Midea MAW12HV1CWT, MAW08HV1CWT User Manual

Inverter Window Heat Pump
Capacity: 8000 ~ 12000BTU/h
en
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. For additional support, please call customer service at 1-866-646-4332.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or the manufacturer for details.
MAW12HV1CWT
MAW08HV1CWT
midea.com
Owner’s Manual
SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................................... 8
OPERATING INSTRUCTIONS .......................................................................... 15
CARE AND CLEANING .................................................................................... 20
TROUBLESHOOTING TIPS ............................................................................... 21
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS ...................................... 23
Read This Manual
Inside you’ll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly before calling service. These instructions may not cover every possible condition of use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating and maintaining this product.
CAUTION
• For support, please call the Service Center at 1-866-646-4332.
• This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry room.
Page 2
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.
Precautions
Safety
WARNING
CAUTION
NOTICE
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
This symbol indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
This symbol addresses practices not related to physical injury.
WARNING
• Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in removing or installing this unit.
• Plug in power cord plug properly. Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
• Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may cause electric shock or fire due to overheating.
• Always ensure effective grounding. Incorrect grounding may cause electric shock.
• Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it. A damaged product may cause fire and electric shock.
• Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from another appliance.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
• Do not operate with wet hands or in very humid environments. It may cause electric shock.
• Do not allow water to come into contact with any electric parts. It may cause failure or electric shock.
• Do not use the socket if it is loose or damaged. It may cause fire and electric shock.
• Do not use or keep the power cord close to heating appliances. It may cause fire and electric shock.
• Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in this manual.
Page 3
Precautions
Safety
WARNING
• Do not disassemble or modify unit. It may cause failure and electric shock.
• Do not damage or use an alternate power cord. It may cause fire and electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard.
• Do not open the unit during operation. It may cause electric shock.
• Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. It may cause an explosion or fire.
• Do not let children hang on the air conditioner or bracket. A serious injury may occur.
• Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prongs from the power cord.
• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
• Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
• Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.
• Do not drink the drain water. It may contain mold and bacteria that can lead to death if ingested.
CAUTION
• When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause injury.
• When the unit needs cleaning, switch off, and turn off the circuit breaker. Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury.
• Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet. It may cause failure or accident.
• Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or thinners as it may damage the product.
• Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
Page 4
CAUTION
• Do not clean the air conditioner with water. Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to
electric shock.
• Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow. This could injure the pet or harm the plant.
• Hold the plug by the head of the power plug when taking it out. Otherwise, it may cause electric shock and damage.
• Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from potentially falling.
• Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not compressed.
Otherwise, there is danger of fire or electric shock.
• If water is spilled on the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service technician.
• Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air flow may affect gas combustion.
• Do not use for any purpose other than room comfort. Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants,
and art objects. It may cause deterioration.
• Turn off the main power switch if the unit is not to be used for an extended time.
• Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. Operation without filters may cause failure.
Precautions
Safety
Page 5
Precautions
Safety
Operation of Current Device
Plug in & press RESET
RESET
TEST
Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong.
The power supply cord contains a current measuring device that detects damage to the power cord. Test your power supply cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button. You will notice a click as the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this is also indicated by a light on the plug head.)
NOTICE
The power supply cord with this air conditioner contains a current detection device designed to reduce the risk of fire.
In the event that the power supply cord is damaged, it can not be repaired. It must be replaced with a cord from the manufacturer.
Power supply cord with 3-prong grounding plug and current detection device.
NOTICE
• Do not use this device to turn the unit on or off.
• Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
Page 6
EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT
Precautions
Safety
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.
WARNING
• Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are
not recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition
source (for example, open flames or an operating gas appliance) or an ignition source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall also be stored in a room without ignition sources.
• Do not pierce or burn.
• Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Unit is only to be serviced by a Midea authorized servicer, please call Customer
Service at 1-866-646-4332 for support.
• Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the
instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner to avoid damage or hazard. Do not dispose of air conditioner in regular trash. Contact qualified agency for proper disposal.
• No open fire or devices that generate spark/arcing shall be around the air
conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please follow the instructions carefully to store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring.
Page 7
Instructions
Installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING - Before You Begin
Read these instructions completely and carefully.
• IMPORTANT - Save these instructions.
• IMPORTANT - Observe all governing
codes and ordinances.
We recommend that two people install this product.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Limited Warranty.
You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of the air conditioner.
Aluminum house wiring may present special problems - consult a qualified electrician.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal edges and aluminum fins on front and rear coils. Please wear cut-resistant gloves.
Bracket should only be used for its intended purpose. If not, the warranty will be voided.
Tools You Will Need
Installation Hardware
Some assembly is required. Please read these instructions carefully.
NOTICE
• SAVE CARTON and these INSTALLATION INSTRUCTIONS for future reference. The carton is the best to store unit during winter, or when not in use.
• DO NOT USE ANY SCREWS OTHER THAN THOSE SPECIFIED HERE.
• FOR SAFETY REASONS, THE TOP RAIL MUST BE SECURELY FASTENED WITH ALL FOUR (4) SCREWS.
Phillips
Screwdriver
Drill (If pilot holes are needed)
1/2”
Screws
Lock frame
(For Wooden windows)
Lock frame
(For Vinyl-Clad windows)
Weather stripping
(10”×1-1/2”×1/6”)
Window sash seal foam
3/8” Screws
Top Rail
7
2
2
1Sash lock
2
1
4
1
Page 8
Before installing unit, the top rail must be assembled on the unit.
Fig. 2
A: Remove the air conditioner from the carton and place on a flat surface. B: Remove top rail from the rear of the packaging material as shown in Fig. A.
C: Align the hole in the top rail with those in the top of the unit as shown in Fig. B. D: Secure the top rail to the unit with the 3/8” Screws as shown in Fig. C.
Instructions
Installation
Fig. A
Packaging
Top Rail
Fig. B
Fig. C
Installation
LEFT + RIGHT FILLER PANEL ASSEMBLY
NOTICE
Top Rail and Side Panels at each side are offset to provide the proper pitch to the rear of (5/16”). This is necessary for proper condensed water utilization and drainage. If you are not using the Side Panels for any reason, this pitch to the rear must be maintained!
1. Install Side Filler Panels
Place unit on floor, a bench or a table. There is a left and right side filler panels - be sure to use the proper panel for each side. When installed, the flange for securing the panel in place to the window sill will be facing into the room.
A. Hold the side panel in one hand
and gently pull back the center to free the open end. See Fig. 1.
“ ” section
T
B. Slide the free and “T” section
of the panel directly into the cabinet as shown in Fig. 2.
Slide the panel down. Be sure to
leave enough space to slip the top and bottom of the frame into the rails on the cabinet.
Fig. 1 Fig. 2
Page 9
C. Once the panel has been installed on
the side of the cabinet, make sure it sits
Instructions
Installation
securely inside the frame channel by making slight adjustments. Slide the top
ig. 3
Top Rail
and bottom ends of the frame into the top and bottom rails of the cabinet. Fig. 3.
D. Slide the panel all the way in and repeat
on the other side.
Bottom Rail
Your air conditioner is designed to install in standard double hung windows with opening widths of 23.6 to 38.8 inches (600 mm to 985mm) (Fig. 4A, Fig. 4B).
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 13.8 inches (350 mm).
Fig. 2
Fig. 4A
Fig. 4A
INNER WINDOW SILL
INTERIOR WALL
23.6" to 38.8"
600 mm to 985mm
13.8" min 350 mm
Wooden Windows
Fig. 4B
Fig. 4B
INNER WINDOW SILL
23.6" to 38.8"
600 mm to 985mm
13.8" min 350 mm
Vinyl-Clad Windows
Side louvers and the rear of the air conditioner must have clear air space to allow enough airflow through the condenser, for heat removal. The rear of the unit must be outdoors, not inside a building or garage. There should be at least 11.8 inches (300 mm) clearance around the unit. See Fig. 4C & Fig. 4D.
Fig. 4C Fig. 4D
Fig. 4C
11.8" min (300 mm)
Outdoor side
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)
Indoor side
Fig. 4D
11.8" min
(300 mm)
11.8" min (300 mm)
Outdoor side
Indoor side
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)
Page 10
2. Storm Window
y
If the air conditoner is blocked by Storm Window, add wood as shown in Fig. 5, or remove storm window before air conditioner is installed.
If Storm Window Frame must remain, be sure the drain holes or slots are not caulked or painted shut. Accumulated Rain Water or Condensation must be allowed to drain out.
Storm window frame or other obstruction.
SASH
1-1/2"min
(38 mm)
Board thickness as required, for proper pitch to rear, along entire sill. Fasten with nails or screws.
Fig. 5
3. Place the Unit Into the Window
Keep a firm grip on the air conditioner, carefully place the unit into the window opening so the bottom of the air conditioner frame is against the window sill (Fig. 6A & Fig. 6B). Carefully close the window behind the top rail of the unit.
Instructions
Installation
Fig. 6A
INSIDE
OUTSIDE
Wooden Windows
Fig. 6A
Fig. 6B
OUTSIDEINSIDE
Vinyl-Clad Windows
Fig. 6B
4. Extend the Side Panels
Extend the side panels out against the window frame (Fig. 7A for wooden windows), (Fig. 7B for Vinyl-Clad windows).
window frame
the frame lock
Fig. 7A
Fig. 7B
Page 11
5. Install the Frame Lock
Place the frame lock between the frame extensions and the window sill as shown (Fig. 8A
Instructions
Installation
for wooden windows), (Fig. 8B for Vinyl-Clad windows).
:swodniw nedoow :swodniw dalC-lyniV
Fig. 8A
6. Drive Locking Screws
A: For wooden windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the frame lock and into the window sash (Fig. 9B).
NOTICE
Before driving the screws, use a drill to drill 5 holes through the holes in the frame lock and frame extensions into the windows sash as shown ( Fig. 9B).
B: For Vinyl-Clad windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the frame lock and into the sill (Fig. 9A).
Fig. 8B
NOTICE
To prevent window sill from splitting, drill 1/8” (3mm) pilot holes before driving screws.
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through frame holes into window sash (Fig. 9B).
Fig. 9A
Fig. 9B
Page 12
7. Secure Lower Sash
A: To secure lower sash in place, attach right angle sash
lock with 1/2”(12.7 mm) screw as shown (Fig. 10).
Instructions
Installation
Fig. 10
Fig. 11
B: Cut foam window seal and insert it into the space
between the upper and lower sashes (Fig. 11).
Fig. 11
FOAM SEAL
8. Check Installation
Check that air conditioner is tilted back about 1/4” to 1/2” (tilted about 2° to 4° downward to the outside, see Fig. 12A & Fig. 12B). After proper installation, condensate, should not drain from the overflow drain hole during normal use, correct the slope otherwise.
ig. 12A
H
EDISTUOEDISNI
Fig. 12B
INSIDE
H
OUTSIDE
H
about
Wooden Window
Bottom Rail
Fig. 12A Fig. 12B
H1
Vinyl-Clad Window
Bottom Rail
Page 13
9. Suitable Weather Stripping
In order to minimize air/light leaks
Instructions
Installation
between the room air conditioner and the window opening, suitable weather stripping (trim the provided weather stripping into suitable size) should be applied in case of any gaps found at the location as indicated by the arrows in Fig. 13.
Removing the air conditioner from Window
• Turn the air conditioner off, and disconnect power cord.
• Remove sash seal from between windows, and unscrew sash lock.
• Remove screws installed through frame and framelock.
• Remove the insulation panel and close (slide) side panels into frame.
• Keeping a firm grip on air conditioner, raise sash and carefully remove.
• Be careful not to spill any condensate water while lifting unit from window. Store parts WITH air conditioner.
Weather stripping
Fig. 13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
Normal Sounds
High Pitched Chatter
High efficiency compressors may have a high pitched sound during cooling cycle.
Vibration
Unit may vibrate and make noise because of poor wall or window construction or incorrect installation.
Trickling Sound
Droplets of water hitting condenser during normal operation may cause a trickling sound.
NOTICE
All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. The actual installation may vary.
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you may hear the sound of rushing air being moved by the fan.
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing noises may be heard due to refrigerant flowing through evaporator during normal operation.
Instructions
Operating
Page 15
Air Conditioner Features
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to people or property, read the SAFETY PRECAUTIONS before operating this appliance.
Outdoor temp.: 64°F ~ 109°F / 18°C ~ 43°C Indoor temp.: 60°F ~ 90°F / 16°C ~ 32°C Outdoor temp.: 39°F ~ 75°F / 4°C ~ 24°C Indoor temp.: 39°F ~ 80°F / 4°C ~ 27°C
Instructions
Operating
Cooling Operation
Heating Operation
NOTICE
• The relative humidity of the room should be less than 80%. If the unit is used in a condition with a relative humidity over 80%, there will be condensed water on the surface of the unit.
• Performance may be reduced outside of these operating temperatures.
NOTICE
Always wait 3 minutes when turning the unit off and then on again, or when changing from cool to fan and back to cool. This prevents damage from occurring to the compressor.
To begin operating the air conditioner, follow these steps:
1. Plug in the air conditioner (be sure to follow the power cord instructions).
2. Turn the power on to the air conditioner, using the ON/OFF button.
3. Set the thermostat to the coldest temperature setting.
4. Select the Cool mode setting.
5. Adjust the louver for comfortable air flow (see Air Directional Louvers).
6. Once the room has cooled, adjust the thermostat to the setting you find most comfortable.
7. Make sure the air flow inside and outside is not obstructed by anything.
Air Directional Louvers
The louvers will allow you to direct the air flow up or down (on some models) and left or right throughout the room as needed. Use the SWING button until the desired up/down direction is obtained.
Move the louvers from side to side until the desired left/right direction is obtained.
Use SWING button for up/down direction
Page 16
Adjust louvers for left/right direction
Air Direction
ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS
1 2 53 4 6 7
Instructions
Operating
Operation buttons
ON/OFF button
1
Press ON/OFF button to turn unit on or off.
NOTE: The unit will automatically initiate the Energy Saver function under cool, Dry, and Auto modes.
ECO button
2
Press ECO button to initiate this function. This function is available on COOL, DRY, and AUTO (only AUTO-COOLING and AUTO-FAN) modes. The fan will continue to run for 3 minutes after the compressor shuts off. The fan then cycles on for 2 minutes at 10 minute intervals until the room temperature is above the set temperature, at which time the compressor turns back on and Cooling Starts.
Press ECO button for 3 seconds to initiate the filter feature. This feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation. The LED (the light above the button) will illuminate after 250 hours of operation.
3
FAN button
Press Fan button to select the Fan Speed in four steps-Auto, Low, Med or High. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted. For some models, the fan speed can not be adjusted.
<
4
< buttons
Press temperature setting.
NOTE: Press or hold either button until the desired temperature is shown on the display. This temperature will be automatically maintained anywhere between 60°F (16°C) and 86°F (30°C). If you want the display to read the actual room temperature, see “To Operate on Fan Only” section.”
MODE button
5
To choose operating mode, press the MODE button. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from Heat, Auto, Cool, Dry and Fan. The indicator light beside the button will be illuminated and will remain on once that mode is selected. The unit will automatically initiate the Energy Saver function under Heat, Cool, Dry, and Auto (only Auto-Cooling and Auto-Fan) modes.
1. To operate on Auto feature:
• When you set the air conditioner
• The air conditioner will control the
• In this mode, the fan speed cannot
<
or < button to change
<
or <
to Auto mode, it will automatically select cooling or fan only operation, depending on what temperature you have selected and the current room temperature.
roomntemperature automatically based on thentemperature you set.
be adjusted, it starts automatically at a speed according to the room temperature.
Page 17
Instructions
Operating
2. To operate on COOL mode:
• Choose Cool Mode to set the
cooling function. Use the Up and Down buttons to choose the desired temperature. When Cool Mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button.
3. To operate on Dry mode:
• In this mode, the air conditioner will
generally operate as a dehumidifier. Since the conditioned space is a closed or sealed area, some degree of cooling will continue. On Dry mode, the fan speed is not adjustable.
4. To operate on Fan Only:
• Use this function only when
cooling is not desired, such as for room air circulation or to exhaust stale air (on some models). (Remember to open the vent during this function, but keep it closed during cooling for maximum cooling efficiency.) You can choose any fan speed you prefer.
• In Fan only mode, the temperature
is not adjusted.
5. To operate on HEAT mode (Cooling models without):
• Choose Heat Mode to set the
heating function. Use the Up and Down buttons to choose the desired temperature. When Heat Mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button.
• If the outdoor side temperature is
below 39°F, the machine will shut off and display ‘LO’.
TIMER button
6
• Press Timer button, the TIMER
indicator light illuminates. lt indicates the Auto Start or Auto Stop program is initiated. For some units, continuing to press the Timer button will cancel the timer settings.
• Press or hold the to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start.
• The selected time will register in 5 seconds, and the system will automatically revert back to display the previous temperature setting or room temperature when the unit is on. When the unit is off, there is no display.
• Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/ Stop timed program.
SWING button
7
Used to initiate the Auto swing feature. When the operation is ON, pressing the SWING button can stop the louver at the desired angle.
Wireless operation (on some models):
• For the first time to use Wifi function, press the SWING button for 3 seconds to initiate the Wifi connection mode. The LED DISPLAY shows ‘AP’ to indicate you can set Wifi connection. If connection (router) is successful within 8 minutes, the unit will exit Wifi connection mode automatically and the Wireless indicator illuminates. If connection is failure within 8 minutes, the unit exits Wifi connection mode automatically. After Wifi connection is successful, you can press and hold POWER and DOWN time for 3 seconds to turn off Wifi function and the LED DISPLAY shows ‘OF’ for 3 seconds, press POWER and UP < buttons at the same time to turn on Wifi function and the LED DISPLAY shows ‘On’ for 3 seconds.
<
or < button
<
buttons at the same
Page 18
FRESH operation (on some models):
Press SWING and TIMER buttons at the same time for 3 seconds to initiate FRESH feature and the FRESH light illumiantes on some models, the LED DISPLAY shows ‘On’ for 3 seconds. The ion generatoris energized and will help to purify the air inside. Press it for 3 seconds again to stop the FRESH feature and the FRESH light turn dark on some models, the LED DISPLAY shows ‘OF’ for 3 seconds for some units.
DISPLAYS
LED Display:
Shows the set temperature in “°C” or “°F” and the Auto-timer settings. While on Fan Only mode, it shows the room temperature. If the room temperature is too high or low, it will display “ HI” or “ LO”.
The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert from one to the other, press and hold the buttons at the same time for 3 seconds.
Display
<
or <
Error codes:
The unit may stop operation due to a malfunction with the unit. If this occurs, an error code may appear on the display like below.
Wait 10 minutes as the problem may resolve itself. If not, disconnect the power, then connect it again. Turn the unit on.
If the problem persists, disconnect the power and contact customer service.
Error code appears and begins with the letters as the following in the window display of indoor unit:
EH(xx), EL(xx), EC(xx) , PH(xx), PL(xx), PC(xx).
NOTICE
If the unit turns off unexpectedly due to the power being cut, it will automatically restart with the previous function setting when the power resumes.
Instructions
Operating
Page 19
CARE AND CLEANING
CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least once every two weeks to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter can build up and cause an accumulation
Care and
Cleaning
of frost on the cooling coils and reduce performance.
• Grasp the filter by the center and pull up and out.
• Wash the filter using warm water. Rinse filter thoroughly.
• Gently shake excess water from the filter. Be sure the filter is thoroughly dry before replacing.
• Instead of washing, you may also vacuum the filter clean rather than washing.
NOTICE
Never use hot water over 104°F (40°C) to clean the air filter. Never attempt to operate the unit without the air filter.
Cabinet Cleaning
• Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
• Never use harsh cleansers, wax, or polish on the air conditioner.
• Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls will cause damage to the air conditioner.
• Plug in air conditioner.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the window according to the installation instructions. Be careful not to spill any potentially standing water from the unit’s base pan. If water is present, carefully drain it. Cover the unit with plastic or return it to the original carton.
Page 20
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Problem Solution
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
Air conditioner does not start.
Air from unit does not feel cold enough.
Air conditioner cooling, but room is too warm- ice forming on cooling coil behind air filter.
Air conditioner cooling, but room is too warm- NO ice forming on cooling coil behind air filter.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker.
Plug Current Device Tripped. Press the RESET button. Power is OFF. Turn power ON. Room temperature below 60°F (16°C). Cooling may not occur until
room temperature rises above 60°F (16°C). Temperature sensor behind the air filter is touching the cold coil.
Try to move it so it does not contact the cold coil. Set to a lower temperature. Compressor stopped when changing modes. Wait 3 minutes after
set to the COOL mode. Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/
exhaust. Clear any obstructions.
Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set to FAN ONLY mode.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost, set to FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a higher setting.
Dirty or restricted air filter. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section.
Temperature is set too high, set temperature to a lower setting. Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for
better air distribution. Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts
air distribution. Clear obstruction in front of unit. Any open doors, windows, or registers may allow cold air to escape.
Close any doors, windows, or registers. The room may be too warm. Allow additional time to remove
“stored heat” from walls, ceiling, floor and furniture.
Troubleshooting
Tips
Page 21
Tips
Problem Solution
Air conditioner turns on and off rapidly.
Dirty or restricted air filter. Clean air filter. Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a higher
setting to bring air past cooling coils more frequently. Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/
exhaust. Clear any obstructions. Air movement sound. It is normal to hear the airflow. If too loud, set to a
Noise when unit is cooling.
slower FAN setting. Window vibration - poor installation. Refer to installation
instructions or check with installer.
Water dripping INSIDE when unit is cooling.
Water dripping OUTSIDE when unit is cooling.
Remote sensing
Troubleshooting
deactivating prematurely (some models).
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage. Refer to installation instructions - check with installer.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during excessively humid days.
Remote control not located within range. Place remote control within 26 feet (8 m) and pointed in the general direction of the air conditioner unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction. Room too cold. Set temperature too low. Increase set temperature. Noise when
unit starts.
A “da-da” sound may occur for thirty seconds when the unit is
turned on due to the compressor starting. It is normal. Heat mode
does not start or the machine
Wait for the outdoor temperature to rise above the minimum heat
pump operating temperature. displays ‘LO’
Unit will not connect to
For additional support and troubleshooting tips, follow the link in
this QR code: WiFi or App does not work (some models).
Page 22
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS
Handling the Remote Control
Location of the remote control
Use the remote control within a distance of 26 ft. (8m) from the air conditioner, pointing it towards the unit. The unit will beep when it receives a signal.
CAUTION
• The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote control to the unit.
• Prevent any liquid from spilling onto the remote
26 ft (8 meters)
Inserting and Replacing Batteries
control. Do not expose the remote control to direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
• If other electrical appliances react to the remote control, either move these appliances or consult your local dealer.
Remote Control
Instructions
and App
Your air conditioning unit may come with two batteries (some units). Put the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote control downward, exposing the battery compartment.
2. Insert the batteries, paying attention to match up the (+) and (-) ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Remote Control Specifications
Rated Voltage 3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2) Signal Receiving Range 26 ft (8 m) Environment -5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
Page 23
Function Buttons
Remote Control
Instructions
and App
Turns the unit on or off.
Increases temperate in 1°F (1°C) increments. Max. temperature is 86°F (30°C).
Scrolls through operation functions as follows:
Comfort Sense ( AP mode (
The selected symbol will flash on the display area, press the OK button to confirm.
Decreases temperature in 1°F (1°C) increments. Min. temperature is 60°F (16°C).
Switches the fan speed as follows: Auto Medium J High ...
ON/OFF
TEMP
) J ...
TEMP
FAN SPEED
J Low J
SET
) J
MODE
Switches the operating modes as follows: Auto J Cool J Dry J Heat J Fan
ENERGY SAVER
Press this button to toggle energy saver mode.
OK
Press to send the desired settings to the AC unit.
SWING
Starts and stops the horizontal louver movement.
TIMER OFF
Sets timer to turn unit off (see How to Use Basic Functions for instructions).
°C/°F
Change the temperature units between °C and °F.
Sets timer to turn unit on (see How to Use Basic Functions for instructions).
Page 24
TIMER ON
SLEEP
Saves energy during sleeping hours.
LED
Turn the unit’s LED display and control panel beeps on or off.
Remote Screen Indicators
Information is displayed when the remote control is powered on.
Sleep mode display
Comfort Sense feature display
Wireless control feature display
Low battery detection display (If flashes)
MODE display
Transmission Indicator
Lights up when remote sends signal to indoor unit.
TIMER ON display
Displays the current mode, including:
ECO display
Not available for this unit
TIMER OFF display
FAN SPEED display
Displays selected fan speed:
LOW
MED
HIGH
AUTO
This fan speed can not be adjusted in AUTO or DRY mode.
Horizontal louver
auto swing display
LOCK display
Displays when LOCK feature is activated.
Temperature/Timer/ Fan speed display
Displays the set temperature by default, or fan speed or timer setting when using TIMER ON/OFF functions.
Temperature range: 16-30°C / 60-86°F Timer setting range:
0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
Remote Control
Instructions
and App
Page 25
Remote Control
Instructions
and App
Setting the TIMER
TIMER ON/OFF - Set the amount of time after which the unit will automatically turn on/off.
TIMER ON SETTING
Press TIMER ON button to initiate the ON time sequence.
Press up or down button for multiple times to set the desired time to turn on the unit.
x5
TIMER OFF SETTING
Press TIMER OFF button to initiate the OFF time sequence.
Press up or down button for multiple times to set the desired time to turn off the unit.
x10
NOTICE
1. When setting the TIMER ON or TIMER OFF, the time will increase by 30 minutes increments with each press, up to 10 hours. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour increments. (For example, press 5 times to get 2.5h, and press 10 times to get 5h,). The timer will revert to 0.0 after 24.
2. Cancel either function by setting its timer to 0.0h.
Point remote to unit and wait 1sec, the TIMER ON will be activated.
1sec
Point remote to unit and wait 1sec, the TIMER OFF will be activated.
1sec
TIMER ON & OFF SETTING (EXAMPLE)
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time.
xnxn
Example: If current timer is 1:00PM, to set the timer as above steps, the unit will turn on 2.5h later (3:30PM) and turn o at 6:00PM.
Timer starts
Current
time 1PM
xn
2:00PM 3:00PM
2.5 hours later
5 hours later
Unit turns
ON
3:30PM
4PM 5PM
Unit turns
OFF
6PM
Page 26
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
SPECIFICATION OF WIRELESS MODULE
Model: US-OSK103 Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm) Standard: IEEE 802.11 b/g/n Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. Antenna Type: External
omnidirectional Antenna
Frequency: 2.4 GHz (wireless) Power Input: DC 5V/300 mA Maximum Transmitted Power:
15 dBm Max
Operation Humidity: 10% ~ 85%
PRECAUTIONS
1. Supports operating systems: iOS 7+ or Android 4+.
2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS and a related software update during which your OS may or may not be supported until a new version is released. Your specific mobile phone or problems in your network may prevent the system from working and Midea will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues.
3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption.
4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a 5-megapixel camera.
5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, re­run the network configuration.
6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens, the smartphone app and the actual product may display conflicting information. The information displayed on the actual product is always the most accurate available. Refresh the app to re-sync.
Remote Control
Instructions
and App
NOTICE
Midea will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues, your wireless router and mobile phone.
Page 27
Remote Control
Instructions
and App
SYSTEM OVERVIEW
Devices required to use the Smart AC:
1. Smart Phone with compatible iOS or Android system.
2. Wireless Router
3. Smart Air Conditioner
DOWNLOAD AND INSTALL THE APP
Android QR code Apple QR code
Scan to download app.
• You can also go to Google Play or App Store and search for Midea Air.
NOTICE
All the images in this manual are for reference only, your product and app may look slightly different. The actual product and app instructions have to be considered.
Page 28
CREATE YOUR ACCOUNT
• Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless
router has a working 2.4GHz internet connection.
• It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your
password by email.
1. Press “Sign Up”. 2. Enter your email address and password.
Remote Control
Instructions
and App
3. Press “Registration”. 4. If you forget your password, press “Forgot password?” on the main menu and enter your email address. Then press “Reset Password”.
NOTICE
• Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be used.
• Make sure also that the device is not connecting to other networks in range.
Page 29
Remote Control
Instructions
and App
ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS
For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill capabilities, scan the QR code below.
Page 30
Aire Acondicionado Tipo de Ventana Inverter Heat Pump
Capacidad: 8000 ~ 12000BTU/h
esp
MANUAL DEL USUARIO
Avisos de advertencia: antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-866-646-4332.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
MAW12HV1CWT
MAW08HV1CWT
midea.com
Manual del propietario
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................... 38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................................................. 45
CUIDADO Y LIMPIEZA ..................................................................................... 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................... 51
INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO Y APLICACIÓN ............... 53
Lea este Manual
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre como usar y mantener su acondicionador de aire correctamente. Unos pocos cuidados por su parte pueden ahorrar una gran cantidad de tiempo y dinero, alargando la vida útil de su acondicionador de aire. Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes en el cuadro de solución de problemas – Podrá resolver la mayoría de ellos rápidamente antes de llamar al servicio técnico. Estas instrucciones pueden no cubrir todas las condiciones posibles de uso, así que sentido común y atención a la seguridad é necesario al instalar, operar y mantener este producto.
ATENCIÓN
• Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-866-646-4332.
• Este aparato no está indicado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no jueguen con el acondicionador de aire.
• El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la norma nacional de instalación eléctrica.
• No utilizar su acondicionador de aire en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería..
Page 32
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir daños al usuario o a otras personas y a la propiedad, las instrucciones que se muestran aquí deben ser seguidas. El uso incorrecto debido a ignorar las instrucciones podría causar perjuicios o lesiones. El nivel de riesgo está clasificado por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría causar la muerte o lesiones graves.
de Seguridad
Precauciones
PRECAUCIÓN
AVISO
Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría resultar en lesiones leves o moderadas.
Este símbolo aborda las prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el acondicionador de aire se ha instalado de forma segura y correcta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. Guarde este manual para un posible uso futuro en la extracción o instalación de esta unidad.
• Enchúfalo en el enchufe de alimentación eléctrica correctamente. De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a la excesiva generación de calor.
• No modificar la longitud del cable de alimentación ni comparta la tomacorriente con otros aparatos, ya que puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al sobrecalentamiento.
• Asegúrese siempre de una conexión a tierra eficaz. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
• Desenchufar la unidad si nota sonidos extraños o olores o humo proveniente de ella. Un producto dañado puede causar incendio y descarga eléctrica.
• Ventile la habitación antes de utilizar el acondicionador de aire si hay una fuga de gas desde otros aparatos.
• No accione ni detenga la unidad insertando o extrayendo el enchufe de la tomacorriente.
• No lo maneje con las manos mojadas o en ambientes muy húmedos. Puede causar una descarga eléctrica.
• No permita que el agua entre en contacto con ninguna pieza eléctrica. Puede causar fallas o descarga eléctrica.
• No lo use el enchufe si está suelto o dañado. Puede causar incendio y descarga eléctrica.
• No lo use ni mantenga el cable de alimentación cerca de los aparatos de calefacción. Puede causar incendio y descarga eléctrica.
• No lo use ningún dispositivo o material para la instalación que no se recomiende en este manual.
Page 33
de Seguridad
Precauciones
• No desmonte ni modifique la unidad.
• No dañe ni utilice un cable de alimentación alternativo.
• No dirija el flujo de aire directamente a las personas para evitar posibles riesgos
• No abra la unidad durante el funcionamiento.
• No utilice el cable de alimentación cerca de gases inflamables o combustibles,
• No deje que los niños cuelguen el acondicionador de aire o el soporte.
• Evite el peligro de incendio o la descarga eléctrica. No utilice un cable de extensión
• Asegúrese de que el acondicionador de aire esté correctamente conectado a
• Su acondicionador de aire debe utilizarse en una tomacorriente de pared
• Asegúrese de que el servicio eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido.
• No beba el agua de drenaje. Puede contener moho y bacterias que pueden
ADVERTENCIA
Puede causar fallas y descarga eléctrica.
Puede causar incendio y descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado o una persona igualmente calificada para evitar un peligro.
para la salud.
Puede causar descarga eléctrica.
como gasolina, benceno, diluyente, etc. Puede causar una explosión o un incendio.
Puede ocurrir una lesión grave.
ni un enchufe adaptador. No extraiga ninguna clavija del cable de alimentación.
tierra. Para minimizar descargas eléctricas y riesgos de incendio, es importante realizar una conexión a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para la protección contra los riesgos de choque.
correctamente conectado a tierra. Si la tomacorriente de pared que tiene intención de utilizar no está adecuadamente conectada a tierra o protegida por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor, pida a un electricista cualificado que instale una tomacorriente adecuada. Asegúrese de que la tomacorriente sea accesible después de la instalación de la unidad.
Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el lado del gabinete y detrás de la rejilla.
conducir a la muerte.
PRECAUCIÓN
• Cuando se va a quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. Puede causar lesiones.
• Cuando la unidad necesite limpieza, apague la unidad y apague el disyuntor. No limpie la unidad cuando la alimentación esté encendida, eso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Page 34
PRECAUCIÓN
• No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida de aire. Puede causar fallas o un accidente.
• Limpie solo con un paño suave. No utilice detergentes fuertes que contengan cera o diluyentes, ya que puede dañar el producto.
• Tenga cuidado al desempacar e instalar. Los bordes afilados podrían causar lesiones.
• No limpie el acondicionador de aire con agua.
• El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento que podría conducir a una descarga eléctrica.
• No lo guarda una mascot o plantas donde sera expuesto al flujo del aire directo. Podría hacer daño a su mascot o planta.
• Sujete el enchufe junto a la cabeza cuando sacarlo. De lo contrario, puede causar descarga eléctrica y daños.
• Asegúrese de que la instalación esté correctamente segura para prevenir el producto de posibles quedas.
• No conecte objetos pesados en el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté comprimido. De lo contrario, hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
• Si hay agua derramada en la unidad, apague la unidad y apague el disyuntor. Aísle el suministro tomando el enchufe y contacte un personal de servicio técnico cualificado.
• No lo use cerca de estufas de gas o otros aparatos de combustión de gas, ya que el flujo de aire puede afectar a la combustión de gas.
• No usar para ningún otro propósito que no sea la comodidad de la habitación. No utilice este acondicionador de aire para conservar instrumentos de precisión, alimentos, animales, plantas y objetos de arte. Puede causar deterioro.
• Apague el disyuntor si la unidad no se va a ser utilizada por un tiempo prolongado.
• Siempre inserte los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos semanas. El funcionamiento sin filtros puede causar un error.
de Seguridad
Precauciones
Page 35
de Seguridad
Precauciones
Funcionamiento del dispositivo actual
Enchufe y pulse el botón RESET
RESET
TEST
To macorriente de pared conectado a tierra
Do not, under any
No corte, retire ni
circumstances, cut,
desvíe, bajo ninguna
remove or bypass
circunstancia, la punta
de conexión a tierra.
the grounding prong.
El cable de alimentación contiene un dispositivo de medición que detecta daños en el proprio cable. Pruebelo de la siguiente manera:
1. Enchufe el acondicionador de aire.
2. El cable de alimentación tendrá DOS botones en el cabezal del enchufe. Pulse el botón TEST. Notará un clic a medida que aparezca el botón RESET.
3. Pulse el botón RESET. Notará un clic a medida que el botón se activa.
4. El cable de alimentación ahora está energizando la unidad. (En algunos productos esto también se indica mediante una luz en el cabezal del enchufe.)
AVISO
El cable de alimentación que acompaña este acondicionador de aire contiene un dispositivo de detección de corriente diseñado para reducir el riesgo de incendio.
En el caso del cable de alimentación esté dañado, no se puede reparar. Debe sustituirlo por un cable del fabricante.
Cable de alimentación con enchufe de
Power supply cord with 3-prong grounding
conexión a tierra de 3 clavijas y dispositivo
plug and current detection device.
de detección de corriente.
AVISO
• No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.
• Asegúrese siempre de que el botón RESET esté pulsado para un funcionamiento correcto.
• El cable de alimentación debe ser reemplazado si lo falla al reiniciar mismo cuando el botón TEST esté pulsado o no se puede reiniciarse. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 36
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA UNIDAD
de Seguridad
Precauciones
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Este símbolo muestra que este aparato ha utilizado un refrigerante inflamable. Si el refrigerante está filtrado y exposto a una fuente de ignición externa, hay riesgo de incendio.
Este símbolo muestra que el manual de instrucciones debe leerse cuidadosamente.
Este símbolo muestra que un personal de servicio técnico debe manipular este equipo con referencia al manual de instalación.
Este símbolo muestra que la información está disponible, tanto al manual de instrucciones o al manual de instalación.
ADVERTENCIA
• No intente acelerar el proceso de descongelación o los métodos de limpieza que
no son recomendados por el fabricante.
• El aparato debe ser ubicado en una habitación sin fuentes de ignición en
funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas abiertas o un aparato de gas en funcionamiento) o fuentes de ignición comunes (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento) cerca del aparato. El aparato también debe ser ubicado en una habitación sin cualquer otra fuente de ignición.
• No perforar ni quemar.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
• Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
• La unidad solo debe ser atendida por un centro de asistencia autorizada Midea,
llame al Servicio al Cliente al 1-866-646-4332 para obtener asistencia técnica.
• El refrigerante inflamable R32 utilizase junto al acondicionador de aire. Siga
las instrucciones cuidadosamente para manejar, instalar, limpiar y reparar el acondicionador de aire para evitar daños o peligros. No deseche el acondicionador de aire en la basura común. Contacte la agencia cualificada para la eliminación adecuada.
• No maneje fuego ni dispositivos que generen chispas alrededor del
acondicionador de aire para evitar causar la ignición del refrigerante inflamable utilizado. Siga cuidadosamente las instrucciones para ubicar o arreglar el acondicionador de aire para evitar que se produzcan daños mecánicos.
Page 37
de Instalación
Instrucciones
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
• IMPORTANTE - Guarde estas
instrucciones.
• IMPORTANTE - Observe todos los
códigos y ordenanzas que rigen.
Recomendamos que dos personas instalen este producto.
Una instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
El fallo del producto debido a una instalación incorrecta no está cubierto por esta garantía.
DEBE utilizar todas las piezas suministradas y utilizar los procedimientos de instalación adecuados como se describe en estas instrucciones al instalar este acondicionador de aire.
No corte ni retire, bajo ninguna circunstancia, la tercera punta (tierra) del cable de alimentación.
No cambie el enchufe del cable de alimentación del acondicionador de aire.
Casas con cableado de aluminio pueden presentar problemas especiales - consulte a un electricista calificado.
Al manipular el equipo, tenga el cuidado de evitar cortes en los bordes metálicos afilados o aletas de aluminio que se encuentran en los serpentines delanteros y traseros.
Utilice guantes resistentes a cortes. El soporte solo debe usarse para el
propósito para el que fue diseñado. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
Antes de empezar
Herramientas que necesitará
Kit de instalación
Se requiere ensamblaje. Lea atentamente estas instrucciones.
AVISO
• GUARDE LA CAJA y este MANUAL para futura referencia. La caja es la mejor manera de almacenar la unidad durante el invierno o cuando no está en uso.
• NO USE NINGÚN TORNILLO DIFERENTE A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ.
• POR RAZONES DE SEGURIDAD, EL RIEL SUPERIOR DEBE ESTAR FIJADO CON LOS CUATRO (4) TORNILLOS.
Destornillador
Phillips
Taladro (Si se necesitan agujeros
piloto)
Tornillo 1/2”
Bloqueo de marco
(para ventanas de madera)
Bloqueo de marco
(para ventanas de vinilo)
Espuma de aislamiento
(10”×1-1/2”×1/6”)
Espuma de sellado
de Hoja de Ventana
Tornillo 3/8”
7
2
2
1Bloqueo de seguridad
2
1
4
1Ángulo superior
Page 38
Antes de instalar la unidad debe montar el carril superior en la unidad.
Fig. 2
A: Retire el acondicionador de aire de la caja y colóquelo sobre un superficie plano. B: Retire el carril superior del embalaje de los materiales como se muestra en la Fig. A.
C: Alinee el agujero en el carril superior con los de la parte superior de la unidad como
se muestra en la Fig. B.
D: Fije el carril superior a la unidad con los tornillos de 3/8” como se muestra en la Fig. C.
de Instalación
Instrucciones
Embalaje
Fig. A
Top Rail
Carril superior
Fig. B
Fig. C
Instalación
MONTAJE DE LOS PANELES DE ACORDEÓN IZQUIERDO Y DERECHO
AVISO
El carril superior y los paneles laterales a cada lado están desplazados para proporcionar el puesto adecuado a la parte trasera de la unidad (5/16”). Esto es necesario para una correcta utilización y drenaje del agua condensada. Si no está utilizando los paneles laterales por algún motivo, ¡debe mantener este puesto hacia atrás!
1. Instale los Paneles de Acordeón
Ponga la unidad en el suelo, en un banco o en una mesa. Hay paneles laterales izquierdo y derecho; asegúrese de utilizar el panel adecuado para cada lado. Cuando se instala, la brida para asegurar el panel en su lugar al alféizar de la ventana estará orientada hacia la habitación.
A. Sostenga el panel de acordeón con
una mano y tire suavemente hacia atrás del centro para liberar una apertura extrema. Véase la Fig. 1.
B. Deslice la sección “T” del panel
directamente en el gabinete como se muestra en la Fig. 2.
Deslice el panel hacia abajo.
Asegúrese de dejar suficiente espacio para deslizar la parte superior e inferior del marco en los carriles del gabinete.
Fig. 1
Sección “T”
section
T
Fig. 2
Page 39
C. Una vez que el panel se ha instalado en
el lado del gabinete, asegúrese de que
de Instalación
Instrucciones
se sienta firmemente dentro del canal de marco mediante pequeños ajustes.
ig. 3
Carril superior
Top Rail
Deslice los extremos superior e inferior
del marco en los carriles superior e inferior del gabinete. Fig. 3.
D. Deslice el panel hasta el final y repita
en el otro lado.
Bottom Rail
Carril inferior
Su acondicionador de aire está diseñado para instalarse en ventanas estándar dobles colgadas con anchos de apertura de 23.6 a 38.8 inches (600 mm a 985mm) (Fig. 4A, Fig. 4B).
La hoja inferior debe abrirse lo suficiente para permitir una apertura vertical clara de
13.8 inches (350 mm).
Fig. 2
Fig. 4A
Fig. 4A Fig. 4B
ACODO
DENTRO CERCA VENTANA UMBRAL
PARED INTERIOR
PARED EXTERIOR
23.6" a 38.8"
600 mm a 985mm
13.8" min 350 mm
Ventana de madera
Fig. 4B
PARED INTERIOR
ACODO
DENTRO CERCA VENTANA UMBRAL
PARED EXTERIOR
23.6" a 38.8"
600 mm a 985mm
13.8" min 350 mm
Ventana de vinil revestido
Las rejillas laterales y la parte trasera del acondicionador de aire deben tener un espacio libre para permitir suficiente flujo de aire a través del condensador para eliminar el calor. La parte trasera de la unidad debe estar voltada hasta fuera de la habitación, no dentro de un edificio o garaje. Debe haber al menos 11.8 inches (300 mm) de espacio libre alrededor de la unidad. Véase las Fig. 4C & Fig. 4D.
Fig. 4C
Fig. 4C Fig. 4D
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)
Lado de dentro
11.8" min (300 mm)
Lado de fuera
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm) 11.8" min (300 mm)
Fig. 4D
11.8" min
(300 mm)
11.8" min (300 mm)
Lado de fuera
Lado de dentro
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)
Page 40
2. Ventana de Tormenta
Si el acondicionar de aire és bloqueado por una ventana de tormenta, agregue la madera como se muestra en la Fig. 5, o retire la ventana de tormenta antes de instalar el acondicionador de aire.
Si el marco de la ventana de tormenta debe permanecer, asegúrese de que los orificios de drenaje o las ranuras no estén enmascarados o cubiertos por la pintura. La drenaje de la lluvia acumulada debe ser permitida.
Ventana de tormenta, marco u otra obstrucción.
Hoja
Aborda el grueso según necesidad para un paso adecuado a alzar y un largo umbral entero. Sujetalo con clavos o tornillos.
Fig. 5
3. Instale la Unidad en la Ventana
Mantenga un agarre fi rme en el acondicionador de aire, coloque cuidadosamente la unidad en la apertura de la ventana para que la parte inferior del marco del acondicionador de aire esté contra el umbral de la ventana (Fig. 6A & Fig. 6B). Cierre con cuidado la ventana detrás del carril superior de la unidad.
de Instalación
Instrucciones
Fig. 6A
INSIDE
DENTRO FUERA
Ventana de madera
OUTSIDE
Fig. 6A
Fig. 6B
DENTRO FUERA
Ventana de vinilo revestido
OUTSIDEINSIDE
Fig. 6B
4. Extienda los Paneles Laterales
Extienda los paneles laterales contra el marco de la ventana (Fig. 7A para ventanas de madera), (Fig. 7B para ventanas de vinilo revestido).
Marco
window
de la
frame
ventana
Bloqueo del marco
the frame lock
Fig. 7A
Fig. 7B
Page 41
5. Instale el Bloqueo de los Marcos
Coloque el bloqueo de los marcos entre las extensiones del marco y el umbral de la
de Instalación
Instrucciones
ventana como se muestra en la Fig. 8A & Fig. 8B.
Ventana de madera
:swodniw nedoow :swodniw dalC-lyniV
Fig. 8A
Ventana de vinilo revestido
Fig. 8B
6. Conduzca los Tornillos de Bloqueo
A: Para ventanas de madera:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7 mm) a través del carriel superior y en la banda de la ventana (Fig. 9A).
AVISO
Antes de conducir los tornillos, taladre 5 agujeros en la ventana a través de los orificios de los marcos del carril superior y del panel lateral como se muestra (Fig. 9B).
B: Para ventanas de vinilo revestido:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7 mm) a través del carriel superior y en umbral de la ventana (Fig. 9A).
AVISO
Para evitar que el umbral de la ventana se divida, taladrar agujeros pilotos de 1/8” (3mm) antes de conducir los tornillos.
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7 mm) a través de los agujeros en el empaque del marco dela ventana (Fig. 9B).
Page 42
Fig. 9A
Fig. 9B
7. Prenda la Hoja Inferior
a
A: Para mantener la hoja inferior en su lugar mediante la
fijación de la cerradura del bloqueo de ventana con el tornillo de 1/2” (12.7 mm) como se muestra (Fig. 10).
de Instalación
Instrucciones
Fig. 10
Fig. 11
B: Corte sello de espuma de la ventana e insértela en el
espacio entre las hojas superior e inferior (Fig. 11).
Fig. 11
Sello de espuma
FOAM SEAL
8. Verifique la Instalación
Verifique que el acondicionador de air esté inclinado hacia atrás cercade 1/4” a 1/2” (inclinado entre 2° a 4° hacia abajo al ambiente exterior, véase Fig. 12A & Fig. 12B). Después de la instalación adecuada, el condensado no debe drenar del orificio de drenaje de desbordamiento durante el uso normal. Ajuste la pendiente si esté al contrario.
Fig. 12A
H
DENTRO DENTROFUERA FUERA
EDISTUOEDISNI
Fig. 12B
INSIDE
H
OUTSIDE
H
cerca de
about
Bottom Rail
Carril inferior
Ventana de madera
Wooden Window
cerca de
H1
Bottom R
Carril inferior
Ventana de vinilo revestido
Vinyl-Clad Window
Fig. 12A Fig. 12B
Page 43
9. Instalación de la Banda Adesiva
Para minimizar fugas de aire/luz
de Instalación
Instrucciones
entre el acondicionador de aire de la habitación y la abertura de la ventana, se deben aplicar una banda adesiva segun sea necesario (recorte las bandas provistas en el tamaño adecuado) en caso de que se encuentren espacios en la ubicación como lo indican las flechas en la Fig. 13.
Banda adesiva
Weather stripping
10. Sacando el Acondicionador del Aire de la Ventana
• Apague el Acondicionador del Aire y desconecte el cable de alimentación.
• Retire el sello de espuma de la hoja entre las ventanas y desenrosque el bloqueo fijado.
• Retire los tornillos instalados a través de los marcos de la hoja superior y del panel lateral.
• Deslice los paneles de acordeón en los carriles para cerrar.
• Manteniendo un agarre firme en el acondicionador de aire, levante la faja y retire cuidadosamente.
• Tenga cuidado de no derramar la condensación mientras levanta la unidad de la ventana. Almacene las piezas JUNTO con el acondicionador de aire.
Fig. 13
Page 44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sonidos normales
Vibración
La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a una estructura débil de la ventana, o a una instalación incorrecta.
Sonido Agudo
Compresores de alto rendimiento pueden presentar un sonido agudo durante el ciclo de enfriamiento.
Sonido de Corriente del Aire
Delante de la unidad, es posible que escuche el sonido de corriente de aire debido al movimiento del ventilador.
de Operación
Instrucciones
Sonido de Goteo
Las gotas de agua que caen sobre el condensador durante la normal operación pueden producir sonidos de goteo.
Gorgoteo/Silbido
Un sonido parecido a un "gorgoteo o silbido" puede escucharse debido al refrigerante pasando a través del evaporador durante una normal operación.
AVISO
Todas las ilustraciones de este manual son para explicar sólo. La apariencia real del acondicionador de aire que compró puede variar ligeramente, pero su operación y funciones serán similares.
Page 45
Funcionamiento del acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas o propiedades, lea las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
Temperatura exterior: 64°F ~ 109°F / 18°C ~ 43°C Temperatura interior: 60°F ~ 90°F / 16°C ~ 32°C Temperatura exterior: 39°F ~ 75°F / 4°C ~ 24°C Temperatura interior: 39°F ~ 80°F / 4°C ~ 27°C
de Operación
Instrucciones
Operación de
refrigeración
Operación de
calentamiento
AVISO
• La humedad relativa de la habitación debe ser inferior al 80%. Si la unidad esté utilizada en una condición con una humedad relativa superior al 80%, habrá agua condensada en la superficie de la unidad.
• El rendimiento puede reducirse fuera de estas temperaturas de funcionamiento..
AVISO
Por favor, espere siempre por 3 minutos entre apagado y encendido de la unidad, y cuando cambie de modo frío a ventilador y de vuelta. Esto evitará que el compresor se sobrecaliente.
Para comenzar a operar el acondicionador de aire, siga estos pasos:
1. Enchufe el aire acondicionado (asegúrese de seguir las instrucciones del cable de alimentación).
2. Encienda el acondicionador de aire con el botón ON/OFF.
3. Ajuste el termostato a la configuración de temperatura más fría.
4. Seleccione el ajuste Modo COOL.
5. Ajuste la rejilla para un flujo de aire cómodo (consulte Rejillas direccionales de aire).
6. Una vez que la habitación se haya enfriado, ajuste el termostato a la configuración que le resulte más cómoda.
7. Asegúrese de que el flujo de aire dentro y fuera no esté obstruido por nada.
Rejillas direccionales del aire
Las rejillas le permitirán dirigir el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (en algunos modelos) y a la izquierda o a la derecha por toda la habitación según sea necesario. Utilice el botón SWING hasta obtener la dirección deseada hacia arriba/abajo.
Mueva las rejillas de lado a lado hasta obtener la dirección izquierda/derecha deseada.
Use el botón SWING para dirección arriba/abajo
Ajuste las rejillas para la dirección izquierda/derecha
Page 46
Dirección del aire
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO
1 2 53 4 6 7
de Operación
Instrucciones
Operación de los botones
Botón ON/OFF
1
Pulse el botón ON/OFF para encender o apagar la unidad.
NOTA: La unidad iniciará automáticamente la función Ahorro de Energía en los modos Frío, Seco y Automático.
Botón ECO
2
Pulse el botón ECO para iniciar la función de ahorro de energía. Esta función está disponible en los modos Enfriamiento (COOL), Seco (DRY) y Automático (AUTO) (solo AUTO­COOLING y AUTOFAN). El ventilador seguirá funcionando durante 3 minutos después de que el compresor se apague.
A continuación, el ventilador se enciende durante 2 minutos a intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente quede por encima de la temperatura establecida, momento en el que el compresor vuelve a encenderse y se reanuda la refrigeración
Pulse el botón ECO por 3 segundos para iniciar la función filtro. Esa función es un recordatorio para limpiar el Filtro de aire para una operación más eficiente. El LED (la luz arriba del botón) se iluminará después de 250 horas de funcionamiento.
.
Botón FAN
3
Pulse el botón Ventilador para cambiar la velocidad del ventilador entre cuatro ajustes: Automático (Auto), Bajo (Low), Medio (Med) o Alto (High). Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
<
4
Botones
Pulse los botones < o < para cambiar el ajuste de temperatura.
NOTA: Pulse o mantenga pulsado el botón se vea la temperatura deseada en el visor. Esta temperatura se mantendrá automáticamente en cualquier lugar entre 60°F (16°C) y 86°F (30°C). Si desea visualizar la temperatura ambiente actual, consulte la sección “Cuando se opera en modo Solo Ventilador”.
Botón MODE
5
Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse el botón MODE. Cada vez que pulsar el botón, se selecciona un modo en una secuencia que va desde Calentamiento (HEAT), Automático (AUTO), Enfriamiento (COOL), Seco (DRY) y Ventilador (FAN). La luz indicadora adyacente se iluminará y permanecerá encendida una vez seleccionado el modo. La unidad encenderá automáticamente la función de Ahorro de Energía para los siguientes modos: Calentamiento, Enfriamiento, Seco, Automático (solo modos Auto-Enfriamiento y Auto­Ventilador).
<
o el botón < hasta que
y
<
Page 47
1. Para operar en modo AUTOMÁTICO:
• Al ajustar el acondicionador de aire al modo AUTO, seleccionará automáticamente enfriamiento o el funcionamiento solo del ventilador dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y de la temperatura ambiente actual.
de Operación
• El acondicionador de aire
Instrucciones
controlará la temperatura ambiente automáticamente de acuerdo con la temperatura que haya establecido.
• En este modo, ventilador no puede ser ajustada
y se controla automáticamente en
función del ajuste de temperatura y la temperatura ambiente.
2. Para operar en modo ENFRIAMIENTO:
Seleccione Cool Mode para configurar la función de enfriamiento. Pulse los botones UP ( ) / DOWN ( ) para cambiar el ajuste de temperatura que se desee. Cuando se selecciona el modo enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador.
3. Para operar en modo SECO:
En este modo, el acondicionador de
aire generalmente funcionará como un deshumidificador. Dado que el espacio acondicionado es un área cerrada o sellada, se producirá algún grado de enfriamiento. En el modo seco, la velocidad del ventilador no es ajustable.
4. Para operar en modo SOLO VENTILADOR:
• Utilice esta función solo cuando no se desee enfriamiento, como para la circulación de aire del ambiente (en algunos modelos). (Recuerde abrir la ventilación mientras de esta función, pero manténga cerrada durante el enfriamiento para una máxima eficiencia de enfriamiento.) Puede elegir cualquier velocidad del ventilador que prefiera.
En el modo Solo Ventilador, la
temperatura no es ajustada y el visor mostrará la temperatura ambiente real, no la temperatura establecida como en el modo de enfriamiento.
la velocidad del
5. Para operar en modo CALENTAMIENTO (no para los modelos solo Enfriamiento):
Seleccione Heat Mode para
configurar la función de calentamiento.
UP ( ) / DOWN ( ) para cambiar el ajuste de temperatura
Cuando se selecciona el modo de calentamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador.
• Si la temperatura del lado exterior está por debajo 39°F, la unidad se apagará y mostrará ‘LO’.
Botón TIMER (temporizador)
6
• Pulse el botón TIMER, la luz LED indicadora “Timer” se iluminará indicando que se ha activado la función de auto inicio o auto parada. En algunos modelos, si mantiene presionando el botón se cancelarán los ajustes del temporizador.
• Mantenga pulsado el botón el botón < para cambiar la hora automática en incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas, y luego en incrementos de 1 hora, hasta 24 horas. El control contará el tiempo restante hasta el inicio.
• El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos, y el sistema revertirá automáticamente para mostrar la configuración de la temperatura anterior o la temperatura ambiente cuando la unidad está encendida. Si la unidad está apagada, no hay visor.
• Encender o apagar la unidad en cualquier momento o ajustar el temporizador a 0.0 cancelará el tiempo programado de inicio/ parada automática.
Pulse los botones
<
.
o
Page 48
Botón SWING
7
Utilice el botón OSCILACIÓN (SWING) para iniciar la función de oscilación automática de la rejilla de salida. Cuando la oscilación automática está activada, pulsar el botón SWING puede detener la rejilla en el ángulo deseado
Operación Wireless (algunos modelos):
• En la primera vez que usar la función Wifi, por 3 segundos para iniciar el modo
de conexión WiFi. El visor presenta
‘AP’ para indicar que la unidad
está en el modo de conexión WiFi. Si la conexión (router) se realiza correctamente en 8 minutos, la unidad saldrá del modo de conexión WiFi automáticamente y el indicador Wireless se iluminará. Si la conexión falla en 8 minutos, la unidad sale del modo de conexión WiFi automáticamente. Después de que la conexión WiFi sea exitosa, puede pulsar y mantener los botones POWER y DOWN < al mismo tiempo durante 3 segundos para apagar la función WiFi y el visor de LED muestra ‘OF’ durante 3 segundos, pulse los botones
POWER y UP < en el mismo
tiempo para activar la función WiFi y el visor de LED muestra ‘ON’ durante 3 segundos.
Operación FRESH (algunos modelos):
• Pulse los botones SWING y TIMER en el mismo tiempo por 3 segundos para iniciar la función FRESH, en algunos modelos se ilumina la luz del FRESH, y el visor presenta ‘On’ por 3 segundos. El generador de iones se energiza y ayudará a purificar el aire de la habitación. Pulselo nuevamente durante 3 segundos para detener la función FRESH y en algunos modelos la luz FRESH se apaga, el visor presenta “OF” durante 3 segundos.
.
pulse el botón SWING
Visualizaciones en el Visor
Visor LED:
Muestra la temperatura ajustada en “C” o “F” y los ajustes del temporizador automático. Mientras está en el modo Solo Ventilador, muestrará la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, mostrará “HI” (high) o “LO” (low).
El control puede mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius.
cambiar entre °F y °C, mantenga pulsado los botones UP < y DOWN < al mismo tiempo durante 3 segundos.
Visor
Códigos de error:
La unidad puede dejar de funcionar debido a un mal funcionamiento de la unidad. Si esto ocurre, puede aparecer un código de error en el visor como se muestra a continuación.
Espere 10 minutos ya que el problema puede resolverse solo. De lo contrario, desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecte la energía y comuníquese con el servicio al cliente.
El código de error aparece y comienza con las siguientes letras en el visor de la de la unidad interior:
EH(xx), EL(xx), EC(xx) , PH(xx), PL(xx), PC(xx).
AVISO
Si el equipo apagar inesperadamente debido al corte de energía, se pondrá en marcha automáticamente con la misma configuración de la función anterior una vez que se reponga la alimentación.
Para
de Operación
Instrucciones
Page 49
CUIDADO Y LIMPIEZA
ATENCIÓN
Limpie su acondicionador de aire de vez en cuando para mantenerlo con un aspecto nuevo. Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas o incendios.
Limpieza del Filtro de Aire
El filtro de aire deberá revisarse cuando menos una vez a cada dos semanas, para ver si es necesario limpiar. Las partículas atrapadas en el filtro podrían crear y
Cuidado y
Limpieza
acumular escarcha en los serpentines de enfriamiento y reducir el rendimiento.
• Sujete el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia afuera.
• Lave el filtro con agua tibia. Enjuague bien el filtro.
• Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de reemplazarlo.
• Usted también puede aspirar el filtro para limpiarlo en lugar de lavarlo
AVISO
Nunca utilice agua caliente a más de 104°F (40°C) para limpiar el filtro de aire. Nunca intente operar la unidad sin el filtro de aire.
Limpieza del Gabinete
• Asegúrese de desenchufar el acondicionador de aire para evitar descargas eléctricas o un incendio. El gabinete y el frente pueden ser desempolvados con un paño sin aceites o lavados con un paño humedecido en una solución de agua tibia y detergente líquido neutro. Enjuagar bien y secar.
• Nunca utilice limpiadores agresivos, cera o esmalte en el acondicionador del aire.
• Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor de los controles. El exceso de agua dentro o alrededor de los controles puede causar daños en el acondicionador del aire.
• Enchufe el acondicionador del aire.
Almacenamiento en Invierno
Si tiene previsto almacenar el aire acondicionado durante el invierno, retírelo cuidadosamente de la ventana de acuerdo con las instrucciones de instalación. Tenga cuidado de no derramar agua potencialmente estancada de la sartén base de la unidad. Si hay agua, drenarla cuidadosamente. Cubra la unidad con plástico o devuélvala a la caja original.
Page 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle una gran cantidad de tiempo y dinero. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.
Problema Solución
Enchufe desconectado de la toma de pared. Inserte firmemente el enchufe en la toma de pared.
El aire acondicionado no pone en marcha.
El aire de la unidad no enfría adecuadamente.
Acondicionador de aire enfriándose, pero el ambiente está demasiado templado ­formación de hielo en los serpentines de enfriamiento detrás del filtro de aire.
Acondicionador de aire enfriándose, pero el ambiente está demasiado templado - NO hay formación de hielo en los serpentines de enfriamiento detrás del filtro de aire.
El cortacircuitos está disparado. Reemplace el fusible con el tipo de retardo de tiempo o reinicie el cortacircuitos.
Compruebe si la luz del enchufe está encendida. Si está apagada, pulse el botón RESET.
La unidad está apagada. Encienda la unidad.
Temperatura ambiente por debajo de 60°F (16°C). Es posible que no se produzca un enfriamiento hasta que la temperatura ambiente suba por encima de 60°F (16°C).
El sensor de temperatura detrás del filtro de aire está tocando los serpentines de enfriamiento. Trate de moverlo para que no entre en contacto con los serpentines de enfriamiento.
Restablezca a una temperatura más baja.
Compresor se apaga al moverse los modos de temperatura. Espere aproximadamente 3 minutos y escuche si el compresor se reinicie cuando se establece en el modo COOL.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre. Limpie cualquier obstrucción.
Temperatura exterior por debajo de 64°F (18°C). Para descongelar los serpentines, ajuste al modo FAN ONLY.
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y Limpieza. Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY.
El termostato está demasiado frío para el enfriamiento nocturno. Para descongelar los serpentines, ajuste al modo FAN ONLY. A continuación, ajuste la temperatura a una configuración más alta.
Filtro de aire sucio o restringido. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y Limpieza. Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY.
La temperatura está configurada demasiado alta, ajuste la temperatura a una configuración más baja.
Rejillas direccionales de aire colocadas incorrectamente. Pivotee las rejillas hasta obtener una mejor distribución del aire.
La parte delantera de la unidad está bloqueada por cortinas, persianas, muebles, etc. ­restringe la distribución del aire. Limpie posibles obstrucciónes en frente a la unidad.
Cualquier puerta, ventana o registro abierto puede permitir que el aire frío escape. Cierre las puertas, ventanas o registros.
La habitación puede estar demasiado templado. Conceda algo más de tiempo para remover el calor “almacenado” en paredes, techos, suelos y muebles.
Solución de
Problemas
Page 51
Problema Solución
Filtro de aire sucio o flujo de aire restringido. Limpie el filtro de aire.
El acondicionador de aire se enciende y apaga rápidamente.
Ruido cuando la unidad se está enfriando.
El agua gotea en el INTERIOR cuando la unidad se está enfriando.
El agua gotea en el EXTERIOR cuando la unidad se está enfriando.
Detección remota
Solución de
Problemas
de desactivación prematura (algunos modelos).
Habitación demasiado fría.
Ruido cuando se inicia la unidad.
El modo de calentamiento no se inicia o la unidad muestra “LO”
Temperatura exterior extremadamente caliente. Establezca la velocidad del FAN en una configuración más alta para que el aire pase por los serpentines de enfriamiento con más frecuencia.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre. Despeje cualquier obstrucción.
Sonido de movimiento del aire. Esto es normal. Si es demasiado fuerte, ajuste el modo FAN a una configuración más lenta.
Vibración de la ventana - mala instalación. Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador.
Instalación incorrecta. Incline el aire acondicionado ligeramente hacia el exterior para permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador.
Unidad removiendo una gran cantidad de humedad de un ambiente húmedo. Esto es normal durante días excesivamente húmedos.
El control remoto no se encuentra dentro del alcance. Coloque el control remoto a distancia dentro de 26 pies (8 metros) de la unidad y apuntando en la dirección general del acondicionador de aire.
Señal del control remoto obstruida. Retire la obstrucción
Configuración de temperatura demasiado baja. Aumente la temperatura.
Un sonido “da-da” puede ocurrir durante treinta segundos cuando la unidad está encendida debido al arranque del compresor. Es normal.
Espere a que la temperatura exterior suba por encima de la temperatura mínima de funcionamiento de la bomba de calor.
ara obtener más ayuda y consejos de solución de problemas, siga el link de este
P código QR:
La unidad no se conecta al WiFi o la aplicación no funciona (algunos modelos).
Page 52
INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO Y APLICACIÓN
Manejo del Control Remoto
Ubicación del control remoto
Utilice el control remoto a distancia a una distancia de 26 piés (8 metros) del acondicionador de aire, apuntando hacia el receptor. La recepción se confirma con un pitido.
PRECAUCIÓN
• El acondicionador de aire no funcionará si las cortinas, puertas u otros materiales bloquean las señales del control remoto a la unidad.
• Evite que cualquier líquido se derrame sobre el
26 ft (8 meters)
Inserción y Reemplazo de Baterías
mando a distancia. No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni al calor.
• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior está expuesto a la luz solar directa, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
• Si otros aparatos eléctricos reaccionan al control remoto, mueva estos aparatos o consulte a su distribuidor local.
Su unidad de aire acondicionado puede venir con dos baterías (algunas unidades). Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlo.
1. Deslice la tapa trasera del control remoto hacia abajo, exponiendo el compartimiento de la batería.
2. Inserte las baterías, prestando atención a hacer coincidir los extremos (+) y (-) de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento de las baterías.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Especificaciones del Control Remoto
Voltaje 3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2) Alcance de recepción de señal 26 ft (8 m) Entorno -5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
Page 53
Función de los Botones
Enciende o apaga la unidad.
Se desplaza por las funciones de operación de la siguiente manera: Comfort Sense ( ) AP mode ( ) J ...
El símbolo seleccionado parpadeará en el área de visualización, pulse el botón OK para confirmar.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Botón ON/OFF
Botón TEMP
Aumenta la temperatura en incrementos de 1°F (1°C). Temperatura max. es 86°F (30°C).
Botón SET
J
Botón TEMP
Disminuye la temperatura en incrementos de 1°F (1°C). Temperatura min. es 60°F (16°C).
Botón FAN SPEED
Cambia la velocidad del ventilador de la siguiente manera: Auto J Low
J
Medium J High ...
Botón MODE
Cambia los modos de funcionamiento de la siguiente manera:
Auto J Cool J Dry J Heat J Fan
Auto J Cool J Dry J Fan
Botón ENERGY SAVER
Pulse este botón para alternar el modo de ahorro de energía.
Botón OK
Pulse para enviar la configuración deseada a la unidad de aire acondicionado.
Botón SWING
Inicia y detiene el movimiento del deflector horizontal.
Botón TIMER OFF
Configura el temporizador para apagar la unidad (consulte Cómo usar las funciones básicas para obtener instrucciones).
Botón °C/°F
Cambie las unidades de temperatura entre °C y °F.
Botón TIMER ON
Configura el temporizador para encender la unidad (consulte Cómo usar las funciones básicas para obtener instrucciones).
Page 54
Botón SLEEP
Ahorra energía durante las horas de sueño (sleep).
LED
Encienda o apague el visor de LED de la unidad y los pitidos del panel de control.
Indicadores del visor del control remoto
Las informaciones se muestran cuando se enciende el control remoto.
Función Sleep activada
Función Comfort Sense activada
Modo Wireless activado
Detección de batería baja (Si parpadea)
Presenta MODE
Indicador de Transmission
Se enciende cuando el control remoto envía una señal a la unidad interior.
Presenta
Presenta
TIMER ON
TIMER OFF
Muestra el modo actual, que incluye:
ECO display
No disponible para esta unidad.
Presenta LOCK
Aparece cuando la función BLOQUEO está activada.
Presenta FAN SPEED
Muestra la velocidad del ventilador seleccionada:
LOW
MED
HIGH
AUTO
Esta velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo AUTO o DRY.
Presenta Horizontal louver
auto swing (oscilación)
Presenta Temperature/ Timer/Fan speed
Muestra la temperatura establecida de forma predeterminada, la velocidad del ventilador o el ajuste del temporizador cuando se utilizan las funciones TIMER ON/OFF.
Rango de temperatura: 16-30°C / 60-86°F Rango de ajuste del temporizador: 0-24 horas
El visor está en blanco cuando funciona en modo VENTILADOR.
Page 55
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
TIMER ON/OFF - Establezca la cantidad de tiempo después del cual la unidad se encenderá /
apagará automáticamente.
CONFIGURACIÓN DEL TIMER ON
Pulse TIMER ON para iniciar la secuencia de tiempo de encender (ON).
CONFIGURACIÓN DEL TIMER OFF
Pulse TIMER OFF iniciar la secuencia de tiempo de apagar (OFF).
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Configuración del TIMER (temporizador)
Pulse los botones arriba o abajo varias veces para configurar el tiempo deseado para encender la unidad.
x5
Pulse los botones arriba o abajo varias veces para configurar el tiempo deseado para apagar la unidad.
x10
AVISO
1. Cuando configure el TIMER ON o TIMER OFF, el tiempo aumentará en incrementos de 30 minutos con cada presión, hasta 10 horas. Después de 10 horas y hasta 24, aumentará en incrementos de 1 hora. (Por ejemplo, pulse 5 veces para obtener 2,5 h, y pulse 10 veces para obtener 5 h). El temporizador volverá a 0.0 después de 24.
2. Cancele cualquiera de las funciones configurando su temporizador en 0.0h.
Apunte el control remoto a la unidad y espere 1 segundo, el TIMER ON se activará.
1sec
Apunte el control remoto a la unidad y espere 1 segundo, el TIMER OFF se activará.
1sec
CONFIGURACIÓN DEL TIMER ON & OFF (EJEMPLO)
Tenga en cuenta que los períodos de tiempo que establece para ambas funciones se refieren a horas posteriores a la hora actual.
xnxn
Empieza
el Timer
xn
La unidad
encende (ON)
La unidad
apaga (
Ejemplo: si el temporizador actual es la 1:00 p.m., para configurar
OFF)
el temporizador como los pasos anteriores, la unidad se encenderá 2.5 h más tarde (3:30 p.m.) y se apagará a las 6:00 p.m.
Tiempo
actual 1PM
2:00PM 3:00PM
2.5 horas después
5 horas después
3:30PM
4PM 5PM
6PM
Page 56
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que este Acondicionador de Aire cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO INALÁMBRICO
Modelo: US-OSK103 Dimensiones: 41 x 24 x 5 (mm) Estándar: IEEE 802.11 b/g/n Temp. de funcionamiento: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. Tipo de Antena: Antena
omnidireccional externa
Frecuencia: 2.4 GHz (inalámbrico) Potencia máxima transmitida:
15 dBm Max
Humedad de funcionamiento: 10% ~ 85%
Entrada de potencia: DC 5V/300 mA
PRECAUCIONES
1. Soporte para los sistemas operativos: iOS 7+ o Android 4+.
2. En el caso de una actualización del sistema operativo, puede haber un retraso entre la actualización del sistema operativo y una actualización de software durante la cual su sistema operativo puede o no ser compatible hasta que una nueva versión sea lanzada. Su teléfono móvil específico o problemas en su red pueden impedir que el sistema funcione y Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red.
3. Este acondicionador de aire inteligente solo permite el cifrado WPA-PSK/WPA2-PSK (recomendado).
4. Para garantizar el escaneo adecuado del código QR, su smart phone debe tener al menos una cámara de 5 megapíxeles.
5. Debido a la conectividad de red inestable, las solicitudes pueden agotar el tiempo de espera. Si esto sucede, vuelva a ejecutar la configuración de red.
6. Debido a la conectividad de red inestable, los comandos pueden agotar el tiempo de espera. Si esto sucede, la aplicación del Smartphone y el producto actual pueden presentar información conflictiva. La información presentada en el producto actual es siempre la más precisa disponible. Actualice la aplicación para volver a sincronizarla.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
AVISO
Midea no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red, su router inalámbrico y teléfono móvil.
Page 57
Dispositivos necesarios para utilizar el Acondicionador de aire inteligente:
1. Smartphone con sistema iOS o Android compatible.
2. Router inalámbrico
3. Acondicionador de aire Inteligente
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Escanear para descargar la aplicación.
• También puede ir a Google Play o App Store y buscar Midea Air.
VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DESCARGAR E INSTALAR LA APLICACIÓN
Código QR de Android Código QR de Apple
AVISO
Todas las imágenes de este manual son solo para referencia, su producto y aplicación pueden tener un aspecto ligeramente diferente. Las instrucciones reales del producto y de la aplicación deben ser consideradas.
Page 58
CREA TU CUENTA
• Asegúrese de que su Smartphone esté conectado a su router inalámbrico y que su
router inalámbrico tenga una conexión a Internet de 2,4 GHz.
• Se recomienda activar su cuenta inmediatamente para poder recuperar su contraseña
por correo electrónico..
1. Pulse “Registrarse”. 2. Introduzca su dirección de correo
3. Pulse “Registro”.
electrónico y contraseña.
4. En caso de que olvide su contraseña, pulse “¿Olvidó su contraseña?” en el menú principal e introduzca su dirección de correo electrónico.
A continuación, pulse “Restablecer contraseña”.
AVISO
• Asegúrese de que su Smartphone es capaz de conectarse a la red inalámbrica que se utilizará.
• Asegúrese también de que el dispositivo no se está conectando a otras redes al alcance.
Page 59
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Para obtener instrucciones adicionales sobre las características de la aplicación y las capacidades del sistema Smart Home, escanee el código QR a continuación.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
FUNCIONES ADICIONALES DE LA APLICACIÓN Y SMART HOME
Page 60
Page 61
Loading...