Midea C16-SKY1613 Instruction Manual

Instruction manual for induction cooker
Thank you for purchasing this induction cooker. Please thoroughly read through this instruction manual before use and store it carefully for future use.The pictures are only for reference, please keep the real product as a standard.
Safety instructions .......................................................
Product summary ........................................................
Preparation ..............................................................
Instructions for use .......................................................
Proper pots ..............................................................
Cleaning and maintenance ................................................
Self-diagnosis for abnormalities ............................................
1
6
6
6
7
9
10
10
Specifications
120W -1600W 355x269x65 1.95C16-SKY1613 1600W
220-240V 50/60
Model
Rated power
Power adjustment range
Appearance dimension
(mm)
Weight
(kg)
Never heat food in sealed containers such as compressed products like cans or coffee pots, to avoid explosion caused by heat expansion.
To avoid affecting product performance and to prevent injury, do not heat empty pots. When in use, do not leave the appliance without supervision for a long time. When leaving the appliance without supervision, make sure there is enough water in the pot.
Do not heat iron items on the induction cooker heating plate. It can get heated due to high temperature.
Do not rinse this induction cooker under water. Avoid spilling water and soup into the internal parts of the induction cooker.
Do not place the induction cooker when in use, on a gas stove (the magnetic lines can heat the metal parts of the gas stove)
Safety instructions
1
Keep electrical appliance out of reach from children or inform person. Do not let them use the appliances without supervision.
To avoid danger, do not insert any foreign objects, such as iron wire, nor block the air ventilation opening or entry port.
Do not place paper, aluminium foil, cloth or other unsuitable articles onto the induction cooker heating plate.
Do not put it on any metal platforms (such as iron, stainless steel, aluminium), or place a non-metal pad less than 10 cm thick on the heating plate while the cooker is in use.
Unplug the power cord from the outlet after use to avoid fire and/or damaging the electronic components caused by prolonged electrical connection.
Safety instructions
2
People with heart pacemakers should consult a doctor. Only use the appliance after confirming that it does not affect the pacemaker.
Avoid causing impacts on the heating plate. It may damage the plate. If cracking is found on the cooker plate, turn off the appliance to avoid any electrical shock that might occur.
When using the induction cooker, place it horizontally and allow atleast 10 cm of free space between the sides and back of the induction cooker and the wall. Do not use the induction cooker in narrow spaces. Please keep the ventilation opening free, for release of heat.
Do not use the appliance if the plug or the main cord or the appliance is damaged. If the power cord is damaged, have it replaced by agent of the manufacturer, its service department or specialized person from a similar department.
Please use a dedicated and high quality power outlet, with high power rating (13A). Do not use poor quality outlets. It is advisable not to share the power outlet with electrical appliances with high power ratings, such as an air conditioners, electrical stoves etc. to avoid fires caused by overburdening the outlet.
Safety instructions
3
13A
Do not place the induction cooker onto a carpet, tablecloth or thin paper while on use to avoid blocking the air inlet opening or air outlet opening, which will affect the heat emission.
Metal objects, such as knives,forks,spoons and lids should not be put on the surface of the cooking area, as they will be heated.
When using the induction cooker or after use, please keep it clean. Protect the induction cooker from bugs, dust and humidity. Avoid letting cockroaches etc fall into the internal parts of the induction cooker and causing a short circuit of the electrical board. When not in use for a long period, please clean it and put into a plastic bag to store it.
Do not place the induction cooker near a gas stove, kerosene stove, gas cooker or in any space with an open fire or in an environment with high temperature.
Safety instructions
4
Always clean the induction cooker to prevent mess from getting into the fan, which could influence the normal operation of the appliance.
The cooker cannot be overloaded. Overloading the plate may damage the plastic cover and cooker plate.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses;-by clients in hotels, motels and other residential type environments ;
-bed and breakfast type environments.
The instructions shall state that appliance are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
When operating the appliance or after moving the pot, the cooking area will remain hot for a period of time. Do not touch it, be careful of scalding caused by the high temperature.
Always make sure the plug is inserted firmly into the socket.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Safety instructions
5
The utensils provided for the induction cooker can only be used for cooking with it. These cooking utensils cannot be used on both induction cooker and gas stove.
This i nducti o n cooker is designed for househol d use . Please re fer to the instructions for detaile d coo king method s.
Ai r o utl e t
Po we r co r d
Ai r i nta ke
Co n tr o l p a ne l
Co o ke r p l a te
Co o king zone
Pa rt list
Pr o du c t su mma ry
Pr e p aration
Before using , please first check i f th e powe r plu g co n nects well with the power outlet. Before placing the pot on the cooker plate, please clean up water stains, oil spots or any other adherent dirt from the outside surface of the pot and cooker plate. Please put the pot to be heated on the ce ntral p art of th e induction cooker. Do not put a n emp ty pot on the cooker plate to be heated.
6
Instructions for use
Function selection
Connecting the power and switching on
Power adjustment
After pressing the “ON/OFF” key, the induction cooker enters into manual cooking mode. After pressing the “ON/OFF” key, if no proper vessel is placed on the cooker plate, the induction cooker will not heat up and the alarm will sound to indicate that a vessel is required. After one minute later it will switch off automatically.
After switching on the appliance, press the corresponding cooking buttons to enter the desired cooking mode. Please refer to “Functional cooking mode instructions” for the details of the corresponding heating process for each cooking mode.
After selecting a mode, you can press “+” or “-” to adjust the power. For some modes, during the heating procedure, the induction cooker can automatically adjust the power according to the cooking requirement. For certain modes, the power is restricted complying with the cooking requirement.
Timer adjustment
If timer function is not activated, the induction cooker will heat the ingredients for the default time duration. If timer is needed, first press the “Timer” key. When the numbers blink on the display, press the key “+” or “-” to adjust the time duration.
When the adjustment is finished, the number on the display will be shown after blinking for several seconds. The induction cooker starts counting down.
When the counting down is over, the induction cooker automatically stops heating and switches off.
Special notice: Please read the co rrespon ding instru ction manual for each specific i nduction cooker purcha sed .
7
Timer
8
Instructions for use
Switch off
When the operating time is over, the induction cooker switches off automatically. If switch off is needed in advance, press the “ ON/OFF ” key to turn the appliance off.
The cooking modes of Fry and Deep fry fit to high temperature cooking. In the heating procedure, the time and power can be adjusted at any time. When the temperature of the ingredients reaches the temperature level provided by the selected mode (the highest temperature of various modes are different), the induction cooker will switch to interval heating or stops heating. After the temperature cools down, the induction cooker restarts heating.
For the cooking modes of Porridge, Soup and Braise, the induction cooker can automatically control the power according to the time duration that has been set and the temperature of the ingredients. Under these modes, the power can be adjusted within the adjustable power range at any time. After this manual adjustment, the induction cooker will return to auto power control according to the cooking purpose two minutes later. Among these modes, when Porridge, or Soup mode is selected, the induction cooker will start the auto two-hour keeping warm function after the operation is finished.
Fry
Deep fry
Hot pot
Braise
Soup
Porridge
Functional cooking mode instructions
The cooking modes of “Hot pot” individually fit to heating requirements, such as hotpot and boiling water. In the heating procedure, the time and power can be adjusted at any time. If the water in the pot dries up or the temperature is abnormally high, the induction cooker automatically switches off or starts protection function.
Users can select among the different cooking modes according to cooking purpose. For your convenience, we provide the following instructions:
a
c
e
f
b
d
Please use the attached pots sold by Mide a . Do not use other pots as replace ments to avoid influen cing the performa n ce. The maximu m load for the fryi n g pan is 4kg. When using it, do no t let the weight of th e ing r edients exce e d thi s wei ght to avo i d dan g er.
If other pots a r e use d, ple a se comply with the follo wing conditi o ns:
1. Re q uiremen ts fo r pot mater ial: containi n g iro n material.
2. Requi rement o f p
ot shape : with even b ottom, the d i ameter is not
less than 12cm while not more than 18cm.
Ir o n sto ck p ot Ir o n mil k p ot
Ir o n wok Ir o n wate r kettl e
Ir o n fryi n g pa n Ir o n ste a me r p a n
Note: For o ptimum perfo r mance, please use the stan dard p o ts provide d .
In particular, do not use pressure containers to avoid danger.
Proper pots
9
Instructions for use
Please refer below table for wattage and corresponding temperatures
Wattage (W)
120
60
300
100
500
130
700
160
900
180
1100
200
1300
220
1600
240
Temperature (C
)
*Above shown temperature is only for reference and actual temperature may differ.
Be fo re cl e an i n g , p le a se swi tch off th e a p p l i a nce fi r st a n d th e n di sco n n e ct th e p o we r pl u g fro m the p o we r o u tl e t. Wa i t ti l l the co o ke r pl a te o f th e i n d ucti o n co o ker i s no t h o t a nd sta r t cl e an i n g . Afte r u si ng the i nd u cti o n co o ke r for a l o n g ti me , th e o p en i n g o f a i r in l e t/a i r ou tl et wi l l p i l e u p wi th d u st o r o th e r d ir t, pl e a se wi p e i t wi th a so ft d r y cl oth . Du st i n th e a ir i n le t a nd o u tl e t ca n b e cle a n e
d b y u si n g
a so ft br u sh or a mi ni va cuu m cle a n er.
Note: Please do not rinse it with water
Fo r o i l sp o ts o n the coo ke r p l ate , wi p e th e co o ke r pl a te b y usi n g a so ft mo i st cl o th wi th a l i ttl e too th pa ste o r mil d de te r g e n t. A n d th e n use a so ft mo ist cl oth to wip e i t u n ti l n o stai n r e ma i n s. Wh e n n o t u sin g i t fo r a lo n g time , pl e a se d i sco n n ect th e p o we r p l u g fr o m th e p o we r o u tl e t a n d p ro te ct th e in d u cti o n
co o ker fr o m a n y d u st
or b u gs.
Abnormalities Key checking points and trouble shooting
After plugging in the power cord and pressing the “ON/OFF” key, the indicator and display do not light up.
The “ON/OFF” indicator lights up and the display works normally, but heating does not start.
Heating suddenly stops during the process.
Is the power plug properly connected? Is the switch, power outlet, fuse or power cord damaged?
Is the pot mat
erial proper? Is the appliance in a “Preset” working status? For other causes, please take the appliance to a repairing and maintenance site to be fixed.
Is the temperature of the oil too high when frying dishes? Is the temperature of the surroundings very high? Is the air inlet or air outlet of the induction cooker blocked? Is the default heating time of the induction cooker over? The self-safety protec
tion of the induction cooker starts, wait for several minutes and connect power to use it.
Cleaning and maintenance
Self-diagnosis for abnormalities
10
The descripti on above is for di agnosing and checking common issues. If the problems cannot be solved, please send the product to a repair and maintenance site or inquiry by call ing servi ce number.
Do not disassemble or repair the product by yourself to avoid product damage or personal injury.
The protection codes appear
Protection for over-high temperature of the induction cooker
Protection for over-high temperature of the cooker plate
The temperature inside the induction cooker is too high. When the temperature lowers, press the “ON/OFF ” key, the heating can start normally.
The temperature of the cooker plate is too high. When the temperature lowers, press the “ON/OFF ” key, the heating can start normally.
Protection for the inner sensor of the induction cooker
When using the induction cooker, if the temperature of the surroundings is too low, the auto protection function will start. With switching on the appliance again or switching after simple warm-up, the appliance can return to normal working status automatically. Call the service number or the professional repair and maintenance site to make an inquiry.
11
Self-diagnosis for abnormalities
If there is technical amendment for the product, it will be edited into the updated
version of the instruction manual. Please be aware that we will not inform customers of this separately. If the appearance or
color of the product is modified, please refer to the real appliance as a standard.
电磁炉说明书
感谢您购买该电磁炉,在使用前请先详细阅读此说明书,阅后请小心收藏,以备日后查阅。 图片仅供参考,产品以实物为准。
安全注意事项 ............................................................
产品简介 ................................................................
零部件说明 ..............................................................
准备工作 ................................................................
使用说明 ................................................................
适用锅具 ................................................................
清洁保养 ................................................................
异常现象自检 ............................................................
1
6
6
6
7
9
10
10
规格
120W -1600W 355x269x65 1.95C16-SKY1613 1600W
220-240V 50/60
型号 额定功率 功率调节范围 外形尺寸
(mm)
重量
(kg)
目录
额定频率额定电压
密封容器或密封食品不能放在电磁炉上加热, 如高压类、罐头类、咖啡壶等, 避免受热膨胀 而产生爆炸危险。
切勿空锅干烧,以免影响产品使用性能,甚至 发生危险。使用中,请勿长时间离开,若需离 开,请确保锅具内的水量。
请勿将铁片放在灶面板上加热,避免因高温而 产生危险。
请勿用水直接冲洗电磁炉,注意勿将水、汤溅 入电磁炉内部,以免发生危险。
请勿将电磁炉放置在燃气灶上使用(磁力线会 将燃气灶的铁质金属件加热),以免发生意外。
安全注意事项
标记的含义: 禁止 强制 警告 注意
1
安全注意事项
标记的含义: 禁止 强制 警告 注意
器具应放置在儿童、语言有障碍的人不能随便 拿得到的地方,以免他们不当使用器具。
不能插入铁丝等异物或堵塞排气口及吸气口, 以免发生危险。
请勿以纸张、铝箔纸、布等无关物品垫在灶面 板上间接加热。
请勿将电磁炉放在任何金属(铁质、不锈钢、 铝质等)平台上使用,包括在其上垫厚度小 于10cm的非金属垫。
使用完后将电源线插头拔离插座,避免长时间 通电引起电子元器件损坏,甚至起火。
2
使用心脏起搏器者,请与专业医生研究确认无 影响后方可使用本产品。
请避免用力冲击板,以免板损坏。如果灶面有 裂纹,关掉器具以避免可能出现的电击。
使用时,电磁炉应水平放置,侧面、背面与墙 要有10cm以上的距离。请勿将电磁炉放在狭 窄的空间内使用,不要被异物挡住吸排风口而 影响散热。
如果电源线损坏,为了避免危险,必须由制 造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。
请单独使用13A的大功率优质插座,不要使 用劣质插座。不要与空调、电炉等大功率电器 共用一个插座。以免出现电流过大引起火灾。
3
安全注意事项
标记的含义: 禁止 强制 警告 注意
13A
避免将电磁炉放置在地毯、台布、薄纸上使 用,以免堵塞吸气或排气口,影响炉腔散热。
金属物体如刀、叉、勺和盖不应放在烹饪区 域表面,因为它们可能变热。
电磁炉使用过程中和使用完成后,请注意保 持清洁,做好炉体的防虫、防尘、防潮保护, 避免蟑螂等进入电磁炉内部造成电路板短路; 长期不使用时,建议清洁后套上塑料袋收存。
请勿将电磁炉摆放在靠近瓦斯炉、煤油炉、 燃气灶等有明火或高温环境中使用。
4
安全注意事项
标记的含义: 禁止 强制 警告 注意
经常进行电磁炉的清洁,避免杂物等进入风 扇内,影响电磁炉的正常工作。
电磁炉的灶面板的承重是有限的,不 要放太重的东西在灶面板上,否则会 导致损坏塑料面盖及灶面板。
器具打算用于家庭和以下类似场所使用: 商店,办公室和其他工作环境的厨房区 域;农家;旅馆;汽车旅馆和其他住宿 环境里供客人使用的,床和吃早餐的地 方。
器具不能在外接定时器或独立的摇控控 制系统的方式下运行。
器具工作时及锅体移开后一段时间,烹 饪区域留有余热,请勿触摸,小心高温 烫伤。
电磁炉专用炊具只能放在电磁炉上使用, 炊具不能在电磁炉和燃气灶上混合使用。
务必使插头插入到牢固的插座中
本设备只适合8岁以上儿童使用,对于 身体有缺陷的残疾人、感官或精神上 有障碍或缺乏经验和知识的人,他们 需要得到监督或指导使用该设备,以 使该设备在一个安全的方式下运行, 不产生危险。儿童不得玩耍设备。清 洁和用户维护不得由孩子们来完成, 除非他们是有人监督。
5
安全注意事项
标记的含义: 禁止 强制 警告 注意
本电磁炉适用于家庭烹饪,具体烹饪方法请参见使用说明。
出风口
电源线
进风口
控制区域
灶面板
烹饪区域
零部件说明
产品简介
准备工作
使用前,请先检查插头与插座的接触是否良好。
放置锅具前,请将锅具外表面和灶面板上的水渍、油污或其它粘附物清洁干净。
把需要加热的锅具放置在电磁炉的正中央,请勿将空锅放置于灶面板上加热。
6
使用说明
功能选择
上电开机
火力调节
按下“开/关”按键后,电磁炉进入工作状态。
按下“开/关”按键后,若不放置合适的锅具,电磁炉将不加热并无锅 报警, 约一分钟自动关机。
开机后,按下相应的功能键即可进入相应的烹饪功能。
相应的烹饪功能加热过程详见功能烹饪模式说明。
选择功能后,若要调节火力,可按火力"+" "-"键进行调节。
部分功能在加热过程中,电磁炉会根据烹饪效果自动控制火力。
个别功能会因烹饪效果而有火力调节限制。
定时调节
若不进行定时操作或无定时功能,电磁炉会以默认加热时间进行 加热。
若要定时,先按"定时"键,在定时指示灯亮,显示屏数字闪烁时, 可以按"+" "-"键进行定时时间调节。
定时调节完毕后,显示屏数字闪烁几秒后稳定显示,电磁炉开始 定时时间倒计。
倒计时时间到后,电磁炉自动停止加热并关机。
特别注意:购买的电磁炉阅读相应的说明。
7
开/关
定时
8
关 机
工作时间到后,电磁炉自动关机。
若要提前关机,请先按下"开/关"键关机。
炒菜、煎炸等烹饪模式,适用于炒菜等高温烹饪。在加热过程中,可随时调节时间和 火力,当锅内食物温度达到功能要求的温度点后(不同的功能的最高温度有差异), 电磁炉会出现间歇加热或者停止加热,待温度降低后再恢复加热。
粥、汤、蒸煮等烹饪模式,电磁炉会根据定时时间和锅内食物温度变化自动控制加热 火力。在这些模式下,火力在可调范围内随时可调,约2分钟后电磁炉根据烹饪效果恢 复自动控制火力。其中,煮粥、煲汤功能在工作时间结束后,自动进入两小时的保温。
炒菜 煎炸
火锅
蒸煮
火锅烹饪模式适用于火锅、煮水等加热模式,在加热过程中,可随时调节时间和火力。 当锅内水烧干后或者温度偏高异常,电磁炉会自动关机或保护。
可以根据烹饪效果选择不同的功能烹饪模式,为了方便操作,作以下说明:
使用说明
功能烹饪模式说明
开/关
a
c
e
f
b
d
请使用美的配售的锅具,不要使用其它代替锅具,以免使用性能受影响。
炒锅的最大承载重量为4kg,使用时所容纳的食物不要超过此重量,以免产生危险。
如果使用其它锅具,请遵守以下条件:
1 . 锅具材质要求:含有铁质材料。
2 . 形状要求:底部平坦,直径不小于12cm,不大于18cm。
铁制汤锅 铁制奶锅
铁制炒锅 铁制水壶
铁制煎锅 铁制蒸锅
注:为了实现良好的效果,请使用标配锅具。
尤其不要使用压力类容器,以免发生意外。
适用锅具
9
请参阅下表相应的功率和温度
功率
(W)
120
60
300
100
500
130
700
160
900
180
1100
200
1300
220
1600
240
温度 (C
)
*以上显示温度仅供参考,实际温度可能会有所不同。
使用说明
清洁前请先关机并把电源插头拔离插座,待电磁炉灶面板不烫手后进行。
电磁炉长时间使用后,进/ 出风口会积聚一些灰尘或其它脏污,清洁时请以柔软干布轻拭。
吸气口及排气口灰尘,可用柔软的毛刷子或微型吸尘器清理。
注:请勿用水冲洗。
灶面板的油污垢,可用柔软的湿抹布沾少量牙膏或中性洗洁剂擦拭,然后再以柔软的湿抹
布擦拭至不留残渣。
长时间不使用时,请将电源插头拔离插座,并注意做好炉体的防尘防虫保护。
异 常 现 象 检 查 要 点 及 排 除
插上电源线,按“开/ 关”键后, 指示灯及数码管不亮。
“开/ 关”指示灯亮, 显示正常但不加热。
使用过程中突然停止加热。
插头是否插紧? 开关、插座、保险丝、电源线是否完好?
锅具材料是否符合? 是否处于预约工作状态? 其它原因,请送特约维修网点维修。
是否炒菜时锅具内油温过高?
四周环境的温度是否很高?
电磁炉进风口、出风口是否堵塞?
是否电磁炉加热默认时间已到?
电磁炉安全保护,等几分钟后再通电使用。
清洁保养
异常现象自检
10
以上为常见异常的判断与检查,若简单处理无法排除,请送维修网点或向客服进行咨询。
请不要自行拆卸修理,以免发生危险或者对电磁炉造成损害。
出现保护代码
炉内温度高保护
灶面板温度高保护
电磁炉内部温度高,等温度下降后,
按“开/ 关”键可正常加热
灶面板温度过高保护,待温度下降后,
按“开/ 关”键可正常加热。
电磁炉内部传感 器异常保护
电磁炉使用环境温度过低会自动保护,重新开机
或对产品简单预热后,可自动恢复正常工作。
致电客服或专业维修网点进行咨询。
11
异常现象自检
产品若有技术改进,会编进新版说明书中,
恕不另行通知;产品外观、颜色如有改动,
以实物为准。
Loading...