YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
WARNINGWARNING
CAUTION
WARNING
This
injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage
property.
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
3
Safety
Parts and
Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
WARNING
•
•
•
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
•
•
seal.
•
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
•
•
fire hazard.
•
•
4
Do not tamper with controls.
•
•
•
dishwasher.
•
•
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
only original equipment factory replacement parts.
•
Safety Parts and Start Up
•
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
•
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
•
may occur.
•
old dishwasher from service or discarding it.
WARNING
Do not use dishwasher until completely installed.
•
Do not push down on open door.
•
Doing so can result in serious injury or cuts.
•
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
5
Safety
Parts and
Start Up
Guide
WARNING
Suffocation Hazard
•
•
CAUTION
•
health hazards!
•
consequences.
•
Dishwasher
Loading
•
•
Dishwasher
Use
•
•
•
Dishwasher
6
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
•
•
•
•
electrical shock.
individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
•
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
•
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
•
66°C).
•
Dishwasher
Use
Dishwasher
7
Safety Parts and Start Up
PARTS AND FEATURES
Guide
Dishwasher
Loading
A
G
H
B
I
J
C
D
K
E
F
Dishwasher
Use
Dishwasher
8
Upper Spray Arm
A
Middle Spray Arm
B
Lower Spray Arm
C
Cleanable Filters
D
Detergent Dispenser
E
Rinse Aid Dispenser
F
Cup Shelf
G
Upper Rack
H
Silverware Basket
I
Lower Rack
J
Heating Element
K
SPECIFICATIONS
Capacity:14 Place Settings
Dimensions (WxDxH):23
7/8
1/2
" x 33
88 lb (40 kg)
Power Supply:
A
Safety
3/4
Parts and
Start Up
Guide
A
Filter Location
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
9
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
through the spray arms against soiled surfaces.
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
1.
2.
1.
Dishwasher
Use
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent.”
3.
Light above each selected Cycle and Option will illuminate to indicate they
Dishwasher
are selected.
4.
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5.
Upon the completion of the cycle. The indicator light on the front of
6.
the door will illuminate blue and remain on for 30 minutes. After 30
minutes the dishwasher will enter a low power mode and all lights
will turn off.
10
CONTROLS
Safety Parts and Start Up
A
BEFDC
D
the dishwasher is open.
A
B
CYCLES
selected wash cycle illuminates to indicate the cycle selected.
HEAVY
or baked on soil.
NORMAL
to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
the upper rack in the raised position.
QUICK
RINSE
The light above the
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
11
Safety Parts and Start Up
C
OPTIONS
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
option(s) illuminates to indicate which option(s) have been selected.
The light above the selected
SANITIZE
the Sanitize option is completed. The light will turn off after the door
HI TEMP
the drying process. The Heated Dry process adds 24 minutes to the
wash cycle.
Dishwasher
66 minutes.
D
A DDITIONAL FEATURES
DELAY
12
E
START
1.
2.
3.
4.
action stops.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
F
Rinse Aid
Rinse Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.
Sanitized
Sanitize option is finished.
The light turns off 30 seconds after the door is opened.
Dishwasher
Use
Dishwasher
13
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
LED INDICATOR LIGHTS
status of the current cycle.
Blue and White Flashing
The dishwasher is indicating an abnormal condition.
technician.
Dishwasher
Use
Dishwasher
14
and options selected.
the main wash.
Safety Parts and Start Up
required to clean the load.
“O”: Can be selected, but cannot be selected if the other Dry option is
selected
Wash
Second
Wash
•
Main
Wash
•
118° -
126°F
(48° -
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
156.2°F
(58° -
Dry
(min)
121
Water
Usage
(gal. [L])
AVAILABLE OPTIONS
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XXOO
3 to
5.9 gal.
(11.4 to
22.5 L)
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
15
Safety Parts and Start Up
HEAVY
Guide
Dishwasher
Loading
Wash
Second
Wash
•
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XXOO
Main
Wash
•
131°F
(55°C)
Rinse RinseFinal
•
•
AVAILABLE OPTIONS
••
Heated
Rinse
143.6° -
156.2°F
(62° -
Dry
(min)
NORMAL
Wash
Second
Wash
•
Main
Wash
•
107° -
125.6°F
(42° -
Rinse Rinse Final
•
Heated
Rinse
156.2°F
(58° -
Dry
(min)
116
Water
Usage
(gal. [L])
6.9 gal.
(26.2 L)
Water
Usage
(gal. [L])
3 to
5.9 gal.
(11.4 -
22.5 L)
Dishwasher
Use
Dishwasher
16
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XXOO
AVAILABLE OPTIONS
QUICK
Safety Parts and Start Up
Wash
Second
Wash
•
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
XOO
Main
Wash
131°F
(55°C)
Rinse Rinse Final
•
AVAILABLE OPTIONS
•
Heated
Rinse
•
136° -
156.2°F
(58° -
Dry
(min)
RINSE
Wash
Second
Wash
•
SanitizeHi TempHeated DryExtended Dry
Main
Wash
Rinse Rinse Final
AVAILABLE OPTIONS
Heated
Rinse
Dry
(min)
20
Water
Usage
(gal. [L])
4 gal.
(15.5 L)
Water
Usage
(gal. [L])
2 gal.
(7.5 L)
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
17
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
into the dishwasher.
LOAD DISHES
steel interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
•
Dishwasher
Use
Dishwasher
QUIET OPERATING TIPS
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
18
Top rack in upper position.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Top rack in lower position.
Dishwasher
Use
Dishwasher
19
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
UPPER RACK SHELF
To Engage the Shelf:
1.
2.
Dishwasher
Use
Dishwasher
20
shown.
14 Place Setting
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
21
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
the lower rack.
14 Place Setting
Dishwasher
Use
because the spray will not reach all surfaces.
Do not load items between the bottom rack and the side of the
•
Dishwasher
22
and back of the lower rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
23
Dishwasher
Use
Dishwasher
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
LOADING SILVERWARE
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
keyhole slots in the side sections.
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
A
B
B
A
Dishwasher
Use
Dishwasher
24
nested items.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
25
Dishwasher
Use
Dishwasher
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
RECOMMENDED LOAD PATTERNS
Upper Rack 8 place settings
Upper Rack 10 place settings
Dishwasher
Use
Dishwasher
Upper Rack 12 place settings
Upper Rack 14 place
settings
26
settings
123465
Safety Parts and Start Up
1. Spoons
2.
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
2
4
2
2
2
333
4
4
4
1
11111
3
1
1
1
1
1
11111
5
6
5
3
3
3
3
2
4
4
2
4
2
2
4
Guide
8 Place Setting
2
2
2
2
2
2
2
222
244
3
4
3
3
4
3
4
1
11111
3
5
1
1
1
1111
1
111111
6
5
4
3
3
3
3
3
10 Place Setting
4
4
3
1
1
1
4
4
3
3
4
3
3
4
3
111
1
1
5
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
5
3
1
11
4
3
4
3
3
3
3
2
4
4
2
2
4
2
2
4
Dishwasher
Loading
2
4
4
2
2
4
2
22
4
Dishwasher
Use
12 Place Setting
Dishwasher
2
2
2
222
3
4
4
2
3
4
4
3
4
3
4
1
3
4
3
3
1
111
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
5
4
1
3
11
3
4
3
3
3
3
3
2
4
2
4
2
2
4
4
2
22
4
14 Place Setting
27
Safety Parts and Start Up
Guide
dishwasher detergent results in better cleaning.
DETERGENT DISPENSER
1.
Dishwasher
Loading
A
Cover
Blue Cover Latch
B
2.
B
Dishwasher
Use
Dishwasher
A
Detergent Cup
A
28
3.
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
or bar-type rinse aid.
Dishwasher
Use
Dishwasher
29
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
RINSE AID DISPENSER
1. Open the dishwasher door.
2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to
Full
Add
3.
4.
setting.
Dishwasher
Use
A
BC
Dishwasher
A
Dispenser Cap
Less
B
C
More
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6.
30
Safety Parts and Start Up
Material
Dishwasher
Safe
Comments
AluminumPossible
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher These might shift during
and other items.
Bottles and
No
cans
spray arms or pump and reduce washing
Cast IronNo
China /
Always check manufacturer’s
Stoneware
Crystal
GoldNo
Glass
washing.
Hollow-
No
Handle
washed in the dishwasher.
Pewter
Brass,
No
discolor or pit the finish.
Bronze
Disposable
Plastics
No
and detergents.
PlasticsAlways check manufacturer’s
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Stainless
Steel
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
31
Safety Parts and Start Up
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Sterling
TinNoCan rust.
No
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if
DOOR GASKET
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
32
CLEANING THE FILTERS
1.
2.
A
Cylinder Filter
Safety Parts and Start Up
3.
4.
5.
6.
A
A
Fine Filter
Guide
Dishwasher
Loading
A
Dishwasher
Use
A
Micro Filter
Dishwasher
A
7.
debris.
33
DRAIN AIR GAP
Safety Parts and Start Up
dishwasher.
the dishwasher.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
manufacturer.
1. Turn off the dishwasher.
2.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
winterized by authorized service personnel.
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2.
3.
34
4.
1.
2.
3.
4.
PROBLEMSOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
There is no power to the
dishwasher.circuit breaker.
The door is not closed
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
does not start
Dishwasher
will not fill
5 minutes near the start
soak.
during the main wash.
selected.
Door not closed within
button being pressed
not turned on.
The door is not closed
This is normal, and reduces
the energy required to
clean the dishes.
This is normal.
To reset, see “Options” in
the Controls section.
in the Controls section.
Close door within
4 seconds of pressing
Verify a minimum of
maintained during the
Ensure the dishwasher is
not sitting on top of the
water line causing a
restriction.
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
35
Safety Parts and Start Up
Guide
PROBLEMSOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
the dishwasher is not hot
enough.
The dishwasher runs
adjacent sink until it gets
dishwasher.
occurs in some wash
The Sanitize option is
selected.
sanitizing.
When heavy soil is
Dishwasher is connected Verify the dishwasher is
connected correctly to the
Water
dishwasher
NOTE: A small
Dishwasher
Loading
amount of
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
Dishwasher
Use
normal. It
keeps the seal
Detergent
The drain hose is kinked.
The knockout plug is still
in the garbage disposal.
Drain hose is connected to
the garbage disposal, and
the garbage disposal is
Drain is clogged.
Run the garbage disposal
Close the door and press
completed.
dispenser
Dishwasher
The detergent is damp or
has clumped. replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser.detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked.
block the spray arm from
36
PROBLEMSOLUTION
Grinding,
A hard object or powder
grating,
crunching
or buzzing
and could result in a cut
wound.
sounds
hard object. If the noise
was caused by detergent
granules, the noise should
stop once the detergent is
NOTE: If the noise persists
Safety Parts and Start Up
Beeps
completed.
NOTE: A rapid beep
condition.
Suds in the
Used wrong type of
detergent.
Dishwasher
using improper detergent.
Rinse Aid
light is on
PROBLEMSOLUTION
Food
on the
dishes
Dishwasher is not
The wrong wash
most difficult soil in the dishwasher load.
load was selected.
This is normal.
further direction.
Use only detergent
dishwashers.
Use only detergent
dishwashers.
If the dishwasher is mounted
with the sides screws, ensure
the screws are not too tight.
Add liquid Rinse Aid.
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
low.
Used incorrect
amount of
detergent.
detergent per load. Heavy soil and/or
detergent.
37
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
PROBLEMSOLUTION
Food
on the
dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is
caked in the
dispenser. dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
The pump or
spray arm is
clogged with
labels from
bottles and cans.
The pressure of
into the home is
too low.supply can be added if pressure is too
low.
High suds are
slowing the wash
arm.
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
PROBLEMSOLUTION
Spotting and
filming on dishes
Rinse Aid dispenser
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
Use a rinse aid and keep
mineral content in
the dispenser filled to help
filming. Increase setting on
Dishwasher
Use
Rinse aid dispenser 1 number
is 13 grains (223 ppm)
Dishwasher
is too low.should be a minimum 120°F
dishwasher.
Did not use enough
detergent.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
detergent.
38
PROBLEMSOLUTION
Spotting and
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
filming on dishes
(cont.)
detergent in a cool, dry area.
Safety Parts and Start Up
pressure is too low
should be 20 to 80 psi
to fill dishwasher
dishwasher fill. A booster
can be added if pressure is
too low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
less detergent, but do not
per load.
(65°”C).
Black or gray
marks on dishes
Aluminum items
rubbing dishes
Hand wash aluminum items.
during washing.
Disposable
cleaner.
aluminum items
can break down in
the dishwasher and
cause marking.
Orange stains
Large amounts of
on plastic dishes
or dishwasher
interior
on dishes placed in
the dishwasher.
PROBLEMSOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
loaded properly
Place glasses and cups in
surface is slanted to allow
drying.
Rinse Aid not used
or dispenser is
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
Used an air dry
or energy-saving
option.
Dry option.
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
39
Safety Parts and Start Up
Guide
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEMSOLUTION
Dishes not loaded
NOTE: Some types of
hand.
Moving the rack
in or out of the
dishwasher too
When the dishwasher fails, there will be the following prompts:
You will hear a prompt tone from the machine for a few seconds.
1.
2.
The indicator light on the outer door will continue to flash "white
light-blue light" alternately.
3.
The indicator lights on the operation panel will continue to flash, and
different combinations of lighting indicate different faults, refer to the
following table:
CodeMeaningsCauseSolution
E1
Incorrect water
fill amount
Low or No
water flow, or
too much water
flow during
Rinse light
filling process.
flashing.
E4
Too much
leak sensor
tub or a leak.
glasses so they are
stable and will not strike
together from washing
action.
Minimize chipping by
moving the rack in and
turned on to the
dishwasher. Verify
supply must
pressure between
sufficient flow.
First, turn off
dishwasher. Check
Dishwasher
40
Normal light
flashing.
in the filter. If
MIDEA
LIMITED
IF YOU NEED SERVICE:
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
■
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer
us/support.
2.
U.S. and Canada.
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332. OR customerserviceusa@midea.com
LIFETIME LIMITED WARRANTY
■
■ Inner door liner
https://www.midea.com/
41
7.
9
10.
chemicals.
easily identified.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
42
06/20
43
Lave-vaisselle
Alimentation en électricité : 120 V
Puissance nominale : 1000 W
Fréquence : 60Hz
Capacité : 14 couverts
fr
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
version A - 06 - 2020
MODÈLE NUMÉRO MDT24H3AST
www.midea.com
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre lave-vaisselle Midea est un appareil
de pointe, qui vous assurera un fonctionnement fiable exempt
d’incident. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer
votre lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur
com/us/support.
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
à l’onglet Support [Soutien].
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE ............................................3
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................7
Exigences en Matière D’emplacement .............................................7
Exigences en Matière D’alimentation en Eau .................................7
https://www.midea.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................8
Système de Filtration ..............................................................................9
Système de Lavage Intelligent ............................................................9
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du nonrespect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
de Pannes
3
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre
d’appareillage est associé à un risque éventuel de choc électrique.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez
Exigences en
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche n’entre pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correcte.
Pour un appareil mis à la terre, muni d’un cordon électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaut de fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
Pièces et
fournissant au courant électrique la voie de moindre résistance. Si cet
appareil est équipé d’un cordon avec conducteur et fiche de mise à la
terre d’appareillage, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
Guide de
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage en métal
permanent mis à la terre; autrement, un conducteur de mise à la terre
d’appareillage doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé
au fil ou à la borne de mise à la terre d’appareillage sur l’appareil.
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
4
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les consignes de
sécurité de base, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
•
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour le but auquel il est destiné.
•
Utiliser uniquement les détergents, agents de rinçage et agents
•
mouillants recommandés pour un lave-vaisselle et garder ces
produits hors de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisselle :
•
Mettre les articles tranchants dans un endroit où ils sont
•
insusceptibles d’endommager le joint d’étanchéité de la porte.
Mettre les couteaux tranchants dans le lave-vaisselle en gardant le
•
manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
Articles en plastique : mettre ces articles au lave-vaisselle
•
uniquement s’ils sont désignés “Lavables au lave-vaisselle” ou un
équivalent. Pour tous les autres articles, vérifier les recommandations
du fabricant.
Les articles qui ne sont pas lavables au lave-vaisselle peuvent fondre
•
et créer un danger latent d’incendie.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou immédiatement après
•
avoir utilisé le lave-vaisselle.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les
•
panneaux de l’enceinte soient installés correctement.
Ne pas altérer les commandes.
•
Ne pas abuser la porte ou les paniers du lave-vaisselle, ni ne s’asseoir
•
ou se tenir debout sur ceux-ci.
Pour réduire le risque de blessures, interdire aux enfants de jouer
•
dans ou sur un lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, une installation d’alimentation en eau
•
chaude qui n’a pas été utilisée pendant au moins deux ans peut
produire de l’hydrogène gazeux. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si l’installation d’alimentation en eau chaude n’a pas été
utilisée pendant une telle période, avant de mettre le lave-vaisselle
en marche, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau
couler de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela libérera
tout hydrogène gazeux qui se serait accumulé. Étant donné que ce
gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue
pendant cette opération.
Le recours à des techniciens d’entretien non qualifiés ou à des
•
pièces de rechange non originales peut sérieusement endommager
le produit ou causer des blessures graves. Toutes les réparations
doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié, qui n’utilise
que des pièces de rechange d’équipement d’origine.
Ne pas entreposer de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
•
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Garder les jeunes enfants et les nourrissons à l’écart du lave-vaisselle
•
pendant que celui-ci est en marche.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle si son cordon ou sa fiche est
•
endommagé et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise
endommagée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un
choc électrique.
Le présent guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations
•
susceptibles de survenir.
Enlever la porte du compartiment de lavage d’un vieux lave-vaisselle
•
que l’on n’utilise plus ou que l’on met au rebut.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
•
complètement installé.
Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas.
•
On risque des blessures ou coupures graves.
•
Lave-Vaisselle
de Pannes
5
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
Exigences en
Pièces et
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Danger de suffocation
Avant de mettre un vieil appareil au rebut, enlever la porte ou le
•
couvercle pour empêcher que les enfants s’y dissimulent ou y soient
pris au piège.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des
•
lésions du cerveau.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques puissants pour nettoyer
•
votre lave-vaisselle. Quelques produits renfermant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et présenter des dangers pour la santé!
Ne jamais utiliser des produits de nettoyage à la vapeur pour
•
nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou conséquences possibles.
Pour éviter tout dommage possible du lave-vaisselle, ne pas utiliser
•
de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons
à récurer (métal ou plastique), ou de chiffons ou essuie-tout abrasifs
pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de votre lave-vaisselle.
L’usage de tels produits peut endommager ce panneau.
Il est fortement conseillé à l’utilisateur de se familiariser avec la
•
procédure pour couper l’eau et l’alimentation en électricité. Consulter
les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour
obtenir de plus amples renseignements.
Si le lave-vaisselle vide l’eau dans un broyeur de déchets, s’assurer
•
que le broyeur est complètement vide avant de mettre le lavevaisselle en marche.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont
•
pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation
autorisés.
Protéger le lave-vaisselle contre les intempéries. Protéger contre le
•
gel pour éviter tout dommage possible du robinet de remplissage.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle à l’extérieur.
•
Diagnostic
de Pannes
6
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettre le lave-vaisselle à la terre.
•
Raccorder le conducteur de terre au connecteur vert dans la boîte à
•
bornes.
Ne pas utiliser de rallonge.
•
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
•
incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation
électrique individuelle correctement câblée de 120 V et 60 Hz, à fusible de
15 ou 20 ampères, utilisant uniquement un fil en cuivre. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisateur et de prévoir un
circuit distinct alimentant uniquement cet appareil. Si une prise est
utilisée, celle-ci doit être installée dans un cabinet adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
Installer le lave-vaisselle dans un endroit protégé des intempéries.
•
Protéger contre le gel pour éviter toute rupture possible du robinet de
remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour obtenir des renseignements sur l’entreposage hivernal, consulter
“Entreposage” dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.
Installer le lave-vaisselle de niveau sur un plancher qui supportera son
•
poids dans un endroit qui convient à sa taille et à son usage.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
La température de l’alimentation en eau devrait être entre 120 °F et
•
150 °F (49 °C à 66 °C).
L’alimentation en eau doit maintenir une pression entre 20 et 80 psi
•
[lb/po2] pour assurer un débit suffisant.
Lave-Vaisselle
de Pannes
7
Entretien du
Diagnostic
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
A
G
H
B
I
J
C
D
K
E
F
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
8
Bras de pulvérisation
A
Bras de pulvérisation moyenne
B
Bras de basculement
C
Filtre nettoyable
D
Distributeurs de détergents
E
Auxiliaires de chasse d’eau
F
La coupe de la
G
Panier supérieur
H
Couteaux, fourches et paniers
I
Panier inférieur
J
Tubes de chauffage
K
SPÉCIFICATIONS
Capacité :14 couverts
7/8 po
Dimensions (LxPxH) :23
x 24
857 mm)
Poids, déballé : 88 lb (40 kg)
Alimentation en
Votre lave-vaisselle comporte plusieurs filtres qui optimisent le
fonctionnement de l’appareil en utilisant moins d’eau et d’énergie.
Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble
pour séparer l’eau propre et l’eau sale dans deux cuves distinctes.
a
Emplacement
a
du ltre
SYSTÈME DE LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système de lavage intelligent qui est
activé lorsque l’on sélectionne le cycle Auto.
Le système de lavage intelligent détecte le niveau de salissure des articles
et modifie le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut
déterminer le cycle qui est nécessaire pour nettoyer la vaisselle et la
nettoiera plus efficacement à chaque fois.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
9
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
Fonctionnement
Matière de
•
Exigences en
•
Éliminer ou recycler correctement tous les matériaux d’emballage.
Lire le présent guide au complet. Il renferme des consignes de sécurité
importantes et des conseils pratiques utiles.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PROCESSUS DE LAVAGE EN BREF
Votre lave-vaisselle nettoie en aspergeant les surfaces sales d’un mélange
d’eau chaude et de détergent par les bras gicleurs.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu’à ce que les filtres soient couverts.
L’eau est ensuite pompée par les filtres dans les bras gicleurs. Les
salissures sont séparées de l’eau et sont évacuées avec l’eau sale par le
drain. L’eau sale est ensuite remplacée par de l’eau propre.
Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle choisi.
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Inspecter les filtres pour en enlever tous débris provenant de
l’emballage ou de l’installation. Consulter la section “Nettoyage des
filtres”.
2. Ajouter l’agent de rinçage. Consulter “Utilisation correcte de l’agent de
rinçage”.
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer
la performance, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lavevaisselle et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne chaude. Fermer
le robinet.
1. Charger le lave-vaisselle. Consulter “Chargement du lave-vaisselle”.
2. Ajouter du détergent. Consulter “Utilisation correcte du détergent”.
3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS voulues. Consulter “Tableaux
des cycles et options”.
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné
•
s’allumeront.
Les commandes du cycle et des options sélectionnées luiront pour
•
indiquer qu’elles ont été sélectionnées.
10
4. Appuyer sur START [DÉBUT].
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle se mette en marche, la porte
doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/
Cancel [Début/Annulation].
5. Bien fermer la porte pour enclencher le mécanisme de verrouillage.
Après avoir complété le cycle, la lumière à l’avant de la porte s’illumine
6.
en bleu et reste allumée pendant 30 minutes. Après 30 minutes, le
lave-vaisselle entre en mode basse puissance et toutes les lumières
s’éteignent.
COMMANDES
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
A
BEFDC
D
REMARQUE : Les commandes du lave-vaisselle sont accessibles et
réglables uniquement lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
POWER [MARCHE/ARRÊT]
a
Allumer — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
•
3 secondes
Éteindre — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
•
3 secondes
CYCLES
b
Appuyez sur le contrôle pour le cycle de lavage souhaité. La lumière
au-dessus du cycle de lavage sélectionné s’illumine pour indiquer le
cycle sélectionné.
AUTO
Le cycle “Auto” utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de salissure de la vaisselle et ensuite règle le
cycle de lavage pour optimiser le lavage et la consommation d’eau et
d’énergie.
HEAVY [INTENSIF]
Le cycle “Heavy” est destiné aux casseroles, aux plats et à la vaisselle
avec des résidus d’aliments séchés ou cuits au four.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
11
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
c
NORMAL
Le cycle “Normal” avec sélection de l’option “ Heated Dry” [séchage à
la chaleur] est recommandé pour laver et sécher une charge complète
de vaisselle présentant un niveau de salissure normal. L’étiquette de
consommation énergétique se fonde sur cette combinaison de cycleoption, avec le panier supérieur en position surélevée.
QUICK [RAPIDE]
Le cycle “Quick” est destiné à la vaisselle légèrement sale ou bien
rincée.
RINÇAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce
programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer
à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs
dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.
OPTIONS
Les options renforcent le cycle de lavage. Certaines options sont
disponibles uniquement avec un certain cycle de lavage. Consulter
les “Tableaux des cycles et d’options” pour connaître les options
disponibles avec le cycle de lavage sélectionné.
Appuyez sur le ou les contrôles d’options souhaités. La lumière
•
au-dessus de ou des options sélectionnées s’allume pour indiquer
quelles options ont été sélectionnées.
SANITIZE [HYGIÉNIQUE]
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
12
AVERTISSEMENT: Les cycles hygiéniques sont les seuls qui répondent
aux exigences en matière d’élimination des salissures et d’efficacité
du nettoyage. Il n’y a aucune intention, directe ou indirecte, de
garantir que tous les cycles d’un appareil certifié ont réussi le test de
performance du nettoyage hygiénique.
L’option “Sanitize” nettoie la vaisselle et les verres conformément
à la norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels de NSF
International. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas
destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Lorsque l’option “Sanitize” est sélectionnée, la température de l’eau
atteint un maximum de 156.2 °F (69 °C).
La commande “Sanitize” s’allume pour signaler la fin du cycle de
lavage avec option “Sanitize”. La lumière s’éteindra après que la porte
a été ouverte pendant 30 secondes.
REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas la température de
156,2 °F (69 °C) en mode “Sanitize” si la température de l’eau chaude
qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120 °F (49 °C).
HI TEMP [TEMPÉRATURE ÉLEVÉE]
Le fait de sélectionner l’option “Hi Temp” maintient la température de
l’eau à un maximum de 136 °F (58 °C) pendant la durée de la portion
de lavage du cycle.
HEATED DRY [SÉCHAGE À LA CHALEUR]
Lorsque l’option “Heated Dry” est sélectionnée, l’élément chauffant
fonctionne pendant le processus de séchage.
Le processus Heated Dry (Séchage avec chauffage) ajoute 24 minutes
au cycle de lavage.
EXTENDED DRY [Séchage prolongé]
Lorsque l’option “Extended Dry” est sélectionnée, le fonctionnement
de l’appareil de chauffage et du ventilateur sera étendu afin d’améliorer
encore les performances de séchage. Le rinçage final sera élevé à
156,2 ° F (69 °C) et prolongera le temps de séchage de 66 minutes.
d CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
DELAY [LAVAGE DIFFÉRÉ]
La caractéristique “Delay” vous permet de programmer le lave-vaisselle
pour que le cycle de lavage sélectionné commence 2, 4 ou 8 heures
plus tard.
Appuyer de façon répétée sur la commande “DELAY” pour basculer
entre (2 h / 4 h / 8 h). Le voyant à DEL à côté de l’heure sélectionnée
s’allumera.
REMARQUE : Pour annuler la caractéristique “Delay”, appuyer sur
la commande “START” [DÉBUT] et la maintenir enfoncée pendant
3 secondes pour annuler. Pour commencer immédiatement le cycle de
lavage, appuyer à nouveau sur “START “.
CTL LOCK (Control Lock) [VERROUILLAGE DES COMMANDES]
La caractéristique “ Ctl Lock” bloque toutes les commandes pour éviter
que l’on change accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou qu’on le
mette en marche. Le voyant à DEL à côté de la commande “Ctl Lock”
s’allumera pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et maintenir
•
ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver l’option “Ctl Lock”.
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
13
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
e
Pièces et
Guide de
Chargement du
f
Désactiver le son
Appuyer simultanément sur “AUTO” et “NORMAL” et maintenir ces
•
touches enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer
les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
START [DÉBUT]
DÉBUT - Appuyer une fois sur “START” et fermer la porte. Le cycle
commencera.
REMARQUE : On doit fermer la porte dans les 4 secondes après
avoir appuyé sur “START”.
PAUSE - Pour interrompre ou annuler un cycle de lave-vaisselle en
cours :
IMPORTANT : Entrouvrir la porte et attendre que les bras gicleurs et le
lavage cessent avant d’ouvrir la porte complètement. On évite ainsi de
se faire éclabousser à l’eau chaude.
1. Entrouvrir la porte et attendre quelques secondes pendant que
le lavage cesse.
2. Ouvrir la porte complètement et ajouter ou enlever des articles.
3. Appuyer sur “START” et fermer la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprend automatiquement.
ANNULER -Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en
marche, ouvrir la porte lentement. Appuyer sur “START” et maintenir la
touche enfoncée pendant 3 secondes, et fermer la porte.
VOYANTS
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
14
Rinse Aid [Agent de rinçage]
Le voyant d’agent de rinçage s’allume lorsque le niveau d’agent de
rinçage est bas. Ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur
réservé à cet effet.
Control Lock [Verrouillage des commandes]
Le voyant de verrouillage des commandes s’allume pour indiquer que
le panneau de commande est verrouillé. Appuyer simultanément sur
“DELICATE” et “QUICK” et RAPIDE et maintenir ces touches enfoncées
pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Sanitized [Aseptisé]
Le voyant aseptisé s’allume lorsque le cycle ayant utilisé l’option
“Sanitize” [Hygiénique] a terminé.
Le voyant s’éteint 30 secondes après que l’on ouvre la porte.
VOYANTS À DEL
Une lumière DEL est située à l’avant du lave-vaisselle. Cette lumière
indique l’état du cycle actuel.
Blanche solide
Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.
Le lave-vaisselle est en phase de fonctionnement du programme.
Blanche clignotante
Le lave-vaisselle n’a pas commencé à fonctionner ou est en pause.
Bleue solide
Le lave-vaisselle a terminé toutes les étapes d’un cycle, y compris le
séchage.
Bleue et blanche clignotante
Le lave-vaisselle indique une condition anormale.
INDICATEUR D’ERREUR
Dans les situations critiques pour le fonctionnement sécuritaire du lavevaisselle, la commande s’éteindra et indiquera un code d’erreur dans
l’affichage. Consulter les “Codes d’erreur” dans la section Diagnostic de
pannes. Si un code d’erreur s’affiche, communiquer avec le centre de
service technique de Midea. Ils fourniront une aide en recherchant la cause
de la panne ou en localisant un technicien d’entretien autorisé.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
15
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS
Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle
s’allumeront.
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de
Exigences en
lavage et les options sélectionnés.
REMARQUE : Toute option ajoutée peut prolonger la durée et consommer
plus d’eau.
De l’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle
et fondre les résidus alimentaires gras.
Pièces et
Un capteur automatique vérifie la température de l’eau qui entre. Si cette
température n’est pas assez élevée, le cycle durera plus longtemps pour
chauffer l’eau à la température voulue pour le lavage principal.
Lorsque l’option “HI TEMP” [TEMP/RATURE ÉLEVÉE] est sélectionnée
pour laver les charges très sales, un délai supplémentaire est nécessaire
pour chauffer l’eau.
Guide de
Le capteur de lavage intelligent détecte le niveau de salissure de la
vaisselle et peut prolonger ou raccourcir la durée du cycle suivant le
nombre de remplissages d’eau nécessaires pour nettoyer la vaisselle.
Un “•” indique les étapes incluses dans chaque cycle. Les températures
indiquent les moents auxquels une chaleur supplémentaire est ajoutée. La
consommation d’eau est précisée en gallons US/litres.
L’utilisateur ne doit pouvoir sélectionner que “Heated Dry” [Séchage à
la chaleur] ou “Extended Dry” [Séchage prolongé], mais pas les deux en
même temps.
Chargement du
“X”: indique qu’il est disponible pour être sélectionné
“O”: Peut être sélectionné, mais ne peut pas être sélectionné si l’autre
option de séchage est sélectionnée
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
16
AUTO
Utiliser ce cycle pour permettre aux capteurs de déterminer le cycle de
lavage à utiliser.
Préla-
2e
vage
prélavage
••
Lavage
principal
118° -
126°F
(48° 52°C)
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
•
136° -
156,2°F
(58° 69°C)
Séchage Durée
du cycle
(min)
90–1213 à
•
Consommation
(gal [L])
5,9 gal.
(11,4 à
22.5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
XXOO
HEAVY [INTENSIF]
Extended Dry
[Étendu à sec]
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine comportant des résidus
d’aliments cuits au four et lorsque l’eau est plus dure que la normale.
Préla-
2e
vage
prélavage
•••
Lavage
principal
131°F
(55°C)
Rinçage Rinçage Rinçage
•••
chauffé
final
143,6° 156,2°F
SéchageDurée
du cycle
(min)
•
1346 gal.
Consommation
(gal [L])
(26,2 L)
(62° 69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
XXOO
NORMAL
Utiliser ce cycle pour les charges comportant un niveau normal de
salissure alimentaire.
Préla-
2e
vage
prélavage
•••
Lavage
principal
107° -
125,6°F
(42° 52°C)
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
•••
136° -
156,2°F
(58° 69°C)
SéchageDurée
du cycle
(min)
96-1163 à
•
Consommation
(gal [L])
5,9 gal.
(11.4 -
22,5 L)
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
XXOO
Extended Dry
[Étendu à sec]
de Pannes
17
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
QUICK [RAPIDE]
Exigences en
Pièces et
Guide de
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Prélavage
2e
prélavage
Lavage
principal
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
SéchageDurée
du
cycle
Consommation
(gal [L])
(min)
••
131°F
(55°C)
••
•
136° -
156,2°F
604 gal.
(15,5 L)
(58° 69°C)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
XOO
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
RINSE [RINÇAGE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Prélavage
2e
prélavage
•
Sanitize
[Hygiénique]
Lavage
principal
Hi Temp
[Température
élevée]
RinçageRinçageRinçage
chauffé
final
OPTIONS DISPONIBLES
Heated Dry
[Séchage à la
chaleur]
Séchage Durée
du cycle
(min)
202 gal.
Extended Dry
[Étendu à sec]
Consommation
(gal [L])
(7,5 L)
18
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PRÉPARER LA VAISSELLE
Vider les verres et les tasses.
•
Enlever les restes d’aliments, les os, les cure-dents, et d’autres objets
•
durs de la vaisselle et les mettre au rebut.
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre
•
dans le lave-vaisselle avec les exceptions suivantes :
Les aliments comme la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus
•
de citron et les produits à base de tomates peuvent décolorer l’acier
et le plastique s’ils y restent pendant un certain temps.
Les aliments brûlés devraient être détachés avant de mettre la
•
batterie de cuisine dans le lave-vaisselle.
METTRE LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE
Il est IMPORTANT que l’eau giclée atteigne toutes les surfaces sales.
•
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle en évitant de la superposer ou
•
de la recouvrir, si possible. L’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces pour optimiser le séchage.
Mettre les casseroles lourdes en place avec soin. Les articles lourds
•
peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la porte si elles
tombent ou on les cogne.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques
•
à pizza, les plaques à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation du bras
gicleur.
S’assurer que les bras gicleurs supérieur et inférieur ne sont pas
•
bloqués et tournent librement.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
de Pannes
19
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le
fonctionnement :
Fonctionnement
Matière de
•
Exigences en
•
•
Caractéristiques
Pièces et
S’assurer que les articles légers sont maintenus en place dans les
paniers.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à
pizza, les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures
et qu’ils n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle de façon à ce qu’elle ne se
touche pas.
REMARQUE : Dans le cas des modèles encastrés, garder les drains
d’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter
que le bruit se propage par les drains.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes,
aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisselle.
AJUSTEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur peut être ajusté à deux positions pour accommoder la
hauteur des plats. Placez le panier supérieur dans la position supérieure pour
accommoder des plats plus grands dans le panier inférieur. Placez le panier
supérieur dans la position inférieure pour accommoder les plats plus grands
dans le panier supérieur.
Panier supérieur en position supérieure.
Diagnostic
de Pannes
20
Panier supérieur en position inférieure.
TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur dispose de deux étagères pour accueillir des petits
verres, des tasses ou des ustensiles de cuisine tels que des spatules.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Pour enclencher la tablette :
1. Lever la tablette droite vers le haut.
2. Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier.
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
21
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Lave-Vaisselle
IMPORTANT : S’assurer que les articles mis dans le panier supérieur
n’entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous
du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras
gicleur à la main.
Chargement du
14 couverts
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
22
Mettre les articles avec le bout ouvert vers le bas pour faciliter le
•
nettoyage et l’écoulement de l’eau.
Mettre les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur.
•
Le panier inférieur ne convient pas aux verres et aux tasses. Le nonrespect de cette consigne pourrait causer des dommages.
Mettre les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. Les
•
mettre par-dessus les tiges peut causer des bris, des taches d’eau et un
nettoyage médiocre.
Les petits bols, petites casseroles et autres ustensiles peuvent être mis
•
dans le panier supérieur. Mettre les bols dans la partie centrale pour
optimiser la stabilité.
Éviter que la porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles se
•
touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, car des
dommages peuvent survenir.
Disposer les articles en plastique de façon à éviter que la force du jet
•
d’eau ne les déplace pendant le cycle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie
de cuisine et aux plats à cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de mettre des articles d’une
hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant
à ce qu’ils n’entravent pas la rotation des bras gicleurs, bloquent la prise
d’eau, ou empêchent que l’eau giclée atteigne le distributeur de détergent.
14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
Ne pas mettre les verres, les tasses ou les articles en plastique dans le
•
panier inférieur.
Mettre les petits articles dans le panier inférieur uniquement s’ils sont
•
solidement fixés en place.
Mettre les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas
•
emboîter les bols, car l’eau giclée n’atteindra pas toutes les surfaces.
Ne pas mettre des articles entre le panier inférieur et la paroi latérale
•
de la cuve du lave-vaisselle.
Mettre la batterie de cuisine très sale à l’envers dans le panier.
•
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
23
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
•
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
TIGES DE PANIER RÉGLABLES
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Les tiges rabattables dans le panier inférieur facilitent le chargement
d’articles très grands ou encombrants, comme les bols de service et
les rôtissoires. Les tiges peuvent être en position verticale pour un
chargement normal ou être rabattues pour un chargement plus flexible.
Pour rabattre les tiges : Tenir le bout de la tige, doucement tirer la tige
Chargement du
hors de son support et tourner la tige vers le côté.
Pour mettre les tiges en position verticale : Tenir la tige et tirer dessus
jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale ou que l’on ressente qu’elle
s’est enclenchée. Vérifier que les tiges sont bien fixées en place avant de
charger le lave-vaisselle.
Utilisation du
Mettre les plaques à biscuits, les moules à gâteau, et d’autres grands
articles le long des côtés et à l’arrière du panier inférieur.
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
24
METTRE LES COUVERTS DANS LE LAVE-VAISSELLE
PANIER À COUVERTS À TROIS SECTIONS
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour
optimiser la flexibilité du chargement, la section centrale du panier peut
être utilisée seule, avec l’une des sections latérales ou les deux, ou ne pas
être utilisée du tout.
Lever la poignée pour enlever le panier à couverts et le déposer sur un
•
comptoir ou une table.
Relever chaque section latérale pour décrocher la section centrale des
•
encoches situées dans les sections latérales.
Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et y mettre les
•
couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant
qu’elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre
dans le panier inférieur.
a
Encoches
Pattes
b
b
a
Pour obtenir les meilleurs résultats :
Mettre les articles, manche vers le bas, en utilisant les séparateurs pour
•
éviter que les couverts s’emboîtent.
Mettre les petits articles, tels les capuchons de biberon, les couvercles
•
de jarres, les porte-épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies
d’un couvercle à charnière. Fermer le couvercle pour tenir les petits
articles en place.
Décharger le panier à couverts ou l’enlever avant de décharger les
•
paniers du lave-vaisselle pour éviter que des gouttes d’eau tombent
sur les couverts.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
25
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
•
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
IMPORTANT : Mettre toujours les articles tranchants (couteaux,
brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. S’assurer que rien ne dépasse
le fond du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Mélanger les couverts dans chaque section du panier à couverts en
mettant certains manches vers le haut et d’autres manches vers le bas
pour éviter qu’ils s’emboîtent. L’eau giclée n’atteindra pas les articles
emboîtés.
Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle. D’autres
•
détergents peuvent produire un excès de mousse qui peut déborder
du lave-vaisselle et réduire l’efficacité du lavage.
Ajouter du détergent juste avant de commencer un cycle.
•
Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé
•
au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse
l’efficacité du nettoyage.
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à
ressort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.
ab
Couvercle
a
b
Loquet de couvercle bleu
2. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment
de détergent.
REMARQUE : Si on utilise un détergent sous forme de pastille ou de
sachet, mettre le détergent dans le compartiment de détergent et
ne PAS le mettre dans la cuve du lave-vaisselle, en vue de maximiser
l’efficacité du détergent.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
a
Compartiment de détergent
a
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
29
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
3. Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite
Exigences en
Pièces et
QUANTITÉ CONSEILLÉE DE DÉTERGENT
La quantité de détergent à utiliser est fonction du niveau de salissure des
articles à laver, du type de détergent utilisé et de la dureté de l’eau.
Guide de
•
•
Démarrage
Dureté de l’eau
La dureté de l’eau varie selon la source d’eau utilisée. Pour obtenir les
Commandes
meilleurs résultats, l’eau devrait avoir une dureté maximale de 7 grains
par gallon. Des nécessaires d’essai pour l’eau sont en vente dans tous les
grands points de vente de pièces d’appareils ménagers. Si l’eau a une
dureté supérieure à 8 grains par gallon, il convient d’envisager d’installer
un adoucisseur d’eau ou d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer
l’efficacité du détergent.
Chargement du
Lave-Vaisselle
UTILISATION CORRECTE DE L’AGENT DE RINÇAGE
appuyer sur la flèche côtelée pour fermer.
Si on utilise trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre.
Si l’eau est douce et on utilise trop de détergent, on peut abîmer les
verres.
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
30
L’agent de rinçage empêche que l’eau forme des gouttelettes qui se
transforment en taches ou traînées lorsqu’elles sèchent. Une petite
quantité de l’agent de rinçage est injectée dans l’eau du dernier rinçage
pour permettre à l’eau de s’écouler de la vaisselle.
L’agent de rinçage améliore nettement l’efficacité du séchage après le
dernier rinçage.
Votre lave-vaisselle a été conçu pour un agent de rinçage LIQUIDE. Ne pas
utiliser d’agent de rinçage solide ou en forme de pain.
DISTRIBUTEUR DE L’AGENT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, il faut remplir le distributeur de l’agent de
rinçage environ une fois par mois. L’agent de rinçage est libéré par une
ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit
vide pour le remplir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre
soin de ne pas le remplir de trop.
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Faire tourner le bouchon du distributeur de l’agent de rinçage dans le
sens antihoraire et tirer dessus pour l’enlever.
Plein
Indicateur
vu de
Ajouter
3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur
signale qu’il est PLEIN.
4. On peut modifier la quantité d’agent de rinçage libérée pendant le
rinçage. Un chiffre plus élevé indique qu’une plus grande quantité
d’agent de rinçage est libérée.
Si vos verres ont des taches après le cycle, augmenter la quantité
•
d’agent de rinçage libérée.
Si vos verres ont des traînées après le cycle, diminuer la quantité
•
d’agent de rinçage libérée.
haut
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Bouchon de
a
distributeur
bc
Moins
b
Plus
c
a
5. Nettoyer tout agent de rinçage déversé avec un chiffon humide.
6. Remettre le bouchon et le tourner dans le sens horaire pour le fermer.
Lave-Vaisselle
de Pannes
31
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES
En cas de doute concernant le lavage d’un article particulier, consulter le
fabricant de la vaisselle pour confirmer qu’elle est lavable au lave-vaisselle.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
AluminumPossibleLa température élevée de l’eau et les
détergents peuvent affecter le fini de
l’aluminium anodisé. L’aluminium non fini se
décolorera.
Lavable
Aluminium
jetable
NonNe pas laver les contenants en aluminium
jetable au lave-vaisselle. Ces articles peuvent
se déplacer pendant le lavage et peuvent
transférer des traces noires sur les assiettes
et d’autres articles.
Bouteilles
et boîtes à
conserve
NonLaver les bouteilles et les boîtes à conserve
à la main. Les étiquettes fixées à la colle
peuvent se détacher et obstruer les bras
gicleurs ou la pompe et réduire l’efficacité du
lavage.
FonteNon Le lavage au lave-vaisselle enlèvera le
conditionnement et fera rouiller le fer.
Porcelaine
/ Grès
cérame
OuiVérifier toujours les recommandations du
fabricant avant de laver. Les motifs antiques,
peints à la main ou sous glaçure peuvent
s’estomper, tandis que la feuille d’or peut se
décolorer ou s’estomper.
CristalOuiVérifier les recommandations du fabricant
avant de laver. Certains types de cristal au
plomb peuvent être abîmés par un lavage
répété au lave-vaisselle.
OrNonLes couverts dorés deviendront décolorés.
VerreOuiLe verre laiteux jaunit à force d’être lavé au
lave-vaisselle.
Couteaux
à manche
creux
Potain,
laiton,
bronze
Plastique
jetable
NonLe manche de certains couteaux est fixé à la
lame avec un adhésif qui peut se décoller si
les couteaux sont lavés au lave-vaisselle.
NonLes températures élevées de l’eau et les
détergents peuvent décolorer ou piquer le
fini.
NonNe résiste pas aux températures élevées de
l’eau et aux détergents.
32
Matériaul
au lave-
Observations
vaisselle
PlastiqueOuiVérifier toujours les instructions du fabricant
avant de laver les articles. Les plastiques
varient selon leur capacité de résister
aux températures élevées de l’eau et aux
détergents. Charger les articles en plastique
uniquement dans le panier supérieur.
Lavable
Acier
inoxydable
OuiFaire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement.
Un contact prolongé avec des aliments
renfermant du sel, du vinaigre, des
substances laitières ou du jus de fruit peut
endommager le fini.
Argent
sterling
ou métal
argenté
OuiFaire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact
prolongé avec des aliments renfermant
du sel, de l’acide, ou du sulfure (œufs,
mayonnaise et poissons et fruits de mer)
peut endommager le fini.
ÉtainNonPeut rouiller.
Articles
ménagers
en bois
NonLaver à la main. Vérifier toujours les
instructions du fabricant avant de laver. Le
bois non traité peut gauchir, se fissurer ou
perdre son fini.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Dans la majorité des cas, l’usage régulier d’une éponge ou d’un chiffon
doux et humide avec un détergent doux suffit à nettoyer l’extérieur de
votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide
d’un chiffon propre et doux pour éliminer les débris
IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit
à polir, d’agent de blanchiment, ou de produits renfermant du chlore pour
nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
propre et doux.
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
33
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
Sécurité Liée au
a
Lave-Vaisselle
INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion
même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé.
Fonctionnement
Matière de
Les minéraux renfermés dans l’eau dure peuvent produire un voile blanc
sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Exigences en
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle jusqu’à ce que celui-ci ait
refroidi. Porter des gants en caoutchouc. Utiliser uniquement un détergent
pour lave-vaisselle, car les autres détergents peuvent produire une eau
mousseuse ou savonneuse.
Caractéristiques
Pièces et
JOINT DE PORTE
Nettoyer l’intérieur de la porte et la cuve en acier à l’aide d’un chiffon
propre, doux et humide.
Démarrage
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer régulièrement autour du joint de
la porte pour enlever les résidus alimentaires.
Guide de
PANNEAU DE COMMANDE
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
FILTRES
Inspecter et nettoyer régulièrement les filtres pour optimiser la
performance du lave-vaisselle.
1. Enlever le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Faire faire un quart de tour dans le sens antihoraire au filtre de cylindre
et lever le filtre pour l’enlever.
a
Filtre de
cylindre
3. Vider le filtre de cylindre et le rincer à l’eau courante.
34
4. Enlever le filtre fin.
a
Filtre n
a
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
5. Enlever le microfiltre du fond de la cuve.
a
Microltre
a
6. Inspecter le filtre fin et le microfiltre à la recherche de débris et les
nettoyer en les mettant sous l’eau courante lente.
REMARQUE : Une brosse en plastique à soies dures peut être
nécessaire pour enlever certains débris.
7. Réinstaller les filtres dans l’ordre inverse en veillant à ce que le filtre de
cylindre s’enclenche en place.
COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN
Inspecter la coupure anti-retour du drain lorsque votre lave-vaisselle ne
se vide pas correctement. Certains codes de plomberie (état, province/
territoire, municipalité) exigent l’installation d’une coupure anti-retour du
drain entre un lave-vaisselle encastré et le système de drains du domicile.
Si un drain est obstrué, une coupure anti-retour évite que l’eau se refoule
dans le lave-vaisselle.
La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de
l’évier ou du comptoir à proximité du lave-vaisselle.
REMARQUE : La coupure anti-retour du drain est un dispositif de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie
fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d’entretien
directement liés au nettoyage ou à la réparation d’une coupure anti-retour
externe du drain.
Nettoyer la coupure anti-retour du drain :
Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir
que votre lave-vaisselle se vide correctement. Suivre les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant.
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
35
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Pour la majorité des dispositifs :
1. Éteindre le lave-vaisselle.
2. Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique.
Fonctionnement
Matière de
3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
Exigences en
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
Caractéristiques
Protéger votre lave-vaisselle l’été en fermant l’alimentation en eau et en
Pièces et
électricité de l’appareil.
PRÉPARER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Il est important de protéger votre lave-vaisselle et votre domicile contre
les dégâts d’eau causés par le gel des tuyaux d’alimentation en eau.
Si votre lave-vaisselle est laissé dans un domicile saisonnier ou risque
d’être exposé à une température de quasi-gel, demander à un personnel
d’entretien technique autorisé de préparer votre lave-vaisselle.
Préparer le lave-vaisselle à l’entreposage :
1. Couper l’alimentation en électricité du lave-vaisselle.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Mettre un récipient sous la vanne d’admission et ensuite déconnecter
le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’admission.
4. Déconnecter le tuyau de drainage de la pompe et vider l’eau dans le
récipient.
Préparer le lave-vaisselle à son utilisation :
1. Raccorder le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau de drainage et
rétablir l’alimentation en électricité.
2. Ouvrir l’alimentation en eau et en électricité.
3. Remplir le compartiment de détergent et faire passer un cycle de
lavage chauffé.
4. Inspecter les raccords à la recherche de fuites.
Diagnostic
de Pannes
36
DIAGNOSTIC DE PANNES
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
Lave-Vaisselle
Sécurité Liée au
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas ou arrête
de fonctionner
pendant un cycle
Il n’y a pas
d’alimentation en
électricité.
La porte n’est pas
hermétiquement
Remplacer le fusible ou
réarmer le disjoncteur.
Fermer et verrouiller la
porte.
fermée et verrouillée.
La majorité des cycles
pausent pendant
5 minutes au début
Ceci est normal et réduit
l’énergie consommée pour
nettoyer la vaisselle.
du cycle pour laisser
tremper la vaisselle.
Certains cycles
Ceci est normal.
prévoient une pause
répétée de 15 à
65 secondes pendant
le lavage principal.
La caractéristique
“Delay” [Lavage
différé] a été
Pour corriger le réglage,
consulter “Options” dans la
section de Commandes.
sélectionnée.
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
un cycle
La caractéristique
“Control Lock”
[verrouillage des
commandes] est
activée.
La porte n’a pas
été fermée dans les
4 secondes après
Désactiver le Verrouillage
des commandes. Consulter
“Caractéristiques
additionnelles” dans la
section des Commandes.
Fermer la porte dans les
4 secondes après avoir
appuyé sur “START”.
avoir appuyé sur
le bouton “START”
[DÉBUT].
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Le robinet d’arrêt
d’eau n’a pas été
ouvert.
La porte n’est pas
hermétiquement
Ouvrir le robinet d’eau.
Fermer et verrouiller la
porte.
fermée et verrouillée.
La pression de l’eau
est trop basse.
Vérifier qu’une pression de
l’eau minimale de 20 psi
est maintenue pendant
le remplissage du lave-
vaisselle.
Assurez-vous que le lave-
vaisselle ne se trouve pas sur
le dessus de la conduite d’eau
causant une restriction.
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
37
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le lavevaisselle semble
fonctionner trop
longtemps.
L’eau pour le lavevaisselle n’est pas
suffisamment chaude.
Le lave-vaisselle
fonctionne plus
Faire couler l’eau dans l’évier
adjacent jusqu’à ce qu’elle
devienne chaude avant de
mettre le lave-vaisselle en
marche.
longtemps pendant
qu’il chauffe l’eau,
et un retard survient
automatiquement
dans certains cycles
de lavage et de
rinçage jusqu’à ce
que l’eau atteigne la
bonne température.
L’option “Sanitize”
[Hygiénique] est
sélectionnée.
La durée du cycle augmente
pour chauffer l’eau à la
bonne température pour le
nettoyage hygiénique.
La durée du cycle
varie selon le niveau
de salissure.
Lorsque le lave-vaisselle
détecte un niveau élevé de
salissure, le cycle Normal
augmente automatiquement
la durée du cycle.
L’eau reste dans
le lave-vaisselle
REMARQUE :
Une petite
quantité d’eau
propre autour de
la conduite de
vidange dans le
fond de la cuve
est normale. Elle
lubrifie le joint.
Le lave-vaisselle
est raccordé à
l’alimentation en eau
froide.
Le cycle n’est pas
terminé ou est en
pause.
Le tuyau de vidange
est plié.
Le bouchon
d’obturation est
encore dans le
broyeur de déchets.
Le tuyau de drainage
est raccordé au
broyeur de déchets et
S’assurer que le lavevaisselle est correctement
raccordé à l’alimentation en
eau chaude.
L’eau se videra lorsque le
cycle est terminé.
Redresser le tuyau.
Enlever le bouchon
d’obturation.
Faire fonctionner le broyeur
de déchets jusqu’à ce qu’il
soit vide.
le broyeur de déchets
n’est pas vide.
Le drain est obstrué. Vérifier la coupure anti-
retour.
38
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n’est pas
terminé.
Le détergent est
humide ou a formé
de petites masses
Fermer la porte et appuyer
sur “START” [DÉBUT] pour
achever le cycle.
Enlever le détergent et le
remplacer par du détergent
frais et sec.
compactes.
Un article obstruait le
distributeur.
Enlever l’article. Enlever le
détergent et le remplacer
par du détergent frais et sec.
Le bras gicleur est
bloqué.
Charger la vaisselle de sorte
à éviter qu’elle empêche
au bras gicleur de tourner
librement.
Grincements,
crissements ou
bourdonnements
Un objet dur ou
des granules de
détergent en poudre
ont pénétré dans le
module de lavage.
IMPORTANT : Le verre
transparent est difficile à
détecter dans l’eau et peut
causer une coupure.
Enlever avec prudence
l’objet dur. Si le bruit a été
causé par des granules de
détergent, le bruit devrait
cesser lorsque le détergent
est broyé.
REMARQUE : Si le bruit
persiste après un cycle
complet, appeler un
technicien d’entretien.
Bips
Signalent que le cycle
Ceci est normal.
de lavage est terminé.
Voir les “Codes d’erreur”
pour obtenir d’autres
directives.
Utiliser uniquement le
détergent approuvé pour
Mousse dans la
cuve
REMARQUE :
Un bip
rapide signale une
erreur.
On a utilisé le mauvais
type de détergent.
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle
a une fuite d’eau
Une mousse excessive
causée par l’utilisation
du mauvais détergent.
Le lave-vaisselle n’est
pas de niveau.
Utiliser uniquement du
gent approuvé pour
déter
lave-vaisselle.
Mettre le lave-vaisselle de
niveau. Voir les Instructions
d’installation.
Si le lave-vaisselle est monté
avec les vis sur les côtés,
assurez-vous que les vis ne
sont pas trop serrées.
Le voyant de
l’agent de
Le niveau de l’agent
de rinçage est bas.
Ajouter de l’agent de
rinçage liquide.
rinçage est
allumé
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Diagnostic
de Pannes
39
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Matière de
Caractéristiques
Démarrage
Commandes
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
de Pannes
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
Exigences en
Pièces et
Guide de
Chargement du
Utilisation du
Entretien du
Diagnostic
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Des résidus
d’aliments
restent sur
la vaisselle
Le lave-vaisselle
n’est pas
correctement
chargé.
On a sélectionné
le mauvais cycle
de lavage pour le
niveau de salissure
de la vaisselle.
La température
de l’eau est trop
basse.
Voir “Chargement du lave-vaisselle”.
Sélectionner le cycle de lavage en
fonction de la salissure la plus tenace
de la vaisselle. Si certains articles sont
plus sales, sélectionner un cycle de
lavage intensif.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la
température de l’eau qui entre dans
le lave-vaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
On a utilisé la
quantité incorrecte
de détergent.
Utiliser à tout le moins 1 c. à soupe
(15 g) de détergent par charge. Un
niveau élevé de salissure ou une eau
dure exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais pour être
efficace. Entreposer le détergent au
frais et au sec.
Le détergent
est collé dans le
distributeur.
Ne pas laisser le détergent pendant
plusieurs heures dans un distributeur
mouillé. Nettoyer le distributeur et le
remplir de détergent frais et sec.
La pompe ou
le bras gicleur
est obstrué des
Vérifier la pompe et les bras gicleurs
à la recherche d’étiquettes et enlever
celles-ci.
étiquettes des
bouteilles ou des
boîtes à conserve.
La pression de
l’eau du domicile
est trop basse.
La pression de l’eau devrait se situer
entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa)
pour un remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de surpression
peut être installée sur le tuyau
d’alimentation en eau si la pression
est trop basse.
Une mousse
excessive ralentit
le bras gicleur.
Utiliser uniquement un détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergents à lessive.
40
IL Y A DES TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Taches et voile
sur la vaisselle
Le distributeur de
l’agent de rinçage
est vide.
Eau dure. Votre eau
a une teneur élevée
en minéraux.
La température de
l’eau est trop basse.
On n’a pas utilisé
suffisamment de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
La pression de l’eau
du domicile est trop
basse.
Ajouter de l’agent de rinçage
liquide au distributeur.
Utiliser un agent de rinçage
et garder le distributeur plein
pour éliminer les taches et le
voile. Augmenter le réglage
du distributeur d’agent de
rinçage d’un chiffre par cycle
jusqu’à ce que les taches
soient éliminées.
REMARQUE : Si la dureté de
votre eau est de 13 grains
(223 ppm) ou d’une valeur
supérieure, il est fortement
conseillé d’installer un
adoucisseur d’eau résidentiel.
Pour obtenir les meilleurs
résultats, la température de
l’eau qui entre dans le lavevaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
Utiliser au minimum 1 c. à
soupe (15 g) de détergent
par charge. Un niveau élevé
de salissure ou une eau dure
exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent doit être frais
pour être efficace. Entreposer
le détergent au frais et au sec.
La pression de l’eau devrait
se situer entre 20 et 80 psi
(138 et 552 kPa) pour un
remplissage correct du lavevaisselle. Une pompe de
surpression peut être installée
sur le tuyau d’alimentation
en eau si la pression est trop
basse.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
41
Diagnostic
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENTY
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Voile de silice ou
morsures
On utilise trop de
détergent.
Si votre eau est douce, utiliser
moins de détergent, mais ne
pas utiliser moins de 1 c. à
soupe (15 g) par charge.
La température
d’eau qui entre
dépasse 150 °F
Réduire la température de
l’eau qui entre dans le lavevaisselle.
(65 °C).
Traces noires
ou grises sur la
vaisselle
Les articles en
aluminium frottent
contre la vaisselle
pendant le lavage.
Laver les articles en aluminium
à la main. Éliminer les traces
d’aluminium à l’aide d’un
nettoyant abrasif doux.
Les articles en
aluminium jetable
peuvent se
décomposer dans
le lave-vaisselle et
causer des traces.
Taches orange
sur la vaisselle
en plastique ou
l’intérieur du
lave-vaisselle
Présence de grosses
quantités d’aliments
à base de tomates
sur la vaisselle.
Utiliser un produit détachant
pour éliminer les taches du
lave-vaisselle. Les taches
n’affectent pas la performance
du lave-vaisselle.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La vaisselle n’est
pas complètement
sèche
REMARQUE :
Les articles en
plastique doivent
souvent être
séchés avec une
serviette.
La vaisselle n’est
pas correctement
chargée pour
permettre à l’eau de
s’écouler.
On n’a pas utilisé
d’agent de rinçage
ou le distributeur
est vide.
On a utilisé une
option de séchage
à l’air ou une option
écoénergétique.
Ne pas surcharger le lavevaisselle. Mettre les verres
et les tasses dans le panier
de telle manière qu’ils sont
inclinés pour permettre à
l’eau de s’écouler.
Utiliser un agent de rinçage
liquide pour accélérer le
séchage et veiller à garder le
distributeur plein.
Pour obtenir une vaisselle
plus sèche, sélectionner un
cycle qui permet une option
de séchage à la chaleur.
Diagnostic
de Pannes
42
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE PENDANT UN CYCLE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La vaisselle est
ébréchée
REMARQUE : Certains
types de porcelaine et
de verres peuvent être
trop délicats pour être
lavés au lave-vaisselle.
Laver ces articles à la
main.
La vaisselle
n’est pas mise
correctement dans
le lave-vaisselle.
Sortir et rentrer
le panier trop
rapidement.
Mettre la vaisselle et les
verres de sorte qu’ils
sont stables et ne se
cogneront pas pendant
le lavage.
Minimiser l’ébrèchement
en déplaçant le panier
lentement.
CODES D’ERREUR
CodeSignificationCauseSolution
E1
La lumière Rinse
(Rinçage) clignote.
E4
La lumière Normal
clignote.
Quantité
incorrecte de
remplissage
d’eau
Le capteur de
trop-plein ou de
fuite est activé
Écoulement
d’eau faible ou
absent, ou trop
d’écoulement
d’eau pendant
le processus
de remplissage.
Trop d’eau
dans la cuve ou
présence d’une
fuite.
Confirmer que
l’alimentation en eau
du lave-vaisselle est
ouverte. Vérifier la
pression d’eau.
REMARQUE :
L’alimentation en
eau doit maintenir
la pression de l’eau
entre 20 et 80 psi
pour assurer un débit
suffisant.
Premièrement,
couper l’eau vers
le lave-vaisselle.
Inspecter le
système de filtres
à la recherche
d’obstructions.
IMPORTANT :Être à
l’aût de verre brisé
dans le ltre. S’il n’y a
aucune eau dans la cuve,
communiquer avec le
Service à la clientèle.
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Fonctionnement
Exigences en
Matière de
Caractéristiques
Pièces et
Démarrage
Guide de
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
de Pannes
43
Diagnostic
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
LAVEVAISSELLE
MIDEA
GARANTIE
LIMITÉE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, notamment le nom et
l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques
minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez
https://www.midea.com/us/support.
2. out service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET CONTRE-PORTE SEULEMENT)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
■ Contre-porte
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
44
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
11. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
12. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
DOMMAGES INDIRECTS
06/20
45
46
Lavavajillas
Fuente de alimentación: 120 V
Potencia nominal: 1000 W
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 14 cubiertos
sp
MANUAL DE USUARIO
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso para
mejoras de los productos.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
version A - 06 - 2020
NÚMERO DE MODELO MDT24H3AST
www.midea.com
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea es lo último en
tecnología, y está diseñado para un rendimiento confiable y
sin inconvenientes. Dedique un momento a registrar su nuevo
lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en
haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números
de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo____________________________________
Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ....................................................3
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se
deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e
incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
la propiedad.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje
peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que
puede provocar la muerte o heridas graves.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
3
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor a tierra puede
crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
matriculado o un representante del servicio técnico si tiene dudas
acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No
modifique el enchufe si se proporciona con el electrodoméstico. Si
el enchufe no cabe en el toma de corriente, solicite a un electricista
matriculado que instale un toma de corriente adecuado.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
4
Para electrodomésticos con cable y con conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica, proporcionando un camino de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Si el electrodoméstico está equipado con un cable
con conductor de conexión a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un toma de corriente adecuadamente instalado y a
tierra, conforme a todos los códigos y normas locales.
Para un electrodoméstico conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal con conexión a tierra, o debe funcionar un
conductor de equipo a tierra con los conductores del circuito, y
debe estar conectado al cable o terminal de equipo a tierra del
electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar el lavavajillas, tenga en cuenta las precauciones básicas,
incluido lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
•
Use el lavavajillas solo para la función prevista.
•
Use solamente detergentes o agentes de enjuague/humectación
•
recomendados para uso en un lavavajillas y manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Al cargar elementos para lavar:
•
Coloque los elementos filosos de manera tal que no dañen el
•
burlete de la puerta.
Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para
•
reducir el riesgo de lesiones como cortes.
No lave elementos de plástico, salvo que estén marcados como
•
“aptos para lavavajillas” o algo equivalente. Para los elementos
de plástico que no cuentan con esta inscripción, consulte las
recomendaciones del fabricante.
Los elementos que no son aptos para el lavavajillas pueden derretirse
•
y crear un posible riesgo de incendio.
No toque la resistencia durante el uso del electrodoméstico o
•
inmediatamente después.
No opere el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete
•
estén colocados correctamente.
No altere los controles.
•
No se siente ni pare sobre el lavavajillas ni maltrate la puerta, tapa o
•
rejillas para platos.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no permita que los niños
•
jueguen dentro del lavavajillas o sobre este.
En determinadas condiciones, un sistema de agua caliente que no
•
ha sido utilizado por dos semanas o más puede producir gas de
hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
utilizado el sistema de agua caliente durante dicho tiempo, antes de
usar el lavavajillas, encienda todos los grifos de agua caliente y deje
que el agua fluya varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante ese momento.
Emplear técnicos de servicio no calificados o usar piezas de repuesto
•
que no son originales puede causar daños graves al producto o
provocar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico de servicio calificado, utilizando solo piezas de repuesto del
equipo de fabricación original.
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina u otros
•
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
Mantenga a los niños y los bebés lejos del lavavajillas cuando esté en
•
funcionamiento.
No use el lavavajillas si la línea de alimentación o el enchufe están
•
dañados, y no enchufe el lavavajillas en un toma de corriente dañado.
Si no sigue estas instrucciones, podría recibir una descarga eléctrica.
Este manual no cubre todas las condiciones o situaciones que
•
podrían suceder.
Quite la puerta del compartimento de lavado cuando ponga un
•
lavavajillas antiguo fuera de servicio o se deshaga de este.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No use el lavavajillas hasta que se haya instalado
•
por completo.
No presione hacia abajo sobre la puerta abierta.
•
Hacerlo puede provocar lesiones o cortes graves.
•
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
5
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse del electrodoméstico antiguo, quite la puerta o
•
tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados
dentro del electrodoméstico antiguo.
El incumplimiento con estas instrucciones puede provocar la muerte
•
o daños cerebrales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice sustancias químicas agresivas para limpiar el
•
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden dañar
el lavavajillas y generar riesgos para la salud.
Nunca utilice productos de limpieza con vapor para limpiar el
•
lavavajillas. El fabricante no será responsable de los posibles daños o
consecuencias.
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no use sustancias químicas
•
agresivas, limpiadores abrasivos, estropajos (de metal o plástico), o
paños abrasivos/papel absorbente para limpiar el panel exterior de
la puerta del lavavajillas. Si los usa, el panel exterior de la puerta del
lavavajillas se puede dañar.
Se recomienda al usuario familiarizarse con el procedimiento para
•
cortar el suministro de agua entrante y el procedimiento para cortar
la corriente de alimentación. Consulte las Instrucciones de instalación
o contacte a su instalador para más información.
Si el lavavajillas se drena a un triturador de comida, asegúrese
•
de que el triturado esté completamente vacío antes de poner en
funcionamiento el lavavajillas.
Los lavavajillas domésticos certificados según las normas NSF/
•
ANSI 184 no están destinados a ser usados en establecimientos con
licencia para el consumo de alimentos.
Proteja su lavavajillas contra las inclemencias meteorológicas.
•
Protéjalo contra el congelamiento para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. El daño causado por el congelamiento no está
cubierto por la garantía.
No apto para usar al aire libre.
•
Solución de
Problemas
6
REQUISITOS OPERATIVOS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Lavavajillas con conexión eléctrica a tierra.
•
Conecte el cable a tierra con el conector verde a tierra en la caja de
•
conexiones.
No utilice un alargador.
•
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte,
•
incendios o descargas eléctricas.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Este lavavajillas está diseñado para funcionamiento con una alimentación
eléctrica individual debidamente conectada mediante fusibles de 120 V,
60 Hz, 15 o 20 amperios y con cables de cobre solamente. Se recomienda
utilizar un fusible de acción retardada o disyuntor, e instalar un circuito
independiente para usar solamente con este electrodoméstico. Si se utiliza
un toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale el lavavajillas en un lugar donde esté protegido contra las
•
inclemencias meteorológicas. Protéjalo contra el congelamiento para
evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no
están cubiertas por la garantía. Para obtener información sobre el
almacenamiento en invierno, consulte el título “Almacenamiento” en la
sección “Cuidado del lavavajillas”.
Instale y nivele el lavavajillas en un suelo que pueda soportar el peso y
•
en un área apta para el tamaño y uso del electrodoméstico.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe estar entre 120 °F y 150 °F
•
(49 °C y 66 °C).
El suministro de agua debe mantener una presión de agua entre 20 y
•
80 lb/in2 (138 y 552 kPa) para contar con caudal suficiente.
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
7
Seguridad del
Lavavajillas
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
A
G
H
B
I
J
C
D
K
E
F
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
8
Brazo de chorro superior
A
Brazo de chorro medio
B
Brazo de descarga
C
Filtro limpiable
D
Distribuidores de detergentes
E
Auxiliares de lavado
F
Copa de
G
Cesta superior
H
Cesta de cuchillos y tenedores
I
Cesta inferior
J
Tubo de calefacción
K
ESPECIFICACIONES
Capacidad:14 cubiertos
Dimensiones (An. x
23
7/8
" x 24
1/2
" x 33
3/4
" (606 x 623 x 857 mm)
Prof. x Al.):
Peso del
88 lb (40 kg)
electrodoméstico
desempacado:
Fuente de
120 voltios, 60 Hz
alimentación:
Potencia nominal
Motor de lavado 50 W; calentador 840 W
utilizada:
2
Presión de
De 20 a 80 lb/in
(138 a 552 kPa)
alimentación de agua:
SISTEMA DE FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de múltiples filtros que ayuda al
electrodoméstico a tener un mejor rendimiento, consumiendo menos agua
y energía.
El sistema de filtros incluye tres filtros que funcionan en combinación para
separa el agua limpia del agua sucia, colocándolas en compartimentos
distintos.
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
a
Ubicación
a
del ltro
SISTEMA SMART WASH
Su lavavajillas cuenta con un sistema Smart Wash (Lavado inteligente) que
puede utilizarse seleccionando el ciclo Auto (Automático).
El sistema Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y ajusta
el ciclo de lavado como corresponde. El lavavajillas puede determinar
el tipo de ciclo necesario para limpiar la vajilla y limpiará cada vez más
eficientemente.
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
9
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
Deseche/recicle el material de embalaje adecuadamente.
•
Lea todo el manual de usuario. Encontrará información de seguridad
•
importante y recomendaciones de funcionamiento útiles.
Características
Piezas y
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CÓMO LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a
través de los brazos rociadores, contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtración. Luego,
se bombea agua a través de los múltiples filtros y brazos rociadores.
Las partículas de suciedad se separan del agua y pasan por el drenaje a
medida que se extrae el agua bombeada y se reemplaza con agua limpia.
La cantidad de llenados de agua dependerá del ciclo seleccionado.
ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS
1. Verifique que los filtros no contengan residuos que puedan haberse
introducido por el embalaje o durante la instalación. Consulte la
sección “Limpiar filtros”.
2. Agregue el abrillantador. Consulte el título “Uso adecuado del
abrillantador”.
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para reducir los tiempos del ciclo y posiblemente mejorar el
rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas
hasta que el agua salga caliente. Cierre el grifo.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte el título “Carga del lavavajillas”.
2. Agregue detergente. Consulte el título “Uso adecuado del detergente”.
3. Seleccione el CICLO y las OPCIONES deseadas. Consulte el título
“Tablas de ciclo y opciones”.
Solo se iluminarán las opciones disponibles para el ciclo
•
seleccionado.
Los controles del ciclo seleccionado y las opciones disponibles
•
brillarán para indicar que están seleccionados.
10
4. Pulse START (Inicio).
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funcionar, la puerta
debe haberse cerrado no más de 4 segundos después de pulsar Start/
Cancel (Inicio/Cancelar).
5. Cierre la puerta firmemente para que se trabe.
Una vez que termine el ciclo, la luz indicadora en el frente de la puerta
6.
se iluminará en azul y permanecerá encendida por 30 minutos.
Transcurridos 30 minutos, el lavaplatos pasará al modo de bajo
consumo y todas las luces se apagarán.
CONTROLES
Seguridad del
Lavavajillas
Operativos
Requisitos
Características
Piezas y
A
BEFDC
D
NOTA: Los controles del lavavajillas se pueden utilizar solo cuando el
lavavajillas está abierto.
a
ENCENDIDO/APAGADO
Encendido: pulse y mantenga presionado el botón POWER
•
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos
Apagado: pulse y mantenga presionado el botón POWER
•
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos
bCICLOS
Presione el control del ciclo de lavado deseado. La luz sobre el ciclo
de lavado se enciende para indicar que se ha seleccionado el ciclo.
AUTO
El ciclo Auto (Automático) utiliza sensores en el lavavajillas para
determinar el nivel de suciedad de la carga, y ajusta el ciclo de lavado
para optimizar el rendimiento del lavado y el consumo de agua y
energía.
HEAVY
El ciclo Heavy (Intenso) es para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla con
suciedad pegada y adherencias.
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Lavavajillas
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.