Warning notices: Before
using this product, please
read this manual carefully
and keep it for future
reference.
The design and
specifications are subject to
change without prior notice
for product improvement.
Consult with your dealer or
manufacturer for details.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dehumidifier
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your dehumidifier. You’ll find many answers to common
problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly
before calling service. These instructions may not cover every possible condition of
use, so common sense and care for safety is required when installing, operating and
maintaining this product.
CAUTION
• Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• The unit is not designed to be used by young children or people with reduced
physical, sensory or mental capabilities without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• If the power cord needs to be replaced, please contact our consumer service or an
authorized technician.
• Electrical installation, if needed, must be performed in accordance to national
regulation standards by qualified personnel only.
Page 2
Safety Precautions
To prevent injury to the user or personal and property damage, these instructions must
be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or
damage. The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
WARNING
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
CAUTION
WARNINGS
• Plug in power plug properly.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
• Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
It may cause electric shock or fire due to overheating.
• Always ensure effective grounding.
Incorrect grounding may cause electric shock.
• Unplug the unit if strange sounds, smells, or smoke come from it.
A damaged product may cause fire and electric shock.
• Ventilate room before operating the unit if there is a gas leak from other appliances.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
It may cause electric shock.
• Do not allow water to enter into electric parts.
It may cause failure or electric shock.
• Do not use the power outlet if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock.
• Do not use or keep the power cord close to heating appliances or heat sources
such as fireplaces.
It may cause fire and electric shock.
• Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.
• Do not damage or use an unspecified power cord.
It may cause fire and electric shock.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service c
• Do not use the unit near flammable gas or combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc.
It may cause fire.
• Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
• Do not remove the water bucket during operation, the bucket full protection may
be activated and risk electric shock.
enter or a similarly qualified person in order to avoid electrical risk.
Precautions
Safety
Page 3
Precautions
Safety
CAUTIONS
• Do not use the unit in small spaces.
Lack of ventilation can cause overheating and fire.
• Do not use in places where water may splash onto the unit.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric
shock or fire.
• Place the unit on a level, sturdy section of the floor.
If the unit falls over, it may cause water to spill and damage belongings, or cause
electrical shock or fire.
• Never insert your finger or other foreign objects into grids or openings. Take
special care to warn children of these dangers.
It may cause failure or electric shock.
• Do not climb up on or sit on the unit.
You may be injured if you fall or if the unit falls over.
• Always insert the filters securely, and take caution to avoid injuries to hand and
fingers. Clean filter once every two weeks.
• If water enters the unit, turn the unit off and disconnect the power, contact a
qualified service technician.
• Do not place flower vases or other water containers on top of the unit.
Water may spill inside the unit, causing insulation failure and electrical shock or fire.
• If the unit is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the
main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no
damage. If you suspect the unit has been damaged, contact customer service or
a qualified technician
• In a thunderstorm, the power should be disconnected to the unit due to lightning.
• Do not run power cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances.
Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
.
Page 4
WARNING - Electrical Information
• The manufacture's nameplate is located on the rear panel of the unit and
contains electrical and other technical data specific to this unit.
• Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards,
proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against shock hazards.
• Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall
receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a
time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper
receptacle.
• Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
• To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the the unit from
power supply, before installing and/or servicing.
AVERTISSEMENTS - For your safety
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
• Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor
plug. Do not remove any prongs from the plug.
Precautions
Safety
Page 5
Specifications
and Features
Unit Specifications and Features
Unit
1
Product overview
RearFro n t
Control panel
Panel
Water bucket
Water level
window
Caster
(on some models)
NOTE
All the pictures in this manual are
for illustrative purposes only. The
dehumidifier you purchased may be
slightly different, but its operations
and functions are similar.
Handle
(both sides)
Air intake
Air filter
(behind the grid)
Drain hose
outlet
Pump drain
hose outlet
Power cord
Power plug
Air outlet
Power cord buckle
(placed in the water
bucket, used only
when storing the unit.)
Installed as shown below
Fig. 1
Insert the power cord buckle into the unit.
Accessories
Pump drain hose (1 pc) (only for units with the drain pump feature)
Power cord buckle (1 pc)
Page 6
Fig. 2
Operating Instructions
2
CAUTION
Clean your unit occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit before
cleaning to prevent shock or fire hazards.
Key Pad Features
Pump indicator
light (pump
model only)
Comfort
dehumidifying
operation on
indicator light
pump
pompe confort
Auto defrost
operation
on indicator
light
Clean filter
indicator light
defrost
dégivrageplein
filtrecontinuminuteriealimentation
NOTE
The appearance of the control panel on your unit may vary slightly. Functions will be similar.
Continuous operation
on indicator light
Bucket
full
indicator
light
full
marche
High fan
indicator
light
arrêt
timer
Timer
on/off
indicator
light
LED
Display
Instructions
Operating
Control Pads
When you push the button to change
operation modes, the unit will make
a beep sound to indicate that it is
changing modes.
(PUMP) Button
Press to activate the pump operation.
(PUMP Models
Only
)
NOTE
Make sure the pump drain hose is installed
into the unit and the drain hose is removed
from the unit before the pump operation is
activated. When the bucket is full, the pump
starts to work. Refer to the next pages for
removing the collected water. Do not use
this operation when the outdoor
temperature is equal to or less than 0°C
(32°F).
Page 7
(COMFORT) Button
Press to activate the comfort dehumidifying
operation.
NOTE
On this operation,the unit can not be set
humidity level. For some models, under
comfort dehumidifying operation, press
Instructions
Up/Down button will cancel this feature.
Operating
(FILTER) Button
This feature is a reminder to clean the Air
Filter for more efficient operation. The LED
(light) will after 250 hours of
operation. To reset after cleaning the filter,
press the Filter button and the light will go
off. The 250 hour counter will reset.
(CONTINUE) Button
Press to activate the continuous
dehumidifying operation.
flash
NOTE
When CONTINUOUS mode function is
turned on, set humidity is automatic
and cannot be changed manually.
(TURBO) Button
Control the Turbo speed. Press to select
either Turbo or normal fan speed. Set
the Turbo control to high for maximum
moisture removal. When room humidity is
at your preferred level, it is advised to turn
off Turbo speed.
(TIMER) Button
Starts the Timer ON and Timer OFF
function setting.
Up/Down Buttons (
• Humidity Set Control Buttons
The humidity level can be set within a
range of 35% RH (Relative Humidity)
to 85% RH (Relative Humidity) in 5%
increments.
For drier air, press the
to a lower value (%).
/ )
button and set
For damper air, press the
set a higher value (%).
• TIMER Set Control Buttons
Use the
the Timer ON or Timer OFF from 0 to
24 hours.
(POWER) Button
Press to turn the dehumidifier on and off.
LED Display
Shows the set % humidity level from 35%
to 85% or auto start/stop time (0 ~ 24)
while setting, then shows the actual (+/- 5%
accuracy) room % humidity level in a range
of 30% RH (Relative Humidity) to 90% RH
(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code:
AS - Humidity sensor error - Unplug
the unit and plug it back in. If error
persists, contact Customer Service.
ES - Tube Temperature sensor of the
evaporator error - Unplug the unit
and plug it back in. If error persists,
contact Customer Service.
P2 - Bucket is full or bucket is not in right
position - Empty the bucket and
replace it in the right position. (only
available for the unit with no pump
feature.)
P2 - Bucket is full - Empty the bucket.
(only available for the unit with
pump feature.)
EC - Refrigerant leakage detection -
Display area will show EC when th
unit detects refrigerant leakage. If
error persists, contact Customer
Service.
Eb - Bucket is removed or not in right
position - Replace the bucket in the
right position. (only available for the
unit with pump feature.)
and key buttons to set
button and
e
Page 8
Other Features
Bucket Full Light
Lights up when the bucket is ready to be
emptied.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off when the bucket
is full, or when the bucket is removed or not
replaced in the proper position. When the
set point humidity level is reached, the unit
will be shut off automatically. The fan motor
will continue operating.
Auto Defrost
When frost builds up on the evaporator
coils, the compressor will cycle off
and Auto Defrost function will run
automatically.
3 minute compressor operation delay
protection
After the unit has stopped, it can not be
restarted in the first 3 minutes to protect
compressor operation. The unit will restart
automatically after 3 minutes.
Auto-Restart
If the unit stops unexpectedly due to a
power cut, it will restart with the previous
function setting automatically when the
power resumes.
Setting the Timer ON and Timer OFF
• When the unit is on, first press the
Timer button, the Timer OFF indicator
light illuminates. It indicates the Timer
OFF program is initiated. Press it
again the Timer ON indicator light
illuminates. It indicates the Timer ON is
initiated.
• When the unit is off, first press the
Timer button, the Timer ON indicator
light illuminates. It indicates the Timer
ON program is initiated. Press it
again the Timer OFF indicator light
illuminates. It indicates the Timer OFF
is initiated.
• Press or hold the
to change the Timer by 0.5 hour
increments, up to 10 hours, then at
1 hour increments up to 24 hours.
The control will count down the time
remaining until start.
• The selected time will register
in 5 seconds and the system will
automatically revert back to display
the previous humidity setting.
• When the Timer ON and Timer
OFF times are set, within the same
program sequence, indicator lights
illuminate identifying both ON and
OFF times are now programmed.
• Turning the unit ON or OFF at any time
or adjusting the timer setting to 0.0
will cancel the Timer function.
• When LED display window displays
the code of P2, the Auto Start/Stop
function will also be cancelled.
and key buttons
NOTES
• When first using the dehumidifier,
operate the unit continuously 24
hours. Make sure the plastic cap
on the drain hose outlet install
stightly properly so there are no
leaks.
• This unit is designed to operate with
a working environment between
5°C/41°F and 32°C/90°F.
• Make sure the water bucket is
positioned correctly so that the unit
can operate properly. When the
water in the bucket reaches a certain
level, please be careful while moving
the unit to avoid it spill.
Instructions
Operating
Page 9
Removing Collected Water
There are three ways to remove collected water:
1. Use the bucket
• When the unit is off, if the bucket is full, the Full
indicator light will light.
• When the unit is on, if the bucket is full, the
Instructions
Operating
compressor and the fan turn off, and the Full
indicator light will light, the digital display shows P2.
• Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the bucket on the
as because the bottom of the bucket is uneven.
Otherwise water may be spilled.
• Empty the water and reposition the bucket.
• The unit will restart operation when the bucket is
back in place.
NOTES
• When you remove the bucket, do not touch any
parts inside the unit. Doing so may damage the
product.
• Be sure to push the bucket gently all the way into
the unit.
• If the pump hose falls off when you remove the
bucket (see Fig. 7), you must reinstall the pump
hose properly to the unit before replacing the
bucket into the unit (see Fig. 8).
• When the unit is on, if the bucket is removed, the
compressor and the fan turn off, then the unit will
beep 8 times and the digital display shows Eb.
• When the unit is off, if the bucket is removed,
the unit will beep 8 times and the digital display
shows Eb.
1. Pull out the bucket.
2. Hold both sides of the
bucket evenly, and pull
it out from the unit.
Fig. 5
3. Pour the water out.
Fig. 6
Pump hose drops
Fig. 7
Page 10
Reinstall pump
hose properly
Fig. 8
2. Continuous draining
• Water can be automatically emptied into a floor drain
by attaching the unit with a water hose (Id
not included) with a female threaded end (ID: M = 1”,
not included).
• Remove the plastic cap from the back drain outlet
of the unit and set aside, then insert the drain hose
through the drain outlet of the unit and lead the
drain hose to the floor drain or a suitable drainage
facility. (See Fig. 9 and Fig. 10)
• When you remove the plastic cap, if there is some
water in the back drain outlet of the unit you must
dry it. Make sure the hose is secure so there are
no leaks and the end of the hose is level or sloping
downwards to let the water flow.
• Direct the hose toward the drain, making sure that
there are no kinks that will stop the water flowing.
• Select the desired humidity setting and fan speed on
the unit for continuous draining to start.
Ø 5/16”,
NOTE
When the continuous draining feature is not being used,
remove the drain hose from the outlet, and dry the water
in the drain hose outlet.
Remove the
plastic cap
rotating counter-clockwise
Fig. 9
Drain hose
Fig. 10
Instructions
Operating
Removing the Collected Water (cont.)
3. Pump draining (Pump models only)
Water can be automatically emptied into a floor drain or
a suitable drainage facility by attaching the pump drain
out with a pump drain hose (Ø od = 1/4”, supplied).
• Remove the drain hose from the unit and install
the plastic cap to the drain hose outlet of the unit
by clockwise rotation. (See Fig. 11)
• Insert the pump drain hose into the pump drain hose
outlet for at least 15 mm (See Fig. 11), then lead the
water hose to the floor drain or a suitable drainage
facility.
• Press the pump pad on the unit to activate the
pump operation. When the bucket is full the pump
starts to work.
Reinstall the
plastic cap
Pump drain
hose
Pump drain
hose outlet
Fig. 11
Page 11
NOTE
The pump may generate a loud noise for the first 3~5
minutes of operation.
• Make sure the hose is secure so there are no leaks.
• Direct the hose toward the drain, making sure that
Instructions
Operating
there are no kinks that will stop the water flowing.
• Place the end of the hose into the drain.
• Select the desired humidity setting and fan speed
on the unit for pump draining to start.
NOTE
The pump operation light blinks when a failure occurs.
Please turn off the unit and disconnect the power cord.
Check the following items:
• Cleaning the pump filter:
- Remove the bucket from the unit, take down the
pump and clean the pump filter (See Fig. 12).
• Check if the drain hose is clean and free of debris.
• Empty the water from the bucket.
• Check the hose connection and the bucket for
proper fitment. If the error persists, contact
Customer Service.
Filter of the pump
Fig. 12
NOTE
Do not use this operation when the outdoor
temperature is equal to or less than 0°C (32°F),
otherwise water may freeze ice causing the water
hose to be blocked and the unit to stop operating.
Make sure to empty the bucket at least once a week
a week when using the pump draining feature. When
the pump draining feature is not being used, remove
the pump drain hose from the outlet.
Page 12
Installation Instructions
3
Positioning the Unit
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an
adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation
of air in and out of the area. (See Fig. 13)
• Do not use outdoors.
• This dehumidifer is intended for indoor
residential applications only. This
dehumidifier should not be used for
commercial or industrial applications.
• Place the dehumidifier on a smooth,
level floor strong enough to support
the unit with a full bucket of water.
• Allow at least 8” of air space on all
sides of the unit for air circulation (at
least 16” for air outlet).
• Place the unit in an area where the
temperature will not fall below 41°F
(5°C). The coils can become covered
with frost at at lower temperatures,
which may reduce performance.
• Place the unit away from any clothes
dryer, heater or radiator.
• Close all doors, windows and other
outside openings to the room.
more than
8”
more than
16”
more than 16”
Air outlet
more than 8”
more than
8
”
Fig. 13
Instructions
Installation
Page 13
Care and Cleaning
Turn the dehumidifier off and disconnect the plug from the power source before cleaning.
1. Clean the grid and Case
• Use water and a mild detergent. Do not use bleach or
abrasives.
• Do not splash water directly onto the unit. Doing so
may cause an electrical shock, cause the insulation to
deteriorate, or cause the unit to rust.
• The air intake and outlet may get dirty during
operation, use a vacuum cleaner or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket thoroughly to
prevent growth of mold, mildew and bacteria. Partially
Care and
Cleaning
fill the bucket with clean water and mild detergent.
Swish it around in the bucket, empty and rinse.
NOTE
Do not use a dishwasher to clean the bucket.
3. Clean the air filter
• To remove the filter, pull filter outwards (See Fig. 14).
• Wash the filter with clean water then dry.
• Re-install the filter, replace bucket.
4
CAUTION
DO NOT operate the dehumidifier without a filter to
avoid loss of performance and damage to the unit.
4. When not using the unit for long time periods
• Before storing the unit, let it rest for one full day so
that the system can dry out naturally.
• Clean the unit, water bucket and air filter.
• Wrap the cord with the power cord buckle.
• Cover the unit with a plastic bag.
• Store the unit upright in a dry, well-ventilated area.
Page 14
Fig. 14
Troubleshooting Tips
5
Before calling for service, review this list. It may save you time and money. This list
includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
ProblemSolution
Make sure the dehumidifiers plug is connected firmly into the wall outlet.
Unit does not
start
Dehumidifier
does not dry
the air as it
should
The unit makes
a loud noise
when operating
Frost appears
on the coils
Water on floor
ES, AS, P2,
EC, Eb and E3
appear in the
display
The pump
operation on
light blinks at
1 Hz
Check the house fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Not enough time to remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front
or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely closed.
Room temperature is too low, below 5°C (41°F).
There is a water vapor source in the room.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Hose to connector or hose connection may be loose.
Intended to use the bucket to collect water, but the back drain plug is
removed.
These are error codes and protection code. Check Operating
Instructions.
Clean the pump filter.
Check the pump hose is not blocked or leaking.
Empty the water bucket.
Troubleshooting
Tips
Page 15
Warranty
Dehumidifier Limited Warranty
Your product is protected by this Limited Warranty:
Warranty service must be obtained from Midea Consumer Services or an authorized Midea servicer.
Warranty
• One year limited warranty from original purchase date.
Midea, through its authorized servicers will:
• Pay all costs for reparing or replacing parts of this appliance which prove to be defective in materials or workmanship.
Consumer will be responsible for:
• Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
• Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
Midea replacement parts shall be used and will be warranted only for the original warranty.
NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items
listed below:
1. Proper use of the appliance in acordance with instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions provided with the
appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
4. Proper connection to a grouded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loosen
connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to finish after installation.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1) Failure caused by damage to the unit while in your possesion (other than damage caused by defect or
malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to
provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written installation and Operating Instructions.
2) Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea customer service; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
3) If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make
no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness
for use or purpose.
4) Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been alter
be readily determined.
NOTE: Some countries do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages. So this
limitation or exclusion may not apply to you.
IF YOU NEED SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment Record.
The date on the bill establishes the warranty period, should service be required.
If service is performed, its your best interest to obtain and keep all receipts.
This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from one country to another.
Service under this warranty must be obtained by following these steps, in order:
1) Contact Midea Consumer Services or an authorized Midea services at 1 866 646 4332.
2) If there is a question as to where to obtain service, contact our consumer relations Department.
Warranty
Page 16
ed or cannot
Déshumidificateur
MDP
Tension nominale: 115V
Fréquence: 60Hz
fr
GUIDE D’UTILISATION
Notices et avertissements :
Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement le
présent manuel, et conservez
celui-ci pour consultation
ultérieure
La conception et les
caractéristiques peuvent faire
l’objet de changement sans
avis préalable, en vue d’une
amélioration de l’appareil.
Consultez votre détaillant ou
le fabricant pour connaître les
détails.
Entretien et nettoyage ..................................................................... 14
4
Conseils de dépannage .................................................................... 15
5
6
Garantie et politique de retour........................................................
16
Veuillez lire le présent manuel
Il contient plusieurs astuces utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir correctement
votre déshumidificateur. Un simple entretien soigné de votre part vous permettra de
sauver du temps et économiser de l’argent durant la durée d’utilisation de votre
déshumidificateur. Dans la partie Conseils de dépannage, vous trouverez la plupart
des réponses aux problèmes fréquents; ainsi, vous pourrez les résoudre rapidement
sans devoir placer un appel de service. Les présentes directives pourraient ne pas
aborder toutes les conditions d’utilisation. Toutefois, le bon jugement et un souci de
sécurité sont essentiels lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
MISE EN GARDE
• Veuillez contacter un technicien agréé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes aux
prises avec des capacités réduites (physiques, sensorielles ou intellectuelles), sans
supervision.
• Les jeunes enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, veuillez contacter notre service à la
clientèle ou un technicien agréé.
• Le cas échéant, l’installation électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation et aux normes locales par une personne compétente.
Page 2
Mesures de sécurité
Afin de prévenir toute blessure à l’utilisateur ou des dommages matériels, les présentes
directives doivent être respectées. Une intervention inadéquate, ou le défaut de se
conformer aux directives, pourrait causer des blessures ou des dommages. Le degré de
danger est précisé par les indications suivantes :
Ce symbole indique la possibilité de blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages
matériels.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENTS
• Insérer correctement la fiche dans la prise électrique.
À défaut, cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie en raison d’une
chaleur excessive.
• Ne pas modifier la longueur du cordon d’alimentation ou brancher d’autres
appareils à une même prise électrique. À défaut, cela pourrait entraîner une
électrocution ou un incendie en raison d’une surchauffe.
• S’assurer d’une mise à la terre efficace.
Une mise à la terre défaillante pourrait cause une électrocution.
• Débrancher l’appareil s’il produit un son anormal, s’il s’en dégage des odeurs ou de
la fumée. Un produit défectueux pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Bien aérer la pièce avant de mettre l’appareil en marche pour éviter toute fuite de
gaz provenant d’un autre appareil.
• Ne pas mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt (en insérant la fiche dans une prise
électrique ou en la retirant). Cela pourrait causer une électrocution.
• Ne pas mettre de l’eau sur les composants électriques.
Cela pourrait endommager l’appareil ou causer une électrocution.
• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation s’il est lâche ou endommagé.
Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas utiliser ou garder le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage
ou toute autre source de chaleur tel un foyer.
Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas désassembler ou apporter des modifications à l’appareil.
Cela pourrait causer des dommages et entraîner une électrocution.
• Ne pas endommager ou utiliser un autre cordon d’alimentation.
Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou un centre de service agréé, ou encore un technicien compétent, et ce, afin
d’éviter tout danger associé à l’électricité.
• Ne pas utiliser l’appareil près de matières inflammables ou combustibles telles de
l’essence, du benzène, du diluant à peinture, etc. Cela pourrait causer un incendie.
• Avant de nettoyer l’appareil, le mettre à l’arrêt et le débrancher.
• Ne pas retirer le réservoir d’eau pendant que le fonctionnement de l’appareil; la
protection du réservoir pourrait être activée, donc il y a un risque d’électrocution.
de sécurité
Mesures
Page 3
de sécurité
Mesures
MISES EN GARDE
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits restreints.
Une ventilation insuffisante pourrait causer une surchauffe et un incendie.
• Ne pas utiliser dans des endroits où il pourrait y avoir des éclaboussures d’eau
sur l’appareil.
L’eau pourrait pénétrer l’appareil et endommager l’isolation. Cela pourrait causer
une électrocution ou un incendie.
• Installer l’appareil sur un sol robuste et de niveau.
Si l’appareil bascule, il pourrait y avoir un déversement d’eau, causer des
dommages matériels, une électrocution ou un incendie.
• Ne jamais insérer votre doigt ou tout corps étranger dans les grillages ou les
ouvertures. Porter une attention spéciale avec les enfants à cet égard.
Cela pourrait endommager l’appareil ou causer une électrocution.
• Ne pas grimper ou s’asseoir sur l’appareil.
Il y a un risque de chute et de blessure ou l’appareil pourrait se renverser.
• Toujours insérer les filtres de façon sécuritaire et minutieuse pour éviter les
blessures aux doigts ou à la main. Nettoyer le filtre toutes les deux semaines.
• Si de l’eau pénétrait dans l’appareil, mettre celui-ci à l’arrêt, le débrancher et
contacter un technicien compétent.
• Ne pas déposer un vase ou tout autre contenant d’eau sur le dessus de l’appareil.
L’eau pourrait s’infiltrer dans l’appareil, endommager son isolation, et causer une
électrocution ou un incendie.
• Si l’appareil est renversé pendant qu’il fonctionne, le mettre à l’arrêt et le
débrancher immédiatement. Inspecter visuellement l’appareil pour s’assurer
qu’il n’y a aucun dommage. Si vous soupçonnez que l’appareil a été endommagé,
veuillez contacter le service à la clientèle ou un technicien compétent.
• Durant un orage, l’appareil devrait être mis hors tension en raison des éclairs.
• Ne pas faire courir le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon
d’alimentation par une moquette, carpette ou tout autre article semblable. Ne pas
faire courir le cordon d’alimentation sous un meuble ou un autre appareil. S’assurer
que le cordon n’est pas dans un endroit achalandé et qu’on ne peut pas trébucher.
Page 4
AVERTISSEMENTS – Renseignements relatifs à l’électricité
• La plaque signalétique du fabricant est apposée sur le panneau arrière de
l’appareil; elle contient toutes les données électriques et techniques pertinentes
à cet appareil.
• S’assurer que l’appareil est correctement mis à la terre. Afin de réduire les dangers
associés à l’électrocution ou à un incendie, une mise à la terre adéquate est
essentielle. Le cordon d’alimentation est doté d’une fiche à trois broches mises à
la terre pour une protection contre les dangers d’électrocution.
• L’appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la terre. Si
la prise murale que vous prévoyez utiliser n’est pas correctement mise à la terre
ou si elle n’est pas protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez
à un électricien compétent d’installer une prise appropriée.
• S’assurer que la prise demeure accessible après l’installation de l’appareil.
• Pour éviter tout risque de blessure, toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique avant l’installation et/ou un service d’entretien.
AVERTISSEMENTS – Pour votre sécurité
• Ne pas stocker de l’essence, des liquides aux vapeurs inflammables autour de cet
appareil ou n’importe quel autre appareil.
• Éviter tout risque d’incendie : ne pas utiliser une rallonge électrique ou un
adaptateur. Ne pas retirer les brins de la fiche.
de sécurité
Mesures
Page 5
et fonctionnalités
Caractéristiques
de l’appareil
Caractéristiques et fonctionnalités
de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
Tableau des
commandes
Panneau
Poignée
(chaque côté)
Prise d’air
Filtre à air
1
VUE ARRIÈREVUE AVANT
Prise d’air
Réservoir d’eau
Indicateur de
niveau d’eau
Roulette
(sur certains modèles)
Cordon d’alimentation
Drain hose
outlet
Sortie du tuyau
d’évacuation de
l’eau de la pompe
Fiche d’alimentation
Boucle du cordon d’alimentation
(placée à l’intérieur du réservoir;
utiliser uniquement lors du
rangement de l’appareil)
Installer comme montré ci-dessous
Figure 1
REMARQUE
Toutes les images dans ce guide sont
fournies à titre indicatif uniquement. Le
déshumidificateur que vous avez acheté
peut être légèrement différent, mais son
utilisation et ses fonctionnalités sont
similaires.
Insérer la boucle du cordon d’alimentation dans l’appareil.
Figure 2
Accessoires
Tuyau d’évacuation de l’eau de la pompe (1 pièce) (uniquement sur les appareils ayant
la fonction d’évacuation de l’eau de la pompe)
Boucle du cordon d’alimentation (1 pièce)
Page 6
Directives d’utilisation
MISE EN GARDE
Nettoyer l’appareil à l’occasion afin de conserver son aspect neuf. S’assurer de
débrancher l’appareil avant le nettoyage afin d’éviter l’électrocution ou risque
d’incendie.
Tableau des commandes
Indicateur de la
pompe (modèle de
pompe seulement)
Témoin de
déshumidification
en cours
Témoin de
dégivrage
automatique
Témoin pour
nettoyage du
filtre
defrostfull
dégivrageplein
Témoin pour
fonctionnement en continu
Témoin
pour
réservoir
plein
Témoin
pour
ventilateur
marche
arrêt
Témoin
de la
minuterie
(marche
/arrêt)
2
Affichage
DEL
d’utilisation
Directives
pompe confortfiltrecontinuminuteriealimentation
timer
REMARQUE
Le tableau des commandes de votre appareil pourrait être légèrement différent.
Cependant, les fonctionnalités seront semblables.
Clavier des commandes
Lorsque vous appuyez un bouton
pour changer le mode, l’appareil
émettra un son pour indiquer le
changement de mode.
Bouton (PUMP)
pompe seulement)
Appuyer pour faire fonctionner
la pompe.
(sur les modèles avec
REMARQUE
S’assurer que le tuyau d’évacuation de l’eau
de la pompe est installé dans l’appareil et
que le tuyau d’évacuation en continu est
retiré avant que le fonctionnement de la
pompe ne soit activé. Lorsque le réservoir
est plein, la pompe commence à fonctionner.
Consulter les pages suivantes pour éliminer
l’eau recueillie. Ne pas activer cette fonction
lorsque la température extérieure est
inférieure ou égale à 0 °C (32 °F).
Page 7
Bouton (COMFORT)
Appuyer pour mettre en marche la fonction
de déshumidification.
REMARQUE
Dans cette opération, on ne peut pas fixer
le niveau d'humidité.Pour certains modèles,
d’utilisation
sous une opération de désumidification du
Directives
confort, appuyez sur le bouton Monter/bas
annulera cette fonctionnalité.
Bouton (FILTER)
Cette caractéristique constitue un rappel
pour le nettoyage du filtre à air afin
d’obtenir un meilleur rendement. Le témoin
lumineux s’allumera après avoir fonctionné
durant 250 heures. Pour réinitialiser après
avoir nettoyé le filtre, appuyer le bouton
Filter et le témoin lumineux s’éteindra. Le
décompte de 250 heures sera alors
réinitialisé.
Bouton (CONTINUE)
Appuyer pour mettre en marche la
déshumidification continue.
REMARQUE
Lorsque la fonction en mode continu
(CONTINUOUS) est activée, le taux
d’humidité préréglé est automatique et
ne peut pas être changé manuellement.
Bouton (TURBO)
Commande du mode Turbo, soit la vitesse
du ventilateur. Appuyer pour choisir le
mode Turbo ou la vitesse normale. Choisir
le mode Turbo pour une élimination
maximale de l’humidité. Lorsque la pièce
atteint le taux d’humidité désiré, il est
conseillé de désactiver le mode Turbo.
Bouton (TIMER)
Mise en marche de la minuterie (ON) et
arrêt (OFF)
Boutons Up/Down (
• Boutons de commande du taux d’humidité
Le taux d’humidité peut être paramétré de
35 % à 85 % HR (humidité relative), et ce,
par des paliers de 5 %.
/ )
Pour un air plus humide, appuyer le
bouton et sélectionner une valeur plus
élevée (%).
• Boutons de commande de la minuterie
(TIMER)
Utiliser les boutons et pour mettre en
marche la minuterie (ON) ou à l’arrêt
(OFF) pour une période de 0 à 24 heures.
Bouton (POWER)
Appuyer pour mettre en marche le
déshumidificateur ou pour l’arrêter.
Affichage DEL
Affiche le taux d’humidité sélectionné de
35 % à 85 % ou la mise en marche/arrêt
automatique (0 ~ 24), affiche ensuite le
taux d’humidité de la pièce (précis à +/- 5 %)
selon une humidité relative de 30 % à 90 %.
Codes d’erreur et code de protection :
AS - Erreur du capteur d’humidité –
débrancher et rebrancher l’appareil.
Contacter le service à la clientèle si
le problème persiste.
ES - Erreur du capteur de l’évaporateur –
débrancher et rebrancher l’appareil.
Contacter le service à la clientèle si
le problème persiste.
P2 - Réservoir plein ou mal placé – vider
le réservoir et le remettre en place.
(Uniquement pour les appareils sans
pompe.)
P2 - Réservoir plein – vider le réservoir.
(Uniquement pour les appareils avec
pompe.)
EC - Fuite du liquide réfrigérant –
Eb - Réservoir retiré ou mal placé –
fichage indiquera EC lorsque
L’af
l’appareil détecte une fuite du liquide
réfrigérant. Débrancher et rebrancher
l’appareil. Contacter le service à la
clientèle si le problème persiste.
replacer le réservoir et s’assurer qu’il
est bien positionné. (Uniquement pour
les appareils avec pompe.)
Pour un air plus sec, appuyer le bouton
et sélectionner une valeur plus basse (%).
Page 8
Autres caractéristiques
Témoin pour réservoir plein
S’allume lorsque le réservoir doit être vidé.
Arrêt automatique
Le déshumidificateur s’arrête
automatiquement lorsque le réservoir est
plein, lorsqu’il est retiré ou mal positionné.
Lorsque le taux d’humidité préréglé est
atteint, l’appareil s’éteindra
automatiquement. Le moteur du ventilateur
continuera de fonctionner.
Dégivrage automatique
Lorsque du givre s’accumule sur les
serpentins de l’évaporateur, le
compresseur s’arrêtera et la fonction de
dégivrage automatique s’activera d’ellemême.
Démarrage décalé de 3 minutes pour la
protection du compresseur
Après l’arrêt de l’appareil, il n’est pas
possible de le remettre en marche durant
les trois minutes qui suivent afin de
protéger le compresseur. L’appareil se
remettra automatiquement en marche
après trois minutes.
Redémarrage automatique
Si l’appareil cesse de fonctionner de
façon inattendue, par exemple une
coupure d’alimentation électrique, il
se remettra en marche selon le dernier
réglage, lorsque l’alimentation électrique
sera rétablie.
Réglage de la minuterie (ON/OFF)
• Lorsque l’appareil est en marche,
presser d’abord le bouton de la
minuterie (Timer); le témoin OFF
s’allumera. Cela signifie que l’appareil
est à l’arrêt. En pressant à nouveau le
bouton de la minuterie (Timer), le
témoin ON s’allumera. Cela signifie
que l’appareil est en marche.
• Lorsque l’appareil est à l’arrêt, presser
d’abord le bouton de la minuterie
(Timer); le témoin ON s’allumera. Cela
signifie que l’appareil est en marche. En
pressant à nouveau le bouton de la
minuterie (Timer), le témoin OFF
s’allumera. Cela signifie que l’appareil
est à l’arrêt.
• Appuyer ou maintenir enfoncés les
boutons et pour changer la
minuterie à raison de paliers de 30
minutes, jusqu’à 10 heures, ensuite par
palier d’une heure, jusqu’à 24 heures.
La minuterie amorce le décompte du
temps restant jusqu’à ce que l’appareil
se remette en marche.
• L’heure choisie s’enregistrera dans les
cinq secondes et l’affichage reviendra
au réglage du taux d’humidité.
• Lorsque les heures de marche/arrêt
(ON/OFF) sont préréglées au même
moment, les témoins s’allumeront
pour indiquer qu’ils ont été
programmés.
• La mise en marche ou l’arrêt, ou le
réglage à 0,0 annuleront la fonction
de la minuterie.
• Lorsque l’affichage DEL affiche le
code P2, la fonction automatique
(ON/OFF) sera annulée.
REMARQUES
• Lors de la première utilisation du
déshumidificateur, laisser l’appareil
en marche durant 24 heures.
S’assurer que le capuchon de la
sortie d’évacuation de l’eau est bien
en place afin d’éviter toute fuite.
• Cet appareil est conçu pour
fonctionner dans un environnement
dont la température varie entre
5 °C/41 °F et 32 °C/90 °F.
• S’assurer que le réservoir d’eau est
bien en place afin que l’appareil
fonctionne correctement. Lorsque
le niveau du réservoir atteint un
certain niveau, déplacer l’appareil
avec soin pour éviter tout
déversement.
d’utilisation
Directives
Page 9
Élimination de l’eau recueillie
Il y a trois façons d’éliminer l’eau recueillie :
1. Utiliser le réservoir
• Lorsque l’appareil est à l’arrêt, si le réservoir est
plein le témoin Full s’allumera.
• Lorsque l’appareil est en marche, si le réservoir est
plein, le compresseur et le ventilateur s’arrêteront,
d’utilisation
Directives
et le témoin Full s’allumera, alors que l’affichage
indiquera P2.
• Retirer délicatement le réservoir. Agripper les
poignées (gauche et droite), et retirer en douceur
pour ne pas causer un déversement d’eau. Ne pas
déposer le réservoir, car le fond n’est pas plat.
Autrement, l’eau pourrait se déverser.
• Vider l’eau et remettre le réservoir en place.
• L’appareil se remettra en marche une fois que le
réservoir a été remis en place.
REMARQUES
• Lors du retrait du réservoir, ne pas toucher aucune
pièce interne, autrement cela pourrait endommager
l’appareil.
• S’assurer de remettre doucement le réservoir en
place.
• Si le tuyau de la pompe tombe lors du retrait du
réservoir (consulter la Figure 7), il faut le remettre
en place avant de réinsérer le réservoir dans
l’appareil (consulter la Figure 8).
• Lorsque l’appareil est en marche, si le réservoir est
retiré, le compresseur et le ventilateur s’arrêteront,
l’appareil émettra huit bips et l’affichage indiquera
Eb.
• Lorsque l’appareil est à l’arrêt, si le réservoir est
retiré, l’appareil émettra huit bips et l’affichage
indiquera Eb.
1. Retirer le réservoir.
2. Maintenir les deux côtés
du réservoir de façon
égale, et le retirer de
l’appareil.
Figure 5
3. Vider l’eau.
Figure 6
Chute du tuyau de
la pompe
Figure 7
Page 10
Remettre le tuyau
de la pompe en
place.
Figure 8
2. Évacuation de l’eau en continu
• L’eau peut être évacuée automatiquement dans un
drain de sol en reliant un tuyau d’évacuation de l’eau
à l’appareil (ID Ø 5/16 po, non compris) doté d’un
embout fileté femelle (ID : M = 1 po, non compris).
• Retirer le capuchon en plastique à la sortie du drain
à l’arrière de l’appareil et le mettre de côté. Insérer
ensuite un tuyau d’évacuation dans la sortie et faire
courir le tuyau jusqu’au drain de sol ou vers une autre
installation d’évacuation appropriée (consulter les
Figures 9 et 10).
• Lors du retrait du capuchon en plastique, s’il y a de
l’eau dans la sortie d’évacuation, il faut essuyer
celle-ci. S’assurer que le tuyau est bien inséré afin
qu’il n’y ait pas de fuite et que l’extrémité du tuyau
est de niveau, ou que le tuyau est incliné afin que
l’eau s’écoule.
• Orienter le tuyau vers le drain en s’assurant qu’il n’est
pas entortillé, empêchant l’eau de s’écouler.
• Sélectionner le réglage du taux d’humidité et la vitesse
du ventilateur afin que l’évacuation continue de l’eau
commence.
REMARQUE
Lorsqu’on ne fait pas appel à la fonction d’évacuation en
continu, retirer le tuyau de la sortie, bien essuyer l’eau
dans le tuyau.
Retirer le
capuchon en
plastique en tournant dans
le sens horaire contraire.
Figure 9
Tuyau
d’évacuation
Figure 10
d’utilisation
Directives
Évacuation de l’eau recueillie (suite)
3. Évacuation par la pompe (modèles avec cette
fonctionnalité seulement)
L’eau peut se déverser automatiquement dans un drain
de sol ou une autre installation de vidange appropriée,
en reliant le dispositif d’évacuation de la pompe à un
tuyau d’évacuation (Ø od = 1/4 po, inclus).
• Retirer le tuyau d’évacuation de l’appareil et installer
le capuchon en plastique sur la sortie, en tournant
dans le sens horaire (consulter la Figure 11).
• Insérer le tuyau d’évacuation dans la sortie de la
pompe; insérer une longueur minimale de 15 mm
(consulter la Figure 11), et faire ensuite courir le
tuyau vers le drain de sol ou une autre installation
de vidange appropriée.
• Appuyer sur le clavier de la pompe afin de la
mettre en marche. Lorsque le réservoir sera plein,
la pompe se mettra en marche.
Remettre le
capuchon en
plastique en
place
Tuyau
d’évacuation
de la pompe
Sortie du tuyau
d’évacuation de
la pompe
Figure 11
Page 11
REMARQUE
La pompe pourrait émettre un bruit sourd durant les trois
à cinq premières minutes de fonctionnement.
• S’assurer que le tuyau est bien en place et qu’il n’y a
pas de fuite.
• Orienter le tuyau vers le drain, en s’assurant qu’il n’est
pas entortillé ce qui empêcherait l’eau de s’écouler.
d’utilisation
Directives
• Placer l’extrémité du tuyau dans le drain.
• Sélectionner le taux d’humidité désiré et la vitesse du
ventilateur afin que la pompe se mette en marche.
REMARQUE
Le témoin du fonctionnement de la pompe clignote
lorsqu’un problème survient. Mettre l’appareil en mode
arrêt et débrancher le cordon d’alimentation. Vérifier les
éléments suivants :
• Nettoyage du filtre de la pompe :
- Retirer le réservoir de l’appareil, retirer la pompe
et nettoyer le filtre (consulter la Figure 12).
• Vérifier si le tuyau d’évacuation est propre et sans
débris.
• Vider l’eau du réservoir.
• Vérifier le raccord du tuyau dans le réservoir.
Contacter le service à la clientèle si le problème
persiste.
Filtre de la pompe
Figure 12
REMARQUE
Ne pas utiliser lorsque la température extérieure est
égale ou inférieure à 0 °C (32 °F), autrement l’eau
pourrait geler et la glace obstruerait le tuyau
d’évacuation empêchant le fonctionnement de
l’appareil. S’assurer de vider le réservoir au moins une
fois par semaine lorsque l’appareil est utilisé avec la
pompe. Si l’appareil n’est pas utilisé avec la pompe,
retirer le tuyau d’évacuation.
Page 12
Directives d’installation
3
Placement de l’appareil
Un déshumidificateur fonctionnant dans un sous-sol aura peu ou pas d’effet pour
déshumidifier un espace de rangement adjacent, tel un garde-robe, sauf s’il y a une
circulation efficace de l’air dans la pièce (consulter la Figure 13).
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ce déshumidificateur est conçu pour une
utilisation intérieure domestique uniquement.
Il ne doit pas être utilisé dans un espace
commercial ou industriel.
• Placer le déshumidificateur sur un sol plat
et de niveau, suffisamment robuste pour
soutenir le poids d’un réservoir plein d’eau.
• Allouer un dégagement d’au moins huit
pouces sur tous les côtés pour permettre
la circulation d’air (au moins à 16 po
d’une sortie d’air).
• Placer l’appareil dans un endroit où la
température ne descend pas à moins
de 5 °C (41 °F). Les serpentins pourraient
se couvrir de givre à de basses
températures, ce qui pourrait réduire le
rendement de l’appareil.
• Placer l’appareil loin de toute source de
chaleur (sécheuse, calorifère ou radiateur).
• Fermer toutes les portes, les fenêtres ou
autres ouvertures donnant accès à l’extérieur
de la pièce.
plus de 8 po
plus de 16 po
plus de 16 po
prise d’air
plus de 8 po
plus de 8 po
Figure 13
d’installation
Directives
Page 13
Entretien et nettoyage
Mettre le déshumidificateur en mode arrêt et le débrancher de la source d’alimentation
avant le nettoyage.
1. Nettoyer la grille et le boîtier
• Utiliser de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser de
produits javellisants ou abrasifs.
• Ne pas arroser l’appareil avec de l’eau. Ce faisant, il
pourrait survenir une électrocution, endommager
l’isolation ou causer de la rouille.
• Il peut s’accumuler de la saleté dans la prise d’air et
la sortie durant le fonctionnement; utiliser un aspirateur
ou une brosse pour les nettoyer.
2. Nettoyer le réservoir
Nettoyer régulièrement à fond le réservoir afin d’empêcher
Entretien et
nettoyage
la croissance de moisissure, champignons et bactéries.
Remplir partiellement le réservoir avec une eau propre et
un détergent doux. Frotter autour du réservoir, vider et rincer.
REMARQUE
Ne pas mettre le réservoir au lave-vaisselle.
3. Nettoyer le filtre à air
• Tirer le filtre vers l’extérieur pour le retirer de l’appareil
(consulter la Figure 14).
• Laver le filtre avec une eau claire et laisser sécher.
• Remettre le filtre et le réservoir en place.
4
MISE EN GARDE
NE PAS faire fonctionner le déshumidificateur sans le
filtre, et ce, afin d’éviter une perte de rendement et le
risque d’endommager l’appareil.
4. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée :
• Avant de ranger l’appareil, le laisser en mode arrêt durant
une journée complète afin qu’il puisse sécher à l’air libre.
• Nettoyer l’appareil, le réservoir et le filtre à air.
• Enrouler le cordon d’alimentation autour de la boucle.
• Recouvrir l’appareil d’un sac en plastique.
• Ranger l’appareil, en position verticale, dans une pièce
bien aérée.
Page 14
Figure 14
Conseils de dépannage
5
Consulter la liste ci-dessous avant de demander la visite d’un technicien. Cela peut
permettre de gagner du temps et d’économiser de l’argent. Cette liste comprend les
situations les plus courantes et qui ne sont pas le résultat d’un problème relié aux
pièces ou à la main-d’œuvre.
ProblèmeSolution
S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation est bien insérée dans la
L’appareil ne
fonctionne pas
Le
déshumidificateur
n’assèche pas l’air
correctement.
L’appareil émet
un bruit sourd
lorsqu’il
fonctionne
Présence de
givre sur les
serpentins
Présence d’eau
sur le sol
Les codes ES,
AS, P2, EC, Eb
ou E3 sont
affichés.
Le témoin de la
pompe clignote
à 1 Hz
prise de courant.
Vérifier le fusible/disjoncteur du panneau électrique de la maison.
Le déshumidificateur a atteint le taux d’humidité préréglé ou le réservoir
est plein.
Le réservoir d’eau n’est pas bien inséré dans l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas depuis suffisamment longtemps.
S’assurer qu’aucun rideau, store ou meuble ne bloquent le devant ou
l’arrière du déshumidificateur.
Le réglage du taux d’humidité n’est peut-être pas suffisamment bas.
Vérifier que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien
fermées.
La température de la pièce est trop basse, sous 5 °C (41 °F).
Il y a une source produisant de la vapeur d’eau dans la pièce.
Le filtre à air est possiblement encrassé. Nettoyer le filtre. Consulter la
partie Entretien et nettoyage.
L’appareil est incliné plutôt qu’à niveau.
Le sol n’est pas de niveau.
Cela est normal. Le déshumidificateur a une fonction de dégivrage
automatique.
Le raccord du tuyau peut être lâche.
L’eau devait être déversée dans le réservoir, mais le tuyau d’évacuation
est retiré.
Il s’agit de codes d’erreur et de protection. Consulter la partie Directives
d’utilisation.
Nettoyer le filtre de la pompe.
Vérifier le tuyau de la pompe s’il est bloqué ou s’il fuit.
Vider le réservoir d’eau.
Conseils de
dépannage
Page 15
Garantie
Garantie limitée du déshumidificateur
Le produit est protégé par une garantie limitée :
Le service sous garantie doit être assuré par le service à la clientèle de Midea ou un centre de service agréé par Midea.
Garantie
• Une année limitée du garantie à compter de la date d’achat.
Midea, par le biais de ses centres de service agréés :
• Défraiera tous les coûts de réparation et de pièces de cet appareil si celui-ci présente un défaut de pièce ou de
fabrication.
Le consommateur aura la responsabilité de :
• Coûts associés au constat, retrait, transport et réinstallation nécessaires.
• Coûts associés aux appels de service selon la liste des éléments décrits sous RESPONSABILITÉS RÉGULIÈRES
DU CONSOMMATEUR**
Les pièces de remplacement Midea devraient être utilisées dans le cadre de la période originale de la garantie.
RESPONSABILITÉS RÉGULIÈRES DU CONSOMMATEUR **
Cette garantie est valide uniquement pour un produit utilisé dans un cadre domestique et le consommateur assume
la responsabilité des éléments suivants :
1. Utilisation adéquate de l’appareil conformément aux directives fournies avec le produit.
2. Entretien et nettoyage réguliers afin de maintenir l’appareil en bon état.
3. Installation adéquate par un professionnel compétent et agréé, conformément aux directives fournies avec l’appareil
et dans le respect des codes locaux (plomberie, électricité et/ou gaz).
4. Raccord adéquat à une alimentation correctement mise à la terre et procurant un voltage suffisant, remplacement
de fusibles, réparation de raccords lâches ou filage défectueux de la maison.
5. Dépenses reliées à l’accès à l’appareil en cas de service.
6. Dommages matériels après l’installation.
EXCLUSIONS
La présente garantie ne couvre pas :
1) Malfonctionnement en raison de dommages autres que le défaut de fabrication ou de pièces, installation non
conforme, utilisation non conforme (abus), incluant, mais sans s’y limiter, le défaut d’effectuer un entretien
raisonnable et nécessaire ou de respecter les directives d’installation et d’utilisation.
2) Dommages causés par des services effectués par des personnes autres que les techniciens agréés du service à la
clientèle de Midea; ou des causes externes comme l’abus, mauvaise utilisation, alimentation insuffisante ou
catastrophes naturelles.
3) Si l’appareil est utilisé dans un cadre commercial, d’affaires, loué ou tout autre cadre que domestique; nous
n’offrons aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de
qualité marchande ou d’adéquation à l’utilisation ou à son but.
4) Appareils sans numéro de série original ou dont le numéro de série a été modifié ou qui ne peut pas être
facilement identifié.
REMARQUE : Certains pays n'autorisent pas les exclusions ou limitations des dommages accessoires ou consécutifs.
Cette limitation ou exclusion peut donc ne pas s'appliquer à vous.
EN CAS DE SERVICE NÉCESSAIRE
Conserver la facture originale, le bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié.
La date figurant sur la facture détermine la période de garantie si une réparation est nécessaire.
Si le service est effectué, il est dans votre intérêt d'obtenir et de conserver tous les reçus.
Cette garantie écrite vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un pays à l'autre.
Le service sous garantie peut être obtenu en suivant les étapes suivantes :
1) Contacter le service à la clientèle de Midea ou un centre de service agréé Midea en composant le 1-866-646-4332.
2) Contacter le service à la clientèle pour toute question relative au service.
Garantie
Page 16
installez-vous comme chez vous
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.