Midea MDT24H2AST User Manual

Dishwasher
Capacity: 14 Place Settings
en
USER MANUAL
Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
are subject to change without prior notice for product
details.
version A - 06 - 2020
Free 3 months
extension* of the
original limited warranty
period! Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-8 44- 224 -161 4
three months immediately following
www.midea.com
Dear user
dishwasher.
Register your new dishwasher at https://www.midea.com/ us/support.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
DISHWASHER SAFETY ......................................................................3
OPERATING REQUIREMENTS ...........................................................7
START UP GUIDE ..............................................................................10
8
LED Indicator Lights...............................................................................14
Cycle and Option Charts ......................................................................15
Upper Rack ..............................................................................................19
Load Upper Rack ....................................................................................21
Lower Rack ...............................................................................................22
Recommended Load Patterns ..........................................................26
11
DISHWASHER USE ......................................................................... 28
DISHWASHER CARE .......................................................................32
CLEANING ............................................................................................... 32
Storing .......................................................................................................34
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 35
40
WARRANTY .....................................................................................41
Safety Parts and Start Up
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT
WARNINGWARNING
CAUTION
WARNING
This injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage property.
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
3
Safety
Parts and
Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
WARNING
a dishwasher and keep them out of the reach of children. When loading items to be washed:
seal.
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
fire hazard.
4
Do not tamper with controls.
dishwasher.
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
only original equipment factory replacement parts.
Safety Parts and Start Up
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
may occur.
old dishwasher from service or discarding it.
WARNING
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
5
Safety
Parts and
Start Up
Guide
WARNING
Suffocation Hazard
CAUTION
health hazards!
consequences.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
6
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
electrical shock.
individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
66°C).
Dishwasher
Use
Dishwasher
7
Safety Parts and Start Up
PARTS AND FEATURES
Guide
Dishwasher
Loading
A
G
H
B
I
J
C
D
K
E F
Dishwasher
Use
Dishwasher
8
Upper Spray Arm
A
Middle Spray Arm
B
Lower Spray Arm
C
Cleanable Filters
D
Detergent Dispenser
E
Rinse Aid Dispenser
F
Cup Shelf
G
Upper Rack
H
Silverware Basket
I
Lower Rack
J
Heating Element
K
SPECIFICATIONS
Capacity: 14 Place Settings
Dimensions (WxDxH): 23
7/8
1/2
" x 33
88 lb (40 kg)
Power Supply:
A
Safety
3/4
Parts and
Start Up
Guide
A
Filter Location
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
9
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
through the spray arms against soiled surfaces.
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
1.
2.
1.
Dishwasher
Use
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent.”
3.
Light above each selected Cycle and Option will illuminate to indicate they
Dishwasher
are selected.
4.
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5.
Upon the completion of the cycle. The indicator light on the front of
6.
the door will illuminate blue and remain on for 30 minutes. After 30 minutes the dishwasher will enter a low power mode and all lights will turn off.
10
CONTROLS
Safety Parts and Start Up
A
B E FDC
D
the dishwasher is open.
A
B
CYCLES
selected wash cycle illuminates to indicate the cycle selected.
HEAVY
or baked on soil.
NORMAL
to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
the upper rack in the raised position.
QUICK
RINSE
The light above the
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
11
Safety Parts and Start Up
C
OPTIONS
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
option(s) illuminates to indicate which option(s) have been selected.
The light above the selected
SANITIZE
the Sanitize option is completed. The light will turn off after the door
HI TEMP
the drying process. The Heated Dry process adds 24 minutes to the wash cycle.
Dishwasher
66 minutes.
D
A DDITIONAL FEATURES
DELAY
12
E
START
1.
2.
3.
4.
action stops.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
F
Rinse Aid
Rinse Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.
Sanitized
Sanitize option is finished.
The light turns off 30 seconds after the door is opened.
Dishwasher
Use
Dishwasher
13
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
LED INDICATOR LIGHTS
status of the current cycle.
Blue and White Flashing
The dishwasher is indicating an abnormal condition.
technician.
Dishwasher
Use
Dishwasher
14
and options selected.
the main wash.
Safety Parts and Start Up
required to clean the load.
“O”: Can be selected, but cannot be selected if the other Dry option is selected
Wash
Second
Wash
Main Wash
118° -
126°F
(48° -
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
156.2°F (58° -
Dry
(min)
121
Water Usage (gal. [L])
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
3 to
5.9 gal. (11.4 to
22.5 L)
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
15
Safety Parts and Start Up
HEAVY
Guide
Dishwasher
Loading
Wash
Second
Wash
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
Main Wash
131°F
(55°C)
Rinse Rinse Final
AVAILABLE OPTIONS
Heated Rinse
143.6° -
156.2°F (62° -
Dry
(min)
NORMAL
Wash
Second
Wash
Main Wash
107° -
125.6°F (42° -
Rinse Rinse Final
Heated Rinse
156.2°F (58° -
Dry
(min)
116
Water Usage (gal. [L])
6.9 gal.
(26.2 L)
Water Usage (gal. [L])
3 to
5.9 gal. (11.4 -
22.5 L)
Dishwasher
Use
Dishwasher
16
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
AVAILABLE OPTIONS
QUICK
Safety Parts and Start Up
Wash
Second
Wash
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X O O
Main Wash
131°F
(55°C)
Rinse Rinse Final
AVAILABLE OPTIONS
Heated Rinse
136° -
156.2°F (58° -
Dry
(min)
RINSE
Wash
Second
Wash
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
Main Wash
Rinse Rinse Final
AVAILABLE OPTIONS
Heated Rinse
Dry
(min)
20
Water Usage (gal. [L])
4 gal.
(15.5 L)
Water Usage (gal. [L])
2 gal.
(7.5 L)
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
17
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
into the dishwasher.
LOAD DISHES
steel interior of the door if they are dropped or bumped. Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
Dishwasher
Use
Dishwasher
QUIET OPERATING TIPS
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
18
Top rack in upper position.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Top rack in lower position.
Dishwasher
Use
Dishwasher
19
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
UPPER RACK SHELF
To Engage the Shelf:
1.
2.
Dishwasher
Use
Dishwasher
20
shown.
14 Place Setting
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
21
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
the lower rack.
14 Place Setting
Dishwasher
Use
because the spray will not reach all surfaces. Do not load items between the bottom rack and the side of the
Dishwasher
22
and back of the lower rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
23
Dishwasher
Use
Dishwasher
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
LOADING SILVERWARE
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
keyhole slots in the side sections.
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
A
B
B
A
Dishwasher
Use
Dishwasher
24
nested items.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
25
Dishwasher
Use
Dishwasher
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
RECOMMENDED LOAD PATTERNS
Upper Rack 8 place settings
Upper Rack 10 place settings
Dishwasher
Use
Dishwasher
Upper Rack 12 place settings
Upper Rack 14 place settings
26
settings
1 2 3 4 65
Safety Parts and Start Up
1. Spoons
2.
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
2
4
2
2
2
333
4
4
4
1
11111
3
1
1
1
1
1
11111
5
6
5
3
3
3
3
2
4
4
2
4
2
2
4
Guide
8 Place Setting
2
2
2
2
2
2
2
222
244
3
4
3
3
4
3
4
1
11111
3
5
1
1
1
1111
1
111111
6
5
4
3
3
3
3
3
10 Place Setting
4
4
3
1
1
1
4
4
3
3
4
3
3
4
3
111
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
5
3
1
11
4
3
4
3
3
3
3
2
4
4
2
2
4
2
2
4
Dishwasher
Loading
2
4
4
2
2
4
2
22
4
Dishwasher
Use
12 Place Setting
Dishwasher
2
2
2
222
3
4
4
2
3
4
4
3
4
3
4
1
3
4
3
3
1
111
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
5
4
1
3
11
3
4
3
3
3
3
3
2
4
2
4
2
2
4
4
2
22
4
14 Place Setting
27
Safety Parts and Start Up
Guide
dishwasher detergent results in better cleaning.
DETERGENT DISPENSER
1.
Dishwasher
Loading
A
Cover
Blue Cover Latch
B
2.
B
Dishwasher
Use
Dishwasher
A
Detergent Cup
A
28
3.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
or bar-type rinse aid.
Dishwasher
Use
Dishwasher
29
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
RINSE AID DISPENSER
1. Open the dishwasher door.
2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to
Full
Add
3.
4.
setting.
Dishwasher
Use
A
B C
Dishwasher
A
Dispenser Cap
Less
B
C
More
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6.
30
Safety Parts and Start Up
Material
Dishwasher Safe
Comments
Aluminum Possible
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher These might shift during
and other items.
Bottles and
No
cans
spray arms or pump and reduce washing
Cast Iron No
China /
Always check manufacturer’s
Stoneware
Crystal
Gold No
Glass
washing.
Hollow-
No
Handle
washed in the dishwasher.
Pewter Brass,
No
discolor or pit the finish.
Bronze
Disposable Plastics
No
and detergents.
Plastics Always check manufacturer’s
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Stainless Steel
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
31
Safety Parts and Start Up
Material
Dishwasher Safe
Comments
Sterling
Tin No Can rust.
No
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if
DOOR GASKET
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
32
CLEANING THE FILTERS
1.
2.
A
Cylinder Filter
Safety Parts and Start Up
3.
4.
5.
6.
A
A
Fine Filter
Guide
Dishwasher
Loading
A
Dishwasher
Use
A
Micro Filter
Dishwasher
A
7.
debris.
33
DRAIN AIR GAP
Safety Parts and Start Up
dishwasher.
the dishwasher.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
manufacturer.
1. Turn off the dishwasher.
2.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
winterized by authorized service personnel.
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2.
3.
34
4.
1.
2.
3.
4.
PROBLEM SOLUTION
Dishwasher does not run or stops
There is no power to the dishwasher. circuit breaker.
The door is not closed
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher does not start
Dishwasher will not fill
5 minutes near the start
soak.
during the main wash.
selected.
Door not closed within
button being pressed
not turned on.
The door is not closed
This is normal, and reduces the energy required to clean the dishes.
This is normal.
To reset, see “Options” in the Controls section.
in the Controls section.
Close door within 4 seconds of pressing
Verify a minimum of
maintained during the
Ensure the dishwasher is not sitting on top of the water line causing a restriction.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
35
Safety Parts and Start Up
Guide
PROBLEM SOLUTION
Dishwasher seems to run too long
the dishwasher is not hot enough.
The dishwasher runs
adjacent sink until it gets
dishwasher.
occurs in some wash
The Sanitize option is selected.
sanitizing.
When heavy soil is
Dishwasher is connected Verify the dishwasher is
connected correctly to the
Water
dishwasher
NOTE: A small
Dishwasher
Loading
amount of
around the outlet in the bottom of the tub is
Dishwasher
Use
normal. It keeps the seal
Detergent
The drain hose is kinked.
The knockout plug is still in the garbage disposal.
Drain hose is connected to the garbage disposal, and the garbage disposal is
Drain is clogged.
Run the garbage disposal
Close the door and press
completed.
dispenser
Dishwasher
The detergent is damp or has clumped. replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the dispenser. detergent and replace
with fresh dry dishwasher detergent.
The spray arm is blocked.
block the spray arm from
36
PROBLEM SOLUTION
Grinding,
A hard object or powder
grating, crunching or buzzing
and could result in a cut wound.
sounds
hard object. If the noise was caused by detergent granules, the noise should stop once the detergent is
NOTE: If the noise persists
Safety Parts and Start Up
Beeps
completed. NOTE: A rapid beep
condition.
Suds in the
Used wrong type of detergent.
Dishwasher
using improper detergent.
Rinse Aid light is on
PROBLEM SOLUTION
Food
on the dishes
Dishwasher is not
The wrong wash
most difficult soil in the dishwasher load.
load was selected.
This is normal.
further direction.
Use only detergent
dishwashers. Use only detergent
dishwashers.
If the dishwasher is mounted with the sides screws, ensure the screws are not too tight.
Add liquid Rinse Aid.
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
low.
Used incorrect amount of detergent.
detergent per load. Heavy soil and/or
detergent.
37
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
PROBLEM SOLUTION
Food
on the dishes (cont.)
Detergent is too old.
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is caked in the dispenser. dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
The pump or spray arm is clogged with labels from bottles and cans.
The pressure of
into the home is too low. supply can be added if pressure is too
low.
High suds are slowing the wash arm.
the dishwasher. Do not use soap or laundry detergents.
PROBLEM SOLUTION
Spotting and filming on dishes
Rinse Aid dispenser
Add a liquid rinse aid to the dispenser.
Use a rinse aid and keep
mineral content in
the dispenser filled to help
filming. Increase setting on
Dishwasher
Use
Rinse aid dispenser 1 number
is 13 grains (223 ppm)
Dishwasher
is too low. should be a minimum 120°F
dishwasher.
Did not use enough detergent.
(15 g) of detergent per load. Heavy soil and/or hard
detergent.
38
PROBLEM SOLUTION
Spotting and
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
filming on dishes (cont.)
detergent in a cool, dry area.
Safety Parts and Start Up
pressure is too low
should be 20 to 80 psi
to fill dishwasher
dishwasher fill. A booster
can be added if pressure is too low.
Silica film or etching
Using too much detergent
less detergent, but do not
per load.
(65°”C).
Black or gray marks on dishes
Aluminum items rubbing dishes
Hand wash aluminum items.
during washing. Disposable
cleaner. aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking.
Orange stains
Large amounts of
on plastic dishes or dishwasher interior
on dishes placed in the dishwasher.
PROBLEM SOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
loaded properly
Place glasses and cups in
surface is slanted to allow
drying.
Rinse Aid not used or dispenser is
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
Used an air dry or energy-saving option.
Dry option.
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
39
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM SOLUTION
Dishes not loaded
NOTE: Some types of
hand.
Moving the rack in or out of the dishwasher too
When the dishwasher fails, there will be the following prompts:
You will hear a prompt tone from the machine for a few seconds.
1.
2.
The indicator light on the outer door will continue to flash "white light-blue light" alternately.
3.
The indicator lights on the operation panel will continue to flash, and different combinations of lighting indicate different faults, refer to the following table:
Code Meanings Cause Solution
E1
Incorrect water fill amount
Low or No water flow, or too much water flow during
Rinse light
filling process.
flashing.
E4
Too much
leak sensor
tub or a leak.
glasses so they are stable and will not strike together from washing action.
Minimize chipping by moving the rack in and
turned on to the dishwasher. Verify
supply must
pressure between
sufficient flow.
First, turn off
dishwasher. Check
Dishwasher
40
Normal light flashing.
in the filter. If
MIDEA
LIMITED
IF YOU NEED SERVICE:
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer
us/support.
2. U.S. and Canada.
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332. OR customerserviceusa@midea.com
LIFETIME LIMITED WARRANTY
■ Inner door liner
https://www.midea.com/
41
7.
9
10.
chemicals.
easily identified.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
42
06/20
43
Lave-vaisselle
Alimentation en électricité : 120 V Puissance nominale : 1000 W Fréquence : 60Hz Capacité : 14 couverts
fr
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les spécifications peuvent changer sans préavis à titre d’amélioration de produit. Consultez votre concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions.
version A - 06 - 2020
MODÈLE NUMÉRO MDT24H3AST
www.midea.com
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Votre lave-vaisselle Midea est un appareil de pointe, qui vous assurera un fonctionnement fiable exempt d’incident. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur
com/us/support.
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ______________________________________ Numéro de série _________________________________________
à l’onglet Support [Soutien].
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE ............................................3
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................7
Exigences en Matière D’emplacement .............................................7
Exigences en Matière D’alimentation en Eau .................................7
https://www.midea.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................8
Système de Filtration ..............................................................................9
Système de Lavage Intelligent ............................................................9
Panier Supérieur Réglable...................................................................10
GUIDE DE DÉMARRAGE .................................................................10
Processus de Lavage en Bref .............................................................10
Avant D’utiliser Votre Lave-Vaisselle ................................................11
Utiliser Votre Nouveau Lave-Vaisselle ............................................. 11
COMMANDES .................................................................................... 11
Voyants à Del ........................................................................................... 15
Tableaux des Cycles et Options ........................................................ 16
Panier Supérieur ..................................................................................20
Charger le Panier Supérieur .............................................................. 22
Panier Inférieur ....................................................................................... 23
Mettre les Couverts Dans le Lave-Vaisselle ................................. 25
Chargements Recommandés ............................................................ 27
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ..............................................28
Utilisation Correcte de L’agent de Rinçage ................................30
Lavage de Certains Articles .............................................................. 32
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .................................................33
ENTREPOSAGE ...................................................................................... 36
DIAGNOSTIC DE PANNES ..............................................................37
CODES D’ERREUR ................................................................................ 43
GARANTIE ....................................................................................... 45
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du non­respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique susceptible d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
de Pannes
3
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre d’appareillage est associé à un risque éventuel de choc électrique.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez
Exigences en
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche n’entre pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correcte.
Pour un appareil mis à la terre, muni d’un cordon électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaut de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
Pièces et
fournissant au courant électrique la voie de moindre résistance. Si cet appareil est équipé d’un cordon avec conducteur et fiche de mise à la terre d’appareillage, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Guide de
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage en métal permanent mis à la terre; autrement, un conducteur de mise à la terre d’appareillage doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au fil ou à la borne de mise à la terre d’appareillage sur l’appareil.
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
4
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les consignes de sécurité de base, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour le but auquel il est destiné.
Utiliser uniquement les détergents, agents de rinçage et agents
mouillants recommandés pour un lave-vaisselle et garder ces produits hors de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisselle :
Mettre les articles tranchants dans un endroit où ils sont
insusceptibles d’endommager le joint d’étanchéité de la porte. Mettre les couteaux tranchants dans le lave-vaisselle en gardant le
manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
Articles en plastique : mettre ces articles au lave-vaisselle
uniquement s’ils sont désignés “Lavables au lave-vaisselle” ou un équivalent. Pour tous les autres articles, vérifier les recommandations du fabricant.
Les articles qui ne sont pas lavables au lave-vaisselle peuvent fondre
et créer un danger latent d’incendie. Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou immédiatement après
avoir utilisé le lave-vaisselle.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux de l’enceinte soient installés correctement. Ne pas altérer les commandes.
Ne pas abuser la porte ou les paniers du lave-vaisselle, ni ne s’asseoir
ou se tenir debout sur ceux-ci. Pour réduire le risque de blessures, interdire aux enfants de jouer
dans ou sur un lave-vaisselle. Dans certaines conditions, une installation d’alimentation en eau
chaude qui n’a pas été utilisée pendant au moins deux ans peut produire de l’hydrogène gazeux. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si l’installation d’alimentation en eau chaude n’a pas été utilisée pendant une telle période, avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau couler de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela libérera tout hydrogène gazeux qui se serait accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
Le recours à des techniciens d’entretien non qualifiés ou à des
pièces de rechange non originales peut sérieusement endommager le produit ou causer des blessures graves. Toutes les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié, qui n’utilise que des pièces de rechange d’équipement d’origine.
Ne pas entreposer de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Garder les jeunes enfants et les nourrissons à l’écart du lave-vaisselle
pendant que celui-ci est en marche. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si son cordon ou sa fiche est
endommagé et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise endommagée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc électrique.
Le présent guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations
susceptibles de survenir. Enlever la porte du compartiment de lavage d’un vieux lave-vaisselle
que l’on n’utilise plus ou que l’on met au rebut.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé. Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas.
On risque des blessures ou coupures graves.
Lave-Vaisselle
de Pannes
5
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
Exigences en
Pièces et
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Danger de suffocation
Avant de mettre un vieil appareil au rebut, enlever la porte ou le
couvercle pour empêcher que les enfants s’y dissimulent ou y soient pris au piège.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des
lésions du cerveau.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques puissants pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Quelques produits renfermant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des dangers pour la santé!
Ne jamais utiliser des produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou conséquences possibles.
Pour éviter tout dommage possible du lave-vaisselle, ne pas utiliser
de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métal ou plastique), ou de chiffons ou essuie-tout abrasifs pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de votre lave-vaisselle. L’usage de tels produits peut endommager ce panneau.
Il est fortement conseillé à l’utilisateur de se familiariser avec la
procédure pour couper l’eau et l’alimentation en électricité. Consulter les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour obtenir de plus amples renseignements.
Si le lave-vaisselle vide l’eau dans un broyeur de déchets, s’assurer
que le broyeur est complètement vide avant de mettre le lave­vaisselle en marche.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont
pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Protéger le lave-vaisselle contre les intempéries. Protéger contre le
gel pour éviter tout dommage possible du robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle à l’extérieur.
Diagnostic
de Pannes
6
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettre le lave-vaisselle à la terre.
Raccorder le conducteur de terre au connecteur vert dans la boîte à
bornes. Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique individuelle correctement câblée de 120 V et 60 Hz, à fusible de 15 ou 20 ampères, utilisant uniquement un fil en cuivre. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisateur et de prévoir un circuit distinct alimentant uniquement cet appareil. Si une prise est utilisée, celle-ci doit être installée dans un cabinet adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
Installer le lave-vaisselle dans un endroit protégé des intempéries.
Protéger contre le gel pour éviter toute rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Pour obtenir des renseignements sur l’entreposage hivernal, consulter “Entreposage” dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.
Installer le lave-vaisselle de niveau sur un plancher qui supportera son
poids dans un endroit qui convient à sa taille et à son usage.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
La température de l’alimentation en eau devrait être entre 120 °F et
150 °F (49 °C à 66 °C). L’alimentation en eau doit maintenir une pression entre 20 et 80 psi
[lb/po2] pour assurer un débit suffisant.
Lave-Vaisselle
de Pannes
7
Entretien du
Diagnostic
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
A
G
H
B
I
J
C
D
K
E F
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
8
Bras de pulvérisation
A
Bras de pulvérisation moyenne
B
Bras de basculement
C
Filtre nettoyable
D
Distributeurs de détergents
E
Auxiliaires de chasse d’eau
F
La coupe de la
G
Panier supérieur
H
Couteaux, fourches et paniers
I
Panier inférieur
J
Tubes de chauffage
K
SPÉCIFICATIONS
Capacité : 14 couverts
7/8 po
Dimensions (LxPxH) : 23
x 24
857 mm) Poids, déballé : 88 lb (40 kg) Alimentation en
120 volts, 60 Hz électricité :
Consommation électrique nominale :
Pression de
Moteur de lavage 50 W
Élément chauffant 840 W
20 - 80 psi (138 - 552 kPa) l’alimentation en eau :
1/2 po
x 33
3/4 po
(606 x 623 x
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
SYSTÈME DE FILTRATION
Votre lave-vaisselle comporte plusieurs filtres qui optimisent le fonctionnement de l’appareil en utilisant moins d’eau et d’énergie.
Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble pour séparer l’eau propre et l’eau sale dans deux cuves distinctes.
a
Emplacement
a
du ltre
SYSTÈME DE LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système de lavage intelligent qui est activé lorsque l’on sélectionne le cycle Auto.
Le système de lavage intelligent détecte le niveau de salissure des articles et modifie le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut déterminer le cycle qui est nécessaire pour nettoyer la vaisselle et la nettoiera plus efficacement à chaque fois.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
9
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
Fonctionnement
Matière de
Exigences en
Éliminer ou recycler correctement tous les matériaux d’emballage. Lire le présent guide au complet. Il renferme des consignes de sécurité
importantes et des conseils pratiques utiles.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PROCESSUS DE LAVAGE EN BREF
Votre lave-vaisselle nettoie en aspergeant les surfaces sales d’un mélange d’eau chaude et de détergent par les bras gicleurs.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu’à ce que les filtres soient couverts. L’eau est ensuite pompée par les filtres dans les bras gicleurs. Les salissures sont séparées de l’eau et sont évacuées avec l’eau sale par le drain. L’eau sale est ensuite remplacée par de l’eau propre.
Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle choisi.
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Inspecter les filtres pour en enlever tous débris provenant de
l’emballage ou de l’installation. Consulter la section “Nettoyage des filtres”.
2. Ajouter l’agent de rinçage. Consulter “Utilisation correcte de l’agent de
rinçage”.
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer la performance, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave­vaisselle et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne chaude. Fermer le robinet.
1. Charger le lave-vaisselle. Consulter “Chargement du lave-vaisselle”.
2. Ajouter du détergent. Consulter “Utilisation correcte du détergent”.
3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS voulues. Consulter “Tableaux
des cycles et options”.
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné
s’allumeront. Les commandes du cycle et des options sélectionnées luiront pour
indiquer qu’elles ont été sélectionnées.
10
4. Appuyer sur START [DÉBUT].
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle se mette en marche, la porte
doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/ Cancel [Début/Annulation].
5. Bien fermer la porte pour enclencher le mécanisme de verrouillage.
Après avoir complété le cycle, la lumière à l’avant de la porte s’illumine
6.
en bleu et reste allumée pendant 30 minutes. Après 30 minutes, le lave-vaisselle entre en mode basse puissance et toutes les lumières s’éteignent.
COMMANDES
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
A
B E FDC
D
REMARQUE : Les commandes du lave-vaisselle sont accessibles et réglables uniquement lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
POWER [MARCHE/ARRÊT]
a
Allumer — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes Éteindre — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes
CYCLES
b
Appuyez sur le contrôle pour le cycle de lavage souhaité. La lumière au-dessus du cycle de lavage sélectionné s’illumine pour indiquer le cycle sélectionné.
AUTO
Le cycle “Auto” utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour déterminer le niveau de salissure de la vaisselle et ensuite règle le cycle de lavage pour optimiser le lavage et la consommation d’eau et d’énergie.
HEAVY [INTENSIF]
Le cycle “Heavy” est destiné aux casseroles, aux plats et à la vaisselle avec des résidus d’aliments séchés ou cuits au four.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
11
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
c
NORMAL
Le cycle “Normal” avec sélection de l’option “ Heated Dry” [séchage à la chaleur] est recommandé pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant un niveau de salissure normal. L’étiquette de consommation énergétique se fonde sur cette combinaison de cycle­option, avec le panier supérieur en position surélevée.
QUICK [RAPIDE]
Le cycle “Quick” est destiné à la vaisselle légèrement sale ou bien rincée.
RINÇAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.
OPTIONS
Les options renforcent le cycle de lavage. Certaines options sont disponibles uniquement avec un certain cycle de lavage. Consulter les “Tableaux des cycles et d’options” pour connaître les options disponibles avec le cycle de lavage sélectionné.
Appuyez sur le ou les contrôles d’options souhaités. La lumière
au-dessus de ou des options sélectionnées s’allume pour indiquer quelles options ont été sélectionnées.
SANITIZE [HYGIÉNIQUE]
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
12
AVERTISSEMENT: Les cycles hygiéniques sont les seuls qui répondent aux exigences en matière d’élimination des salissures et d’efficacité du nettoyage. Il n’y a aucune intention, directe ou indirecte, de garantir que tous les cycles d’un appareil certifié ont réussi le test de performance du nettoyage hygiénique.
L’option “Sanitize” nettoie la vaisselle et les verres conformément à la norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels de NSF International. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Lorsque l’option “Sanitize” est sélectionnée, la température de l’eau atteint un maximum de 156.2 °F (69 °C).
La commande “Sanitize” s’allume pour signaler la fin du cycle de lavage avec option “Sanitize”. La lumière s’éteindra après que la porte a été ouverte pendant 30 secondes.
REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas la température de 156,2 °F (69 °C) en mode “Sanitize” si la température de l’eau chaude qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120 °F (49 °C).
HI TEMP [TEMPÉRATURE ÉLEVÉE]
Le fait de sélectionner l’option “Hi Temp” maintient la température de l’eau à un maximum de 136 °F (58 °C) pendant la durée de la portion de lavage du cycle.
HEATED DRY [SÉCHAGE À LA CHALEUR]
Lorsque l’option “Heated Dry” est sélectionnée, l’élément chauffant fonctionne pendant le processus de séchage.
Le processus Heated Dry (Séchage avec chauffage) ajoute 24 minutes au cycle de lavage.
EXTENDED DRY [Séchage prolongé]
Lorsque l’option “Extended Dry” est sélectionnée, le fonctionnement de l’appareil de chauffage et du ventilateur sera étendu afin d’améliorer encore les performances de séchage. Le rinçage final sera élevé à 156,2 ° F (69 °C) et prolongera le temps de séchage de 66 minutes.
d CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
DELAY [LAVAGE DIFFÉRÉ]
La caractéristique “Delay” vous permet de programmer le lave-vaisselle pour que le cycle de lavage sélectionné commence 2, 4 ou 8 heures plus tard.
Appuyer de façon répétée sur la commande “DELAY” pour basculer entre (2 h / 4 h / 8 h). Le voyant à DEL à côté de l’heure sélectionnée s’allumera.
REMARQUE : Pour annuler la caractéristique “Delay”, appuyer sur la commande “START” [DÉBUT] et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour annuler. Pour commencer immédiatement le cycle de lavage, appuyer à nouveau sur “START “.
CTL LOCK (Control Lock) [VERROUILLAGE DES COMMANDES]
La caractéristique “ Ctl Lock” bloque toutes les commandes pour éviter que l’on change accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou qu’on le mette en marche. Le voyant à DEL à côté de la commande “Ctl Lock” s’allumera pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et maintenir
ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l’option “Ctl Lock”.
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
13
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
e
Pièces et
Guide de
Chargement du
f
Désactiver le son
Appuyer simultanément sur “AUTO” et “NORMAL” et maintenir ces
touches enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
START [DÉBUT]
DÉBUT - Appuyer une fois sur “START” et fermer la porte. Le cycle commencera.
REMARQUE : On doit fermer la porte dans les 4 secondes après avoir appuyé sur “START”.
PAUSE - Pour interrompre ou annuler un cycle de lave-vaisselle en cours :
IMPORTANT : Entrouvrir la porte et attendre que les bras gicleurs et le lavage cessent avant d’ouvrir la porte complètement. On évite ainsi de se faire éclabousser à l’eau chaude.
1. Entrouvrir la porte et attendre quelques secondes pendant que
le lavage cesse.
2. Ouvrir la porte complètement et ajouter ou enlever des articles.
3. Appuyer sur “START” et fermer la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprend automatiquement.
ANNULER -Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en
marche, ouvrir la porte lentement. Appuyer sur “START” et maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes, et fermer la porte.
VOYANTS
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
14
Rinse Aid [Agent de rinçage]
Le voyant d’agent de rinçage s’allume lorsque le niveau d’agent de rinçage est bas. Ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur réservé à cet effet.
Control Lock [Verrouillage des commandes]
Le voyant de verrouillage des commandes s’allume pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé. Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et RAPIDE et maintenir ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Sanitized [Aseptisé]
Le voyant aseptisé s’allume lorsque le cycle ayant utilisé l’option “Sanitize” [Hygiénique] a terminé.
Le voyant s’éteint 30 secondes après que l’on ouvre la porte.
VOYANTS À DEL
Une lumière DEL est située à l’avant du lave-vaisselle. Cette lumière indique l’état du cycle actuel.
Blanche solide
Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.
Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.
Blanche clignotante
Le lave-vaisselle n’a pas commencé à fonctionner ou est en pause.
Bleue solide
Le lave-vaisselle a terminé toutes les étapes d’un cycle, y compris le séchage.
Bleue et blanche clignotante
Le lave-vaisselle indique une condition anormale.
INDICATEUR D’ERREUR
Dans les situations critiques pour le fonctionnement sécuritaire du lave­vaisselle, la commande s’éteindra et indiquera un code d’erreur dans l’affichage. Consulter les “Codes d’erreur” dans la section Diagnostic de pannes. Si un code d’erreur s’affiche, communiquer avec le centre de service technique de Midea. Ils fourniront une aide en recherchant la cause de la panne ou en localisant un technicien d’entretien autorisé.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
15
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS
Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle s’allumeront.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de
Exigences en
lavage et les options sélectionnés. REMARQUE : Toute option ajoutée peut prolonger la durée et consommer
plus d’eau. De l’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle
et fondre les résidus alimentaires gras.
Pièces et
Un capteur automatique vérifie la température de l’eau qui entre. Si cette température n’est pas assez élevée, le cycle durera plus longtemps pour chauffer l’eau à la température voulue pour le lavage principal.
Lorsque l’option “HI TEMP” [TEMP/RATURE ÉLEVÉE] est sélectionnée pour laver les charges très sales, un délai supplémentaire est nécessaire pour chauffer l’eau.
Guide de
Le capteur de lavage intelligent détecte le niveau de salissure de la vaisselle et peut prolonger ou raccourcir la durée du cycle suivant le nombre de remplissages d’eau nécessaires pour nettoyer la vaisselle.
Un “•” indique les étapes incluses dans chaque cycle. Les températures indiquent les moents auxquels une chaleur supplémentaire est ajoutée. La consommation d’eau est précisée en gallons US/litres.
L’utilisateur ne doit pouvoir sélectionner que “Heated Dry” [Séchage à la chaleur] ou “Extended Dry” [Séchage prolongé], mais pas les deux en même temps.
Chargement du
“X”: indique qu’il est disponible pour être sélectionné “O”: Peut être sélectionné, mais ne peut pas être sélectionné si l’autre
option de séchage est sélectionnée
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
16
AUTO
Utiliser ce cycle pour permettre aux capteurs de déterminer le cycle de lavage à utiliser.
Préla-
2e
vage
préla­vage
Lavage principal
118° -
126°F (48° ­52°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
136° -
156,2°F
(58° ­69°C)
Séchage Durée
du cycle (min)
90–121 3 à
Consom­mation (gal [L])
5,9 gal.
(11,4 à
22.5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
X X O O
HEAVY [INTENSIF]
Extended Dry [Étendu à sec]
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine comportant des résidus d’aliments cuits au four et lorsque l’eau est plus dure que la normale.
Préla-
2e
vage
préla­vage
Lavage principal
131°F
(55°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
143,6° ­156,2°F
Séchage Durée
du cycle (min)
134 6 gal.
Consom­mation (gal [L])
(26,2 L)
(62° ­69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
Extended Dry [Étendu à sec]
X X O O
NORMAL
Utiliser ce cycle pour les charges comportant un niveau normal de salissure alimentaire.
Préla-
2e
vage
préla­vage
Lavage principal
107° -
125,6°F
(42° ­52°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
136° -
156,2°F
(58° ­69°C)
Séchage Durée
du cycle (min)
96-116 3 à
Consom­mation (gal [L])
5,9 gal.
(11.4 -
22,5 L)
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
X X O O
Extended Dry [Étendu à sec]
de Pannes
17
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
QUICK [RAPIDE]
Exigences en
Pièces et
Guide de
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou rincés.
Préla­vage
2e préla­vage
Lavage principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
Séchage Durée
du cycle
Consom­mation (gal [L])
(min)
131°F
(55°C)
136° -
156,2°F
60 4 gal.
(15,5 L)
(58° ­69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize [Hygiénique]
Hi Temp [Température élevée]
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
Extended Dry [Étendu à sec]
X O O
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
RINSE [RINÇAGE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou rincés.
Préla­vage
2e préla­vage
Sanitize [Hygiénique]
Lavage principal
Hi Temp [Température élevée]
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé final
OPTIONS DISPONIBLES
Heated Dry [Séchage à la chaleur]
Séchage Durée
du cycle (min)
20 2 gal.
Extended Dry [Étendu à sec]
Consom­mation (gal [L])
(7,5 L)
18
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PRÉPARER LA VAISSELLE
Vider les verres et les tasses.
Enlever les restes d’aliments, les os, les cure-dents, et d’autres objets
durs de la vaisselle et les mettre au rebut. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre
dans le lave-vaisselle avec les exceptions suivantes :
Les aliments comme la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus
de citron et les produits à base de tomates peuvent décolorer l’acier et le plastique s’ils y restent pendant un certain temps.
Les aliments brûlés devraient être détachés avant de mettre la
batterie de cuisine dans le lave-vaisselle.
METTRE LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE
Il est IMPORTANT que l’eau giclée atteigne toutes les surfaces sales.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle en évitant de la superposer ou
de la recouvrir, si possible. L’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les surfaces pour optimiser le séchage.
Mettre les casseroles lourdes en place avec soin. Les articles lourds
peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la porte si elles tombent ou on les cogne.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques
à pizza, les plaques à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
S’assurer que les bras gicleurs supérieur et inférieur ne sont pas
bloqués et tournent librement.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
de Pannes
19
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le fonctionnement :
Fonctionnement
Matière de
Exigences en
Caractéristiques
Pièces et
S’assurer que les articles légers sont maintenus en place dans les paniers.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures et qu’ils n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle de façon à ce qu’elle ne se touche pas.
REMARQUE : Dans le cas des modèles encastrés, garder les drains d’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter que le bruit se propage par les drains.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes, aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisselle.
AJUSTEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur peut être ajusté à deux positions pour accommoder la hauteur des plats. Placez le panier supérieur dans la position supérieure pour accommoder des plats plus grands dans le panier inférieur. Placez le panier supérieur dans la position inférieure pour accommoder les plats plus grands dans le panier supérieur.
Panier supérieur en position supérieure.
Diagnostic
de Pannes
20
Panier supérieur en position inférieure.
TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur dispose de deux étagères pour accueillir des petits verres, des tasses ou des ustensiles de cuisine tels que des spatules.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Pour enclencher la tablette :
1. Lever la tablette droite vers le haut.
2. Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier.
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
21
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Lave-Vaisselle
IMPORTANT : S’assurer que les articles mis dans le panier supérieur n’entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras gicleur à la main.
Chargement du
14 couverts
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
22
Mettre les articles avec le bout ouvert vers le bas pour faciliter le
nettoyage et l’écoulement de l’eau. Mettre les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur.
Le panier inférieur ne convient pas aux verres et aux tasses. Le non­respect de cette consigne pourrait causer des dommages.
Mettre les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. Les
mettre par-dessus les tiges peut causer des bris, des taches d’eau et un nettoyage médiocre.
Les petits bols, petites casseroles et autres ustensiles peuvent être mis
dans le panier supérieur. Mettre les bols dans la partie centrale pour optimiser la stabilité.
Éviter que la porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, car des dommages peuvent survenir.
Disposer les articles en plastique de façon à éviter que la force du jet
d’eau ne les déplace pendant le cycle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie de cuisine et aux plats à cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de mettre des articles d’une hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant à ce qu’ils n’entravent pas la rotation des bras gicleurs, bloquent la prise d’eau, ou empêchent que l’eau giclée atteigne le distributeur de détergent.
14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Ne pas mettre les verres, les tasses ou les articles en plastique dans le
panier inférieur. Mettre les petits articles dans le panier inférieur uniquement s’ils sont
solidement fixés en place. Mettre les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas
emboîter les bols, car l’eau giclée n’atteindra pas toutes les surfaces. Ne pas mettre des articles entre le panier inférieur et la paroi latérale
de la cuve du lave-vaisselle. Mettre la batterie de cuisine très sale à l’envers dans le panier.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
23
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
TIGES DE PANIER RÉGLABLES
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Les tiges rabattables dans le panier inférieur facilitent le chargement d’articles très grands ou encombrants, comme les bols de service et les rôtissoires. Les tiges peuvent être en position verticale pour un chargement normal ou être rabattues pour un chargement plus flexible.
Pour rabattre les tiges : Tenir le bout de la tige, doucement tirer la tige
Chargement du
hors de son support et tourner la tige vers le côté.
Pour mettre les tiges en position verticale : Tenir la tige et tirer dessus jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale ou que l’on ressente qu’elle s’est enclenchée. Vérifier que les tiges sont bien fixées en place avant de charger le lave-vaisselle.
Utilisation du
Mettre les plaques à biscuits, les moules à gâteau, et d’autres grands articles le long des côtés et à l’arrière du panier inférieur.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
24
METTRE LES COUVERTS DANS LE LAVE-VAISSELLE
PANIER À COUVERTS À TROIS SECTIONS
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour optimiser la flexibilité du chargement, la section centrale du panier peut être utilisée seule, avec l’une des sections latérales ou les deux, ou ne pas être utilisée du tout.
Lever la poignée pour enlever le panier à couverts et le déposer sur un
comptoir ou une table. Relever chaque section latérale pour décrocher la section centrale des
encoches situées dans les sections latérales. Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et y mettre les
couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant qu’elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre dans le panier inférieur.
a
Encoches Pattes
b
b
a
Pour obtenir les meilleurs résultats :
Mettre les articles, manche vers le bas, en utilisant les séparateurs pour
éviter que les couverts s’emboîtent. Mettre les petits articles, tels les capuchons de biberon, les couvercles
de jarres, les porte-épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies d’un couvercle à charnière. Fermer le couvercle pour tenir les petits articles en place.
Décharger le panier à couverts ou l’enlever avant de décharger les
paniers du lave-vaisselle pour éviter que des gouttes d’eau tombent sur les couverts.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
25
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
IMPORTANT : Mettre toujours les articles tranchants (couteaux, brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. S’assurer que rien ne dépasse le fond du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Mélanger les couverts dans chaque section du panier à couverts en mettant certains manches vers le haut et d’autres manches vers le bas pour éviter qu’ils s’emboîtent. L’eau giclée n’atteindra pas les articles emboîtés.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
26
CHARGEMENTS RECOMMANDÉS
Panier supérieur — 8 couverts Panier inférieur — 8 couverts
Panier supérieur — 10 couverts Panier inférieur — 10 couverts
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Panier supérieur — 12 couverts Panier inférieur — 12 couverts
Panier supérieur — 14 couverts Panier inférieur — 14 couverts
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
27
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
1 2 3 4 65
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
2
4
2
2
2
333
4
4
4
1
11111
3
1
1
1
1
1
11111
5
6
5
4
4
3
3
4
3
4
3
8 couverts
2
2
2
2
244
3
4
3
3
4
3
4
1
11111
3
5
1
1111
1
6
1
1
1
1
1111
5
4
4
3
4
3
4
3
3
4
3
10 couverts
2
2
2
222
4
4
3
1
1
1
4
4
3
3
4
3
3
4
3
111
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
5
3
4
1
11
4
3
4
4
4
3
3
3
4
3
12 couverts
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
22
Diagnostic
de Pannes
28
IMPORTANT :
Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle. D’autres
détergents peuvent produire un excès de mousse qui peut déborder du lave-vaisselle et réduire l’efficacité du lavage.
Ajouter du détergent juste avant de commencer un cycle.
Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé
au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse l’efficacité du nettoyage.
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à
ressort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.
a b
Couvercle
a b
Loquet de couvercle bleu
2. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment
de détergent. REMARQUE : Si on utilise un détergent sous forme de pastille ou de
sachet, mettre le détergent dans le compartiment de détergent et ne PAS le mettre dans la cuve du lave-vaisselle, en vue de maximiser l’efficacité du détergent.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
a
Compartiment de détergent
a
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
29
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
3. Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite
Exigences en
Pièces et
QUANTITÉ CONSEILLÉE DE DÉTERGENT
La quantité de détergent à utiliser est fonction du niveau de salissure des articles à laver, du type de détergent utilisé et de la dureté de l’eau.
Guide de
Démarrage
Dureté de l’eau
La dureté de l’eau varie selon la source d’eau utilisée. Pour obtenir les
Commandes
meilleurs résultats, l’eau devrait avoir une dureté maximale de 7 grains par gallon. Des nécessaires d’essai pour l’eau sont en vente dans tous les grands points de vente de pièces d’appareils ménagers. Si l’eau a une dureté supérieure à 8 grains par gallon, il convient d’envisager d’installer un adoucisseur d’eau ou d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer l’efficacité du détergent.
Chargement du
Lave-Vaisselle
UTILISATION CORRECTE DE L’AGENT DE RINÇAGE
appuyer sur la flèche côtelée pour fermer.
Si on utilise trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre. Si l’eau est douce et on utilise trop de détergent, on peut abîmer les
verres.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
30
L’agent de rinçage empêche que l’eau forme des gouttelettes qui se transforment en taches ou traînées lorsqu’elles sèchent. Une petite quantité de l’agent de rinçage est injectée dans l’eau du dernier rinçage pour permettre à l’eau de s’écouler de la vaisselle.
L’agent de rinçage améliore nettement l’efficacité du séchage après le dernier rinçage.
Votre lave-vaisselle a été conçu pour un agent de rinçage LIQUIDE. Ne pas utiliser d’agent de rinçage solide ou en forme de pain.
DISTRIBUTEUR DE L’AGENT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, il faut remplir le distributeur de l’agent de rinçage environ une fois par mois. L’agent de rinçage est libéré par une ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre soin de ne pas le remplir de trop.
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Faire tourner le bouchon du distributeur de l’agent de rinçage dans le
sens antihoraire et tirer dessus pour l’enlever.
Plein
Indicateur
vu de
Ajouter
3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur
signale qu’il est PLEIN.
4. On peut modifier la quantité d’agent de rinçage libérée pendant le
rinçage. Un chiffre plus élevé indique qu’une plus grande quantité d’agent de rinçage est libérée.
Si vos verres ont des taches après le cycle, augmenter la quantité
d’agent de rinçage libérée. Si vos verres ont des traînées après le cycle, diminuer la quantité
d’agent de rinçage libérée.
haut
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Bouchon de
a
distributeur
bc
Moins
b
Plus
c
a
5. Nettoyer tout agent de rinçage déversé avec un chiffon humide.
6. Remettre le bouchon et le tourner dans le sens horaire pour le fermer.
Lave-Vaisselle
de Pannes
31
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES
En cas de doute concernant le lavage d’un article particulier, consulter le fabricant de la vaisselle pour confirmer qu’elle est lavable au lave-vaisselle.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
Aluminum Possible La température élevée de l’eau et les
détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium anodisé. L’aluminium non fini se décolorera.
Lavable
Aluminium jetable
Non Ne pas laver les contenants en aluminium
jetable au lave-vaisselle. Ces articles peuvent se déplacer pendant le lavage et peuvent transférer des traces noires sur les assiettes et d’autres articles.
Bouteilles et boîtes à conserve
Non Laver les bouteilles et les boîtes à conserve
à la main. Les étiquettes fixées à la colle peuvent se détacher et obstruer les bras gicleurs ou la pompe et réduire l’efficacité du lavage.
Fonte Non Le lavage au lave-vaisselle enlèvera le
conditionnement et fera rouiller le fer.
Porcelaine / Grès cérame
Oui Vérifier toujours les recommandations du
fabricant avant de laver. Les motifs antiques, peints à la main ou sous glaçure peuvent s’estomper, tandis que la feuille d’or peut se décolorer ou s’estomper.
Cristal Oui Vérifier les recommandations du fabricant
avant de laver. Certains types de cristal au plomb peuvent être abîmés par un lavage
répété au lave-vaisselle. Or Non Les couverts dorés deviendront décolorés. Verre Oui Le verre laiteux jaunit à force d’être lavé au
lave-vaisselle. Couteaux
à manche creux
Potain, laiton, bronze
Plastique jetable
Non Le manche de certains couteaux est fixé à la
lame avec un adhésif qui peut se décoller si
les couteaux sont lavés au lave-vaisselle.
Non Les températures élevées de l’eau et les
détergents peuvent décolorer ou piquer le
fini.
Non Ne résiste pas aux températures élevées de
l’eau et aux détergents.
32
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
Plastique Oui Vérifier toujours les instructions du fabricant
avant de laver les articles. Les plastiques varient selon leur capacité de résister aux températures élevées de l’eau et aux détergents. Charger les articles en plastique uniquement dans le panier supérieur.
Lavable
Acier inoxydable
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact prolongé avec des aliments
renfermant du sel, du vinaigre, des substances laitières ou du jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou métal argenté
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact prolongé avec des aliments renfermant du sel, de l’acide, ou du sulfure (œufs, mayonnaise et poissons et fruits de mer)
peut endommager le fini. Étain Non Peut rouiller. Articles
ménagers en bois
Non Laver à la main. Vérifier toujours les
instructions du fabricant avant de laver. Le
bois non traité peut gauchir, se fissurer ou
perdre son fini.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Dans la majorité des cas, l’usage régulier d’une éponge ou d’un chiffon doux et humide avec un détergent doux suffit à nettoyer l’extérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon propre et doux pour éliminer les débris
IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit à polir, d’agent de blanchiment, ou de produits renfermant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
33
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
a
Lave-Vaisselle
INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé.
Fonctionnement
Matière de
Les minéraux renfermés dans l’eau dure peuvent produire un voile blanc sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Exigences en
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle jusqu’à ce que celui-ci ait refroidi. Porter des gants en caoutchouc. Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle, car les autres détergents peuvent produire une eau mousseuse ou savonneuse.
Caractéristiques
Pièces et
JOINT DE PORTE
Nettoyer l’intérieur de la porte et la cuve en acier à l’aide d’un chiffon propre, doux et humide.
Démarrage
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer régulièrement autour du joint de la porte pour enlever les résidus alimentaires.
Guide de
PANNEAU DE COMMANDE
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
FILTRES
Inspecter et nettoyer régulièrement les filtres pour optimiser la performance du lave-vaisselle.
1. Enlever le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Faire faire un quart de tour dans le sens antihoraire au filtre de cylindre
et lever le filtre pour l’enlever.
a
Filtre de cylindre
3. Vider le filtre de cylindre et le rincer à l’eau courante.
34
4. Enlever le filtre fin.
a
Filtre n
a
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
5. Enlever le microfiltre du fond de la cuve.
a
Microltre
a
6. Inspecter le filtre fin et le microfiltre à la recherche de débris et les
nettoyer en les mettant sous l’eau courante lente. REMARQUE : Une brosse en plastique à soies dures peut être
nécessaire pour enlever certains débris.
7. Réinstaller les filtres dans l’ordre inverse en veillant à ce que le filtre de
cylindre s’enclenche en place.
COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN
Inspecter la coupure anti-retour du drain lorsque votre lave-vaisselle ne se vide pas correctement. Certains codes de plomberie (état, province/ territoire, municipalité) exigent l’installation d’une coupure anti-retour du drain entre un lave-vaisselle encastré et le système de drains du domicile. Si un drain est obstrué, une coupure anti-retour évite que l’eau se refoule dans le lave-vaisselle.
La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de l’évier ou du comptoir à proximité du lave-vaisselle.
REMARQUE : La coupure anti-retour du drain est un dispositif de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d’entretien directement liés au nettoyage ou à la réparation d’une coupure anti-retour externe du drain.
Nettoyer la coupure anti-retour du drain :
Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir que votre lave-vaisselle se vide correctement. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
35
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Pour la majorité des dispositifs :
1. Éteindre le lave-vaisselle.
2. Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique.
Fonctionnement
Matière de
3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
Exigences en
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
Caractéristiques
Protéger votre lave-vaisselle l’été en fermant l’alimentation en eau et en
Pièces et
électricité de l’appareil.
PRÉPARER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Il est important de protéger votre lave-vaisselle et votre domicile contre les dégâts d’eau causés par le gel des tuyaux d’alimentation en eau. Si votre lave-vaisselle est laissé dans un domicile saisonnier ou risque d’être exposé à une température de quasi-gel, demander à un personnel d’entretien technique autorisé de préparer votre lave-vaisselle.
Préparer le lave-vaisselle à l’entreposage :
1. Couper l’alimentation en électricité du lave-vaisselle.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Mettre un récipient sous la vanne d’admission et ensuite déconnecter
le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’admission.
4. Déconnecter le tuyau de drainage de la pompe et vider l’eau dans le
récipient.
Préparer le lave-vaisselle à son utilisation :
1. Raccorder le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau de drainage et
rétablir l’alimentation en électricité.
2. Ouvrir l’alimentation en eau et en électricité.
3. Remplir le compartiment de détergent et faire passer un cycle de
lavage chauffé.
4. Inspecter les raccords à la recherche de fuites.
Diagnostic
de Pannes
36
DIAGNOSTIC DE PANNES
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner pendant un cycle
Il n’y a pas d’alimentation en électricité.
La porte n’est pas hermétiquement
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Fermer et verrouiller la porte.
fermée et verrouillée. La majorité des cycles
pausent pendant 5 minutes au début
Ceci est normal et réduit l’énergie consommée pour
nettoyer la vaisselle. du cycle pour laisser tremper la vaisselle.
Certains cycles
Ceci est normal. prévoient une pause répétée de 15 à 65 secondes pendant le lavage principal.
La caractéristique “Delay” [Lavage différé] a été
Pour corriger le réglage,
consulter “Options” dans la
section de Commandes. sélectionnée.
Le lave-vaisselle ne démarre pas un cycle
La caractéristique “Control Lock” [verrouillage des commandes] est activée.
La porte n’a pas été fermée dans les 4 secondes après
Désactiver le Verrouillage
des commandes. Consulter
“Caractéristiques
additionnelles” dans la
section des Commandes.
Fermer la porte dans les
4 secondes après avoir
appuyé sur “START”. avoir appuyé sur le bouton “START” [DÉBUT].
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le robinet d’arrêt d’eau n’a pas été ouvert.
La porte n’est pas hermétiquement
Ouvrir le robinet d’eau.
Fermer et verrouiller la
porte. fermée et verrouillée.
La pression de l’eau est trop basse.
Vérifier qu’une pression de
l’eau minimale de 20 psi
est maintenue pendant
le remplissage du lave-
vaisselle.
Assurez-vous que le lave-
vaisselle ne se trouve pas sur
le dessus de la conduite d’eau
causant une restriction.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
37
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave­vaisselle semble fonctionner trop longtemps.
L’eau pour le lave­vaisselle n’est pas suffisamment chaude.
Le lave-vaisselle fonctionne plus
Faire couler l’eau dans l’évier adjacent jusqu’à ce qu’elle devienne chaude avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
longtemps pendant qu’il chauffe l’eau, et un retard survient automatiquement dans certains cycles de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la bonne température.
L’option “Sanitize” [Hygiénique] est sélectionnée.
La durée du cycle augmente pour chauffer l’eau à la bonne température pour le nettoyage hygiénique.
La durée du cycle varie selon le niveau de salissure.
Lorsque le lave-vaisselle détecte un niveau élevé de salissure, le cycle Normal augmente automatiquement la durée du cycle.
L’eau reste dans le lave-vaisselle
REMARQUE :
Une petite quantité d’eau propre autour de la conduite de vidange dans le fond de la cuve est normale. Elle lubrifie le joint.
Le lave-vaisselle est raccordé à l’alimentation en eau froide.
Le cycle n’est pas terminé ou est en pause.
Le tuyau de vidange est plié.
Le bouchon d’obturation est encore dans le broyeur de déchets.
Le tuyau de drainage est raccordé au broyeur de déchets et
S’assurer que le lave­vaisselle est correctement raccordé à l’alimentation en eau chaude.
L’eau se videra lorsque le cycle est terminé.
Redresser le tuyau.
Enlever le bouchon d’obturation.
Faire fonctionner le broyeur de déchets jusqu’à ce qu’il
soit vide. le broyeur de déchets n’est pas vide.
Le drain est obstrué. Vérifier la coupure anti-
retour.
38
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent reste dans le distributeur
Le cycle n’est pas terminé.
Le détergent est humide ou a formé de petites masses
Fermer la porte et appuyer sur “START” [DÉBUT] pour achever le cycle.
Enlever le détergent et le remplacer par du détergent frais et sec.
compactes. Un article obstruait le
distributeur.
Enlever l’article. Enlever le détergent et le remplacer par du détergent frais et sec.
Le bras gicleur est bloqué.
Charger la vaisselle de sorte à éviter qu’elle empêche au bras gicleur de tourner librement.
Grincements, crissements ou bourdonnements
Un objet dur ou des granules de détergent en poudre ont pénétré dans le module de lavage.
IMPORTANT : Le verre transparent est difficile à détecter dans l’eau et peut causer une coupure.
Enlever avec prudence l’objet dur. Si le bruit a été causé par des granules de détergent, le bruit devrait cesser lorsque le détergent est broyé.
REMARQUE : Si le bruit persiste après un cycle complet, appeler un technicien d’entretien.
Bips
Signalent que le cycle
Ceci est normal.
de lavage est terminé.
Voir les “Codes d’erreur” pour obtenir d’autres directives.
Utiliser uniquement le détergent approuvé pour
Mousse dans la cuve
REMARQUE :
Un bip rapide signale une erreur.
On a utilisé le mauvais type de détergent.
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle a une fuite d’eau
Une mousse excessive causée par l’utilisation du mauvais détergent.
Le lave-vaisselle n’est pas de niveau.
Utiliser uniquement du
gent approuvé pour
déter lave-vaisselle.
Mettre le lave-vaisselle de niveau. Voir les Instructions d’installation.
Si le lave-vaisselle est monté avec les vis sur les côtés, assurez-vous que les vis ne sont pas trop serrées.
Le voyant de l’agent de
Le niveau de l’agent de rinçage est bas.
Ajouter de l’agent de rinçage liquide.
rinçage est allumé
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
39
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
Exigences en
Pièces et
Guide de
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus d’aliments restent sur la vaisselle
Le lave-vaisselle n’est pas correctement chargé.
On a sélectionné le mauvais cycle de lavage pour le niveau de salissure de la vaisselle.
La température de l’eau est trop basse.
Voir “Chargement du lave-vaisselle”.
Sélectionner le cycle de lavage en fonction de la salissure la plus tenace de la vaisselle. Si certains articles sont plus sales, sélectionner un cycle de lavage intensif.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la température de l’eau qui entre dans le lave-vaisselle doit être au minimum 120 °F (49 °C).
On a utilisé la quantité incorrecte de détergent.
Utiliser à tout le moins 1 c. à soupe (15 g) de détergent par charge. Un niveau élevé de salissure ou une eau dure exigent généralement plus de détergent.
Le détergent est trop vieux.
Le détergent doit être frais pour être efficace. Entreposer le détergent au frais et au sec.
Le détergent est collé dans le distributeur.
Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur mouillé. Nettoyer le distributeur et le remplir de détergent frais et sec.
La pompe ou le bras gicleur est obstrué des
Vérifier la pompe et les bras gicleurs à la recherche d’étiquettes et enlever
celles-ci. étiquettes des bouteilles ou des boîtes à conserve.
La pression de l’eau du domicile est trop basse.
La pression de l’eau devrait se situer
entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa)
pour un remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de surpression
peut être installée sur le tuyau
d’alimentation en eau si la pression
est trop basse. Une mousse
excessive ralentit le bras gicleur.
Utiliser uniquement un détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergents à lessive.
40
IL Y A DES TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Taches et voile sur la vaisselle
Le distributeur de l’agent de rinçage est vide.
Eau dure. Votre eau a une teneur élevée en minéraux.
La température de l’eau est trop basse.
On n’a pas utilisé suffisamment de détergent.
Le détergent est trop vieux.
La pression de l’eau du domicile est trop basse.
Ajouter de l’agent de rinçage liquide au distributeur.
Utiliser un agent de rinçage et garder le distributeur plein pour éliminer les taches et le voile. Augmenter le réglage du distributeur d’agent de rinçage d’un chiffre par cycle jusqu’à ce que les taches soient éliminées.
REMARQUE : Si la dureté de votre eau est de 13 grains (223 ppm) ou d’une valeur supérieure, il est fortement conseillé d’installer un adoucisseur d’eau résidentiel.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la température de l’eau qui entre dans le lave­vaisselle doit être au minimum 120 °F (49 °C).
Utiliser au minimum 1 c. à soupe (15 g) de détergent par charge. Un niveau élevé de salissure ou une eau dure exigent généralement plus de détergent.
Le détergent doit être frais pour être efficace. Entreposer le détergent au frais et au sec.
La pression de l’eau devrait se situer entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa) pour un remplissage correct du lave­vaisselle. Une pompe de surpression peut être installée sur le tuyau d’alimentation en eau si la pression est trop basse.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
41
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENTY
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Voile de silice ou morsures
On utilise trop de détergent.
Si votre eau est douce, utiliser moins de détergent, mais ne pas utiliser moins de 1 c. à soupe (15 g) par charge.
La température d’eau qui entre dépasse 150 °F
Réduire la température de l’eau qui entre dans le lave­vaisselle.
(65 °C).
Traces noires ou grises sur la vaisselle
Les articles en aluminium frottent contre la vaisselle pendant le lavage.
Laver les articles en aluminium à la main. Éliminer les traces d’aluminium à l’aide d’un
nettoyant abrasif doux. Les articles en aluminium jetable peuvent se décomposer dans le lave-vaisselle et causer des traces.
Taches orange sur la vaisselle en plastique ou l’intérieur du lave-vaisselle
Présence de grosses quantités d’aliments à base de tomates sur la vaisselle.
Utiliser un produit détachant
pour éliminer les taches du
lave-vaisselle. Les taches
n’affectent pas la performance
du lave-vaisselle.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n’est pas complètement sèche
REMARQUE :
Les articles en plastique doivent souvent être séchés avec une serviette.
La vaisselle n’est pas correctement chargée pour permettre à l’eau de s’écouler.
On n’a pas utilisé d’agent de rinçage ou le distributeur est vide.
On a utilisé une option de séchage à l’air ou une option écoénergétique.
Ne pas surcharger le lave­vaisselle. Mettre les verres et les tasses dans le panier de telle manière qu’ils sont inclinés pour permettre à l’eau de s’écouler.
Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage et veiller à garder le distributeur plein.
Pour obtenir une vaisselle plus sèche, sélectionner un cycle qui permet une option de séchage à la chaleur.
Diagnostic
de Pannes
42
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE PENDANT UN CYCLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle est ébréchée
REMARQUE : Certains
types de porcelaine et de verres peuvent être trop délicats pour être lavés au lave-vaisselle. Laver ces articles à la main.
La vaisselle n’est pas mise correctement dans le lave-vaisselle.
Sortir et rentrer le panier trop rapidement.
Mettre la vaisselle et les verres de sorte qu’ils sont stables et ne se cogneront pas pendant le lavage.
Minimiser l’ébrèchement en déplaçant le panier lentement.
CODES D’ERREUR
Code Signification Cause Solution
E1
La lumière Rinse (Rinçage) clignote.
E4
La lumière Normal clignote.
Quantité incorrecte de remplissage d’eau
Le capteur de trop-plein ou de fuite est activé
Écoulement d’eau faible ou absent, ou trop d’écoulement d’eau pendant le processus de remplissage.
Trop d’eau dans la cuve ou présence d’une fuite.
Confirmer que l’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouverte. Vérifier la pression d’eau.
REMARQUE : L’alimentation en eau doit maintenir la pression de l’eau entre 20 et 80 psi pour assurer un débit suffisant.
Premièrement, couper l’eau vers le lave-vaisselle. Inspecter le système de filtres à la recherche d’obstructions.
IMPORTANT :Être à
l’aût de verre brisé dans le ltre. S’il n’y a aucune eau dans la cuve, communiquer avec le Service à la clientèle.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
43
Diagnostic
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
LAVE­VAISSELLE MIDEA GARANTIE LIMITÉE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous appelez le Centre des services à la clientèle :
■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, notamment le nom et l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez https://www.midea.com/us/support.
2. out service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET CONTRE-PORTE SEULEMENT)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
■ Contre-porte
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
44
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
11. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
12. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine, cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DOMMAGES INDIRECTS
06/20
45
46
Lavavajillas
Fuente de alimentación: 120 V Potencia nominal: 1000 W Frecuencia: 60Hz Capacidad: 14 cubiertos
sp
MANUAL DE USUARIO
Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para consultarlo posteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejoras de los productos. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener detalles.
version A - 06 - 2020
NÚMERO DE MODELO MDT24H3AST
www.midea.com
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea es lo último en tecnología, y está diseñado para un rendimiento confiable y sin inconvenientes. Dedique un momento a registrar su nuevo lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo____________________________________ Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ....................................................3
REQUISITOS OPERATIVOS ..............................................................7
Requisitos de Ubicación ........................................................................7
Requisitos de Suministro de Agua .....................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .........................................................8
Sistema de Filtros .....................................................................................9
Sistema Smart Wash ...............................................................................9
Rejilla Superior Regulable ...................................................................10
https://www.midea.com/us/support.
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA ..................................................... 10
Cómo Limpia su Lavavajillas .............................................................. 10
Antes de Usar su Lavavajillas .............................................................. 11
Uso de su Nuevo Lavavajillas .............................................................. 11
CONTROLES ......................................................................................11
Luces de Led Indicadoras ................................................................... 14
Tablas de Ciclo y Opciones ................................................................. 15
Rejilla Superior ........................................................................................ 19
Carga de la Rejilla Superior ................................................................ 21
Rejilla Inferior .......................................................................................... 22
Carga de Cubiertos ............................................................................... 24
Patrones de Carga Recomendados ................................................ 26
USO DEL LAVAVAJILLAS ...............................................................28
Uso Adecuado del Abrillantador ..................................................... 29
Lavado de Elementos Especiales ..................................................... 31
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ......................................................32
Almacenamiento ....................................................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................35
Códigos de Error ................................................................................... 42
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
GARANTÍA ....................................................................................... 44
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que puede provocar la muerte o heridas graves.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
3
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista matriculado o un representante del servicio técnico si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No modifique el enchufe si se proporciona con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el toma de corriente, solicite a un electricista matriculado que instale un toma de corriente adecuado.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
4
Para electrodomésticos con cable y con conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica, proporcionando un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si el electrodoméstico está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe debe estar conectado a un toma de corriente adecuadamente instalado y a tierra, conforme a todos los códigos y normas locales.
Para un electrodoméstico conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal con conexión a tierra, o debe funcionar un conductor de equipo a tierra con los conductores del circuito, y debe estar conectado al cable o terminal de equipo a tierra del electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar el lavavajillas, tenga en cuenta las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solo para la función prevista.
Use solamente detergentes o agentes de enjuague/humectación
recomendados para uso en un lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al cargar elementos para lavar:
Coloque los elementos filosos de manera tal que no dañen el
burlete de la puerta. Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones como cortes.
No lave elementos de plástico, salvo que estén marcados como
“aptos para lavavajillas” o algo equivalente. Para los elementos de plástico que no cuentan con esta inscripción, consulte las recomendaciones del fabricante.
Los elementos que no son aptos para el lavavajillas pueden derretirse
y crear un posible riesgo de incendio.
No toque la resistencia durante el uso del electrodoméstico o
inmediatamente después. No opere el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete
estén colocados correctamente. No altere los controles.
No se siente ni pare sobre el lavavajillas ni maltrate la puerta, tapa o
rejillas para platos. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no permita que los niños
jueguen dentro del lavavajillas o sobre este. En determinadas condiciones, un sistema de agua caliente que no
ha sido utilizado por dos semanas o más puede producir gas de hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante dicho tiempo, antes de usar el lavavajillas, encienda todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante ese momento.
Emplear técnicos de servicio no calificados o usar piezas de repuesto
que no son originales puede causar daños graves al producto o provocar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado, utilizando solo piezas de repuesto del equipo de fabricación original.
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico.
Mantenga a los niños y los bebés lejos del lavavajillas cuando esté en
funcionamiento. No use el lavavajillas si la línea de alimentación o el enchufe están
dañados, y no enchufe el lavavajillas en un toma de corriente dañado. Si no sigue estas instrucciones, podría recibir una descarga eléctrica.
Este manual no cubre todas las condiciones o situaciones que
podrían suceder. Quite la puerta del compartimento de lavado cuando ponga un
lavavajillas antiguo fuera de servicio o se deshaga de este.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No use el lavavajillas hasta que se haya instalado
por completo. No presione hacia abajo sobre la puerta abierta.
Hacerlo puede provocar lesiones o cortes graves.
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
5
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse del electrodoméstico antiguo, quite la puerta o
tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados dentro del electrodoméstico antiguo.
El incumplimiento con estas instrucciones puede provocar la muerte
o daños cerebrales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice sustancias químicas agresivas para limpiar el
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden dañar el lavavajillas y generar riesgos para la salud.
Nunca utilice productos de limpieza con vapor para limpiar el
lavavajillas. El fabricante no será responsable de los posibles daños o consecuencias.
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no use sustancias químicas
agresivas, limpiadores abrasivos, estropajos (de metal o plástico), o paños abrasivos/papel absorbente para limpiar el panel exterior de la puerta del lavavajillas. Si los usa, el panel exterior de la puerta del lavavajillas se puede dañar.
Se recomienda al usuario familiarizarse con el procedimiento para
cortar el suministro de agua entrante y el procedimiento para cortar la corriente de alimentación. Consulte las Instrucciones de instalación o contacte a su instalador para más información.
Si el lavavajillas se drena a un triturador de comida, asegúrese
de que el triturado esté completamente vacío antes de poner en funcionamiento el lavavajillas.
Los lavavajillas domésticos certificados según las normas NSF/
ANSI 184 no están destinados a ser usados en establecimientos con licencia para el consumo de alimentos.
Proteja su lavavajillas contra las inclemencias meteorológicas.
Protéjalo contra el congelamiento para evitar posibles daños a la válvula de llenado. El daño causado por el congelamiento no está cubierto por la garantía.
No apto para usar al aire libre.
Solución de
Problemas
6
REQUISITOS OPERATIVOS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Lavavajillas con conexión eléctrica a tierra.
Conecte el cable a tierra con el conector verde a tierra en la caja de
conexiones. No utilice un alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Este lavavajillas está diseñado para funcionamiento con una alimentación eléctrica individual debidamente conectada mediante fusibles de 120 V, 60 Hz, 15 o 20 amperios y con cables de cobre solamente. Se recomienda utilizar un fusible de acción retardada o disyuntor, e instalar un circuito independiente para usar solamente con este electrodoméstico. Si se utiliza un toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale el lavavajillas en un lugar donde esté protegido contra las
inclemencias meteorológicas. Protéjalo contra el congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Para obtener información sobre el almacenamiento en invierno, consulte el título “Almacenamiento” en la sección “Cuidado del lavavajillas”.
Instale y nivele el lavavajillas en un suelo que pueda soportar el peso y
en un área apta para el tamaño y uso del electrodoméstico.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe estar entre 120 °F y 150 °F
(49 °C y 66 °C). El suministro de agua debe mantener una presión de agua entre 20 y
80 lb/in2 (138 y 552 kPa) para contar con caudal suficiente.
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
7
Seguridad del
Lavavajillas
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
A
G
H
B
I
J
C
D
K
E F
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
8
Brazo de chorro superior
A
Brazo de chorro medio
B
Brazo de descarga
C
Filtro limpiable
D
Distribuidores de detergentes
E
Auxiliares de lavado
F
Copa de
G
Cesta superior
H
Cesta de cuchillos y tenedores
I
Cesta inferior
J
Tubo de calefacción
K
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 14 cubiertos Dimensiones (An. x
23
7/8
" x 24
1/2
" x 33
3/4
" (606 x 623 x 857 mm)
Prof. x Al.): Peso del
88 lb (40 kg) electrodoméstico desempacado:
Fuente de
120 voltios, 60 Hz alimentación:
Potencia nominal
Motor de lavado 50 W; calentador 840 W utilizada:
2
Presión de
De 20 a 80 lb/in
(138 a 552 kPa)
alimentación de agua:
SISTEMA DE FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de múltiples filtros que ayuda al electrodoméstico a tener un mejor rendimiento, consumiendo menos agua y energía.
El sistema de filtros incluye tres filtros que funcionan en combinación para separa el agua limpia del agua sucia, colocándolas en compartimentos distintos.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
a
Ubicación
a
del ltro
SISTEMA SMART WASH
Su lavavajillas cuenta con un sistema Smart Wash (Lavado inteligente) que puede utilizarse seleccionando el ciclo Auto (Automático).
El sistema Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y ajusta el ciclo de lavado como corresponde. El lavavajillas puede determinar el tipo de ciclo necesario para limpiar la vajilla y limpiará cada vez más eficientemente.
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
9
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
Deseche/recicle el material de embalaje adecuadamente.
Lea todo el manual de usuario. Encontrará información de seguridad
importante y recomendaciones de funcionamiento útiles.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CÓMO LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores, contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtración. Luego, se bombea agua a través de los múltiples filtros y brazos rociadores. Las partículas de suciedad se separan del agua y pasan por el drenaje a medida que se extrae el agua bombeada y se reemplaza con agua limpia.
La cantidad de llenados de agua dependerá del ciclo seleccionado.
ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS
1. Verifique que los filtros no contengan residuos que puedan haberse
introducido por el embalaje o durante la instalación. Consulte la sección “Limpiar filtros”.
2. Agregue el abrillantador. Consulte el título “Uso adecuado del
abrillantador”.
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para reducir los tiempos del ciclo y posiblemente mejorar el rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre el grifo.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte el título “Carga del lavavajillas”.
2. Agregue detergente. Consulte el título “Uso adecuado del detergente”.
3. Seleccione el CICLO y las OPCIONES deseadas. Consulte el título
“Tablas de ciclo y opciones”.
Solo se iluminarán las opciones disponibles para el ciclo
seleccionado. Los controles del ciclo seleccionado y las opciones disponibles
brillarán para indicar que están seleccionados.
10
4. Pulse START (Inicio).
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funcionar, la puerta
debe haberse cerrado no más de 4 segundos después de pulsar Start/ Cancel (Inicio/Cancelar).
5. Cierre la puerta firmemente para que se trabe.
Una vez que termine el ciclo, la luz indicadora en el frente de la puerta
6.
se iluminará en azul y permanecerá encendida por 30 minutos. Transcurridos 30 minutos, el lavaplatos pasará al modo de bajo consumo y todas las luces se apagarán.
CONTROLES
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
A
B E FDC
D
NOTA: Los controles del lavavajillas se pueden utilizar solo cuando el lavavajillas está abierto.
a
ENCENDIDO/APAGADO
Encendido: pulse y mantenga presionado el botón POWER
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos Apagado: pulse y mantenga presionado el botón POWER
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos
b CICLOS
Presione el control del ciclo de lavado deseado. La luz sobre el ciclo de lavado se enciende para indicar que se ha seleccionado el ciclo.
AUTO
El ciclo Auto (Automático) utiliza sensores en el lavavajillas para determinar el nivel de suciedad de la carga, y ajusta el ciclo de lavado para optimizar el rendimiento del lavado y el consumo de agua y energía.
HEAVY
El ciclo Heavy (Intenso) es para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla con suciedad pegada y adherencias.
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
11
Loading...