Warning notices: Before using
this product, please read this
manual carefully and keep it for
future reference. For additional
support, please call customer
service at 1-866-646-4332.
The design and specifications are
subject to change without prior
notice for product improvement.
Consult with your dealer or
the manufacturer for details.
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS ...................................... 23
Read This Manual
Inside you’ll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common
problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly
before calling service. These instructions may not cover every possible condition of
use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating
and maintaining this product.
CAUTION
• For support, please call the Service Center at 1-866-646-4332.
• This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry
room.
Page 2
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions
shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may
cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.
Precautions
Safety
WARNING
CAUTION
NOTICE
This symbol indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
This symbol indicates a hazardous situation, which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
This symbol addresses practices not related to physical
injury.
WARNING
• Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to
the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use
in removing or installing this unit.
• Plug in power cord plug properly.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
• Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may cause electric shock or fire due to overheating.
• Always ensure effective grounding.
Incorrect grounding may cause electric shock.
• Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it.
A damaged product may cause fire and electric shock.
• Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from
another appliance.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
• Do not operate with wet hands or in very humid environments.
It may cause electric shock.
• Do not allow water to come into contact with any electric parts.
It may cause failure or electric shock.
• Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock.
• Do not use or keep the power cord close to heating appliances.
It may cause fire and electric shock.
• Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in
this manual.
Page 3
Precautions
Safety
WARNING
• Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.
• Do not damage or use an alternate power cord.
It may cause fire and electric shock.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard.
• Do not open the unit during operation.
It may cause electric shock.
• Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
• Do not let children hang on the air conditioner or bracket.
A serious injury may occur.
• Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor
plug. Do not remove any prongs from the power cord.
• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire
hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a
three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
• Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the
wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a
time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper
receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
• Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This
information can be found on the serial plate, which is located on the side of the
cabinet and behind the grille.
• Do not drink the drain water. It may contain mold and bacteria that can lead to
death if ingested.
CAUTION
• When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
It may cause injury.
• When the unit needs cleaning, switch off, and turn off the circuit breaker.
Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury.
• Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet.
It may cause failure or accident.
• Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or
thinners as it may damage the product.
• Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
Page 4
CAUTION
• Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to
electric shock.
• Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
This could injure the pet or harm the plant.
• Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Otherwise, it may cause electric shock and damage.
• Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from
potentially falling.
• Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not
compressed.
Otherwise, there is danger of fire or electric shock.
• If water is spilled on the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker.
Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service
technician.
• Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air flow may affect
gas combustion.
• Do not use for any purpose other than room comfort.
Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants,
and art objects. It may cause deterioration.
• Turn off the main power switch if the unit is not to be used for an extended time.
• Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
Operation without filters may cause failure.
Precautions
Safety
Page 5
Precautions
Safety
Operation of Current Device
Plug in &
press RESET
RESET
TEST
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
The power supply cord contains a current
measuring device that detects damage to
the power cord. Test your power supply
cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO
buttons on the plug head. Press the
TEST button. You will notice a click as
the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will
notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now
supplying electricity to the unit. (On
some products this is also indicated
by a light on the plug head.)
NOTICE
The power supply cord with this
air conditioner contains a current
detection device designed to reduce
the risk of fire.
In the event that the power supply
cord is damaged, it can not be
repaired. It must be replaced with a
cord from the manufacturer.
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
NOTICE
• Do not use this device to turn the unit on or off.
• Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST
button is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
Page 6
EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT
Precautions
Safety
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that this appliance used a flammable
refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an
external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read
carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling
this equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the
operating manual or installation manual.
WARNING
• Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are
not recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition
source (for example, open flames or an operating gas appliance) or an ignition
source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The
appliance shall also be stored in a room without ignition sources.
• Do not pierce or burn.
• Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• Unit is only to be serviced by a Midea authorized servicer, please call Customer
Service at 1-866-646-4332 for support.
• Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the
instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner
to avoid damage or hazard. Do not dispose of air conditioner in regular trash.
Contact qualified agency for proper disposal.
• No open fire or devices that generate spark/arcing shall be around the air
conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please
follow the instructions carefully to store or maintain the air conditioner to
prevent mechanical damage from occurring.
Page 7
Instructions
Installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING - Before You Begin
Read these instructions completely
and carefully.
• IMPORTANT - Save these instructions.
• IMPORTANT - Observe all governing
codes and ordinances.
We recommend that two people
install this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper
installation is not covered under the
Limited Warranty.
You MUST use all supplied parts and
use proper installation procedures as
described in these instructions when
installing this air conditioner.
Do not, under any circumstances, cut
or remove the third (ground) prong
from the power cord.
Do not change the plug on the power
cord of the air conditioner.
Aluminum house wiring may present
special problems - consult a qualified
electrician.
When handling the air conditioner, be
careful to avoid cuts from sharp metal
edges and aluminum fins on front and
rear coils. Please wear cut-resistant
gloves.
Bracket should only be used for
its intended purpose. If not, the
warranty will be voided.
Tools You Will Need
Installation Hardware
Some assembly is required. Please read these
instructions carefully.
NOTICE
• SAVE CARTON and these
INSTALLATION INSTRUCTIONS for
future reference. The carton is the best
to store unit during winter, or when not
in use.
• DO NOT USE ANY SCREWS OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HERE.
• FOR SAFETY REASONS, THE TOP RAIL
MUST BE SECURELY FASTENED WITH
ALL FOUR (4) SCREWS.
Phillips
Screwdriver
Drill
(If pilot holes are needed)
1/2”
Screws
Lock frame
(For Wooden windows)
Lock frame
(For Vinyl-Clad windows)
Weather stripping
(10”×1-1/2”×1/6”)
Window sash seal foam
3/8” Screws
Top Rail
7
2
2
1Sash lock
2
1
4
1
Page 8
Before installing unit, the top rail must be assembled on the unit.
Fig. 2
A: Remove the air conditioner from the carton and place on a flat surface.
B: Remove top rail from the rear of the packaging material as shown in Fig. A.
C: Align the hole in the top rail with those in the top of the unit as shown in Fig. B.
D: Secure the top rail to the unit with the 3/8” Screws as shown in Fig. C.
Instructions
Installation
Fig. A
Packaging
Top Rail
Fig. B
Fig. C
Installation
LEFT + RIGHT FILLER PANEL ASSEMBLY
NOTICE
Top Rail and Side Panels at each side are offset to provide the proper pitch to
the rear of (5/16”). This is necessary for proper condensed water utilization and
drainage. If you are not using the Side Panels for any reason, this pitch to the rear
must be maintained!
1. Install Side Filler Panels
Place unit on floor, a bench or a table. There is a left and right side filler panels - be sure
to use the proper panel for each side. When installed, the flange for securing the panel
in place to the window sill will be facing into the room.
A. Hold the side panel in one hand
and gently pull back the center
to free the open end. See Fig. 1.
“ ” section
T
B. Slide the free and “T” section
of the panel directly into the
cabinet as shown in Fig. 2.
Slide the panel down. Be sure to
leave enough space to slip the
top and bottom of the frame
into the rails on the cabinet.
Fig. 1Fig. 2
Page 9
C. Once the panel has been installed on
the side of the cabinet, make sure it sits
Instructions
Installation
securely inside the frame channel by
making slight adjustments. Slide the top
ig. 3
Top Rail
and bottom ends of the frame into the top
and bottom rails of the cabinet. Fig. 3.
D. Slide the panel all the way in and repeat
on the other side.
Bottom Rail
Your air conditioner is designed to install in standard double hung windows with
opening widths of 23.6 to 38.8 inches (600 mm to 985mm) (Fig. 4A, Fig. 4B).
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 13.8 inches
(350 mm).
Fig. 2
Fig. 4A
Fig. 4A
INNER
WINDOW SILL
INTERIOR
WALL
23.6" to 38.8"
600 mm to 985mm
13.8" min
350 mm
Wooden Windows
Fig. 4B
Fig. 4B
INNER
WINDOW SILL
23.6" to 38.8"
600 mm to 985mm
13.8" min
350 mm
Vinyl-Clad Windows
Side louvers and the rear of the air conditioner must have clear air space to allow
enough airflow through the condenser, for heat removal. The rear of the unit must be
outdoors, not inside a building or garage. There should be at least 11.8 inches (300 mm)
clearance around the unit. See Fig. 4C & Fig. 4D.
Fig. 4CFig. 4D
Fig. 4C
11.8" min
(300 mm)
Outdoor side
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)
11.8" min
(300 mm)
Indoor side
Fig. 4D
11.8" min
(300 mm)
11.8" min
(300 mm)
Outdoor side
Indoor side
11.8" min
(300 mm)
11.8" min
(300 mm)
Page 10
2. Storm Window
y
If the air conditoner is blocked by Storm
Window, add wood as shown in Fig.
5, or remove storm window before air
conditioner is installed.
If Storm Window Frame must remain,
be sure the drain holes or slots are not
caulked or painted shut. Accumulated
Rain Water or Condensation must be
allowed to drain out.
Storm window
frame or other
obstruction.
SASH
1-1/2"min
(38 mm)
Board thickness
as required, for
proper pitch to rear,
along entire
sill. Fasten with nails
or screws.
Fig. 5
3. Place the Unit Into the Window
Keep a firm grip on the air conditioner, carefully place the unit into the window opening
so the bottom of the air conditioner frame is against the window sill (Fig. 6A & Fig. 6B).
Carefully close the window behind the top rail of the unit.
Instructions
Installation
Fig. 6A
INSIDE
OUTSIDE
Wooden Windows
Fig. 6A
Fig. 6B
OUTSIDEINSIDE
Vinyl-Clad Windows
Fig. 6B
4. Extend the Side Panels
Extend the side panels out against the window frame (Fig. 7A for wooden windows),
(Fig. 7B for Vinyl-Clad windows).
window
frame
the frame lock
Fig. 7A
Fig. 7B
Page 11
5. Install the Frame Lock
Place the frame lock between the frame extensions and the window sill as shown (Fig. 8A
Instructions
Installation
for wooden windows), (Fig. 8B for Vinyl-Clad windows).
:swodniw nedoow:swodniw dalC-lyniV
Fig. 8A
6. Drive Locking Screws
A: For wooden windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the frame lock and into the window sash
(Fig. 9B).
NOTICE
Before driving the screws, use a drill to drill 5 holes through the holes in the
frame lock and frame extensions into the windows sash as shown ( Fig. 9B).
B: For Vinyl-Clad windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the frame lock and into the sill (Fig. 9A).
Fig. 8B
NOTICE
To prevent window sill from splitting, drill 1/8” (3mm) pilot holes before driving screws.
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through frame holes into window sash (Fig. 9B).
Fig. 9A
Fig. 9B
Page 12
7. Secure Lower Sash
A: To secure lower sash in place, attach right angle sash
lock with 1/2”(12.7 mm) screw as shown (Fig. 10).
Instructions
Installation
Fig. 10
Fig. 11
B: Cut foam window seal and insert it into the space
between the upper and lower sashes (Fig. 11).
Fig. 11
FOAM SEAL
8. Check Installation
Check that air conditioner is tilted back about 1/4” to 1/2” (tilted about 2° to 4° downward
to the outside, see Fig. 12A & Fig. 12B). After proper installation, condensate, should not
drain from the overflow drain hole during normal use, correct the slope otherwise.
ig. 12A
H
EDISTUOEDISNI
Fig. 12B
INSIDE
H
OUTSIDE
H
about
Wooden Window
Bottom Rail
Fig. 12AFig. 12B
H1
Vinyl-Clad Window
Bottom Rail
Page 13
9. Suitable Weather Stripping
In order to minimize air/light leaks
Instructions
Installation
between the room air conditioner
and the window opening, suitable
weather stripping (trim the
provided weather stripping into
suitable size) should be applied
in case of any gaps found at
the location as indicated by the
arrows in Fig. 13.
Removing the air conditioner from
Window
• Turn the air conditioner off, and
disconnect power cord.
• Remove sash seal from between
windows, and unscrew sash lock.
• Remove screws installed
through frame and framelock.
• Remove the insulation panel
and close (slide) side panels
into frame.
• Keeping a firm grip on air
conditioner, raise sash and
carefully remove.
• Be careful not to spill any
condensate water while lifting
unit from window. Store parts
WITH air conditioner.
Weather stripping
Fig. 13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
Normal Sounds
High Pitched Chatter
High efficiency compressors
may have a high pitched
sound during cooling cycle.
Vibration
Unit may vibrate and
make noise because
of poor wall or
window construction
or incorrect installation.
Trickling Sound
Droplets of water hitting
condenser during normal
operation may cause a
trickling sound.
NOTICE
All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. The actual
installation may vary.
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you
may hear the sound of
rushing air being moved
by the fan.
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing
noises may be heard
due to refrigerant flowing
through evaporator
during normal operation.
Instructions
Operating
Page 15
Air Conditioner Features
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to people or property, read the
SAFETY PRECAUTIONS before operating this appliance.
• The relative humidity of the room should be less than 80%. If the unit is used in a condition
with a relative humidity over 80%, there will be condensed water on the surface of the unit.
• Performance may be reduced outside of these operating temperatures.
NOTICE
Always wait 3 minutes when turning the unit off and then on again, or when changing from
cool to fan and back to cool. This prevents damage from occurring to the compressor.
To begin operating the air conditioner, follow these steps:
1. Plug in the air conditioner (be sure to follow the power cord instructions).
2. Turn the power on to the air conditioner, using the ON/OFF button.
3. Set the thermostat to the coldest temperature setting.
4. Select the Cool mode setting.
5. Adjust the louver for comfortable air flow (see Air Directional Louvers).
6. Once the room has cooled, adjust the thermostat to the setting you find most comfortable.
7. Make sure the air flow inside and outside is not obstructed by anything.
Air Directional Louvers
The louvers will allow you to direct the air
flow up or down (on some models) and left
or right throughout the room as needed. Use
the SWING button until the desired up/down
direction is obtained.
Move the louvers from side to side until the
desired left/right direction is obtained.
Use SWING button for up/down direction
Page 16
Adjust louvers for left/right direction
Air Direction
ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS
1253467
Instructions
Operating
Operation buttons
ON/OFF button
1
Press ON/OFF button to turn unit
on or off.
NOTE: The unit will automatically
initiate the Energy Saver function
under cool, Dry, and Auto modes.
ECO button
2
Press ECO button to initiate this
function. This function is available
on COOL, DRY, and AUTO (only
AUTO-COOLING and AUTO-FAN)
modes. The fan will continue to run
for 3 minutes after the compressor
shuts off. The fan then cycles on
for 2 minutes at 10 minute intervals
until the room temperature is above
the set temperature, at which time
the compressor turns back on and
Cooling Starts.
Press ECO button for 3 seconds to
initiate the filter feature. This feature
is a reminder to clean the Air Filter for
more efficient operation. The LED (the
light above the button) will illuminate
after 250 hours of operation.
3
FAN button
Press Fan button to select the Fan
Speed in four steps-Auto, Low, Med or
High. Each time the button is pressed,
the fan speed mode is shifted. For
some models, the fan speed can not
be adjusted.
<
4
< buttons
Press
temperature setting.
NOTE: Press or hold either
button until the desired temperature is
shown on the display. This temperature
will be automatically maintained
anywhere between 60°F (16°C) and
86°F (30°C). If you want the display to
read the actual room temperature, see
“To Operate on Fan Only” section.”
MODE button
5
To choose operating mode, press the
MODE button. Each time you press
the button, a mode is selected in a
sequence that goes from Heat, Auto,
Cool, Dry and Fan. The indicator light
beside the button will be illuminated
and will remain on once that mode is
selected. The unit will automatically
initiate the Energy Saver function
under Heat, Cool, Dry, and Auto (only
Auto-Cooling and Auto-Fan) modes.
1. To operate on Auto feature:
• When you set the air conditioner
• The air conditioner will control the
• In this mode, the fan speed cannot
<
or < button to change
<
or <
to Auto mode, it will automatically
select cooling or fan only operation,
depending on what temperature
you have selected and the current
room temperature.
roomntemperature automatically
based on thentemperature you set.
be adjusted, it starts automatically
at a speed according to the room
temperature.
Page 17
Instructions
Operating
2. To operate on COOL mode:
• Choose Cool Mode to set the
cooling function. Use the Up and
Down buttons to choose the
desired temperature. When Cool
Mode is selected, the fan speed
can be adjusted by pressing the
fan button.
3. To operate on Dry mode:
• In this mode, the air conditioner will
generally operate as a dehumidifier.
Since the conditioned space is
a closed or sealed area, some
degree of cooling will continue.
On Dry mode, the fan speed is not
adjustable.
4. To operate on Fan Only:
• Use this function only when
cooling is not desired, such as for
room air circulation or to exhaust
stale air (on some models).
(Remember to open the vent
during this function, but keep it
closed during cooling for maximum
cooling efficiency.) You can
choose any fan speed you prefer.
• In Fan only mode, the temperature
is not adjusted.
5. To operate on HEAT mode (Cooling
models without):
• Choose Heat Mode to set the
heating function. Use the Up
and Down buttons to choose the
desired temperature. When Heat
Mode is selected, the fan speed
can be adjusted by pressing the
fan button.
• If the outdoor side temperature is
below 39°F, the machine will shut
off and display ‘LO’.
TIMER button
6
• Press Timer button, the TIMER
indicator light illuminates. lt
indicates the Auto Start or Auto
Stop program is initiated. For
some units, continuing to press the
Timer button will cancel the timer
settings.
• Press or hold the
to change the Auto time by 0.5
hour increments, up to 10 hours,
then at 1 hour increments up to 24
hours. The control will count down
the time remaining until start.
• The selected time will register
in 5 seconds, and the system
will automatically revert back to
display the previous temperature
setting or room temperature when
the unit is on. When the unit is off,
there is no display.
• Turning the unit ON or OFF at any
time or adjusting the timer setting
to 0.0 will cancel the Auto Start/
Stop timed program.
SWING button
7
Used to initiate the Auto swing
feature. When the operation is ON,
pressing the SWING button can stop
the louver at the desired angle.
Wireless operation (on some models):
• For the first time to use Wifi
function, press the SWING button
for 3 seconds to initiate the Wifi
connection mode. The LED DISPLAY
shows ‘AP’ to indicate you can
set Wifi connection. If connection
(router) is successful within 8
minutes, the unit will exit Wifi
connection mode automatically and
the Wireless indicator illuminates.
If connection is failure within
8 minutes, the unit exits Wifi
connection mode automatically.
After Wifi connection is successful,
you can press and hold POWER
and DOWN
time for 3 seconds to turn off Wifi
function and the LED DISPLAY
shows ‘OF’ for 3 seconds, press
POWER and UP < buttons at the
same time to turn on Wifi function
and the LED DISPLAY shows ‘On’ for
3 seconds.
<
or < button
<
buttons at the same
Page 18
FRESH operation (on some models):
Press SWING and TIMER buttons
at the same time for 3 seconds
to initiate FRESH feature and the
FRESH light illumiantes on some
models, the LED DISPLAY shows ‘On’
for 3 seconds. The ion generatoris
energized and will help to purify
the air inside. Press it for 3 seconds
again to stop the FRESH feature and
the FRESH light turn dark on some
models, the LED DISPLAY shows ‘OF’
for 3 seconds for some units.
DISPLAYS
LED Display:
Shows the set temperature in “°C” or
“°F” and the Auto-timer settings. While
on Fan Only mode, it shows the room
temperature. If the room temperature is
too high or low, it will display “ HI” or “ LO”.
The control is capable of displaying
temperature in degrees Fahrenheit or
degrees Celsius. To convert from one to
the other, press and hold the
buttons at the same time for 3 seconds.
Display
<
or <
Error codes:
The unit may stop operation due to a
malfunction with the unit. If this occurs,
an error code may appear on the display
like below.
Wait 10 minutes as the problem may
resolve itself. If not, disconnect the
power, then connect it again. Turn the
unit on.
If the problem persists, disconnect the
power and contact customer service.
Error code appears and begins with the
letters as the following in the window
display of indoor unit:
EH(xx), EL(xx), EC(xx) , PH(xx), PL(xx),
PC(xx).
NOTICE
If the unit turns off unexpectedly due to
the power being cut, it will automatically
restart with the previous function setting
when the power resumes.
Instructions
Operating
Page 19
CARE AND CLEANING
CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the
unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least
once every two weeks to see if cleaning is
necessary. Trapped particles in the filter
can build up and cause an accumulation
Care and
Cleaning
of frost on the cooling coils and reduce
performance.
• Grasp the filter by the center and pull
up and out.
• Wash the filter using warm water. Rinse
filter thoroughly.
• Gently shake excess water from the filter. Be sure the filter is thoroughly dry
before replacing.
• Instead of washing, you may also vacuum the filter clean rather than washing.
NOTICE
Never use hot water over 104°F (40°C) to clean the air filter. Never attempt to
operate the unit without the air filter.
Cabinet Cleaning
• Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet and
front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution
of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
• Never use harsh cleansers, wax, or polish on the air conditioner.
• Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls will cause damage to the air conditioner.
• Plug in air conditioner.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the
window according to the installation instructions. Be careful not to spill any potentially
standing water from the unit’s base pan. If water is present, carefully drain it. Cover
the unit with plastic or return it to the original carton.
Page 20
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list
includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
ProblemSolution
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
Air conditioner
does not start.
Air from unit
does not feel
cold enough.
Air conditioner
cooling, but
room is too
warm- ice
forming on
cooling coil
behind air
filter.
Air conditioner
cooling, but
room is too
warm- NO ice
forming on
cooling coil
behind air
filter.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time
delay type or reset circuit breaker.
Plug Current Device Tripped. Press the RESET button.
Power is OFF. Turn power ON.
Room temperature below 60°F (16°C). Cooling may not occur until
room temperature rises above 60°F (16°C).
Temperature sensor behind the air filter is touching the cold coil.
Try to move it so it does not contact the cold coil.
Set to a lower temperature.
Compressor stopped when changing modes. Wait 3 minutes after
set to the COOL mode.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/
exhaust. Clear any obstructions.
Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set to
FAN ONLY mode.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning
section. To defrost, set to FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil,
set to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a higher setting.
Dirty or restricted air filter. Clean filter. Refer to Care and Cleaning
section.
Temperature is set too high, set temperature to a lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for
better air distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts
air distribution. Clear obstruction in front of unit.
Any open doors, windows, or registers may allow cold air to escape.
Close any doors, windows, or registers.
The room may be too warm. Allow additional time to remove
“stored heat” from walls, ceiling, floor and furniture.
Troubleshooting
Tips
Page 21
Tips
ProblemSolution
Air conditioner
turns on and
off rapidly.
Dirty or restricted air filter. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a higher
setting to bring air past cooling coils more frequently.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/
exhaust. Clear any obstructions.
Air movement sound. It is normal to hear the airflow. If too loud, set to a
Noise when
unit is cooling.
slower FAN setting.
Window vibration - poor installation. Refer to installation
instructions or check with installer.
Water dripping
INSIDE when
unit is cooling.
Water dripping
OUTSIDE when
unit is cooling.
Remote sensing
Troubleshooting
deactivating
prematurely
(some models).
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is
normal during excessively humid days.
Remote control not located within range. Place remote control
within 26 feet (8 m) and pointed in the general direction of the air
conditioner unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
Room too cold.Set temperature too low. Increase set temperature.
Noise when
unit starts.
A “da-da” sound may occur for thirty seconds when the unit is
turned on due to the compressor starting. It is normal.
Heat mode
does not start
or the machine
Wait for the outdoor temperature to rise above the minimum heat
pump operating temperature.
displays ‘LO’
Unit will not
connect to
For additional support and troubleshooting tips, follow the link in
this QR code:
WiFi or App
does not work
(some models).
Page 22
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS
Handling the Remote Control
Location of the remote control
Use the remote control within a distance of 26 ft. (8m)
from the air conditioner, pointing it towards the unit.
The unit will beep when it receives a signal.
CAUTION
• The air conditioner will not operate if curtains, doors
or other materials block the signals from the remote
control to the unit.
• Prevent any liquid from spilling onto the remote
26 ft (8 meters)
Inserting and Replacing Batteries
control. Do not expose the remote control to direct
sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit is
exposed to direct sunlight, the air conditioner may
not function properly. Use curtains to prevent the
sunlight from falling on the receiver.
• If other electrical appliances react to the remote
control, either move these appliances or consult
your local dealer.
Remote Control
Instructions
and App
Your air conditioning unit may come
with two batteries (some units). Put the
batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote
control downward, exposing the battery
compartment.
2. Insert the batteries, paying attention to
match up the (+) and (-) ends of the
batteries with the symbols inside the
battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Remote Control Specifications
Rated Voltage3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2)
Signal Receiving Range26 ft (8 m)
Environment-5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
Page 23
Function Buttons
Remote Control
Instructions
and App
Turns the unit on or off.
Increases temperate in
1°F (1°C) increments.
Max. temperature is
86°F (30°C).
Scrolls through operation
functions as follows:
Comfort Sense (
AP mode (
The selected symbol will
flash on the display area,
press the OK button to
confirm.
Decreases temperature
in 1°F (1°C) increments.
Min. temperature is
60°F (16°C).
Switches the fan
speed as follows:
Auto
Medium J High ...
ON/OFF
TEMP
) J ...
TEMP
FAN SPEED
J Low J
SET
) J
MODE
Switches the operating
modes as follows:
Auto J Cool J Dry J Heat J Fan
ENERGY SAVER
Press this button to toggle
energy saver mode.
OK
Press to send the desired
settings to the AC unit.
SWING
Starts and stops the
horizontal louver
movement.
TIMER OFF
Sets timer to turn unit off
(see How to Use Basic
Functions for instructions).
°C/°F
Change the temperature
units between °C and °F.
Sets timer to turn
unit on (see How
to Use Basic
Functions for
instructions).
Page 24
TIMER ON
SLEEP
Saves energy during
sleeping hours.
LED
Turn the unit’s LED display and
control panel beeps on or off.
Remote Screen Indicators
Information is displayed when the remote control is powered on.
Sleep mode display
Comfort Sense feature display
Wireless control feature display
Low battery detection display
(If flashes)
MODE display
Transmission Indicator
Lights up when remote
sends signal to indoor
unit.
TIMER ON display
Displays the current mode,
including:
ECO display
Not available for this unit
TIMER OFF display
FAN SPEED display
Displays selected
fan speed:
LOW
MED
HIGH
AUTO
This fan speed can not be
adjusted in AUTO or DRY
mode.
Horizontal louver
auto swing display
LOCK display
Displays when LOCK
feature is activated.
Temperature/Timer/
Fan speed display
Displays the set temperature
by default, or fan speed or
timer setting when using
TIMER ON/OFF functions.
Temperature range:
16-30°C / 60-86°F
Timer setting range:
0-24 hours
This display is blank when
operating in FAN mode.
Remote Control
Instructions
and App
Page 25
Remote Control
Instructions
and App
Setting the TIMER
TIMER ON/OFF - Set the amount of time after which the unit will automatically turn on/off.
TIMER ON SETTING
Press TIMER ON
button to initiate the
ON time sequence.
Press up or down button for
multiple times to set the desired
time to turn on the unit.
x5
TIMER OFF SETTING
Press TIMER OFF
button to initiate the
OFF time sequence.
Press up or down button for
multiple times to set the desired
time to turn off the unit.
x10
NOTICE
1. When setting the TIMER ON or TIMER OFF, the time will increase by 30 minutes
increments with each press, up to 10 hours. After 10 hours and up to 24, it will increase in
1 hour increments. (For example, press 5 times to get 2.5h, and press 10 times to get 5h,).
The timer will revert to 0.0 after 24.
2. Cancel either function by setting its timer to 0.0h.
Point remote to unit and wait
1sec, the TIMER ON will be
activated.
1sec
Point remote to unit and wait
1sec, the TIMER OFF will be
activated.
1sec
TIMER ON & OFF SETTING (EXAMPLE)
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time.
xnxn
Example: If current timer is
1:00PM, to set the timer as
above steps, the unit will turn
on 2.5h later (3:30PM) and
turn o at 6:00PM.
Timer
starts
Current
time 1PM
xn
2:00PM 3:00PM
2.5 hours later
5 hours later
Unit turns
ON
3:30PM
4PM5PM
Unit turns
OFF
6PM
Page 26
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Frequency: 2.4 GHz (wireless)Power Input: DC 5V/300 mA
Maximum Transmitted Power:
15 dBm Max
Operation Humidity: 10% ~ 85%
PRECAUTIONS
1. Supports operating systems: iOS 7+ or Android 4+.
2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS
and a related software update during which your OS may or may not be supported
until a new version is released. Your specific mobile phone or problems in your
network may prevent the system from working and Midea will not be responsible
for any problems that could be caused by incompatibility or network issues.
3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption.
4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a
5-megapixel camera.
5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, rerun the network configuration.
6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens,
the smartphone app and the actual product may display conflicting information.
The information displayed on the actual product is always the most accurate
available. Refresh the app to re-sync.
Remote Control
Instructions
and App
NOTICE
Midea will not be responsible for any problems that could be caused by
incompatibility or network issues, your wireless router and mobile phone.
Page 27
Remote Control
Instructions
and App
SYSTEM OVERVIEW
Devices required to use the Smart AC:
1. Smart Phone with compatible iOS or Android system.
2. Wireless Router
3. Smart Air Conditioner
DOWNLOAD AND INSTALL THE APP
Android QR codeApple QR code
Scan to download app.
• You can also go to Google Play or App Store and search for Midea Air.
NOTICE
All the images in this manual are for reference only, your product and app may look
slightly different. The actual product and app instructions have to be considered.
Page 28
CREATE YOUR ACCOUNT
• Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless
router has a working 2.4GHz internet connection.
• It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your
password by email.
1. Press “Sign Up”.2. Enter your email address and password.
Remote Control
Instructions
and App
3. Press “Registration”.4. If you forget your password, press
“Forgot password?” on the main
menu and enter your email address.
Then press “Reset Password”.
NOTICE
• Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be used.
• Make sure also that the device is not connecting to other networks in range.
Page 29
Remote Control
Instructions
and App
ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS
For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill
capabilities, scan the QR code below.
Page 30
Aire Acondicionado
Tipo de Ventana Inverter
Heat Pump
Capacidad: 8000 ~ 12000BTU/h
esp
MANUAL DEL USUARIO
Avisos de advertencia: antes de
usar este producto, lea atentamente
este manual y consérvelo para
futuras referencias. Para obtener
asistencia, llame el Central de
Servicio Técnico al 1-866-646-4332.
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso para la mejora del producto.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener más detalles.
MAW12HV1CWT
MAW08HV1CWT
midea.com
Manual del propietario
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................... 38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................................................. 45
CUIDADO Y LIMPIEZA ..................................................................................... 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................... 51
INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO Y APLICACIÓN ............... 53
Lea este Manual
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre como usar y mantener
su acondicionador de aire correctamente. Unos pocos cuidados por su parte
pueden ahorrar una gran cantidad de tiempo y dinero, alargando la vida útil de
su acondicionador de aire. Encontrará muchas respuestas a los problemas más
comunes en el cuadro de solución de problemas – Podrá resolver la mayoría de
ellos rápidamente antes de llamar al servicio técnico. Estas instrucciones pueden no
cubrir todas las condiciones posibles de uso, así que sentido común y atención a la
seguridad é necesario al instalar, operar y mantener este producto.
ATENCIÓN
• Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-866-646-4332.
• Este aparato no está indicado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no jueguen con el
acondicionador de aire.
• El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la norma nacional de instalación
eléctrica.
• No utilizar su acondicionador de aire en una habitación húmeda, como un baño o
una lavandería..
Page 32
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir daños al usuario o a otras personas y a la propiedad, las instrucciones
que se muestran aquí deben ser seguidas. El uso incorrecto debido a ignorar las
instrucciones podría causar perjuicios o lesiones. El nivel de riesgo está clasificado por
las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no
evitada, podría causar la muerte o lesiones graves.
de Seguridad
Precauciones
PRECAUCIÓN
AVISO
Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no
evitada, podría resultar en lesiones leves o moderadas.
Este símbolo aborda las prácticas no relacionadas con
lesiones físicas.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el acondicionador de aire se ha instalado de forma segura y
correcta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. Guarde
este manual para un posible uso futuro en la extracción o instalación de esta unidad.
• Enchúfalo en el enchufe de alimentación eléctrica correctamente.
De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a la
excesiva generación de calor.
• No modificar la longitud del cable de alimentación ni comparta la tomacorriente
con otros aparatos, ya que puede provocar una descarga eléctrica o un incendio
debido al sobrecalentamiento.
• Asegúrese siempre de una conexión a tierra eficaz.
Una conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
• Desenchufar la unidad si nota sonidos extraños o olores o humo proveniente de ella.
Un producto dañado puede causar incendio y descarga eléctrica.
• Ventile la habitación antes de utilizar el acondicionador de aire si hay una fuga de
gas desde otros aparatos.
• No accione ni detenga la unidad insertando o extrayendo el enchufe de la
tomacorriente.
• No lo maneje con las manos mojadas o en ambientes muy húmedos.
Puede causar una descarga eléctrica.
• No permita que el agua entre en contacto con ninguna pieza eléctrica.
Puede causar fallas o descarga eléctrica.
• No lo use el enchufe si está suelto o dañado.
Puede causar incendio y descarga eléctrica.
• No lo use ni mantenga el cable de alimentación cerca de los aparatos de calefacción.
Puede causar incendio y descarga eléctrica.
• No lo use ningún dispositivo o material para la instalación que no se recomiende en
este manual.
Page 33
de Seguridad
Precauciones
• No desmonte ni modifique la unidad.
• No dañe ni utilice un cable de alimentación alternativo.
• No dirija el flujo de aire directamente a las personas para evitar posibles riesgos
• No abra la unidad durante el funcionamiento.
• No utilice el cable de alimentación cerca de gases inflamables o combustibles,
• No deje que los niños cuelguen el acondicionador de aire o el soporte.
• Evite el peligro de incendio o la descarga eléctrica. No utilice un cable de extensión
• Asegúrese de que el acondicionador de aire esté correctamente conectado a
• Su acondicionador de aire debe utilizarse en una tomacorriente de pared
• Asegúrese de que el servicio eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido.
• No beba el agua de drenaje. Puede contener moho y bacterias que pueden
ADVERTENCIA
Puede causar fallas y descarga eléctrica.
Puede causar incendio y descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
un centro de servicio técnico autorizado o una persona igualmente calificada para
evitar un peligro.
para la salud.
Puede causar descarga eléctrica.
como gasolina, benceno, diluyente, etc.
Puede causar una explosión o un incendio.
Puede ocurrir una lesión grave.
ni un enchufe adaptador. No extraiga ninguna clavija del cable de alimentación.
tierra. Para minimizar descargas eléctricas y riesgos de incendio, es importante
realizar una conexión a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado
con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para la protección contra los
riesgos de choque.
correctamente conectado a tierra. Si la tomacorriente de pared que tiene intención
de utilizar no está adecuadamente conectada a tierra o protegida por un fusible de
retardo de tiempo o un disyuntor, pida a un electricista cualificado que instale una
tomacorriente adecuada. Asegúrese de que la tomacorriente sea accesible después
de la instalación de la unidad.
Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el
lado del gabinete y detrás de la rejilla.
conducir a la muerte.
PRECAUCIÓN
• Cuando se va a quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad.
Puede causar lesiones.
• Cuando la unidad necesite limpieza, apague la unidad y apague el disyuntor.
No limpie la unidad cuando la alimentación esté encendida, eso puede provocar
un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Page 34
PRECAUCIÓN
• No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida
de aire.
Puede causar fallas o un accidente.
• Limpie solo con un paño suave. No utilice detergentes fuertes que contengan
cera o diluyentes, ya que puede dañar el producto.
• Tenga cuidado al desempacar e instalar. Los bordes afilados podrían causar
lesiones.
• No limpie el acondicionador de aire con agua.
• El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento que podría conducir
a una descarga eléctrica.
• No lo guarda una mascot o plantas donde sera expuesto al flujo del aire directo.
Podría hacer daño a su mascot o planta.
• Sujete el enchufe junto a la cabeza cuando sacarlo.
De lo contrario, puede causar descarga eléctrica y daños.
• Asegúrese de que la instalación esté correctamente segura para prevenir el
producto de posibles quedas.
• No conecte objetos pesados en el cable de alimentación y asegúrese de que el
cable no esté comprimido.
De lo contrario, hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
• Si hay agua derramada en la unidad, apague la unidad y apague el disyuntor.
Aísle el suministro tomando el enchufe y contacte un personal de servicio
técnico cualificado.
• No lo use cerca de estufas de gas o otros aparatos de combustión de gas, ya
que el flujo de aire puede afectar a la combustión de gas.
• No usar para ningún otro propósito que no sea la comodidad de la habitación.
No utilice este acondicionador de aire para conservar instrumentos de precisión,
alimentos, animales, plantas y objetos de arte. Puede causar deterioro.
• Apague el disyuntor si la unidad no se va a ser utilizada por un tiempo
prolongado.
• Siempre inserte los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos
semanas.
El funcionamiento sin filtros puede causar un error.
de Seguridad
Precauciones
Page 35
de Seguridad
Precauciones
Funcionamiento del dispositivo actual
Enchufe y pulse
el botón RESET
RESET
TEST
To macorriente de pared conectado a tierra
Do not, under any
No corte, retire ni
circumstances, cut,
desvíe, bajo ninguna
remove or bypass
circunstancia, la punta
de conexión a tierra.
the grounding prong.
El cable de alimentación contiene un
dispositivo de medición que detecta
daños en el proprio cable. Pruebelo de la
siguiente manera:
1. Enchufe el acondicionador de aire.
2. El cable de alimentación tendrá DOS
botones en el cabezal del enchufe.
Pulse el botón TEST. Notará un clic a
medida que aparezca el botón RESET.
3. Pulse el botón RESET. Notará un clic a
medida que el botón se activa.
4. El cable de alimentación ahora está
energizando la unidad. (En algunos
productos esto también se indica
mediante una luz en el cabezal del
enchufe.)
AVISO
El cable de alimentación que
acompaña este acondicionador de aire
contiene un dispositivo de detección
de corriente diseñado para reducir el
riesgo de incendio.
En el caso del cable de alimentación
esté dañado, no se puede reparar. Debe
sustituirlo por un cable del fabricante.
Cable de alimentación con enchufe de
Power supply cord with 3-prong grounding
conexión a tierra de 3 clavijas y dispositivo
plug and current detection device.
de detección de corriente.
AVISO
• No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.
• Asegúrese siempre de que el botón RESET esté pulsado para un funcionamiento
correcto.
• El cable de alimentación debe ser reemplazado si lo falla al reiniciar mismo cuando
el botón TEST esté pulsado o no se puede reiniciarse. Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Page 36
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA UNIDAD
de Seguridad
Precauciones
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Este símbolo muestra que este aparato ha utilizado un
refrigerante inflamable. Si el refrigerante está filtrado y exposto
a una fuente de ignición externa, hay riesgo de incendio.
Este símbolo muestra que el manual de instrucciones debe
leerse cuidadosamente.
Este símbolo muestra que un personal de servicio técnico debe
manipular este equipo con referencia al manual de instalación.
Este símbolo muestra que la información está disponible,
tanto al manual de instrucciones o al manual de instalación.
ADVERTENCIA
• No intente acelerar el proceso de descongelación o los métodos de limpieza que
no son recomendados por el fabricante.
• El aparato debe ser ubicado en una habitación sin fuentes de ignición en
funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas abiertas o un aparato de gas en
funcionamiento) o fuentes de ignición comunes (por ejemplo, un calentador
eléctrico en funcionamiento) cerca del aparato. El aparato también debe ser
ubicado en una habitación sin cualquer otra fuente de ignición.
• No perforar ni quemar.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
• Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
• La unidad solo debe ser atendida por un centro de asistencia autorizada Midea,
llame al Servicio al Cliente al 1-866-646-4332 para obtener asistencia técnica.
• El refrigerante inflamable R32 utilizase junto al acondicionador de aire. Siga
las instrucciones cuidadosamente para manejar, instalar, limpiar y reparar
el acondicionador de aire para evitar daños o peligros. No deseche el
acondicionador de aire en la basura común. Contacte la agencia cualificada
para la eliminación adecuada.
• No maneje fuego ni dispositivos que generen chispas alrededor del
acondicionador de aire para evitar causar la ignición del refrigerante inflamable
utilizado. Siga cuidadosamente las instrucciones para ubicar o arreglar el
acondicionador de aire para evitar que se produzcan daños mecánicos.
Page 37
de Instalación
Instrucciones
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
• IMPORTANTE - Guarde estas
instrucciones.
• IMPORTANTE - Observe todos los
códigos y ordenanzas que rigen.
Recomendamos que dos personas
instalen este producto.
Una instalación adecuada es
responsabilidad del instalador.
El fallo del producto debido a
una instalación incorrecta no está
cubierto por esta garantía.
DEBE utilizar todas las piezas
suministradas y utilizar los
procedimientos de instalación
adecuados como se describe en
estas instrucciones al instalar este
acondicionador de aire.
No corte ni retire, bajo ninguna
circunstancia, la tercera punta (tierra)
del cable de alimentación.
No cambie el enchufe del cable de
alimentación del acondicionador de
aire.
Casas con cableado de aluminio
pueden presentar problemas
especiales - consulte a un electricista
calificado.
Al manipular el equipo, tenga el
cuidado de evitar cortes en los
bordes metálicos afilados o aletas de
aluminio que se encuentran en los
serpentines delanteros y traseros.
Utilice guantes resistentes a cortes.
El soporte solo debe usarse para el
propósito para el que fue diseñado.
De lo contrario, la garantía quedará
anulada.
Antes de empezar
Herramientas que necesitará
Kit de instalación
Se requiere ensamblaje. Lea atentamente
estas instrucciones.
AVISO
• GUARDE LA CAJA y este MANUAL para
futura referencia. La caja es la mejor manera de almacenar la unidad durante
el invierno o cuando no está en uso.
• NO USE NINGÚN TORNILLO DIFERENTE
A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ.
• POR RAZONES DE SEGURIDAD, EL
RIEL SUPERIOR DEBE ESTAR FIJADO
CON LOS CUATRO (4) TORNILLOS.
Destornillador
Phillips
Taladro
(Si se necesitan agujeros
piloto)
Tornillo 1/2”
Bloqueo de marco
(para ventanas de madera)
Bloqueo de marco
(para ventanas de vinilo)
Espuma de aislamiento
(10”×1-1/2”×1/6”)
Espuma de sellado
de Hoja de Ventana
Tornillo 3/8”
7
2
2
1Bloqueo de seguridad
2
1
4
1Ángulo superior
Page 38
Antes de instalar la unidad debe montar el carril superior en la unidad.
Fig. 2
A: Retire el acondicionador de aire de la caja y colóquelo sobre un superficie plano.
B: Retire el carril superior del embalaje de los materiales como se muestra en la Fig. A.
C: Alinee el agujero en el carril superior con los de la parte superior de la unidad como
se muestra en la Fig. B.
D: Fije el carril superior a la unidad con los tornillos de 3/8” como se muestra en la Fig. C.
de Instalación
Instrucciones
Embalaje
Fig. A
Top Rail
Carril superior
Fig. B
Fig. C
Instalación
MONTAJE DE LOS PANELES DE ACORDEÓN IZQUIERDO Y DERECHO
AVISO
El carril superior y los paneles laterales a cada lado están desplazados para proporcionar
el puesto adecuado a la parte trasera de la unidad (5/16”). Esto es necesario para una
correcta utilización y drenaje del agua condensada. Si no está utilizando los paneles
laterales por algún motivo, ¡debe mantener este puesto hacia atrás!
1. Instale los Paneles de Acordeón
Ponga la unidad en el suelo, en un banco o en una mesa. Hay paneles laterales izquierdo y
derecho; asegúrese de utilizar el panel adecuado para cada lado. Cuando se instala, la brida
para asegurar el panel en su lugar al alféizar de la ventana estará orientada hacia la habitación.
A. Sostenga el panel de acordeón con
una mano y tire suavemente hacia
atrás del centro para liberar una
apertura extrema. Véase la Fig. 1.
B. Deslice la sección “T” del panel
directamente en el gabinete como
se muestra en la Fig. 2.
Deslice el panel hacia abajo.
Asegúrese de dejar suficiente
espacio para deslizar la parte
superior e inferior del marco en
los carriles del gabinete.
Fig. 1
Sección “T”
“”section
T
Fig. 2
Page 39
C. Una vez que el panel se ha instalado en
el lado del gabinete, asegúrese de que
de Instalación
Instrucciones
se sienta firmemente dentro del canal
de marco mediante pequeños ajustes.
ig. 3
Carril superior
Top Rail
Deslice los extremos superior e inferior
del marco en los carriles superior e
inferior del gabinete. Fig. 3.
D. Deslice el panel hasta el final y repita
en el otro lado.
Bottom Rail
Carril inferior
Su acondicionador de aire está diseñado para instalarse en ventanas estándar dobles
colgadas con anchos de apertura de 23.6 a 38.8 inches (600 mm a 985mm) (Fig. 4A,
Fig. 4B).
La hoja inferior debe abrirse lo suficiente para permitir una apertura vertical clara de
13.8 inches (350 mm).
Fig. 2
Fig. 4A
Fig. 4AFig. 4B
ACODO
DENTRO CERCA
VENTANA
UMBRAL
PARED
INTERIOR
PARED
EXTERIOR
23.6" a 38.8"
600 mm a 985mm
13.8" min
350 mm
Ventana de madera
Fig. 4B
PARED
INTERIOR
ACODO
DENTRO CERCA
VENTANA
UMBRAL
PARED
EXTERIOR
23.6" a 38.8"
600 mm a 985mm
13.8" min
350 mm
Ventana de vinil revestido
Las rejillas laterales y la parte trasera del acondicionador de aire deben tener un espacio
libre para permitir suficiente flujo de aire a través del condensador para eliminar el calor.
La parte trasera de la unidad debe estar voltada hasta fuera de la habitación, no dentro
de un edificio o garaje. Debe haber al menos 11.8 inches (300 mm) de espacio libre
alrededor de la unidad. Véase las Fig. 4C & Fig. 4D.
Fig. 4C
Fig. 4CFig. 4D
11.8" min (300 mm)
11.8" min
(300 mm)
Lado de dentro
11.8" min
(300 mm)
Lado de fuera
11.8" min (300 mm)
11.8" min (300 mm)11.8" min (300 mm)
Fig. 4D
11.8" min
(300 mm)
11.8" min
(300 mm)
Lado de fuera
Lado de dentro
11.8" min
(300 mm)
11.8" min
(300 mm)
Page 40
2. Ventana de Tormenta
Si el acondicionar de aire és bloqueado
por una ventana de tormenta, agregue
la madera como se muestra en la Fig. 5,
o retire la ventana de tormenta antes de
instalar el acondicionador de aire.
Si el marco de la ventana de tormenta
debe permanecer, asegúrese de que
los orificios de drenaje o las ranuras
no estén enmascarados o cubiertos
por la pintura. La drenaje de la lluvia
acumulada debe ser permitida.
Ventana de
tormenta,
marco u otra
obstrucción.
Hoja
Aborda el grueso
según necesidad
para un paso
adecuado a alzar
y un largo umbral
entero. Sujetalo con
clavos o tornillos.
Fig. 5
3. Instale la Unidad en la Ventana
Mantenga un agarre fi rme en el acondicionador de aire, coloque cuidadosamente
la unidad en la apertura de la ventana para que la parte inferior del marco del
acondicionador de aire esté contra el umbral de la ventana (Fig. 6A & Fig. 6B). Cierre con
cuidado la ventana detrás del carril superior de la unidad.
de Instalación
Instrucciones
Fig. 6A
INSIDE
DENTROFUERA
Ventana de madera
OUTSIDE
Fig. 6A
Fig. 6B
DENTROFUERA
Ventana de vinilo revestido
OUTSIDEINSIDE
Fig. 6B
4. Extienda los Paneles Laterales
Extienda los paneles laterales contra el marco de la ventana (Fig. 7A para ventanas
de madera), (Fig. 7B para ventanas de vinilo revestido).
Marco
window
de la
frame
ventana
Bloqueo del marco
the frame lock
Fig. 7A
Fig. 7B
Page 41
5. Instale el Bloqueo de los Marcos
Coloque el bloqueo de los marcos entre las extensiones del marco y el umbral de la
de Instalación
Instrucciones
ventana como se muestra en la Fig. 8A & Fig. 8B.
Ventana de madera
:swodniwnedoow:swodniwdalC-lyniV
Fig. 8A
Ventana de vinilo revestido
Fig. 8B
6. Conduzca los Tornillos de Bloqueo
A: Para ventanas de madera:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7 mm) a través del carriel superior y en la
banda de la ventana (Fig. 9A).
AVISO
Antes de conducir los tornillos, taladre 5 agujeros en la ventana a través de los orificios
de los marcos del carril superior y del panel lateral como se muestra (Fig. 9B).
B: Para ventanas de vinilo revestido:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7 mm) a través del carriel superior y en
umbral de la ventana (Fig. 9A).
AVISO
Para evitar que el umbral de la ventana se divida, taladrar agujeros pilotos de 1/8”
(3mm) antes de conducir los tornillos.
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2” (12.7 mm) a través de los agujeros en el empaque
del marco dela ventana (Fig. 9B).
Page 42
Fig. 9A
Fig. 9B
7. Prenda la Hoja Inferior
a
A: Para mantener la hoja inferior en su lugar mediante la
fijación de la cerradura del bloqueo de ventana con el
tornillo de 1/2” (12.7 mm) como se muestra (Fig. 10).
de Instalación
Instrucciones
Fig. 10
Fig. 11
B: Corte sello de espuma de la ventana e insértela en el
espacio entre las hojas superior e inferior (Fig. 11).
Fig. 11
Sello de espuma
FOAM SEAL
8. Verifique la Instalación
Verifique que el acondicionador de air esté inclinado hacia atrás cercade 1/4” a 1/2”
(inclinado entre 2° a 4° hacia abajo al ambiente exterior, véase Fig. 12A & Fig. 12B).
Después de la instalación adecuada, el condensado no debe drenar del orificio de drenaje
de desbordamiento durante el uso normal. Ajuste la pendiente si esté al contrario.
Fig. 12A
H
DENTRODENTROFUERAFUERA
EDISTUOEDISNI
Fig. 12B
INSIDE
H
OUTSIDE
H
cerca de
about
Bottom Rail
Carril inferior
Ventana de madera
Wooden Window
cerca de
H1
Bottom R
Carril
inferior
Ventana de vinilo revestido
Vinyl-Clad Window
Fig. 12AFig. 12B
Page 43
9. Instalación de la Banda Adesiva
Para minimizar fugas de aire/luz
de Instalación
Instrucciones
entre el acondicionador de aire
de la habitación y la abertura de
la ventana, se deben aplicar una
banda adesiva segun sea necesario
(recorte las bandas provistas en
el tamaño adecuado) en caso de
que se encuentren espacios en
la ubicación como lo indican las
flechas en la Fig. 13.
Banda adesiva
Weather stripping
10. Sacando el Acondicionador del Aire de la Ventana
• Apague el Acondicionador del Aire y desconecte el cable de alimentación.
• Retire el sello de espuma de la hoja entre las ventanas y desenrosque el bloqueo
fijado.
• Retire los tornillos instalados a través de los marcos de la hoja superior y del
panel lateral.
• Deslice los paneles de acordeón en los carriles para cerrar.
• Manteniendo un agarre firme en el acondicionador de aire, levante la faja y retire
cuidadosamente.
• Tenga cuidado de no derramar la condensación mientras levanta la unidad de la
ventana. Almacene las piezas JUNTO con el acondicionador de aire.
Fig. 13
Page 44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sonidos normales
Vibración
La unidad puede
vibrar y hacer ruido
debido a una
estructura débil de la
ventana, o a una
instalación incorrecta.
Sonido Agudo
Compresores de alto rendimiento
pueden presentar un sonido agudo
durante el ciclo de enfriamiento.
Sonido de Corriente
del Aire
Delante de la unidad,
es posible que
escuche el sonido de
corriente de aire
debido al movimiento
del ventilador.
de Operación
Instrucciones
Sonido de Goteo
Las gotas de agua
que caen sobre el
condensador
durante la normal
operación pueden
producir sonidos
de goteo.
Gorgoteo/Silbido
Un sonido parecido a
un "gorgoteo o silbido"
puede escucharse
debido al refrigerante
pasando a través del
evaporador durante
una normal operación.
AVISO
Todas las ilustraciones de este manual son para explicar sólo. La apariencia real del
acondicionador de aire que compró puede variar ligeramente, pero su operación y
funciones serán similares.
Page 45
Funcionamiento del acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas o
propiedades, lea las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
Temperatura exterior: 64°F ~ 109°F / 18°C ~ 43°C
Temperatura interior: 60°F ~ 90°F / 16°C ~ 32°C
Temperatura exterior: 39°F ~ 75°F / 4°C ~ 24°C
Temperatura interior: 39°F ~ 80°F / 4°C ~ 27°C
de Operación
Instrucciones
Operación de
refrigeración
Operación de
calentamiento
AVISO
• La humedad relativa de la habitación debe ser inferior al 80%. Si la unidad esté
utilizada en una condición con una humedad relativa superior al 80%, habrá agua
condensada en la superficie de la unidad.
• El rendimiento puede reducirse fuera de estas temperaturas de funcionamiento..
AVISO
Por favor, espere siempre por 3 minutos entre apagado y encendido de la unidad, y cuando
cambie de modo frío a ventilador y de vuelta. Esto evitará que el compresor se sobrecaliente.
Para comenzar a operar el acondicionador de aire, siga estos pasos:
1. Enchufe el aire acondicionado (asegúrese de seguir las instrucciones del cable de alimentación).
2. Encienda el acondicionador de aire con el botón ON/OFF.
3. Ajuste el termostato a la configuración de temperatura más fría.
4. Seleccione el ajuste Modo COOL.
5. Ajuste la rejilla para un flujo de aire cómodo (consulte Rejillas direccionales de aire).
6. Una vez que la habitación se haya enfriado, ajuste el termostato a la configuración que le
resulte más cómoda.
7. Asegúrese de que el flujo de aire dentro y fuera no esté obstruido por nada.
Rejillas direccionales del aire
Las rejillas le permitirán dirigir el flujo de
aire hacia arriba o hacia abajo (en algunos
modelos) y a la izquierda o a la derecha
por toda la habitación según sea necesario.
Utilice el botón SWING hasta obtener la
dirección deseada hacia arriba/abajo.
Mueva las rejillas de lado a lado hasta
obtener la dirección izquierda/derecha
deseada.
Use el botón SWING para dirección arriba/abajo
Ajuste las rejillas para la dirección izquierda/derecha
Page 46
Dirección del aire
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL ELECTRÓNICO
1253467
de Operación
Instrucciones
Operación de los botones
Botón ON/OFF
1
Pulse el botón ON/OFF para
encender o apagar la unidad.
NOTA: La unidad iniciará
automáticamente la función Ahorro
de Energía en los modos Frío, Seco y
Automático.
Botón ECO
2
Pulse el botón ECO para iniciar la
función de ahorro de energía. Esta
función está disponible en los modos
Enfriamiento (COOL), Seco (DRY)
y Automático (AUTO) (solo AUTOCOOLING y AUTOFAN). El ventilador
seguirá funcionando durante 3
minutos después de que el compresor
se apague.
A continuación, el ventilador se
enciende durante 2 minutos a
intervalos de 10 minutos hasta que
la temperatura ambiente quede por
encima de la temperatura establecida,
momento en el que el compresor
vuelve a encenderse y se reanuda la
refrigeración
Pulse el botón ECO por 3 segundos
para iniciar la función filtro. Esa
función es un recordatorio para
limpiar el Filtro de aire para una
operación más eficiente. El LED (la luz
arriba del botón) se iluminará después
de 250 horas de funcionamiento.
.
Botón FAN
3
Pulse el botón Ventilador para
cambiar la velocidad del ventilador
entre cuatro ajustes: Automático
(Auto), Bajo (Low), Medio (Med) o
Alto (High). Cada vez que se presiona
el botón, se cambia el modo de
velocidad del ventilador.
<
4
Botones
Pulse los botones< o < para cambiar
el ajuste de temperatura.
NOTA: Pulse o mantenga pulsado el
botón
se vea la temperatura deseada en el
visor. Esta temperatura se mantendrá
automáticamente en cualquier lugar
entre 60°F (16°C) y 86°F (30°C). Si
desea visualizar la temperatura ambiente
actual, consulte la sección “Cuando se
opera en modo Solo Ventilador”.
Botón MODE
5
Para seleccionar el modo de
funcionamiento, pulse el botón MODE.
Cada vez que pulsar el botón, se
selecciona un modo en una secuencia
que va desde Calentamiento (HEAT),
Automático (AUTO), Enfriamiento
(COOL), Seco (DRY) y Ventilador
(FAN). La luz indicadora adyacente se
iluminará y permanecerá encendida
una vez seleccionado el modo. La
unidad encenderá automáticamente
la función de Ahorro de Energía para
los siguientes modos: Calentamiento,
Enfriamiento, Seco, Automático (solo
modos Auto-Enfriamiento y AutoVentilador).
<
o el botón < hasta que
y
<
Page 47
1. Para operar en modo AUTOMÁTICO:
• Al ajustar el acondicionador de
aire al modo AUTO, seleccionará
automáticamente enfriamiento o el
funcionamiento solo del ventilador
dependiendo de la temperatura que
haya seleccionado y de la temperatura
ambiente actual.
de Operación
• El acondicionador de aire
Instrucciones
controlará la temperatura ambiente
automáticamente de acuerdo con la
temperatura que haya establecido.
• En este modo,
ventiladorno puede ser ajustada
y se controla automáticamente en
función del ajuste de temperatura y la
temperatura ambiente.
2. Para operar en modo ENFRIAMIENTO:
•
Seleccione Cool Mode para
configurar la función de enfriamiento.
Pulse los botones UP ( ) / DOWN ( )
para cambiar el ajuste de temperatura
que se desee. Cuando se selecciona
el modo enfriamiento, la velocidad
del ventilador se puede ajustar
presionando el botón del ventilador.
3. Para operar en modo SECO:
En este modo, el acondicionador de
•
aire generalmente funcionará como un
deshumidificador. Dado que el espacio
acondicionado es un área cerrada
o sellada, se producirá algún grado
de enfriamiento. En el modo seco, la
velocidad del ventilador no es ajustable.
4. Para operar en modo SOLO VENTILADOR:
• Utilice esta función solo cuando no
se desee enfriamiento, como para
la circulación de aire del ambiente
(en algunos modelos). (Recuerde
abrir la ventilación mientras de esta
función, pero manténga cerrada
durante el enfriamiento para una
máxima eficiencia de enfriamiento.)
Puede elegir cualquier velocidad del
ventilador que prefiera.
En el modo Solo Ventilador, la
•
temperatura no es ajustada y el visor
mostrará la temperatura ambiente real,
no la temperatura establecida como en
el modo de enfriamiento.
la velocidad del
5. Para operar en modo CALENTAMIENTO
(no para los modelos solo Enfriamiento):
•
Seleccione Heat Mode para
configurar la función de
calentamiento.
UP ( ) / DOWN ( ) para
cambiar el ajuste de temperatura
Cuando se selecciona el modo
de calentamiento, la velocidad
del ventilador se puede ajustar
presionando el botón del ventilador.
• Si la temperatura del lado exterior
está por debajo 39°F, la unidad se
apagará y mostrará ‘LO’.
Botón TIMER (temporizador)
6
• Pulse el botón TIMER, la luz LED
indicadora “Timer” se iluminará
indicando que se ha activado la
función de auto inicio o auto parada.
En algunos modelos, si mantiene
presionando el botón se cancelarán
los ajustes del temporizador.
• Mantenga pulsado el botón
el botón < para cambiar la hora
automática en incrementos de 0,5
horas, hasta 10 horas, y luego en
incrementos de 1 hora, hasta 24
horas. El control contará el tiempo
restante hasta el inicio.
• El tiempo seleccionado se registrará
en 5 segundos, y el sistema revertirá
automáticamente para mostrar la
configuración de la temperatura
anterior o la temperatura ambiente
cuando la unidad está encendida. Si
la unidad está apagada, no hay visor.
• Encender o apagar la unidad en
cualquier momento o ajustar el
temporizador a 0.0 cancelará el
tiempo programado de inicio/
parada automática.
Pulse los botones
<
.
o
Page 48
Botón SWING
7
Utilice el botón OSCILACIÓN
(SWING) para iniciar la función de
oscilación automática de la rejilla
de salida. Cuando la oscilación
automática está activada, pulsar el
botón SWING puede detener la rejilla
en el ángulo deseado
Operación Wireless (algunos modelos):
• En la primera vez que usar la
función Wifi,
por 3 segundos para iniciar el modo
de conexión WiFi. El visor presenta
‘AP’ para indicar que la unidad
está en el modo de conexión WiFi.
Si la conexión (router) se realiza
correctamente en 8 minutos,
la unidad saldrá del modo de
conexión WiFi automáticamente y
el indicador Wireless se iluminará.
Si la conexión falla en 8 minutos, la
unidad sale del modo de conexión
WiFi automáticamente. Después de
que la conexión WiFi sea exitosa,
puede pulsar y mantener los
botones POWER y DOWN < al
mismo tiempo durante 3 segundos
para apagar la función WiFi y el
visor de LED muestra ‘OF’ durante
3 segundos, pulse los botones
POWER y UP < en el mismo
tiempo para activar la función WiFi
y el visor de LED muestra ‘ON’
durante 3 segundos.
Operación FRESH (algunos modelos):
• Pulse los botones SWING y TIMER
en el mismo tiempo por 3 segundos
para iniciar la función FRESH, en
algunos modelos se ilumina la luz
del FRESH, y el visor presenta
‘On’ por 3 segundos. El generador
de iones se energiza y ayudará a
purificar el aire de la habitación.
Pulselo nuevamente durante 3
segundos para detener la función
FRESH y en algunos modelos la luz
FRESH se apaga, el visor presenta
“OF” durante 3 segundos.
.
pulse el botón SWING
Visualizaciones en el Visor
Visor LED:
Muestra la temperatura ajustada en “C”
o “F” y los ajustes del temporizador
automático. Mientras está en el
modo Solo Ventilador, muestrará la
temperatura ambiente. Si la temperatura
ambiente es demasiado alta o baja,
mostrará “HI” (high) o “LO” (low).
El control puede mostrar la temperatura en
grados Fahrenheit o grados Celsius.
cambiar entre °F y °C, mantenga pulsado
los botones UP< y DOWN < al mismo
tiempo durante 3 segundos.
Visor
Códigos de error:
La unidad puede dejar de funcionar debido
a un mal funcionamiento de la unidad. Si
esto ocurre, puede aparecer un código
de error en el visor como se muestra a
continuación.
Espere 10 minutos ya que el problema
puede resolverse solo. De lo contrario,
desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecte la
energía y comuníquese con el servicio al
cliente.
El código de error aparece y comienza
con las siguientes letras en el visor de la
de la unidad interior:
EH(xx), EL(xx), EC(xx) , PH(xx), PL(xx),
PC(xx).
AVISO
Si el equipo apagar inesperadamente
debido al corte de energía, se pondrá en
marcha automáticamente con la misma
configuración de la función anterior una
vez que se reponga la alimentación.
Para
de Operación
Instrucciones
Page 49
CUIDADO Y LIMPIEZA
ATENCIÓN
Limpie su acondicionador de aire de vez en cuando para mantenerlo con un aspecto
nuevo. Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Limpieza del Filtro de Aire
El filtro de aire deberá revisarse cuando
menos una vez a cada dos semanas, para
ver si es necesario limpiar. Las partículas
atrapadas en el filtro podrían crear y
Cuidado y
Limpieza
acumular escarcha en los serpentines de
enfriamiento y reducir el rendimiento.
• Sujete el filtro por el centro y tire hacia
arriba y hacia afuera.
• Lave el filtro con agua tibia. Enjuague
bien el filtro.
• Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro esté
completamente seco antes de reemplazarlo.
• Usted también puede aspirar el filtro para limpiarlo en lugar de lavarlo
AVISO
Nunca utilice agua caliente a más de 104°F (40°C) para limpiar el filtro de aire.
Nunca intente operar la unidad sin el filtro de aire.
Limpieza del Gabinete
• Asegúrese de desenchufar el acondicionador de aire para evitar descargas eléctricas
o un incendio. El gabinete y el frente pueden ser desempolvados con un paño
sin aceites o lavados con un paño humedecido en una solución de agua tibia y
detergente líquido neutro. Enjuagar bien y secar.
• Nunca utilice limpiadores agresivos, cera o esmalte en el acondicionador del aire.
• Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor de los
controles. El exceso de agua dentro o alrededor de los controles puede causar daños
en el acondicionador del aire.
• Enchufe el acondicionador del aire.
Almacenamiento en Invierno
Si tiene previsto almacenar el aire acondicionado durante el invierno, retírelo cuidadosamente
de la ventana de acuerdo con las instrucciones de instalación. Tenga cuidado de no derramar
agua potencialmente estancada de la sartén base de la unidad. Si hay agua, drenarla
cuidadosamente. Cubra la unidad con plástico o devuélvala a la caja original.
Page 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle una gran cantidad
de tiempo y dinero. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son consecuencia de
un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.
ProblemaSolución
Enchufe desconectado de la toma de pared. Inserte firmemente el enchufe en la toma
de pared.
El aire
acondicionado no
pone en marcha.
El aire de la
unidad no enfría
adecuadamente.
Acondicionador de
aire enfriándose,
pero el ambiente
está demasiado
templado formación de hielo
en los serpentines
de enfriamiento
detrás del filtro de
aire.
Acondicionador de
aire enfriándose,
pero el ambiente
está demasiado
templado - NO hay
formación de hielo
en los serpentines
de enfriamiento
detrás del filtro de
aire.
El cortacircuitos está disparado. Reemplace el fusible con el tipo de retardo de tiempo o
reinicie el cortacircuitos.
Compruebe si la luz del enchufe está encendida. Si está apagada, pulse el botón RESET.
La unidad está apagada. Encienda la unidad.
Temperatura ambiente por debajo de 60°F (16°C). Es posible que no se produzca un
enfriamiento hasta que la temperatura ambiente suba por encima de 60°F (16°C).
El sensor de temperatura detrás del filtro de aire está tocando los serpentines de
enfriamiento. Trate de moverlo para que no entre en contacto con los serpentines de
enfriamiento.
Restablezca a una temperatura más baja.
Compresor se apaga al moverse los modos de temperatura. Espere aproximadamente 3
minutos y escuche si el compresor se reinicie cuando se establece en el modo COOL.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre.
Limpie cualquier obstrucción.
Temperatura exterior por debajo de 64°F (18°C). Para descongelar los serpentines, ajuste
al modo FAN ONLY.
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y
Limpieza. Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY.
El termostato está demasiado frío para el enfriamiento nocturno. Para descongelar los
serpentines, ajuste al modo FAN ONLY. A continuación, ajuste la temperatura a una
configuración más alta.
Filtro de aire sucio o restringido. Limpie el filtro. Consulte la sección Cuidado y Limpieza.
Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY.
La temperatura está configurada demasiado alta, ajuste la temperatura a una
configuración más baja.
Rejillas direccionales de aire colocadas incorrectamente. Pivotee las rejillas hasta obtener
una mejor distribución del aire.
La parte delantera de la unidad está bloqueada por cortinas, persianas, muebles, etc. restringe la distribución del aire. Limpie posibles obstrucciónes en frente a la unidad.
Cualquier puerta, ventana o registro abierto puede permitir que el aire frío escape. Cierre
las puertas, ventanas o registros.
La habitación puede estar demasiado templado. Conceda algo más de tiempo para
remover el calor “almacenado” en paredes, techos, suelos y muebles.
Solución de
Problemas
Page 51
ProblemaSolución
Filtro de aire sucio o flujo de aire restringido. Limpie el filtro de aire.
El acondicionador
de aire se
enciende y apaga
rápidamente.
Ruido cuando la
unidad se está
enfriando.
El agua gotea en el
INTERIOR cuando
la unidad se está
enfriando.
El agua gotea en el
EXTERIOR cuando
la unidad se está
enfriando.
Detección remota
Solución de
Problemas
de desactivación
prematura (algunos
modelos).
Habitación
demasiado fría.
Ruido cuando se
inicia la unidad.
El modo de
calentamiento no
se inicia o la unidad
muestra “LO”
Temperatura exterior extremadamente caliente. Establezca la velocidad del FAN en una
configuración más alta para que el aire pase por los serpentines de enfriamiento con
más frecuencia.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre.
Despeje cualquier obstrucción.
Sonido de movimiento del aire. Esto es normal. Si es demasiado fuerte, ajuste el modo
FAN a una configuración más lenta.
Vibración de la ventana - mala instalación. Consulte las instrucciones de instalación o
consulte al instalador.
Instalación incorrecta. Incline el aire acondicionado ligeramente hacia el exterior para
permitir el drenaje del agua.
Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador.
Unidad removiendo una gran cantidad de humedad de un ambiente húmedo. Esto es
normal durante días excesivamente húmedos.
El control remoto no se encuentra dentro del alcance. Coloque el control remoto a
distancia dentro de 26 pies (8 metros) de la unidad y apuntando en la dirección general
del acondicionador de aire.
Señal del control remoto obstruida. Retire la obstrucción
Configuración de temperatura demasiado baja. Aumente la temperatura.
Un sonido “da-da” puede ocurrir durante treinta segundos cuando la unidad está
encendida debido al arranque del compresor. Es normal.
Espere a que la temperatura exterior suba por encima de la temperatura mínima de
funcionamiento de la bomba de calor.
ara obtener más ayuda y consejos de solución de problemas, siga el link de este
P
código QR:
La unidad no se
conecta al WiFi o
la aplicación no
funciona (algunos
modelos).
Page 52
INSTRUCCIONES DE CONTROL REMOTO Y APLICACIÓN
Manejo del Control Remoto
Ubicación del control remoto
Utilice el control remoto a distancia a una distancia de 26
piés (8 metros) del acondicionador de aire, apuntando
hacia el receptor. La recepción se confirma con un pitido.
PRECAUCIÓN
• El acondicionador de aire no funcionará si las
cortinas, puertas u otros materiales bloquean las
señales del control remoto a la unidad.
• Evite que cualquier líquido se derrame sobre el
26 ft (8 meters)
Inserción y Reemplazo de Baterías
mando a distancia. No exponga el mando a distancia
a la luz solar directa ni al calor.
• Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior
está expuesto a la luz solar directa, es posible que el
acondicionador de aire no funcione correctamente.
Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga
sobre el receptor.
• Si otros aparatos eléctricos reaccionan al control
remoto, mueva estos aparatos o consulte a su
distribuidor local.
Su unidad de aire acondicionado puede venir
con dos baterías (algunas unidades). Coloque
las pilas en el mando a distancia antes de usarlo.
1. Deslice la tapa trasera del control remoto
hacia abajo, exponiendo el compartimiento
de la batería.
2. Inserte las baterías, prestando atención a
hacer coincidir los extremos (+) y (-) de
las baterías con los símbolos dentro del
compartimiento de las baterías.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
lugar.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Especificaciones del Control Remoto
Voltaje3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2)
Alcance de recepción de señal 26 ft (8 m)
Entorno-5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
Page 53
Función de los Botones
Enciende o apaga la unidad.
Se desplaza por las funciones
de operación de la siguiente
manera:
Comfort Sense ( )
AP mode ( ) J ...
El símbolo seleccionado
parpadeará en el área de
visualización, pulse el
botón OK para confirmar.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Botón ON/OFF
Botón TEMP
Aumenta la temperatura
en incrementos de
1°F (1°C).
Temperatura max. es
86°F (30°C).
Botón SET
J
Botón TEMP
Disminuye la temperatura
en incrementos de
1°F (1°C).
Temperatura min. es
60°F (16°C).
Botón FAN SPEED
Cambia la velocidad del
ventilador de la siguiente
manera:
Auto J Low
J
Medium J High ...
Botón MODE
Cambia los modos de
funcionamiento de la
siguiente manera:
Auto J Cool J Dry J Heat J Fan
Auto J Cool J Dry J Fan
Botón ENERGY SAVER
Pulse este botón para
alternar el modo de ahorro
de energía.
Botón OK
Pulse para enviar la
configuración deseada a
la unidad de aire
acondicionado.
Botón SWING
Inicia y detiene el
movimiento del deflector
horizontal.
Botón TIMER OFF
Configura el temporizador
para apagar la unidad
(consulte Cómo usar las
funciones básicas para
obtener instrucciones).
Botón °C/°F
Cambie las unidades de
temperatura entre °C y °F.
Botón TIMER ON
Configura el temporizador
para encender la unidad
(consulte Cómo usar las
funciones básicas para
obtener instrucciones).
Page 54
Botón SLEEP
Ahorra energía durante
las horas de sueño (sleep).
LED
Encienda o apague el visor de LED de la
unidad y los pitidos del panel de control.
Indicadores del visor del control remoto
Las informaciones se muestran cuando se enciende el control remoto.
Función Sleep activada
Función Comfort Sense activada
Modo Wireless activado
Detección de batería baja
(Si parpadea)
Presenta MODE
Indicador de Transmission
Se enciende cuando el
control remoto envía
una señal a la unidad
interior.
Presenta
Presenta
TIMER ON
TIMER OFF
Muestra el modo actual,
que incluye:
ECO display
No disponible para esta unidad.
Presenta LOCK
Aparece cuando la función
BLOQUEO está activada.
Presenta FAN SPEED
Muestra la velocidad
del ventilador
seleccionada:
LOW
MED
HIGH
AUTO
Esta velocidad del
ventilador no se puede
ajustar en el modo
AUTO o DRY.
Presenta Horizontal
louver
auto swing (oscilación)
Presenta Temperature/
Timer/Fan speed
Muestra la temperatura
establecida de forma
predeterminada, la velocidad
del ventilador o el ajuste del
temporizador cuando se
utilizan las funciones
TIMER ON/OFF.
Rango de temperatura:
16-30°C / 60-86°F
Rango de ajuste del
temporizador:
0-24 horas
El visor está en blanco
cuando funciona en modo
VENTILADOR.
Page 55
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
TIMER ON/OFF - Establezca la cantidad de tiempo después del cual la unidad se encenderá /
apagará automáticamente.
CONFIGURACIÓN DEL TIMER ON
Pulse TIMER ON para
iniciar la secuencia de
tiempo de encender (ON).
CONFIGURACIÓN DEL TIMER OFF
Pulse TIMER OFF iniciar
la secuencia de tiempo
de apagar (OFF).
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Configuración del TIMER (temporizador)
Pulse los botones arriba o abajo
varias veces para configurar el tiempo
deseado para encender la unidad.
x5
Pulse los botones arriba o abajo
varias veces para configurar el tiempo
deseado para apagar la unidad.
x10
AVISO
1. Cuando configure el TIMER ON o TIMER OFF, el tiempo aumentará en incrementos
de 30 minutos con cada presión, hasta 10 horas. Después de 10 horas y hasta 24,
aumentará en incrementos de 1 hora. (Por ejemplo, pulse 5 veces para obtener 2,5 h, y
pulse 10 veces para obtener 5 h). El temporizador volverá a 0.0 después de 24.
2. Cancele cualquiera de las funciones configurando su temporizador en 0.0h.
Apunte el control remoto a la
unidad y espere 1 segundo, el
TIMER ON se activará.
1sec
Apunte el control remoto a la
unidad y espere 1 segundo, el
TIMER OFF se activará.
1sec
CONFIGURACIÓN DEL TIMER ON & OFF (EJEMPLO)
Tenga en cuenta que los períodos de tiempo que establece para ambas funciones se refieren a horas
posteriores a la hora actual.
xnxn
Empieza
el Timer
xn
La unidad
encende (ON)
La unidad
apaga (
Ejemplo: si el temporizador actual
es la 1:00 p.m., para configurar
OFF)
el temporizador como los pasos
anteriores, la unidad se encenderá 2.5 h
más tarde (3:30 p.m.) y se apagará a las
6:00 p.m.
Tiempo
actual 1PM
2:00PM 3:00PM
2.5 horas después
5 horas después
3:30PM
4PM5PM
6PM
Page 56
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que este Acondicionador de Aire cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO INALÁMBRICO
Modelo: US-OSK103Dimensiones: 41 x 24 x 5 (mm)
Estándar: IEEE 802.11 b/g/nTemp. de funcionamiento: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Tipo de Antena: Antena
1. Soporte para los sistemas operativos: iOS 7+ o Android 4+.
2. En el caso de una actualización del sistema operativo, puede haber un retraso entre
la actualización del sistema operativo y una actualización de software durante la cual
su sistema operativo puede o no ser compatible hasta que una nueva versión sea
lanzada. Su teléfono móvil específico o problemas en su red pueden impedir que el
sistema funcione y Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser
causado por incompatibilidad o problemas de red.
3. Este acondicionador de aire inteligente solo permite el cifrado WPA-PSK/WPA2-PSK
(recomendado).
4. Para garantizar el escaneo adecuado del código QR, su smart phone debe tener al
menos una cámara de 5 megapíxeles.
5. Debido a la conectividad de red inestable, las solicitudes pueden agotar el tiempo de
espera. Si esto sucede, vuelva a ejecutar la configuración de red.
6. Debido a la conectividad de red inestable, los comandos pueden agotar el tiempo
de espera. Si esto sucede, la aplicación del Smartphone y el producto actual
pueden presentar información conflictiva. La información presentada en el producto
actual es siempre la más precisa disponible. Actualice la aplicación para volver a
sincronizarla.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
AVISO
Midea no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por
incompatibilidad o problemas de red, su router inalámbrico y teléfono móvil.
Page 57
Dispositivos necesarios para utilizar el Acondicionador de aire inteligente:
1. Smartphone con sistema iOS o Android compatible.
2. Router inalámbrico
3. Acondicionador de aire Inteligente
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Escanear para descargar la aplicación.
• También puede ir a Google Play o App Store y buscar Midea Air.
VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
DESCARGAR E INSTALAR LA APLICACIÓN
Código QR de Android Código QR de Apple
AVISO
Todas las imágenes de este manual son solo para referencia, su producto y
aplicación pueden tener un aspecto ligeramente diferente. Las instrucciones reales
del producto y de la aplicación deben ser consideradas.
Page 58
CREA TU CUENTA
• Asegúrese de que su Smartphone esté conectado a su router inalámbrico y que su
router inalámbrico tenga una conexión a Internet de 2,4 GHz.
• Se recomienda activar su cuenta inmediatamente para poder recuperar su contraseña
por correo electrónico..
1. Pulse “Registrarse”.2. Introduzca su dirección de correo
3. Pulse “Registro”.
electrónico y contraseña.
4. En caso de que olvide su contraseña, pulse
“¿Olvidó su contraseña?” en el menú principal e
introduzca su dirección de correo electrónico.
A continuación, pulse “Restablecer contraseña”.
AVISO
• Asegúrese de que su Smartphone es capaz de conectarse a la red inalámbrica que se utilizará.
• Asegúrese también de que el dispositivo no se está conectando a otras redes al alcance.
Page 59
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
Para obtener instrucciones adicionales sobre las características de la aplicación y las
capacidades del sistema Smart Home, escanee el código QR a continuación.
Instruccionesde
control remoto
y aplicación
FUNCIONES ADICIONALES DE LA APLICACIÓN Y SMART HOME
Page 60
Page 61
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.