Midea GS-120D Datasheet

Page 1
Use’s Manual
Garment Steamer
GS-120D
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Attention: Pictures in the IM are for reference only.
Page 2
Safety Cautions
, detergents or other chemicals into the water
Before use, please read the instruction manual completely in accordance with the requirements to avoid any damage to persons or properties.
, and use the appliance
WARNING
Never use this appliance for any purpose other than ironing clothes.
Never use other high-power electric appliance on the same socket to avoid overload of circuits.
Never dismantle this appliance on your own. Any person
qualified personnel shall not dismantle and repair the appliance, and otherwise it may cause fire, electric shock or personal injury.
Before switching on the garment steamer, please check
power cord carefully, and in case of damage, never use them. Replacement must be
department
or similar professionals to avoid danger.
Please send the product to the
conducted by the manufacturer or its repair
authorised agent for repair.
Before inserting or pulling out the plug, be sure to switch
When inserting or pulling out the plug, be sure to hold
a hand, and never pull the power cord or
Before operation of the garment steamer, make sure that supporting surface is even and secure to prevent
overturning or water from overflowing.
Do not heat the garment steamer when the water tank has not been placed properly or water level is not enough.
operate with a wet hand.
the garment steamer from
other than
the plug and
off the appliance.
the plug with
Before adding water, be sure to switch off first.
Never add perfume, vinegar tank. Otherwise they will stain the clothes and damage the garment steamer.
All appliances in the product must be placed beyond the
or the disabled to prevent any danger such as electric shock and scratch. During operation of the garment steamer, the user shall not leave.
When the garment steamer is operating, do not point the steaming nozzle at people.
reach of children
Page 3
Safety Cautions
WARNING
When the garment steamer is operating, its steaming nozzle, steam supply hose and hose joint will become very hot. Do not, never touch them so as to avoid scalding.
Never use the garment steamer on clothings with poor heat resistance (such as for clothing), as the high temperature steam produce by the steamer may cause deformation and discolouration to the clothing.
When the garment steamer is operating, never have the power cord in touch with hot surfaces of the appliance, such as the steam supply hose steamer head.
When the garment steamer is operating, never bend or wind the steam supply hose.
when the garment steamer is operating, NEVER touch the steaming nozzle nor attach/ remove any accessories to the steamer head so as to prevent any scalding injuries.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Care should be taken when using the appliance due to the emission of high temperature steam;
Unplug the appliance during filling and cleaning.
If the appliance or power cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Page 4
Safety Cautions
CAUTIONS
To prevent the hose from forming a U-shape,always place the steamer on the floor to ensure that the hose is straight. If you hear an excessive croaking sound or if the steam output is irregular, lift the steamer head
ironing head
any condensation to flow back into the water tank.
After use, please turn off the switch, and pull out the plug.During draining of water or cleaning, be sure to switch off, and keep the garment steamer to cool down for at least 10min to avoid scalding by hot water.
When moving the appliance, hold the appliance body for movement. Never drag the appliance by pulling the power cord.
Never immerse the appliance in water or any other liquid,nor rinse it under the tap.
/
from time to time to straighten the hose. This will allows
To store the appliance, make sure that the garment
down, and water has been discharged
Parts Descriptions
from the
Steamer head
steamer head and hanger holder Cothes clamp
Clothes rail assembly
steam supply hose
Locking spanner
Support rod
Water tank
steamer has cooled
machine.
Page 5
Parts Descriptions
Drain plug
Seam clamp
(The schematic above is for reference only, the actual product may vary slightly.)
Usage Tips:
It is recommended to use purified water or filtered water, which makes
Brush Ironing board
Glove
the Garment Steamer more durable. Clean regularly to avoid damaging of clothing by the impurities in the water after long use.
Warning:
10-40 and relative humidity of less than 90%.
The appliance shall be used in an environment with temperature of
1
Installation Instructions
Installation of support rod
1
Insert
Place the holder on the clothes rail
Insert
assembly (as shown), and press down firmly to clip it into position.
Insert
Install each part in sequence according to the figure.
Release the lock button, insert the support rod into the mainframe, and lock each spanner.
Page 6
Installation Instructions
2
Installation of Steam Supply Hose
1.Align the arrow of the hose fastener with the “ ”and insert it in end.
Installation of brush Installation of seam clamp
3 4
Installed
dismantled
Place the brush top end on the upper edge of steamer head, and fasten the brush when the steamer head is aligned with the boss of brush lower edge.
Dismantle in reverse order after use.
2.Rotate the fastener clockwise, and lock by aligning the arrow with the“ ” .
Installed
dismantled
Place the clamp top end on the upper edge of steamer head, with lower boss snapped below.
Dismantle in reverse order after use.
Page 7
Instructions
Preparations
1
1.Hang up the clothes
(The schematic above is for reference only, the actual product may vary slightly.)
2. Fill the water tank.
Konb-operated control
2
1. Rotate the knob clockwise, and start the machine.
2.Choose different steam strength by adjusting the knob.
3.The stream reaches maximum on “3” and minimum on “1”.
3.Put the tank back, and start the machine.
Page 8
Method
General application
Ironing board can be used as an auxiliary tool for ironing corners such as collars, cuffs.
Wear gloves or glove boards to prevent from being scalded.
A brush can be used for removing the fluffing.
Usage tips: Do not iron one place for a long time, so as not to damage the clothes.
(The schematic above is for reference only, the actual product may vary slightly.)
Page 9
Method
Ironing of trousers
Use the clothes clamp to aid the ironing of trousers
Fix the trousers axis by setting the seam clamp, press the spanner, and iron from the top to downwards.
Usage tips: Avoid overbending or U-shaping the steam duct during operation.
Page 10
Basic parameters
Product name
Model
voltage
frequency
power
Water tank capacity
Weight
Dimensions
Garment steamer
GS-120D
220-240V~
50/60Hz
1500-1785W
2.0L
6.0kg
358X293X1600mm
Safety Features
1. Temperature detection sensor: The Garment Steamer is equipped with a built-in temperature sensing element. When there is abnormal temperature, the temperature sensing element will emit signals to control the connection and disconnection of the heating element, thus keeping the product temperature within a suitable range.
2. Thermal fuse protection: The garment steamer has a thermal fuse installed. When the temperature is abnormal and the thermostat fails, it switches off
directly to avoid any accident.
Maintenance and Storage
1. Turn the knob to “OFF” to switch off the garment steamer.
2. Disconnect the power plug.
3. After cooling the product for 30 minutes, open the water tank cover, lift and tilt the product, and pour out the water inside the product from the water tank cover.
4. Unscrew the drain plug counter-clockwise, the water in the principal machine will flow out from the drain plug. (Note: Clear the accessories of the product before unscrewing the drain plug in case the water flows out of the principal machine and gets the accessories wet.)
5. After using the product for a long time, it is recommened to clean off the water scale regularly to avoid impurities within the water staining the clothing; disassemble the steam supply tube from the main body and fill the water into water inlet and shake the machine. Then drain out the dirty water via the drainage hole. The performance of the steamer will be better when repeating the above steps.
6. After winding the power cord and air duct, put the product in a dry place.
Page 11
Troubleshooting
Trouble
After start, the machine fails to work
After start, the machine working but no steam generated.
Water dripping from the steaming nozzle
Steam appearing from other location other than the steaming nozzle
Possible Reasons Solution
The plug not inserted.
The circuit of home tripped or the fuse burned out.
The circuit of product failing.
No water in the tank or too little water.
Pump does not work.
Steam pipe bent or torn apart.
Heating plate damaged.
Steam condensates, which is a normal phenomenon.
Heating plate damaged.
The gasket is damaged.
Insert the plug.
Have it inspected and repaired by a qualified person.
Have it inspected and repaired by a qualified person.
Add water to the water tank.
Have it inspected and repaired by a qualified person.
Have it inspected and repaired by a qualified person.
Have it inspected and repaired by a qualified person.
In use, shake the steaming nozzle.
Have it inspected and repaired by a qualified person.
Have it inspected and repaired by a qualified person.
In work, "buzzing" can be heard
Sound of the motor working. It is a normal phenomenon.
10
Page 12
Use’s Manual
蒸汽挂烫机
GS-120D
请仔细阅读此操作手册,并保存以作日后参考。
图片仅供参考,具体以实物为准。
Page 13
安全事项
使用前请仔细阅读安全注意事项并按照要求使用以免造成人身伤害。
警告
请勿将本产品用于熨烫衣物外的其他用途。
不要在同一插座上使用其他高功率电器,避免电路过载。
请勿自行拆卸,除专业人员以外的任何人不许进行拆卸、修理,否则 可能会造成火灾、触电、人身伤害
连接电源前,请仔细检查插头、电源线。如果电源线损坏,为避免危险, 必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。使用前要保证电 源插头干燥。
修理时请到本公司指定的售后维修网点进行维修。
使用完毕,请先关闭机器电源开关,再拔出电源线插头。
插拔插头时,必须手握插头,禁止拉电源线或湿手操作。
挂烫机工作前,要确保整机和支撑杆底座平整稳固,以免挂烫机翻倒或 水溢出。
若没有按照要求正确加水或者水位没有达到水平线,不得加热。
加水前,请先关掉开关。
不要把香水、醋、洗涤液剂或其他化学物质放在水里,否则会弄脏和 损害衣服。
请勿让儿童单独操作使用,产品所有器具需放在婴幼儿或无行为能力人 士不能触及的地方,以免发生触电、刮伤等危险。
挂烫机通电工作期间,要注意防止由于蒸汽喷溅的危险,切勿将烫头对 着人,以免烫伤。
Page 14
安全事项
警告
挂烫机通电工作期间,烫头、导汽管和导汽管接头都会变得非常烫, 请勿触摸,以免烫伤。
挂烫机通电工作期间,会产生高温蒸汽,对耐热性不好的衣物(如皮衣) 会引起变形、变色,请勿使用。
挂烫机通电工作期间,请勿将电源线接触到机器发热的表面,比如: 导汽管、烫头等。
挂烫机通电工作期间,请勿弯折、缠绕导汽管。
挂烫机通电工作期间,不要进行任何可能会接触到蒸汽喷嘴的操作, 例如,安装一个刷子或者插拔导汽管,以免烫伤。
以下人员(包括儿童、无行为能力、或缺乏经验的人)不允许使用本机, 除非他们得到监督或指导。
请小心照看好儿童,确保他们不玩耍此电器。
使用时应注意挂烫机喷出的蒸汽。
在装水和清洗前,请先拔掉电源
如果设备或电源线损坏,必须由制造商及其代理,或专业人员进行维修 或更换,避免风险。
Page 15
安全事项
警告
部件说明
防止软管形成U形,当挂烫机放在地板上时,要确保软管是直的。如果 听到奇怪的咕噜咕噜的声音或者蒸汽输出不均匀,请时不时抬想蒸汽烫 头使导汽管拉直,这样将可以使蒸汽冷凝水回流到水箱。
使用后,请关闭开关,并拔下插头。在加水或清洗时,请注意关掉开关 并保持机身冷却至少10分种,避免被热水烫伤。
移动机器时,需提起机器移动。禁止拉电源线,导汽管拖动机器。
不要将机器浸入水或任何其他液体中,也不要将其放在水龙头下冲洗。
为了更好的存放产品,每次使用后需确保挂烫机冷却,并将机身的水 排出。
蒸汽烫头
烫头架
夹紧片
挂衣杆组件
导汽管
固定掰手
支撑杆
水箱
Page 16
部件说明
排水塞
裤缝夹
(以上图片仅供参考,具体以实物为准)
温馨提示:建议使用清水或者蒸馏水,以防止使用久了以后产生的水垢对衣服造 成伤害,并可延长使用寿命。
警告:本产品应在温度为10-40
毛刷 辅助烫衣板
C,湿度低于90%的环境中使用。
防烫手套
安装说明
支撑杆组件安装
1
插入
烫头架装到挂衣杆组件上,
插入
可伸缩
调节高度
并用力按压,确保安装到位
插入
如图所示:依次装好各部件
松开锁紧按钮,将支撑杆插 入主机,锁紧各个固定掰手
Page 17
安装说明
2
导汽管安装
. 将导汽管固定件的凸台标志
1
对准
毛刷安装
3
标志,并插到底。
.
2
顺时针旋转导汽管固定件,凸
4
台对准
裤缝夹安装
标志即可锁紧。
扣紧
拆下
将毛刷上端扣合于烫头 上边缘,烫头对正毛刷 下边缘凸台后扣紧。
用完反向拆下即可。
扣紧
拆下
将裤缝夹上端扣合在烫头 上边缘,下端凸台扣合于 烫头下方。
用完反向拆下即可。
Page 18
使用说明
准备工作
1
1. 挂好需熨烫的衣物.
2. 水箱加水。 3. 放回水箱,通电。
机械旋钮控制
2
1. 顺时针旋转旋钮, 启动机器.
2. 通过旋转旋钮来调节档位, 选择不同蒸汽量.
3. 最高蒸汽档位为三档, 最低为一档.
(以上图片仅供参考,具体以实物为准)
Page 19
熨烫方法
普通熨烫
烫衣板可辅助熨烫衣领、 袖口等边角
戴防烫手套可以防止烫伤
需要除毛时,可配合毛刷使用
温馨提示:熨烫时不要长时间按压一个地方,以免损伤衣物。
(以上图片仅供参考,具体以实物为准)
Page 20
熨烫方法
裤子熨烫
对裤线或轴线有需求的客户,可用裤 缝夹辅助熨烫。
装好裤缝夹,按下裤缝夹扳手;将裤 缝夹夹紧裤线或轴线,缓慢往下移动
熨烫。
温馨提示: 熨烫过程中,请勿将导气管过度弯折
型管熨烫。或呈U
Page 21
基本参数
产品名称
型号
电压
频率
功率
水箱容量
重量
产品尺寸
蒸汽挂烫机
GS-120D
220-240V~
50/60Hz
1500-1785W
2.0L
6.0kg
358X293X1600mm
安全保护
温度检测保护 挂烫机内置有感温元件,当出现温度升高时,感温元件会输出信号,控制加热元件的 断开,从而控制产品温度在合适的范围。
热熔断器保护 挂烫机内置有热熔断器,当出现温度异常,感温元件又失效时,热熔断器会断开,直接 切断电源防止发生意外。
清洁保护
1. 将旋钮调节至“OFF”,以关闭挂烫机。
2. 拔掉电源线插头。
3. 将挂烫机冷确30分钟后,打开水箱的排水塞,将水箱里的水倒出。
4. 旋开主机侧面的排水塞,主机里面的水会从排水口流出。(注意:倒水前,将产品 周围的物品配件清理干净,以免被水弄湿。)
5. 使用此产品一段时间后,建议定时清理水箱内的水垢,避免影响蒸汽的质量,弄脏 衣服;拆除导气管,并将清水加入到水箱,摇晃以清洁水箱;最后将水倒出。重复 以上步骤数次,清洁效果更佳。
6. 将水箱放回主机,将产品放置于空闲处。
Page 22
异常现象自检
现象 原因
未插电源插头。
开机后产品 不工作
开机后产品工 作,但没有蒸 汽出
烫头滴水
除烫头处外, 其他部位有出 汽现象
家庭电路故障或保险 丝烧断。
产品电路故障。
水箱没水或水太少。
内部蒸汽通道弯折或脱开。
发热盘损坏。
蒸汽冷凝,属正常现象。
发热盘损坏。 请专业人员检查、维修。
密封件损坏。
排除方法
插上电源插头。
请专业人员检查、维修。
请专业人员检查、维修。
给水箱加水。
请专业人员检查、维修。
请专业人员检查、维修。
请专业人员检查、维修。指示灯亮,不出蒸汽。
使用时,提起烫头垂直拉直 导汽管,并抖动烫头几下。
请专业人员检查、维修。
工作时,有
“咕噜”声音
电机工作的声音 这是一个正常现象
10
Page 23
Panduan Pengguna
Seterika Wap Air
GS-120D
BACA DAN SIMPAN BUKU PANDUAN INI.
Perhatian: Gambarajah-gambarajah dalam buku panduan pengguna ini hanya untuk rujukan.
Page 24
Arahan Keselamatan
Sebelum penggunaan, sila baca buku panduan ini dengan teliti, dan mengendalikan perkakas ini seperti dinyatakan bagi mengelakkan sebarang kerosakan terhadap orang atau harta benda.
AMARAN
Jangan gunakan perkakas ini untuk sebarang tujuan yang selain daripada menyeterika pakaian.
Jangan gunakan perkakas elektrik lain yang berkuasa tinggi pada soket yang sama untuk mengelakkan litar mengalami beban berlebihan.
Jangan ungkai perkakas ini dengan sendiri. Sesiapa yang selain daripada kakitangan berkelayakan tidak dibenarkan merungkai dan membaiki perkakas ini, jika tidak, ia mungkin akan menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik atau kecederaan peribadi.
Sebelum menghidupkan perkakas ini, sila periksa plag dan kord kuasa dengan teliti, dan jangan digunakan jika sudah rosak. Penggantian mesti dilakukan oleh pengilang atau bahagian pembaikan atau pakar yang seumpamanya bagi mengelakkan kebahayaan.
Sila hantar produk ini kepada ejen yang sah untuk dibaiki.
Sebelum pasang atau cabut keluar plag, pastikan perkakas ini telah dimatikan.
Apabila pasang atau cabut keluar plag, pastikan anda pegang plag dengan tangan, dan jangan tarik kord kuasa atau mengendalikannya dengan tangan yang basah.
Sebelum kendalikan perkakas ini, pastikan permukaan penyokongnya adalah rata dan selamat untuk mengelakkan ia daripada terbalik atau airnya daripada tertumpah.
Jangan panaskan perkakas ini sebelum tangki air dipasang dengan betul atau paras air tidak mencukupi.
Sebelum tambahkan air, pastikan perkakas ini telah dimatikan.
Jangan tambahkan minyak wangi, cuka, bahan pencuci atau bahan kimia lain ke dalam tangki air. Jika tidak, ia mungkin akan mengotorkan pakaian dan merosakkan perkakas ini.
Semua peralatan dalam produk ini mesti diletakkan di tempat yang di luar jangkauan kanak-kanak atau orang kurang upaya untuk mengelak­kan sebarang kebahayaan, seperti kejutan elektrik dan tercalar. Semasa mengendalikan perkakas ini, jangan tinggalkannya tanpa pengawasan.
Apabila perkakas ini beroperasi, jangan arahkan muncung wap air pada orang.
Page 25
Arahan Keselamatan
AMARAN
Apabila perkakas ini beroperasi, muncung wap air, hos penjana wap air dan penyambung hos akan menjadi sangat panas. Jangan sentuh dengan tangan bagi mengelakkan kelecuran.
Jangan gunakan perkakas ini pada pakaian dengan rintangan haba yang lemah (seperti untuk pakaian), kerana suhu panas yang dihasilkan oleh perkakas ini mungkin akan menyebabkan pakaian berubah bentuk atau menyahwarna.
Apabila perkakas ini beroperasi, jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan permukaan perkakas yang panas, seperti hos penjana wap air dan kepala wap air.
Apabila perkakas ini beroperasi, jangan bengkok atau menggulung hos penjana wap air.
Apabila perkakas ini beroperasi, JANGAN sentuh muncung atau pasang/ tanggalkan mana-mana aksesori pada kepala wap air bagi mengelakkan sebarang kecederaan akibat kelecuran.
Perkakas ini bukan bertujuan untuk dikendalikan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan melainkan mereka telah diberi pengawasan atau arahan mengenai cara penggunaan perkara ini oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak harus diawasi bagi memastikan mereka tidak bermain unit ini.
Berhati-hati apabila mengendalikan perkakas ini kerana ia akan melepaskan wap air yang bersuhu tinggi.
Ketika mengisi atau membersihkan perkakas ini, pastikan plagnya sudah dicabut.
Jika perkakas ini atau kord kuasanya sudah rosak, ia mesti digantikan oleh pengeluar atau ejen perkhidmatan atau individu berkelayakan yang seumpamanya bagi mengelakkan kebahayaan.
Page 26
Arahan Keselamatan
PERINGATAN
Untuk mengelakkan hos daripada berbentuk U, sentiasa letakkan perkakas ini di atas lantai untuk memastikan hosnya lurus. Jika anda mendengar bunyi yang melampau atau jika penghasilan wap air menjadi tidak sekata, angkat kepala wap air/kepala seterika ke atas dari masa ke semasa untuk meluruskan hos. Ini akan membenarkan pemeluwapan mengalir kembali ke dalam tangki air.
Selepas digunakan, sila matikan suis dan cabut keluar plagnya. Ketika menyalirkan air atau pembersihan, pastikan suis telah dimatikan, dan biarkan perkakas ini menyejuk selama sekurang-kurangnya 10 min untuk mengelakkan kelecuran oleh air panas.
Apabila mengalihkan perkakas ini, sila pegang badan perkakas. Jangan heret perkakas ini dengan menarik kord kuasa.
Jangan rendam perkakas ini di dalam air atau sebarang cecair lain, atau dibilas di bawah tap air.
Ketika menyimpan perkakas ini, pastikan ia telah menyejuk dengan sepenuhnya, dan air di dalam mesin telah disalir keluar.
Penerangan Bahagian-bahagian Produk
kepala wap air
kepala wap air dan pemegang penyangkut baju
penyepit pakaian Ampaian
hos penjana wap air
Spanar mengunci rod
Rod penyokong
tangki air
Page 27
Penerangan Bahagian-bahagian Produk
plag saliran
penyepit kelim berus Papan seterika sarung tangan
(Gambarajah di atas hanya sebagai rujukan, produk yang sebenar mungkin berbeza.)
Petua Penggunaan: Adalah disyorkan supaya menggunakan air yang telah ditapis atau dijernih bagi memastikan perkakas ini lebih tahan lama. Setelah digunakan untuk tempoh masa yang panjang, bersihkan mendapan air secara kerap bagi mengelakkan pakaian dirosakkan oleh kekotoran dalam air.
Amaran: Perkakas ini hendaklah digunakan di tempat dengan suhu persekitaran antara 10-40º dan kelembapan relatif kurang daripada 90%.
Arahan Pemasangan
Pemasangan rod penyokong
1
masukkan
masukkan
Boleh digelongsor untuk melaraskan ketinggian
masukkan
Pasang setiap bahagian mengikut urutan seperti ditunjukkan dalam gambarajah.
Letakkan pemegang pada ampaian (Sepertu ditunjukkan) dan tekan ke bawah sehingga disepit dengan kemas pada kedudukannya.
Lepaskan butang kunci, masukkan rod penyokong ke dalam kerangka utama, dan mengunci setiap spanar.
Page 28
Arahan Pemasangan
2
Pemasangan hos penjana wap air
1.Sejajarkan anak panah pada pengikat hos dengan " " dan masukkan ke dalam hujungnya.
Pemasangan berus Pemangan penyepit kelim
3 4
Dipasang
Ditanggalkan
Pasang berus pada kepala wap air dengan sejajarkan bahagian atas berus dengan hujung kepala wap air dan ditekan ke bawah.
Ditanggalkan mengikut urutan songsang selepas penggunaan.
2.Putar pengikat hos mengikut arah ikut jam, dan dikunci dengan sejajarkan anak panah dengan “ ”
Dipasang
Ditanggalkan
Pasang penyepit pada kepala wap air dengan sejajarkan bahagian atas penyepit dengan hujung kepala wap air dan ditekan ke bawah.
Ditanggalkan mengikut urutan songsang selepas penggunaan.
Page 29
Arahan pengendalian
Persediaan
1
1.Gantungkan pakaian.
(Gambarajah di atas hanya sebagai rujukan, produk yang sebenar mungkin berbeza.)
2. Mengisi tangki air.
Tombol Kawalan
2
1. Putar tombol mengikut arah ikut jam untuk menghidupan mesin.
2. Pilih kekuatan wap air yang dikehendaki dengan melaraskan tombol.
3. Wap air mencapai maksimum pada “3” dan minimum pada “1”.
3. Letakkan tangki air di tempat asal, dan menghidupkan mesin.
Page 30
Cara-cara Penggunaan
Penggunaan secara umum
Papan seterika boleh digunakan sebagai alat bantuan untuk menyeterika bahagian sudut, seperti kolar, manset lengan baju.
Pakai sarung tangan atau papan sarung tangan untuk mengelakkan daripada kelecuran.
Berus boleh digunakan untuk menanggalkan bulu.
Petua penggunaan: Jangan seterika bahagian yang sama untuk masa panjang bagi mengelakkan pakaian daripada menjadi rosak.
(Gambarajah di atas hanya sebagai rujukan, produk yang sebenar mungkin berbeza.)
Page 31
Cara-cara Penggunaan
Menyeterika seluar
Sepit dengan penyepit pakaian bagi membantu menyeterika seluar.
Kemaskan lipatan seluar dengan penyepit kelim, tekan spanar dan menyeterika dari atas ke bawah.
Petua penggunaan: Elakkan hos wap air daripada dibengkok secara berlebihan atau berbebntuk U ketika perkakas ini beroperasi.
Page 32
Parameter Asas
Nama produk
Model
Voltan
Frekuensi
Kuasa
Kapasiti tangki air
Berat
Dimensi
Seterika wap air
GS-120D
220-240V~
50/60Hz
1500 – 1785W
2.0 L
6.0 kg
358 x 293 x 1600 mm
Ciri-ciri keselamatan
1. Sensor pengesan suhu: Perkakas ini dilengkapi dengan elemen pengesan suhu terbina dalam. Apabila suhu abnormal dikesan, elemen pengesan akan mengeluarkan isyarat untuk mengawal penyambungan dan pemotongan elemen pemanasan, sekali gus mengekalkan produk pada julat suhu yang sesuai.
2. Perlindungan fius termal: Perkakas ini hadir dengan fius termal. Apabila suhu menjadi abnormal dan termostat rosak, perkakas ini akan dimatikan secara automatik bagi mengelakkan sebarang kemalangan.
Penyelenggaraan dan penyimpanan
1. Putar tombol ke kedudukan "OFF" untuk mematikan perkakas ini.
2. Cabut keluar plag kuasa.
3. Biarkan perkakas ini menyejuk selama 30 minit. Lepas itu buka penutup tangki air, dkeluarkan dan condongkan perkakas ini untuk menyalirkan air di dalam produk dari penutup tangki air.
4. Longgarkan plag saliran mengikut arah lawan jam, air di dalam mesin utama akan mengalir keluar dari plag saliran. (Nota: Kosongkan aksesori produk sebelum tanggalkan plag saliran bagi mengelakkan air daripada mengalir keluar dari mesin utama dan memasahkan aksesori produk.)
5. Selepas produk ini digunakan untuk tempoh masa yang panjang, adalah disyorkan untuk membersihkan mendapan air secara berkala bagi mengelakkan pakaian dikotori oleh kekotoran dalam air; tanggalkan hos penjana wap air dari badan utama dan mengisi air melalui lubang masuk air dan menggoncang mesin. Lepas itu menyalirkan air kotor keluar melalui lubang saliran.
Prestasi perkakas ini akan bertambah baik apabila langkah di atas dilakukan
secara berulang kali.
6. Setelah kord kuasa dan saluran udara digulung dengan baik, letakkan produk di tempat yang yang kering.
Page 33
Penyelesaian Masalah
Masalah
Apabila dihidupkan, mesin tidak berfungsi
Apabila dihidupkan, mesin tidak berfungsi dan tiada wap air yang dijana
Air menitis dari muncung wap air
Wap air keluar dari bahagian yang selain daripada muncung wap air
Ketika berfungsi kedengaran bunyi “desingan”
Punca-punca yang mungkin
Plag belum dipasang.
Litar rumah terpelantik atau fius terbakar.
Litar produk sudah rosak.
Tiada air di dalam tangki atau terlalu sedikit air.
Pam tidak berfungsi.
Tiub wap air menjadi bengkok atau terkoyak.
Plat pemanasan sudah rosak.
Pemeluwapan wap menjadi air, ini adalah fenomena normal.
Plat pemanasan telah rosak.
Gasket sudah rosak.
Bunyi motor sedang berfungsi.
Cara-cara penyelesaian
Pasang plag dengan kemas.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki oleh orang yang berkelayakan.
Tambahkan air ke dalam tangki.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki oleh orang yang berkelayakan.
Semasa penggunaan, goyang muncung wap air.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki oleh orang yang berkelayakan.
Ia perlu diperiksa dan dibaiki oleh orang yang berkelayakan.
Ini adalah fenomena normal.
10
Loading...