Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
MODEL: MDRF648FG
SERIES
www.midea.comversion:002-6-2020
EN-1
EN-2
EN-3
EN-4
EN-5
EN-6
EN-7
EN-8
EN-9
EN-10
EN-11
EN-12
EN-13
EN-14
EN-15
FRIGORÍFICO
Combinado 4 Portas
PT
MANUAL DO USUÁRIO
Aviso:
Antes de utilizar este produto, leia
atentamente este manual e guarde-o
para referência futura. O desenho e
specifications estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio para
melhoramento do produto. Consulte
o seu revendedor ou fabricante para
obter detalhes.
version:002-6-2020
MODEL: MDRF648FG
SERIES
www.midea.com
CONTEÚDO
1 Avisos de segurança................................................................................................................................................ 1
1.2 Significado dos símbolos de aviso de segurança............................................................................................... 3
1.3 Avisos relacionados à eletricidade..................................................................................................................... 3
1.4 Avisos de uso..................................................................................................................................................... 4
1.5 Aviso para troca de itens.................................................................................................................................... 4
1.6 Avisos de alimentação....................................................................................................................................... 5
1.7 Avisos de descarte............................................................................................................................................. 5
2 Uso adequado dos refrigeradores.......................................................................................................................... 7
2.3 Trocar a Iluminação........................................................................................................................................... 8
2.4 Começar a usar .................................................................................................................................................. 8
2.5 Dicas para economizar energia.......................................................................................................................... 8
3.1 Componentes importantes ............................................................................................................................... 10
4. Manutenção e cuidados com o aparelho ............................................................................................................ 14
4.2 Limpeza da bandeja da porta........................................................................................................................... 14
4.4 Fora de operação.............................................................................................................................................. 15
5 Resolução de problemas....................................................................................................................................... 16
5.1 Resolução de problemas .................................................................................................................................. 16
1 Avisos de segurança
PT-1
1.1 Aviso
Aviso: risco de incêndio / materiais inflamáveis
Este eletrodoméstico destina-se a uso doméstico e aplicações semelhantes, como áreas de cozinhas em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de ca mpo e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do
tipo residencial; ambientes do tipo cama e café da manhã; serviços de bufê e aplicações não varejistas semelhantes.
Se o cabo fornecido estiver danificado, ele deve ser trocado pelo fabricante, agente de manutenção ou pessoas
qualificadas similares, a fim de evitar um risco.
Não armazene substâncias explosivas, como latas de aerossóis com um propelente inflamável.
O eletrodoméstico deve ser retirado da tomada depois do uso e antes de realizar a manutenção do aparelho.
AVISO: Mantenha a ventilação livre, no compartimento do aparelho ou na estrutura integrada, livre de obstruções.
AVISO: Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento, diferentes
daqueles recomendados pelo fabricante.
AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO: Não use aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
AVISO: Descarte o refrigerador de acordo com os regulamentos locais devido ao uso de sopradores de gás
inflamável e líquido refrigerante.
AVISO: Ao posicionar o eletrodoméstico, assegure-se de o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
AVISO: Não coloque várias extensões ou tomadas ou fontes de alimentação portáteis atrás do eletrodoméstico.
Não use cabos de extensão ou adaptadores não aterrados (bifurcados).
PERIGO: Risco de aprisionamento de crianças. Antes de jogar o seu antigo refrigerador ou freezer fora:
- Retire as portas.
- Deixe as prateleiras no lugar, de modo que crianças não escalem o interior com facilidade.
O refrigerador deve ser deligado da fonte de alimentação elétrica antes de tentar a instalação de acessórios.
O líquido refrigerante e o material de espuma de ciclopentano usado no refrigerador são inflamáveis. Portanto,
quando o refrigerador for descartado, ele deve ser mantido longe de qualquer fonte de calor e ser recuperado por
uma empresa especial de recuperação com a qualificação correspondente e não deve ser descartado através de
combustão, de modo a evitar danos ao meio-ambiente ou qualquer outro risco.
Para norma EN: Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e acima e pessoas com
deficiência física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento se receberam supervisão ou
instruções relacionadas ao uso do aparelho de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. Crianças não
devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão. Crianças de 3 a 8 anos podem encher e esvaziar os aparelhos refrigeradores.
Para nor ma IEC: Este eletrodoméstico não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que elas tenham
supervisão ou recebido instruções relacionadas ao uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.)
Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
As instruções devem incluir a substância a seguir: A fim de evitar contaminação dos alimentos, respeite as
PT-2
instruções a seguir:
-Deixar a porta aberta por muito tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos
do aparelho.
-Limpe regularmente as superfícies que podem entrar em contato com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis.
-Limpe os tanques d’água caso eles não tenham sido usados por 48h; lave o sistema d’água conectado à fonte de
abastecimento de água se a água não tiver sido drenada por 5 dias. (nota 1)
-Guarde carne e peixe crus nos compartimentos adequados no refrigerador, de modo que não entrem em contato ou
pinguem em outros alimentos.
-Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas são adequados para guardar alimentos précongelados, armazenamento ou fazer sorvete e gelo. (nota 2)
-Os compartimentos de uma -, duas -e três estrelas não são adequados para o congelamento de comida
fresca. (nota 3)
- Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a
porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor dentro do aparelho.
– Para os aparelhos sem compartimento de 4 estrelas: este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar
alimentos. (nota 4)
Nota 1,2,3,4: Confirme se é aplicável de acordo com o tipo de compartimento do produto.
PARA um aparelho independente: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado como um aparelho
embutido.
A necessidade de, para portas ou tampas equipadas com fechaduras e chaves, as chaves deverem ser mantidas
fora do alcance de crianças e não deverem ser deixadas nas imediações do aparelho de refrigeração, para evitar
que as crianças fiquem fechadas lá dentro.
QUALQUER substituição ou manutenção das lâmpadas LED destina-se a ser feita pelo fabricante, e o seu agente
de serviço ou pessoa qualificada semelhante.
1.2 Significado dos símbolos de aviso de segurança
proibição
Este é um símbolo de cuidado.
PT-3
Este é um símbolo de proibição.
Qualquer desconformidade com as instruções marcadas com este símbolo podem resultar em danos ao
Símbolo
Símbolo
de aviso
Símbolo
produto ou colocar a segurança pessoal do usuário em perigo.
de
Este é um símbolo de aviso.
É necessário operar com observação estrita das instruções marcadas com este símbolo, ou do contrário,
podem ocorrer danos ao produto ou ferimentos pessoais.
Instruções marcadas com este símbolo exigem cuidado especial. Falta de cuidado pode resultar em
ferimentos leves ou moderados, ou danos ao produto.
de nota
Este manual contém muitas informações de segurança importantes que devem ser observadas pelos usuários.
1.3 Avisos relacionados à eletricidade
Não puxe o cabo de alimentação ao retirar o refrigerador da tomada. Segure a
tomada com firmeza e puxe-a diretamente do soquete.
A fim de garantir a segurança, não danifique o cabo de alimentação ou use o
cabo de alimentação se ele estiver danificado ou gasto.
Use uma tomada elétrica dedicada e ela não deve ser
outros eletrodomésticos.
A tomada de energia deve estar firmemente em contato com a tomada ou
podem ocorrer incêndios.
Garanta que o eletrodo de aterramento da tomada elétrica esteja equipado com
uma linha de aterramento confiável.
Desligue a válvula de vazamento de gás e depois abra as portas e janelas no
Gás
caso de vazamento de gás e outros gases inflamáveis.
dor e de outros aparelhos elétricos considerando que uma faísca pode
refrigera
causar um incêndio.
Não use aparelhos elétricos em cima do aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
compartilhada com
Não tire a tomada do
1.4 Avisos de uso
PT-4
Não desmonte ou reconstrua o refrigerador arbitrariamente, nem danifique o
circuito de refrigeração; a manutenção do aparelho deve ser realizada por um
especialista
O cabo de alimentação danificado deve ser substituído pelo fabricante, seu
departamento de manutenção ou profissionais relacionados a fim de evitar
riscos.
Os vãos entre as portas do refrigerador e entre as portas e o corpo do
refrigerador são pequenos, lembre-se de não colocar sua mão nessas áreas a
vitar que seus dedos sejam esmagados. Feche a porta do refrigerador
fim de e
com suavidade a fim de evitar a queda dos artigos.
Não pegue alimentos ou recipientes com as mãos molhadas na câmara do
refrigerador quando o refrigerador estiver funcionando, especialmente
recipientes de metal, a fim de evitar congelamentos.
1.5 Aviso para troca de itens
Não deixe crianças entrarem ou
Não coloque objetos pesados sobre o refrigerador, considerando que os
Tire a tomada no caso de falha de energia ou limpeza. Não conecte o
Não coloque itens inflamáveis, explosivos, voláteis e altamente corrosivos no
Não coloque itens inflamáveis próximos ao refrigerador para evitar incêndios.
ufocamentos ou ferimentos por queda.
ocorrer s
objetos podem cair ao abrir e fechar a porta, e podem ocorrer ferimentos
acidentais.
congelador à fonte de alimentação por cinco minutos a fim de evitar danos ao
compressor devido a inícios s
refrigerador, a fim de evitar danos ao produto ou incêndios acidentais.
subirem no refrigerador; do contrário, podem
ucessivos.
O refrigerador destina-se a uso doméstico, como armazenamento de
PT-5
alimentos; ele não deve ser utilizado para outras finalidades, como
armazenamento de sangue, medicamentos ou produtos biológicos, etc.
Não guarde cerveja, bebidas ou outros fluidos engarrafados ou em recipientes
fechados na câmara de congelamento do refrigerador, do contrário, as
garrafas ou recipientes fechados podem rachar devido ao congelamento e
causar danos.
1.6 Avisos de alimentação
1) Os aparelhos refrigeradores podem não operar consistentemente (possibilidade de descongelamento dos
conteúdos ou a temperatura ficar muito quente no compartimento de alimentos congelados) quando colocados por
muito tempo sob a extremidade gelada do intervalo de temperaturas para o qual o aparelho refrigerador for
destinado.
2) O fato de que bebidas efervescentes não devem ser armazenadas nos compartimentos do congelador de
s ou cabines ou em compartimentos ou cabines de baixa temperatura e que alguns produtos, como água
alimento
gelada, não devem ser consumidos muito frios;
3) A necessidade de não ultrapassar o(s) tempo(s) recomendado(s) de armazenamento pelos fabricantes dos
alimentos para qualquer tipo de alimento e, em particular, para alimentos comerciais de rápido congelamento nos
compartime
4) Os cuidados necessários para evitar um aumento excessivo na temperatura do alimento congelado durante o
descongelamento do aparelho refrigerador, como envolver o alimento congelado em várias camadas de jornal.
5) O fato de que um aumento na temperatura do alimento congelado durante o descongelamento manual,
manutenção ou limpeza podem reduzir o tempo de armazenamento.
6) A necess
fora do alcance de crianças e não na proximidade do aparelho refrigerador a fim de evitar que as crianças tranquemse do lado de dentro.
ntos ou cabines de armazenamento do congelador de alimentos e de alimentos congelados;
idade de que, para as portas ou tampas conectadas com travas e chaves, as chaves devem ser guardadas
1.7 Avisos de descarte
O líquido refrigerante e o material de espuma de ciclopentano usado no refrigerador são inflamáveis.
Portanto, quando o refrigerador for descartado, ele deve ser mantido longe de qualquer fonte de calor e ser
recuperado
descartado através de combustão, de modo a evitar danos ao meio-ambiente ou qualquer outro risco.
por uma empresa especial de recuperação com a qualificação correspondente e não deve ser
Quando o refrigerador é descartado, desmonte as portas e retire a gaxeta da porta e das prateleiras; coloque
as portas e prateleiras em um local adequado de modo a evitar que as crianças fiquem presas.
Descarte Correto deste produto:
o com responsabilidade a fim de promover o
PT-6
Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio-ambiente ou à saúde humana
devido a descarte de lixo sem controle, reciclereuso sustentável dos recursos materiais. Para devolver seu dispositivo usado, use os sistemas
de devolução e coleta ou entre em contato com o revendedor onde o produto foi adquirido.
Eles podem levar este produto para ser reciclado ecologicamente com segurança.
2 Uso adequado dos refrigeradores
afetar as
O espaço superior do refrigerador deve ser maior do que 30cm e o refrigerador
deve ser colocado contra a parede com uma distância mínima maior do que
PT-7
2.1 Colocação
Antes de usar, retire todos os materiais da embalagem, incluindo os apoios de
fundo, suportes de espuma e fitas dentro do refrigerador;
rasgue a película protetora das portas e do corpo do refrigerador.
Mantenha longe de calor e evite a luz direta do sol. Não coloque o congelador
em locais úmidos ou molhados para evitar oxidação ou redução do efeito
isolador.
Não espirre ou molhe o refrigerador; nã o coloque o refrigerador em locais
úmidos, fáceis de serem molhados com água, de modo a não
propriedades de isolamento elétrico do refrigerador.
O refrigerador é colocado em um local interno bem ventilado; o chão deve ser
nivelado e resistente (gire para a esquerda ou direita para ajustar a roda de
nivelamento caso seja instável).
10cm para facilitar a dissipação de calor.
2.2 Pés niveladores
1) Precauções antes da operação:
Antes de operar os acessórios, deve-se garantir que o refrigerador esteja desconectado da alimentação. Antes de
ajustar os pés niveladores, devem-se ter cuidados a fim de evitar qualquer ferimento pessoal.
2) Diagrama esquemático dos pés niveladores
(A figura ac
Antes de começar, mantenha o refrigerador parado por uma hora e meia antes
A figura acima é somente para referência. A configuração real depende do
PT-8
distribuidor)
3) Procedimentos de ajuste:
a. Gire os pés em sentido horário para subir o refrigerador;
b. Gire os pés em sentido anti-horário para descer o refrigerador;
c. Ajuste os pés esquerdo e direito, com base nos procedimentos acima, em um nível horizontal.
ima é somente para referência. A configuração real depende do produto físico ou declaração do
2.3 Trocar a Iluminação
Qualquer troca ou manutenção das luzes de LED deve ser realizada pelo fabricante, seu agente de serviços ou
pessoa qualificada semelhante.
2.4 Começar a usar
de conectá-lo à fonte de alimentação.
Antes de colocar qualquer alimento fresco pu congelado, o refrigerador deve
ser executado por 2 a 3 horas, ou acima de quatro horas no verão, quando a
temperatura ambiente está alta.
Deixe espaço suficiente para abertura conveniente das portas e gavetas.
produto físico ou declaração do distribuidor.
2.5 Dicas para economizar energia
O aparelho deve estar localizado na área mais fria da sala, longe de aparelhos que produzem calor e fora da luz
PT-9
direta do sol.
Deixe os alimentos quentes resfriarem em temperatura ambiente antes de colocá-los no aparelho. Sobrecarga
do aparelho força o compressor a ser executado por mais tempo. Alimentos que congelam muito devagar
podem perder a qualidade ou estragar.
Certifique-se de embalar os alimentos adequadamente e secar os recipientes antes de colocá-los no aparelho.
Isto reduz o acúmulo de gelo dentro do aparelho.
A caixa de armazenamento do aparelho não deve ser forrada com folhas de alumínio, papel encerado ou papel
toalha. Forros interferem com a circulação de ar frio, tornando o aparelho menos eficiente.
Organize e rotule o alimento para reduzir as aberturas de porta e longas procuras. Retire o máximo de itens
possíveis conforme a necessida de de uma vez e feche a porta o quanto antes.
3 Estrutura e funções
PT-10
3.1 Componentes importantes
(Câmara de refrigeração)
Prateleira de vidro
Caixa para
frutas e vegetais
(Câmara de
congelamento)
Lâmpadas de LED
Porta bandeja
Gaveta
(A figura acima é somente para referência. A configuração real depende do produto físico ou declaração do
distribuidor)
Câmara de refrigeração
A Câmera de Refrigeração é adequada para guardar uma variedade de frutas, legumes, bebidas e outros
alimentos consumidos em pouco tempo.Tempo de armazenamento sugerido de 3 dias a 5 dias.
Alimentos cozidos não devem ser colocados na câmera de refrigeração até estarem em temperatura ambiente.
Recomenda-se que os alimentos sejam vedados antes de colocá-los no refrigerador.
A. botão de refrigeração
B. botão de congelamento
C. botão modo
D. botão bloquear/desbloquear
PT-11
As prateleiras de vidro podem ser ajustadas para cima e para baixo para um espaço adequado de
armazenamento e fácil utilização.
As gavetas, caixas de alimentos e prateleiras são as mais económicas; por favor, consulte as imagens acima.
Câmara de congelamento
A câmera de congelamento de baixa temperatura pode manter o alimento fresco por muito tempo e é usada
principalmente para guardar alimentos e fazer gelo.
A câmara de congelamento é adequada para guardar carne, peixe, arroz e outros alimentos que não serão
consumidos em breve.
Peças de carne devem ser preferivelmente divididas em peças menores para um fácil acesso. Lembre-se que os
alimentos devem ser consumidos dentro de seu prazo de validade.
A temperatura deve ser ajustada como “super congelamento” quando quiser congelar alimentos rapidamente.
Nota: O armazenamento de muitos alimentos durante a operação depois da conexão inicial com a energia pode
afetar adversamente o efeito de congelamento do refrigerador. Alimentos armazenados não devem bloquear a saída
de ar, do contrário, o efeito congelante também será adversamente afetado.
3.2 Funções
(A figura acima é somente para referência. A configuração real depende do produto físico ou declaração do
distribuidor)
1 Tela de exibição:
①ícone de uper
refrigeração
⑤Ícone de
Congelamento
2 Botão de operação:
3 Instruções de operação
1) Exibição
② Ícone OFF③ área de exibição de
⑥Ícone
bloquear/desbloquear
temperatura
⑦ Ícone Férias⑧ícone de super
④ ícone de super refrigeração
congelamento
A primeira vez em que a energia for ligada no refrigerador, a tela de exibição é totalmente exibida por 3 segundos.
PT-12
Enquanto isso, o sino de inicialização toca e a tela entra na exibição normal da operação.
A primeira vez em que for usar o refrigerador, a temperatura padrão da câmara de refrigeração e da câmara de
congelamento são de respectivamente 5°C/-18 °C.
Ao ocorrer um erro, a exibição mostra o código de erro (veja a próxima página); durante a operação normal, a
exibição mostra a temperatura definida da câmara de refrigeração ou da câmara de congelamento.
Em circunstâncias normais, se não houver operação no painel de exibição ou ação de abertura da porta dentro de
30s, o painel mostra o estado de bloqueio , e a exibição apaga depois que o estado de bloqueio continuar
por 30s.
2) Bloquear/desbloquear
No estado de desbloqueio, continuar a pressionar o botão de bloqueio por 3 segundos entra no estado de
bloqueio,
O logotipo acende e o aviso sonoro dispara, o que significa que o painel de exibição está bloqueado, neste
momento, a operação do botão não pode ser implementada;
No estado de bloqueio, continuar a pressionar o botão de bloqueio por 3 segundos entra no estado de
desbloqueio,
O logotipo apaga e o aviso sonoro dispara, o que significa que o painel de exibição está desbloqueado, neste
momento, a operação do botão pode ser implementada;
3) Definição de temperatura da câmera de refrigeração
Pressione o botão de ajuste de temperatura da câmara de refrigeração para mudar a temperatura de
definição da câmara de refrigeração e, depois, a cada vez que pressionar o botão de ajuste de temperatura da câmara
de refrigeração, a temperatura é reduzida em 1 °C. O intervalo de definição de temperatura para a câmara de
refrigeração é de 2-8 °C. Quando a temperatura for de 2 °C, pressione o botão novamente e a temperatura da
câmara de refrigeração é definida como 8 °C e circulará adequadamente.
4) Definição de temperatura da câmera de congelamento
Pressione o botão de ajuste de temperatura da câmara de congelamento para mudar a temperatura de
definição da câmara de congelamento e depois, cada vez que pressionar o botão de ajuste de temperatura da câmara
de congelamento, a temperatura é reduzida em 1 °C. O intervalo de definição de temperatura para a câmara de
congelamento é de -24 °C~-16 °C). Quando a temperatura é de -24 °C, pressione o botão novamente e a
temperatura da câmara de congelamento é definida como -16 °C e ela circulará de novo e de novo.
5) Definição de modo
Pressione o botão modo para selecionar o modo de controle diferente. O modo de controle fica em
ciclo de acordo com a seguinte regra:
Super refrigeração → super congelamento → super refrigeração e super congelamento
→ férias → nenhum → super refrigeração .
Quando o modo de super refrigeração estiver definido, a temperatura da câmara de refrigeração é
automaticamente definida como 2 °C. Saia do modo de super refrigeração , a temperatura da câmara de
refrigeração volta automaticamente para a temperatura definida antes do modo de super refrigeração.
Quando o modo de super congelamento estiver definido, a temperatura da câmara de congelamento é
automaticamente definida como -24 °C. Saia do modo de super congelamento , a temperatura da câmara de
congelamento volta automaticamente para a temperatura definida antes do modo de super congelamento. Definição
Código de
Erro
Falha do sensor de temperatura da câmera
de refrigeração
Falha do sensor de temperatura da câmera
de congelamento
Falha do sensor de descongelamento na
câmara de refrigeração
Falha do sensor de descongelamento na
câmara de congelamento
Código de
Erro
E6
Erro de comunicação
E7
Falha do sensor de temperatura ambiente
EH
Falha do sensor de umidade
PT-13
de tempo do super congelamento:
Depois de definir o modo de super congela mento , pressione o botão de ajuste de temperatura de
congelamento por 3 segundos, o painel mostra “48” , que significa que o tempo do super
congelamento foi definido para 48 horas. E pressione o botão de ajuste de temperatura de congela mento
Quando chegar o tempo, ela sai automaticamente do modo de super refrigeração.
Depois de definir o modo de super refrigeração , a definição do tempo de super refrigeração é de 2,5 horas
por aceitação e o modo de super refrigeração sai automatica mente quando o tempo chegar.
Quando o modo férias é definido, a temperatura da câmara de congelamento é automaticamente definida
como -18 °C. A temperatura da câmara de refrigeração é desligada e o ícone (OFF) brilha.
6) Armaz enamento com falha de energia
No caso de falha de alimentação, o estado de funcionamento instantâneo é bloqueado e mantido até a reeletrificação.
7) Aviso de abertura e controle de alarme
Quando as portas do refrigerador abrem, a música de abertura é reproduzida. Se a porta não for fechada dentro de 2
minutos, o aviso sonoro tocará uma vez por minuto até que a porta seja fechada. Pressione qualquer botão para
parar o alarme sonoro.
8) Indicação de falha
Os avisos a seguir aparecem no visor indicando as falhas correspondentes do refrigerador. Embora o refrigerador
ainda possa ter a função de armazenamento frio com as falhas a seguir, o usuário deve entrar em contato com o
especialista em manutenção para manutenção, de modo a garantir a operação otimizada do aparelho.
, a exibição mostra “6”, que significa que o tempo do super congela mento foi definido para 6 horas.
Descrição do erro
E1
E2
E4
E5
Descrição do erro
4. Manutenção e cuidados com o aparelho
PT-14
4.1 Limpeza geral
A poeira atrás do refrigerador e no chão deve ser adequadamente limpa a fim de melhorar o efeito de
resfriamento e a economia de energia.
Verifique sempre a gaxeta da porta para certificar-se de que não existam detritos. Limpe a gaxeta da porta com
um pano macio encharcado com água e sabão ou detergente diluído.
O interior do refrigerador deve ser limpo regularmente a fim de evitar odores.
Desligue a alimentação antes de limpar o interior, retire todos os alimentos, bebidas, prateleiras, gavetas, etc.
Use um pano macio ou esponja para limpar o interior do refrigerador, com duas colheres de bicarbonato de
sódio e um quarto de água quente. Depois lave com água e limpe. Depois de limpar, abra a porta e deixe secar
naturalmente antes de ligar a alimentação.
Para áreas difíceis de limpar no refri
regularmente com um pano macio, uma escova macia, etc. e quando necessário, combinado com algumas
ferramentas auxiliares (como varetas finas) a fim de garantir que nenhum contaminante ou bactéria acumule
nessas áreas.
Não use sabão, detergente, pó, limpador spray, etc., porque eles podem causar odores no interior do
refrigerador ou contaminar os alimentos.
Limpe o
Lave a superfície externa do refrigerador com um pano macio encharcado com água e sabão, detergente, etc. e
Não use escovas duras, esferas de limpeza de aço, escovas metálicas,
Não enxague diretamente com água ou outros líquidos durante a limpeza a
Tire o refrigerador da tomada para descongelamento e limpeza.
porta-garrafa, as prateleiras e as gavetas com um pano macio encharcado com água e sabão ou
detergente diluído. Seque com um pano macio ou deixe secar naturalmente.
depois seque.
abrasivos (como pasta de dentes), solventes orgânicos (como álcool,
óleo de banana, etc.), água fervendo, ácido ou artigos alcalinos, que
acetona,
podem danificar a superfície e o interior da geladeira. Água fervendo e
solventes orgânicos, como benzeno, podem deformar ou danificar as peças
plásticas.
fim de evitar curtos-circuitos ou afetas o isolamento elétrico a
gerador (como cantos ou vãos estreitos), recomenda-se limpá-los
pós a imersão.
4.2 Limpeza da bandeja da porta
(A figura
PT-15
distribuidor)
Passos para limpeza:
a. A fim de retirar a b convenientemente, pressione o fundo da parte direita da bandeja com força várias vezes e
pressione o fundo da parte esquerda da bandeja novamente várias vezes, como mostrado na figura;
b. a bandeja pode ser retirada suavemente depois de ser solta.;
acima é somente para referência. A configuração real depende do produto físico ou declaração do
4.3 Descongelamento
O refrigerador é fabricado com base no princípio de resfriamento de ar e, assim, possui uma função de
descongelamento automático. O gelo formado devido à mudança de estação ou temperatura também pode ser
retirado manualmente através da desconexão do aparelho da fonte de alimentação ou limpando-se com uma
toalha seca.
4.4 Fora de operação
Falha de alimentação: No caso de falha de alimentação, mesmo no verão, os alimentos dentro do aparelho
podem ser mantidos por várias horas; durante a falha de alimentação, os tempos de abertura da porta devem
ser reduzidos e nenhum alimento fresco deve ser colocado no aparelho.
Muito tempo sem uso: O aparelho deve ser retirado da tomada e limpo; depois, as portas são deixadas abertas
para evitar odores.
Mudança Antes do refrigerador ser movido, retire todos os objetos de dentro dele, fixe as partes de vidro, o
suporte de legumes, as gavetas da câmera de congelamento e etc. com uma fita e aperte os pés niveladores;
feche as portas e fixe-as com fita. Durante a mudança, o aparelho não deve ser deixado de cabeça para baixo,
na posição horizontal ou receber vibrações; a inclinação durante o movimento não deve ser maior do que 45°.
O aparelho deve funcionar continuamente assim que for ligado. Geralmente, a operação do aparelho não deve ser interrompida,
do contrário, a vida útil pode ser prejudicada.
5 Resolução de problemas
Operação com
Verifique se o eletrodoméstico está conectado à energia ou se a tomada está bem conectada
Verifique se há uma falha de alimentação ou se parte dos circuitos dispararam
Alimentos com cheiros fortes devem ser bem embalados
Limpe o interior do refrigerador
Operação do
compressor por
Operação maior do refrigerador é normal no verão
As portas são abertas com frequência
Verifique se o refrigerador está conectado à fonte de alimentação e se a luz de iluminação está
Troque a luz com um especialista
As portas não
Verifique se o chão está nivelado e se o refrigerador está colocado estavelmente
Verifique se os acessórios estão colocados nos locais corretos
A vedação da porta
Retire corpos estranhos da vedação da porta
(ou sopre com um secador elétrico ou use uma toalha quente para aquecimento)
Há muitos alimentos na câmara ou o alimento ar mazenado contém muita água, o que resulta
congelamento devido à entrada de ar e aumento de água devido ao descongelamento
A dissipação de calor do condensador integrado através do compartimento, o que é normal
Quando o compartimento fica quente devido à temperatura ambiente, armazenar muita comida
entilação para facilitar a
dissipação do calor
Condensação da
Aviso Sonoro: O compressor pode produzir avisos sonoros durante a operação e os avisos
nor mal.
PT-16
5.1 Você pode tentar resolver os problemas simples a seguir sozinho.
Se não puder resolvê-los, entre em contato com o departamento de pós-vendas.
falha
Cheiro
muito tempo
A luz não acende
fecham
adequadamente
Ruído alto
não prende
O suporte de água
transborda
Compartimento
quente
superfície
Verifique se a tensão está muito baixa
Verifique se há algum alimento podre
quando a temperatura ambiente é alta
Sugere-se não armazenar muito alimento no eletrodoméstico ao mesmo tempo
O alimento deve ser resfriado antes de ser colocado no eletrodoméstico
danificada
A porta está presa por embalagens de alimentos Muitos alimentos colocados
O refrigerador está inclinado
Aqueça a vedação da porta e depois resfrie-a para restaurá-la
em descongela mento pesado As portas não estão fechadas adequadamente, o que resulta em
ou o encerra mento do compressor é desligado, forneça boa v
A condensação da superfície exterior e das vedações da porta do refrigerador é normal quando
a umidade ambiente é muito alta. Limpe a condensação com uma toalha limpa.
Ruído anormal
sonoros são altos, em particular na ativação e desativação. Isso é normal.
Chiado: O fluxo de refrigeração dentro do eletrodoméstico pode produzir chiados, o que é
Tabela 1 Classes climáticas
PT-17
Classe
Símbolo
Faixa de terperatura ambiente
Temperado estendido
Temperado
Subtropical
Tropical
Temperado estendido: ‘Este aparelho de refrigeração destina-se a ser usado a temperaturas ambientais
variando entre 10 °C a 32 °C’;
Temperado: ‘Este aparelho de refrigeração destina-se a ser usado a temperaturas ambientais variando
entre 16 °C a 32 °C’;
Subtropical: ‘Este aparelho de refrigeração destina-se a ser usado a temperaturas ambientais variando
entre 16 °C a 38 °C’;
Tropical: ‘Este aparelho de refrigeração destina-se a ser usado a temperaturas ambientais variando entre
16 °C a 43 °C’;
As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas do canal _____:
Peça Encomendada
termóstatos
sensores de
temperatura
placas de circuito
impresso
fontes luminosas
maçanetas da porta
dobradiças da porta
bandejas
cestas
anel de vedação
da porta
Fornecido por
Pessoal de manutenção profissional
Pessoal de manutenção profissional
Pessoal de manutenção profissional
Pessoal de manutenção profissional
Reparadores profissionais e
utilizadores finais
Reparadores profissionais e
utilizadores finais
Reparadores profissionais e
utilizadores finais
Reparadores profissionais e
utilizadores finais
Reparadores profissionais e
utilizadores finais
Tempo Mínimo Requerido para
a Provisão
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pelo menos 10 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
FRIGORIFICO
Combi 4 Pouertas
ES
MANUAL DEL USUARIO
Advertencia:
Antes del uso de este producto, lee
este manual prudentemente y guárdelo
para futuras consultas. El diseño y las
especificaciones están sujetos a las
modificaciones sin previa notificación
para la mejora del producto. Consulte
al distribuidor o al fabricante para más
detalles.
version:001
MODEL: MDRF648FG
SERIES
www.midea.com
CONTENIDO
1 Advertencias de seguridad..................................................................................................................................... 1
1.2 Significado de los símbolos de advertencia de seguridad.................................................................................. 3
1.3 Advertencias relacionadas con la electricidad................................................................................................... 3
1.4 Advertencias de uso ........................................................................................................................................... 4
1.5 Advertencias para la colocación de artículos..................................................................................................... 4
1.6 Advertencias de operación ................................................................................................................................. 5
1.7 Advertencias de eliminación.............................................................................................................................. 5
2 Uso adecuado de la nevera ..................................................................................................................................... 7
2.2 Nivelación de patas............................................................................................................................................ 7
2.3 Reemplazo de la luz ........................................................................................................................................... 8
ar energía ........................................................................................................................... 8
3 Estructura y funciones.......................................................................................................................................... 10
4. Mantenimiento y cuidado del aparato ............................................................................................................... 14
4.1 Limpieza general ............................................................................................................................................. 14
4.2 Limpieza de la bandeja de la puerta................................................................................................................. 14
4.4 Fuera de operación........................................................................................................................................... 15
5 Solución de problemas .......................................................................................................................................... 16
5.1 Solución de problemas..................................................................................................................................... 16
1 Advertencias de seguridad
ES-1
1.1 Advertencia
Advertencia: riesgo de incendio / materiales inflamables
Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, tales como áreas de cocina del
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; entornos para desayunar o dormir; restauración y aplicaciones similares no minoristas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas
cualificadas similares para evitar riesgos.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor infla mable en este aparato.
El aparato debe desconectarse después de su uso y antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la superficie del aparato o en la estructura incorporada,
libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación,
distintos de los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del
aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Abandone el refrigerador que utilice gas inflamable y refrigerante de acuerdo con las reglas
locales, por favor.
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del
aparato.
No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (de dos puntas).
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar el refrigerador o nevera o congelador viejo:
- Quita las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no se suban fácilmente al interior.
El refrigerador o nevera debe desconectarse de la fuente de alimentación eléctrica antes de intentar la instalación
del accesorio.
El refrigerante y el material espumante de ciclopentano utilizados para la nevera son inflamables. Por lo tanto,
cuando el refrigerador o nevera es desechado, debe mantenerse alejado de cualquier fuente de fuego y ser reciclado
por una empresa de reciclaje especial con las calificaciones correspondientes, y no debe desecharse por combustión,
a fin de evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño.
Para el estándar EN: Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas sensoriales o mentales reducidas, así como personas que carecen de experiencia y conocimiento si se les ha
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y dichas personas entienden el
peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento de los dispositivos sin supervisión. Los niños de 3 a 8 años de edad no pueden cargar y descargar
aparatos de refrigeración.
Para el estándar IEC: Este electrodoméstico/aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a
menos que hayan sido supervisados o instruidos en relación con el uso del electrodoméstico/aparato por una
ES-2
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisa dos para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Las instrucciones incluirán el contenido de lo siguiente: Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las
siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante largo tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan tener contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los tanques de agua si no se han utilizado durante 48 h; Enjuague el sistema de agua conectado a un
suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días. (nota 1)
- Guarde la carne y el pescado crudo en recipientes adecuados en el refrigerador, de modo que no tengan contacto
con otros alimentos ni manchen ellos.
- Los compartimientos de alimentos congelados de dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos
precongelados, almacenar o hacer helados, así como hacer cubitos de hielo. (nota 2)
- Los compartimentos de una -, dos y tres estrellas no son adecuados para congelar alimentos frescos.
(nota 3)
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante largos períodos, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evitar el desarrollo de moho dentro del aparato.
- Para los aparatos sin compartimento de 4 estrellas: este aparato de refrigeración no es adecuado para la
congelación de alimentos.(nota 4)
Notas 1, 2, 3, 4: Confirme si es aplicable según el tipo de compartimiento de su producto.
PARA un aparato independiente: este equipo de refrigeración no está diseñado como un aparato incorporado.
Es necesario que, para puertas o tapas equipadas con cerraduras y llaves, las llaves se mantengan fuera del
alcance de los niños y no en las proximidades del equipo de refrigeración, con el fin de evitar que los niños
queden encerrados dentro.
CUALQUIER reemplazo o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante, su agente
de servicio o persona calificada similar.
1.2 Significado de los símbolos de advertencia de seguridad
advertencia
Este es un símbolo de advertencia.
nota
Este es un símbolo de advertencia.
ES-3
Este es un símbolo de prohibición.
El incumplimiento de las instrucciones marcadas con este símbolo puede provocar daños en el
Símbolo de
prohibición
Símbolo de
Símbolo de
producto o poner en peligro la seguridad personal del usuario.
Está obligado a cumplir estrictamente las instrucciones marcadas con este símbolo; de lo contrario,
podrían producirse daños en el producto o lesiones personales.
Las instrucciones marcadas con este símbolo requieren especial precaución. Una precaución
insuficiente puede provocar daños leves o moderados al producto.
Este manual contiene muchas informaciones de seguridad importantes que deben ser tenidas en cuenta por los
usuarios.
1.3 Advertencias relacionadas con la electricidad
No tire del cable de alimentación al desconectar el enchufe de la nevera.
Sujete firmemente el enchufe y desenchúfelo directamente de la toma de
corriente.
Para garantizar un uso seguro, no dañe el cable de alimentación ni utilice el
cable de alimentación cuando esté dañado o desgastado.
Por favo
Asegúrese de que el electrodo de conexión a tierra de la toma de corriente esté
Por favor, cierre la vál
Por seguridad, no coloque el recipiente de comida precocinada, el regulador de
r, utilice una toma de corriente específica y no la comparta con otros
aparatos eléctricos.
El cable de alimentación debe estar firmemente conectado a la toma de
corriente, ya que de lo contrario podrían producirse incendios.
equipado con una línea de conexión a tierra fiable.
nas en caso de fuga de gas y otros gases inflamables. No desenchufe la
y venta
nevera y otros aparatos eléctricos, ya que las chispas pueden provocar un
incendio.
voltaje, la cocina eléctrica, el horno de microondas y otros electrodomésticos;
excepto el electrodoméstico recomend
electrodom
ésticos en la despensa de este electrodoméstico.
vula de la fuga de gas y a continuación abra las puertas
ado por el fabricante, no use
1.4 Advertencias de uso
ES-4
No desmonte ni reconstruya la nevera de forma arbitraria, ni dañe el circuito
de refrigerante; el mantenimiento del aparato debe ser realizado por un
especialista.
El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por el fabricante, su
departamento de mantenimiento o profesionales relacionados para evitar
peligros.
Los espacios entre las puertas de la nevera y entre las puertas y la estructura de
No recoja alimentos o recipientes con las manos mojadas en la cámara de
No permita que ningún niño se suba
No coloque objetos pesados en la parte superior de la nevera, ya que los
Desconecte el enchufe en caso de corte de corriente o de limpieza. No conecte
ra son pequeños, no coloque la mano en estas áreas para evitar que se
la neve
aplaste el dedo. Por favor, tenga cuidado al cerrar la puerta de la nevera para
evitar la caída de artículos.
congelación cuando la nevera esté funcionando, especialmente recipientes de
metal para evitar la congelación.
niño podría sufrir asfixia o lesiones por caídas.
objetivos pueden caerse al cerrar o abrir la puerta y provocar lesiones
accidentales.
el congelador a la fuente de alimentación en un plazo de cinco minutos para
evitar d
años en el compresor debido a arranques sucesivos.
1.5 Advertencias para la colocación de artículos
No coloque artículos inflamables, explosivos, volátiles o altamente corrosivos
en la nevera para evitar daños al producto o accidentes por incendio.
No coloque artículos inflamables cerca de la nevera para evitar incendios.
o se meta en la nevera; de
lo contrario, el
La nevera está destinada al uso doméstico, como el almacenamiento de
ES-5
alimentos; no se utilizará para otros fines, como el almacenamiento de sangre,
drogas o productos biológicos, etc.
No almacene cerveza, bebidas u otros fluidos contenidos en botellas o
recipientes cerrados en la cámara de congelación de la nevera; de lo contrario,
las botellas o los recipientes cerrados pueden resquebrajarse debido a la
congelación
y causar daños.
1.6 Advertencias de operación
1) Es posible que los aparatos de refrigeración no funcionen de forma consistente (posibilidad de descongelar el
contenido o de que la temperatura se caliente demasiado en el compartimento de los alimentos congelados) cuando
estén situados durante un largo período de tiempo por debajo del extremo frío del rango de temperaturas, para el
que está diseñado el aparato de refrigeración.
cho de que las bebidas efervescentes no deben almacenarse en los compartimentos, o armarios de los
2) El he
congeladores de alimentos, o en compartimentos o armarios de baja temperatura, y que algunos productos como los
helados de agua no deben consumirse cuando estén demasiado fríos;
3) La necesidad de no exceder el tiempo de almacenamiento recomendado por los fabricantes de alimentos para
cualquier tipo de alimento, y part
almacenamiento de alimentos congelados;
4) Las precauciones necesarias para evitar un aumento indebido de la temperatura de los alimentos congelados
mientras se descongela el aparato de refrigeración, como por ejemplo, envolver los alimentos congelados en varias
capas de papel periódico.
5) El hecho de que un aumento de la temperatura de los alimentos congelados durante el descongelamiento manual,
enimiento o la limpieza podría acortar la vida útil de almacenamiento.
el mant
6) La necesidad de que, en el caso de puertas o tapas con cerraduras y llaves, las llaves se mantengan fuera del
alcance de los niños y no cerca del aparato de refrigeración, a fin de evitar que los niños queden encerrados en su
interior.
icularmente para alimentos congelados en compartimentos o gabinetes de
1.7 Advertencias de eliminación
El refrigerante y el material espumante de ciclopentano utilizados para la nevera son inflamables. Por lo
tanto, cuando la nevera ha sido arañada, debe mantenerse alejada de cualquier fuente de fuego y debe ser
recuperada por una empresa de recuperación especial con la calificación correspondiente y que no sea
desechada por combustión, para evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño.
Cuando la nevera se haya arañado, desmonte las puertas y retire la junta de la puerta y los estantes;
coloque las puertas y los estantes en un lugar adecuado para evitar que queden atrapados los niños.
Eliminación correcta de este producto:
consecuencia
ES-6
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda
la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana como
de la eliminación incontrolada de residuos, reciclarlos de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice
los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde compró
el producto. Pueden llevar este producto para un reciclaje seguro para el medio ambiente.
2 Uso adecuado de la nevera
Mantener alejado del calor y evitar la luz solar directa. No coloque el
plano y resistente (gire a la izquierda o a la derecha para ajustar la nivelación
El espacio superior de la nevera debe ser superior a 30 cm, y la nevera debe
ES-7
2.1 Colocación
Antes de usar, retire todos los materiales de embalaje, incluidos los cojines del
fondo, las almohadillas de espuma y las cintas dentro del refrigerador;
rasgue la película protectora en las puertas y la superficie del refrigerador.
congelador en lugares húmedos o con agua para evita r la oxidación o la
reducción del efecto aislante.
No use espray sobre el refrigerador, o lave con agua, ni tampoco lo coloque en
un lugar húmedo o de salpicones frecuentes, de tal modo que evite el impacto
en el rendimiento de aislación eléctrica del refrigerador.
La nevera se coloca en un lugar interior bien ventilado; el suelo deberá ser
de las ruedas en caso de inestabilidad).
colocarse contra una pared con una distancia libre de más de 10 cm para
facilitar la disipación del calor.
2.2 Nivelación de patas
1) Precauciones antes de la operación:
Antes de operar los accesorios, debe asegurarse de que el refrigerador esté desconectado de la electricidad. Antes
de ajustar las patas ajustables, se deben tomar precauciones para evitar lesiones personales.
2) Diagrama esquemático de las patas ajustables
(La ima
La imagen de arriba es solo para referencia. La configuración real dependerá
ES-8
gen de arriba es solo de referencia. La configuración verdadera dependerá del producto físico o de la
declaración hecha por el distribuidor.)
3) Procedimientos de ajuste:
a. Gire las patas en el sentido de las agujas del reloj para levantar la nevera;
b. Gire las patas en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar la nevera;
c. Ajuste las patas derecha e izquierda según los procedimientos anteriores a un nivel horizontal.
2.3 Reemplazo de la luz
Cualquier sustitución o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante, su distribuidor o
una persona cualificada similar.
2.4 Inicio
Mantenga quieto por media hora y luego conecte la electricidad.
Antes de poner cualquier alimento fresco o congelado, la nevera deberá haber
funcionado durante 2-3 horas, o más de 4 horas en verano cuando la
temperatura ambiente es alta.
Deje un espacio suficiente para la apertura fácil de las puertas y los cajones.
del producto o la declaración del distribuidor.
2.5 Consejos para ahorrar energía
El aparato debe ubicarse en el área más fresca de la habitación, lejos de electrodomésticos o conductos de
ES-9
calefacción que produzcan calor y fuera de la luz solar directa.
Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de colocarlos en el aparato. La
sobrecarga del aparato obliga al compresor a funcionar durante más tiempo. Los alimentos que se congelan
demasiado lentamente pueden perder calidad o estropearse.
Asegúrese de envolver los alimentos adecuadamente y limpie los recipientes antes de colocarlos en el aparato.
Esto reduce la acumulación de escarcha en el interior del aparato.
La bandeja de almacenamiento de electrodomésticos no debe estar forrada con papel de aluminio, papel
encerado o toallas de papel. Los revestimientos interfieren con la circulación del aire frío, haciendo que el
aparato sea menos eficiente.
Organice y etiquete los alimentos para reducir las aberturas de las puertas y las búsquedas prolongadas. Retire
tantos artículos como sea necesario a la vez y cierre la puerta lo antes posible.
3 Estructura y funciones
ES-10
3.1 Componentes clave
(Cámara frigorífica)
Estante de vidrio
Cajónpara frutas
y verduras
(Cámara
de congelación)
Iluminación LED
Bandeja de puerta
Cajón
(La imagen de arriba es solo de referencia. La configuración verdadera dependerá del producto físico o de la
declaración hecha por el distribuidor.)
Cámara frigorífica
La cámara de refrigeración es adecuada para el almacenamiento de una variedad de frutas, verduras, bebidas y
otros alimentos que se consumen en el corto plazo. Tiempo de almacenamiento sugerido de 3 días a 5 días
Los alimentos cocinados no deberán colocarse en la cámara frigorífica hasta que se hayan enfriado a
temperatura ambiente.
Se recomienda sellar los alimentos antes de ponerlos en la nevera.
Los estantes de vidrio pueden ajustarse hacia arriba o hacia abajo para un espacio de almacenamiento
A. botón de refrigeración
B. botón de congelación
C. botón de modo
D. botón de bloqueo / desbloqueo
ES-11
adecuado y un uso sencillo.
Los cajones, caja de alimentos y estantes son los que más ahorran energía, por favor consulte las figuras
anteriores.
Cámara de congelación
La cámara de congelación a baja temperatura puede mantener los alimentos frescos durante mucho tiempo y
se utiliza principalmente para almacenar alimentos congelados y hacer hielo.
La cámara de congelación es adecuada para el almacenamiento de carne, pescado, bolas de arroz y otros
alimentos que no se consumen a corto plazo.
Los trozos de carne deben dividirse preferiblemente en trozos pequeños para facilitar el acceso. Tenga en
cuenta que los alimentos deben consumirse dentro del tiempo de conservación.
La temperatura debe establecerse en “supercongelamiento”, cuando desee congelar alimentos rápidamente.
Nota: No es apropiado almacenar demasiada comida en el primer uso del refrigerador, lo cual afectará el efecto de
enfriamiento. Los alimentos almacenados no deberán bloquear la salida de aire; o de lo contrario, el efecto de
congelación también se verá afectado negativamente.
3.2 Funciones
(La imagen de arriba es solo de referencia. La configuración verdadera dependerá del producto físico o de la
declaración hecha por el distribuidor.)
1. Pantalla de visualización:
① icono de refrigeración
⑤⑥ icono de bloqueo /
iconode congelación
2. Botón de operación:
3. Instrucciones de operación
1) Pantalla
② icono OFF③ áreadevisualizaciónde
temperatura
⑦ icono de vacaciones⑧ icono de super congelación
desbloqueo
④ icono de super refrigerante
La primera vez que se encendió el refrigerador, la pantalla se mostrará un total de 3 segundos. Al mismo tiempo
ES-12
suena la campana de inicio y luego la pantalla ingresa a la visualización normal de la operación.
La primera vez que se usa el refrigerador, la temperatura predeterminada de la cámara de refrigeración y la cámara
de congelación son de 5 ° C / -18 ° C respectivamente.
Cuando se produce el error, la pantalla muestra el código de error (consulte la página siguiente); Durante el
funcionamiento normal, la pantalla muestra la temperatura establecida de la cámara de refrigeración o cámara de
congelación.
En circunstancias normales, si no se realiza ninguna operación en el panel de la pantalla ni se abre la puerta dentro
de los 30 segundos, la pantalla muestra el estado de bloqueo , y la pantalla se apaga después de que el estado
de bloqueo continúa durante 30 segundos.
2) Bloquear / desbloquear
En el estado desbloqueado, continúe presionando el botón de bloqueo durante 3 segundos, ingrese en el
estado de bloqueo.
Si el logotipo se ilumina y suena el timbre, se significa que el panel de visualización está bloqueado, en este
momento, no se puede implementar la operación del botón;
En el estado bloqueado, continúe presionando el botón de bloqueo durante 3 segundos, ingrese en el
estado desbloqueado.
Si el logotipo se apaga y suena el timbre, se significa que el panel de visualización está desbloqueado, en este
momento, se puede implementar la operación del botón;
3) Ajuste de temperatura de la cámara de refrigeración
Presione el botón de ajuste de temperatura de la cámara de refrigeración para cambiar la
temperatura de ajuste de la cámara de refrigeración, y luego cada vez que presione el botón de ajuste de
temperatura de la cámara de refrigeración, la temperatura se reducirá 1 ° C; El rango de ajuste de temperatura para
la cámara de refrigeración es de 2-8 ° C. Cuando la temperatura es de 2 ° C, presione nuevamente el botón, y la
temperatura de la cámara de refrigeración se ajustará a 8 ° C, y circulará.
4) Ajuste de temperatura de la cámara de congelación
Presione el botón de ajuste de temperatura de la cámara de congelación para cambiar la temperatura
de ajuste de la cámara de congelación y luego, cada vez que presione el botón de ajuste de temperatura de la cámara
de congelación, la temperatura se reducirá 1 ° C; El rango de ajuste de temperatura para la cámara de congelación
es -24 ° C ~ -16 ° C). Cuando la temperatura es de -24 ° C, presione el botón nuevamente, y la temperatura de la
cámara de congelación se ajustará a -16 ° C, y circulará una y otra vez.
5) Configuración de modo
Presione el botón de modo para seleccionar un modo de control diferente. El modo de control se
cicla de acuerdo con la siguiente regulación:
Cuando se establece el modo de súper refrigeración , la temperatura de la cámara de refrigeración se
configurará automáticamente a 2 ° C; Salga del modo súper refrigeración , la temperatura de la cámara de
refrigeración volverá automáticamente a la temperatura establecida antes del modo súper refrigeración.
Cuando se establece el modo de súper congelación , la temperatura de la cámara de congelación se
Código de
error
Falla del sensor de temperatura de la
cámara de refrigeración.
Fallo del sensor de la temperatura de la
cámara de congelación
Falla del sensor de descongelación en la
cámara de refrigeración.
Fallo del sensor de la descongelación en
la cámara de congelación.
Código de
error
E6
Error de comunicación
Fallo del sensor de la temperatura
ambiente
EH
Falla del sensor de humedad
ES-13
configurará automáticamente a -24 ° C; Salga del modo de supercongelación , la temperatura de la cámara
de congelación volverá automáticamente a la temperatura establecida antes del modo de supercongelación. Ajuste
de tiempo de súper congelación:
Después de configurar el modo de súper congelación , mantenga presionado el botón de ajuste de la
temperatura de congelación durante 3 segundos, la pantalla muestra "48", lo que significa que el
tiempo de supercongelación se ha establecido en 48 horas. Y presione el botón de ajuste de la temperatura de
congelación , la pantalla muestra "6", lo que significa que el tiempo de supercongelación se ha
establecido en 6 horas. Cuando termine el periodo, saldrá del modo de súper refrigeración automáticamente.
Después de configurar el modo de súper refrigeración , el ajuste del tiempo de súper refrigeración es de 2.5
horas por aquiescencia, y el modo de súper refrigeración saldrá automáticamente cua ndo llegue el momento.
Cuando se establece el modo de vacaciones , la temperatura de la cámara de congelación se ajustará
automáticamente a -18 ° C; la temperatura de la cámara de refrigeración se apaga y el ícono (OFF) brilla.
6) Almacenamiento en caso de falla de energía
En caso de falla de energía, el estado de trabajo instantá neo se bloqueará y mantendrá hasta la electrificación.
7) Advertencia de apertura y control de alarma
Cuando se abran las puertas del refrigerador, se escuchará la música de apertura. Si la puerta no se cierra en dos
minutos, el zumbador sonará una vez cada minuto hasta que se cierre la puerta. Presione cualquier botón para
detener la alarma del timbre.
8) Indicación de falla
Las siguientes advertencias que aparecen en la pantalla indican fallas correspondientes del refrigerador. Aunque el
refrigerador aún puede tener la función de almacenamiento en frío con las siguientes fallas, el usuario deberá
contactar a un especialista en mantenimiento para el mantenimiento, a fin de garantizar un funcionamiento
optimizado del aparato.
E1
E2
E4
E5
Descripción del error
Descripción del error
E7
4. Mantenimiento y cuidado del aparato
ES-14
4.1 Limpieza general
El polvo detrás de la nevera y en el suelo debe limpiarse en el momento oportuno para mejorar el efecto de
enfriamiento y el ahorro de energía.
Revise la junta de la puerta regularmente para asegurarse de que no haya residuos. Limpie la junta de la puerta
con un suave paño humedecido con agua jabonosa o detergente diluido.
El interior de la nevera debe limpiarse regularmente para evitar olores.
Apague la alimentación antes de limpiar el interior, retire todos los alimentos, bebidas, estanterías, cajones, etc.
Use un paño suave o una esponja para limpiar el interior del refrigerador, con dos cucharadas de bicarbonato
de sodio y un litro de agua tibia. Luego enjuague con agua y limpie. Después de la limpieza, abra la puerta y
deje que se seque naturalmente antes de encender la corriente.
Para ár
No use jabón, detergente, exfoliante en polvo, limpiador en aerosol, etc., ya que pueden causar olores en el
Limpie el marco de la botella, los estantes y los cajones con un paño suave humedecido con agua jabonosa o
Limpie la superficie exterior del refrigerador con un paño suave humedecido con agua jabonosa, detergente,
eas que son difíciles de limpiar en el refrigerador (como capas estrechas, huecos o esquinas), se
recomienda limpiarlas regularmente con un trapo suave, un cepillo suave, etc. y cuando sea necesario,
combinarlas con algunas herramientas auxiliares (como palos delgados) para garantizar que no se acumulen
contaminantes ni bacterias en estas áreas.
interio
r del refrigerador o alimentos contaminados.
detergente diluido. Seque con un paño suave o seque de forma natural.
etc., y luego seque.
No use
No enjuague directamente con agua u otros líquidos durante la limpieza para
cepillos duros, bolas de acero limpias, cepillos de alambre, abrasivos
(como pastas dentales), solventes orgánicos (como alcohol, acetona, aceite
de plátano, etc.), agua hirviendo, elementos ácidos o alcalinos, que pueden
dañar la superficie e interior del refrigerador. El agua hirviendo y los
disolventes orgánicos como el benceno pueden deformar o dañar las piezas
de plástico.
evitar
cortocircuitos o afectar el aislamiento eléctrico después de la
inmersión.
Por favor, desenchufe la nevera para descongelarla y limpiarla.
4.2 Limpieza de la bandeja de la puerta
(La ima
El aparato deberá funcionar de forma continua una vez puesto en marcha. En general, no debe interrumpirse el funcionamiento
ES-15
gen de arriba es solo de referencia. La configuración verdadera dependerá del producto físico o de la
declaración hecha por el distribuidor.)
Pasos de limpieza
a. Para sacar convenientemente la bandeja, golpee la parte inferior derecha de la bandeja varias veces y vuelva a
perforar la parte inferior izquierda de la bandeja varias veces, como se muestra en la figura;
b. La bandeja se puede quitar suavemente después de que se haya aflojado;
4.3 Descongelación
El refrigerador está hecho en base al principio de enfriamiento de aire y por lo tanto tiene la función de la
descongelación automática. Las heladas formadas debido al cambio de estación o temperatura, también
pueden ser eliminadas manualmente por la desconexión del aparato de la fuente de alimentación o por la
frotación con una toalla seca.
4.4 Fuera de operación
Fallo de alimentación: En caso de corte de corriente, incluso en verano, los alimentos que se encuentren en el
interior del aparato podrán conservarse durante varias horas; durante el corte de corriente, se reducirán los
tiempos de apertura de la puerta y no se introducirán más alimentos frescos en el aparato.
No uso prolongado: El aparato debe desenchufarse y luego limpiarse; entonces las puertas se dejan abiertas
para evitar el olor.
Desplazamiento: Antes de mover la nevera, saque todos los objetos del interior, fije con cinta adhesiva los
tabiques de cristal, el soporte para verduras, los cajones de la cámara de congelación, etc., y apriete las patas
niveladoras; cierre las puertas y fíjelas con cinta adhesiva. Durante el desplazamiento, el aparato no deberá
colocarse boca abajo ni horizontalmente ni vibrar; la inclinación durante el desplazamiento no deberá ser
superior a 45°.
del aparato C; de lo contrario, la vida útil puede verse afectada.
5 Solución de problemas
Fallo de
Compruebe si el aparato está conectado a la red eléctrica o si el enchufe está en buen contacto.
Compruebe si hay un corte de corriente o si se han disparado circuitos parciales.
Los alimentos olorosos deberán estar bien envueltos.
Limpie el interior de la nevera.
prolongado del
El funcionamiento prolongado del refrigerador es normal en verano.
Las puertas se abren con demasiada frecuencia.
La luz no se
enciende
Compruebe si la nevera está conectada a la red eléctrica y si la luz de alumbrado está dañada.
Sustituir la lámpara por un especialista.
Las puertas no se
pueden cerrar
Compruebe si el suelo está nivelado y si la nevera está colocada de forma estable.
Compruebe si los accesorios están colocados en lugares adecuados.
La junta de la
puerta no es
bandeja de agua
Hay demasiada comida en la cámara o la comida almacenada contiene demasiada agua, lo que
aire y el aumento de agua debido a la descongelación.
Disipación de calor del condensador incorporado a través de la cáscara, lo cual es nor mal.
Cuando la cáscara se calienta debido a la temperatura ambiente alta, se guardan demasiados
de calor.
La condensación en la superficie exterior y en los cerramientos de las puertas de la nevera es
ambiental es demasiado alta. Limpie el condensado con una toalla
limpia.
Zumbido: El compresor puede producir zumbidos durante el funcionamiento, y los zumbidos
nor mal.
ES-16
5.1 Usted puede tratar de resolver los siguientes problemas sencillos por sí mismo.
Si no se pueden resolver, póngase en contacto con el departamento de postventa.
funcionamiento
Olor
Funcionamiento
compresor
correctamente
Ruido fuerte
estanca
La
se desborda
Carcasa caliente
Condensación
superficial
Comprobar si la tensión es demasiado baja.
Compruebe si hay algún alimento podrido.
cuando la temperatura ambiente es alta
No es recomendable tener demasiada comida en el aparato al mismo tiempo.
Los alimentos deberán enfriarse antes de ser introducidos en el aparato.
La puerta puede estar atascada por paquetes de comida si se coloca demasiada comida.
La nevera está inclinada.
Eliminar cuerpos extraños en la junta de la puerta.
Caliente la junta de la puerta y enfríela para restaurarla.
(o séquelo con un secador eléctrico o use una toalla caliente para calentarlo)
resulta en una descongelación intensa.
Las puertas no se cierran correctamente, lo que provoca la congelación debido a la entrada de
alimentos o el compresor se apaga, proporcione ventilación sólida para facilitar la disipación
normal cuando la humedad
Ruido anormal
son fuertes, especialmente al arrancar o al detenerse. Esto es normal.
Crujido: El refrigerante que fluye dentro del aparato puede producir chirrido, lo cual es
Tabla 1 Clases climáticas
ES-17
Clase
Símbolo
Rango de temperatura ambiente
Templado extendido
Templado
Subtropical
Tropical
Templado extendido: "este aparato de refrigeración está diseñado para usarse a temperatura ambiente
que varía entre 10 °C y 32 °C";
Templado: "este aparato de refrigeración está diseñado para usarse a temperatura ambiente que varía
entre 16 °C y 32 °C";
Subtropical: "este aparato de refrigeración está diseñado para usarse a temperatura ambiente que varía
entre 16 °C y 38 °C";
Tropical: "este aparato de refrigeración está diseñado para usarse a temperatura ambiente que varía
entre 16 °C y 43 °C";
Las piezas pedidas en la siguiente tabla se pueden adquirir del canal _____:
Pieza pedida
Termostatos
Sensores de
temperatura
Placas de
circuito impreso
Fuentes de luz
Manijas de puerta
Bisagras de puerta
Bandejas
Cestas
Juntas de puerta
Proporcionada por
Professional de mantenimiento
Professional de mantenimiento
Professional de mantenimiento
Professional de mantenimiento
Reparadores profesionales y
usuarios finales
Reparadores profesionales y
usuarios finales
Reparadores profesionales y
usuarios finales
Reparadores profesionales y
usuarios finales
Reparadores profesionales y
usuarios finales
Tiempo mínimo requerido para
la provisión
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 7 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
Al menos 10 años después del lanzamiento
al mercado del último modelo
ChłodziarkoZamrażarka
PL
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi.
Zalecamy przechowywanie
instrukcji w dogodnym miejscu
tak, aby w każdej chwili można z
niej skorzystać.
version:002-6-2020
MODEL: MDRF648FG
SERIES
ww
w.midea.com
1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
SPIS TREŚCI
1.1 Środki ostrożności 3-4
1.2 Znaczenie symboli dot. bezpieczeństwa 5
1.3 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością 5
1.4 Zalecenia dot. obsługi urządzenia 6
1.5 Zalecenia dot. przechowywania 6
1.6 Zalecenia dot. energii 7
1.7 Zalecenia dot. utylizacji 7
2. Właściwe korzystanie z urządzenia
2.1 Instalacja 8
2.2 Poziomowanie urządzenia 9
2.3 Wyrównywanie drzwi 10
2.4 Wymiana oświetlenia 11
2.5 Uruchamianie urządzenia 11
2.6 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 11
3. Funkcjonalność
3.1 Kluczowe części 12
3.2 Funkcje 13-14
4. Użytkowanie i konserwacja urządzenia
4.1 Czyszczenie urządzenia 15
4.2 Czyszczenie półek drzwi 16
4.3 Rozmrażanie 16
4.4 Odłączanie urządzenia 16
5. Rozwiązywanie problemów
5.1 Rozwiązywanie problemów 17
1.1 Środki ostrożności
1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
PL-1
Uwaga!Zagrożenie pożarem!
Zastosowanie zamierzone: urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych lub użytku
o podobnych charakterze, np. w biurze, jako lodówki w pensjonatach/pokojach hotelowych czy w innych
lokalach mieszkalnych. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego
uprawnionego serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowanego pracownika serwisu ze względów
bezpieczeństwa.
We wnętrzu urządzenia nie wolno przechowywać materiałów, które mogą wybuchnąć, jak np. aerozole,
pojemniki z palnymi substancjami, itp.
Podczas przeprowadzania napraw oraz po zakończeniu korzystania z urządzenia należy odłączyć je od
prądu.
UWAGA: Należy zwrócić uwagę, by kanały wentylacyjne wewnątrz urządzenia nie były zatkane.
UWAGA: Nie należy korzystać z żadnych urządzeń mechanicznych ani innych, oprócz zalecanych przez
producenta, do przyspieszania procesu rozmrażania.
UWAGA: Nie niszcz obwodu chłodzącego.
UWAGA: Nie korzystaj z żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz urządzenia oprócz zalecanych przez
producenta.
UWAGA: W przypadku chęci utylizacji urządzenia należy skontaktować się z lokalnymi władzami i
dostosować do lokalnych przepisów, ponieważ urządzenie posiada czynnik chłodniczy oraz palny gaz.
UWAGA: Upewnij się, że przewód elektryczny nie jest przygnieciony przez lodówkę. Nie stawaj na
przewodzie zasilającym.
UWAGA: Nie umieszczaj rozgałęziaczy ani przedłużaczy elektrycznych bezpośrednio za tylną ścianą
urządzenia.
UWAGA: Nie podłączaj urządzenia do nieuziemionych gniazdek ani rozgałęziaczy/listew
zasilających/przedłużaczy.
UWAGA: Ryzyko zamknięcia dziecka. Przed utylizacją urządzenia należy:
- zdjąć drzwi
- pozostawić półki i szuflady w miejscu niedostępnym dla dzieci
Przed instalacją akcesoriów należy odłączyć urządzenie od prądu.
Czynnik chłodniczy oraz materiał izolacyjny (cyklopentan) wykorzystane w urządzeniu są materiałami
palnymi. W związku z tym w przypadku uszkodzenia lub wgniecenia obudowy urządzenia należy trzymać je z
dala od źródeł ognia. Naprawa powinna zostać dokonana przez uprawnioną do tego firmę, posiadającymi
właściwe kwalifikacje, by uniknąć niebezpieczeństwa oraz skażenia środowiska.
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub
PL-2
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy (włączając w to dzieci), chyba, że są one nadzorowane
lub gdy je poinstruowano, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób przez osoby odpowiedzialne
za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Aby uniknąć zepsucia/zatrucia żywności należy przestrzegać poniższych zastrzeżeń:
- otwieranie drzwi na długi czas może powodować znaczny wzrost temperatury wnętrza urządzenia
- należy regularnie czyścić części urządzenia, które mogą mieć styczność z przechowywaną żywnością oraz
należy upewniać się, że przewody wentylacyjne są drożne
- jeżeli urządzenie jest wyposażone w zbiornik na wodę, należy opróżnić go, jeśli nie był używany przez 48
godzin. W przypadku urządzeń podłączonych bezpośrednio do źródła wody, należy czyścić przewody
doprowadzające wodę po 5 dniach nieużytkowania podajnika wody.
- surowe mięso i ryby należy przechowywać w przeznaczonych do tego częściach urządzenia, aby uniknąć
ich kontaktu z inną przechowywaną żywnością
- segmenty urządzenia oznaczone symbolem 2 gwiazdek (jeżeli urządzenie takowe posiada) są
przeznaczone do przechowywania wstępnie zmrożonej żywności, przechowywania lub robienia lodów oraz
kostek lodu
- segmenty urządzenia oznaczone symbolem 1 , 2 lub 3 gwiazdek (jeżeli urządzenie
takowe posiada) nie są odpowiednie do zamrażania świeżej żywności
- w przypadku gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od prądu,
rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi aby uniknąć pojawienia się pleśni we wnętrzu
1.2 Znaczenie symboli dot. Bezpieczeństwa
PL-3
Symbol zakazu. Jakiekolwiek zachowanie niezgodne z instrukcją
oznaczoną tym symbolem może spowodować uszkodzenie urządzenia
lub narazić użytkownika na niebezpieczeństwo.
Symbol „Ostrzeżenie”. Należy szczegółowo przestrzegać instrukcji
oznaczonych tym symbolem, w innym przypadku może dojść do
uszkodzenia urządzenia lub narażenia użytkownika na niebezpieczeństwo.
Symbol „Uwaga”. Instrukcje oznaczone tym symbolem wymagają
szczególnego zwrócenia uwagi . Niewystarczająca uwaga przy
wykonywaniu danych czynności może przyczynić się do uszkodzenia
urządzenia lub narażenia użytkownika na niebezpieczeństwo.
Niniejsza instrukcja zawiera wiele zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które użytkownicy powinni
przestrzegać.
1.3 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością
• Odłączając urządzenie od prądu nie ciągnij za kabel. Należy
chwycić za wtyczkę i pewnym ruchem wyciągnąć ją z kontaktu.
• Nie należy korzystać z urządzenia, gdy przewód zasilający jest
uszkodzony, przerwany lub zużyty.
• Do podłączenia urządzenia należy korzystać z osobnego
gniazdka elektrycznego posiadającego uziemienie. Należy
upewnić się, że wtyczka jest odpowiednio umieszczona w
gniazdku (zagrożenie pożarem!).
• W przypadku wycieku gazu lub czynnika chłodzącego należy
zakręcić zawór, a następnie otworzyć drzwi i okna, aby
przewietrzyć pomieszczenie. Nie należy odłączać urządzenia od
prądu, gdyż iskra elektryczna może wywołać pożar.
• Nie należy ustawiać żadnych urządzeń elektrycznych na
lodówce, chyba, że są one rekomendowane przez producenta.
1.4 Zalecenia dot. obsługi urządzenia
PL-4
• Nie należy samodzielnie rozmontowywać ani rozkładać urządzenia na
części. Nie wolno uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. Konserwacja
urządzenia powinna być dokonywana przez wykwalifikowanego
specjalistę.
• Uszkodzony lub zniszczony przewód powinien być wymieniony przez
producenta, jego serwisanta lub innego wykwalifikowanego specjalistę.
• Otwory pomiędzy drzwiami a obudową urządzenia i pomiędzy samymi
drzwiami są niewielkie. Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie
trzymać w nich palców, gdyż może to doprowadzić do ich przygniecenia.
Drzwi należy zamykać delikatnie, by uniknąć zrzucenia przechowywanych
produktów z półek.
• Nie należy wyjmować z zamrażarki przechowywanych produktów,
zwłaszcza w metalowych opakowaniach, mokrymi rękami. Takie
zachowanie może spowodować odmrożenie.
• Nie wolno pozwolić dzieciom wspinać się na półki ani bawić urządzeniem.
Może to narazić je na niebezpieczeństwo.
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na górze lodówki, gdyż mogą
one spaść np. podczas otwierania lub zamykania drzwi i narazić
użytkownika na niebezpieczeństwo.
• W przypadku awarii zasilania (brak prądu) lub w przypadku czyszczenia
urządzenia należy odłączyć wtyczkę z gniazdka. Urządzenie należy
podłączyć nie wcześniej niż po 5 minutach, by uniknąć uszkodzenia
sprężarki z powodu przerywanej i wznawianej pracy.
1.5 Zalecenia dot. przechowywania
• Nie należy umieszczać łatwopalnych, wybuchowych ani powodujących
korozję materiałów we wnętrzu urządzenia, gdyż mogą one je uszkodzić.
• Nie należy umieszczać łatwopalnych materiałów w pobliżu urządzenia, by
zminimalizować ryzyko pożaru.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w celu
przechowywania żywności. Nie powinno być wykorzystywane w innych
celach, jak przechowywanie krwi, leków czy materiałów biologicznych, itp.
• Nie należy przechowywać piwa i innych napojów w butelkach lub szczelnie
PL-5
zamkniętych opakowaniach w zamrażarce. Zamarzająca ciecz może
uszkodzić butelkę lub opakowanie.
1.6 Zalecenia dot. energii
Zalecenia dotyczące energii:
1) Urządzenia chłodnicze nie pracują nieustannie (istnieje możliwość rozmrożenia lub podniesienia
temperatury wewnątrz urządzenia) w sytuacji, gdy urządzenie będzie znajdować się w miejscu, w
którym temperatura otoczenia będzie zbyt niska w odniesieniu do temperatury, do której urządzenie
było projektowane.
2) Napoje gazowane nie powinny być przechowywane w zamrażarce ani komorach niskich temperatur,
a niektóre produkty, np. kostki lodu nie powinny być spożywane, gdy są zbyt zimne.
3) Nie należy przekraczać czasu przechowywania produktów zalecanego przez producentów produktów.
Dotyczy to zwłaszcza żywności szybko zamrożonej przechowywanej w zamrażarce.
4) W przypadku rozmrażania urządzenia należy odpowiednio zabezpieczyć żywność wyjmowaną z
zamrażarki, np. owijając ją wieloma warstwami materiału izolującego ciepło.
5) Wzrost temperatury podczas rozmrażania, czyszczenia lub konserwacji urządzenia w zamrażarce
wpływa na skrócenie dopuszczalnego czasu przechowywania produktów.
6) Klucze do zamków w drzwiach i pokrywach (jeżeli urządzenie jest w nie wyposażone) należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci i z dala od urządzenia, by uniknąć zamknięcia się dzieci w
środku.
1.7 Zalecenia dot. utylizacji
Czynnik chłodniczy i materiał izolacyjny (cyklopentan) wykorzystane w urządzeniu są
materiałami palnymi. W związku z tym w przypadku uszkodzenia lub wgniecenia obudowy
urządzenia należy trzymać je z dala od źródeł ognia. Naprawa powinna zostać dokonana
przez uprawnioną do tego firmę, posiadającymi właściwe kwalifikacje, by uniknąć
niebezpieczeństwa oraz skażenia środowiska.
W przypadku gdy obudowa urządzenia jest uszkodzona należy zdemontować drzwi, zdjąć
uszczelki drzwi oraz umieścić półki i drzwi w odpowiednim miejscu, by uniknąć zagrożenia
zatrzaśnięcia się dziecka w środku urządzenia.
Obecność niniejszego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach z taką informacją
wskazuje na to, iż na koniec żywotności produktu lub akcesoriów na terenie Unii Europejskiej
nie należy wyrzucać ich z innymi odpadami użytku domowego.
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Wyrzuć opakowanie do stosownych
pojemników do recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń oznaczonych tym symbolem razem z odpadami
domowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z lokalnymi
władzami.
2.1 Instalacja
2. Właściwe korzystanie z urządzenia
PL-6
•Przed użyciem należy pozbyć się wszelkich materiałów opakowaniowych
włączając w to materiały zabezpieczające pod urządzeniem oraz znajdujące się
w środku urządzenia. Należy zdjąć taśmy zabezpieczające z drzwi i obudowy
urządzenia.
•Urządzenie należy umieścić z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego
działania promieni słonecznych. Nie należy także umieszczać urządzenia w
wilgotnych miejscach, by uniknąć rdzewienia i zmniejszenia efektu izolacyjnego.
•Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu w
pomieszczeniu, na stabilnym, wytrzymałym podłożu. W przypadku nierównego
podłoża urządzenie należy odpowiednio wypoziomować przy pomocy stopek
znajdujących się na dole urządzenia.
•Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią przestrzeń wentylacyjną.
Należy zachować 30 cm przestrzeni nad i 10 cm wokół oraz z tyłu urządzenia.
Zalecenia dotyczące instalacji urządzenia:
Przed zainstalowaniem urządzenia i akcesoriów należy upewnić się, że lodówka jest odłączona od
prądu. Ustawiając urządzenie należy zachować szczególną ostrożność, by uniknąć narażenia na
niebezpieczeństwo.
2.2 Poziomowanie
PL-7
Rysunek prezentujący sposób poziomowania urządzenia:
(Powyższy rysunek ma charakter przykładowy,
w rzeczywistości produkt oraz nóżki poziomujące mogą się różnić).
Procedura poziomowania:
a) Przekręć nóżkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by podnieść urządzenie.
b) Przekręć nóżkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, by obniżyć urządzenie
c)Odpowiednio ustaw lewą i prawą nóżkę tak, aby urządzenie było właściwie wypoziomowane
2.3 Wyrównywanie drzwi
PL-8
w rzeczywistości produkt może się różnić od przedstawionego na rysunkach)
(Powyższe rysunki mają charakter poglądowy,
Procedura wyrównywania:
a) Unieś drzwi, które są niżej tak, by wyrównać je poziomem z drugim skrzydłem drzwi.
b) Przy pomocy kombinerek umieść dołączony pierścień w przestrzeń pomiędzy przelotką zawiasu a
dolnym zawiasem. Liczba pierścieni, jakiej trzeba będzie użyć jest uzależniona od różnicy pomiędzy
poziomem obu skrzydeł drzwi.
2.4 Wymiana oświetlenia
PL-9
Jakakolwiek wymiana lub czynność serwisowa związana z obsługą oświetlenia LED powinny być
wykonywane przez producenta, jego uprawionego przedstawiciela lub inną wykwalifikowaną osobę.
2.5 Uruchamianie urządzenia
• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia ustaw lodówkę na stabilnym
podłożu przez co najmniej 2 godziny.
• Lodówka powinna być uruchomiona przez ok. 2-3 godziny zanim umieści się w
środku jakiekolwiek produkty. W przypadku, kiedy temperatura otoczenia jest
wysoka, należy zaczekać nawet ponad 4 godziny.
• Zostaw odpowiednią ilość miejsca i przestrzeni wokół urządzenia, by móc
swobodnie otwierać drzwi i wyciągać szuflady.
2.6 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
•Urządzenie powinno zostać umieszczone w najchłodniejszej części pomieszczenia z dala od źródeł
ciepła, przewodów cieplnych i bezpośredniego działania promieni społecznych.
•Przed umieszczeniem gorących produktów w środku urządzenia pozwól im ostygnąć do temperatury
pokojowej.
•Upewnij się, że żywność umieszczana w środku jest odpowiednio zapakowana a pojemniki i
opakowania są suche. To pozwala zmniejszyć poziom szronu zbierającego się w środku urządzenia.
•Uporządkuj i oznacz odpowiednio przechowywane jedzenie, aby uniknąć częstego otwierania drzwi.
Otwierając drzwi staraj się wyjąć jak najwięcej rzeczy za jednym razem i zamykaj drzwi tak szybko,
jak to możliwe.
3.1 Kluczowe części
3. Funkcjonalność
Oświetlenie LED
Półki chłodziarki
Szuflady na warzywa i
owoce
Półki drzwi
Szuflady
zamrażarki
PL-10
(Powyższy rysunek ma charakter poglądowy,
w rzeczywistości produkt może się różnić od przedstawionego na rysunku).
Komora chłodziarki
•Komora chłodziarki jest odpowiednia do przechowywania różnego rodzaju owoców, warzyw, napojów
i innego rodzaju żywności o krótkim terminie spożycia.
•Gotowane produkty nie powinny być umieszczane w komorze chłodziarki dopóki nie zostaną
schłodzone do temperatury pokojowej.
•Zaleca się odpowiednio opakować żywność przechowywaną w chłodziarce.
•Półki chłodziarki mogą być demontowane, przenoszone wyżej lub niżej, by zapewnić wymaganą
przestrzeń do przechowywania.
Komora zamrażarki
•Komora zamrażarki jest przystosowana do przechowywania świeżej żywności przez dłuższy czas i
jest używana głównie do przechowywania mrożonych produktów oraz tworzenia kostek lodu.
•Komora zamrażarki jest odpowiednia do przechowywania mięsa, ryb, kulek ryżowych i innego rodzaju
produktów, które nie są spożywane w krótkim terminie.
•Kawałki mięsa należy pokroić na mniejsze części dla łatwiejszej dostępności. Należy pamiętać, by nie
przechowywać żywności dłużej niż jest to przewidziane dla poszczególnych produktów.
Uwaga: przechowywanie zbyt dużej ilości produktów, zwłaszcza na początku po podłączeniu urządzenia do
prądu mogą negatywnie wpłynąć na pracę zamrażarki. Przechowywane produkty nie powinny blokować
kanałów wentylacyjnych, gdyż to również może wpłynąć negatywnie na pracę urządzenia.
3.2 Funkcje
PL-11
(Powyższy rysunek ma charakter poglądowy,
w rzeczywistości produkt może się różnić od przedstawionego na rysunku).
Wyświetlacz - wskaźniki
1 Ikona chłodziarki; 2 ikona OFF; 3 Wskaźnik temperatury; 4 Wskaźnik funkcji Super cool (szybkie chłodzenie);
5 Ikona zamrażarki; 6 Ikona blokowania/odblokowania; 7 Wskaźnik trybu wakacyjnego; 8 Wskaźnik funkcji Super freeze
(szybkie mrożenie);
A. Przycisk ustawiania temperatury chłodziarki; B. Przycisk ustawiania temperatury zamrażarki;
C. Przycisk wybierania trybu; D. Przycisk blokowania/odblokowania
Wyświetlacz
Po uruchomieniu urządzenia panel kontrolny będzie świecił przez ok. 3 sekundy, następnie będzie wyświetlał
standardowe informacje. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia fabrycznie ustawione temperatury to 5°C
w komorze chłodziarki i -18°C w komorze zamrażarki.
W przypadku awarii urządzenia na wyświetlaczu pojawi się kod błędu (sprawdź w dalszej części instrukcji).
Podczas normalnego działania urządzenia panel wyświetla temperatury komory chłodziarki i komory
zamrażarki.
W przypadku, gdy przez ok. 30 sekund żaden przycisk nie będzie uruchamiany, a drzwi urządzenia nie będą
otwierane, panel automatycznie zablokuje się, a następnie wyświetlacz zgaśnie.
Blokowanie/odblokowywanie
Jeżeli panel kontrolny jest odblokowany, przytrzymaj przycisk blokowania/odblokowania (D) przez ok. 3
sekundy, panel zostanie zablokowany. Wskaźnik z kłódką zaświeci się i pojawi się sygnał dźwiękowy, co
oznacza, że panel kontrolny został zablokowany. W tej konfiguracji nie można dokonywać zmian ustawień
temperatury ani funkcji urządzenia.
Jeżeli panel kontrolny jest zablokowany, przytrzymaj przycisk blokowania/odblokowania (D) przez ok. 3
sekundy, panel zostanie odblokowany. Wskaźnik z kłódką zaświeci się i pojawi się sygnał dźwiękowy, co
oznacza, że panel kontrolny został odblokowany. W tej konfiguracji można dokonywać zmian ustawień
temperatury oraz funkcji urządzenia.
Ustawianie temperatury komory chłodziarki
Naciśnij przycisk ustawiania temperatury chłodziarki (A) aby zmienić ustawienia temperatury komory
chłodziarki. Każde dotknięcie przycisku będzie powodowało zmianę ustawień temperatury o 1°C. Zakres
temperatur możliwych do ustawienia wynosi od 2°C do 8°C.
Ustawianie temperatury komory zamrażarki
Kod błędu
Opis
Kod błędu
Opis
E1
Błąd czujnika temperatury
komory chłodziarki
E6
Błąd komunikacji
E2
Błąd czujnika temperatury
komory zamrażarki
E7
Błąd czujnika temperatury
zewnętrznej
E4
Błąd systemu odszraniania
(defrost) chłodziarki
EH
Błąd czujnika wilgotności
E5
Błąd systemu odszraniania
(defrost) zamrażarki
PL-12
Naciśnij przycisk ustawiania temperatury zamrażarki (B) aby zmienić ustawienia temperatury komory
zamrażarki. Każde dotknięcie przycisku będzie powodowało zmianę ustawień temperatury o 1°C. Zakres
temperatur możliwych do ustawienia wynosi od -16°C do -24°C.
Ustawianie funkcji specjalnych
Naciśnij przycisk ustawianiu trybu, aby wybrać określoną funkcję.
Szybkie chłodzenie (Super cool): Wyświetlacz temperatury komory chłodziarki wskaże 2°C. Po uruchomieniu
wskaźnik funkcji zaświeci się. Wyłączenie funkcji spowoduje powrót urządzenia do poprzednio zapamiętanych
ustawień.
Domyślnie ustawiony czas trwania funkcji szybkiego chłodziernia po jej uruchomieniu to 2,5 godziny. Po tym
czasie funkcja ta zostanie wyłączona.
Szybkie mrożenie (Super freeze): Wyświetlacz temperatury komory zamrażarki wskaże -24°C. Po
uruchomieniu wskaźnik funkcji zaświeci się. Wyłączenie funkcji spowoduje powrót urządzenia do poprzednio
zapamiętanych ustawień.
Ustawianie czasu trwania funkcji szybkiego mrożenia: Po uruchomieniu funkcji szybkiego mrożenia,
przytrzymaj przycisk ustawiania temperatury zamrażarki (B) przez ok. 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się
„48”, co oznacza, że funkcja szybkiego mrożenia została włączona na 48 godzin. Naciśnij przycisk ustawiania
temperatury zamrażarki (B), a na wyświetlaczu pojawi się „6”, co oznacza, że funkcja szybkiego mrożenia
została włączona na 6 godzin. Po tym czasie funkcja ta zostanie wyłączona.
Tryb wakacyjny: Po uruchomieniu tego trybu komora chłodziarki wyłączy się (wskaźnik OFF zaświeci się), zaś
w komorze zamrażarki będzie utrzymywana temperatura -18°C.
Uwaga: W przypadku awarii zasilania lub braku prądu, po ponownym uruchomieniu, urządzenie powróci do
ostatnio zapamiętanych ustawień.
Alarm otwartych drzwi
Po otwarciu drzwi rozlega się sygnał dźwiękowy. Jeżeli drzwi nie zostaną zamknięte w ciągu 2 minut,
uruchomi się dźwiękowy alarm otwartych drzwi. Dźwięk będzie emitowany co minutę. Wciśnij dowolny
przycisk, by wyłączyć alarm.
Kody błędów
Poniższe symbole pojawiające się na wyświetlaczu oznaczają określone kody błędów urządzenia. Chociaż
urządzenie może wciąż utrzymywać żądane temperatury i zdawać się pracować normalnie, w przypadku
pojawienia się błędów, należy skontaktować się z serwisem.
4.1 Czyszczenie urządzenia
4. Użytkowanie i konserwacja urządzenia
PL-13
•Kurz i brud zbierający się wokół urządzenia należy co jakiś czas czyścić, by zapewnić prawidłową
cyrkulację powietrza wokół urządzenia i oszczędność energii.
•Sprawdzaj regularnie czy w uszczelce drzwi nie gromadzą się żadne okruch/pozostałości. Uszczelkę
należy czyścić miękką szmatką namoczoną w wodze z mydłem lub rozcieńczonym detergentem.
•Należy regularnie czyścić komory urządzenia, by zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
•Przed czyszczeniem wnętrza, należy odłączyć urządzenie od prądu, wyjąć jedzenie, napoje i inne
przechowywane produkty oraz wyjąć półki, szuflady i balkoniki.
•Do czyszczenia wnętrza należy używać miękkiej szmatki lub gąbki. Do czyszczenia można użyć
niewielkiej ilości sody oczyszczonej i ciepłej wody. Po wyczyszczeniu wnętrza, należy pozostawić
otwarte drzwi i poczekać aż urządzenie wyschnie przed ponownym podłączeniem go do prądu.
•W miejscach trudnych do czyszczenia (np. narożnikach, zagłębieniach, itp.) można używać np.
miękkiej szczoteczki do czyszczenia, aby upewnić się, że nie zbierają się tam pozostałości lub
bakterie.
•Nie należy używać mydła, detergentów, proszków do czyszczenia, spray’ów do czyszczenia, gdyż
mogą pozostawiać nieprzyjemny zapach lub spowodować zatrucie przechowywanej żywności.
•Uchwyty na butelki, półki, balkoniki i szuflady należy czyścić miękką szmatką namoczoną w wodzie z
mydłem lub rozcieńczonym detergentem. Do wysuszenia można użyć suchej miękkiej szmatki lub
poczekać, aż wyschną.
•Zewnętrzną obudowę urządzenia należy czyścić przy użyciu
miękkiej szmatki namoczonej w wodzie z mydłem lub
rozcieńczonym detergentem, a następnie wytrzeć do sucha.
•Nie należy używać: twardych szczotek czy gąbek, druciaków,
detergentów mogących powodować korozję (np. pasta do zębów),
innych środków czyszczących zawierających alkohol, aceton, olej
bananowy, itp., gorącej wody, kwasów, itp., ponieważ mogą one
uszkodzić urządzenie od wewnątrz lub z zewnątrz. Gorąca woda i
środki organiczne, jak np. benzyna mogą spowodować
odkształcenia powierzchni lub uszkodzenia plastikowych
elementów w środku lub na zewnątrz urządzenia.
•Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia instalacji elektrycznej, nie należy
wylewać wody bezpośrednio na czyszczone powierzchnie.
Przed rozmrażaniem lub czyszczeniem
urządzenia należy odłączyć je od prądu.
4.2 Czyszczenie półek drzwi
PL-14
1. Chwyć półkę obiema rękami, tak jak na rysunku, unieś ją i
wyciągnij.
2. Po wyczyszczeniu półki, przy ponownym instalowaniu
można półkę zamontować na innej wysokości w
zależności od potrzeb użytkownika.
(Powyższy rysunek ma charakter poglądowy,
w rzeczywistości produkt może się różnić od przedstawionego na rysunku).
4.3 Rozmrażanie
•Urządzenie jest wyposażone w automatyczny system rozmrażania. Gromadzący się w środku szron,
który może być spowodowany warunkami zewnętrznymi, może być usuwany po odłączeniu
urządzenia od prądu i przy pomocy np. ręcznika papierowego lub miękkiej szmatki.
4.4 Odłączanie urządzenia
•Brak prądu: w przypadku braku prądu, nawet latem, żywność znajdująca się w środku urządzenia
może zachować świeżość nawet przez kilka godzin. W przypadku braku prądy należy zminimalizować
częstotliwość otwierania drzwi oraz nie należy umieszczać w środku urządzenia nowych produktów.
•Długi czas nieużywania: Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je
od prądu i wyczyścić. Należy pozostawić uchylone drzwi, by uniknąć powstawania nieprzyjemnych
zapachów.
•Przenoszenie urządzenia: Przed przenoszeniem urządzenia należy wyjąć wszystkie rzeczy ze środka
urządzenia, zabezpieczyć i przymocować szklane elementy, półki oraz szuflady np. przy pomocy
taśmy i zminimalizować wysokość nóżek poziomujących. Drzwi należy zamknąć i również
zabezpieczyć np. taśmą. Podczas przenoszenia urządzenia nie wolno kłaść, wstrząsać nim ani
pochylać pod kątem większym niż 45°.
Po zainstalowaniu i uruchomieniu urządzenia zaleca się zachować jego nieprzerwaną pracę.
Częste przerywanie pracy, odłączanie urządzenia i przenoszenie go, może mieć negatywny wpływ
na żywotność urządzenia.
W przypadku wystąpienia awarii, możesz samodzielnie wykonać poniższe czynności. Jeżeli problem nie
Urządzenie nie działa
Upewnij się, że urządzenie jest właściwie podłączone do prądu.
Upewnij się, że napięcie jest odpowiednie.
Sprawdź, czy nie występują problemy z zasilaniem
Nieprzyjemny zapach
Produkty wydzielające nieprzyjemny zapach należy przechowywać szczelnie
zabezpieczone (np. owinięte lub zamknięte w szczelnych pojemnikach).
Upewnij się, że w środku nie znajdują się zepsute produkty.
Wyczyść wnętrze urządzenia.
Długi czas pracy
kompresora
Długi czas pracy kompresora jest normalnym zjawiskiem w przypadku wysokiej
temperatury zewnętrznej otoczenia.
Nie należy przepełniać urządzenia i przechowywać w nim zbyt wiele produktów.
Nie należy wkładać do środka ciepłych ani gorących produktów.
Nie należy otwierać zbyt często drzwi.
Nie świeci się oświetlenie
Upewnij się, że urządzenie jest właściwie podłączone do prądu i czy elementy
oświetlenia nie są uszkodzone.
Skontaktuj się z serwisem, by wymienić oświetlenie.
Drzwi nie zamykają się
odpowiednio
Upewnij się, że na uszczelkach nie znajdują się żadne pozostałości.
Upewnij się, że w środku nie znajduje się zbyt dużo produktów.
Głośna praca
Upewnij się, że podłoże jest równe, a urządzenie odpowiednio wypoziomowane i
ustabilizowane.
Upewnij się, że akcesoria znajdują się we właściwym miejscu.
Uszczelka drzwi odstaje
Usuń okruchy i pozostałości, jakie nagromadziły się w uszczelce.
Podgrzej, a następnie ostudź uszczelkę, by przywrócić jej właściwy kształt (możesz
wykorzystać do tego np. suszarkę do włosów lub gorący ręcznik).
Woda zbiera się w
środku urządzenia
We wnętrzu znajduje się zbyt dużo jedzenia lub przechowywane jedzenie zawiera
zbyt dużo wody, co powoduje gwałtowne odszranianie.
Drzwi są nieprawidłowo zamknięte, a z powodu dużego napływu powietrza
uruchamia się system odszraniania, co może prowadzić do gromadzenia się wody w
środku urządzenia.
Gorąca obudowa
Obudowa urządzenia może nagrzewać się, jest to zjawisko normalne związane z
odprowadzaniem ciepła.
W przypadku wysokiej temperatury otoczenia urządzenie może jeszcze bardziej się
nagrzewać, dlatego należy zwrócić uwagę, by zapewnić odpowiednią przestrzeń
wentylacyjną wokół urządzenia.
Mokra obudowa
Na obudowie zewnętrznej lub uszczelkach drzwi może gromadzić się woda, w
sytuacji, gdy wilgotność powietrza otoczenia jest wysoka. Jest to normalne zjawisko.
Wodę może wytrzeć używając do tego czystego ręcznika.
Urządzenie wydaje
dziwne dźwięki
Brzęczenie: brzęczenie może być słyszalne podczas pracy kompresora. Jest ono
głośniejsze, kiedy kompresor uruchamia się lub przestaje pracować. Jest to
normalne zjawisko.
Trzaski: płyn chłodzący znajdujący się w obiegu może powodować słyszalne trzaski.
Jest to normalne zjawisko.
5. Rozwiązywanie problemów
PL-15
zostanie rozwiązany, należy skontaktować się z serwisem.
Ψυγείο
Γαλλική Πόρτα
Εγχειρίδιο Χρήστη
Προειδοποίηση: Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά
αυτό το εγχειρίδιο και να το φυλάξετε σωστά
για μελλοντική ανάγνωση. Ο σχεδιασμός και
οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν για
σκοπούς βελτίωσης του προϊόντος, αλλά δεν
θα σας στείλουμε προηγούμενη ειδοποίηση.
Αν θέλετε περισσότερες λεπτομέρειες,
μπορείτε να συμβουλευτείτε τον διανομέα ή
τον κατασκευαστή σας.
η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως
Αυτή
χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας.
αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα κατοικιών.
περιβάλλοντα τύπου διανυκτέρευσης και πρωινού · catering και παρόμοιες μη λιανικές
εφαρμογές.
το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί απο τον
Εάν
κατασκευαστή, απο τον υπεύθυνο επισκευής ή παρομοίως πιστοποιημένα άτομα για να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
αποθηκεύετε σε αυτή τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες, όπως κονσέρβες αεροζόλ,
Μην
με εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί μετά τη χρήση και πριν εκτελέσει τη συντήρηση του
Η
χρήστη στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
συσκευής ή στην ενσωματωμένη δομή, χωρίς εμπόδια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνες που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
τοπικούς κανόνες γιατί χρησιμοποιούν εύφλεκτα αέρια φυσήματος και ψυκτικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή έχει υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
τροφοδοτικές συσκευές στο πίσω μέρος της συσκευής.
χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή μη γειωμένους προσαρμογείς (δύο
Μην
πείρων).
ΚΊΝΔΥΝΟΣ
καταψύκτη:
- Αφαιρέστε τις πόρτες.
- Αφήστε τα ράφια στη θέση τους, ώστε τα παιδιά να μην μπορούν να ανέβουν εύκολα
μέσα.
:
: Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού, στο περίβλημα της
: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για
: Μην βλάπτετε το κύκλωμα ψυκτικού μέσου.
: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στα
: Παρακαλείστε να απορρίψετε το ψυγείο σύμφωνα με τους
: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το
: Μην τοποθετείτε πολλές φορητές πρίζες ή φορητές
Κίνδυνος παγίδευσης παιδιού. Πριν πετάξετε το παλιό ψυγείο ή τον
κίνδυνος φωτιάς/ ευφλέκτων υλικών
ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ηλεκτρικής τροφοδοσίας πριν από
GR-2
Το
την εγκατάσταση του εξαρτήματος.
ψυκτικό και το υλικό αφρισμού του κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιείται για τη
Το
συσκευή είναι εύφλεκτα. Επομένως, κατά τη διάλυση της συσκευής, θα πρέπει να
φυλάσσεται μακριά από οποιαδήποτε πηγή πυρκαγιάς και να ανακτάται από μια ειδική
εταιρεία ανάκτησης με αντίστοιχη πιστοποίηση διαφορετική από τη διάθεση με καύση,
έτσι ώστε να αποφεύγεται η βλάβη στο περιβάλλον ή οποιαδήποτε άλλη βλάβη.
το πρότυπο EN: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικία 8
ΓΙΑ
ετών και άνω και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή
μειωμένη εμπειρία και γνώση αν έχουν εποπτεία ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση της
συσκευής με τρόπο ασφαλή και κατανοούν τους κινδύνους. Τα παιδιά δεν θα πρέπει
να παίζουν με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να γίνεται
απο παιδιά χωρίς κάποια επίβλεψη. Τα παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να
φορτώνουν και να εκφορτώνουν ψυκτικές συσκευές.
το πρότυπο IEC: Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
Για
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή νοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσης, εκτός και εάν έχουν λάβει την απαραίτητη
καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο που ευθύνεται για
την ασφάλειά τους.)
Τα παιδιά
συσκευή.
οδηγίες περιλαμβάνουν την ουσία των ακολούθων: Για να αποφύγετε τη μόλυνση
Οι
των τροφίμων, τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες:
- Η ανοιγόμενη πόρτα για μεγάλες περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση
της θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της συσκευής.
- Να καθαρίζετε τακτικά επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και
προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης.
- Δεξαμενές καθαρού νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. Ξεπλύνετε το
σύστημα ύδρευσης που είναι συνδεδεμένο με παροχή νερού εάν δεν έχει τραβηχτεί
νερό για 5 ημέρες.. (σημείωση 1)
- Φυλάξτε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι ώστε να μην
έρχονται σε επαφή ή να μην στάζουν σε άλλα τρόφιμα.
- Διαμερίσματα κατεψυγμένου φαγητού δύο αστέρων είναι κατάλληλα για την
αποθήκευση των προ-καταψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή την παρασκευή
παγωτού και την κατασκευή παγοκύβων. (σημείωση 2)
- Του ενός
κατάλληλα για την κατάψυξη των νωπών τροφίμων. (σημείωση 3)
- Αν η ψυκτική συσκευή παραμείνει άδεια για μεγάλες χρονικές περιόδους,
απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε, στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοικτή για
να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.
Σημείωση 1,2,3: Παρακαλείστε να επιβεβαιώσετε αν ισχύει ανάλογα με το είδος του
διαμερίσματός σας.
πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί πως δεν παίζουν με την
-,των δύο -και τα τριών αστέρων διαμερίσματα δεν είναι
1.2 Σημασία συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας
GR-3
Αυτό είναι ένα σύμβολο απαγόρευσης
Οποιαδήποτε μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που
σημειώνονται με αυτό το σύμβολο ενδέχεται να προκαλέσει
Σύμβολο
απαγόρευσης
Σύμβολο
προειδοποίησης
Σημείωση
συμβόλου
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες για
την ασφάλεια, οι οποίες πρέπει να τηρούνται από τους χρήστες.
βλάβη στο προϊόν ή να θέσει σε κίνδυνο την προσωπική
ασφάλεια του χρήστη.
Πρόκειται για ένα προειδοποιητικό σύμβολο.
Απαιτείται να λειτουργεί με αυστηρή τήρηση των οδηγιών
που σημειώνονται με αυτό το σύμβολο. ή αλλιώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη στο προϊόν ή σωματικές βλάβες.
Αυτό είναι ένα σύμβολο προειδοποίησης.
Οι οδηγίες που σημειώνονται με αυτό το σύμβολο απαιτούν
ιδιαίτερη προσοχή. Η ανεπαρκής προσοχή μπορεί να
προκαλέσει ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό ή βλάβη στο προϊόν.
1.3 Προειδοποίηση σχετικά με την ηλεκτρική ενέργεια
● Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος όταν τραβάτε το
βύσμα του ψυγείου. Στερεώστε το βύσμα και τραβήξτε
το απευθείας από την πρίζα.
● Για να διασφαλίσετε την ασφαλή χρήση, μη βλάπτετε
το καλώδιο τροφοδοσίας ή χρησιμοποιείτε το καλώδιο
τροφοδοσίας όταν είναι κατεστραμμένο ή φθαρμένο.
● Χρησιμοποιήστε μια ειδική πρίζα και η πρίζα δεν πρέπει
να μοιράζεται με άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
Το φις πρέπει να έρθει σε επαφή με την πρίζα ή να
προκληθεί πυρκαγιά.
● Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρόδιο γείωσης της πρίζας είναι
εφοδιασμένο με αξιόπιστη γείωση.
● Απενεργοποιήστε τη βαλβίδα του διαρρέοντος αερίου
και στη συνέχεια ανοίξτε τις πόρτες και τα παράθυρα
σε περίπτωση διαρροής αερίου και άλλων εύφλεκτων
αερίων.
Μην αποσυνδέετε το ψυγείο και άλλες ηλεκτρικές
συσκευές, δεδομένου ότι ο σπινθήρας μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
● Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στην κορυφή
της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
1.4 Προειδοποιήσεις για χρήση
GR-4
● Μην αποσυναρμολογήσετε ή ανακατασκευάσετε
αυθαίρετα το ψυγείο, ούτε να προκαλείτε το κύκλωμα
του ψυκτικού μέσου. η συντήρηση της συσκευής πρέπει
να γίνεται από ειδικό
● Το κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
τμήμα συντήρησης ή τους συναφείς επαγγελματίες,
προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
● Τα κενά μεταξύ των θυρών ψυγείων και μεταξύ των
θυρών και του σώματος του ψυγείου είναι μικρά,
σημειώστε ότι δεν πρέπει να τοποθετήσετε το χέρι σας
σε αυτές τις περιοχές για να αποφύγετε τη συμπίεση του
δακτύλου. Να είστε ήρεμοι όταν κλείνετε την πόρτα του
ψυγείου για να αποφύγετε την πτώση αντικειμένων.
● Μην συλλέγετε τρόφιμα ή δοχεία με υγρά χέρια στο
θάλαμο κατάψυξης όταν λειτουργεί το ψυγείο, ειδικά
μεταλλικά δοχεία, για να αποφύγετε το κρυοπαγήματα.
● Μην επιτρέπετε σε κανένα παιδί να εισέλθει ή να ανέβει
στο ψυγείο. διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ασφυξία ή
πτώση του παιδιού.
● Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στην κορυφή του
ψυγείου, θεωρώντας ότι τα αντικείμενα ενδέχεται
να πέσουν όταν κλείσουν ή ανοίξουν την πόρτα και
ενδέχεται να προκληθούν τυχαίες βλάβες.
● Βγάλτε το βύσμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
ή καθαρισμού. Μην συνδέετε τον καταψύκτη σε
τροφοδοσία εντός πέντε λεπτών για να αποφύγετε
ζημιές στον συμπιεστή λόγω διαδοχικών εκκινήσεων.
1.5 Προειδοποιήσεις για τοποθέτηση αντικειμένων
● Μην τοποθετείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά, πτητικά και
ιδιαίτερα διαβρωτικά αντικείμενα στο ψυγείο για να
αποφύγετε ζημιές στο προϊόν ή ατυχήματα κατά της
φωτιάς.
● Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στο ψυγείο
για να αποφύγετε τις πυρκαγιές.
● Το ψυγείο προορίζεται για οικιακή χρήση, όπως η
αποθήκευση τροφίμων. δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
για άλλους σκοπούς, όπως η αποθήκευση αίματος,
ναρκωτικών ή βιολογικών προϊόντων κ.λπ.
Θάλαμος κατάψυξης
GR-5
● Μη φυλάσσετε μπύρα, ποτό ή άλλο υγρό που περιέχεται
σε φιάλες ή κλειστούς περιέκτες στο θάλαμο ψύξης του
ψυγείου. διαφορετικά οι φιάλες ή οι κλειστοί περιέκτες
ενδέχεται να σπάσουν λόγω της κατάψυξης για να
προκαλέσουν ζημιές.
1.6 Προειδοποιήσεις για την ενέργεια
1) Οι συσκευές ψύξης ενδέχεται να μην λειτουργούν με συνέπεια (πιθανότητα απόψυξης
του περιεχομένου ή υπερβολική ζέστη θερμοκρασίας στο χώρο κατεψυγμένου φαγητού)
όταν τοποθετούνται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα κάτω από το ψυχρό άκρο της
κλίμακας θερμοκρασιών για τις οποίες έχει σχεδιαστεί η ψυκτική συσκευή.
2) Το γεγονός ότι τα αναβράζοντα ποτά δεν πρέπει να αποθηκεύονται σε καταψύκτες
τροφίμων ή σε ερμάρια ή σε διαμερίσματα ή ερμάρια χαμηλής θερμοκρασίας και ότι
ορισμένα προϊόντα, όπως τα παγωτά, δεν πρέπει να καταναλώνονται πολύ κρύα.
3) Την ανάγκη να μην υπερβεί ο ή οι χρόνοι αποθήκευσης που συνιστώνται από τους
παρασκευαστές τροφίμων για οποιοδήποτε είδος τροφίμου και ιδιαίτερα για εμπορικά
κατεψυγμένα τρόφιμα σε χώρους ή καταψύκτες τροφίμων και καταψύκτες τροφίμων.
4) Τις προφυλάξεις που είναι απαραίτητες για να αποφευχθεί η αδικαιολόγητη αύξηση
της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά την απόψυξη της συσκευής ψύξης,
όπως η περιτύλιξη του κατεψυγμένου φαγητού σε διάφορα στρώματα της εφημερίδας.
5) Το γεγονός ότι η αύξηση της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη
διάρκεια της χειροκίνητης απόψυξης, συντήρησης ή καθαρισμού θα μπορούσε να
συντομεύσει τη διάρκεια αποθήκευσης.
6) Η ανάγκη να παραμείνουν τα κλειδιά για τις πόρτες ή τα καλύμματα που διαθέτουν
κλειδαριές και κλειδιά μακριά από τα παιδιά και όχι κοντά στη συσκευή ψύξης,
προκειμένου να αποφευχθεί το κλείδωμα των παιδιών στο εσωτερικό τους.
1.7 Προειδοποιήσεις για απόρριψη
Το ψυκτικό μέσο και το υλικό αφρισμού με κυκλοπεντάνιο που χρησιμοποιείται
για το ψυγείο είναι εύφλεκτα. Επομένως, όταν το ψυγείο διαλύεται, πρέπει να
απομακρύνεται από οποιαδήποτε πηγή πυρκαγιάς και να αποσύρεται από
μια ειδική εταιρεία απόριιψης με αντίστοιχη πιστοποίηση διαφορετική από την
απόρριψη με καύση, έτσι ώστε να αποφεύγεται η βλάβη στο περιβάλλον ή
οποιαδήποτε άλλη βλάβη.
Όταν το ψυγείο διαλύεται, αποσυναρμολογήστε τις πόρτες και αφαιρέστε
τη φλάντζα των θυρών και των ράφια. βάλτε τις πόρτες και τα ράφια σε ένα
κατάλληλο μέρος, ώστε να αποφευχθεί η παγίδευση οποιουδήποτε παιδιού.
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος:
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατεθεί
μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα σε όλη την ΕU. Προκειμένου να
αποφευχθεί τυχόν βλάβη στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία
από την ανεξέλεγκτη διάθεση των αποβλήτων, ανακυκλώστε με
υπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης
των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή
σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο όπου αγοράστηκε το προϊόν.
Μπορούν να πάρουν αυτό το προϊόν για περιβαλλοντική ασφαλή
ανακύκλωση.
2 Η σωστή χρήση του ψυγείου
GR-6
2.1 Τοποθέτηση
● Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας,
συμπεριλαμβανομένων των μαξιλαριών βάσης, των
μαξιλαριών αφρού και των ταινιών μέσα στο ψυγείο.
αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη στις πόρτες και στο
σώμα του ψυγείου.
● Κρατήστε μακριά από τη θερμότητα και αποφύγετε το άμεσο
ηλιακό φως Μην τοποθετείτε τον καταψύκτη σε υγρά ή
υγρά μέρη για να αποφύγετε τη σκουριά ή τη μείωση της
μονωτικής επίδρασης.
● Μην ψεκάζετε ή πλένετε το ψυγείο. μην τοποθετείτε το
ψυγείο σε υγρά μέρη εύκολα να πιτσίλισμα με νερό, ώστε
να μην επηρεαστούν οι ηλεκτρικές ιδιότητες μόνωσης του
ψυγείου.
● Το ψυγείο τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο εσωτερικό
χώρο. το έδαφος πρέπει να είναι επίπεδο και ανθεκτικό
(περιστρέψτε αριστερά ή δεξιά για να ρυθμίσετε τον τροχό
για ισοπέδωση εάν είναι ασταθές).
10cm
30cm
10cm
● Ο ανώτερος χώρος του ψυγείου πρέπει να είναι μεγαλύτερος
από 30cm και το ψυγείο πρέπει να τοποθετείται σε τοίχο
με ελεύθερη απόσταση μεγαλύτερη από 10cm για να
διευκολύνει τη διάχυση της θερμότητας.
2.2 Ισοπέδωση πόδια
GR-7
1) Προφυλάξεις πριν από τη λειτουργία:
Πριν από τη λειτουργία των εξαρτημάτων, πρέπει να διασφαλιστεί ότι το ψυγείο
αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος.
Πριν ρυθμίσετε τα πόδια διαβάθμισης, πρέπει να λαμβάνονται προφυλάξεις για την
πρόληψη τραυματισμών.
2) Σχηματικό διάγραμμα του ύψους ποδιών
L
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική
διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από
τον διανομέα)
3) Προσαρμογή διαδικασιών:
α. Τοποθέστε τα πόδια προς τα δεξιά για να σηκώσετε το ψυγείο.
β. Περιστρέψτε τα πόδια προς τα αριστερά για να χαμηλώσετε το ψυγείο.
γ. Ρυθμίστε το δεξιό και το αριστερό πόδι με βάση τις παραπάνω διαδικασίες σε
οριζόντιο επίπεδο.
H
2.3 Αλλαγή του φωτός
GR-8
Οποιαδήποτε αντικατάσταση ή συντήρηση των λαμπτήρων LED προορίζεται να
πραγματοποιηθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο παρόμοιο
εξειδικευμένο άτομο.
2.4 Εκκίνηση
● Πριν από την αρχική εκκίνηση, διατηρήστε το ψυγείο ακόμα
για δύο ώρες πριν τη συνδέσετε με τροφοδοτικό.
● Πριν τοποθετήσετε φρέσκα ή κατεψυγμένα τρόφιμα, το
ψυγείο πρέπει να λειτουργεί για 2-3 ώρες ή για πάνω από 4
ώρες το καλοκαίρι, όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή.
655mm
830mm
1058mm
130°
1394mm
● Εξασφαλίστε αρκετό χώρο για άνετο άνοιγμα των θυρών και
των συρταριών.
● Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική
διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη
δήλωση από τον διανομέα.
2.5 Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
● Η συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται στην πιο ζεστή περιοχή του δωματίου, μακριά
από συσκευές που παράγουν θερμότητα ή αγωγούς θέρμανσης και έξω από το
άμεσο ηλιακό φως.
● Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα
τοποθετήσετε στη συσκευή. Η υπερφόρτωση της συσκευής αναγκάζει το συμπιεστή
να λειτουργήσει περισσότερο. Τα τρόφιμα που παγώνουν πολύ αργά μπορεί να
χάσουν την ποιότητα ή να χαλάσουν.
● Βεβαιωθείτε ότι έχετε τυλίξει τα τρόφιμα σωστά και στεγνώστε τα δοχεία πριν τα
τοποθετήσετε στη συσκευή. Αυτό μειώνει τη συγκέντρωση παγετού στο εσωτερικό
της συσκευής.
● Ο κάδος αποθήκευσης της συσκευής δεν πρέπει να είναι επενδυμένος με φύλλο
αλουμινίου, χαρτί με κερί ή χαρτί κουζίνας. Οι επενδύσεις παρεμποδίζουν την
κυκλοφορία ψυχρού αέρα, καθιστώντας τη συσκευή λιγότερο αποτελεσματική.
● Οργανώστε και επισημάνετε τα τρόφιμα για να μειώσετε τα ανοίγματα των θυρών
και τις εκτεταμένες αναζητήσεις. Αφαιρέστε όσα στοιχεία χρειάζεστε ταυτόχρονα και
κλείστε την πόρτα το συντομότερο δυνατόν.
3 Δομή και λειτουργίες
GR-9
3.1 Εξαρτήματα κλειδιά
(Θάλαμος ψύξης)
Φωτισμός LED
Θήκη για
πόρτες
Γυάλινο ράφι
Κουτί φρούτων
και λαχανικών
(Θάλαμος
κατάψυξης)
Συρτάρι
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα
εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από τον διανομέα)
Θάλαμος ψύξης
● Το ψυκτικό θάλαμο είναι κατάλληλο για αποθήκευση ποικιλίας φρούτων, λαχανικών,
ποτών και άλλων τροφίμων που καταναλώνονται βραχυπρόθεσμα.
● Τα τρόφιμα μαγειρέματος δεν πρέπει να τοποθετούνται στον θάλαμο ψύξης μέχρι να
ψυχθούν σε θερμοκρασία δωματίου.
● Τα τρόφιμα συνιστώνται να σφραγίζονται πριν τοποθετηθούν στο ψυγείο.
● Τα γυάλινα ράφια μπορούν να ρυθμιστούν προς τα επάνω ή προς τα κάτω για ένα
λογικό ποσό αποθηκευτικού χώρου και εύκολη χρήση.
Θάλαμος κατάψυξης
● Ο θάλαμος κατάψυξης σε χαμηλή θερμοκρασία μπορεί να κρατήσει τα τρόφιμα
φρέσκα για μεγάλο χρονικό διάστημα και χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων και τη δημιουργία πάγου.
● Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για την αποθήκευση κρέατος, ψαριών,
μπάλες ρυζιού και άλλων τροφίμων που δεν καταναλώνονται βραχυπρόθεσμα.
● Τα τεμάχια κρέατος κατά προτίμηση διαιρούνται σε μικρά κομμάτια για εύκολη
πρόσβαση. Σημειώστε ότι τα τρόφιμα καταναλώνονται στο χρόνο αποθήκευσης.
● Η θερμοκρασία θα πρέπει να ρυθμιστεί σε "πάγωμα", όταν θέλετε να παγώσετε
γρήγορα τα τρόφιμα.
Σημείωση: Η αποθήκευση πάρα πολλών φαγητών κατά τη λειτουργία μετά την αρχική σύνδεση
με την ηλεκτρική ενέργεια μπορεί να επηρεάσει δυσμενώς την επίδραση ψύξης του ψυγείου. Τα
αποθηκευμένα τρόφιμα δεν πρέπει να εμποδίζουν την έξοδο αέρα. ή διαφορετικά θα επηρεαστεί
δυσμενώς και η επίδραση ψύξης.
3.2 Λειτουργίες
GR-10
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το
φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από τον διανομέα)
1. Εμφάνιση οθόνης
εικονίδιο του
①
ψυκτικο
εικονίδιο
⑤
freezing(ψύξης)
2. Κουμπί λειτουργίας:
Α. κουμπί refrigerating(ψύξης) B. κουμπί freezing(παγώματος)
C. κουμπί mode(λειτουργίας)D. κουμπί lock/unlock(κλειδώματος / ξεκλειδώματος)
3. Οδηγίες λειτουργίας
1) Οθόνη
Την πρώτη φορά που η τροφοδοσία ρεύματος είναι ενεργοποιημένη για το ψυγείο, η οθόνη θα
εμφανιστεί συνολικά για 3 δευτερόλεπτα. Εν τω μεταξύ, το κουδούνι εκκίνησης κουδουνίζει και στη
συνέχεια η οθόνη εισέρχεται στην κανονική οθόνη της λειτουργίας.
Την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το ψυγείο, η προεπιλεγμένη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης
και του θαλάμου κατάψυξης είναι 5°C/-18°C αντίστοιχα.
Όταν εμφανιστεί το σφάλμα, στην οθόνη εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος (δείτε την επόμενη
σελίδα). κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζεται η καθορισμένη
θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης ή του θαλάμου κατάψυξης.
Υπό κανονικές συνθήκες, αν δεν υπάρχει καμία λειτουργία στον πίνακα οθόνης ή στη λειτουργία
ανοίγματος πόρτας μέσα σε 30 δευτερόλεπτα, τότε η οθόνη δείχνει την κατάσταση κλειδώματος
και η οθόνη σβήνει μετά την κατάσταση της ασφάλισης για 30 δευτερόλεπτα.
2) Lock/unlock(Κλείδωμα / ξεκλείδωμα)
Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, συνεχίστε να πατάτε το κουμπί Lock(Κλείδωμα)
δευτερόλεπτα, για να εισάγετε την κατάσταση κλειδώματος, Το λογότυπο ανάβει και ακούγεται ο
ήχος, αυτό σημαίνει ότι ο πίνακας οθόνης είναι κλειδωμένος κι αυτή τη στιγμή δεν είναι δυνατή η
εκτέλεση του κουμπιού.
Στην κατάσταση κλειδώματος, συνεχίστε να πατάτε το κουμπί Lock(Κλείδωμα)
δευτερόλεπτα, για να εισάγετε την κατάσταση ξεκλειδώματος Το λογότυπο βγαίνει και ακούγεται
ο ήχος,
εφαρμοστεί η λειτουργία κουμπιού.
3) Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου ψύξης
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης
θερμοκρασία ρύθμισης του θαλάμου ψύξης και στη συνέχεια, κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης, η θερμοκρασία θα μειωθεί 1 ° C. Το εύρος ρύθμισης
της θερμοκρασίας για τον θάλαμο ψύξης είναι 2 ~ 8 ° C. Όταν η θερμοκρασία είναι 2 ° C, πατήστε
ξανά το κουμπί και η θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης θα ρυθμιστεί στους 8 ° C και θα κυκλοφορήσει
ανάλογα.
αυτό σημαίνει ότι ο πίνακας απεικόνισης είναι ξεκλείδωτος, αυτή τη στιγμή μπορεί να
Εικονίδιο OFF③ Περιοχή εμφάνισης
②
εικονίδιο
⑥
lock/unlock
(κλειδώματος /
ξεκλειδώματος)
θερμοκρασίας
εικονίδιο
⑦
vacation(διακοπών)
εικονίδιο super
④
refrigerating (super
ψύξης)
εικονίδιο super
⑧
freezing(super
κατάψυξης)
για 3
για να αλλάξετε τη
για 3
4) Ρύθμιση θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης
GR-11
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης
θερμοκρασία ρύθμισης του θαλάμου ψύξης και στη συνέχεια κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο
ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης, η θερμοκρασία θα μειωθεί κατά 1 ° C. Το εύρος
ρύθμισης θερμοκρασίας για το θάλαμο κατάψυξης είναι -24 ° C ~ 16 ° C).
Όταν η θερμοκρασία είναι -24 ° C, πατήστε ξανά το πλήκτρο και η θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης
θα ρυθμιστεί στους -16 ° C και θα ανακυκλώνεται ξανά και ξανά.
5) Ρύθμιση λειτουργίας
Πατήστε το κουμπί Mode(Λειτουργίας) για να επιλέξετε διαφορετική λειτουργία ελέγχου. Η
λειτουργία ελέγχου ανακυκλώνεται σύμφωνα με τον ακόλουθο κανονισμό:
Υψηλή ψύξη → κατάψυξη → σούπερ ψύξη και κατάψυξη → διακοπή
χωρίς → ψύξη σπρέι
Όταν έχει ρυθμιστεί η super refrigerating(λειτουργία υπερψύξης) , η θερμοκρασία του θαλάμου
ψύξης θα ρυθμιστεί αυτόματα στους 2 ° C.
Έξοδος από τη super refrigerating(λειτουργία υπερψύξης) , η θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης
θα επιστρέψει αυτόματα στην θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί πριν από την υπερ-ψύξη.
Όταν έχει ρυθμιστεί η super freezing(λειτουργία υπερψύξης) , η θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης θα ρυθμιστεί αυτόματα στους -24 ° C.
Βγείτε από τη λειτουργία υπερψύξης , η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης θα επιστρέψει
αυτόματα στην θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί πριν από τη super freezing(λειτουργία υπερψύξης).
Ρύθμιση χρόνου υπερψύξης:
Αφού ρυθμίσετε τη super freezing(λειτουργία υπερψύξης) , πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας κατάψυξης
που σημαίνει ότι ο χρόνος υπερψύξης έχει ρυθμιστεί σε 48 ώρες. Και πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας κατάψυξης
ότι ο χρόνος υπερψύξης έχει ρυθμιστεί σε 6 ώρες. όταν παρέλθει ο χρόνος, αυτόματα θα βγει από τη
λειτουργία super ψύξης.
Μετά τη ρύθμιση της super freezing(λειτουργία υπερψύξης) , η ρύθμιση του χρόνου υπερψύξης
είναι 2,5 ώρες με συναίνεση και ο τρόπος super freezing(λειτουργία υπερψύξης) θα βγει αυτόματα
όταν φτάσει ο χρόνος.
Όταν ο τρόπος vacation(διακοπών)
.
για 3 δευτερόλεπτα, η οθόνη δείχνει "48", πράγμα
στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "6", πράγμα που σημαίνει
είναι ρυθμισμένος, η θερμοκρασία του
για να αλλάξετε τη
→
θαλάμου κατάψυξης θα ρυθμιστεί αυτόματα στους -18 ° C. η θερμοκρασία του θαλάμου
ψύξης απενεργοποιείται και το εικονίδιο (OFF) λάμπει.
6) Αποθήκευση κατά τη διακοπή ρεύματος
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η στιγμιαία κατάσταση λειτουργίας θα κλειδωθεί και θα διατηρηθεί
ως την επαν-ηλεκτροδότηση.
7) Προειδοποίηση ανοίγματος και συναγερμού
Όταν ανοίγουν οι πόρτες του ψυγείου, θα παίξει η μουσική ανοίγματος. Αν η πόρτα δεν κλείσει σε δύο
λεπτά, ο βομβητής θα ηχήσει μία φορά κάθε λεπτό μέχρι να κλείσει η πόρτα. Πατήστε οποιοδήποτε
κουμπί για να σταματήσετε το συναγερμό βομβητή.
8) Ένδειξη σφάλματος
Οι παρακάτω προειδοποιήσεις που εμφανίζονται στην οθόνη δείχνουν αντίστοιχες βλάβες στο
ψυγείο. Αν και το ψυγείο μπορεί να εξακολουθεί να λειτουργεί με ψυκτικές αποθήκες με τα ακόλουθα
ελαττώματα, ο χρήστης πρέπει να επικοινωνήσει με έναν ειδικό συντήρησης για συντήρηση, ώστε να
εξασφαλιστεί η βέλτιστη λειτουργία της συσκευής.
Κωδικοί
σφαλμάτων:
E1
E2
E4
E5
Περιγραφή σφάλματος
Αστοχία του αισθητήρα θερμοκρασίας του
θαλάμου κατάψυξης
Αστοχία αισθητήρα θερμοκρασίας του
θαλάμου ψύξης
Αποτυχία του αισθητήρα απόψυξης στον
θάλαμο ψύξης
Αποτυχία του αισθητήρα απόψυξης στον
θάλαμο κατάψυξης
Κωδικοί
σφαλμάτων:
E6
E7
EH
Περιγραφή
σφάλματος
Σφάλμα
επικοινωνίας
Αποτυχία αισθητήρα
θερμοκρασίας
περιβάλλοντος
Αποτυχία αισθητήρα
υγρασίας
4. Συντήρηση και φροντίδα του ψυγείου
GR-12
4. 1 Συνολικός καθαρισμός
● Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο έδαφος πρέπει να καθαρίζονται έγκαιρα για να βελτιωθεί το
αποτέλεσμα ψύξης και η εξοικονόμηση ενέργειας.
● Ελέγχετε τακτικά το παρέμβυσμα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα.
Καθαρίστε τη φλάντζα της πόρτας με ένα μαλακό πανί, διαβρεγμένο με σαπουνόνερο ή με αραιωμένο
απορρυπαντικό.
● Το εσωτερικό του ψυγείου θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για να αποφεύγεται η οσμή.
● Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε το εσωτερικό, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα,
ποτά, ράφια, συρτάρια κλπ.
● Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι για να καθαρίσετε το εσωτερικό του ψυγείου, με
δύο κουταλιές της σούπας ψησίματος και ένα τετράγωνο ζεστό νερό. Κατόπιν ξεπλύνετε με νερό
και καθαρίστε. Μετά τον καθαρισμό, ανοίξτε την πόρτα και αφήστε την να στεγνώσει φυσικά πριν
ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία.
● Για περιοχές που είναι δύσκολο να καθαριστούν στο ψυγείο (όπως στενά σάντουιτς, κενά ή γωνίες),
συνιστάται να τα σκουπίζετε τακτικά με ένα μαλακό πανί, μαλακή βούρτσα κλπ. Και όταν χρειάζεται,
σε συνδυασμό με ορισμένα βοηθητικά εργαλεία (όπως λεπτές ραβδώσεις) για να διασφαλιστεί ότι δεν
συσσωρεύονται μολυσματικές ή βακτηριακές ουσίες σε αυτές τις περιοχές.
● Μην χρησιμοποιείτε σαπούνι, απορρυπαντικό, σκόνη καθαρισμού, καθαριστικό ψεκασμού κλπ., Καθώς
αυτά μπορεί να προκαλέσουν οσμές στο εσωτερικό του ψυγείου ή των μολυσμένων τροφίμων.
● Καθαρίστε το πλαίσιο της φιάλης, τα ράφια και τα συρτάρια με ένα
μαλακό πανί που έχει διαβραχεί με σαπουνόνερο ή αραιωμένο
απορρυπαντικό. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί ή στεγνώστε φυσικά.
● Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου με ένα μαλακό πανί,
βρεγμένο με σαπουνόνερο, απορρυπαντικό κ.λπ., και στη συνέχεια
σκουπίστε.
● Μη χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες, καθαρές χαλύβδινες μπάλες,
συρμάτινες βούρτσες, λειαντικά (όπως οδοντόκρεμες), οργανικούς
διαλύτες (όπως αλκοόλη, ακετόνη, λάδι μπανάνας κ.λπ.), βραστό νερό,
όξινα ή αλκαλικά αντικείμενα που μπορεί να βλάψουν την επιφάνεια
του ψυγείου και το εσωτερικό. Το βραστό νερό και οι οργανικοί
διαλύτες όπως το βενζόλιο μπορεί να παραμορφώσουν ή να βλάψουν
τα πλαστικά μέρη.
● Μην ξεπλένετε απευθείας με νερό ή άλλα υγρά κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού, για να αποφύγετε βραχυκύκλωμα ή να επηρεάσετε την
ηλεκτρική μόνωση μετά την βύθιση.
Αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα για απόψυξη και καθαρισμό.
4.2 Καθαρισμός του δίσκου πόρτας
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί
από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από τον διανομέα)
Βήματα καθαρισμού:
a. για να τραβήξετε εύκολα το δίσκο, χτυπήστε το κάτω μέρος του δεξιού τμήματος του
δίσκου αρκετές φορές και ξαναπιέστε πάλι το κάτω μέρος του αριστερού τμήματος του
δίσκου για αρκετές φορές, όπως φαίνεται στην εικόνα.
b. ο δίσκος μπορεί να απομακρυνθεί εύκολα μετά τη χαλάρωσή του.
4.3 Απόψυξη
GR-13
● Το ψυγείο είναι κατασκευασμένο με βάση την αρχή της ψύξης του αέρα και συνεπώς διαθέτει αυτόματη
λειτουργία απόψυξης. Ο παγετός που σχηματίζεται λόγω αλλαγής της εποχής ή της θερμοκρασίας
μπορεί επίσης να αφαιρεθεί με το χέρι αποσυνδέοντας τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος ή
σκουπίζοντας με μια στεγνή πετσέτα.
4.4 Χωρίς λειτουργία
● Διακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ακόμα κι αν είναι το καλοκαίρι, τα τρόφιμα μέσα
στη συσκευή μπορούν να διατηρηθούν για αρκετές ώρες. κατά τη διάρκεια της διακοπής ρεύματος,
οι χρόνοι ανοίγματος της πόρτας πρέπει να μειωθούν και να μην τοποθετηθούν φρέσκα τρόφιμα στη
συσκευή.
● Μακρόχρονη μη χρήση: Η συσκευή αποσυνδέεται και στη συνέχεια καθαρίζεται. τότε οι πόρτες
παραμένουν ανοικτές για να αποτρέψουν την οσμή.
● Κίνηση: Πριν μετακινήσετε το ψυγείο, βγάλτε όλα τα αντικείμενα προς τα έξω, στερεώστε τα τοίχωμα
γυαλιού, τη θήκη λαχανικών, τα συρτάρια θαλάμου κατάψυξης κλπ. Με ταινία και σφίξτε τα πόδια
οριζοντίωσης. κλείστε τις πόρτες και στερεώστε τις με ταινία. Κατά τη μετακίνηση, η συσκευή δεν πρέπει
να τοποθετείται ανάποδα ή οριζόντια ή να δονείται. η κλίση κατά τη διάρκεια της κίνησης δεν πρέπει να
υπερβαίνει τους 45 °.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί συνεχώς μόλις ξεκινήσει. Γενικά, η λειτουργία της συσκευής δεν
διακόπτεται. διαφορετικά η διάρκεια ζωής μπορεί να είναι μειωμένη
5 Επίλυση προβλημάτων
GR-14
5.1 Μπορεί να προσπαθήσετε να λύσετε μόνοι σας τα παρακάτω απλά προβλήματα.
Εάν δεν μπορούν να επιλυθούν, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε τροφοδοσία ή
Απoτυχημένη
λειτουργία
Μυρωδιά
Μακροχρόνια
λειτουργία του
συμπιεστή
Το φως δεν
ανάβει
Οι πόρτες
δεν μπορούν
να κλείσουν
σωστά
Δυνατόσ
θόρυβοσ
Η σφράγιση
της πόρτας δεν
είναι σφιγμένη
αν το βύσμα βρίσκεται καλά σε επαφή
Ελέγξτε εάν η τάση είναι πολύ χαμηλή
Ελέγξτε αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία ρεύματος ή έχουν σταματήσει
τα μερικά κυκλώματα
Τα οσμηρά τρόφιμα πρέπει να είναι καλά τυλιγμένα
Ελέγξτε εάν υπάρχει σάπιο φαγητό
Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
Η μακρά λειτουργία του ψυγείου είναι φυσιολογική το καλοκαίρι
όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή
Δεν συνιστάται να έχετε υπερβολικά μεγάλη ποσότητα τροφής στη
συσκευή την ίδια στιγμή
Τα τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν πριν τα τοποθετήσουν στη συσκευή
Οι πόρτες ανοίγουν πολύ συχνά
Ελέγξτε αν το ψυγείο είναι συνδεδεμένο στην τροφοδοσία ρεύματος
και εάν έχει υποστεί ζημιά ο φωτισμός
Αντικαταστήστε το φως από έναν ειδικό
Η πόρτα είναι κολλημένη από συσκευασίες τροφίμων
Έχουν τοποθετηθεί πάρα πολλά τρόφιμα
Το ψυγείο έχει κλίση
Ελέγξτε αν το δάπεδο είναι επίπεδο και εάν το ψυγείο είναι σταθερά
τοποθετημένο
Ελέγξτε αν τα εξαρτήματα τοποθετούνται σε κατάλληλες θέσεις
Αφαιρέστε ξένα σώματα στη σφραγίδα της πόρτας
Θερμάνετε τη σφραγίδα της πόρτας και στη συνέχεια ψύξτε την για
αποκατάσταση
(ή φυσήξτε το με ένα ηλεκτρικό στεγνωτήριο ή χρησιμοποιήστε μια
θερμή πετσέτα για θέρμανση)
Το δοχείο νερού
υπερχειλίζει
Θερμή στέγαση
Συμπύκνωση
επιφάνειας
Ασυνήθιστος
θόρυβος
Υπάρχει πάρα πολύ φαγητό στο θάλαμο ή τα αποθηκευμένα τρόφιμα
περιέχουν πάρα πολύ νερό, με αποτέλεσμα την βαριά απόψυξη
Οι πόρτες δεν κλείνουν σωστά, προκαλώντας πάγωμα λόγω εισόδου
αέρα και αυξημένου νερού λόγω απόψυξης
Απορρόφηση θερμότητας του ενσωματωμένου συμπυκνωτή μέσω του
περιβλήματος, η οποία είναι φυσιολογική.
Όταν η θήκη θερμαίνεται λόγω της υψηλής θερμοκρασίας
περιβάλλοντος, η αποθήκευση υπερβολικής ποσότητας τροφίμων ή η
διακοπή λειτουργίας του συμπιεστή διακόπτεται, παρέχεται ηχητικός
εξαερισμός για τη διευκόλυνση της διάχυσης της θερμότητας
Η συμπύκνωση της εξωτερικής επιφάνειας και των στεγανών θυρών
του ψυγείου είναι φυσιολογική όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι
πολύ υψηλή. Απλά σκουπίστε το συμπύκνωμα με καθαρή πετσέτα.
Βόμβος: Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει buzzes κατά τη λειτουργία,
και τα buzzes είναι δυνατά ιδιαίτερα κατά την εκκίνηση ή τη διακοπή.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Τρίξιμο: Το ψυκτικό που ρέει μέσα στη συσκευή μπορεί να προκαλέσει
σκασίματα, κάτι που είναι φυσιολογικό.
KÜHLSCHRANK
Viertürig
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Warnung:
Bevor Sie dieses Produkt verwenden,
lesen Sie bitte dieses Handbuch
sorgfältig durch und bewahren Sie es
zum späteren Nachschlagen auf. Das
Design und die technischen Daten
können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden, um das Produkt zu
verbessern. Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder den Hersteller, um
Einzelheiten zu erfahren.
B. in Küchenbereichen für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern und für Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen, Übernachtung mit
Frühstück, Restaurants und ähnlichen Anwendungen für Einzelhandelsgeschäfte.
Gerät ist für den Einsatz in Hausinstallationen und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Bewahren Sie keine explosiven Gegenstände wie Aerosoldosen mit einem brennbaren
Treibmittel in diesem Gerät auf.
Das Gerät muss nach dem Gebrauch und vor der Durchführung der vom Benutzer ausführbaren
Wartung vom Stromnetz getrennt werden.
WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der
eingebauten Struktur frei von Hindernissen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere als die vom
Hersteller empfohlene Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Ablagefächern für
Lebensmittel im Gerät, es sei denn, dass sie vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Bitte entsorgen Sie den Kühlschrank gemäß den örtlichen Bestimmungen,
da brennbares Treibgas und Kältemittel enthalten sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
WARNUNG: Stellen Sie bitte keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile an der
DE-2
Rückseite des Geräts auf.
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungskabel oder ungeerdete (zwei-polige) Adapter.
GEFAHR: Klemmgefahr für Kinder. Bevor Sie den gebrauchten Kühlschrank oder
Gefrierschrank wegwerfen:
- Nehmen Sie die Türen ab.
- Lassen Sie die Ablagen so bleiben, dass Kinder nicht leicht hinein klettern können.
Der Kühlschrank muss von der Stromversorgung getrennt werden, bevor die Installation von
Zubehören vorgenommen wird.
Das verwendete Kältemittel und das Cyclopentan-Schaummaterial sind brennbar. Wenn der
Kühlschrank verschrottet wird, muss er daher von Feuerquellen ferngehalten und von einem
speziellen Recyclingunternehmen mit entsprechender Qualifikation zurückgewonnen werden.
Entsorgung durch Verbrennung ist verboten, um Umweltschäden oder andere Schäden zu
vermeiden.
Für EN-Norm: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder
angewiesen werden, um das Gerät sicher zu verwenden, und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die vom Benutzer
ausführbaren Wartungen dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder im
Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen die Kühlschränke be-und entladen.
Für IEC-Norm: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse gedacht, es sei denn, dass sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angewiesen werden.)
Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Anweisungen sollen die folgenden Inhalte enthalten: Beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen, um Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden:
– Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung im Inneren des Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln und dem zugänglichen
Ableitungssystem in Kontakt kommen können.
– Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden nicht benutzt wurden; spülen Sie das an eine
DE-3
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser abgeleitet wurde.
(Anmerkung 1)
– Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit sie nicht mit
anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder dessen Wassertropfen nicht auf die anderen
Lebensmittel fallen.
– Die Tiefkühlfächer mit zwei Sternensind für die Lagerung von tiefgefrorenen
Lebensmitteln, Eiscreme und Eiswürfeln geeignet. (Anmerkung 2)
– Die Fächer mit einem Stern, zwei Sternen und drei Sternen sind
nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet. (Anmerkung 3)
– Das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen, trocknen und die Tür offen lassen, wenn der
Kühlschrank für längere Zeit leer gelassen wird, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Anmerkung 1, 2, 3: Bitte überprüfen Sie, ob es für Ihren Produkttyp bzw. Ablagefächer zutreffend
ist.
DE-4
Verwenden Sie keine elektrischen Komponenten
auf dem Kühlgerät, es sei denn, sie sind vom Typ,
wie vom Hersteller empfohlen.
1.4 Hinweise für die Nutzung
· Zerlegen Sie den Kühlschrank nicht willkürlich oder bauen Sie ihn um.
Manipulieren Sie den Kältemittelkreislauf nicht. Die Wartung des
Geräts muss von einem Fachmann durchgeführt werden.
· Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller, sei
ne
Wartungsabteilung oder Fachfirmen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
· Die Spaltmaße zwischen den Kühlschranktüren und zwischen
Kühlschranktür und Gehäuse sind klein. Halten Sie Ihre Hände von
diesen Bereichen fern, damit keine Finger eingeklemmt werden.
Schließen Sie die Kühlschranktüren sanft, damit keine Artikel
herunterfallen.
· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Gefriergut oder Behälter, besonde
rs
wenn sie aus Metall sind, aus dem Kühlschrank nehmen, um
Erfrierungen zu vermeiden.
· Lassen Sie keine Kinder in den Kühlschrank hineinsteigen oder auf
ihn hinaufklettern. Es besteht Erstickungsgefahr und es drohen
Sturzverletzungen.
· Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Kühlschrank. Sie
können beim Zufallen der Kühlschranktür herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
· Ziehen Sie bitte den Stecker bei Stromausfall oder Reinigung des
Kühlschranks. Wenn Sie den Kühl- und Gefrierschrank vom
Stromnetz trennen, warten Sie fünf Minuten, bevor Sie ihn wieder
einstecken, um Beschädigungen des Kompressors durch
aufeinanderfolgende Anläufe zu vermeiden.
1.5 Hinweise für das Befüllgut
·
Lagern Sie k
eine Produkte im Kühlschrank, die brennbar, explosiv,
flüchtig oder hochkorrosiv sind, um Schäden am Gerät oder Feuer zu
vermeiden.
· Stellen Sie auch keine entzündlichen Produkte in die Nähe des
Kühlschranks, um Brände zu vermeiden.
· Der Kühlschrank ist für den Hausgebrauch bestimmt, also für die
Lagerung von Lebensmitteln. Er darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden, wie z. B. zur Lagerung von Blut, Medikamenten
oder biologischen Produkten etc.
DE-5
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Gefrierschrankabteil
DE-6
Hinweise für den Betrieb
Der Kühlschrank darf nicht über einen längeren Zeitraum hindurch unterhalb der unteren Einsatztemperatur -
grenze betrieben werden, für die das Gerät ausgelegt ist (Gefahr, dass die Temperatur im Tieühlabteil zu stark
ansteigt und das Gefriergut auaut).
Lagern Sie keine kohlensäurehalgen Getränke in der Tieühltruhe. Auch für Speiseeis auf Wasserbasis sind
die Temperaturen in der Tieühltruhe zu niedrig, um sie direkt zu konsumieren.
Achten Sie bei allen Nahrungsmieln auf die von den Lebensmielherstellern empfohlene maximale Lagerzeit,
insbesondere bei der handelsüblichen Tieühlkost im Tieühlabteil.
Treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen beim Abtauen des Gefriergeräts, um einen unzulässigen Anseg der
Temperatur des Gefrierguts zu verhindern, wie etwa durch Einwickeln der Tieühlkost in mehrere Schichten Zei tungspapier.
Ein zu starkes Ansteigen der Temperatur des Gefrierguts beim manuellen Abtauen oder bei Wartungs - oder
Reinigungsarbeiten verkürzt die maximale Lagerzeit der Ware.
Wenn Türen oder Deckeln mit einem Schloss ausgestaet sind, verwahren Sie die Schlüssel bie außerhalb der
Reichweite von Kindern, damit sie nicht im Inneren des Geräts eingeschlossen werden können.
Enernen Sie zuerst alle Verpackungsmaterialien, einschließlich Kantenschutz,
DE-7
Schaumstoffelemente und Klebebänder im Inneren des Kühlgeräts. Ziehen Sie
den Schutzfilm von den Türen und dem Gehäuse des Kühlschranks ab.
Stellen Sie das Gerät abseits von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung auf. Meiden Sie Wassereinfluss und feuchte Umgebungen, um Rost oder
die Reduzierung der Isolierwirkung zu vermeiden.
Der Kühl- und Gefrierschrank sollte in einem gut belüeten Innenra um aufgestellt werden. Der Boden muss eben und stabil sein (juseren Sie die Nivellierfüße, um Unebenheiten auszugleichen).
Der freie Raum über dem Kühlschrank sollte mehr als 30 cm betragen. Der Abstand der Rückseite zur Wand sollte zumindest 10 cm sein, um die korrekte
Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen vor dem Betrieb:
DE-8
Die Informa onen in der Bedienungsanleitung gelten nur als Referenz.
Vor der Montage des Zubehörs ist darauf zu achten, dass der Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist.
Vor dem Einstellen der Nivellierfüße sind Vorkehrungen zu treffen, um Verletzungen zu vermeiden.
2.3
DE-9
2.4
2.5
(Kühlschrankabteil)
DE-10
LED Licht
Glasablagen
Obst und Gemüse Box
(Gefrierschrankabteil)
Türfächer
Schubladen
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.