steel door.
Control Panel
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if the dishwasher is scratched or dented.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or create suds.
DOOR GASKET
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth. Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove
food particles.
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
33
Precautions
a
a
Safety
CONTROL PANEL
Clean the Control Panel gently with a lightly dampened cloth.
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
CLEANING THE FILTERS
Check and clean the filters regularly for best performance.
1. Remove the lower dishwasher rack.
2. Rotate the Cylinder filter counterclockwise a quarter turn and lift up to
remove.
a Cylinder Filter
3. Empty the Cylinder filter and rinse it under running water.
4. Remove the Fine filter.
a Fine Filter
a
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
34
5. Remove the Micro filter from the bottom of the tub.
a Micro Filter
6. Inspect both the Fine filter and the Micro filter for debris, and then
clean them by holding the filters under slow running water. NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some
debris.
7. Reinstall the filters in reverse order making sure the Cylinder filter locks
into place.
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well. Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer.
With most types:
1. Turn off the dishwasher.
2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
STORING FOR THE SUMMER
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage:
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply.
3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve.
4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the pan.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
35
Precautions
Prepare for Use:
Safety
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash
Requirements
Operating
4. Check the connections for leaks.
TROUBLESHOOTING
Parts and
Features
DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
cycle.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher does not run or stops during a cycle
There is no power to the dishwasher.
The door is not closed tightly and latched.
Most cycles pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the dishes
Replace fuse or reset circuit breaker.
Close and latch the door.
This is normal, and reduces the energy required to clean the dishes.
soak. Certain cycles repeatedly
This is normal. pause for 15 to 65 seconds during the main wash.
Dishwasher does not start a cycle
Dishwasher will not fill
The Delay feature is selected.
Control Lock feature is activated.
Door not closed within 4 seconds of START button being pressed
The water shutoff valve is not turned on.
The door is not closed
To reset, see “Options” in
the Controls section.
Deactivate Control Lock.
See “Additional Features”
in the Controls section.
Close door within
4 seconds of pressing
START.
Turn on the water valve.
Close and latch the door. tightly and latched.
Water pressure is too low. Verify a minimum of
20 psi water pressure is
maintained during the
filling operation.
36
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher seems to run too long
The water supplied to the dishwasher is not hot enough.
The dishwasher runs
Run the water in the adjacent sink until it gets hot before turning on the dishwasher.
longer while heating water, and a delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.
The Sanitize option is selected.
The cycle time increases to heat the water to the correct temperature for sanitizing.
The cycle time will vary depending on soil level.
When heavy soil is detected, the Normal cycle will automatically increase the cycle time.
Dishwasher is connected to the Cold water supply.
Verify the dishwasher is connected correctly to the Hot water supply.
Water remains in the dishwasher
NOTE: A small
amount of clean water around the outlet in the bottom of the tub is normal. It keeps the seal lubricated.
Detergent remains in the dispenser
The cycle is not complete or it is in a pause.
The water will drain when
the cycle is completed. The drain hose is kinked. Straighten the drain hose. The knockout plug is still
Remove the knockout plug. in the garbage disposal.
Drain hose is connected to the garbage disposal, and
Run the garbage disposal
until it is empty. the garbage disposal is not empty.
Drain is clogged. Check the air gap.
The cycle has not completed.
The detergent is damp or has clumped.
Close the door and press
START to complete cycle.
Remove detergent and
replace with fresh dry
dishwasher detergent. An item was blocking the
dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent. The spray arm is blocked. Load the dishes in a
manner that does not
block the spray arm from
rotating freely.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
37
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object or powder detergent granules have entered the wash module.
IMPORTANT: Clear glass is hard to see in water. and could result in a cut wound.
Using care, remove the hard object. If the noise was caused by detergent granules, the noise should stop once the detergent is ground up.
NOTE: If the noise persists after a complete cycle, call for service.
Beeps
Indicates the wash cycle is
This is normal.
completed. NOTE: A rapid beep
indicates an error
See “Error Codes” for further direction.
condition.
Suds in the Tub
Used wrong type of detergent.
Use only detergent approved for automatic dishwashers.
Dishwasher Leaks
Excessive suds caused by using improper detergent.
Use only detergent approved for automatic dishwashers.
Dishwasher is not level. Level the Dishwasher. See
Installation Instructions.
Rinse Aid
The Rinse Aid level is low. Add liquid Rinse Aid.
light is on
Dishwasher
DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
38
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food residue remains on the dishes
Dishwasher is not loaded correctly.
The wrong wash cycle for the dish load was selected.
See “Dishwasher Loading.”
Select the wash cycle based on the most difficult soil in the dishwasher load. If you have some items with heavier soils, use a heavier washing cycle.
Water temperature is too low.
Used incorrect amount of detergent.
For best results, the temperature of the incoming water should be a minimum of 120°F (49°C).
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g) detergent per load. Heavy soil and/or hard water generally requires additional detergent.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food residue remains on the dishes (cont.)
Detergent is too old.
Detergent is caked in the dispenser.
The pump or spray arm is
Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area.
Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser and refill with fresh, dry detergent.
Check pump and spray arm for labels
and remove the labels. clogged with labels from bottles and cans.
The pressure of the water coming into the home is too low.
Water pressure should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper dishwasher
fill. A booster pump on the water
supply can be added if pressure is too
low. High suds are
slowing the wash arm.
Use only detergent recommended for
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
SPOTS AND STAINS ON DISHES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and filming on dishes
Rinse Aid dispenser is empty.
Hard water. High mineral content in your water
Water temperature is too low.
Did not use enough detergent.
Add a liquid rinse aid to the dispenser.
Use a rinse aid and keep the dispenser filled to help eliminate spotting and filming. Increase setting on Rinse aid dispenser 1 number per cycle until spotting is eliminated.
NOTE: If your water hardness is 13 grains (223 ppm) or above, it is strongly recommended that you install a home water softener.
For best results, water should be a minimum 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g) of detergent per load. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
39
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and filming on dishes (cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
dry to be effective. Store detergent in a cool, dry area.
Home water pressure is too low to fill dishwasher properly.
Water pressure to the home should be 20 to 80 psi (138 to 552 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
Silica film or etching
Using too much detergent
If you have soft water use less detergent, but do not use less than 1 Tbsp. (15 g) per load.
The inlet water temperature
Lower the incoming water
temperature. exceeds 150°F (65°”C).
Black or gray marks on dishes
Aluminum items rubbing dishes during washing. Disposable
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner. aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains
will not affect dishwasher
performance.
Dishwasher
Use
Care
Troubleshooting
40
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
Dishwasher
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are not completely dry
NOTE: Plastics
often need towel drying.
Dishes are not loaded properly to allow water drainage.
Rinse Aid not used or dispenser is empty.
Used an air dry or energy-saving option.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in
the rack so that the bottom
surface is slanted to allow
water to run off.
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
For dryer dishes, select a
Cycle that allows a Heated
Dry option.
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are chipped NOTE: Some types of
china and glassware might be too delicate for automatic dish washing. Wash by hand.
Dishes not loaded properly.
Moving the rack in or out of the dishwasher too
Load the dishes and glasses so they are stable and will not strike together from washing action.
Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.
quickly.
ERROR CODES
Precautions
Safety
Requirements
Operating
Parts and
Features
Code Meanings Cause Solution
E1
Not enough water flow in allotted time
Low or No water flow.
Confirm water is turned on to the dishwasher. Verify water pressure. NOTE: Water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi for sufficient flow.
E4
Overflow or leak sensor activated
Too much water in the tub or a leak.
First, turn off water to the dishwasher. Check filter system for blockage. IMPORTANT: Watch for broken glass in the filter. If there is no water in the tub, contact Customer Service.
Ed
Communication exception
When the display
Contact Customer
Service. board can’t receive or the main board can’t send signal over 20 seconds, the dishwasher will warning for Ed.
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
41
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MIDEA DISHWASHER LIMITED WARRANTY
Please have the following information available when you call the Customer Service Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine whether another warranty applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
■ Stainless steel tub
■ Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
42
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/19
43
44
Lave-vaisselle
Alimentation en électricité : 120 V Puissance nominale : 1000 W Fréquence : 60Hz Capacité : 14 couverts
fr
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les spécifications peuvent changer sans préavis à titre d’amélioration de produit. Consultez votre concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions.
version A - 11 - 2019
MODÈLE NUMÉRO MDT24H3AST
www.midea.com
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Votre lave-vaisselle Midea est un appareil de pointe, qui vous assurera un fonctionnement fiable exempt d’incident. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur https://us.midea.com/ support à l’onglet Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ______________________________________ Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE ............................................3
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................7
Exigences en Matière D’emplacement .............................................7
Exigences en Matière D’alimentation en Eau .................................7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................8
Système de Filtration ..............................................................................9
Système de Lavage Intelligent ............................................................9
Panier Supérieur Réglable...................................................................10
GUIDE DE DÉMARRAGE .................................................................10
Processus de Lavage en Bref .............................................................10
Avant D’utiliser Votre Lave-Vaisselle ................................................ 11
Utiliser Votre Nouveau Lave-Vaisselle ............................................. 11
COMMANDES ....................................................................................11
Voyants à Del ........................................................................................... 15
Tableaux des Cycles et Options ........................................................16
Panier Supérieur ..................................................................................20
Charger le Panier Supérieur .............................................................. 22
Panier Inférieur ....................................................................................... 23
Mettre les Couverts Dans le Lave-Vaisselle ................................. 25
Chargements Recommandés ............................................................ 27
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ..............................................28
AVERTISSEMENT
Utilisation Correcte de L’agent de Rinçage ................................30
Lavage de Certains Articles .............................................................. 32
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .................................................33
ENTREPOSAGE ...................................................................................... 36
DIAGNOSTIC DE PANNES ..............................................................37
CODES D’ERREUR ................................................................................ 43
GARANTIE ....................................................................................... 45
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du non­respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
AVERTISSEMENT
ATTENTION
grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique susceptible d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
de Pannes
3
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre d’appareillage est associé à un risque éventuel de choc électrique.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez
Exigences en
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche n’entre pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correcte.
Pour un appareil mis à la terre, muni d’un cordon électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaut de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
Pièces et
fournissant au courant électrique la voie de moindre résistance. Si cet appareil est équipé d’un cordon avec conducteur et fiche de mise à la terre d’appareillage, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Guide de
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage en métal permanent mis à la terre; autrement, un conducteur de mise à la terre d’appareillage doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au fil ou à la borne de mise à la terre d’appareillage sur l’appareil.
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
4
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les consignes de sécurité de base, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour le but auquel il est destiné.
Utiliser uniquement les détergents, agents de rinçage et agents
mouillants recommandés pour un lave-vaisselle et garder ces produits hors de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisselle :
Mettre les articles tranchants dans un endroit où ils sont
insusceptibles d’endommager le joint d’étanchéité de la porte. Mettre les couteaux tranchants dans le lave-vaisselle en gardant le
manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
Articles en plastique : mettre ces articles au lave-vaisselle
uniquement s’ils sont désignés “Lavables au lave-vaisselle” ou un équivalent. Pour tous les autres articles, vérifier les recommandations du fabricant.
Les articles qui ne sont pas lavables au lave-vaisselle peuvent fondre
et créer un danger latent d’incendie. Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou immédiatement après
avoir utilisé le lave-vaisselle.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux de l’enceinte soient installés correctement. Ne pas altérer les commandes.
Ne pas abuser la porte ou les paniers du lave-vaisselle, ni ne s’asseoir
ou se tenir debout sur ceux-ci. Pour réduire le risque de blessures, interdire aux enfants de jouer
dans ou sur un lave-vaisselle. Dans certaines conditions, une installation d’alimentation en eau
chaude qui n’a pas été utilisée pendant au moins deux ans peut produire de l’hydrogène gazeux. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si l’installation d’alimentation en eau chaude n’a pas été utilisée pendant une telle période, avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau couler de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela libérera tout hydrogène gazeux qui se serait accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
Le recours à des techniciens d’entretien non qualifiés ou à des
pièces de rechange non originales peut sérieusement endommager le produit ou causer des blessures graves. Toutes les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié, qui n’utilise que des pièces de rechange d’équipement d’origine.
Ne pas entreposer de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Garder les jeunes enfants et les nourrissons à l’écart du lave-vaisselle
pendant que celui-ci est en marche. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si son cordon ou sa fiche est
endommagé et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise endommagée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc électrique.
Le présent guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations
susceptibles de survenir. Enlever la porte du compartiment de lavage d’un vieux lave-vaisselle
que l’on n’utilise plus ou que l’on met au rebut.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé. Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas.
On risque des blessures ou coupures graves.
Lave-Vaisselle
de Pannes
5
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
Exigences en
Pièces et
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Danger de suffocation
Avant de mettre un vieil appareil au rebut, enlever la porte ou le
couvercle pour empêcher que les enfants s’y dissimulent ou y soient pris au piège.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des
lésions du cerveau.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques puissants pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Quelques produits renfermant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des dangers pour la santé!
Ne jamais utiliser des produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou conséquences possibles.
Pour éviter tout dommage possible du lave-vaisselle, ne pas utiliser
de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métal ou plastique), ou de chiffons ou essuie-tout abrasifs pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de votre lave-vaisselle. L’usage de tels produits peut endommager ce panneau.
Il est fortement conseillé à l’utilisateur de se familiariser avec la
procédure pour couper l’eau et l’alimentation en électricité. Consulter les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour obtenir de plus amples renseignements.
Si le lave-vaisselle vide l’eau dans un broyeur de déchets, s’assurer
que le broyeur est complètement vide avant de mettre le lave­vaisselle en marche.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont
pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Protéger le lave-vaisselle contre les intempéries. Protéger contre le
gel pour éviter tout dommage possible du robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle à l’extérieur.
Diagnostic
de Pannes
6
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettre le lave-vaisselle à la terre.
Raccorder le conducteur de terre au connecteur vert dans la boîte à
bornes. Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique individuelle correctement câblée de 120 V et 60 Hz, à fusible de 15 ou 20 ampères, utilisant uniquement un fil en cuivre. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisateur et de prévoir un circuit distinct alimentant uniquement cet appareil. Si une prise est utilisée, celle-ci doit être installée dans un cabinet adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
Installer le lave-vaisselle dans un endroit protégé des intempéries.
Protéger contre le gel pour éviter toute rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Pour obtenir des renseignements sur l’entreposage hivernal, consulter “Entreposage” dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.
Installer le lave-vaisselle de niveau sur un plancher qui supportera son
poids dans un endroit qui convient à sa taille et à son usage.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
La température de l’alimentation en eau devrait être entre 120 °F et
150 °F (49 °C à 66 °C). L’alimentation en eau doit maintenir une pression entre 20 et 80 psi
[lb/po2] pour assurer un débit suffisant.
Lave-Vaisselle
de Pannes
7
Entretien du
Diagnostic
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
a b
c
d
e f
g
h
i
j k
l
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
8
a Bras gicleur supérieur b Plateau pour tasses c Bras gicleur du milieu d Bras gicleur inférieur e Distributeur d’agent
de rinçage
f Distributeur de
détergent
g Troisième panier h Panier supérieur réglable i Joint de porte j Panier à couverts k Panier inférieur l Élément chauant
SPÉCIFICATIONS
Capacité : 14 couverts Dimensions (LxPxH) : 23
7/8 po x 241/2 po x 333/4 po (606 x 623 x
857 mm) Poids, déballé : 94 lb (42,5 kg) Alimentation en
120 volts, 60 Hz électricité :
Consommation électrique nominale :
Pression de
Moteur de lavage 50 W
Élément chauffant 840 W
20 - 80 psi (138 - 552 kPa) l’alimentation en eau :
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
SYSTÈME DE FILTRATION
Votre lave-vaisselle comporte plusieurs filtres qui optimisent le fonctionnement de l’appareil en utilisant moins d’eau et d’énergie.
Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble pour séparer l’eau propre et l’eau sale dans deux cuves distinctes.
a Emplacement
a
SYSTÈME DE LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système de lavage intelligent qui est activé lorsque l’on sélectionne le cycle Auto.
Le système de lavage intelligent détecte le niveau de salissure des articles et modifie le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut déterminer le cycle qui est nécessaire pour nettoyer la vaisselle et la nettoiera plus efficacement à chaque fois.
du ltre
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
9
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE
Le panier supérieur réglable permet de mettre les articles plus hauts dans le panier supérieur ou inférieur.
Fonctionnement
Matière de
La hauteur du panier supérieur du lave-vaisselle peut être modifiée de
Exigences en
2 po (5,08 cm). Modifier la hauteur libre du panier supérieur augmente ou diminue la hauteur libre du panier inférieur, comme illustré.
Les instructions sont fournies dans la section “Panier supérieur réglable”.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
GUIDE DE DÉMARRAGE
Chargement du
Lave-Vaisselle
IMPORTANT :
2" (5,08 cm)
Éliminer ou recycler correctement tous les matériaux d’emballage. Lire le présent guide au complet. Il renferme des consignes de sécurité
importantes et des conseils pratiques utiles.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
10
PROCESSUS DE LAVAGE EN BREF
Votre lave-vaisselle nettoie en aspergeant les surfaces sales d’un mélange d’eau chaude et de détergent par les bras gicleurs.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu’à ce que les filtres soient couverts. L’eau est ensuite pompée par les filtres dans les bras gicleurs. Les salissures sont séparées de l’eau et sont évacuées avec l’eau sale par le drain. L’eau sale est ensuite remplacée par de l’eau propre.
Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle choisi.
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Inspecter les filtres pour en enlever tous débris provenant de
l’emballage ou de l’installation. Consulter la section “Nettoyage des filtres”.
2. Ajouter l’agent de rinçage. Consulter “Utilisation correcte de l’agent de
rinçage”.
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer la performance, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave­vaisselle et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne chaude. Fermer le robinet.
1. Charger le lave-vaisselle. Consulter “Chargement du lave-vaisselle”.
2. Ajouter du détergent. Consulter “Utilisation correcte du détergent”.
3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS voulues. Consulter “Tableaux
des cycles et options”.
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné
s’allumeront. Les commandes du cycle et des options sélectionnées luiront pour
indiquer qu’elles ont été sélectionnées.
4. Appuyer sur START [DÉBUT].
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle se mette en marche, la porte
doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/ Cancel [Début/Annulation].
5. Bien fermer la porte pour enclencher le mécanisme de verrouillage.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
COMMANDES
a e fb c d
d
REMARQUE : Les commandes du lave-vaisselle sont accessibles et réglables uniquement lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
a POWER [MARCHE/ARRÊT]
Allumer — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes Éteindre — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
11
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
b CYCLES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
c OPTIONS
Appuyer sur la commande du cycle de lavage désiré. La commande s’allume pour indiquer que le cycle a été sélectionné.
AUTO
Le cycle “Auto” utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour déterminer le niveau de salissure de la vaisselle et ensuite règle le cycle de lavage pour optimiser le lavage et la consommation d’eau et d’énergie.
HEAVY [INTENSIF]
Le cycle “Heavy” est destiné aux casseroles, aux plats et à la vaisselle avec des résidus d’aliments séchés ou cuits au four.
NORMAL
Le cycle “Normal” avec sélection de l’option “ Heated Dry” [séchage à la chaleur] est recommandé pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant un niveau de salissure normal. L’étiquette de consommation énergétique se fonde sur cette combinaison de cycle­option, avec le panier supérieur en position surélevée.
DELICATE [DÉLICAT]
Le cycle “Delicate” est destiné aux articles qui ont besoin d’une attention spéciale, comme les verres à pied ou la porcelaine.
QUICK [RAPIDE]
Le cycle “Quick” est destiné à la vaisselle légèrement sale ou bien rincée.
RINÇAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
12
Les options renforcent le cycle de lavage. Certaines options sont disponibles uniquement avec un certain cycle de lavage. Consulter les “Tableaux des cycles et d’options” pour connaître les options disponibles avec le cycle de lavage sélectionné.
Appuyer sur la ou les commandes d’option souhaitées. La ou
les commandes option s’allumeront pour indiquer l’option ou les options sélectionnées.
SANITIZE [HYGIÉNIQUE]
AVERTISSEMENT: Les cycles hygiéniques sont les seuls qui répondent aux exigences en matière d’élimination des salissures et d’efficacité du nettoyage. Il n’y a aucune intention, directe ou indirecte, de garantir que tous les cycles d’un appareil certifié ont réussi le test de performance du nettoyage hygiénique.
L’option “Sanitize” nettoie la vaisselle et les verres conformément à la norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels de NSF International. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Lorsque l’option “Sanitize” est sélectionnée, la température de l’eau atteint un maximum de 156.2 °F (69 °C).
La commande “Sanitize” s’allume pour signaler la fin du cycle de lavage avec option “Sanitize”. La lumière s’éteindra après que la porte a été ouverte pendant 30 secondes.
REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas la température de 156,2 °F (69 °C) en mode “Sanitize” si la température de l’eau chaude qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120 °F (49 °C).
HI TEMP [TEMPÉRATURE ÉLEVÉE]
Le fait de sélectionner l’option “Hi Temp” maintient la température de l’eau à un maximum de 136 °F (58 °C) pendant la durée de la portion de lavage du cycle.
HEATED DRY [SÉCHAGE À LA CHALEUR]
Lorsque l’option “Heated Dry” est sélectionnée, l’élément chauffant fonctionne pendant le processus de séchage.
EXTENDED DRY [Séchage prolongé]
Lorsque l’option “Extended Dry” est sélectionnée, le fonctionnement de l’appareil de chauffage et du ventilateur sera étendu afin d’améliorer encore les performances de séchage. Le rinçage final sera élevé à 156,2 ° F (69 °C) et prolongera le temps de séchage de 42 minutes.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
d CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES
DELAY [LAVAGE DIFFÉRÉ]
La caractéristique “Delay” vous permet de programmer le lave-vaisselle pour que le cycle de lavage sélectionné commence 2, 4 ou 8 heures plus tard.
Appuyer de façon répétée sur la commande “DELAY” pour basculer entre (2 h / 4 h / 8 h). Le voyant à DEL à côté de l’heure sélectionnée s’allumera.
REMARQUE : Pour annuler la caractéristique “Delay”, appuyer sur la commande “START” [DÉBUT] et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour annuler. Pour commencer immédiatement le cycle de lavage, appuyer à nouveau sur “START “.
CTL LOCK (Control Lock) [VERROUILLAGE DES COMMANDES]
La caractéristique “ Ctl Lock” bloque toutes les commandes pour éviter que l’on change accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou qu’on le mette en marche. Le voyant à DEL à côté de la commande “Ctl Lock” s’allumera pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et maintenir
ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l’option “Ctl Lock”.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
13
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
e START [DÉBUT]
Pièces et
Guide de
Chargement du
f VOYANTS
Désactiver le son
Appuyer simultanément sur “AUTO” et “NORMAL” et maintenir ces
touches enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
DÉBUT - Appuyer une fois sur “START” et fermer la porte. Le cycle commencera.
REMARQUE : On doit fermer la porte dans les 4 secondes après avoir appuyé sur “START”.
PAUSE - Pour interrompre ou annuler un cycle de lave-vaisselle en cours :
IMPORTANT : Entrouvrir la porte et attendre que les bras gicleurs et le lavage cessent avant d’ouvrir la porte complètement. On évite ainsi de se faire éclabousser à l’eau chaude.
1. Entrouvrir la porte et attendre quelques secondes pendant que
le lavage cesse.
2. Ouvrir la porte complètement et ajouter ou enlever des articles.
3. Appuyer sur “START” et fermer la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprend automatiquement.
ANNULER -Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en
marche, ouvrir la porte lentement. Appuyer sur “START” et maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes, et fermer la porte.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
14
Rinse Aid [Agent de rinçage]
Le voyant d’agent de rinçage s’allume lorsque le niveau d’agent de rinçage est bas. Ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur réservé à cet effet.
Control Lock [Verrouillage des commandes]
Le voyant de verrouillage des commandes s’allume pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé. Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et RAPIDE et maintenir ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Sanitized [Aseptisé]
Le voyant aseptisé s’allume lorsque le cycle ayant utilisé l’option “Sanitize” [Hygiénique] a terminé.
Le voyant s’éteint 30 secondes après que l’on ouvre la porte.
VOYANTS À DEL
Une rangée de quatre voyants à DEL se trouve sur le panneau avant du lave-vaisselle. Ces voyants soit indiquent l’état d’avancement du cycle ne cours soit indiquent un défaut de fonctionnement en affichant un code d’erreur.
VOYANTS D’ÉTAT D’AVANCEMENT DU CYCLE
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Status Description
Power On [Allumé]
Clignotement
Wash [Lavage]
Clignotement lent
Rinse [Rinçage]
Le lave-vaisselle est allumé, mais le cycle n’a pas encore commencé.
Le lave-vaisselle est à l’étape de lavage du cycle.
Le lave-vaisselle est à l’étape de rinçage du cycle.
Clignotement lent
Dry [Séchage]
Le lave-vaisselle est à l’étape de séchage du cycle.
Clignotement lent
Completed [Terminé]
Le lave-vaisselle a terminé toutes les étapes d’un cycle, y compris celle du séchage.
Les voyants s’éteignent 30 secondes après qu’on ouvre la porte.
Illumination ininterrompue
INDICATEUR D’ERREUR
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Dans les situations critiques pour le fonctionnement sécuritaire du lave­vaisselle, la commande s’éteindra et indiquera un code d’erreur dans l’affichage. Consulter les “Codes d’erreur” dans la section Diagnostic de pannes. Si un code d’erreur s’affiche, communiquer avec le centre de service technique de Midea. Ils fourniront une aide en recherchant la cause de la panne ou en localisant un technicien d’entretien autorisé.
de Pannes
15
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS
Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle s’allumeront.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de
Exigences en
lavage et les options sélectionnés. REMARQUE : Toute option ajoutée peut prolonger la durée et consommer
plus d’eau. De l’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle
et fondre les résidus alimentaires gras.
Pièces et
Un capteur automatique vérifie la température de l’eau qui entre. Si cette température n’est pas assez élevée, le cycle durera plus longtemps pour chauffer l’eau à la température voulue pour le lavage principal.
Lorsque l’option “HI TEMP” [TEMP/RATURE ÉLEVÉE] est sélectionnée pour laver les charges très sales, un délai supplémentaire est nécessaire pour chauffer l’eau.
Guide de
Le capteur de lavage intelligent détecte le niveau de salissure de la vaisselle et peut prolonger ou raccourcir la durée du cycle suivant le nombre de remplissages d’eau nécessaires pour nettoyer la vaisselle.
Un “•” indique les étapes incluses dans chaque cycle. Les températures indiquent les moents auxquels une chaleur supplémentaire est ajoutée. La consommation d’eau est précisée en gallons US/litres.
L’utilisateur ne doit pouvoir sélectionner que “Heated Dry” [Séchage à la chaleur] ou “Extended Dry” [Séchage prolongé], mais pas les deux en même temps.
Chargement du
“X”: indique qu’il est disponible pour être sélectionné “O”: Peut être sélectionné, mais ne peut pas être sélectionné si l’autre
option de séchage est sélectionnée
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
16
AUTO
Utiliser ce cycle pour permettre aux capteurs de déterminer le cycle de lavage à utiliser.
Préla-
2e
vage
préla­vage
Lavage principal
118° -
126°F (48° ­52°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
136° -
156,2°F
(58° ­69°C)
Séchage Durée
du cycle (min)
90–121 3 à
Consom­mation (gal [L])
5,9 gal.
(11,4 à
22.5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
X X O O
HEAVY [INTENSIF]
Extended Dry [Étendu à sec]
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine comportant des résidus d’aliments cuits au four et lorsque l’eau est plus dure que la normale.
Préla-
2e
vage
préla­vage
Lavage principal
131°F
(55°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
143,6° ­156,2°F
Séchage Durée
du cycle (min)
134 6 gal.
Consom­mation (gal [L])
(26,2 L)
(62° ­69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
Extended Dry [Étendu à sec]
X X O O
NORMAL
Utiliser ce cycle pour les charges comportant un niveau normal de salissure alimentaire.
Préla-
2e
vage
préla­vage
Lavage principal
107° -
125,6°F
(42° ­52°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
136° -
156,2°F
(58° ­69°C)
Séchage Durée
du cycle (min)
96-116 3 à
Consom­mation (gal [L])
5,9 gal.
(11.4 -
22,5 L)
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
X X O O
Extended Dry [Étendu à sec]
de Pannes
17
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
DELICATE [DÉLICAT]
Exigences en
Pièces et
Guide de
QUICK [RAPIDE]
Utiliser ce cycle pour la porcelaine et les verres légèrement sales ou rincés.
Préla­vage
2e préla­vage
Lavage principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
Séchage Durée
du cycle
Consom­mation (gal [L])
(min)
122°F
(50°C)
136°F
(58°C)
111 5,9 gal.
(22.5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
Extended Dry [Étendu à sec]
O O
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
18
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou rincés.
Préla­vage
2e préla­vage
Lavage principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
Séchage Durée
du cycle (min)
131°F
(55°C)
136° -
156,2°F
60 4 gal.
(58° ­69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
Extended Dry [Étendu à sec]
X O O
RINSE [RINÇAGE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou rincés.
Préla­vage
2e
Lavage
préla-
principal
vage
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
Séchage Durée
du cycle (min)
20 2 gal.
Consom­mation (gal [L])
Consom­mation (gal [L])
(15,5 L)
(7,5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
Extended Dry [Étendu à sec]
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PRÉPARER LA VAISSELLE
Vider les verres et les tasses.
Enlever les restes d’aliments, les os, les cure-dents, et d’autres objets
durs de la vaisselle et les mettre au rebut. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre
dans le lave-vaisselle avec les exceptions suivantes :
Les aliments comme la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus
de citron et les produits à base de tomates peuvent décolorer l’acier et le plastique s’ils y restent pendant un certain temps.
Les aliments brûlés devraient être détachés avant de mettre la
batterie de cuisine dans le lave-vaisselle.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
METTRE LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE
Il est IMPORTANT que l’eau giclée atteigne toutes les surfaces sales.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle en évitant de la superposer ou
de la recouvrir, si possible. L’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les surfaces pour optimiser le séchage.
Mettre les casseroles lourdes en place avec soin. Les articles lourds
peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la porte si elles tombent ou on les cogne.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques
à pizza, les plaques à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
S’assurer que les bras gicleurs supérieur et inférieur ne sont pas
bloqués et tournent librement.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
19
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le fonctionnement :
Exigences en
Caractéristiques
Pièces et
S’assurer que les articles légers sont maintenus en place dans les paniers.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures et qu’ils n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle de façon à ce qu’elle ne se touche pas.
REMARQUE : Dans le cas des modèles encastrés, garder les drains d’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter que le bruit se propage par les drains.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes, aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisselle.
Le panier supérieur peut facilement être relevé ou abaissé de 2 po (5 cm) pour que l’on puisse mettre des articles plus hauts dans le panier supérieur ou inférieur.
RÉGLER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
IMPORTANT :
Enlever tous les articles avant de régler la hauteur du panier. Celui-ci
doit être vide. Ne PAS tenir le bras de réglage pendant qu’on lève le panier supérieur.
Le fait de tenir le bras de réglage empêche au panier supérieur de s’enclencher correctement et, s’il est relâché, il risque d’endommager la vaisselle.
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tenir la partie supérieure de chaque côté du panier supérieur et lever le
panier jusqu’à ce que chaque côté s’enclenche avec un clic.
a Bras de réglage
20
a
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tirer le bras de réglage situé de chaque côté du panier supérieur vers
le haut.
2. Abaisser le panier supérieur jusqu’à ce que le panier soit de niveau
dans la position plus basse.
a Bras de réglage
a
TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est muni d’une tablette où on peut mettre des articles courts — verres ou tasses — ou des ustensiles de cuisine comme les spatules.
Pour enclencher la tablette :
1. Lever la tablette droite vers le haut.
2. Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
21
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Lave-Vaisselle
IMPORTANT : S’assurer que les articles mis dans le panier supérieur n’entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras gicleur à la main.
Chargement du
14 couverts
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
22
Mettre les articles avec le bout ouvert vers le bas pour faciliter le
nettoyage et l’écoulement de l’eau. Mettre les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur.
Le panier inférieur ne convient pas aux verres et aux tasses. Le non­respect de cette consigne pourrait causer des dommages.
Mettre les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. Les
mettre par-dessus les tiges peut causer des bris, des taches d’eau et un nettoyage médiocre.
Les petits bols, petites casseroles et autres ustensiles peuvent être mis
dans le panier supérieur. Mettre les bols dans la partie centrale pour optimiser la stabilité.
Éviter que la porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, car des dommages peuvent survenir.
Disposer les articles en plastique de façon à éviter que la force du jet
d’eau ne les déplace pendant le cycle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie de cuisine et aux plats à cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de mettre des articles d’une hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant à ce qu’ils n’entravent pas la rotation des bras gicleurs, bloquent la prise d’eau, ou empêchent que l’eau giclée atteigne le distributeur de détergent.
14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Ne pas mettre les verres, les tasses ou les articles en plastique dans le
panier inférieur. Mettre les petits articles dans le panier inférieur uniquement s’ils sont
solidement fixés en place. Mettre les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas
emboîter les bols, car l’eau giclée n’atteindra pas toutes les surfaces. Ne pas mettre des articles entre le panier inférieur et la paroi latérale
de la cuve du lave-vaisselle. Mettre la batterie de cuisine très sale à l’envers dans le panier.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
23
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
TIGES DE PANIER RÉGLABLES
Commandes
Lave-Vaisselle
Les tiges rabattables dans le panier inférieur facilitent le chargement d’articles très grands ou encombrants, comme les bols de service et les rôtissoires. Les tiges peuvent être en position verticale pour un chargement normal ou être rabattues pour un chargement plus flexible.
Pour rabattre les tiges : Tenir le bout de la tige, doucement tirer la tige
Chargement du
hors de son support et tourner la tige vers le côté.
Pour mettre les tiges en position verticale : Tenir la tige et tirer dessus
Lave-Vaisselle
jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale ou que l’on ressente qu’elle
Utilisation du
s’est enclenchée. Vérifier que les tiges sont bien fixées en place avant de charger le lave-vaisselle.
Mettre les plaques à biscuits, les moules à gâteau, et d’autres grands articles le long des côtés et à l’arrière du panier inférieur.
Panier supérieur — Rabattre les tiges vers le centre du panier. Panier inférieur — Rabattre les tiges vers l’arrière du panier.
Panier supérieur — Repousser les tiges vers le côté droit du panier. Panier inférieur — Tirer les tiges vers l’avant du panier.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
24
METTRE LES COUVERTS DANS LE LAVE-VAISSELLE
REMARQUES :
Ne pas mettre les couverts en argent ou argent plaqué avec les
couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent pendant le lavage.
Certains aliments (sel, vinaigre, substances laitières, jus de fruits, etc.)
peuvent causer des piqûres sur les couverts ou les corroder. NE PAS LAVER UNE BATTERIE DE CUISINE EN ALUMINIUM DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE.
TROISIÈME PANIER
Le troisième panier convient aux couverts ou à d’autres accessoires, comme les spatules ou les cuillères à cuisson.
Mettre les couverts, les couteaux et les ustensiles dans le troisième panier sans qu’ils se touchent et en évitant qu’ils s’emboîtent.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
PANIER À COUVERTS À TROIS SECTIONS
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour optimiser la flexibilité du chargement, la section centrale du panier peut être utilisée seule, avec l’une des sections latérales ou les deux, ou ne pas être utilisée du tout.
Lever la poignée pour enlever le panier à couverts et le déposer sur un
comptoir ou une table. Relever chaque section latérale pour décrocher la section centrale des
encoches situées dans les sections latérales.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
25
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et y mettre les couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant qu’elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre dans le panier inférieur.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
a Encoches b Pattes
b
a
Pour obtenir les meilleurs résultats :
Mettre les articles, manche vers le bas, en utilisant les séparateurs pour
éviter que les couverts s’emboîtent. Mettre les petits articles, tels les capuchons de biberon, les couvercles
de jarres, les porte-épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies d’un couvercle à charnière. Fermer le couvercle pour tenir les petits articles en place.
Décharger le panier à couverts ou l’enlever avant de décharger les
paniers du lave-vaisselle pour éviter que des gouttes d’eau tombent sur les couverts.
Mélanger les couverts dans chaque section du panier à couverts en
mettant certains manches vers le haut et d’autres manches vers le bas pour éviter qu’ils s’emboîtent. L’eau giclée n’atteindra pas les articles emboîtés.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
26
IMPORTANT : Mettre toujours les articles tranchants (couteaux, brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. S’assurer que rien ne dépasse le fond du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
CHARGEMENTS RECOMMANDÉS
Panier supérieur — 8 couverts Panier inférieur — 8 couverts
Panier supérieur — 10 couverts Panier inférieur — 10 couverts
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Panier supérieur — 12 couverts Panier inférieur — 12 couverts
Troisième panier — 14 couverts
Panier supérieur — 14 couverts
Panier inférieur — 14 couverts
REMARQUE : Enlever le panier à couverts pour obtenir de l’espace supplémentaire dans le panier inférieur.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
27
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
1 2 3 4 65
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
2
4
2
2
2
333
4
4
4
1
11111
3
1
1
1
1
1
11111
5
6
5
4
4
3
3
4
3
4
3
8 couverts
2
2
2
2
244
3
4
3
3
4
3
4
1
11111
3
5
1
1
1
1111
1
111111
6
5
4
4
3
4
3
4
3
3
4
3
10 couverts
2
2
2
222
4
4
3
1
1
1
4
4
3
3
4
3
3
4
3
111
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
5
3
4
1
11
4
3
4
4
4
3
3
3
4
3
12 couverts
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
22
Diagnostic
de Pannes
IMPORTANT :
Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle. D’autres
détergents peuvent produire un excès de mousse qui peut déborder du lave-vaisselle et réduire l’efficacité du lavage.
Ajouter du détergent juste avant de commencer un cycle.
28
Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé
a b
au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse l’efficacité du nettoyage.
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à
ressort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.
a Couvercle b Loquet de couvercle bleu
2. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment
de détergent. REMARQUE : Si on utilise un détergent sous forme de pastille ou de
sachet, mettre le détergent dans le compartiment de détergent et ne PAS le mettre dans la cuve du lave-vaisselle, en vue de maximiser l’efficacité du détergent.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
a
a Compartiment de détergent
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
29
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
3. Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite
Exigences en
Pièces et
QUANTITÉ CONSEILLÉE DE DÉTERGENT
La quantité de détergent à utiliser est fonction du niveau de salissure des articles à laver, du type de détergent utilisé et de la dureté de l’eau.
Guide de
Démarrage
Dureté de l’eau
La dureté de l’eau varie selon la source d’eau utilisée. Pour obtenir les
Commandes
meilleurs résultats, l’eau devrait avoir une dureté maximale de 7 grains par gallon. Des nécessaires d’essai pour l’eau sont en vente dans tous les grands points de vente de pièces d’appareils ménagers. Si l’eau a une dureté supérieure à 8 grains par gallon, il convient d’envisager d’installer un adoucisseur d’eau ou d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer l’efficacité du détergent.
Chargement du
Lave-Vaisselle
UTILISATION CORRECTE DE L’AGENT DE RINÇAGE
appuyer sur la flèche côtelée pour fermer.
Si on utilise trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre. Si l’eau est douce et on utilise trop de détergent, on peut abîmer les
verres.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
30
L’agent de rinçage empêche que l’eau forme des gouttelettes qui se transforment en taches ou traînées lorsqu’elles sèchent. Une petite quantité de l’agent de rinçage est injectée dans l’eau du dernier rinçage pour permettre à l’eau de s’écouler de la vaisselle.
L’agent de rinçage améliore nettement l’efficacité du séchage après le dernier rinçage.
Votre lave-vaisselle a été conçu pour un agent de rinçage LIQUIDE. Ne pas utiliser d’agent de rinçage solide ou en forme de pain.
DISTRIBUTEUR DE L’AGENT DE RINÇAGE
bc
Dans des conditions normales, il faut remplir le distributeur de l’agent de rinçage environ une fois par mois. L’agent de rinçage est libéré par une ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre soin de ne pas le remplir de trop.
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Faire tourner le bouchon du distributeur de l’agent de rinçage dans le
sens antihoraire et tirer dessus pour l’enlever.
Plein
Indicateur
vu de
Ajouter
3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur
signale qu’il est PLEIN.
4. On peut modifier la quantité d’agent de rinçage libérée pendant le
rinçage. Un chiffre plus élevé indique qu’une plus grande quantité d’agent de rinçage est libérée.
Si vos verres ont des taches après le cycle, augmenter la quantité
d’agent de rinçage libérée. Si vos verres ont des traînées après le cycle, diminuer la quantité
d’agent de rinçage libérée.
haut
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
a Bouchon de
distributeur
b Moins c Plus
a
5. Nettoyer tout agent de rinçage déversé avec un chiffon humide.
6. Remettre le bouchon et le tourner dans le sens horaire pour le fermer.
Lave-Vaisselle
de Pannes
31
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES
En cas de doute concernant le lavage d’un article particulier, consulter le fabricant de la vaisselle pour confirmer qu’elle est lavable au lave-vaisselle.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
Aluminum Possible La température élevée de l’eau et les
détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium anodisé. L’aluminium non fini se décolorera.
Lavable
Aluminium jetable
Non Ne pas laver les contenants en aluminium
jetable au lave-vaisselle. Ces articles peuvent se déplacer pendant le lavage et peuvent transférer des traces noires sur les assiettes et d’autres articles.
Bouteilles et boîtes à conserve
Non Laver les bouteilles et les boîtes à conserve
à la main. Les étiquettes fixées à la colle peuvent se détacher et obstruer les bras gicleurs ou la pompe et réduire l’efficacité du lavage.
Fonte Non Le lavage au lave-vaisselle enlèvera le
conditionnement et fera rouiller le fer.
Porcelaine / Grès cérame
Oui Vérifier toujours les recommandations du
fabricant avant de laver. Les motifs antiques, peints à la main ou sous glaçure peuvent s’estomper, tandis que la feuille d’or peut se décolorer ou s’estomper.
Cristal Oui Vérifier les recommandations du fabricant
avant de laver. Certains types de cristal au plomb peuvent être abîmés par un lavage
répété au lave-vaisselle. Or Non Les couverts dorés deviendront décolorés. Verre Oui Le verre laiteux jaunit à force d’être lavé au
lave-vaisselle. Couteaux
à manche creux
Potain, laiton, bronze
Plastique jetable
Non Le manche de certains couteaux est fixé à la
lame avec un adhésif qui peut se décoller si
les couteaux sont lavés au lave-vaisselle.
Non Les températures élevées de l’eau et les
détergents peuvent décolorer ou piquer le
fini.
Non Ne résiste pas aux températures élevées de
l’eau et aux détergents.
32
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
Plastique Oui Vérifier toujours les instructions du fabricant
avant de laver les articles. Les plastiques varient selon leur capacité de résister aux températures élevées de l’eau et aux détergents. Charger les articles en plastique uniquement dans le panier supérieur.
Lavable
Acier inoxydable
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact prolongé avec des aliments
renfermant du sel, du vinaigre, des substances laitières ou du jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou métal argenté
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact prolongé avec des aliments renfermant du sel, de l’acide, ou du sulfure (œufs, mayonnaise et poissons et fruits de mer)
peut endommager le fini. Étain Non Peut rouiller. Articles
ménagers en bois
Non Laver à la main. Vérifier toujours les
instructions du fabricant avant de laver. Le
bois non traité peut gauchir, se fissurer ou
perdre son fini.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Dans la majorité des cas, l’usage régulier d’une éponge ou d’un chiffon doux et humide avec un détergent doux suffit à nettoyer l’extérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon propre et doux pour éliminer les débris
IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit à polir, d’agent de blanchiment, ou de produits renfermant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
33
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
a
Lave-Vaisselle
INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé.
Fonctionnement
Matière de
Les minéraux renfermés dans l’eau dure peuvent produire un voile blanc sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Exigences en
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle jusqu’à ce que celui-ci ait refroidi. Porter des gants en caoutchouc. Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle, car les autres détergents peuvent produire une eau mousseuse ou savonneuse.
Caractéristiques
Pièces et
JOINT DE PORTE
Nettoyer l’intérieur de la porte et la cuve en acier à l’aide d’un chiffon propre, doux et humide.
Démarrage
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer régulièrement autour du joint de la porte pour enlever les résidus alimentaires.
Guide de
PANNEAU DE COMMANDE
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
FILTRES
Inspecter et nettoyer régulièrement les filtres pour optimiser la performance du lave-vaisselle.
1. Enlever le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Faire faire un quart de tour dans le sens antihoraire au filtre de cylindre
et lever le filtre pour l’enlever.
a Filtre de
cylindre
3. Vider le filtre de cylindre et le rincer à l’eau courante.
34
4. Enlever le filtre fin.
a
a
a Filtre n
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
5. Enlever le microfiltre du fond de la cuve.
a Microltre
6. Inspecter le filtre fin et le microfiltre à la recherche de débris et les
nettoyer en les mettant sous l’eau courante lente. REMARQUE : Une brosse en plastique à soies dures peut être
nécessaire pour enlever certains débris.
7. Réinstaller les filtres dans l’ordre inverse en veillant à ce que le filtre de
cylindre s’enclenche en place.
COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN
Inspecter la coupure anti-retour du drain lorsque votre lave-vaisselle ne se vide pas correctement. Certains codes de plomberie (état, province/ territoire, municipalité) exigent l’installation d’une coupure anti-retour du drain entre un lave-vaisselle encastré et le système de drains du domicile. Si un drain est obstrué, une coupure anti-retour évite que l’eau se refoule dans le lave-vaisselle.
La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de l’évier ou du comptoir à proximité du lave-vaisselle.
REMARQUE : La coupure anti-retour du drain est un dispositif de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d’entretien directement liés au nettoyage ou à la réparation d’une coupure anti-retour externe du drain.
Nettoyer la coupure anti-retour du drain :
Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir que votre lave-vaisselle se vide correctement. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
35
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Pour la majorité des dispositifs :
1. Éteindre le lave-vaisselle.
2. Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique.
Fonctionnement
Matière de
3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
Exigences en
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
Caractéristiques
Protéger votre lave-vaisselle l’été en fermant l’alimentation en eau et en
Pièces et
électricité de l’appareil.
PRÉPARER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Il est important de protéger votre lave-vaisselle et votre domicile contre les dégâts d’eau causés par le gel des tuyaux d’alimentation en eau. Si votre lave-vaisselle est laissé dans un domicile saisonnier ou risque d’être exposé à une température de quasi-gel, demander à un personnel d’entretien technique autorisé de préparer votre lave-vaisselle.
Préparer le lave-vaisselle à l’entreposage :
1. Couper l’alimentation en électricité du lave-vaisselle.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Mettre un récipient sous la vanne d’admission et ensuite déconnecter
le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’admission.
4. Déconnecter le tuyau de drainage de la pompe et vider l’eau dans le
récipient.
Préparer le lave-vaisselle à son utilisation :
1. Raccorder le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau de drainage et
rétablir l’alimentation en électricité.
2. Ouvrir l’alimentation en eau et en électricité.
3. Remplir le compartiment de détergent et faire passer un cycle de
lavage chauffé.
4. Inspecter les raccords à la recherche de fuites.
Diagnostic
de Pannes
36
DIAGNOSTIC DE PANNES
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner pendant un cycle
Il n’y a pas d’alimentation en électricité.
La porte n’est pas hermétiquement
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Fermer et verrouiller la porte.
fermée et verrouillée. La majorité des cycles
pausent pendant 5 minutes au début
Ceci est normal et réduit l’énergie consommée pour
nettoyer la vaisselle. du cycle pour laisser tremper la vaisselle.
Certains cycles
Ceci est normal. prévoient une pause répétée de 15 à 65 secondes pendant le lavage principal.
La caractéristique “Delay” [Lavage différé] a été
Pour corriger le réglage,
consulter “Options” dans la
section de Commandes. sélectionnée.
Le lave-vaisselle ne démarre pas un cycle
La caractéristique “Control Lock” [verrouillage des commandes] est activée.
La porte n’a pas été fermée dans les 4 secondes après
Désactiver le Verrouillage
des commandes. Consulter
“Caractéristiques
additionnelles” dans la
section des Commandes.
Fermer la porte dans les
4 secondes après avoir
appuyé sur “START”. avoir appuyé sur le bouton “START” [DÉBUT].
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le robinet d’arrêt d’eau n’a pas été
Ouvrir le robinet d’eau.
ouvert. La porte n’est pas
hermétiquement
Fermer et verrouiller la
porte. fermée et verrouillée.
La pression de l’eau est trop basse.
Vérifier qu’une pression de
l’eau minimale de 20 psi
est maintenue pendant
le remplissage du lave-
vaisselle.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
37
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave­vaisselle semble fonctionner trop longtemps.
L’eau pour le lave­vaisselle n’est pas suffisamment chaude.
Le lave-vaisselle fonctionne plus
Faire couler l’eau dans l’évier adjacent jusqu’à ce qu’elle devienne chaude avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
longtemps pendant qu’il chauffe l’eau, et un retard survient automatiquement dans certains cycles de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la bonne température.
L’option “Sanitize” [Hygiénique] est sélectionnée.
La durée du cycle augmente pour chauffer l’eau à la bonne température pour le nettoyage hygiénique.
La durée du cycle varie selon le niveau de salissure.
Lorsque le lave-vaisselle détecte un niveau élevé de salissure, le cycle Normal augmente automatiquement la durée du cycle.
L’eau reste dans le lave-vaisselle
REMARQUE :
Une petite quantité d’eau propre autour de la conduite de vidange dans le fond de la cuve est normale. Elle lubrifie le joint.
Le lave-vaisselle est raccordé à l’alimentation en eau froide.
Le cycle n’est pas terminé ou est en pause.
Le tuyau de vidange est plié.
Le bouchon d’obturation est encore dans le broyeur de déchets.
Le tuyau de drainage est raccordé au broyeur de déchets et
S’assurer que le lave­vaisselle est correctement raccordé à l’alimentation en eau chaude.
L’eau se videra lorsque le cycle est terminé.
Redresser le tuyau.
Enlever le bouchon d’obturation.
Faire fonctionner le broyeur de déchets jusqu’à ce qu’il
soit vide. le broyeur de déchets n’est pas vide.
Le drain est obstrué. Vérifier la coupure anti-
retour.
38
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent reste dans le distributeur
Le cycle n’est pas terminé.
Le détergent est humide ou a formé de petites masses
Fermer la porte et appuyer sur “START” [DÉBUT] pour achever le cycle.
Enlever le détergent et le remplacer par du détergent frais et sec.
compactes. Un article obstruait le
distributeur.
Enlever l’article. Enlever le détergent et le remplacer par du détergent frais et sec.
Le bras gicleur est bloqué.
Charger la vaisselle de sorte à éviter qu’elle empêche au bras gicleur de tourner librement.
Grincements, crissements ou bourdonnements
Un objet dur ou des granules de détergent en poudre ont pénétré dans le module de lavage.
IMPORTANT : Le verre transparent est difficile à détecter dans l’eau et peut causer une coupure.
Enlever avec prudence l’objet dur. Si le bruit a été causé par des granules de détergent, le bruit devrait cesser lorsque le détergent est broyé.
REMARQUE : Si le bruit persiste après un cycle complet, appeler un technicien d’entretien.
Bips
Signalent que le cycle
Ceci est normal.
de lavage est terminé.
Mousse dans la cuve
REMARQUE : Un bip
rapide signale une erreur.
On a utilisé le mauvais type de détergent.
Voir les “Codes d’erreur” pour obtenir d’autres directives.
Utiliser uniquement le détergent approuvé pour lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle a une fuite d’eau
Une mousse excessive causée par l’utilisation du mauvais détergent.
Le lave-vaisselle n’est pas de niveau.
Utiliser uniquement du détergent approuvé pour lave-vaisselle.
Mettre le lave-vaisselle de niveau. Voir les Instructions d’installation.
Le voyant de l’agent de
Le niveau de l’agent de rinçage est bas.
Ajouter de l’agent de rinçage liquide.
rinçage est allumé
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
39
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
Exigences en
Pièces et
Guide de
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus d’aliments restent sur la vaisselle
Le lave-vaisselle n’est pas correctement chargé.
On a sélectionné le mauvais cycle de lavage pour le niveau de salissure de la vaisselle.
La température de l’eau est trop basse.
Voir “Chargement du lave-vaisselle”.
Sélectionner le cycle de lavage en fonction de la salissure la plus tenace de la vaisselle. Si certains articles sont plus sales, sélectionner un cycle de lavage intensif.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la température de l’eau qui entre dans le lave-vaisselle doit être au minimum 120 °F (49 °C).
On a utilisé la quantité incorrecte de détergent.
Utiliser à tout le moins 1 c. à soupe (15 g) de détergent par charge. Un niveau élevé de salissure ou une eau dure exigent généralement plus de détergent.
Le détergent est trop vieux.
Le détergent doit être frais pour être efficace. Entreposer le détergent au frais et au sec.
Le détergent est collé dans le distributeur.
Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur mouillé. Nettoyer le distributeur et le remplir de détergent frais et sec.
La pompe ou le bras gicleur est obstrué des
Vérifier la pompe et les bras gicleurs à la recherche d’étiquettes et enlever
celles-ci. étiquettes des bouteilles ou des boîtes à conserve.
La pression de l’eau du domicile est trop basse.
La pression de l’eau devrait se situer
entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa)
pour un remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de surpression
peut être installée sur le tuyau
d’alimentation en eau si la pression
est trop basse. Une mousse
excessive ralentit le bras gicleur.
Utiliser uniquement un détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergents à lessive.
40
IL Y A DES TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Taches et voile sur la vaisselle
Le distributeur de l’agent de rinçage est vide.
Eau dure. Votre eau a une teneur élevée en minéraux.
La température de l’eau est trop basse.
On n’a pas utilisé suffisamment de détergent.
Le détergent est trop vieux.
La pression de l’eau du domicile est trop basse.
Ajouter de l’agent de rinçage liquide au distributeur.
Utiliser un agent de rinçage et garder le distributeur plein pour éliminer les taches et le voile. Augmenter le réglage du distributeur d’agent de rinçage d’un chiffre par cycle jusqu’à ce que les taches soient éliminées.
REMARQUE : Si la dureté de votre eau est de 13 grains (223 ppm) ou d’une valeur supérieure, il est fortement conseillé d’installer un adoucisseur d’eau résidentiel.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la température de l’eau qui entre dans le lave­vaisselle doit être au minimum 120 °F (49 °C).
Utiliser au minimum 1 c. à soupe (15 g) de détergent par charge. Un niveau élevé de salissure ou une eau dure exigent généralement plus de détergent.
Le détergent doit être frais pour être efficace. Entreposer le détergent au frais et au sec.
La pression de l’eau devrait se situer entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa) pour un remplissage correct du lave­vaisselle. Une pompe de surpression peut être installée sur le tuyau d’alimentation en eau si la pression est trop basse.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
41
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENTY
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Voile de silice ou morsures
On utilise trop de détergent.
Si votre eau est douce, utiliser moins de détergent, mais ne pas utiliser moins de 1 c. à soupe (15 g) par charge.
La température d’eau qui entre dépasse 150 °F
Réduire la température de l’eau qui entre dans le lave­vaisselle.
(65 °C).
Traces noires ou grises sur la vaisselle
Les articles en aluminium frottent contre la vaisselle pendant le lavage.
Laver les articles en aluminium à la main. Éliminer les traces d’aluminium à l’aide d’un
nettoyant abrasif doux. Les articles en aluminium jetable peuvent se décomposer dans le lave-vaisselle et causer des traces.
Taches orange sur la vaisselle en plastique ou l’intérieur du lave-vaisselle
Présence de grosses quantités d’aliments à base de tomates sur la vaisselle.
Utiliser un produit détachant
pour éliminer les taches du
lave-vaisselle. Les taches
n’affectent pas la performance
du lave-vaisselle.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n’est pas complètement sèche
REMARQUE :
Les articles en plastique doivent souvent être séchés avec une serviette.
La vaisselle n’est pas correctement chargée pour permettre à l’eau de s’écouler.
On n’a pas utilisé d’agent de rinçage ou le distributeur est vide.
On a utilisé une option de séchage à l’air ou une option écoénergétique.
Ne pas surcharger le lave­vaisselle. Mettre les verres et les tasses dans le panier de telle manière qu’ils sont inclinés pour permettre à l’eau de s’écouler.
Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage et veiller à garder le distributeur plein.
Pour obtenir une vaisselle plus sèche, sélectionner un cycle qui permet une option de séchage à la chaleur.
Diagnostic
de Pannes
42
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE PENDANT UN CYCLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle est ébréchée
REMARQUE : Certains
types de porcelaine et de verres peuvent être trop délicats pour être lavés au lave-vaisselle. Laver ces articles à la main.
La vaisselle n’est pas mise correctement dans le lave-vaisselle.
Sortir et rentrer le panier trop rapidement.
Mettre la vaisselle et les verres de sorte qu’ils sont stables et ne se cogneront pas pendant le lavage.
Minimiser l’ébrèchement en déplaçant le panier lentement.
CODES D’ERREUR
Code Signification Cause Solution
E1
E4
Ed
Débit d’eau insuffisant dans le temps alloué
Le capteur de trop-plein ou de fuite est activé
Exception de communication
Débit d’eau faible ou inexistant
Trop d’eau dans la cuve ou présence d’une fuite.
Lorsque le tableau d’affichage ne peut pas recevoir ou que le tableau principal ne peut pas envoyer de signal plus de 20 secondes, le lave­vaisselle avertit Ed.
Confirmer que l’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouverte. Vérifier la pression d’eau.
REMARQUE : L’alimentation en eau doit maintenir la pression de l’eau entre 20 et 80 psi pour assurer un débit suffisant.
Premièrement, couper l’eau vers le lave-vaisselle. Inspecter le système de filtres à la recherche d’obstructions.
IMPORTANT :Être à
l’aût de verre brisé dans le ltre. S’il n’y a aucune eau dans la cuve, communiquer avec le Service à la clientèle.
Communiquer avec le Service à la clientèle.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
43
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
LAVE­VAISSELLE MIDEA GARANTIE LIMITÉE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre des services à la clientèle :
■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, notamment le nom et l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez http://us.Midea.com/support.
2. out service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET CONTRE-PORTE SEULEMENT)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
■ Contre-porte
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
44
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
11. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
12. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine, cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DOMMAGES INDIRECTS
11/19
45
46
Lavavajillas
Fuente de alimentación: 120 V Potencia nominal: 1000 W Frecuencia: 60Hz Capacidad: 14 cubiertos
sp
MANUAL DE USUARIO
Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para consultarlo posteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejoras de los productos. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener detalles.
version A - 11 - 2019
NÚMERO DE MODELO MDT24H3AST
www.midea.com
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea es lo último en tecnología, y está diseñado para un rendimiento confiable y sin inconvenientes. Dedique un momento a registrar su nuevo lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en https://us.midea.com/support haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo____________________________________ Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ....................................................3
REQUISITOS OPERATIVOS ..............................................................7
Requisitos de Ubicación ........................................................................7
Requisitos de Suministro de Agua .....................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .........................................................8
Sistema de Filtros .....................................................................................9
Sistema Smart Wash ...............................................................................9
Rejilla Superior Regulable ...................................................................10
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA .....................................................10
Cómo Limpia su Lavavajillas ..............................................................10
Antes de Usar su Lavavajillas .............................................................. 11
Uso de su Nuevo Lavavajillas .............................................................. 11
CONTROLES ......................................................................................11
Luces de Led Indicadoras ................................................................... 14
Tablas de Ciclo y Opciones ................................................................. 15
Rejilla Superior ........................................................................................ 19
Carga de la Rejilla Superior ................................................................ 21
Rejilla Inferior .......................................................................................... 22
Carga de Cubiertos ............................................................................... 24
Patrones de Carga Recomendados ................................................ 26
USO DEL LAVAVAJILLAS ...............................................................28
ADVERTENCIA
Uso Adecuado del Abrillantador ..................................................... 29
Lavado de Elementos Especiales ..................................................... 31
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ......................................................32
Almacenamiento ....................................................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................35
Códigos de Error ................................................................................... 42
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
GARANTÍA ....................................................................................... 44
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que puede provocar la muerte o heridas graves.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
3
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista matriculado o un representante del servicio técnico si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No modifique el enchufe si se proporciona con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el toma de corriente, solicite a un electricista matriculado que instale un toma de corriente adecuado.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
4
Para electrodomésticos con cable y con conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica, proporcionando un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si el electrodoméstico está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe debe estar conectado a un toma de corriente adecuadamente instalado y a tierra, conforme a todos los códigos y normas locales.
Para un electrodoméstico conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal con conexión a tierra, o debe funcionar un conductor de equipo a tierra con los conductores del circuito, y debe estar conectado al cable o terminal de equipo a tierra del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar el lavavajillas, tenga en cuenta las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solo para la función prevista.
Use solamente detergentes o agentes de enjuague/humectación
recomendados para uso en un lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al cargar elementos para lavar:
Coloque los elementos filosos de manera tal que no dañen el
burlete de la puerta. Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones como cortes.
No lave elementos de plástico, salvo que estén marcados como
“aptos para lavavajillas” o algo equivalente. Para los elementos de plástico que no cuentan con esta inscripción, consulte las recomendaciones del fabricante.
Los elementos que no son aptos para el lavavajillas pueden derretirse
y crear un posible riesgo de incendio.
No toque la resistencia durante el uso del electrodoméstico o
inmediatamente después. No opere el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete
estén colocados correctamente. No altere los controles.
No se siente ni pare sobre el lavavajillas ni maltrate la puerta, tapa o
rejillas para platos. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no permita que los niños
jueguen dentro del lavavajillas o sobre este. En determinadas condiciones, un sistema de agua caliente que no
ha sido utilizado por dos semanas o más puede producir gas de hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante dicho tiempo, antes de usar el lavavajillas, encienda todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante ese momento.
Emplear técnicos de servicio no calificados o usar piezas de repuesto
que no son originales puede causar daños graves al producto o provocar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado, utilizando solo piezas de repuesto del equipo de fabricación original.
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico.
Mantenga a los niños y los bebés lejos del lavavajillas cuando esté en
funcionamiento. No use el lavavajillas si la línea de alimentación o el enchufe están
dañados, y no enchufe el lavavajillas en un toma de corriente dañado. Si no sigue estas instrucciones, podría recibir una descarga eléctrica.
Este manual no cubre todas las condiciones o situaciones que
podrían suceder. Quite la puerta del compartimento de lavado cuando ponga un
lavavajillas antiguo fuera de servicio o se deshaga de este.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No use el lavavajillas hasta que se haya instalado
por completo. No presione hacia abajo sobre la puerta abierta.
Hacerlo puede provocar lesiones o cortes graves.
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
5
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse del electrodoméstico antiguo, quite la puerta o
tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados dentro del electrodoméstico antiguo.
El incumplimiento con estas instrucciones puede provocar la muerte
o daños cerebrales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice sustancias químicas agresivas para limpiar el
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden dañar el lavavajillas y generar riesgos para la salud.
Nunca utilice productos de limpieza con vapor para limpiar el
lavavajillas. El fabricante no será responsable de los posibles daños o consecuencias.
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no use sustancias químicas
agresivas, limpiadores abrasivos, estropajos (de metal o plástico), o paños abrasivos/papel absorbente para limpiar el panel exterior de la puerta del lavavajillas. Si los usa, el panel exterior de la puerta del lavavajillas se puede dañar.
Se recomienda al usuario familiarizarse con el procedimiento para
cortar el suministro de agua entrante y el procedimiento para cortar la corriente de alimentación. Consulte las Instrucciones de instalación o contacte a su instalador para más información.
Si el lavavajillas se drena a un triturador de comida, asegúrese
de que el triturado esté completamente vacío antes de poner en funcionamiento el lavavajillas.
Los lavavajillas domésticos certificados según las normas NSF/
ANSI 184 no están destinados a ser usados en establecimientos con licencia para el consumo de alimentos.
Proteja su lavavajillas contra las inclemencias meteorológicas.
Protéjalo contra el congelamiento para evitar posibles daños a la válvula de llenado. El daño causado por el congelamiento no está cubierto por la garantía.
No apto para usar al aire libre.
Solución de
Problemas
6
REQUISITOS OPERATIVOS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Lavavajillas con conexión eléctrica a tierra.
Conecte el cable a tierra con el conector verde a tierra en la caja de
conexiones. No utilice un alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Este lavavajillas está diseñado para funcionamiento con una alimentación eléctrica individual debidamente conectada mediante fusibles de 120 V, 60 Hz, 15 o 20 amperios y con cables de cobre solamente. Se recomienda utilizar un fusible de acción retardada o disyuntor, e instalar un circuito independiente para usar solamente con este electrodoméstico. Si se utiliza un toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale el lavavajillas en un lugar donde esté protegido contra las
inclemencias meteorológicas. Protéjalo contra el congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Para obtener información sobre el almacenamiento en invierno, consulte el título “Almacenamiento” en la sección “Cuidado del lavavajillas”.
Instale y nivele el lavavajillas en un suelo que pueda soportar el peso y
en un área apta para el tamaño y uso del electrodoméstico.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe estar entre 120 °F y 150 °F
(49 °C y 66 °C). El suministro de agua debe mantener una presión de agua entre 20 y
80 lb/in2 (138 y 552 kPa) para contar con caudal suficiente.
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
7
Seguridad del
Lavavajillas
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
a b
c
d
e f
g
h
i
j k
l
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
8
a Brazo rociador superior b Estante para tazas c Brazo rociador central d Brazo rociador inferior e Dispensador de
abrillantador
f Dispensador de
detergente
g Tercera rejilla h Rejilla superior regulable i Junta de tina j Canasta para cubiertos k Rejilla inferior l Resistencia
ESPECIFICACIONES
a
Capacidad: 14 cubiertos Dimensiones (An. x
7/8 " x 241/2 " x 333/4 " (606 x 623 x 857 mm)
23
Prof. x Al.): Peso del
94 lb (42,5 kg) electrodoméstico desempacado:
Fuente de
120 voltios, 60 Hz alimentación:
Potencia nominal
Motor de lavado 50 W; calentador 840 W utilizada:
2
Presión de
De 20 a 80 lb/in
(138 a 552 kPa)
alimentación de agua:
SISTEMA DE FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de múltiples filtros que ayuda al electrodoméstico a tener un mejor rendimiento, consumiendo menos agua y energía.
El sistema de filtros incluye tres filtros que funcionan en combinación para separa el agua limpia del agua sucia, colocándolas en compartimentos distintos.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
a Ubicación
del ltro
SISTEMA SMART WASH
Su lavavajillas cuenta con un sistema Smart Wash (Lavado inteligente) que puede utilizarse seleccionando el ciclo Auto (Automático).
El sistema Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y ajusta el ciclo de lavado como corresponde. El lavavajillas puede determinar el tipo de ciclo necesario para limpiar la vajilla y limpiará cada vez más eficientemente.
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
9
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
REJILLA SUPERIOR REGULABLE
Las características de la rejilla superior regulable le permiten cargar elementos más altos en la rejilla superior o inferior.
La rejilla superior de su lavavajillas se puede ajustar 2 in (5,08 cm). El ajuste del espacio libre de la rejilla superior aumenta o disminuye el espacio libre de la rejilla inferior, tal como se muestra.
Para instrucciones, consulte la sección “Rejilla superior regulable”.
2" (5,08 cm)
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
10
IMPORTANTE:
Deseche/recicle el material de embalaje adecuadamente.
Lea todo el manual de usuario. Encontrará información de seguridad
importante y recomendaciones de funcionamiento útiles.
CÓMO LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores, contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtración. Luego, se bombea agua a través de los múltiples filtros y brazos rociadores. Las partículas de suciedad se separan del agua y pasan por el drenaje a medida que se extrae el agua bombeada y se reemplaza con agua limpia.
La cantidad de llenados de agua dependerá del ciclo seleccionado.
Loading...