Attention: Pictures in the IM are for reference only.
Page 2
Safety Cautions
, detergents or other chemicals into the water
Before use, please read the instruction manual completely
in accordance with the requirements to avoid any damage to persons or properties.
, and use the appliance
WARNING
Never use this appliance for any purpose other than ironing clothes.
Never use other high-power electric appliance on the same socket to
avoid overload of circuits.
Never dismantle this appliance on your own. Any person
qualified personnel shall not dismantle and repair the appliance, and
otherwise it may cause fire, electric shock or personal injury.
Before switching on the garment steamer, please check
power cord carefully, and in case of damage, never use them.
Replacement must be
department
or similar professionals to avoid danger.
Please send the product to the
conducted by the manufacturer or its repair
authorised agent for repair.
Before inserting or pulling out the plug, be sure to switch
When inserting or pulling out the plug, be sure to hold
a hand, and never pull the power cord or
Before operation of the garment steamer, make sure that supporting
surface is even and secure to prevent
overturning or water from overflowing.
Do not heat the garment steamer when the water tank has not been
placed properly or water level is not enough.
operate with a wet hand.
the garment steamer from
other than
the plug and
off the appliance.
the plug with
Before adding water, be sure to switch off first.
Never add perfume, vinegar
tank. Otherwise they will stain the clothes and damage the garment
steamer.
All appliances in the product must be placed beyond the
or the disabled to prevent any danger such as electric shock and
scratch. During operation of the garment steamer, the user shall not
leave.
When the garment steamer is operating, do not point the steaming
nozzle at people.
reach of children
1
Page 3
Safety Cautions
WARNING
When the garment steamer is operating, its steaming nozzle, steam
supply hose and hose joint will become very hot. Do not, never touch
them so as to avoid scalding.
Never use the garment steamer on clothings with poor heat resistance
(such as for clothing), as the high temperature steam produce by the
steamer may cause deformation and discolouration to the clothing.
When the garment steamer is operating, never have the power cord in
touch with hot surfaces of the appliance, such as the steam supply hose
steamer head.
When the garment steamer is operating, never bend or wind the steam
supply hose.
when the garment steamer is operating, NEVER touch the steaming
nozzle nor attach/ remove any accessories to the steamer head so as
to prevent any scalding injuries.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Care should be taken when using the appliance due to the emission of
high temperature steam;
Unplug the appliance during filling and cleaning.
If the appliance or power cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
2
Page 4
Safety Cautions
CAUTIONS
To prevent the hose from forming a U-shape,always place the steamer
on the floor to ensure that the hose is straight. If you hear an excessive
croaking sound or if the steam output is irregular, lift the steamer head
ironing head
any condensation to flow back into the water tank.
After use, please turn off the switch, and pull out the plug.During draining
of water or cleaning, be sure to switch off, and keep the garment steamer
to cool down for at least 10min to avoid scalding by hot water.
When moving the appliance, hold the appliance body for movement.
Never drag the appliance by pulling the power cord.
Never immerse the appliance in water or any other liquid,nor rinse it
under the tap.
/
from time to time to straighten the hose. This will allows
To store the appliance, make sure that the garment
down, and water has been discharged
Parts Descriptions
from the
Steamer head
steamer head and hanger holder
Cothes clamp
Clothes rail assembly
steam supply hose
Locking spanner
Support rod
Water tank
steamer has cooled
machine.
3
3
Page 5
Parts Descriptions
Drain plug
Seam clamp
(The schematic above is for reference only, the actual product may vary slightly.)
Usage Tips:
It is recommended to use purified water or filtered water, which makes
BrushIroning board
Glove
the Garment Steamer more durable. Clean regularly to avoid damaging of clothing by the
impurities in the water after long use.
Warning:
10-40℃ and relative humidity of less than 90%.
The appliance shall be used in an environment with temperature of
1
Installation Instructions
Installation of support rod
1
Insert
Place the holder on the clothes rail
Insert
assembly (as shown), and press down
firmly to clip it into position.
Insert
Install each part in sequence
according to the figure.
Release the lock button,
insert the support rod into the
mainframe, and lock each spanner.
4
Page 6
Installation Instructions
2
Installation of Steam Supply Hose
1.Align the arrow of the hose
fastener with the “ ”and
insert it in end.
Installation of brushInstallation of seam clamp
34
Installed
dismantled
Place the brush top end on the upper
edge of steamer head, and fasten the
brush when the steamer head is aligned
with the boss of brush lower edge.
Dismantle in reverse order after use.
2.Rotate the fastener clockwise,
and lock by aligning the arrow
with the“ ” .
Installed
dismantled
Place the clamp top end on the upper
edge of steamer head, with lower boss
snapped below.
Dismantle in reverse order after use.
5
Page 7
Instructions
Preparations
1
1.Hang up the clothes
(The schematic above is for reference only, the actual product may vary slightly.)
2. Fill the water tank.
Konb-operated control
2
1. Rotate the knob clockwise, and start the machine.
2.Choose different steam strength by adjusting the knob.
3.The stream reaches maximum on “3” and minimum on “1”.
3.Put the tank back,
and start the machine.
6
Page 8
Method
General application
Ironing board can be used as an
auxiliary tool for ironing corners
such as collars, cuffs.
Wear gloves or glove boards to
prevent from being scalded.
A brush can be used for removing
the fluffing.
Usage tips: Do not iron one place for a long time, so as not to damage the clothes.
(The schematic above is for reference only, the actual product may vary slightly.)
7
Page 9
Method
Ironing of trousers
Use the clothes clamp to aid
the ironing of trousers
Fix the trousers axis by setting
the seam clamp, press the
spanner, and iron from the top
to downwards.
Usage tips: Avoid overbending
or U-shaping the steam duct
during operation.
8
Page 10
Basic parameters
Product name
Model
voltage
frequency
power
Water tank capacity
Weight
Dimensions
Garment steamer
GS-120D
220-240V~
50/60Hz
1500-1785W
2.0L
6.0kg
358X293X1600mm
Safety Features
1. Temperature detection sensor: The Garment Steamer is equipped with
a built-in temperature sensing element. When there is abnormal temperature,
the temperature sensing element will emit signals to control the connection
and disconnection of the heating element, thus keeping the product
temperature within a suitable range.
2. Thermal fuse protection: The garment steamer has a thermal fuse installed.
When the temperature is abnormal and the thermostat fails, it switches off
directly to avoid any accident.
Maintenance and Storage
1. Turn the knob to “OFF” to switch off the garment steamer.
2. Disconnect the power plug.
3. After cooling the product for 30 minutes, open the water tank cover, lift and tilt the
product, and pour out the water inside the product from the water tank cover.
4. Unscrew the drain plug counter-clockwise, the water in the principal machine will
flow out from the drain plug. (Note: Clear the accessories of the product before
unscrewing the drain plug in case the water flows out of the principal machine and
gets the accessories wet.)
5. After using the product for a long time, it is recommened to clean off the water scale
regularly to avoid impurities within the water staining the clothing; disassemble the
steam supply tube from the main body and fill the water into water inlet and shake the
machine. Then drain out the dirty water via the drainage hole.
The performance of the steamer will be better when repeating the above steps.
6. After winding the power cord and air duct, put the product in a dry place.
9
Page 11
Troubleshooting
Trouble
After start, the
machine fails to
work
After start, the
machine working
but no steam
generated.
Water dripping
from the steaming
nozzle
Steam appearing
from other location
other than the
steaming nozzle
Possible ReasonsSolution
The plug not inserted.
The circuit of home tripped
or the fuse burned out.
The circuit of product failing.
No water in the tank or too
little water.
Pump does not work.
Steam pipe bent or torn
apart.
Heating plate damaged.
Steam condensates, which
is a normal phenomenon.
Heating plate damaged.
The gasket is damaged.
Insert the plug.
Have it inspected and repaired
by a qualified person.
Have it inspected and repaired
by a qualified person.
Add water to the water tank.
Have it inspected and repaired
by a qualified person.
Have it inspected and repaired
by a qualified person.
Have it inspected and repaired
by a qualified person.
In use, shake the steaming
nozzle.
Have it inspected and repaired
by a qualified person.
Have it inspected and repaired
by a qualified person.
In work, "buzzing"
can be heard
Sound of the motor working. It is a normal phenomenon.
Perhatian: Gambarajah-gambarajah dalam buku panduan pengguna ini hanya
untuk rujukan.
Page 24
Arahan Keselamatan
Sebelum penggunaan, sila baca buku panduan ini dengan teliti, dan mengendalikan
perkakas ini seperti dinyatakan bagi mengelakkan sebarang kerosakan terhadap
orang atau harta benda.
AMARAN
Jangan gunakan perkakas ini untuk sebarang tujuan yang selain
daripada menyeterika pakaian.
Jangan gunakan perkakas elektrik lain yang berkuasa tinggi pada soket
yang sama untuk mengelakkan litar mengalami beban berlebihan.
Jangan ungkai perkakas ini dengan sendiri. Sesiapa yang selain
daripada kakitangan berkelayakan tidak dibenarkan merungkai dan
membaiki perkakas ini, jika tidak, ia mungkin akan menyebabkan
kebakaran, kejutan elektrik atau kecederaan peribadi.
Sebelum menghidupkan perkakas ini, sila periksa plag dan kord kuasa
dengan teliti, dan jangan digunakan jika sudah rosak. Penggantian
mesti dilakukan oleh pengilang atau bahagian pembaikan atau pakar
yang seumpamanya bagi mengelakkan kebahayaan.
Sila hantar produk ini kepada ejen yang sah untuk dibaiki.
Sebelum pasang atau cabut keluar plag, pastikan perkakas ini telah
dimatikan.
Apabila pasang atau cabut keluar plag, pastikan anda pegang plag
dengan tangan, dan jangan tarik kord kuasa atau mengendalikannya
dengan tangan yang basah.
Sebelum kendalikan perkakas ini, pastikan permukaan penyokongnya
adalah rata dan selamat untuk mengelakkan ia daripada terbalik atau
airnya daripada tertumpah.
Jangan panaskan perkakas ini sebelum tangki air dipasang dengan
betul atau paras air tidak mencukupi.
Sebelum tambahkan air, pastikan perkakas ini telah dimatikan.
Jangan tambahkan minyak wangi, cuka, bahan pencuci atau bahan
kimia lain ke dalam tangki air. Jika tidak, ia mungkin akan mengotorkan
pakaian dan merosakkan perkakas ini.
Semua peralatan dalam produk ini mesti diletakkan di tempat yang di
luar jangkauan kanak-kanak atau orang kurang upaya untuk mengelakkan sebarang kebahayaan, seperti kejutan elektrik dan tercalar.
Semasa mengendalikan perkakas ini, jangan tinggalkannya tanpa
pengawasan.
Apabila perkakas ini beroperasi, jangan arahkan muncung wap air
pada orang.
1
Page 25
Arahan Keselamatan
AMARAN
Apabila perkakas ini beroperasi, muncung wap air, hos penjana wap air
dan penyambung hos akan menjadi sangat panas. Jangan sentuh
dengan tangan bagi mengelakkan kelecuran.
Jangan gunakan perkakas ini pada pakaian dengan rintangan haba
yang lemah (seperti untuk pakaian), kerana suhu panas yang dihasilkan
oleh perkakas ini mungkin akan menyebabkan pakaian berubah bentuk
atau menyahwarna.
Apabila perkakas ini beroperasi, jangan biarkan kord kuasa
bersentuhan dengan permukaan perkakas yang panas, seperti hos
penjana wap air dan kepala wap air.
Apabila perkakas ini beroperasi, jangan bengkok atau menggulung hos
penjana wap air.
Apabila perkakas ini beroperasi, JANGAN sentuh muncung atau
pasang/ tanggalkan mana-mana aksesori pada kepala wap air bagi
mengelakkan sebarang kecederaan akibat kelecuran.
Perkakas ini bukan bertujuan untuk dikendalikan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan melainkan mereka telah
diberi pengawasan atau arahan mengenai cara penggunaan perkara ini
oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak harus diawasi bagi memastikan mereka tidak bermain unit
ini.
Berhati-hati apabila mengendalikan perkakas ini kerana ia akan
melepaskan wap air yang bersuhu tinggi.
Ketika mengisi atau membersihkan perkakas ini, pastikan plagnya
sudah dicabut.
Jika perkakas ini atau kord kuasanya sudah rosak, ia mesti digantikan
oleh pengeluar atau ejen perkhidmatan atau individu berkelayakan
yang seumpamanya bagi mengelakkan kebahayaan.
2
Page 26
Arahan Keselamatan
PERINGATAN
Untuk mengelakkan hos daripada berbentuk U, sentiasa letakkan
perkakas ini di atas lantai untuk memastikan hosnya lurus. Jika anda
mendengar bunyi yang melampau atau jika penghasilan wap air
menjadi tidak sekata, angkat kepala wap air/kepala seterika ke atas dari
masa ke semasa untuk meluruskan hos. Ini akan membenarkan
pemeluwapan mengalir kembali ke dalam tangki air.
Selepas digunakan, sila matikan suis dan cabut keluar plagnya. Ketika
menyalirkan air atau pembersihan, pastikan suis telah dimatikan, dan
biarkan perkakas ini menyejuk selama sekurang-kurangnya 10 min
untuk mengelakkan kelecuran oleh air panas.
Apabila mengalihkan perkakas ini, sila pegang badan perkakas. Jangan
heret perkakas ini dengan menarik kord kuasa.
Jangan rendam perkakas ini di dalam air atau sebarang cecair lain,
atau dibilas di bawah tap air.
Ketika menyimpan perkakas ini, pastikan ia telah menyejuk dengan
sepenuhnya, dan air di dalam mesin telah disalir keluar.
Penerangan Bahagian-bahagian Produk
kepala wap air
kepala wap air dan pemegang penyangkut baju
penyepit pakaian
Ampaian
hos penjana wap air
Spanar mengunci rod
Rod penyokong
tangki air
3
Page 27
Penerangan Bahagian-bahagian Produk
plag saliran
penyepit kelimberusPapan seterikasarung tangan
(Gambarajah di atas hanya sebagai rujukan, produk yang sebenar mungkin berbeza.)
Petua Penggunaan: Adalah disyorkan supaya menggunakan air yang telah ditapis atau
dijernih bagi memastikan perkakas ini lebih tahan lama. Setelah digunakan untuk tempoh
masa yang panjang, bersihkan mendapan air secara kerap bagi mengelakkan pakaian
dirosakkan oleh kekotoran dalam air.
Amaran: Perkakas ini hendaklah digunakan di tempat dengan suhu persekitaran antara
10-40º dan kelembapan relatif kurang daripada 90%.
Arahan Pemasangan
Pemasangan rod penyokong
1
masukkan
masukkan
Boleh digelongsor untuk melaraskan ketinggian
masukkan
Pasang setiap bahagian mengikut urutan
seperti ditunjukkan dalam gambarajah.
Letakkan pemegang pada ampaian
(Sepertu ditunjukkan) dan tekan ke
bawah sehingga disepit dengan
kemas pada kedudukannya.
Lepaskan butang kunci, masukkan
rod penyokong ke dalam kerangka
utama, dan mengunci setiap
spanar.
4
Page 28
Arahan Pemasangan
2
Pemasangan hos penjana wap air
1.Sejajarkan anak panah pada
pengikat hos dengan " " dan
masukkan ke dalam hujungnya.
Pemasangan berusPemangan penyepit kelim
34
Dipasang
Ditanggalkan
Pasang berus pada kepala wap air
dengan sejajarkan bahagian atas
berus dengan hujung kepala wap
air dan ditekan ke bawah.
Ditanggalkan mengikut urutan
songsang selepas penggunaan.
2.Putar pengikat hos mengikut arah ikut
jam, dan dikunci dengan sejajarkan
anak panah dengan “ ”
Dipasang
Ditanggalkan
Pasang penyepit pada kepala wap
air dengan sejajarkan bahagian atas
penyepit dengan hujung kepala wap
air dan ditekan ke bawah.
Ditanggalkan mengikut urutan
songsang selepas penggunaan.
5
Page 29
Arahan pengendalian
Persediaan
1
1.Gantungkan pakaian.
(Gambarajah di atas hanya sebagai rujukan, produk yang sebenar mungkin berbeza.)
2. Mengisi tangki air.
Tombol Kawalan
2
1. Putar tombol mengikut arah ikut jam untuk menghidupan mesin.
2. Pilih kekuatan wap air yang dikehendaki dengan melaraskan tombol.
3. Wap air mencapai maksimum pada “3” dan minimum pada “1”.
3. Letakkan tangki air di tempat asal, dan
menghidupkan mesin.
6
Page 30
Cara-cara Penggunaan
Penggunaan secara umum
Papan seterika boleh digunakan sebagai alat
bantuan untuk menyeterika bahagian sudut,
seperti kolar, manset lengan baju.
Pakai sarung tangan atau papan sarung tangan
untuk mengelakkan daripada kelecuran.
Berus boleh digunakan untuk menanggalkan bulu.
Petua penggunaan: Jangan seterika bahagian yang sama untuk masa panjang
bagi mengelakkan pakaian daripada menjadi rosak.
(Gambarajah di atas hanya sebagai rujukan, produk yang sebenar mungkin berbeza.)
7
Page 31
Cara-cara Penggunaan
Menyeterika seluar
Sepit dengan penyepit pakaian
bagi membantu menyeterika seluar.
Kemaskan lipatan seluar dengan
penyepit kelim, tekan spanar dan
menyeterika dari atas ke bawah.
Petua penggunaan: Elakkan hos wap air
daripada dibengkok secara berlebihan atau
berbebntuk U ketika perkakas ini beroperasi.
8
Page 32
Parameter Asas
Nama produk
Model
Voltan
Frekuensi
Kuasa
Kapasiti tangki air
Berat
Dimensi
Seterika wap air
GS-120D
220-240V~
50/60Hz
1500 – 1785W
2.0 L
6.0 kg
358 x 293 x 1600 mm
Ciri-ciri keselamatan
1. Sensor pengesan suhu: Perkakas ini dilengkapi dengan elemen pengesan
suhu terbina dalam. Apabila suhu abnormal dikesan, elemen pengesan akan
mengeluarkan isyarat untuk mengawal penyambungan dan pemotongan
elemen pemanasan, sekali gus mengekalkan produk pada julat suhu yang
sesuai.
2. Perlindungan fius termal: Perkakas ini hadir dengan fius termal. Apabila suhu
menjadi abnormal dan termostat rosak, perkakas ini akan dimatikan secara
automatik bagi mengelakkan sebarang kemalangan.
Penyelenggaraan dan penyimpanan
1. Putar tombol ke kedudukan "OFF" untuk mematikan perkakas ini.
2. Cabut keluar plag kuasa.
3. Biarkan perkakas ini menyejuk selama 30 minit. Lepas itu buka penutup tangki
air, dkeluarkan dan condongkan perkakas ini untuk menyalirkan air di dalam
produk dari penutup tangki air.
4. Longgarkan plag saliran mengikut arah lawan jam, air di dalam mesin utama
akan mengalir keluar dari plag saliran. (Nota: Kosongkan aksesori produk
sebelum tanggalkan plag saliran bagi mengelakkan air daripada mengalir keluar
dari mesin utama dan memasahkan aksesori produk.)
5. Selepas produk ini digunakan untuk tempoh masa yang panjang, adalah
disyorkan untuk membersihkan mendapan air secara berkala bagi mengelakkan
pakaian dikotori oleh kekotoran dalam air; tanggalkan hos penjana wap air dari
badan utama dan mengisi air melalui lubang masuk air dan menggoncang
mesin. Lepas itu menyalirkan air kotor keluar melalui lubang saliran.
Prestasi perkakas ini akan bertambah baik apabila langkah di atas dilakukan
secara berulang kali.
6. Setelah kord kuasa dan saluran udara digulung dengan baik, letakkan produk di
tempat yang yang kering.
9
Page 33
Penyelesaian Masalah
Masalah
Apabila
dihidupkan,
mesin tidak
berfungsi
Apabila
dihidupkan,
mesin tidak
berfungsi dan
tiada wap air
yang dijana
Air menitis dari
muncung wap
air
Wap air keluar
dari bahagian
yang selain
daripada
muncung wap air
Ketika berfungsi
kedengaran
bunyi “desingan”
Punca-punca yang mungkin
Plag belum dipasang.
Litar rumah terpelantik
atau fius terbakar.
Litar produk sudah rosak.
Tiada air di dalam tangki
atau terlalu sedikit air.
Pam tidak berfungsi.
Tiub wap air menjadi
bengkok atau terkoyak.
Plat pemanasan sudah
rosak.
Pemeluwapan wap menjadi
air, ini adalah fenomena normal.
Plat pemanasan telah rosak.
Gasket sudah rosak.
Bunyi motor sedang berfungsi.
Cara-cara penyelesaian
Pasang plag dengan kemas.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki
oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki
oleh orang yang berkelayakan.
Tambahkan air ke dalam tangki.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki
oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki
oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki
oleh orang yang berkelayakan.
Semasa penggunaan, goyang
muncung wap air.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki
oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki
oleh orang yang berkelayakan.
Ini adalah fenomena normal.
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.