Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
MODEL: MDRB521MG
MDRB470MG
SERIES
www.midea.comversion:002-6-2020
EN-1
EN-2
EN-3
EN-4
EN-5
EN-6
EN-7
EN-8
EN-9
EN-10
EN-11
EN-12
EN-13
EN-14
EN-15
Kühl-/Gefrierkombination
DE
Bedienungsanleitung
Warnung:
Bevor Sie dieses Produkt verwenden,
lesen Sie bitte dieses Handbuch
sorgfältig durch und bewahren Sie es
zum späteren Nachschlagen auf. Das
Design und die technischen Daten
können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden, um das Produkt zu
verbessern. Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder den Hersteller, um
Einzelheiten zu erfahren.
version:002-6-2020
MODEL: MDRB470MG
MDRB521MG
SERIES
www.midea.com
Bestimmungsmäßiger Gebrauch der Kühl-/Gefrierkmbination
Wartung und Pflege der Kühl-/Gefrierkombination
1. Sicherheitshinweise
DE-1
1.1 Warnung
Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch in Privathaushalten sowie ähnlichen Einrichtungen bestimmt, z.B. in
Landhäusern, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen wie Personalküchen in Geschäften und
Büros.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brennbaren Treibgasen wie z.B. Spraydosen in in diesem
Gerät.
Bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss das Gerät vom Netz getrennt werden.
WARNUNG: Achten sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse und im Inneren des Gerätes sauber und
nicht verdeckt sind.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel um den Abtauvorgang zu
beschleunigen. Beachten Sie die Angaben des Herstellers.
WARNUNG: Brandgefahr / brennbare Materialien.
WARNUNG: Beschädigen Sei nicht den Kältemittelkreislauf.
WARNUNG: Bitte entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften für brennbare Treibgase und
Kältemittel.
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt
ist.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder ungeerdete (zweiadrige) Steckdosenadapter.
GEFAHR: Gefahr der Einklemmung von Kindern. Bevor Sie Ihren alten Kühl- und Gefrierkombination entsorgen:
- Entfernen Sie die Türen.
- Lassen Sie die Fachböden an Ort und Stelle, damit die Kinder nicht so leicht hinein klettern können.
Vor der Installation von Zubehör muss das Gerät von der Stromquelle getrennt werden.
Kältemittel und Cyclopentan-Schaumstoffe, die für dieses Gerät verwendet werden, sind entflammbar. Wenn das
Kühlgerät verschrottet wird, muss es von Brandquellen ferngehalten werden. Die Entsorgung muss durch spezielle
Entsorgungsunternehmen mit entsprechender Qualifikation erfolgen, um Umweltschäden oder andere Schäden zu
vermeiden.
FÜR ein freistehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen.
DE-2
Die Notwendigkeit, dass bei Türen oder Deckeln, die mit Schlössern und Schlüsseln ausgestattet
sind, die Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Kühlgeräts
aufbewahrt werden müssen, um zu verhindern, dass Kinder darin eingeschlossen werden.
JEGLICHER Austausch oder Wartung der LED-Lampen soll durch den Hersteller, seinen
Servicevertreter oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
1.2 Bedeutung der Sicherheitswarnsymbole
V
erbotszeichen
Dies ist ein Verbotszeichen.
Jede Nichteinhaltung einer mit
diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen kann zu
Schäden am Produkt führen oder die persönliche Sicherheit
Verbotszeichen des Benutzers gefährden.
Warnzeichen
Dies ist ein Warnzeichen. Es ist erforderlich, die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Anweisungen strikt einzuhalten. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Beschädigungen oder Verletzungen.
Hinweiszeichen
Dies ist ein Hinweiszeichen.
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen bedürfen der
besonderen Aufmerksamkeit. Unzureichende Vorsicht kann zu leichten
oder mäßigen Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Dieses Handbuch enthält viele wichtige Sicherheitsinformationen,
die von den Benutzern zu beachten sind.
⚫ Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, wenn Sie das Gerät ausstecken. Bitte fassen
Sie den Stecker und ziehen Sie ihn direkt aus der Steckdose.
⚫ Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, darf das Netzkabel nicht benutzt
werden, wenn es beschädigt oder verschlissen ist.
⚫ Bitte verwenden Sie eine speziell für das Gerät bestimmte Steckdose, die nicht
mit anderen Geräten geteilt wird. Der Netzstecker muss sicher mit der Steckdose
verbunden sein, sonst kann ein Brand verursacht werden.
⚫ Bitte stellen Sie sicher, dass der Erdungskontakt der Steckdose mit einer
zuverlässigen Erdungsleitung versehen ist.
⚫ Sollte brennbares Gas austreten, drehen Sie das Ventil der leckenden Leitung zu
und öffnen Sie Türen und Fenster. Stecken Sie den Kühl- und
Gefrierkombination oder andere Geräte nicht aus, da der Funke eine Explosion
verursachen könnte.
⚫ Verwenden Sie keine elektrischen Geräte auf dem Gerät, es sei denn, es handelt
sich um einen vom Hersteller empfohlenen Typ.
DE-3
1.3 Elektrizitätsbezogene Hinweise
1.4 Hinweise für die Verwendung
⚫ Zerlegen Sie das Gerät nicht willkürlich, bauen Sie es nicht um und beschädigen
Sie den Kühlkreislauf nicht. Die Wartung des Geräts muss von einem Fachmann
durchgeführt werden.
⚫ Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller oder autorisiertes
Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
⚫ Die Spaltmaße zwischen den Kühlschranktüren und zwischen Kühlschranktür
und Gehäuse sind klein. Halten Sie Ihre Hände von diesen Bereichen fern,
damit keine Finger eingeklemmt werden. Schließen Sie die Kühlschranktüren
sanft, damit keine Artikel herunterfallen.
•Entnehmen Sie Gefriergut oder Behälter nicht mit nassen Händen aus dem
Gefrierabteil, insbesondere Metallbehälter, um Erfrierungen zu vermeiden.
⚫ Lassen Sie keine Kinder in das Gerät hineinsteigen oder auf ihn hinaufklettern. Es
besteht Erstickungsgefahr und es drohen Sturzverletzungen.
⚫ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Sie können beim Zufallen
oder Öffnen der Kühlschranktür herunterfallen und Verletzungen verursachen.
⚫ Ziehen Sie den Netzstecker bei Stromausfall oder Reinigung des Geräts. Bitte
warten Sie mindestens 5 Minuten, bis Sie es wieder einstecken, um
Beschädigungen des Kompressors durch aufeinanderfolgende Anläufe zu
vermeiden.
⚫ Lagern Sie keine Produkte in der Kühl- und Gefrierkombination, die brennbar,
explosiv, flüchtig oder hochkorrosiv sind, um Schäden am Gerät sowie Feuer zu
vermeiden.
⚫ Stellen Sie auch keine entzündlichen Produkte in die Nähe des Gerätes,
um Brände zu vermeiden.
⚫ Diese Kühl- und Gefrierkombination ist für die Lagerung von Lebensmitteln im
Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Zwecke verwendet
werden, wie z.B. die Lagerung von Blut, Medikamenten oder biologischen
Produkten etc.
DE-4
1.4 Hinweise für die Befüllung
⚫ Lagern Sie kein Bier, Getränke oder andere Flüssigkeiten in Flaschen oder fest
verschlossenen Behältern im Tiefkühlabteil. Die Flaschen, Dosen etc. können
beim Einfrieren bersten und Schäden verursachen.
1.6 Hinweise für den Betrieb
Kältemittel und Cyclopentan-Schaumstoffe, die in der Kühl- und Gefrierkombination
verwendet werden, sind entflammbar. Die Entsorgung muss durch ein spezielles
Entsorgungsunternehmen mit entsprechender Qualifikation erfolgen, um eine Schädigung
der Umwelt oder sonstige Schäden zu vermeiden.
Wenn das Kühl- und Gefriergerät verschrottet wird, entfernen Sie die Türen und
Türdichtungen. Stellen Sie die Türen und Regale an einen geeigneten Ort, um ein
Einklemmen von Kindern zu verhindern.
Gefrierkammer
DE-5
1) Das Gerät darf nicht über einen längeren Zeitraum hindurch unterhalb der unteren
Einsatztemperaturgrenze betrieben werden, für die das Gerät ausgelegt ist (Gefahr, dass die Temperatur im
Tiefkühlabteil zu stark ansteigt und das Gefriergut auftaut).
2) Lagern Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke im Tiefkühlabteil oder in den Kühlschrankfächern für
Niedertemperatur.
3) Achten Sie bei allen Nahrungsmitteln auf die von den Lebensmittelherstellern empfohlene maximale
Lagerzeit, insbesondere bei der handelsüblichen Tiefkühlkost im Tiefkühlabteil.
4) Treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen beim Abtauen des Kühl- und Gefriergeräts, um einen
unzulässigen Anstieg der Temperatur der Tiefkühlkost zu verhindern, wie etwa durch Einwickeln der
Tiefkühlkost in mehrere Schichten Zeitungspapier.
5) Ein zu starkes Ansteigen der Temperatur des Gefrierguts beim manuellen Abtauen oder bei Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten verkürzt die maximale Lagerzeit der Ware.
6) Die Notwendigkeit, dass für Türen oder Klappen mit Schlössern und Schlüsseln die Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Kühlgerätes aufbewahrt werden, damit Kinder nicht darin
eingesperrt werden.
1.7 Hinweise für die Entsorgung
Korrekte Entsorgung des Geräts:
Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt oder der menschlichen
Gesundheit durch eine unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, lassen Sie das Gerät
verantwortungsvoll recyceln und fördern Sie dadurch die nachhaltige Wiederverwendung der
Materialien. Bitte nutzen Sie die lokalen Rücknahme- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie kümmern sich um ein umweltfreundliches
Recycling des Produkts.
Bestimmungsmäßiger Gebrauch der Kühl-/Gefrierkombination
DE-6
2.2 Nivellierfüße
Liste der benötigten Werkzeuge
Kreuzschlitz-schraubendre
her
Spachtel
schlanker Schraubendreher
5/16’’
Steckschlüssel und Ratsche
DE-7
Schematische Darstellung zum Einstellen der Nivellierfüße
(Das Bild oben dient als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von dem physischen Produkt oder den
Anweisungen des Händlers ab.)
Einstellvorgang:
a. Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank anzuheben.
b. Drehen Sie die Stellfüße gegen den Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank abzusenken.
c. Passen Sie den rechten und linken Stellfuß entsprechend an, um eine horizontale Nivellierung zu erreichen.
2.3 Türanschlagwechsel rechts-links
1) Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Entfernen Sie alle Lebensmittel aus den
Türregalen.
2. Demontieren Sie die Abdeckung des oberen Scharniers, die Schrauben und das obere Scharnier und entfernen
Loch Abdeckung
Scharnierabdeckung
Oberes Scharnier
Lochabdeckung
Mittleres Scharnier
DE-8
die Lochabdeckung von der anderen Seite, ziehen Sie den Stiftverbinder rechts oben am Kühlschrank heraus
(,Stiftverbinder) .
3. Nehmen Sie die Tür das Kühlschrankfachs sowie das mittlere Scharnier und die Lochabdeckung ab.
4. Nehmen Sie die Tür des Gefrierschrankfachs ab und demontieren Sie das untere Scharnier und die
Lochabdeckungen.
Setzen Sie den Schaft des unteren Scharniers an der anderen Seite ein und montieren das untere Scharnier an der
anderen Seite des Bodens.
5. Türanschlagwechsel der Kühlschranktür:
Lochabdeckung
Mittleres Scharnier
DE-9
1) Entfernen Sie die die obere Abdeckung der Kühltür und die linke Zierabdeckung. Montieren Sie die obere
Scharnierhülse und die Signalleitung des Türkörpers auf der anderen Seite und montieren Sie die obere Abdeckung
der Tür wieder. Nehmen Sie die rechte Dekorabdeckung aus der Zubehörtasche und montieren Sie sie auf der anderen
Seite der oberen Endabdeckung.
2) Entfernen Sie die selbstverriegelnde Tür, den Türanschlag und die Wellenschutzhülse der Kühltür, nehmen Sie die
selbstverriegelnde linke Tür aus dem Zubehörbeutel heraus, montieren Sie sie auf der linken Seite der unteren
Endabdeckung der Kühltür, ändern Sie den Türanschlag und die Wellenschutzhülse auf der linken Seite der unteren
Endabdeckung der Kühltür.
6. Türanschlagwechsel der Gefriertür:
1) Entfernen Sie die Wellenschutzhülse und die Kappe der oberen Endabdeckung der Gefriertür und montieren Sie
sie an der linken und rechten Wechselposition.
2) Entfernen Sie die Türverriegelung, den Türanschlag und die Wellenschutzhülse der Gefriertür, nehmen Sie die
linke Türverriegelung aus dem Zubehörbeutel heraus, installieren Sie sie auf der linken Seite der unteren
Endabdeckung der Gefriertür, wechseln Sie den Türanschlag und die Wellenschutzhülse auf der linken Seite der
unteren Endabdeckung der Gefriertür.
7. Montieren Sie die ausgetauschte Gefriertür auf das untere Scharnier. Montieren Sie dann das mittlere Scharnier
sowie die Lochabdeckungen.
8. Nehmen Sie das linke obere Scharnier und die Abdeckung für das linke obere Scharnier aus der Zubehörpackung
•Vor der Inbetriebnahme, lassen Sie den Kühl- und Gefrierschrank zwei
Stunden lang in Ruhe stehen, bevor Sie ihn an die Stromversorgung
anschließen.
•Vor dem Einlegen von frischen oder gefrorenen Lebensmitteln muss der
Kühlschrank bereits 2-3 Stunden in Betrieb sein, im Sommer, wenn die
Umgebungstemperatur hoch ist, auch 4 Stunden oder länger.
•Lassen Sie genügend Platz für ein richtiges Öffnen der Türen und
Schubladen.
Lochabdeckung
Obere Scharnierabdeckung
Oberes Scharnier
Einsätze
DE-10
heraus.
Setzen Sie die Kühlabteiltür auf das mittlere Scharnier, montieren das obere Scharnier, verbinden den
Signalleitungsanschluss 4 mit der Signalleitungsanschluss 1, verbinden Signalleitungsanschluss 2 mit
Signalleitungsanschluss 3. Montieren die Abdeckung des oberen Scharniers und die Lochabdeckung.
(Das Bild oben dient als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von dem physischen Produkt oder den
Anweisungen des Händlers ab.)
2.4 Auswechseln der Beleuchtung
Jeder Austausch oder jede Wartung der LED-Lampen ist vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlichen
qualifizierten Person vorzunehmen.
2.5 Inbetriebnahme
2.6 Energiespartipps
•Das Gerät sollte im kühlsten Bereich des Raums aufgestellt werden, fern von Geräten oder Rohrleitungen,
die Wärme erzeugen, und ohne direkte Sonneneinstrahlung.
•Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese ins Gerät geben. Geben Sie
nicht zu große Mengen auf einmal in den Kühlschrank, dadurch muss der Kompressor länger laufen.
Lebensmittel, die zu langsam einfrieren, können an Qualität verlieren oder verderben.
•Achten Sie darauf, die Lebensmittel ordnungsgemäß zu verpacken, und wischen Sie die Behälter trocken,
bevor Sie sie in das Gerät stellen. Dies verringert die Eisbildung im Gerät.
•Die Schubladen und Fächer nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierhandtüchern auskleiden.
Dies unterbindet die Luftzirkulation und das Gerät arbeitet weniger effizient.
•Organisieren und beschriften Sie die Lebensmittel, um die Anzahl der Türöffnungen und ausgedehntes
Suchen zu reduzieren. Entnehmen Sie alle benötigten Nahrungsmittel auf einmal, und schließen Sie die Tür
so schnell wie möglich.
3 Aufbau und Funktionen
LED-Beleuchtung
Türschalter
Ablage
Obst- und
Gemüsefach
LED-Licht
(bei einigen Modellen)
Türfach
Fach für Fleisch-
und Fisch
Schublade
DE-11
3.1 Schlüsselkomponenten
(Das Bild oben dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von dem physischen Produkt oder den
Anweisungen des Händlers ab.)
Kühlschrankabteil
⚫ Das Kühlschrankabteil dient zum Lagern von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die für den
kurzfristigen Gebrauch bestimmt sind.
⚫ Heiße Speisen sollten nicht in das Kühlschrankabteil gegeben werden, bevor sie nicht auf Raumtemperatur abgekühlt
sind.
⚫ Es wird empfohlen, die Lebensmittel luftdicht zu versiegeln, bevor sie in den Kühlschrank gegeben werden.
⚫ Die Fachböden aus Glas können je nach Bedarf in der Höhe angepasst werden.
Gefrierschrankabteil
⚫ Das Gefrierschrankabteil dient zum Einfrieren von Lebensmittel für längere Zeit, zum Eis machen und zum
Aufbewahren von Tiefkühlwaren.
⚫ Das Gefrierschrankabteil eignet sich zur Lagerung von Fleisch, Fisch, Gemüse und Fertiggerichten, die nicht sofort
konsumiert werden sollen.
⚫ Fleischstücke sollten vorzugsweise vor dem Einfrieren gebrauchsgerecht zerkleinert werden. Bitte achten Sie darauf,
dass die Nahrungsmittel innerhalb der empfohlenen Haltbarkeitsfrist konsumiert werden.
3.2 Funktionen
DE-12
(Die Abbildung dient als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom physischen Produkt oder der Aussage
des Händlers ab.)
Anzeige:
. Temperaturanzeige im Kühlschrankabteil . Anzeigebereich der Gefrierraumtemperatur
. Symbol Schnellkühlen . Symbol Schnellgefrieren . Urlaubsmodus . Sperr-Symbol/Kindersicherung
Bedienungstasten
A. Temperatureinstelltaste für das Kühlabteil B. Temperatureinstelltaste für das Gefrierabteil
C. Urlaubs-/Sperrtaste
Anzeige
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, leuchtet das Display 3 Sekunden lang. Anschließend wechselt das
Anzeigefeld in die Normalanzeige. Beim ersten Gebrauch des Kühlschranks betragen die voreingestellten
Solltemperaturen des Kühlabteils und des Gefrierabteils jeweils 5 °C/-18 °C.
Wenn der Fehler auftritt, zeigt das Anzeigefeld den Fehlercode (siehe nächste Seite) an; während des Normalbetriebs
zeigt das Anzeigefeld die eingestellte Temperatur des Kühl- und Gefrierabteils.
Das Display wird gesperrt, wenn im Normalbetrieb innerhalb von 30 Sekunden keine Bedienung oder Türöffnung
erfolgt. Die Beleuchtung des Displays erlischt im Sperrzustand nach 30 Sekunden.
Sperren/Entsperren
Im entsperrten Zustand drücken Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang, um in den Sperrzustand zu gelangen,
das Symbol leuchtet auf, d.h. das Display ist gesperrt, ab diesem Zeitpunkt kann die Tastenbedienung nicht mehr
ausgeführt werden.
Im gesperrten Zustand drücken Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang zum Entsperren, das Symbol
erlischt, d.h. das Display ist entsperrt. Ab diesem Zeitpunkt kann die Tastenbedienung durchgeführt werden.
Temperatureinstellung der Kühlschrankabteil
Klicken Sie auf die Taste, um die eingestellte Temperatur der Kühlkammer zu ändern, jeder Klick auf die
Taste zur Temperatureinstellung der Kühlkammer, die eingestellte Temperatur wird um 1 °C reduziert. Der
Temperatureinstellbereich der Kühlkammer beträgt 2~8 °C. Wenn die eingestellte Temperatur 2 °C beträgt.
Temperatureinstellung des Gefrierabteils
DE-13
Drücken Sie die Taste, um die eingestellte Temperatur des Gefrierabteils zu ändern. Jeder Druck auf
die Taste zur Temperatureinstellung verringert die eingestellte Temperatur um 1 °C reduziert. Der
Temperatureinstellbereich des Gefrierabteils beträgt -24~ -16 °C. Wenn die eingestellte Temperatur -24°C ist,
bewirkt der nächste Tastendruck die Änderung der eingestellten Temperatur des Gefrierabteils auf -16 °C.
Betriebseinstellung
Modus Schnellkühlen
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um den Schnellkühlmodus einzustellen, das Symbol leuchtet auf.
Die Kühlraumtemperatur zeigt 2 °C beim Start des Schnellkühlmodus.
Halten Sie die Taste im Schnellkühlmodus 3 Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie kurz, das
Symbol erlischt und der Schnellkühlmodus endet. Die eingestellte Temperatur der Kühlkammer wird
automatisch auf die vor dem Schnellkühlmodus eingestellte Temperatur zurückgesetzt.
Das Aktivieren des Urlaubsbetriebs beendet den Schnellkühlmodus.
Modus Schnellgefrieren
Drücken Sie die Taste
leuchtet auf. Die Temperatur des Gefrierabteils zeigt -24 °C an beim Wechsel in den Schnellgefriermodus.
Halten Sie die Taste im Schnellgefriermodus 3 Sekunden lang gedrückt oder drücken Sie kurz,
das Symbol erlischt und der Schnellgefriermodus endet. Die eingestellte Temperatur des Gefrierabteils wird
automatisch auf die vor dem Schnellgefriermodus eingestellte Temperatur zurückgesetzt.
Das Aktivieren des Urlaubsbetriebs beendet den Schnellgefriermodus.
3 Sekunden lang, um den Schnellgefrier Modus einzustellen, das Symbol
Urlaubsmodus
Klicken Sie auf die Taste , um den Urlaubsmodus zu aktivieren. Das Symbol leuchtet auf. Die
Temperaturanzeige des Kühlabteils erlischt, die Temperatur des Gefrierabteils zeigt -18 °C an. Drücken Sie im
Urlaubsmodus erneut auf die Taste , das Symbol erlischt. Das Gerät befindet sich ab sofort nicht mehr
im Urlaubsmodus. Die eingestellte Temperatur der Kühl- und Gefrierkammer wird vor dem Urlaubsmodus
automatisch auf die vor dem Urlaubsmodus eingestellte Temperatur zurückgesetzt.
Das Einstellen des Schnellkühl- oder Schnellgefriermodus beendet den Urlaubsbetrieb.
Warnsignale bei offener Tür und Alarmsteuerung
Wenn die Kühlschranktür geöffnet wird, ertönt zum Zeichen der offenen Tür eine Melodie. Wenn die Tür innerhalb
von zwei Minuten nicht geschlossen wird, ertönt der Alarm-Summer einmal pro Sekunde, bis die Tür geschlossen ist.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm-Summer zu stoppen.
Fehleranzeige
Die folgenden Warnhinweise auf dem Display weisen auf entsprechende Störungen des Gerätes hin. Auch
wenn die Kühlfunktion des Kühl- und Gefrierschranks mit den folgenden Fehleranzeigen immer noch gegeben sein
kann, sollte der Nutzer den Wartungsdienst kontaktieren, um den optimalen Betrieb des Geräts sicherzustellen.
Fehlercode Fehlerbeschreibung
E1
E2
E3
E5
E6 Kommunikationsfehler
E7 Fehler des Raumtemperatursensors
Fehler des Temperatursensors im
Kühlabteil
Fehler des Temperatursensors im
Gefrierabteil
Fehler des Temperatursensors in der
Fleisch- und Fischzone
Fehler im Erfassungskreis des
Abtausensors
Wartung und Pflege der Kühl-/Gefrierkombination
DE-14
5. Fehlerbehebung
Betriebsstörung
Überprüfen Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist oder ob der
Stecker in der Steckdose richtig kontaktiert.
Überprüfen Sie die Netzspannung.
Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt oder die Sicherung gefallen ist.
Gerüche
Geruchsintensive Lebensmittel müssen sorgfältig verpackt werden.
Überprüfen Sie, ob irgendein Lebensmittel verdorben ist.
Reinigen Sie das Geräteinnere.
Dauerlauf des
Kompressors
Ein häufiger und langer Betrieb des Kompressors ist im Sommer bei hoher
Außentemperatur normal.
Es ist nicht zu empfehlen, in kurzer Zeit zu viele Lebensmittel in das Gerät zu
geben. Speisen sollten abkühlen, bevor sie in das Gerät gegeben werden
Wurden die Türen zu häufig geöffnet?
Die
Kühlschrankbeleuchtung
funktioniert nicht
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank an die Stromversorgung angeschlossen ist und ob
die Beleuchtung beschädigt ist.
Türen schließen nicht
richtig
Die Tür wird durch die Waren im Kühlschrank behindert. Es sind zu viele
Lebensmittel im Kühlschrank. Der Kühlschrank steht schief.
Laute Geräusche
Überprüfen Sie, ob der Boden eben ist und der Kühlschrank stabil aufgestellt ist.
Überprüfen Sie, ob das Zubehör korrekt eingesetzt ist.
Die Türdichtung ist nicht
dicht
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper von der Türdichtung.
Erwärmen Sie die Türdichtung und lassen Sie die wieder abkühlen (verwenden Sie
einen Föhn oder heiße Tücher zum Erwärmen).
Wasserwanne läuft über
Es befinden sich zu viele Lebensmittel im Gerät oder die eingelagerten Lebensmittel
enthalten zu viel Wasser, was zu einem häufigen Abtauen führt.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen, dadurch kommt es zu einem Luftaustausch
und starker Wasserbildung beim Abtauen.
Heißes Gehäuse
Die Wärmeableitung des eingebauten Kondensators über das Gehäuse ist normal.
Eine hohe Kühlleistung durch hohe Umgebungstemperaturen oder die Lagerung von
zu vielen Lebensmitteln lässt die Temperatur ansteigen. Sorgen Sie dafür, dass die
Belüftungsöffnungen am Gerät frei sind, um die Wärmeabfuhr zu erleichtern.
Kondensation an der
Oberfläche
Kondensation am Gehäuse und den Türdichtungen ist normal, wenn die
Luftfeuchtigkeit zu hoch ist. Wischen Sie das Kondensat einfach mit einem sauberen
Tuch ab.
Abnormale Geräusche
Brummen: Der Kompressor erzeugt ein Brummen während des Betriebs, das beim
Starten und Stoppen des Kompressors besonders laut ist. Das ist normal.
Knackgeräusche: Der Fluss des Kältemittels verursacht gelegentlich Knack- oder
Knarrgeräusche, das ist normal.
DE-15
Sie können versuchen, die folgenden einfachen Probleme selbst zu lösen. Sollte eine Störung nicht behoben werden
können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
www.midea.com/de
Ψυγειοκαταψύκτης
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προειδοποίηση: Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά
αυτό το εγχειρίδιο και να το φυλάξετε σωστά
για μελλοντική ανάγνωση. Ο σχεδιασμός και
οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν για
σκοπούς βελτίωσης του προϊόντος, αλλά δεν
θα σας στείλουμε προηγούμενη ειδοποίηση.
Αν θέλετε περισσότερες λεπτομέρειες,
μπορείτε να συμβουλευτείτε τον διανομέα ή
τον κατασκευαστή σας.
Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώροι
κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, αγροικίες και
πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, περιβάλλοντα τύπου
πανσιόν, εφαρμογές τροφοδοσίας και παρόμοιες εφαρμογές που δεν αφορούν την λιανική.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν
βρίσκονται υπό επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Εάν είναι χαλασμένο το καλώδιο παροχής, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
κάποιον τεχνικό αντιπρόσωπό του ή αντίστοιχα καταρτισμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνων.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ύλες, όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό, σε αυτήν τη
συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται μετά τη χρήση και πριν από συντήρηση που πραγματοποιεί
ο χρήστης στη συσκευή.
Προειδοποίηση: ∆ιατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού, στο περίβλημα της συσκευής ή στην
ενσωματωμένη δομή, ελεύθερα από εμπόδια.
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνες που συνιστά ο κατασκευαστής.
Προειδοποίηση: Μην επιφέρετε βλάβη στο κύκλωμα ψυκτικού.
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους αποθήκευσης
τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Προειδοποίηση: Παρακαλούμε απορρίψτε το ψυγείο σύμφωνα με τις τοπικές ρυθμιστικές
αρχές, γιατί χρησιμοποιεί εύφλεκτο αέριο και ψυκτικό.
Προειδοποίηση: Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
παγιδεύεται ούτε υπόκειται σε βλάβη.
Προειδοποίηση: Μην τοποθετείτε πολλά φορητά πολύπριζα ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω
μέρος της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή μη γειωμένους (δύο ακίδων) μετασχηματιστές.
Κίνδυνος παγίδευσης παιδιών. Πριν πετάξετε το παλιό σας ψυγείο ή καταψύκτη:
Το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ηλεκτρικού ρεύματος πριν επιχειρήσετε την
εγκατάσταση των εξαρτημάτων.
Το ψυκτικό και το αφρώδες υλικό κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιείται για τη συσκευή είναι
εύφλεκτα. Επομένως, όταν η συσκευή απορρίπτεται, πρέπει να διατηρείται μακριά από οποιαδήποτε
πηγή φωτιάς και να ανακτάται από μια ειδική εταιρεία ανάκτησης με αντίστοιχες πιστοποιήσεις που
δεν αφορούν την απόρριψη με καύση, έτσι ώστε να αποφευχθεί η ζημιά στο περιβάλλον ή
οποιαδήποτε άλλη βλάβη.
Για το πρότυπο EN: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
αν τους έχει παρασχεθεί επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής, και
κατανοούν τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσ
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να γεμίζουν και να αδειάζουν ψυκτικές συσκευές.
κευή. Ο
Είναι αναγκαίο, για πόρτες ή καπάκια εφοδιασμένα με κλειδαριές και κλειδιά, τα κλειδιά να
φυλάσσονται μακριά από παιδιά και όχι κοντά στην ψυκτική συσκευή, προκειμένου να αποφευχθεί ο
κίνδυνος να κλειδωθούν τα παιδιά μέσα στις συσκευές.
Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες:
– Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση
της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής.
– Καθαρίζετε τακτικά επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και τα προσβάσιμα
συστήματα αποστράγγισης.
– Καθαρίζετε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθε
νερού που είναι συνδεδεμένο σε παροχή νερού εάν δεν έχει αντληθεί νερό για 5 ημέρες.
(Σημείωση 1)
– Φυλάσσετε το ωμό κρέας και ψάρι σεκατάλληλαδοχείαστο ψυγείο, έτσιώστε να μηνέρχονταισε
επαφή ή να στάζουν σε άλλα τρόφιμα.
– Οι θάλαμοι κατ
προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή την παρασκευή παγωτού και την παρασκευή
παγοκύβων. (Σημείωση 2)
– Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλοι για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων. (Σημείωση 3)
– Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν είναι κατ
κατάψυξη τροφίμων. (Σημείωση 4)
– Εάν η ψυκτική συσκευή πρόκειται να παραμείνει κενή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε, στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να
αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.
Σημείωση 1, 2, 3, 4: Επιβεβαιώστε εάν ισχύει ανάλογα με τον τύπο των θαλάμων του προϊόντος σας.
άψυξης τροφίμων δύο αστέρων είναι κατάλληλοι για την αποθήκευση
ί για 48 ώρες. Ξεπλένετε το σύστημα
άλληλη για
Για αυτόνομη συσκευή: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχισμένη
συσκευή.
Για συσκευή με θάλαμο ψύκτη: κάποιοι τύποι φρέσκων λαχανικών και φρούτων είναι ευαίσθητοι στο
κρύο και δεν είναι κατάλληλοι για φύλαξη σε αυτό το σημείο.
Οποιαδήποτε αντικατάσταση ή συντήρηση των λυχνιών LED προορίζεται να εκτελείται από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή αντίστοιχα εξουσιοδοτημένα άτομα.
Το παρόν προϊόν περιέχει πηγή φωτισμού κατηγορίας ενεργειακής αποδοτικότητας (G)
1.2. Έννοιατωνπροειδοποιητικώνσυμβόλωνασφαλείας
GR-3
ναι ένα σύμβολο απαγόρευσης.
Αυτό εί
Οποιαδήποτε μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που σημειώνονται με
Σύμβολ
προειδ
Σύμβολ
αγόρευ
ο απ
Σύμβολ
οποίησης
ο σημείωση
ο
αυτό το σύμβολο μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά στο προϊόν ή να θέσει
σης
σε κίνδυνο την προσωπική ασφάλεια του χρήστη.
Αυτό εί
α
α σύμβολο προειδοποίησης.
ν
ι έν
Απαιτείται να λειτουργεί με αυστηρή τήρηση των οδηγιών που
σημειώνονται με αυτό το σύμβολο, ειδάλλως μπορεί να προκληθεί
ζημιά στο προϊόν ή προσωπικός τραυματισμός.
Αυτό εί
α
α σύμβολο προσοχής.
ν
ι έν
Οι οδηγίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο απαιτούν ιδιαίτερη
προσοχή. Ανεπαρκής προσοχή μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρύ ή
ς
μέτριο τραυματισμό ή ζημιά στο προϊόν.
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει πολ
που πρέπει να τηρούν οι χρήστες.
λές σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας
1.3. Προειδοποιήσειςσχετικάμετονηλεκτρισμό
● Μην τραβάτε το καλ
βύσμα του ψυγείου. Πιάστε σταθερά το βύσμα και βγάλτε το
απευθείας από την πρίζα.
● Για να διασφαλίσετε την ασφαλή χρήση, μην επιφέρετε βλάβη
στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο
τροφοδοσίας όταν είναι κατεστραμμένο ή φθαρμένο.
● Χρησιμοπ
μοιράζεται η συσκευή με άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Το φις
τροφοδοσίας πρέπει να έρχεται σε επαφή σταθερά με την
πρίζα, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά
● Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρόδιο γείωσης της πρίζας είναι
εξοπλισμένο με μια αξιόπιστη γραμμή γείωσης.
● Απενεργοποιήστε τη βαλβίδα του δι
μετά ανοίξτε τις πόρτες και τα παράθυρα σε περίπτωση
διαρροής αερίου και άλλων εύφλεκτων αερίων. Μην
αποσυνδέετε το ψυγείο και άλλες ηλεκτρικές συσκευές από
την πρίζα, δεδομένου ότι ο σπινθήρας μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
● Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές πάνω στην
συσκευή, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστ
κατασκευαστής.
οιήστε μια αποκλειστική πρίζα ρεύματος που δεν
ώδιο τροφοδοσίας όταν τραβάτε το
αρρέον
τος αερίου και
ά ο
1.4. Προειδοποιήσειςγιαχρήση
GR-4
● Μην αποσυναρ
ψυγείο και μην επιφέρετε βλάβη στο κύκλωμα ψυκτικού. Η
συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται από ειδικό.
● Καλώδιο τροφοδοσίας που έχει υποστεί βλάβη πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα συντήρησής
του ή σχετικούς επαγγελματίες για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
μολογείτε ή ανακατασκευάζετε αυθαίρετα το
● Τα κενά μεταξύ των θυρών το
και του σώματος του ψυγείου είναι μικρά. Προσέξτε να μην
βάζετε το χέρι σας σε αυτές τις περιοχές για να αποφύγετε τη
συμπίεση του δακτύλου. Να χρησιμοποιείτε χαλαρές κινήσεις
όταν κλείνετε την πόρτα του ψυγείου για να αποφύγετε την
πτώση αντικειμένων.
● Μην παίρνετε
θάλαμο κατάψυξης όταν λειτουργεί το ψυγείο, ειδικά
μεταλλικά δοχεία, ώστε να αποφύγετε τα κρυοπαγήματα.
● Μην αφήνετε κανένα παιδί να μπει μέσα στο ψυγείο ή να
ανέβει σε αυτό, ειδάλλως μπορεί να προκληθεί ασφυξία ή
τραυματισμός λόγω πτώσης του παιδιού.
● Μην το
ψυγείου, λαμβάνοντας υπόψη ότι ενδέχεται να πέσουν
αντικείμενα όταν στέκεστε κοντά ή ανοίγετε την πόρτα και
ενδέχεται να προκληθούν τραυματισμοί.
● Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος ή καθαρισμού. Μην συνδέετε το ψυγείο στην
παροχή ρεύματος για διάστημα πέντε λεπτώ
να αποφύγετε ζημιές στον συμπιεστή λόγω διαδοχικών
εκκινήσεων.
τρόφιμα ή δοχεία με βρεγμένα χέρια από το
ποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του
1.5. Προειδοποιήσειςγιατηντοποθέτηση
● Μην τοποθετείτε εύφλ
διαβρωτικά αντικείμενα στο ψυγείο για να αποφύγετε ζημιές
στο προϊόν ή πυρκαγιές.
● Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στο ψυγείο για
να αποφύγετε πυρκαγιές.
εκτα, εκρηκτικά, πτητικά και πολύ
υ ψυγείου και μεταξύ των θυρών
ν προκειμένου
● Το ψυγείο προορίζε
GR-5
τροφίμων. ∆εν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους
σκοπούς, όπως αποθήκευση αίματος, φαρμάκων ή
βιολογικών προϊόντων, κ.λπ.
ται για οικιακή χρήση, όπως αποθήκευση
Θάλαμος κατάψυξης
Μην αποθηκεύετε μπύρα, ποτά ή άλλα υγρά που περιέχονται σε
φιάλες ή κλειστά δοχεία στον θάλαμο κατάψυξης του ψυγείου.
∆ιαφορετικά, οι φιάλες ή τα κλ
λόγω ψύξης και να προκαλέσουν ζημιές.
ειστά δοχεία ενδέχ
εται να σπάσουν
1.6. Προειδοποιήσειςγιατηνενέργεια
Προειδοποίησηγιατηνενέργεια
1) Οιψυκτικέςσυσκευέςενδέχεταιναμηνλειτουργούνμεσυνέπεια (πιθανότητα απόψυξης του
περιεχομένου ή υπερβολικής αύξησης της θερμοκρασίας στον θάλαμο των κατεψυγμένων
τροφίμων) όταν τοποθετούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασίες μικρότερες του
κατώτατου ορίου για το οποίο έχει σχεδιαστεί η ψυκτική συσκευή.
2) Είναι γεγονός ότι τα αναβράζοντα ποτά δεν πρέπει να αποθηκε
καταψύκτη τροφίμων ή σε θαλάμους ή θήκες χαμηλής θερμοκρασίας, όπως και ότι ορισμένα
προϊόντα, όπως παγωμένα νερά, δεν πρέπει να καταναλώνονται πολύ κρύα.
3) Είναι αναγκαίο να μην γίνεται υπέρβαση του χρόνου αποθήκευσης που συνιστάται από τους
κατασκευαστές τροφίμων για οποιοδήποτε είδος τροφής, και ιδι
τρόφιμα ταχείας κατάψυξης, σε καταψύκτες τροφίμων και θαλάμους ή θήκες κατεψυγμένων
τροφίμων.
4) Είναι απαραίτητες προφυλάξεις για να αποφευχθεί η υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας των
κατεψυγμένων τροφίμων κατά την απόψυξη της ψυκτικής συσκευής, όπως τύλιγμα των
κατεψυγμένων τροφίμων σε πολλά φύλλα εφημερίδων.
5) Είναι γεγονός ότι η αύξηση της θερμο
απόψυξη, συντήρηση ή καθαρισμό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια αποθήκευσης.
κρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη μη αυτόματη
ύονται σε θαλάμους ή θήκες
αίτερα για εμπορικά διαθέσιμα
1.7. Προειδοποιήσειςγιατηναπόρριψη
Το ψυκ
εύφλεκτα. Επομένως, όταν το ψυγείο απορρίπτεται, πρέπει να διατηρείται μακριά από
οποιαδήποτε πηγή φωτιάς και να ανακτάται από μια ειδική εταιρεία ανάκτησης με
αντίστοιχες πιστοποιήσεις που δεν αφορούν την απόρριψη με καύση, έτσι ώστε να
αποφευχθεί η ζημιά στο πε
τικό
και το αφ
ώδες υλικό κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιείται για το ψυγείο είναι
ρ
ριβάλλον ή οποιαδ
ήποτε άλλη βλάβη.
Όταν το ψυγείο απορριφθεί, αποσυναρμολογήστε τις πόρτες και αφαιρέστε το
παρέμβυσμα της πόρτας και τα ράφια. Βάλτε τις πόρτες και τα ράφια σε κατάλληλο μέρος,
ώστε να αποφευχθεί η παγίδευση κάποιου παιδιού.
Σωστή απόρριψη αυτού του προ
GR-6
Η παρούσα σήμανση δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα
οικιακά απορρίμματα. Για να αποφύγετε πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την
ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη διάθεση αποβλήτων, ανακυκλώστε το
υπεύθυνα για να προωθήσετε την αειφόρο επαναχρησιμοποίηση υλικών πόρων.
Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκε
συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής
όπου αγοράστηκε το προϊόν. Μπορούν να πάρουν αυτό το προϊόν για
περιβαλλοντική ασφαλή ανακύκλωση.
ϊόντος:
υή σας, χρησιμοποιήστε τα
2.Σωστήχρήσηψυγείων
GR-7
2.1. Τοποθέτηση
● Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλ
συμπεριλαμβανομένων των επιθεμάτων του κάτω μέρους, των
επιθεμάτων από αφρώδες υλικό και των ταινιών στο εσωτερικό
του ψυγείου. Ξεκολλήστε την προστατευτική μεμβράνη από τις
πόρτες και το σώμα του ψυγείου.
● Φυλάσσετε μακριά από τη θερμότητα και αποφύγετε το άμεσο
ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε τον καταψ
υγρασία ή νερά για να αποτρέψετε τη σκουριά ή την
υποβάθμιση της μόνωσης.
● Μην ψεκάζετε και μην πλένετε το ψυγείο. Μην τοποθετείτε το
ψυγείο σε υγρά μέρη όπου εύκολα μπορεί να πιτσιλιστεί με
νερό, ώστε να μην επηρεαστεί η ηλεκτρική μόνωση του
ψυγείου.
● Το ψυγείο πρέπ
εσωτερικό χώρο. Το δάπεδο πρέπει να είναι επίπεδο και
ανθεκτικό (σε περίπτωση αστάθειας, περιστρέψτε τον τροχό
ισοπέδωσης προς τα αριστερά ή τα δεξιά).
● Πάνω από ψυγείο πρέπει να υπάρχει κενό τουλάχιστον 30 cm
και το ψυγείο πρέπει να τοποθετείται σε απόσταση μεγαλύτ
των 10 cm από τον τοίχο για διευκόλυνση της απαγωγής
θερμότητας.
ικά συσκευασίας,
ύκτη σε μέρη με
ει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο
ερη
Προφυλάξεις πριν την εγκατάσταση:
Πριν από την εγκατάσταση ή τη ρύθμιση των εξαρτημάτων, πρέπει να διασφαλίζεται ότι το ψυγείο είναι
αποσυνδεδεμένο από την τροφοδοσία.
Πρέπει να λαμβάνονται προφυλάξεις για να αποφευχθεί η πρόκληση τραυματισμού από τυχόν πτώση
ού μεντεσέ, το διακοσμητικό κάλυμμα, το κάλυμμα του
κάλυμμα επάνω μεντεσέ
διακοσμητικό κάλυμμα
3. Αφαιρέστε το σώμα της πόρτας ψυγείου (προσέχετε να μην χάσετε τα μικρά εξαρ
χιτώνιο άξον
Αφαιρέστε τον μεσαίο μεντεσέ και το διακοσμητικό κάλυμμα της οπής μεντεσέ στην άλλη πλευρά.
α και το στοπ στην πόρτα).
διακοσμητικό
κάλυμμα
επάνω
μεντεσές
τήματα, όπως το
μεσαίος
μεντεσές
4. Αφαιρέστε το σώμα της πόρτας ψυγείου (προσέχετε να μην χάσετε τα μικρά εξαρτήματα, όπως το
χιτώνιο άξονα και το στοπ στην πόρτα).
Αφαιρέστε τον μεντεσέ και προσαρμόστε την κλίση. Αφαιρέστε και το
μεντεσέ στην άλλη πλευρά του μεντεσέ. Τοποθετήστε τον τροποποιημένο κάτω μεντεσέ στην άλλη
πλευρά του πλαισίου.
κατάψυξης. Αφαιρέστε το αυτο-κλείδωμα της αριστερής πόρτας από τον σάκο, τοποθετήστε το
στην αριστερή πλευρά του κάτω καλύμματος της πόρτας κατάψυξης αλλάξτε το στοπ πόρτας και
το χιτώνιο άξ
ονα στην αριστερή πλευρά του κάτω καλύμματος της πόρτας κατάψυξης.
ευρά και καλύψτε την επάνω πλάκα καλύμματος.
ής πόρτας από τον σάκο, τοποθετήστε το στην
είου και
7. Τοποθετήστε την πόρτα κατάψυξης στον κάτω μεντεσέ και, στη συνέχεια, τον μεσαίο μεντεσέ
και καλύψτε την οπή μεντεσέ με το διακοσμητικό κάλυμμα.
διακοσμητικό κάλυμμα
μεσαίος μεντεσές
8. Αφαιρέστε το κάλυμμα του επάνω αριστερού μεντεσέ και τον επάνω αρ
ιστερό μεντε
σέ από τον
σάκο.
GR-11
Τοποθετήστε το σώμα πό
μεντεσέ. Συνδέστε την επάνω γραμμή σήματος ψυγείου 4 στη γραμμή σήματος 1 του σώματος
πόρτας και συνδέστε τη γραμμή σήματος 2 στη γραμμή σήματος 3.
Τέλος, τοποθετήστε ξανά το διακοσμητικό κάλυμμα του μεντεσέ στη δεξιά πλευρά του σώματος
πλαισίου (σημείωση: κατά την τοποθέτηση του διακοσ
πλευρά του σώματος πλαισίου, οι δύο εσοχές στο διακοσμητικό κάλυμμα του μεντεσέ (όπως
φαίνεται στην εικόνα) πρέπει να κοπούν)
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το φυσικό
προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
ρτας κατάψυξης στον μεσαίο μεντεσέ και τοποθετήστε τον επάνω αριστερό
μητικού καλύμματος στον μεντεσέ, στη δεξιά
κάλυμμα επάνω μεντεσέ
διακοσμητικό κάλυμμα
εσοχές
επάνω
μεντεσές
2.4. Αλλαγήλυχνίας
Οποιαδήποτε αντικατάσταση ή συντήρηση των λυχνιών LED προορίζεται να εκτελείται από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή αντίστοιχα εξουσιοδοτημένα άτομα.
2.5. Έναρξηλειτουργίας
ν απ
● Πρι
ακίνητο για δύο ώρες προτού το συνδέσετε στην παροχή
ρεύματος.
● Πριν από την τοποθέτηση φρέσκων ή κατεψυγμένων τροφίμων,
το ψυγείο πρέπει να έχει λειτουργήσει για 2-3 ώρες ή για πάνω
από 4 ώρες το καλοκαίρι όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή.
● Προβλέψτε αρκ
συρταριών.
ν αρ
ι
ό τη
κή έναρξη λειτουργίας, αφήστε το ψυγείο
χ
ετό χώρο για άνετο άνοιγμα των πορτών και των
2.6. Συμβουλέςεξοικονόμησηςενέργειας
● Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται στην πιο δροσερή περιοχή του δωματίου, μακριά από συσκευές
παραγωγής θερμότητας ή αγωγούς θέρμανσης και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
● Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στη
συσκευή. Το υπερβολικό γέμισμα της συσκευής αναγκάζει τον συμπιεστή να λειτουργεί
περισσότ
ερο. Τα τρόφιμα που παγώνουν πολύ αργά μπορεί να χάσουν την ποιότητα ή να
χαλάσουν.
GR-12
● Βεβαιωθείτε ότι έχετε τυ
τοποθετήσετε στη συσκευή. Αυτό μειώνει τη συσσώρευση παγετού μέσα στη συσκευή.
● Ο κάδος αποθήκευσης της συσκευής δεν πρέπει να είναι επενδεδυμένος με αλουμινόχαρτο,
λαδόχαρτο ή χαρτί. Οι επενδύσεις παρεμποδίζουν την κυκλοφορία του κρύου αέρα, καθιστώντ
τη συσκευή λιγότερο αποτελεσματική.
● Οργανώστε και επισημάνετε τα τρόφιμα για να μειώσετε τα ανοίγματα της πόρτας και τις εκτενείς
αναζητήσεις. Αφαιρέστε όσο το δυνατόν περισσότερα αντικείμενα χρειάζεστε ταυτόχρονα και
κλείστε την πόρτα το συντομότερο δυνατό.
λίξει σωστά τα τρόφιμα και στεγνώστε τα δοχεία σκουπίζοντάς τα πριν τα
ας
3.∆ομήκαιλειτουργίες
α
μ
)
χ
ψαρ
GR-13
3.1. Βασικάστοιχεία
Λυχνία LED
Ράφι
Φωτισμός LED (γι
κάποια
οντέλα
Εναλλαγή πόρτας
∆ίσκος πόρτας
Πλαίσιο φρούτων και
Πλαίσιο κρεατικών και
(Η παραπάνω εικό
προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Θάλαμος ψύξης
● Ο θάλαμος ψύξης είναι κατάλληλος για τη συντήρηση φρούτων, λαχανικών, ποτών και άλλων
τροφίμων που καταναλώνονται βραχυπρόθεσμα - προτεινόμενος χρόνος συντήρησης 3 έως 5
ημέρες.
● Τα μαγειρεμένα τρόφιμα δε
σε θερμοκρασία δωματίου.
● Ο θάλαμος κατάψυξης χαμηλής θερμοκρασίας μπορεί να διατηρήσει τα τρόφιμα φρέσκα για
μεγάλο χρον
τροφίμων και την παραγωγή πάγου.
● Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για να αποθηκεύετε κρέας, ψάρι, μπάλεςρυζιού και άλλα
τρόφιμα που δεν καταναλώνονται βραχυπρόθεσμα.
● Τα κομμάτια κρέατος καλό είναι να χωρίζονται σε μικρά τεμάχια για εύκολη πρόσβαση. Λάβετε
υπόψη ότι τα τρόφιμ
Η τοποθέτηση των συρταριών, δοχείων τροφίμων, ραφιών, κ.λπ., σύμφωνα με την παραπάνω εικόνα
είναι η αποδοτικότερη ενεργειακά.
λα
ανικών
ιών
Συρτάρι
να είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το φυσικό
ν πρέπει να τοποθετούνται στ
ικό διάστημα και χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση κατεψυγμένων
α πρέπει να καταναλώνονται εντός του χρόνου αποθήκευσης.
ον θάλαμο ψύξης έως ότου κρυώσουν
3.2. Λειτουργίες
GR-14
(Η παρ
προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Οθόνη
Κουμπί λειτουργίας
A. Κουμπίρύθμισηςθ
B. Κουμπίρύθμισηςθερμοκρασίαςθαλάμουκατάψυξης
C. Κουμπίδιακοπών/κλειδώματος
Οθόνη
Κατά την ενεργοποίηση του ψυγείου για 1η φορά, ολόκληρη η οθόνη θα ενεργοποιηθεί για 3
δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια, η οθόνη θα μεταβεί σε κανονική προβολή. Κατά την πρώτη χρήση του
ψυγείου, οι προεπιλεγμένες καθορισμένες θερμοκρασίες του θαλάμου ψύξης και του θαλάμου
κατά
Όταν παρουσιάζεται αυτό το σφάλμα, η οθόνη εμφανίζει τον κωδικό σφάλματος (βλ. επόμενη σελίδα).
Κατά τη διάρκεια κανονικής λειτουργίας, η οθόνη εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία του
θαλάμου ψύξης και του θαλάμου κατάψυξης.
Σε κανονική λειτουργία, εάν δεν πραγματοποιηθεί λειτουργία ή άνοιγμα της πόρτας εντός 30 δ., η
οθόνη κλε
για 30 δ.
Κλείδωμα/Ξεκλείδωμα
Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλειδώματος για 3
δευτερόλεπτα, για να εισέλθετε σε κατάσταση κλειδώματος. Το εικονίδιο ενεργοποιείται και
ακούγεται ένας ήχος, υποδηλώνοντας ότι η οθόνη έχει κλειδωθεί και η λειτουργία κουμ
άν
ι
απ
① Περιοχήεμφάνισηςθερμοκρασίαςθαλάμουψύξης
② Περιοχήεμφάνισηςθερμοκρασίαςθαλάμου
κατάψυξης
③ Εικονίδιο γρήγορης ψύξης
ψυξης είναι 5 °C/-18 °C αντίστοιχα.
να είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το φυσικό
ιδώνει και ο φωτισμός της απενεργοποιείται, αφού η κατάσταση κλειδώματος συνεχιστεί
ας θαλάμου ψύξης
πιών δεν
μπορεί να εφαρμοστεί.
GR-15
Σε κατά
σταση κλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλειδώματος για 3
δευτερόλεπτα, για να εισέλθετε σε κατάσταση ξεκλειδώματος. Το εικονίδιο απενεργοποιείται και
ακούγεται ένας ήχος, υποδηλώνοντας ότι η οθόνη έχει ξεκλειδωθεί και η λειτουργία κουμπιών μπορεί
να εφαρμοστεί.
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου ψύξης
Κάντε κλικ στο κουμπί για να αλλάξετε τη
κάθε πάτημα του κουμπιού προσαρμογής θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης, η καθορισμένη
θερμοκρασία μειώνεται κατά 1 °C. Το εύρος ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης είναι 2~8 °C.
Όταν η καθορισμένη θερμοκρασία είναι 2 °C,
Ρύθμιση θερμοκρασίας διαμερίσματος κατάψυξης
Κάντε κλικ στο κουμπί για να αλλάξετε την καθορισμένη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης.
Με κάθε πάτημα του κουμπ
θερμοκρασία μειώνεται κατά 1 °C. Το εύρος ρύθμισης θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης είναι
-24~-16 °C. Όταν η καθορισμένη θερμοκρασία είναι -24 °C, κάντε κλικ ξανά στο κουμπί και η
καθορισμένη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης θα αλλάξει σε -16 °C.
Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας
Λειτουργία γρήγορης ψύξης
Πατήστε παρατεταμένα το κουμ
εικονίδιο ενεργοποιείται. Η θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης αναφέρεται ως 2 °C και η συσκευή
εισέρχεται σε λειτουργία Γρήγορης ψύξης.
Στη λειτουργία Γρήγορης ψύξης, πατήστε παρατεταμένα του κουμπί για 3 δευτερόλεπτα ή
πατήστε σύντομα το . Το εικονίδιο απενεργοποιείται και η συ
λειτου
ργία Γρήγορης ψύξης. Η καθορισμένη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης επιστρέφει αυτόματα
στην προηγούμενη καθορισμένη θερμοκρασία.
Σε λειτουργία Γρήγορης ψύξης. Όταν ορίζεται η λειτουργία ∆ιακοπών, πραγματοποιείται έξοδος από
τη λειτουργία Γρήγορης ψύξης.
Η λειτουργία Γρήγορης ψύξης απενεργοποιείται αυτόματα για 6 ώ.
ιού προσαρμογής θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης, η καθορισμένη
πί για 3 δ. για να ορίσετε τη λειτουργία Γρήγορης ψύξης. Το
ν καθορισμένη θερμοκρασία του θαλάμο
σκευή εξέρχεται από τη
υ ψύξης. Με
Λειτουργία Γρήγορης κατάψυξης
α 3
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί γι
εικονίδιο ενεργοποιείται. Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης αναφέρεται ως -24 °C και η
συσκευή εισέρχεται σε λειτουργία Γρήγορης κατάψυξης.
Στη λειτουργία Γρήγορης κατάψυξης, πατήστε παρατεταμένα του κουμπί για 3 δευτερόλεπτα ή
πατήστε σύντομα το . Το εικονίδιο απενεργοποιείται και η συσκευή εξέρχεται από τη
λειτουργία Γρήγο
αυτόματα στην προηγούμενη καθορισμένη θερμοκρασία.
Σε λειτουργία Γρήγορης κατάψυξης. Όταν ορίζεται η λειτουργία ∆ιακοπών, πραγματοποιείται έξοδος
από τη λειτουργία Γρήγορης κατάψυξης.
Η λειτουργία Γρήγορης κατάψυξης απενεργοποιείται αυτόματα για 24 ώ.
Λειτουργία διακοπών
ρης κατάψυ
ξης. Η καθορισμένη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης επιστρέφει
α να ορίσετε τη λε
δ. γι
ου
ργία Γρήγορης κατάψυξης. Το
ιτ
Κάντε κλικ στο κουμπί για να ορ
ς
GR-16
Η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης απενεργοποιείται και εμφανίζεται η ένδειξη -18 °C. Στη
λειτουργία διακοπών, κάντε ξανά κλικ στο κουμπί . Το εικονίδιο απενεργοποιείται και η
συσκευή εξέρχεται από τη λειτουργία διακοπών. Η καθορισμένη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης και
του θαλάμου κατ
από τη λειτουργία διακοπών.
Κατά τον ορισμό λειτουργίας Γρήγορης ψύξης και Γρήγορης κατάψυξης, η συσκευή εξέρχεται από τη
λειτουργία διακοπών.
Προτεινόμενη ρύθμιση: θάλαμος ψύξης 4 °C, θάλαμος κατάψυξης -18 °C.
Προειδοποίηση ανοίγματος και έλεγχος συναγερμού
Κατά το άνοιγμα της πόρτας του ψυγείου, γίνεται αναπαραγωγή μουσικής. Εάν η πόρτα δεν κλείσ
εντός δύο λεπτών, εκπέμπεται μια ηχητική ειδοποίηση μέχρι να κλείσει η πόρτα. Πατήστε
οποιοδήποτε κουμπί για να διακόψετε τον συναγερμό ηχητικής ειδοποίησης.
Ένδειξη βλάβης
Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις που εμφανίζονται στην οθόνη υποδεικνύουν αντίστοιχα σφάλματα στο
ψυγείο. Αν και το ψυγείο ενδέχεται να εξακολουθεί να λειτουργεί παρά τα ακόλο
χρήστης θα πρέπει να επικοινωνήσει με έναν ειδικό συντήρησης για συντήρηση, έτσι ώστε να
διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής.
ς επιστρέφει αυτόματα στην προηγούμενη καθορισμένη θερμοκρασία πριν
άψυξη
σφάλματος
ίσετε τη λειτουργία διακοπών. Το εικονίδιο ενεργοποιείται.
Κωδικός
E1
E2
E3
E5
E6 Σφάλμαεπικοινωνίας
E7
Περιγραφή σφάλματος
Αστοχία αισθητήρα
θερμοκρασίας θαλάμου
ψύξης
Αστοχία αισθητήρα
θερμοκρασίας θαλάμου
κατάψυξης
Αστοχία αισθητήρα
θερμοκρασίας ζώνης
κρεατικών και ψαριών
Σφάλμα κυκλώματος
ανίχνευσης αισθητήρα
απόψυξης
Σφάλμα αισθητήρα
θερμοκρασίας
περιβάλλοντο
υθα σφάλματα, ο
ει
4.Συντήρησηκαιφροντίδατηςσυσκευής
GR-17
4.1. Γενικόςκαθαρισμός
● Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο δάπεδο πρέπει να καθαρίζονται εγκαίρως για να
βελτιώνεται το φαινόμενο ψύξης και για εξοικονόμηση ενέργειας.
● Ελέγχετε τακτικά τη φλάντζα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κατάλοιπα.
Καθαρίστε τη φλάντζα της πόρτας με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο ή αραιωμένο
● Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι για να καθαρίσετε το εσωτερικό του ψυγείου, με
δύο κουταλιές της σούπας μαγε
νερό και σκουπίστε. Μετά τον καθαρισμό, ανοίξτε την πόρτα και αφήστε το ψυγείο να στεγνώσει
φυσικά πριν ενεργοποιήσετε το ρεύμα.
● Για περιοχές που είναι δύσκολο να καθαριστούν στο ψυγείο (όπως στενές εγκοπές, κενά ή
γωνίες), συνι
είναι απαραίτητο, σε συνδυασμό με ορισμένα βοηθητικά εργαλεία (όπως λεπτά ραβδιά) για να
διασφαλιστεί ότι δεν συσσωρεύονται μολυσματικοί παράγοντες ή βακτήρια σε αυτές τις περιοχές.
● Μην χρησιμοποιείτε σαπούνι, απορρυπαντικό, αποξεστική σκόνη, καθαριστικό ψεκαστικό κ.λπ.,
καθώς ενδέχετα
● Καθαρίστε το πλαίσιο της φιάλης, τα ράφια και τα συρτάρια με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με
σαπουνόνερο ή αραιωμένο απορρυπαντικό. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί ή αφήστε να
στεγνώσει φυσικά.
● Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια του ψυγείο
απορρυπαντικό κ.λπ., και στη συνέχεια στεγνώστε σκουπίζοντας.
● Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες, καθαρές χαλύβδινες
μπάλες, συρματόβουρτσες, αποξεστικά (όπως οδοντόκρεμες),
οργανικούς διαλύτες (όπως οινόπνευμα, ασετόν, λάδι μπανάνας
κ.λπ.), βραστό νερό, όξινα ή αλκαλικά στοιχεία, που μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνει
ψυγείου. Το βραστό νερό και οι οργανικοί διαλύτες, όπως η
βενζίνη, ενδέχεται να παραμορφώσουν ή να καταστρέψουν τα
πλαστικά μέρη.
● Μην ξεπλένετε απευθείας με νερό ή άλλα υγρά κατά τον
καθαρισμό για να αποφύγετε βραχυκύκλωμα και να μην
επηρεάσετε την ηλεκτρική μόνωση λόγω διαποτισμού.
στάται να τα σκουπίζετε τακτικά με ένα μαλακό πανί, μαλακό πινέλο κ.λπ., και όταν
ι να προκαλέσουν οσμές στο εσωτερικό του ψυγείου ή να επιμολύνουν τρόφιμα.
ιρική σόδα και ένα λίτρο ζεστό νερό. Στη συνέχεια ξεπλύνετε με
υ με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο,
α και το εσωτερικό του
Αποσυ
νδέστε το ψυγεί
ο για απόψυξη και καθαρισμό.
4.2. Καθαρισμόςτουγυάλινουραφιού
● Αφαιρέστετοσυρτάριαπότογυάλινοράφι.
● Ανασηκώστετομπροστινόμέροςτουγυάλινουραφιού
(κατάπερίπου 60°) καιτραβήξτετοπροςταέξω.
● Αφαιρέστετογυάλινοράφικαικαθαρίστετο.
● Ακολουθήστετηναντίστροφησειράγιατηντοποθέτηση
του γυάλινου ραφιού.
4.3. Απόψυξη
GR-18
● Το ψυγείο κατασκευάζεται με βάση την αρχή της ψύξης του αέρα και έτσι διαθέτει λειτουργία
αυτόματης απόψυξης. Ο παγετός που σχηματίζεται λόγω αλλαγής εποχής ή θερμοκρασίας
μπορεί επίσης να αφαιρεθεί χειροκίνητα με αποσύνδεση της συσκευής από την παροχή ρεύματος
ή σκουπίζοντας με στεγνή πετσέτα.
4.4. ∆ιακοπήλειτουργίας
● ∆ιακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ακόμα κι ανείναιτο καλοκαίρι, τατρόφιμα
μέσα στη συσκευή μπορούν να διατηρηθούν για αρκετές ώρες. Κατά τη διάρκεια της διακοπής
ρεύματος, οι χρόνοι ανοίγματος της πόρτας πρέπει να μειωθούν και δεν θα πρέπει να
τοποθετούνται επιπλέον φρέσκα τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
● Μακροχρόνια μη χρήση: Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθ
Στη συνέχει οι πόρτες αφήνονται ανοιχτές για να αποφευχθεί η δημιουργία οσμών.
● Μετακίνηση: Πριν μετακινηθεί το ψυγείο, βγάλτε όλα τα αντικείμενα από μέσα, στερεώστε τα
γυάλινα χωρίσματα, τη φρουτοθήκη, τα συρτάρια του θαλάμου κατάψυξης κ.λπ., με ταινία και
σφίξτε τα ποδ
μετακίνηση, η συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετηθεί ανάποδα, οριζόντια ή να ταρακουνηθεί. Η
κλίση κατά τη διάρκεια της μετακίνησης δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 45°.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει συνεχώς μόλις ξεκινήσει. Γενικά, η λειτουργία της
συσκ
μειωθεί.
αράκια οριζοντίωσης. Κλείστε τις πόρτες και στερεώστε τις με ταινία. Κατά τη
ευής δεν θα πρέπει να διακόπτεται. ∆ιαφορετικά, η διάρκεια ζωής ενδέχεται να
εί από το ρεύμα και μετά να καθαριστεί.
5.Αντιμετώπισηπροβλημάτων
GR-19
Μπορείτε να προσπαθήσετε να επιλύσετε μόνοι σας τα ακόλουθα απλά προβλήματα. Εάν δεν
μπορούν να επιλυθούν, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα ή εάν το φις έχει
Αποτυχία
λειτουργίας
Οσμή
Μακροχρόνια
λειτουργία του
συμπιεστή
Το φως δεν ανάβει
Οι πόρτες δεν
μπορούν να
κλείσουν σωστά
∆υνατός θόρυβος
Η σφράγιση της
πόρτας δεν είναι
σφιχτή
Υπερχείλιση του
δίσκου νερού
Ζεστό περίβλημα
Επιφανειακή
συμπύκνωση
υδρατμών
καλή επαφή
Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση είναι υπερβολικά χαμηλή
Ελέγξτε εάν υπ
κυκλώματα
Τα τρόφιμα με έντονη μυρωδιά πρέπει να τυλίγονται σφιχτά
Ελέγξτε αν έχουν χαλάσει κάποια τρόφιμα
Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
Η μακροχρόνια λειτουργία του ψυγείου είναι φυσιολογική το καλοκαίρι όταν
η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή
∆εν προτείνεται η αποθήκευση υπερβολικά μεγάλης ποσότητας τροφίμων
στη συσκευή ταυτόχρονα
Τα τρόφιμα πρέπει να κρυώσουν πριν τοποθετηθούν στη συσκευή
Οι πόρτες ανοίγουν υπερβολικά συχνά
Ελέγξτε εάν το ψυγείο είναι συνδεδεμένο στην τροφοδοσία ρεύματος και
εάν το φως έχει υποστεί ζημιά
Η πόρτα έχει κολλήσει από συσκευασίες τροφίμων
Το ψυγείο έχει κλίση
Ελέγξτε εάν το δάπεδο είναι επίπεδο και αν το ψυγείο έχει τοποθετηθεί
σταθερά
Ελέγξτε εάν τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί σε κατάλληλες θέσεις
Αφαιρέστε ξένα σώματα από τη σφράγιση της πόρτας
Ζεστάνετε τη σφράγιση της πόρτας και στη συνέχεια κρυώστε την για
αποκατάσταση
(ή φυσήξτε την με ηλεκτρικό πιστολάκι ή χρησιμοποιήστε μια ζεστή πετσέτα
για θέρμανση)
Υπάρχουν υπερβολικά πολλά τρόφιμα στο θάλαμο ή τα τρόφιμα που
αποθηκεύονται περιέχουν πολύ νερό, με αποτέλεσμα έντονη απόψυξη
Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει σωστά, με αποτέλεσμα να παγώνουν λόγω
εισόδου αέρα και αυξημένου νερού λόγω απόψυξης
Γίνεται απαγωγή θερμότητας στον ενσωματωμένο συμπυκνωτή μέσω του
περιβλήματος, το οποίο είναι φυσιολογικό. Όταν το περίβλημα ζεσταθεί
λόγω της υψηλής θερμοκρασίας περιβάλλοντος και της αποθήκευσης
υπερβολικής ποσότητας τροφίμων, συνιστάται η παροχή εξαερισμού για τη
διευκόλυνση της απαγωγής θερμότητας.
Η συμπύκνωση υδρατμών στην εξωτερική επιφάνεια και τις σφραγίσεις
των πορτών του ψυγείου είναι φυσιολογική όταν η υγρασία περιβάλλοντος
είναι πολύ υψηλή. Απλώς σκουπίστε την υγρασία με μια καθαρή πετσέτα.
άρχει διακοπή ρεύμ
ατος ή έχουν βραχυκυκλώσει κάποια
Μη φυσιολογ
GR-20
θόρυβος
Βόμβος: Ο συμπιεστής μπορεί να παράγει βόμβους κατά τη λειτουργία, και
οι βόμβοι είναι δυνατοί ιδιαίτερα κατά την εκκίνηση ή τη διακοπή. Αυτό είναι
ικός
φυσιολογικό.
Τρίξιμο: Το ψυκτικό που ρέει στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να
προκαλέσει τρίξιμο, κάτι που είναι φυσιολογικό
Πίνακα
ς 1 Κατηγορίες κλίματος
Κατηγορία Σύμβολο
Εύρος θερμοκρασίας
περιβάλλοντος °C
Παρατεταμένο εύκρατοSN+10 έως +32
ΕύκρατοN+16 έως +32
ΥποτροπικόST+16 έως +38
ΤροπικόT+16 έως +43
Ψυχρό: «Το παρ
όν ψυγείο προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος, από 10 °C έως
32 °C»
Εύκρατο: «Τοπαρόνψυγείοπροορίζεταιγιαχρήσησεθερμοκρασίεςπεριβάλλοντος, από 16 °C έως
32 °C»
Υποτροπικό: «Το παρόν ψυγείο προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος, από 16 °C
έως 38 °C»
Τροπικό: «Το παρόν ψυγείο προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος, από 16 °C έως
43 °C»
Ειδικό για το νέο ευρωπαϊκό πρότ
υπο:
Τα εξαρτήματα στον παρακάτω πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από το κανάλι διανομής _:
Εξάρτημα
παραγγελίας
θερμοστάτες
αισθητήρες
θερμοκρασίας
πλακέτες τυπωμένων
κυκλωμάτων
πηγές φωτός
λαβές πόρτας
μεντεσέδες πόρτας
ράφια
καλάθια
φλάντζες πόρτας
Παρέχεται από
Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Επαγγελματίες επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Επαγγελματίες επισκευαστές και
τελικοί χρήστες
Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται
για την παροχή
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Τουλάχιστον 10 χρόνια μετά την
κυκλοφορία του τελευταίου
μοντέλου στην αγορά
Αγαπητέ πελά
τη
1. Εάν θέλετε να επιστρέψετε ή να αντικαταστήσετε το προϊόν, επικοινωνήστε με το κατάστημα
αγοράς.
2.2 Piedini di livellamento ..................................................................................................................................... 7
2.3 Cambio della porta da destra a sinistra .......................................................................................................... 7
2.6 Suggerimenti per il risparmio di corrente ...................................................................................................... 11
3 Struttura e funzioni ................................................................................................................. 12
3.1 Componenti principali ................................................................................................................................... 12
3.2 Funzioni ......................................................................................................................................................... 13
4 Manutenzione e cura dell'elettrodomestico ............................................................................. 15
4.2 Pulizia degli scaffali in vetro .......................................................................................................................... 15
4.4 Guasti di funzionamento ............................................................................................................................... 16
5 Risoluzione dei problemi ........................................................................................................ 17
Gentile utente, grazie per aver scelto il frigorifero Midea!
1Informazioni di sicurezza
IT-1
1.1Avvertenza
Avvertenza: rischio di incendio/materiali infiammabili
Il presente elettrodomestico è destinato ad uso domestico e altre applicazioni simili, quali cucine e mense in
negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in strutture per agriturismo, camere di hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale per utilizzo da parte dei clienti; in strutture destinate a bed and breakfast, catering e altre simili
applicazioni all'ingrosso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso va immediatamente sostituito dal produttore, un suo agente di
assistenza autorizzato o altro personale qualificato per evitare pericoli.
Non conservare in questo elettrodomestico sostanze esplosive, quali bombolette spray con propellente
infiammabile.
L'elettrodomestico deve essere scollegato dall'alimentazione quando non è in uso o prima di eseguire attività di
manutenzione su di esso.
AVVERTENZA: Mantenere le feritoie di ventilazione sull'involucro o sulla struttura integrata
dell'elettrodomestico libere da ostacoli.
AVVERTENZA: Per accelerare il processo di sbrinamento, utilizzare solo i dispositivi meccanici o
altri attrezzi indicati dal produttore.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Non utilizzare all'interno degli scomparti per la conservazione delle vivande del
frigorifero dispositivi elettrici diversi da quelli indicati dal produttore.
AVVERTENZA: Smaltire il frigorifero nel rispetto delle norme locali, poiché esso fa uso di gas e
refrigeranti infiammabili.
AVVERTENZA: Durante la sistemazione dell'elettrodomestico, verificare che il cavo di
alimentazione non sia danneggiato o piegato.
AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili su retro dell'elettrodomestico.
Non utilizzare prolunghe o alimentatori privi di messa a terra (spine a due sole lame).
PERICOLO: Rischio di restare intrappolati per i bambini. Prima di smaltire frigoriferi o congelatori
vecchi:
- Rimuovere le porte.
- Non rimuovere gli scaffali interni, in modo che i bambini non possano infilarsi all'interno dell'elettrodomestico.
Il frigorifero deve essere scollegato dall'alimentazione elettrica prima di procedere all'installazione degli accessori.
Il refrigerante e il materiale di schiumatura in ciclopentano usati nel frigo sono infiammabili. Perciò, durante lo
smaltimento il frigo dovrà essere tenuto lontano da fonti di incendio ed essere riciclato da una società specializzata
in queste operazioni, evitando lo smaltimento per combustione, che potrebbe nuocere all'ambiente o causare altri
danni.
Impianti conformi allo standard EN: Il presente elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età non
IT-2
inferiore a 8 anni e da persone affette da menomazioni fisiche, sensoriali e mentali o prive di conoscenza
dell'apparecchiatura, sotto il controllo di apposito personale o dopo essere stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo
e sui pericoli che questo implica. I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione
del frigorifero non devono essere svolte da bambini non controllati. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non
possono caricare e scaricare il contenuto di frigoriferi.
Impianti conformi allo standard IEC: L'utilizzo del presente elettrodomestico non è destinato a bambini o
persone affette da menomazioni fisiche, mentali e sensoriali, o prive di conoscenza dell'apparecchiatura, se non
sotto il controllo di apposito personale o dopo essere stati istruiti sull'uso del dispositivo da un responsabile della
sicurezza.
I bambini devono essere controllati per garantire che essi non giochino con l'elettrodomestico.
Le istruzioni dovranno contenere le seguenti informazioni: Per evitare la contaminazione delle vivande, rispettare
le istruzioni seguenti:
- L'apertura delle porte per periodi di tempo prolungati può causare significativi aumenti della temperatura dei
comparti del frigorifero.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con le vivande e accessibili ai sistemi di
drenaggio.
- Pulire i serbatoi d'acqua se non sono usati per 48 ore; sciacquare il sistema idrico connesso a impianti di
erogazione idrica, se l'acqua è rimasta chiusa per 5 giorni. (nota 1)
- Conservare carne e pesce crudi in appositi contenitori, in modo che non possano venire in contatto con altre
vivande né sgocciolare su di esse.
- I compartimenti dei congelatori a due stelle permettono di conservare cibi precongelati, conservare e
preparare gelati o realizzare cubetti di ghiaccio. (nota 2)
- I compartimenti a una , due e tre stelle non sono adatti al congelamento di cibi freschi.
(nota 3)
- Se il congelatore resta vuoto per molto tempo, prima di riutilizzarlo occorre spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa all'interno dell'elettrodomestico.
Nota 1, 2, 3: Verificare l'applicabilità delle note in base al tipo di vani del proprio elettrodomestico.
1.2Significato dei simboli per gli avvisi di sicurezza
Simbolo di divieto
Questo è un simbolo di divieto.
Il mancato rispetto delle istruzioni contrassegnate con questo
simbolo potrebbe causare danni al prodotto o compromettere
la sicurezza del personale o degli utenti.
Simbolo di
avvertenza
Questo è il simbolo di avvertenza.
Occorre operare seguendo accuratamente tutte le istruzioni
contrassegnate con questo simbolo per evitare danni al
prodotto o lesioni personali.
Simbolo di nota
Questo è un simbolo precauzionale.
Le istruzioni contrassegnate con questo simbolo devono
essere eseguite con particolare cautela. In caso contrario, si
potrebbero causare lesioni personali lievi o moderate e danni
al prodotto.
● Non estrarre la spina di alimentazione del frigorifero tirandola dal cavo elettrico.
Estrarre la spina direttamente dalla presa, dopo averla afferrata saldamente.
● Per garantire la massima sicurezza di utilizzo, non danneggiare il cavo di
alimentazione, né usare il prodotto in caso di danni al suddetto cavo.
● Per l'alimentazione dell'elettrodomestico usare una presa dedicata, che non
deve essere condivisa con altri apparecchi elettrici. Per evitare il rischio di
incendi, inserire saldamente la spina nella presa di alimentazione elettrica.
● Verificare che l'elettrodo di messa a terra della presa elettrica sia collegato a
una linea di terra funzionante.
● In caso di perdite di gas o altre sostanze infiammabili, chiudere
immediatamente l'erogatore di gas e aprire porte e finestre. Per evitare scintille
che potrebbero innescare incendi, non scollegare dalla presa il frigorifero o altri
dispositivi elettrici in funzione.
● Non posizionare al di sopra del frigorifero dispositivi elettrici in funzione di tipo
diverso da quelli indicati dal produttore.
Il presente manuale contiene importanti informazioni di
sicurezza che devono essere rispettate dall'utente.
IT-3
1.3 Avvertenze relative agli impianti elettrici
1.4 Avvertenze per l'utilizzo
● Non tentare di smontare e rimontare il frigorifero, evitare di danneggiare il
circuito refrigerante; la manutenzione dell'elettrodomestico deve essere
affidata a personale specializzato.
● In caso di danni al cavo di alimentazione, esso dovrà essere sostituito solo dal
produttore, dai suoi addetti alla manutenzione o da altro personale qualificato
per evitare rischi.
● Le aperture tra le porte del frigorifero e tra le porte e il corpo del frigorifero sono
sottili, per cui occorre fare attenzione a non mettere le mani in tali punti per
evitare di schiacciarsi le dita. Chiudere delicatamente le porte del frigorifero per
evitare la caduta di oggetti.
● Per evitare il rischio di ferite da congelamento, non estrarre vivande o
contenitori con le mani bagnate dal congelatore quando il frigorifero è in
funzione.
● Non permettere ai bambini di entrare o appoggiarsi al frigorifero, per evitare
rischi di soffocamenti o cadute.
● Non appoggiare sul frigorifero oggetti pesanti, che potrebbero cadere
all'apertura o chiusura del frigo, causando lesioni accidentali.
● Scollegare la spina del frigorifero in caso di interruzioni di corrente o di
operazioni di pulizia. In tal caso, non ricollegare il frigorifero all'alimentazione
per almeno cinque minuti, onde evitare danni al compressore causati da
accensioni troppo ravvicinate.
● Non collocare nel frigorifero sostanze infiammabili, esplosive, volatili o
altamente corrosive per evitare danni al prodotto o il rischio di incendi.
● Non sistemare oggetti infiammabili in prossimità del frigorifero per evitare
incendi.
● Il frigorifero è destinato all'uso domestico per la conservazione di vivande; non
deve essere usato per altri scopi, ad esempio per la conservazione di sangue,
farmaci o prodotti biologici ecc.
IT-4
1.5Avvertenze di sistemazione
● Non conservare nel vano congelatore del frigorifero birre, bevande o altri liquidi
contenuti in bottiglie o altri contenitori chiusi, per evitare che tali bottiglie e
contenitori possano rompersi a seguito del congelamento e causare danni
all'apparecchio.
1.6Avvertenze sull'energia
Il refrigerante e il materiale di schiumatura in ciclopentano usati nel frigo sono infiammabili. Perciò, durante
lo smaltimento il frigo dovrà essere tenuto lontano da fonti di incendio ed essere riciclato da una società
specializzata in queste operazioni, evitando lo smaltimento per combustione, che potrebbe nuocere
all'ambiente o causare altri danni.
Durante lo smaltimento del frigorifero, smontare le porte e rimuovere le guarnizioni di porte e scaffali;
sistemare poi porte e scaffali in un luogo sicuro per evitare che i bambini possano restarvi intrappolati.
Corretto Smaltimento del prodotto:
Questo marchio indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito con altri rifiuti domestici.
Per evitare possibili danni all'ambiente e alla salute umana dovuti a uno scorretto
smaltimento dei rifiuti, riciclarli nel rispetto delle norme vigenti per promuovere un riutilizzo
sostenibile dei materiali. Per restituire un apparecchio usato, utilizzare i sistemi previsti per la
restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. I
rivenditori sono in grado di ricevere tali prodotti e riciclarli in modo ecologicamente
sostenibile.
Vano congelatore
IT-5
Avvertenza sull'energia
1) Gli elettrodomestici refrigeranti non possono funzionare correttamente in caso di esposizione prolungata a
temperature al di sotto del valore minimo dell'intervallo di utilizzo previsto (possibilità di scongelamento delle
vivande conservate o temperature troppo alte nel vano dei cibi congelati).
2) Le bevande frizzanti non devono essere conservate nei congelatori né in vani o scomparti a temperature
troppo basse, mentre alcuni prodotti come le bevande congelate non devono essere consumati a temperature
troppo basse;
3) Non superare i tempi di conservazione consigliati dai produttori per vivande di ogni tipo, in particolare per
quelle precongelate, in congelatori o altri vani e compartimenti destinati alla conservazione di cibi congelati;
4) Prendere tutte le precauzioni necessarie ad evitare aumenti imprevisti di temperatura delle vivande congelate
in caso di attività di sbrinamento del frigorifero, ad esempio avvolgendo tali vivande in più fogli di giornale.
5) Eventuali aumenti imprevisti di temperatura delle vivande congelate durante attività manuali di sbrinamento,
pulizia o manutenzione potrebbero comprometterne la corretta conservazione.
6) Per evitare che i bambini possano restare chiusi negli elettrodomestici, tenere le chiavi di porte e aperture
dotati di serrature fuori dalla portata dei bambini e comunque lontano dai frigoriferi.
1.7 Avvertenze di smaltimento
2 Uso corretto dei frigoriferi
● Prima dell'utilizzo, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le imbottiture della
base e quelle in gommapiuma, oltre ai nastri adesivi all'interno del frigorifero;
inoltre rimuovere le pellicole protettive sulle porte e il corpo del frigorifero.
● Tenere il prodotto lontano da fonti di calore e non esporlo direttamente alla luce
solare. Non collocare il frigorifero in ambienti umidi per prevenire la formazione
di ruggine e la riduzione dell'effetto isolante.
● Non spruzzare con liquidi né bagnare il frigo; non collocare il frigorifero in
ambienti umidi per non comprometterne le capacità di isolamento elettrico.
● Collocare il frigorifero al chiuso in un ambiente ben ventilato, poggiandolo su
un terreno piano e robusto (ruotare le rotelle a sinistra o a destra per regolarne
il livellamento in caso di instabilità).
● Lo spazio al di sopra del frigorifero deve essere di almeno 30 cm, mentre esso
dovrà essere collocato vicino a una parete con un spazio libero di almeno
10 cm dal muro per facilitare la dissipazione del calore.
Precauzioni prima dell'installazione:
Prima dell'installazione e dell'applicazione degli accessori, il frigorifero deve essere scollegato
dall'alimentazione elettrica.
Occorre prendere precauzioni per evitare la caduta della maniglia ed evitare possibili lesioni personali.
IT-6
2.1 Collocazione
2.2 Piedini di livellamento
Elenco degli attrezzi necessari all'utente
Cacciavite a croce
Cacciavite sottile a
spatola
Chiave a cricchetto
e a bussola da 5/16"
Nastro adesivo
L
H
IT-7
Schema dei piedini di livellamento
(La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del
prodotto e dalle indicazioni del distributore)
Procedure di aggiustamento:
a. Ruotare i piedini in senso orario per sollevare il frigorifero;
b. Ruotare i piedini in senso antiorario per abbassare il frigorifero;
c. Regolare i piedini sinistro e destro seguendo le indicazioni precedenti in modo da ottenere una livellamento
orizzontale.
2.3Cambio della porta da destra a sinistra
1. Spegnere l'elettrodomestico prima di effettuare questa operazione. Rimuovere tutte le vivande dagli scaffali
della porta.
2. Rimuovere la copertura delle cerniera sinistra superiore, il coperchio decorativo, la cerniera destra superiore e
copertura cerniera superiore
cerniera superiore
coperchio
decorativo
coperchio
decorativo
cerniera centrale
IT-8
la relativa copertura, quindi scollegare la linea di segnalazione destra (terminali di segnalazione 1 e 2) in cima
al corpo del contenitore.
3. Rimuovere il corpo della porta del frigo (facendo attenzione a non perdere piccoli componenti quali il manicotto
dell'asse e il blocco sulla porta);
Rimuovere la cerniera centrale e il coperchio decorativo del foro della cerniera dall'altro lato.
4. Rimuovere il corpo della porta del frigo (facendo attenzione a non perdere piccoli componenti quali il manicotto
dell'asse e il blocco sulla porta);
Rimuovere la cerniera e regolare l'angolazione. Rimuovere l'asse della cerniera inferiore e installarlo sull'altro lato
della cerniera, quindi installare la cerniera inferiore modificata dall'altro lato del contenitore.
5. Cambio della porta del frigorifero:
IT-9
1) Rimuovere la piastra di copertura dell'estremità superiore della porta del frigorifero e il coperchio decorativo
sinistro. Installare il manicotto dell'asse superiore e la linea di segnalazione del corpo della porta dal lato
opposto e applicare la piastra di copertura dell'estremità superiore. Estrarre la copertura decorativa destra
dalla borsa degli accessori e installarla sul lato opposto della copertura dell'estremità superiore.
2) Rimuovere il blocco automatico della porta, il fermo porta e il manicotto dell'asse della porta del frigorifero,
estrarre il blocco automatico porta sinistro dalla borsa degli accessori, installarlo sul lato sinistro della
copertura dell'estremità inferiore della porta del frigo, quindi spostare il fermo porta e il manicotto dell'asse sul
lato sinistro della copertura dell'estremità inferiore della porta del frigo.
6. Cambio della porta del congelatore:
1) Rimuovere il manicotto dell'asse e il coperchio dell'estremità superiore della porta del congelatore, quindi
installarli a sinistra e a destra invertendo le posizioni.
2) Rimuovere il blocco automatico della porta, il fermo porta e il manicotto dell'asse della porta del congelatore,
estrarre il blocco automatico porta sinistro dalla borsa degli accessori, installarlo sul lato sinistro della
copertura dell'estremità inferiore della porta del congelatore, quindi spostare il fermo porta e il manicotto
dell'asse sul lato sinistro della copertura dell'estremità inferiore della porta del congelatore.
7. Installare la porta sostituita del congelatore sulla cerniera inferiore, quindi installare la cerniera centrale e la
● Prima di iniziare a usarlo, tenere il frigorifero fermo per due ore prima di collegarlo
all'alimentazione.
● Prima di conservare vivande fresche o congelate nel frigorifero, esso deve essere
stato in funzione almeno 2 o 3 ore, ovvero oltre 4 ore in estate, quando la
temperatura ambientale è molto alta.
cerniera
centrale
coperchio decorativo
copertura cerniera superiore
coperchio decorativo
inserti
cerniera
superiore
IT-10
copertura decorativa del foro della cerniera.
8. Rimuovere la cerniera sinistra superiore e la copertura dalla borsa degli accessori.
Collocare il corpo della porta del frigo sulla cerniera centrale e installare la cerniera sinistra superiore. Collegare la
linea 4 di segnalazione superiore del frigorifero alla linea 1 di segnalazione del corpo della porta, quindi collegare la
linea 2 di segnalazione alla linea 3.
Infine, sostituire la copertura decorativa della cerniera sul lato destro del corpo del contenitore (nota: durante la
sostituzione della copertura decorativa della cerniera sul lato destro del corpo del contenitore, i due inserti della
copertura decorativa della cerniera, mostrati in figura, dovranno essere tagliati)
(La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del
prodotto e dalle indicazioni del distributore)
2.4Sostituzione dell'illuminazione
Tutte le operazioni di sostituzione e manutenzione sulle lampade a LED devono essere svolte dal produttore, dal
suo personale di assistenza autorizzato o altro personale qualificato.
2.5Inizio
● Lasciare abbastanza spazio per un'adeguata apertura di porte e cassetti o
comunque rispettare le indicazioni del distributore.
2.6Suggerimenti per il risparmio di corrente
IT-11
● L'elettrodomestico deve essere collocato nell'area meglio ventilata della stanza, lontano dal calore di altre
apparecchiature, da fonti di calore e dalla luce solare diretta.
● Far raffreddare i cibi caldi a temperatura ambiente prima di collocarli nel frigorifero. Un sovraccarico
dell'elettrodomestico causa un'usura maggiore del compressore. I cibi che congelano troppo lentamente
possono perdere qualità e andare a male.
● Avvolgere le vivande in adeguati contenitori protettivi e asciugarli prima di metterli in frigo. Questo riduce la
formazione di brina all'interno dell'elettrodomestico.
● I vani di conservazione del frigorifero non devono essere foderati con fogli di alluminio, carta oleata o tovaglioli di
carta. Tali sostanze potrebbero interferire con la circolazione dell'aria fredda, riducendo l'efficienza
dell'elettrodomestico.
● Sistemare in modo ordinato le vivande con opportune etichette per evitare ricerche prolungate che costringono a
tenere il frigo aperto a lungo. Estrarre in una sola volta tutti le vivande richieste e richiudere subito il frigo.
3Struttura e funzioni
Interruttore porta
Luce LED
Scaffale
Luce LED
(per alcuni modelli)
Contenitore per frutta e verdura
Contenitore per carne e pesce
Cassetto
Vassoio porta
IT-12
3.1Componenti principali
(La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del
prodotto e dalle indicazioni del distributore)
Vano refrigerante
● Il vano refrigerante è adatto alla conservazione di frutta, verdura, bevande e altre vivande destinate al consumo a
breve termine.
● I cibi cotti non devono essere sistemati nel vano refrigerante senza prima averli fatti raffreddare a temperatura
ambiente.
● Si suggerisce di chiudere ermeticamente le vivande prima di sistemarle in frigo.
● Gli scaffali in vetro possono essere sistemati in alto o in basso per ottimizzare lo spazio di conservazione e
migliorare l'utilizzo dell'elettrodomestico.
Vano congelatore
● Il vano congelatore a bassa temperatura può essere utilizzato per conservare cibi freschi per periodi prolungati,
ma è usato soprattutto per la conservazione di cibi congelati e per creare cubetti di ghiaccio.
● Il vano congelatore è adatto alla conservazione di carne, pesce, arancini e altre vivande che non devono essere
consumate a breve termine.
● È preferibile dividere i pezzi di carne in piccole porzioni per migliorarne la sistemazione. Le vivande devono
essere consumate entro la data di scadenza.
3.2Funzioni
IT-13
(La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del
prodotto e dalle indicazioni del distributore)
Schermo del display
① Area di visualizzazione della temperatura del vano refrigerante ② Area di visualizzazione della temperatura del
congelatore
③ Icona di raffreddamento rapido ④ Icona di congelamento rapido ⑤ Icona assenza ⑥ Icona di blocco
Pulsanti operativi
A. Pulsante di impostazione della temperatura del vano refrigerante
B. Pulsante di impostazione della temperatura del vano congelatore
C. Pulsante assenza/blocco
Display
Alla prima accensione del frigorifero, l'intero pannello del display si illumina per 3 secondi. Quindi il pannello del
display entra in modalità normale. Al primo utilizzo del frigorifero, le impostazioni predefinite della temperatura dei
vani frigorifero e congelatore sono rispettivamente di 5° C/-18 °C.
Quando si verifica un errore, il pannello del display mostra i codici di errore (indicati nella pagina seguente);
durante il funzionamento normale, il pannello del display mostra la temperatura del vano frigorifero e di quello
congelatore.
Durante il normale utilizzo, se non ci sono operazioni o aperture della porta per 30 secondi, il pannello del display si
blocca e la sua luce si spegne se lo stato di blocco continua per 30 secondi.
Blocco/sblocco
In stato di sblocco, premendo il pulsante per 3 secondi, si accede allo stato di blocco, l'icona si
illumina e il segnalatore acustico suona per indicare che il pannello del display è bloccato. In questa fase, i pulsanti
non sono funzionanti;
In stato di blocco, premendo il pulsante per 3 secondi, si accede allo stato di sblocco, l'icona si spegne
e il segnalatore acustico suona per indicare che il pannello del display è sbloccato. In questa fase, i pulsanti sono
funzionanti.
Impostazione della temperatura del vano refrigerante
Fare clic su pulsante per modificare la temperatura del vano refrigerante. Ciascun clic sul pulsante riduce la
temperatura del vano refrigerante di 1°C. L'intervallo di temperatura di tale vano è 2-8°C. Quando la temperatura è
regolata a 2°C, premendo di nuovo il pulsante, l'impostazione della temperatura passa a 8°C.
Impostazione della temperatura del vano congelatore
Codice di guasto
Descrizione del guasto
E1
Guasto del sensore di temperatura del vano refrigerante
E2
Guasto del sensore di temperatura del vano congelatore
E3
Guasto del sensore di temperatura del contenitore di
carne e pesce
E5
Errore nel circuito di rilevamento del sensore di
sbrinamento
E6
Errore di comunicazione
E7
Errore del sensore di temperatura ambientale
IT-14
Fare clic su pulsante per modificare la temperatura del vano congelatore. Ciascun clic sul pulsante riduce la
temperatura del vano congelatore di 1°C. L'intervallo di temperatura di tale vano è -24~-16°C. Quando la
temperatura è regolata a -24 °C, premendo di nuovo il pulsante, l'impostazione della temperatura passa a -16°C.
Impostazione modalità
Modalità raffreddamento rapido
Premere il pulsante per 3 secondi per accedere alla modalità Raffreddamento rapido. L'icona si
illumina. Il display della temperatura del vano refrigerante mostra il valore di 2°C e il sistema entra in modalità
Raffreddamento rapido.
In tale modalità, premendo il pulsante per 3 secondi o premendo brevemente il pulsante , l'icona
si spegne e il sistema esce dala modalità Raffreddamento rapido. La temperatura del vano refrigerante torna
automaticamente al valore impostato in precedenza.
Modalità raffreddamento rapido. Impostando la modalità assenza, il sistema esce dalla modalità Raffreddamento
rapido.
Modalità congelamento rapido
Premere il pulsante per 3 secondi per accedere alla modalità congelamento rapido. L'icona si illumina.
Il display della temperatura del vano congelatore mostra il valore di -24 °C e il sistema entra in modalità
Congelamento rapido.
In tale modalità, premendo il pulsante per 3 secondi o premendo brevemente il pulsante , l'icona
si spegne e il sistema esce dala modalità Congelamento rapido. La temperatura del vano congelatore torna
automaticamente al valore impostato in precedenza.
Modalità congelamento rapido. Impostando la modalità assenza, il sistema esce dalla modalità Congelamento
rapido.
Modalità assenza
Fare clic sul pulsante per accedere alla modalità assenza; l'icona si accende. Il display della
temperatura del vano refrigerante si spegne, mentre quello del vano congelatore mostra il valore -18 °C. In
modalità assenza, facendo di nuovo clic sul pulsante , l'icona si spegne e il sistema esce dalla
modalità assenza. Le temperature del vano refrigerante e di quello congelatore tornano automaticamente ai valori
impostati prima di accedere alla modalità assenza.
L'impostazione delle modalità di Raffreddamento e Congelamento rapido, determina l'uscita dalla modalità
assenza.
Avviso di apertura e controllo allarmi
Quando la porta del frigo è aperta, il dispositivo riproduce una musica di apertura. Se la porta resta aperta per oltre
due minuti, il sistema emette una segnalazione acustica fino alla chiusura. Premere un qualsiasi tasto per
interrompere l'allarme acustico.
Indicazione di guasti
I seguenti avvisi appaiono sul display per indicare le corrispondenti situazioni di guasto del frigorifero. Anche se il
frigo può continuare a conservare le vivande fredde pur in presenza di tali condizioni di errore, l'utente dovrà
tempestivamente contattare gli addetti alla manutenzione per segnalare il problema e consentirne la risoluzione.
4Manutenzione e cura dell'elettrodomestico
prima di procedere a sbrinamento e pulizia.
IT-15
4.1Pulizia complessiva
● La polvere dietro al frigorifero e sul pavimento deve essere regolarmente rimossa per migliorare il funzionamento
e risparmiare energia.
● Controllare periodicamente l'accumulo di detriti sulla guarnizione della porta. Pulire la guarnizione della porta con
un panno morbido imbevuto con acqua e sapone o un detergente diluito.
● L'interno del frigorifero va pulito regolarmente per evitare la formazione di cattivi odori.
● Prima di procedere alla pulizia degli interni, scollegare l'alimentazione, rimuovere tutti i cibi e le bevande, oltre a
scaffali, cassetti ecc.
● Pulire l'interno del frigorifero con un panno morbido o una spugna, imbevuti in una soluzione di 1 L di acqua
tiepida con due cucchiai di bicarbonato di sodio. Poi sciacquare con acqua e pulire tutto perfettamente. Dopo la
pulizia, lasciare aperta la porta del frigo e lasciarlo asciugare prima di riattivare l'alimentazione elettrica.
● La pulizia di aree del frigo che sono difficili da raggiungere (quali angoli e aperture strette) va effettuata
regolarmente servendosi di uno straccio o un pennello morbido. Se necessario, servirsi di strumenti aggiuntivi di
pulizia (ad es., bastoncini) per evitare l'accumulo di sporco e residui contaminanti in tali punti.
● Non usare saponi, detergenti, polveri abrasive, detersivi spray e simili, che potrebbero causare l'accumulo di
cattivi odori e anche la contaminazione delle vivande all'interno del frigorifero.
● Pulire il ripiano delle bottiglie, scaffali e cassetti con un panno morbido imbevuto con acqua e sapone o un
detergente diluito. Asciugare il tutto con un panno morbido o lasciar
asciugare da sé.
● Pulire la superficie esterna del frigorifero con un panno morbido inumidito con
acqua e sapone, detergente e simili, poi asciugare il tutto.
● Non usare spazzole rigide o metalliche, strumenti di pulizia in acciaio,
sostanze abrasive (ad es. dentifrici), solventi organici (quali alcol, acetone,
acetato di isoamile, ecc.), acqua bollente, sostanze acide o alcaline, che
potrebbero danneggiare la superficie e l'interno del frigo. L'acqua bollente e i
solventi organici, come il benzene, potrebbero deformare o danneggiare le
parti in plastica.
● Durante le operazioni di pulizia, non lavare direttamente con acqua o altri
liquidi per evitare il rischio di corto circuito e non compromettere l'isolamento
elettrico dell'elettrodomestico.
Scollegare il frigorifero dall'alimentazione elettrica
4.2Pulizia degli scaffali in vetro
● Rimuovere il cassetto sullo scaffale in vetro;
● Sollevare la parte anteriore dello scaffale in vetro (a circa 60°) ed estrarlo;
● Rimuovere lo scaffale in vetro e pulirlo;
● Applicare la procedura inversa per reinstallare lo scaffale in vetro.
4.3Sbrinamento
● Il presente modello di frigorifero si basa sul raffreddamento ad aria per cui esso è dotato di una funzione di
sbrinamento automatico. La brina che si forma a causa di variazioni stagionali di temperatura può anche essere
rimossa manualmente, dopo aver scollegato l'elettrodomestico dall'alimentazione elettrica e passando un panno
asciutto.
4.4Guasti di funzionamento
L'elettrodomestico, dopo essere stato avviato, deve funzionare ininterrottamente. In generale,
l'utilizzo del frigorifero non deve essere interrotto, per evitare di comprometterne il corretto
funzionamento.
IT-16
● Interruzione di corrente: In caso di interruzioni di corrente, il frigorifero è in grado di conservare le vivande
contenute al suo interno per diverse ore, anche in estate. Durante l'interruzione di corrente, ridurre le aperture
del frigo ed evitare di inserirvi nuove vivande fresche.
● Periodi prolungati di mancato utilizzo: In tal caso il frigorifero deve essere scollegato dall'alimentazione elettrica,
lasciano la porta aperta per evitare la formazione di cattivi odori al suo interno.
● Spostamenti: Prima di spostare il frigorifero, svuotarlo completamente, fissare con del nastro adesivo le divisioni
in vetro, il contenitore delle verdure, il vano congelatore, i cassetti ecc. Inoltre stringere i piedini di livellamento,
chiudere le porte e fissarle con del nastro adesivo. Durante lo spostamento, non capovolgere il frigorifero, né
muoverlo orizzontalmente, evitando di sottoporlo a urti e vibrazioni. L'inclinazione durante il trasporto non deve
superare i 45°.
5Risoluzione dei problemi
Mancato
funzionamento
Controllare che l'elettrodomestico sia collegato all'alimentazione elettrica e
che la spina sia ben inserita nella presa
Verificare che la tensione non sia troppo bassa
Verificare che non ci siano interruzioni di corrente o cortocircuiti anche parziali
Cattivi odori
Le vivande che emanano forte odore devono essere accuratamente protetti
Controllare che non ci siano vivande andate a male
Pulire l'interno del frigorifero
Usura del
compressore per
funzionamento
prolungato
Un utilizzo prolungato del compressore è normale in estate quando la
temperatura ambientale è più elevata
Si suggerisce in ogni caso di non sovraccaricare mai con troppe vivande il
frigorifero
Le vivande calde devono essere fatte raffreddare prima di essere messe in
frigo
Le porte sono aperte troppo frequentemente
La luce non si
accende
Controllare che il frigorifero sia collegato correttamente all'alimentazione
elettrica e che la lampada di illuminazione non sia difettosa
Non è possibile
chiudere
correttamente le porte
È possibile che la porta sia costruita da confezioni di cibo
Il frigorifero è inclinato
Rumore eccessivo
Controllare che il pavimento sia livellato e che il frigorifero vi sia poggiato in
modo stabile
Controllare la corretta sistemazione degli accessori
La guarnizione della
porta non garantisce
una chiusura ermetica
Rimuovere corpi estranei dalla guarnizione della porta
Riscaldare la guarnizione della porta e poi farla raffreddare per ripristinarla
(per il riscaldamento servirsi di un essiccatore elettrico o una tovaglia calda)
Perdite d'acqua
C'è troppo cibo nei vani refrigerante o congelatore oppure le vivande
conservate contengono troppa acqua, che causa un eccessivo sbrinamento
Le porte non si chiudono correttamente, causando la formazione di brina a
causa dell'ingresso di aria e un aumento dell'acqua per lo sbrinamento
Alloggiamento del
frigo surriscaldato
Questo è normale, a causa della dissipazione di calore del condensatore
integrato attraverso l'alloggiamento del frigo.
Se l'alloggiamento diventa troppo caldo a causa dell'elevata temperatura
ambientale o per la conservazione di troppe vivande, si suggerisce di
garantire un'adeguata ventilazione per facilitare la dissipazione del calore.
Condensa sulla
superficie
La formazione di condensa sulla superficie esterna e sulla guarnizione della
porta è normale quando l'umidità ambientale è elevata. Basta asciugare la
condensa con un panno pulito.
Rumori anomali
Ronzio: Il compressore può produrre dei ronzii, in particolare in fase di
accensione e spegnimento. Questo è perfettamente normale.
Cigolii: Il flusso del refrigerante all'interno dell'elettrodomestico può produrre
cigolii, il che è normale.
IT-17
I piccoli problemi elencato di seguito possono essere di solito risolti direttamente dall'utente. Se non è possibile
risolverli da soli, contattare il nostro dipartimento di assistenza post-vendita.
Esteaparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, tales como áreas de cocina del
personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; entornos para desayunar o dormir; restauración y aplicaciones similares no
minoristas
Esteel aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades fí sicas reducidas,
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.)
sensoriales
o
mentales,
dada supervisión o instrucción sobre el
Niños debe ser supervisado para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,su agente de
servicio o personas calificadas de manera similar con el fin de evitar un peligro.
NO sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato..
El aparato debe desenchufarse después de su uso y antes de realizar el mantenimiento del
usuario en el aparato..
Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilación, en el electrodoméstico o en la
estructura incorporada, libres de obstrucción.
Advertencia: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
procesode descongelación,distintos de los recomendados por el fabricante..
Advertencia: ¡No dañe el circuito del refrigerante!
Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante..
Advertencia: Por favor, abandone el refrigerador de acuerdo con las leyes locales!.
Advertencia: Al colocar el aparato,, asegúrese de que el cable de alimentación no
esté atrapado o dañado.
Advertencia: No utilize varias tomas de corriente portátiles ni fuentes de
alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
No no utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos cables).
Peligro Riesgo de atrapamiento infantil. Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
- Quíta r las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro.
El refrigerador o nevera debe desconectarse de la fuente de alimentación eléctrica antes de intentar
la instalación del accesorio..
El refrigerante y el material espumante de ciclopentano utilizados para la nevera son inflamables. Por lo tanto,
ES-2
cuando la nevera ha sido arañada, debe mantenerse alejada de cualquier fuente de fuego y debe ser
recuperada por una empresa de recuperación especial con la calificación correspondiente y que no sea
desechada por combustión, para evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño.
Para la norma EN: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si se les ha dado
supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros
involucrados.. Los niños no deberán jugar con el aparato.. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y
descargar aparatos frigorífi co.
Es necesario que, puertas lejanas o tapas equipadas con cerraduras y llaves, las llaves se
mantengan fuera del alcance de los niños y no en las proximidades del aparato frigorífi co,en arder
para evitar que los niños estén encerrados en el interior.
Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones:
¡Abrir la puerta largos perío dos puede causar un significado aumento de la temperatura en
el aparato.
-
Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje
accesibles.
1. Depósitos de agua limpia si no se han utilizado lejos 48 h;lavar el sistema de agua conectado a
un suministro de agua si el agua no se ha extraíd o lejos 5 día s.( Nota 1)
1. Almacene la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el refrigerador, de modo
que no entren ni gotee sobre otros alimentos.
1. Los compartimentos de dos estrellas de alimentos congeladosson adecuados para
almacenar alimentos pre congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.( Nota 2 )
1. Loscompartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos.
(nota 3)
-
Electrodomésticos sin compartimento de 4 estrellas: este aparato de refrigeración no es adecuado
lejos congelando alimentos. (nota 4)
1. Si el aparato frigorífi co se deja vacío lejos largos perí odos,apagar, descongelar,limpiar,
secar,y dejar la puerta abiertapara prevenir el deterioro del aparato.
Nota 1,2,3,4: Confirme si es aplicable según el tipo de compartimiento de su producto.
Este es un aparato frigorífi co un aparato independiente:no está diseñado para ser
utilizado como unaparato incorporado. .
Este electrodoméstico con compartimiento frío : sorne tipos de verduras frescas y frutas son sensibles a
frío ,,
y que por lo tanto no son adecuados lejos de almacenamiento en este tipo de compartimiento
La sustitución o el mantenimiento de estre equipo debe ser realizado por autorizado por el
fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada similar.
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética (G )
1.2 Significado de los símbolos de advertencia de seguridad
ES-3
1.3 Advertencias relacionadas con la electricidad
1
ES-4
.4 Advertencias para uso
1.5
ES-5
Advertencias para la colocación
1.6
ES-6
Advertencias para la energía
Advertencia de energí a
1)
Los aparatos frigorí ficos podrí an no funcionar de forma consistente (posibilidad de descongelar
el contenido o de que la temperatura se caliente demasiado en el compartimento de alimentos
congelados) cuando se ubican durante un perí odo prolongado de tiempo por debajo del extremo
frí o del rango de temperaturas para el que está diseñado el aparato de refrigeración .
1. El hecho de que las bebidas efervescentes no deben almacenarse en compartimentos o armarios
congeladores de alimentos o en compartimentos o armarios a baja temperatura, y que los
productos sorne, como los cubitos de hielo, no se consuman demasiado frí os;
1. La necesidad de no exceder el tiempo de almacenamiento recomendado por los fabricantes de
alimentos para cualquier tipo alimentos y, en particular, para los alimentos congelados
comercialmente en los compartimentos o armarios de alimentos-congeladores y de alimentos
congelados;
1. ¡Las precauciones necesarias para evitar un aumento indebido de la temperatura de los
alimentos congelados mientras descongelar el aparato de refrigeración, como envolver los
alimentos congelados en varias capas de periódico.
2)
The fact that a rise in temperature of the frozen food during manual defrosting , maintenance or
cleaning could shorten the storage life .
1.
7
Advertencias de eliminación
El refrigerante y el material espumante de ciclopentano utilizados para la nevera son inflamables. Por lo tanto,
cuando el refrigerador o nevera es desechado, debe mantenerse alejado de cualquier fuente de fuego y
ser reciclado por una empresa de reciclaje especial con las calificaciones correspondientes, y no debe
desecharse por combustión, a fin de evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño.
Cuando la nevera se haya arañado, desmonte las puertas y retire la junta de la puerta y los estantes; coloque
las puertas y los estantes en un lugar adecuado para evitar que queden atrapados los niños
Eliminación correcta de este producto:
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la
UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana como consecuencia de la
eliminación incontrolada de residuos, reciclarlos de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde compró el
producto. Pueden llevar este producto para un reciclaje seguro para el medio ambiente.
2.1 Colocación
ES-7
O
Precauciones antes de la instalación :
Antes de instalar o ajustar los accesorios,
desconectado del suministro de electricidad antes de proceder con la instalación o
instalación.
¡Se tomarán precauciones para evitar que la caí da del tirador cause cualquier lesión personal.
deberá asegurarse de
que el frigorí fico esté
2.2 Nivelación
Lista de herramientas que debe proporcionar el usuario
Destonillador philips
Espátula y destornillador
5/16"
Casquillo
Cinta adhesiva
ES-8
Esquema de las patas niveladoras
(La im agen de arriba es solocom o referencia .La configuración real dependera del producto fisico o de
la declaración del distribuidor)
Procedimientos de ajuste :
a.
Gire los patas en el sentido de las agujas del reloj para elevar el refrigerador ;
b.
Gire los patas en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el refrigerador ;
c. Ajuste las patas derecha e izquierda según los procedimientos anteriores a un nivel horizontal
.
2.3 Cambie la puerta de izquierda a derecha
1.Por favor, apague este aparato en esta operación. Retire todos los alimentos de los estantes de las
puertas.
ES-9
5.Cambiar la puerta del refrigerador:
ES-10
Retire la placa de cubierta de la cubierta superior de la puerta de refrigeración y la
cubierta izquierda. placa de cubierta superior. Saque la cubierta decorativa derecha de
la bolsa de accesorios e instalelala al otro lado de la cubierta superior
Retire la puerta auto-locking , tope de la puerta y el manguito del eje de la puerta de
refrigeración, saque la puerta izquierda autobloqueo de la bolsa de accesorios, instálela en el
lado izquierdo de la cubierta del extremo inferior de la puerta de refrigeración, , cambie el tope de
la puerta y el manguito del eje al lado izquierdo de la cubierta del extremo inferior de la
cubierta del extremo inferior de la cubierta del extremo inferior de la cubierta del extremo inferior
de la puerta de refrigeración.
.
6.Change the freezing door:
1)Retire el manguito del eje y la tapa de la cubierta superior de la puerta de congelación
e instálelos en las posiciones de intercambio izquierda y derecha.
2)Retire la puerta autobloqueante, tope de la puerta y el manguito del eje de la puerta
de congelación, , saque la puerta izquierda autobloqueante de la bolsa de accesorios,
instálela en el lado izquierdo de la cubierta del extremo inferior de la puerta de congelación, ,
cambie el tope de la puerta y el manguito del eje al lado izquierdo de la cubierta del
extremo inferior de la puerta de congelación.
7.Coloque la puerta de congelación en la bisagra inferior e instale la bisagra central, las
ES-11
tapas de los agujeros, el tornillo de la viga central y la tapa del tornillo.
ES-12
Estructura y funciones
ES-13
3
3.1 Componentes
(La imagen de arriba es sólo para referencia. La configuración real dependerá de la
declaración de productor fí sico por parte del distribuidor)
Cámara de refrigeración
•
La Cámara de Refrigeración es adecuada para el almacenamiento de una variedad de
frutas, verduras, bebidas y otros alimentos consumidos a corto plazo, sugirió tiempo de
almacenamiento de 3 dí as a 5 dí as.
•
Los alimentos de cocina no deben ser colocarse en la cámara de refrigeración hasta que se enfrí en
a temperatura ambiente.
Se recomienda sellar los alimentos antes de ponerlos en el refrigerador.
Los estantes de vidrio se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo para una cantidad
razonable de espacio de almacenamiento y fácil uso.
Cámara de congelación
•
La cámara de congelación a baja temperatura puede mantener los alimentos frescos durante
mucho tiempo y se utiliza principalmente
La cámara de congelación es adecuada para el almacenamiento de carne, pescado, bolas
de arroz y otros alimentos que no consumido a corto plazo.
Los trozos de carne deben dividirse preferiblemente en trozos pequeños para facilitar el acceso. Tenga
en
cuenta que los alimentos deben consumirse dentro del tiempo de conservación.
Drawers,
imagen de arriba son los más eficientes energéticamente.
cajas de
alimentos, estantes, etc. colocados de acuerdo con la posición en la
para almacenar
alimentos congelados y hacer hielo.
3.2
ES-14
Funciónes
(La imagen de arriba es sólo para referencia. La configuración real dependerá de !
he
producto
fí sico o declaración por !he distribuidor)
Pantalla de visualización
(!)
Zona de visualización de la temperatura de la cámara de refrigeración
(g)
Zona de
visualización de la temperatura de la cámara de congelación ® Icono refrigeración rápida @
Icono de congelación rápida ® Icono vacaciones ® Icono de bloqueo
Botón de operación
A. Botón de ajuste de temperatura de refrigeración B. Botón de ajuste de
temperature de congelación C. Vacaciones/bloqueo
Pantalla
Cuando se enciende el refrigerador durante el1o tiempo, todo
brillará durante 3 segundos. A continuación, el panel de visualización entra en la pantalla
normal. La primera vez para utilizar el frigorí fico,
defecto
de la
respectivamente. º
cámara
el panel de
las
de
refrigeración, la cámara de congelación es de 5 oC/-18 oCC
temperaturas establecidas por
visualización
Cuando se produce el error, el panel de visualización muestra el código de error
(consulte la página siguiente); ; durante
visualización muestra !él estableció la temperatura de la cámara de refrigeración,
cámara
de congelación. .
En funcionamiento normal, si no hay operación o acción de apertura
30s , !él panel de visualización
se
cerrará después de !él bloqueó el estado
Bloqueo/desbloqueo
En el estado desbloqueado, mantenga presionado el botón de bloqueo
el funcionamiento
bloqueará be locked,
8
continuó durante 30s.
normal, el panel de
de la puerta dentro
la luz del panel
0
0
,'É•
;
n
de visualización
durante 3 segundos, se
de
se
ilumina y suena el zumbador, significa que el panel de visualización está bloqueado, en este
momento, los pulsadores no seran funcionales
;
En el estado de bloqueo , mantenga presionado el botón de bloqueo v 0 ,'É'.'ºn durante 3
segundos, se ilumina y suena el zumbador, significa que el panel de visualizaci ón está des
bloqueado, en este momento, los pulsadores seran funcionales;
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.