PS536 Gas and Electric
Europe
ENGLISH/German/
French/Spanish
P/N 46525
Rev. B V1 9/01
page 1
ENGLISH
Seite 35
DEUTSCH
PS536 Gas and Electric Ovens
Models:
PS536
OWNER'S OPERATING AND
INSTALLATION MANUAL
for European export ovens
Single OvenDouble OvenTriple Oven
Rated Heat Input,Natural Gas 14.6kW-hr.Natural Gas 2x14.6kW-hr.Natural Gas 3x14.6kW-hr.
Gas OvensPropane 13.2 kW-hr.Propane 2x13.2 kW-hr.Propane 3x13.2 kW-hr.
is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 (847)741-3300 FAX (847)741-4406
1
Page 2
NOTICE:
Owner's Operating and Installation Manual should be given to the user. The operator of the oven should
This
be familiar with the functions and operation of the oven.
This manual must be kept in a prominent, easily reachable location near the oven.
ENGLISH
Gas ovens are designed for use with EITHER natural gas OR liquid propane gas, as specified on the serial plate.
Where permitted by local and national codes, the oven can be converted from natural gas to propane operation,
or from propane to natural gas operation. This conversion is described in the Installation section of this Manual.
The conversion requires the installation of the appropriate Middleby Marshall Gas Conversion Kit.
It is suggested to obtain a service contract with a Middleby Marshall Authorized Service Agent.
WARNING
POST, IN A PROMINENT LOCATION, THE EMERGENCY TELEPHONE NUMBER OF YOUR LOCAL GAS
SUPPLIER AND INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT YOU SMELL GAS.
Instructions to be followed in the event the user smells gas shall be obtained by consulting the local gas
supplier. If the smell of gas is detected, immediately call the emergency phone number of your local Gas
Company. They will have personnel and provisions available to correct the problem.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury or death. Read the installation,
operating and maintenance instructions thoroughly before installing
or servicing this equipment.
IMPORTANT
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the machinery
compartment.
IMPORTANT
It is the customer's responsibility to report any concealed or non-concealed damage
to the freight company. Retain all shipping materials until it is certain that the
equipment has not suffered concealed shipping damage.
NOTICE: CONTACT YOUR MIDDLEBY MARSHALL AUTHORIZED SERVICE AGENT TO PERFORM MAINTENANCE
AND REPAIRS. AN AUTHORIZED SERVICE AGENCY DIRECTORY IS SUPPLIED WITH YOUR OVEN.
NOTICE: Using any parts other than genuine Middleby Marshall factory manufactured parts relieves the manufacturer of
all warranty and liability.
NOTICE: Middleby Marshall (Manufacturer) reserves the right to change specifications at any time.
NOTICE: The equipment warranty is not valid unless the oven is installed, started and demonstrated under the supervision
of a factory certified installer.
Retain This Manual For Future Reference
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 FAX (847)741-4406
IMPORTANT: Additional electrical information is provided on the oven's serial plate, and on the wiring diagram inside the
machinery compartment.
CAUTION: The current draw shown in the chart above is an average value for normal operation. The initial amperage draw on
oven startup may exceed the listed value.
Table 1-4: Electrical specifications for gas ovens (per oven cavity)
IMPORTANT: Additional electrical information is provided on the oven's serial plate, and on the wiring diagram inside the
machinery compartment.
CAUTION: The current draw shown in the chart above is an average value for normal operation. The initial amperage draw on
oven startup may exceed the listed value.
ENGLISH
Table 1-5: Gas orifice and pressure specifications (per oven cavity)
WARNING - For gas ovens, after any conversions, readjustments, or service work on the oven:
ENGLISH
For electric ovens, after any conversions, readjustments, or service work on the oven, check that the
The oven must be installed on an even (level) non-flammable flooring and any adjacent walls must
be non-flammable. Recommended minimum clearances are specified in the Description section of
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to and from your oven. There must be no
obstructions around or underneath the oven. Constructional changes to the area where the oven is
SECTION 2 - INSTALLATION
Perform a gas leak test.
Test for correct air supply.
Test for proper combustion and gas supply.
Check that the ventilation system is in operation.
WARNING
ventilation system (if so equipped) is in operation.
WARNING
Keep the appliance area free and clear of combustibles.
WARNING
this Manual.
WARNING
installed shall not affect the air supply to the oven.
CAUTION
For additional installation information, contact your local Authorized Service Agent.
NOTE
There must be adequate clearance between the oven and combustible construction. Clearance
must also be provided for servicing and for proper operation.
NOTE
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the machinery compartment.
NOTE
Four casters are provided to allow the oven to be more easily moved to the installation location. These
casters are intended to simplify pre-installation movement only, and are NOT suitable for use as part of the
oven installation. During the installation procedure, the casters MUST be removed, so that the oven can be
supported by the supplied 152mm adjustable legs.
NOTE
All aspects of the oven installation, including placement, utility connections, and ventilation requirements,
must conform with any applicable local, national, or international codes. These codes supercede the require-
2222220352Screw, pan head #10 x 1" (top panel - front)
32223A80A8801Screw, pan head #10 x 2" (top panel - rear)
4--1244837Stacking panel
5--1244918Insulation, stacking panel, pre-cut
6--484111A8815Screw, hex head #10-32 x 1/2" (stacking panels)
711142893Base pad
8a44- -42890445mm leg extension (standard), for single and double ovens
8b4--- -45329597mm leg extension (custom), for single ovens
8c44--45360521mm leg extension (custom), for single and double ovens
8b- ---444799152mm leg extension (standard), for triple ovens
944422450-0028Leg, adjustable, 152mm
1044422290-0010Caster, with flat plate (no brake)
11323232220373Hex bolt, 3/8"-16 x 1"
1232323221416-0001Flat washer, 3/8"
1332323221422-0001Lockwasher, 3/8"
1411146525Owner's Operating Manual, PS536 Gas and Electric Ovens (European
151111002040Middleby Marshall Authorized Service Agency Listing
1612322361-0001Gas hose (gas ovens only)
Optional components (available separately):
1711146393Lower shelf
Qty.Qty.Qty.
NOTE: These casters are provided to allow the oven to be more easily
moved to the installation location, and are NOT suitable for use as part
of the oven installation. Refer to the notice on the preceding page.
Export models), English/German/French/Spanish
7
ENGLISH
15
Page 8
SECTION 2 - INSTALLATION
II. VENTILATION SYSTEM
IMPORTANT
ENGLISH
Where national or local codes require the
installation of fire suppression equip-
ment or other supplementary equipment,
DO NOT mount the equipment directly to
the oven.
MOUNTING SUCH EQUIPMENT ON
THE OVEN MAY:
VOID AGENCY CERTIFICATIONS
RESTRICT SERVICE ACCESS
LEAD TO INCREASED SERVICE EX-
PENSES FOR THE OWNER
A. Requirements
CAUTION
Gas oven installations
ventilation system with electrical exhaust air sensing control.
A mechanically driven ventilation system is
RECOMMENDED for electric oven installations.
PROPER VENTILATION OF THE OVEN IS THE
RESPONSIBILITY OF THE OWNER.
REQUIRE a mechanically driven
STRONGLY
B. Recommendations
NOTE THAT THE HOOD DIMENSIONS SHOWN IN FIGURE 2-
RECOMMENDATIONS ONLY. LOCAL, NATIONAL AND
2 ARE
INTERNATIONAL CODES MUST BE FOLLOWED WHEN
INSTALLING THE VENTILATION SYSTEM. ANY APPLICABLE
CODES SUPERSEDE THE RECOMMENDATIONS SHOWN IN
THIS MANUAL.
The rate of air flow exhausted through the ventilation system
may vary depending on the oven configuration and hood design.
Consult the hood manufacturer or ventilation engineer for these
specifications.
To avoid a negative pressure condition in the kitchen area,
return air must be brought back to replenish the air that was
exhausted. A negative pressure in the kitchen can cause heatrelated problems to the oven components as if there were no
ventilation at all. The best method of supplying return air is
through the heating, ventilation and air conditioning (HVAC)
system. Through the HVAC system, the air can be temperaturecontrolled for summer and winter. Return air can also be
brought in directly from outside the building, but detrimental
effects can result from extreme seasonal hot and cold
temperatures from the outdoors.
NOTE: Return air from the mechanically driven system
blow at the opening of the baking chamber. Poor oven baking
performance will result.
C. Other ventilation concerns
Special locations, conditions, or problems may require the
services of a ventilation engineer or specialist.
Inadequate ventilation can inhibit oven performance.
It is recommended that the ventilation system and duct
work be checked at prevailing intervals as specified by the
hood manufacturer and/or HVAC engineer or specialist.
must not
51mm
minimum
305mm
minimum
Fig. 2-2 - Ventilation System
305mm
minimum
8
203mm
minimum
25mm
minimum
Page 9
III. ASSEMBLY
A. Base Pad Assembly
1.Install the four leg extensions onto the base pad using the
3/8"-16x1" screws, 3/8" flat washers, and 3/8" lockwashers
supplied in the Base Pad Kit. See Figure 2-3. Check that
the finished sides of each leg extension face OUTWARDS.
2.If desired, position the optional lower shelf in place as
shown in Figure 2-3. Check that the lip on the shelf faces
DOWN. The shelf is available separately, and is NOT
included with the Installation Kit.
3.The Installation Kit includes four casters AND four 152mm
adjustable legs. The casters are provided to allow the oven
to be more easily moved to the installation location, and are
NOT suitable for use as part of the oven installation. Refer
to the notice at the beginning of this Section.
If the oven is already at the installation location, install
one 152mm adjustable leg into the center hole on the
bottom of each leg extension, as shown in Figure 2-4.
If it is necessary to move the oven to the installation
location, TEMPORARILY install the casters using the
remaining 3/8"-16x1" screws, 3/8" flat washers, and 3/
8" lockwashers. Move the oven to its final location, and
remove the casters. Then, install the 152mm adjustable
legs as described in the previous step. The threaded
studs on the adjustable legs extend through the lower
shelf and into the leg extensions. This holds the lower
shelf firmly in place.
4.Install the lower oven cavity onto the base pad. See Figure
2-4.
5.For single ovens ONLY, install the top panel using the screws
included in the base pad kit, as shown in Figure 2-5. Then,
skip ahead to Part C,
For double or triple ovens, continue on to Part B,
Note that the top panel should NOT be installed for double
and triple ovens until after stacking the oven cavities.
Figure 2-4 - Base pad installation
Conveyor Installation.
Stacking.
Bottom oven
cavity
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-3 - Leg extension and casters installation
Finished sides of
leg extension
face corner of
base pad
3/8" lock
washer
Lower
shelf
152mm adjustable
leg MUST be used
for installation
Figure 2-5 - Top panel installation
NOTE: DO NOT install top panel onto double or triple ovens
until AFTER stacking the oven cavities. See Part B,
#10 x 2" screws
attach rear of
top panel
#10 x 1" screws
attach front of
top panel
Top
panel
3/8" flat
washer
ENGLISH
3/8"-16 x 1"
hex screw
Stacking.
Assembled
base pad
9
Page 10
SECTION 2 - INSTALLATION
B. Stacking
Figure 2-6 - Assembling the stacking spacers
For single ovens, skip ahead to Part C,
Installation.
Contact your Middleby Marshall Authorized Service Agent for
complete stacking instructions.
1.Assemble the stacking spacer(s) as shown in Figure 2-6.
One spacer assembly is supplied for a double oven, while
two are supplied for a triple oven.
2.Place one of the assembled spacers on top of the lower
oven cavity, making sure that the insulation faces up.
3.Stack an oven cavity on top of the spacer. Check that all four
sides of the spacer overlap the base of the oven, and that
the oven is level and firmly seated. See Figure 2-7.
4.For triple ovens, repeat Steps 2 and 3 to install the top oven
cavity.
5.Install the top panel using the screws included in the base pad
kit, as shown in Figure 2-8.
Figure 2-7 - Stacking
Conveyor
#10-32 x 1/2"
hex screws
38mm-thick
insulation, pre-cut
Stacking panel,
P/N 44837
Top panel,
P/N 42882
Figure 2-8 - Top panel installation
Assembled
spacer
Insulation
faces up
#10 x 2" screws
attach rear of
top panel
#10 x 1" screws
attach front of
top panel
Top
panel
10
Page 11
C. Conveyor Installation
SECTION 2 - INSTALLATION
PS536 ovens may be equipped with either of two different
conveyor designs. Both designs are available in single belt and
split belt configurations. Refer to Figures 2-9 and 2-10 to
determine which conveyor was shipped with your oven.
Figure 2-9 - Identifying the Type 1 conveyor
Pins on frame
fit into slots
on bracket
Some conveyors MAY be
equipped with external
bearings on drive shaft
If your oven uses the Type 1 Conveyor, continue on to Step
1 in this section, "Type 1 Conveyor Installation."
If your oven uses the Type 2 Conveyor, skip ahead to Step
2 in this section, "Type 2 Conveyor Installation."
ENGLISH
Tensioning screws
(2 per side)
Figure 2-10 - Identifying the Type 2 conveyor
Hinge plates at
center of conveyor
frame
Conveyor frame made of
rectangular steel sections
Tension adjustment
screws (2) on idler
end of conveyor
Conveyor frame made of
"C"-section stainless steel
11
Page 12
SECTION 2 - INSTALLATION
1.Type 1 Conveyor Installation
a.Unfold the conveyor frame so that it lies flat on the floor.
As you unfold the frame, check that the locator pins
shown in Figure 2-11 lock into the slots on the bracket.
ENGLISH
b.Refer to Figure 2-11. Note the locations of the four
tensioning screws (2 per side) in the slotted holes on
the brackets. Loosen these screws to allow the
conveyor to be properly tensioned.
c.Lift the conveyor belt away from the frame, as shown
in Figure 2-11, to check the belt tension. The belt
should lift between 25-50mm.
Figure 2-11 - Assembling and tensioning the conveyor
Folded
frame
If it is necessary to adjust the belt tension, gently push
the two conveyor frame sections closer together, or
further apart, as required. Then, re-check the tension
of the conveyor belt. Repeat this step as necessary
until the proper belt tension is achieved.
d.When the belt tension is correctly adjusted, tighten the
two tensioning screws on each side of the conveyor
frame. This fastens the two frame sections together
at the correct belt tension.
e.If it is necessary to add or remove conveyor links to
achieve the correct tension, OR if it is necessary to
reverse the conveyor belt for correct orientation, the
belt will need to be removed from the conveyor frame.
If this is necessary, perform the following procedure:
Remove the master links using long-nose pliers.
Then, roll up the belt along the length of the
conveyor frame.
Add or remove belt links as necessary to achieve
the correct belt tension.
Replace the belt on the conveyor frame. Check
that the conveyor belt links are oriented as shown
in Figure 2-12, and that the smooth side of the
conveyor belt faces UP.
f.Connect the inside master links. Check that the links
are oriented as shown in Figure 2-12.
g.Connect the outside master links. Note that the
outside master links each have an open hook on one
side. This hook aligns with the hooks along the sides
of the other conveyor links. See Figure 2-12.
Pins on frame
fit into slots
on bracket
Tensioning
screws in slotted
holes (2 per side)
With tensioning
screws loosened,
frame sections can
be moved to adjust
belt tension
1-2" (25-50mm)
vertical deflection
Figure 2-12 - Conveyor and master link orientation
Direction
of travel
Incorrect
master link
position
12
CORRECT
master link
position
Page 13
h.Lift the conveyor and position it in the oven. The
conveyor can only be installed from the end of the oven
with the drive motor.
i.Continue moving the conveyor into the oven until the
conveyor frame is positioned properly. The inside
supports for the crumb trays should rest firmly against
the lower end plugs, as shown in Figure 2-13.
j.When the conveyor is positioned properly, check for
freedom of movement of the conveyor belt by pulling it
for about 60 to 90 cm with your fingers. The conveyor
must move freely.
k.Install the drive chain between the conveyor drive
sprocket and the motor sprocket. To install the chain,
it will be necessary to lift the drive end of the conveyor
slightly.
l.Install the conveyor drive motor cover as shown in
Figure 2-15.
m. Some ovens are shipped with BOTH perforated AND
solid crumb trays, as shown in Figure 2-14. For these
ovens, the solid crumb trays should be used for the
lower (or a single) oven, while the perforated trays
should be used for all upper ovens.
Install the crumb trays as shown in Figure 2-15. First,
place the inside edge of each tray onto its support
bracket. Then, hook the outside edge of the tray over
the end of the conveyor frame.
n.Press the conveyor exit tray down over the edge of the
conveyor frame at the exit end of the oven. See Figure
2-15. Then, skip ahead to Section V,
Electrical Supply.
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-13 - Conveyor placement
Crumb tray
support
bracket
End plug
ENGLISH
Figure 2-14 - Crumb trays
Crumb trays WITH openings
(if oven is so equipped) - all
upper ovens
Crumb trays
WITHOUT openings -
lower oven only
Press conveyor
exit tray down over
end of conveyor
Figure 2-15 - Final assembly
Crumb trays
Place chain cover
down over
conveyor sprocket
2. Hook outside
edge over
conveyor frame
1. Place inside
edge on support
bracket
13
Page 14
SECTION 2 - INSTALLATION
2.Type 2 Conveyor Installation
a.Partially unfold the conveyor as shown in Figure 2-16.
Then, begin to slide the conveyor into the end of the
oven. The conveyor can only be installed from the end
of the oven
ENGLISH
b.Continue moving the conveyor into the oven until the
frame protrudes equally from each end of the oven.
Check that the crumb tray supports located on the
underside of the conveyor frame rest firmly against the
lower end plugs, as shown in Figure 2-16.
c.When the conveyor is positioned properly, check for
freedom of movement of the conveyor belt by pulling it
for about 2-3 feet (0.75-1.00m) with your fingers. The
drive and idler shafts must rotate smoothly, and the
must move freely without rubbing on the inside of
belt
the oven.
d.Check the tension of the conveyor belt as shown in
Figure 2-17. The belt should lift about 25mm. DO NOT
OVERTIGHTEN THE CONVEYOR BELT.
NOTE:
If necessary, the belt tension can be adjusted by
turning the conveyor adjustment screws, located at the
idler (non-control) end of the conveyor. See Figure 2-
18.
with the drive motor.
Figure 2-16 - Conveyor installation
Folded
frame
Conveyor
placed in
oven
Figure 2-17 - Conveyor placement
Crumb tray
support
bracket
End plug
Figure 2-18 - Conveyor belt tension
25mm
vertical
deflection
Adjustment
screws (2) on
idler end of
conveyor
14
Page 15
e.If it is necessary to add or remove conveyor links to
achieve the correct tension, OR if it is necessary to
reverse the conveyor belt for correct orientation, the
belt will need to be removed from the conveyor frame.
If this is necessary, perform the following procedure:
Remove the conveyor assembly from the oven
and place it flat on the floor.
Remove the master links using long-nose pliers.
Then, roll up the belt along the length of the
conveyor frame.
Add or remove belt links as necessary to achieve
the correct belt tension.
Replace the belt on the conveyor frame. Check
that the conveyor belt links are oriented as shown
in Figure 2-19, and that the smooth side of the
conveyor belt faces UP.
Connect the inside master links. Check that the
links are oriented as shown in Figure 2-19.
Connect the outside master links. Note that the
outside master links each have an open hook on
one side. This hook aligns with the hooks along
the sides of the other conveyor links. See Figure
2-19.
Replace the conveyor into the oven.
SECTION 2 - INSTALLATION
f.Install the drive chain between the conveyor drive
sprocket and the motor sprocket. To install the chain,
it will be necessary to lift the drive end of the conveyor
slightly.
Figure 2-19 - Conveyor and master link orientation
Direction
of travel
Incorrect
master link
position
CORRECT
master link
position
g.Install the conveyor chain cover as shown in Figure 2-
20. Check that the chain cover does not bind on the
conveyor sprocket or drive shaft.
h.Slide the crumb trays into place as shown in Figure 2-
20.
i.Press the conveyor exit tray down over the edge of the
conveyor frame at the exit end of the oven. See Figure
2-20. Proceed to Section V,
Electrical Supply.
ENGLISH
Press conveyor
exit tray down over
end of conveyor
Slide crumb trays
into place from
front of oven
Figure 2-20 - Final assembly
Place chain cover
down over
conveyor sprocket
15
Crumb trays rest in
support rails underneath
conveyor
Page 16
SECTION 2 - INSTALLATION
IV. ELECTRICAL SUPPLY
WARNING
Authorized supplier personnel normally accomplish
the connections for the ventilation system, electric supply,
and gas supply, as arranged by the customer. Following
ENGLISH
these connections, the factory-authorized installer can
perform the initial startup of the oven.
NOTE: All aspects of the electrical supply connection must
comply with current IEC/CEE requirements and with all
applicable local, national, and international codes.
Check the oven serial plate before making any electric supply
connections. Electric supply connections must agree with data
on the oven serial plate. The location of the serial plate is shown
in Figure 1-1 (in Section 1,
A fused disconnect switch or a main circuit breaker (customer
furnished)
MUST be installed in the electric supply line for each
oven cavity. The circuit breaker/disconnect must have a minimum
of 3mm contact separation breaking all poles of the supply. It
is recommended that this circuit breaker/disconnect have
lockout/tagout capability.
The supply conductors are to be 90°C-rated copper wiring.
Additional wiring information is shown on the wiring diagrams
in Section 5,
Electrical Wiring Diagrams and inside the machin-
ery compartment of the oven.
The oven requires a ground connection to the oven ground
screw located in the electrical junction box. (The box is shown
in Figure 2-21.) The ground connection must comply with
current IEC/CEE requirements and with all applicable local,
national, and international codes. If necessary, have the
electrician supply the ground wire. Do NOT use the wiring
conduit or other piping for ground connections!
Description).
A. Additional Information - Gas Ovens
All electric supply connections are made via the electrical
junction box on the rear of the oven, shown in Figure 2-21. The
power lines then connect to the oven circuits through safety
switches located inside the machinery compartment and each
blower motor compartment. These switches interrupt electric
power to the oven when the Machinery Compartment Access
Panel is opened, OR when either of the blower or rear shrouds
is removed.
B. Additional Information - Electric Ovens
A 33mm dia. cutout in the back wall of the machinery compartment
provides access to the electrical supply connections. The
actual wiring connections are made at the terminal block
located in the electrical junction box. See Figure 2-21.
Using flexible cables for the electric power supply conductors
requires a 33mm strain-relief fitting (not furnished with the
oven) to enable safe access to the terminal block.
C. Connection
Refer to the wiring diagram inside the machinery compartment,
or in Section 5 of this Manual, to determine the correct
connections for the electrical supply lines. Connect the supply
as indicated on the wiring diagram.
If required by national or local codes, connect an equipotential
ground wire to the lug next to the
symbol (shown in Figure
2-21). The equipotential ground connection must meet all
applicable national and local code requirements.
33mm cutout for
electric utility
connection
Figure 2-21 - Utility connection locations
Electrical
Junction Box
Equipotential
ground lug
16
Page 17
V. GAS SUPPLY
SECTION 2 - INSTALLATION
CAUTION
DURING PRESSURE TESTING NOTE ONE OF THE FOLLOWING:
1. The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressure in excess
of 3.45 kPa.
2. The oven must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at
test pressure equal to or less than 3.45 kPa.
A. Connection
WARNING
Some procedures in this section may require conversions, readjustments, or service on the oven's gas system.
Before performing these procedures, check that the main
gas supply valve and the circuit breaker/fused disconnect
are in the OFF ("O") position. After completing these procedures, perform a gas leak test before operating the oven.
CAUTION
The terms of the oven's warranty require all start-ups, conversions and service work to be performed by a Middleby Marshall
Authorized Service Agent. The installation, start-up and changes
required when changing from one gas type to another can be
performed ONLY by a certified professional.
NOTE: The gas supply connection should be according to
applicable ISO 228-1 or ISO 7-1 recommendations. All aspects
of the gas supply connection must comply with current IEC/CEE
requirements and with all applicable local, national, and international codes.
Check the ovens gas supply requirements before making the
gas utility connection. Gas supply requirements are listed on
the ovens serial plate and in Table 1-5,
Pressure Specifications (in Section 1, Description).
Check the serial plate to determine the type of gas to be used
with the oven. Check that the gas type indicated matches the
local supply at the installation. If the gas type on the serial plate
does NOT match the local supply, directions for converting the
oven for use with other gases are described in Part B,
for Use with Various Gases, in this section.
One 90° elbow equals a 2.13m length of pipe. The recommended
pipe sizes are larger than usually required to eliminate any
operation problems. It is much less expensive to make the
initial installment large enough to do the job rather than redoing
the job later.
Refer to the instructions in the gas hose package (included in
the Installation Kit) before connecting the gas line. One gas line
connection method is shown in Figure 2-22; however,
compliance with the applicable standards and regulations is
mandatory.
Gas Orifice and
Preparation
3. If incoming pressure is over 50mbar, a separate regulator MUST be installed in the line BEFORE the individual
shutoff valve for the oven.
WARNING: To prevent damage to the control valve regulator during initial turn- on of gas, it is
the manual shutoff valve
very slowly.
very important to open
After the initial gas turn-on, the manual shutoff valve must
remain open except during pressure testing as outlined in
the above steps or when necessary during service maintenance.
Figure 2-22 - Flexible Gas Hose Installation
3/4"-1/2"
gas pipe
reducer
Full-Flow
Shutoff
Quick-
disconnect
device
Flexible
Gas Hose
Gas
Valve
3/4" gas
pipe nipple
Elbow
90°
Individual gas
connection for
each oven
cavity
To Gas
Supply Pipe
ENGLISH
17
Page 18
SECTION 2 - INSTALLATION
B. Preparation for Use with Various Gases
Before proceeding to set up the oven for a specific gas, check
that the main gas supply valve and the circuit breaker/fused
disconnect are in the OFF ("O") position.
The main orifices must match the sizes shown in Table 1-5. If
ENGLISH
necessary, replace the orifices. Refer to Part C,
Gas Orifices.
The orifice (manifold) pressure should be adjusted to the value
shown in Table 1-5 (in the
Description section) for the specific
gas type and location.
The actual heat input to the oven must match the rated heat
input. The input to the burner can be determined using the
orifice (manifold) pressure data or by the volume supplied
using the gas meter. Both of these procedures are described
in Part E,
Checking the Heat Input.
If the measured input does not correspond with the rated input
(shown in Table 1-5 in the
Description section of this Manual),
check first that the correct orifices are installed. If the orifices
are correct, check and correct the supply and orifice pressures
to obtain the correct input based on the gas meter reading.
C. Replacing the Gas Orifices (if so required)
1.Check that the main gas supply valve and the circuit
breaker/fused disconnect are in the OFF ("O") position.
2.Remove AND RETAIN the hex screws that hold the rear
wall in place. Then, remove the rear wall panel.
3.Loosen the burner tube fitting, shown in Figure 2-24.
4.Remove AND RETAIN the two screws that hold the mani-
fold in place. Remove the manifold from the oven.
5.Remove and discard the two main orifices.
6.Install the two new main orifices into the manifold.
7.Replace the manifold into the oven. Fasten it in place with
the two original mounting screws, and tighten the burner
tube fitting.
WARNING
After completing these procedures, perform a gas
leak test before operating the oven.
Replacing the
Flame
sensor
Ignitor
Manifold
pressure tap
(under cap
screw)
Inlet
pressure tap
(under cap
screw)
Figure 2-23
In-shot
burners (2)
Modulating
gas valve
Ignition
module
Gas
control
valve
Pressure
adjustment screw
(governor - under
cap screw)
18
Burner
tube fitting
Figure 2-24
Main orifices
(2)
Screws (2)
Page 19
D. Checking the Gas Supply (Inlet) Pressure
1.Remove the supply (inlet) pressure cap screw from the gas
control valve. Attach a manometer to the stud.
2.Depress the safety switches to allow the oven to operate.
3.Open the main gas supply valve. Switch the circuit breaker/
fused disconnect to the ON ("I") position.
4.Start the oven according the directions in the
Operation
section of this Manual. Adjust the temperature controller to
the maximum setting (316°C).
5.Measure the supply (inlet) pressure.
6.Switch the oven off. Close the main gas supply valve, and
switch the circuit breaker/fused disconnect to the OFF ("O")
position. Remove the manometer, and replace the cap
screw onto the gas control valve.
7.Compare the measured supply (inlet) pressure to the
nominal pressures shown in Table 1-5 (in the Description
section of this Manual).
If the supply pressure is lower or higher than the nominal
pressure, the reason should be investigated and the gas
supplier contacted.
For natural gas ovens, if the measured supply pressure is lower
than 17mbar, or higher than 25mbar, contact the gas supplier.
DO NOT OPERATE THE OVEN or adjust the oven controls.
E.Adjusting the Orifice (Manifold) Pressure and Heat Input
To use the orifice pressure method, you must know the specific
gas type and quality used. If using the orifice pressure method,
you should double-check the input using the volumetric method.
To use the volumetric method, you must know the heat value
(HuB) of the gas used. This information is available from your
gas supplier.
During these measurements, do not operate any other
appliances that use the same gas meter as the oven.
1.Orifice (Manifold) Pressure Method
a.Check that the main gas supply valve and the circuit
breaker/fused disconnect are in the OFF ("O") position.
b.Remove the regulated (manifold) pressure cap screw
from the gas control valve. Attach a manometer to the
stud.
c.Remove the cap screw from the pressure adjustment
screw (governor) on the gas control valve.
d.Depress the safety switches to allow the oven to
operate.
e.Open the main gas supply valve. Switch the circuit
breaker/fused disconnect to the ON ("I") position.
f.Start the oven according the directions in the
Operation
section of this Manual. Adjust the temperature controller
to the maximum setting (316°C).
g.Adjust the pressure adjustment screw as necessary
to match the correct pressure for the oven's specific
gas type. Refer to Table 1-5 in the
Description section
of this Manual. Turning the adjustment screw clockwise
increases the flow, while turning it counterclockwise
reduces the flow.
h.Switch the oven off. Close the main gas supply valve,
and switch the circuit breaker/fused disconnect to the
OFF ("O") position. Remove the manometer, and
replace the cap screws onto the gas control valve.
SECTION 2 - INSTALLATION
2.Volumetric Method
3
a.Determine the time of 0.1m
(100 liters) of gas usage
as follows.
Consumption (m
3
/hr.) =
NB (Rated input in kW)
HuB (Heat [Calorific] value
of gas in kW/m3)
Time (in minutes) of
0.1m3 of gas usage
=
6
Consumption
b.Check that the main gas supply valve and the circuit
breaker/fused disconnect are in the OFF ("O") position.
c.Remove the cap screw from the pressure adjustment
screw (governor) on the gas control valve.
d.Depress the safety switches to allow the oven to
operate.
e.Open the main gas supply valve. Switch the circuit
breaker/fused disconnect to the ON ("I") position.
f.Start the oven according the directions in the
section of this Manual. Adjust the temperature controller
to the maximum setting (316°C).
g.Adjust the pressure adjustment screw as necessary
to match the calculated volume using the time (in
minutes) of 0.1m
3
of gas usage. Turning the
adjustment screw clockwise increases the flow, while
turning it counterclockwise reduces the flow.
h.Record the reading obtained from the gas meter and
calculate the obtained gas flow. Compare this value
to the information in Table 1-4 in the
Description
section of this Manual.
i.Switch the oven off. Close the main gas supply valve,
and switch the circuit breaker/fused disconnect to the
OFF ("O") position. Replace the cap screw onto the
gas control valve.
ENGLISH
Operation
19
Page 20
SECTION 2 - INSTALLATION
ENGLISH
NOTES:
20
Page 21
SECTION 3 - OPERATION
I.LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
Fig. 3-1 - Control Panel
E
ENGLISH
E
A
B
C
D
A.
B.
C.
D.
"BLOWER" Switch: Turns the blowers and
cooling fans on and off. When set to the "ON" (I)
position, it also allows the heating elements to
activate. Activation is determined by the settings on the Digital Temperature Controller.
"CONVEYOR" Switch: Turns the conveyor drive
motor on and off.
Conveyor Speed Controller: Adjusts and displays the bake time. Single-belt ovens have one
controller. Split belt ovens have one controller
for each conveyor belt, labeled "FRONT" and
"BACK."
"RESET" Switch: Gas ovens only. Illuminates
if the gas burner does not light. The switch can
be pressed repeatedly to attempt to light the
burner. If the burner does not light within 15
minutes, the "RESET" (
Disconnects electrical power to the controls and the blowers when the machinery compartment access panel is
opened. The panel should only be opened by authorized
service personnel.
Digital Temperature Controller: Continuously
monitors the oven temperature. Settings on the
Digital Temperture Controller control the activation of the burner or heating elements. Keypad
controls allow the operator to select the cooking
temperature and monitor oven operation.
Note that two different models of Digital Temperature Controller are used on PS536 ovens.
This section provides instructions specific to
each controller.
21
Page 22
SECTION 3 - OPERATION
II. NORMAL OPERATION - STEP-BY-STEP
A. DAILY STARTUP PROCEDURE
1.Check that the circuit breaker/fused disconnect is in the on
ENGLISH
position. Check that the window (if so equipped) is closed.
2.Turn the "BLOWER" ()
switch to the ON ("I")
position.
3.Turn the "CONVEYOR"
(
) switch to the ON
("I") position.
4.If necessary, adjust the
conveyor speed setting
by pressing the
pushbuttons on the conveyor speed controller to
change the displayed
bake time.
o r
or
If the oven uses this
Digital Temperature
Controller:
5a. Press the
pushbuttons on the digital temperature controller to adjust the set temperature, if necessary.
Note that the set temperature is shown in the lower
window of the display,
while the actual oven
temperature is shown in
the upper window.
6a. Check that the "1" light
illuminates. This shows
that the burner or heating
elements have been
turned on.
The "2" light will illuminate while the oven heats
to its minimum normal
operating temperature of
93°C.
or
Actual
temp
Set
temp
or
Heating
elements on
Oven
temperature
under 200°F/
93°C
7a. Wait for the oven to heat to the set point temperature. Higher
set point temperatures will require a longer wait. The oven
can reach a temperature of 232°C in approximately 15
minutes.
8a. Allow the oven to preheat for 10 minutes after it has reached
the set point temperature.
22
Page 23
B. DAILY SHUTDOWN PROCEDURE
SECTION 3 - OPERATION
If the oven uses this
Digital Temperature
Controller:
5b. Adjust the temperature
controller to a desired set
temperature, if necessary.
Press the Set Point
and Unlock keys at
the same time. Wait
for the "SET PT" light
to turn on.
Press the Up Arrow
and Down Arrow
Keys as necessary
to adjust the setpoint.
or
+
wait
for
1.Turn the "BLOWER" ()
and "CONVEYOR" (
switches to the "OFF"
("O") position. Open the
window (if so equipped)
to allow the oven to cool
faster.
Note that the blowers will
remain in operation until
the oven has cooled to
below 93°C.
2.After the oven has cooled and the blowers are off, switch the
circuit breaker/fused disconnect to the off position.
)
+
CAUTION
In case of power failure, turn all switches to the OFF ("O")
position, open the oven window, and remove the product.
After the power has been restored, perform the normal
startup procedure.
On gas ovens, the burner will not operate and gas will not
flow through the burner without electric power. No
attempt should be made to operate the oven during a
power failure.
ENGLISH
6b. Check that the "HEAT ON"
light illuminates. This
shows that the burner or
heating elements have
been turned on.
7b. (Gas ovens only) If the "RE-
SET" (
nates, the gas burner did
not light. Press the "RESET" (
edly if necessary) to attempt to light the burner.
NOTE: If the burner does not light within 15 minutes, the
oven enters a safety lockout mode that disables the "RESET" (
"BLOWER" (
"OFF" ("O") position.
Then, repeat the Daily Startup procedure.
8b. Wait for the oven to heat to the setpoint temperature. Higher
setpoint temperatures will require a longer wait. The oven
can reach a temperature of 232°C in approximately 5
minutes.
) switch illumi-
) switch (repeat-
) switch. If this occurs, turn the "HEAT" (),
), and "CONVEYOR" () switches to the
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES.
wait
for
9b. Allow the oven to preheat for 10 minutes after it has reached
the set point temperature.
23
Page 24
SECTION 3 - OPERATION
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMPERATURE CONTROLLERS
ENGLISH
Upper display
Shows the actual
oven temperature.
Lower display
Shows the set
point temperature.
Illuminates when the burner
light
or heating elements are on.
This light will flicker during
normal operation after the
oven reaches the set point
temperature.
light
Illuminates when
oven temperature is
EITHER below 93°C
OR above 316°C.
Percent
indicator
light
Service use only.
Advance key
Service use only.
Up Arrow key
Increases the set
point temperature.
Press the key once
to change the set
point by one degree.
Hold the key down
for larger changes.
Infinity key
Service use only.
Down Arrow key
Decreases the set point
temperature. Press the
key once to change the
set point by one degree.
Hold the key down for
larger changes.
24
Page 25
SECTION 3 - OPERATION
"SP LOCK"
Light
Lights when the
set point is locked
out from changes.
This setting can
only be changed by
service personnel.
OVERTEMP
Light
Lights when the oven
temperature is
greater than 343°C.
Refer to
Reference: Trouble-
shooting in this
Quick
section.
Display
Shows the Set Point
or the Actual Tem-
perature in degrees
Fahrenheit (F) or
Celsius (C).
"HEAT ON"
Light
Lights when the
burner or heating
elements, as
appropriate for the
oven model, are in
operation.
ENGLISH
"SET PT"
(setpoint)
Light
Lights when the
set point is shown
in the display.
"ACTUAL
TEMP" Light
Lights when the
Actual Temperature is shown in
the display.
Temperature
Key
Press this key once
to view the Actual
Temperature in the
Display.
together with the Set
Point Key to allow the
changed. Changes
can only be made for
Unlock Key
Press this key
Set Point to be
60 seconds.
Up Arrow and Down
Arrow Keys
Press these keys to
adjust the Set Point up or
down. If the Set Point will
not change, refer to
Point Key and Unlock Key
in this section.
25
Set
Service Key
Service use
only.
Set Point Key
Press this key
together with the
Unlock Key to allow
the Set Point to be
changed.
Changes can only be
made for 60 sec-
onds.
Page 26
SECTION 3 - OPERATION
IV. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING
SYMPTOMPROBLEMSOLUTION
The oven temperature is in
excess of 316°C. If the oven
is left in operation, the temperature may rise to 343°C
and cause a shutdown.
The oven temperature exceeded 343°C, and the oven
was automatically shut
down.
ENGLISH
light illuminates
oven has been
operating normally
Oven shuts down
completely during operation
light is lit, oven will
not heat
after
Turn the oven off according to the
Allow the oven to cool. Regardless of the time that is required
for the oven to cool, wait for AT LEAST FIVE MINUTES before
restarting the oven.
Repeat the
Turn the oven off according to the Daily Shutdown Procedure.
Contact your Middleby Marshall Authorized Service Agent to
determine and correct the cause of the condition to prevent
damage to the oven.
Daily Startup Procedure.
Daily Shutdown Procedure.
The oven did not reach
appears in display, oven is not
heating
"RESET" (
illuminated, oven will not
(gas ovens only)
Oven will not
turn on at all
Oven will not heatControls may be set incor-
Oven is operating, but
little or no air is blowing
from air fingers
) switch is
heat
93°C within 15 minutes of
startup, and has stopped
heating.
The gas burner did not light
within 90 seconds of turning the "HEAT" (
to the ON ("I") position.
Electrical power may not be
reaching the oven, or the
controls may be set incorrectly.
rectly.
Air fingers may have been
reassembled incorrectly
after cleaning.
Blower belt may be broken.
) Switch
Turn the "BLOWER"
the "OFF" ("O") position.
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the Daily Startup procedure.
Press the "RESET" (
attempt to light the burner.
If the burner does not light within 15 minutes, the oven will enter
a safety lockout mode that disables the "RESET" (
If this occurs, turn the "HEAT" (
"CONVEYOR" (
for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven. Then,
repeat the Daily Startup procedure.
Check that the circuit breaker/fused disconnect is turned on.
Check that the "BLOWER"
position. The burner cannot engage until the blowers are in
operation.
Check that the Set Point is correctly set.
Check that the "BLOWER"
position.
If the oven still will not heat, turn the oven off according to the
instructions in the
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the
is above 93°C.
Turn the oven off according to the
Refer to Section 4,
bling the air fingers.
Turn the oven off according to the
Contact your Middleby Marshall Authorized Service Agent to
correct the problem.
Daily Startup Procedure. Check that the Set Point
() and "CONVEYOR" ()switches to
) switch (repeatedly if necessary) to
) switch.
), "BLOWER" (), and
)switches to the "OFF" ("O") position. Wait
() Switch is in the ON ("I")
() Switch is in the ON ("I")
Daily Shutdown Procedure.
Daily Shutdown Procedure.
Maintenance, for instructions on reassem-
Daily Shutdown Procedure.
Conveyor moves with a
jerky motion, or will not
move at all
Food products are
overcooked or
undercooked
IF THESE STEPS FAIL TO RESOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR LOCAL MIDDLEBY MARSHALL AUTHORIZED
SERVICE AGENT. A SERVICE AGENCY DIRECTORY IS SUPPLIED WITH YOUR OVEN.
Conveyor may be jammed
on an object in the oven, or
conveyor belt or drive chain
may be overtightened.
Controls may be set incorrectly.
Turn the oven off according to the
Check if the conveyor is blocked by an object inside the oven.
Check that the conveyor drive chain is not overtightened.
Refer to Section 4,
the conveyor belt tension.
Check that the set temperature and bake time settings are
correct.
26
Maintenance, for instructions on checking
Daily Shutdown Procedure.
Page 27
SECTION 4 - MAINTENANCE
WARNING
Before ANY cleaning or servicing of the oven, perform the following procedure:
1.Switch off the oven and allow it to cool. Do NOT service the oven while it is warm.
2.Turn off the electric supply circuit breaker(s)
3.If it is necessary to move a gas oven for cleaning or servicing, disconnect the gas supply connection before moving the oven.
and disconnect the electric supply to the oven.
When all cleaning and servicing is complete:
1.If the oven was moved for servicing, return the oven to its
original location.
2.For gas ovens, reconnect the gas supply.
3.Reconnect the electrical supply.
4.For gas ovens, turn on the full-flow gas safety valve. Test
the gas line connections for leaks using approved leak
test substances or thick soap suds.
5.Turn on the electric supply circuit breaker(s).
6.Perform the normal startup procedure.
WARNING
Possibility of injury from moving parts and electrical shock exists in this oven. Switch off and lockout/tagout the electric supply
BEFORE beginning to disassemble, clean, or service any oven. Never disassemble or clean an oven with the BLOWER
switch or any other circuit of the oven switched on.
CAUTION
NEVER use a water hose, water jet, or pressurized steam-cleaning equipment when cleaning this oven. DO NOT use
excessive amounts of water, to avoid saturating the oven insulation. DO NOT use a caustic oven cleaner, which can damage
the aluminized bake chamber surfaces.
NOTE
ANY replacement parts that require access to the interior of the oven may ONLY be replaced by a Middleby Marshall Authorized
Service Agent. It is also strongly recommended that the 3-Month Maintenance and 6-Month Maintenance procedures in this
section be performed ONLY by a Middleby Marshall Authorized Service Agent.
I. MAINTENANCE - DAILY
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning at the beginning of this Section.
B. Clean ALL of the cooling fan grills and vent openings with a
stiff nylon brush. Refer to Figure 4-1 for the locations of the
grills and vents.
C. Clean the outside of the oven with a soft cloth and mild
detergent.
D. Check that ALL cooling fans are operating properly.
CAUTION
If a cooling fan is not operating correctly, it must be replaced
IMMEDIATELY. Operating the oven without adequate
cooling can seriously damage the oven's internal components.
E. Clean the conveyor belts with a stiff nylon brush. This is
more easily accomplished by allowing the conveyor to run
while you stand at the exit end of the conveyor. Then, brush
the crumbs off the conveyor as it moves.
F. Remove and clean the crumb trays. Be sure to replace the
trays in the same positions from which they were removed,
because they are NOT identical. Refer to Figure 2-11 (in
Section 2,
G. Clean the window (if so equipped) in place.
Installation).
Vents on
front panel
of oven
Vents on rear of
machinery
compartment
access panel
Figure 4-1 -Cooling Vents and Grills
Grills/vents
on rear of
oven
ENGLISH
()
27
Page 28
SECTION 4 - MAINTENANCE
II. MAINTENANCE - MONTHLY
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning at the beginning of this Section.
B. Refer to Part C,
ENGLISH
section of this Manual. Then, remove the following components from the oven:
Conveyor exit tray
Crumb trays
Chain cover
End plugs
Conveyor assembly
C. Slide the air fingers and blank plates out of the oven, as
shown in Figure 4-2. AS EACH FINGER OR PLATE IS
REMOVED, WRITE A "LOCATION CODE" ON IT WITH A
MARKER to make sure that it can be reinstalled correctly.
Example of markings:
(Top Row)T1T2T3T4
(Bottom Row)B1B2B3B4
D. Disassemble the air fingers. See Figure 4-3. AS EACH
FINGER IS DISASSEMBLED, WRITE THE "LOCATION
CODE" FOR THE FINGER ON ALL THREE OF ITS PIECES.
This will help you in correctly reassembling the air fingers.
CAUTION
Incorrect reassembly of the air fingers will change the
baking properties of the oven.
E. Clean the air finger components and the interior of the
baking chamber using a vacuum cleaner and a damp cloth.
Refer to the boxed warnings at the beginning of this Section
for cleaning precautions.
F. Reassemble the air fingers. Then, replace them in the
oven, using the "location code" as a guide.
G. Install the end plugs on the oven. Then, reinstall the
conveyor.
H. Reattach the drive chain. Replace the chain cover.
I.Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-7 (in Section 2,
25-50mm. If necessary, adjust the belt tension using the
procedure in Part C (
tion section of this Manual.
J.Replace the crumb trays and exit tray onto the oven.
Conveyor Installation, in the Installation
Installation). The belt should lift between
Conveyor Installation) in the Installa-
Figure 4-2 - Removing Air Fingers and Plates
Figure 4-3 - Disassembling the Air Fingers
Outer Plate
Inner plate
Manifold
III. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning at the beginning of this Section.
B. Open the machinery compartment access panel. Vacuum
the inside of the compartment using a shop vacuum.
C. Tighten all electrical control terminal screws.
28
Page 29
D. Split Belt Disassembly and Cleaning
For split belt ovens ONLY, disassemble, clean and lubricate the
conveyor shaft components as described in this Section.
PS536 ovens may be equipped with either of two different
conveyor designs. Both designs are available in split belt
configurations. Refer to Figures 4-4 and 4-5 to determine which
conveyor was shipped with your oven.
SECTION 4 - MAINTENANCE
If your oven uses the Type 1 Conveyor, continue on to Step
1 in this section, "Type 1 Conveyor Split Belt Cleaning."
If your oven uses the Type 2 Conveyor, skip ahead to Step
2 in this section, "Type 2 Conveyor Split Belt Cleaning."
Figure 4-4 - Identifying the Type 1 split belt conveyor
Pins on frame
fit into slots
on bracket
Tensioning screws
(2 per side)
Conveyor frame made of
rectangular steel sections
ENGLISH
Figure 4-5 - Identifying the Type 2 split belt conveyor
Hinge plates at
center of conveyor
frame
Conveyor frame made of
"C"-section stainless steel
29
Tension adjustment
screws (2) on idler
end of conveyor
Page 30
SECTION 4 - MAINTENANCE
1.Type 1 Conveyor Split Belt Cleaning
Figure 4-6 - Disassembling the drive shaft
a.Refer to Part C,
Conveyor Installation, in the Installation
section of this Manual. Then, remove the following components from the oven:
b.Remove the master links from each conveyor belt. Then,
roll the belts up along the length of the conveyor to remove
them from the frame.
c.Loosen (DO NOT REMOVE) the set screw on the outer drive
sprocket. Then, slide the drive sprocket off the end of the
drive shaft. See Figure 4-6.
d.Loosen (DO NOT REMOVE) the set screws on all four steel
spacers (2 per shaft), AND on all twelve conveyor belt
sprockets (6 per shaft).
e.Gently work the shaft sections out of the conveyor frame,
removing the conveyor belt sprockets as necessary. See
Figures 4-6 and 4-7.
f.Slide the two sections of each shaft apart.
g.Clean all of the shaft components thoroughly using a rag.
Then, lubricate each solid inner shaft, AND the interiors of
each hollow shaft, using a light food-grade lubricant.
NOT lubricate the shafts using WD40 or a similar product.
This can cause the shafts to wear rapidly.
h.Slide the hollow shaft sections over the solid inner shafts.
Check that the hollow section that has a drive sprocket
attached is placed at the end of the the drive shaft.
i.Slide the reassembled shafts into the conveyor frame. As
the shafts are replaced, slide the steel spacers and conveyor belt sprockets onto the shafts. Refer to Figures 4-6
and 4-7.
j.After the shafts are properly aligned, position the steel
spacers against the ends of the bushings on the conveyor
frame. Tighten the set screws on the spacers to hold them
in place. Leave the conveyor belt sprockets loose at this
time.
k.Replace the outer drive sprocket. Tighten its set screw to
hold it in place.
l.Refer to Part C,
Conveyor Installation, in the Installation
section of this Manual to replace the conveyor belt. As you
replace the belt, position the conveyor belt sprockets.
m. After the belt is in place and the sprockets are correctly
positioned, tighten the set screws to hold the sprockets in
place.
n.Reinstall the end plugs and conveyor onto the oven.
o.Reattach the drive chains. Replace the chain cover.
p.Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-11 (in Section 2,
Installation). The belt should lift between
25-50mm. If necessary, adjust the belt tension using the
procedure in Part C (
Conveyor Installation) in the Installa-
tion section of this Manual.
q.Replace the crumb trays and exit tray onto the oven. Then,
skip ahead to Part E, "Blower Belt."
DO
Spacer (2)
Smooth
sprocket (2)
Spacer (2)
Smooth
sprockets (6)
2. Loosen set
screws on belt
sprockets and
spacers (8)
Sprockets
w/teeth (4)
1. Remove outer
drive sprocket
Bushing
4. Disassemble,
clean, and
lubricate shafts
3. Slide shafts out
of frame
Figure 4-7 - Disassembling the idler shaft
1. Loosen set
screws on belt
sprockets and
spacers (8)
Bushing
2. Slide shafts out
of frame
30
3. Disassemble,
clean, and
lubricate shafts
Page 31
1.Type 2 Conveyor Split Belt Cleaning
SECTION 4 - MAINTENANCE
Figure 4-8 - Split Belt Idler Shaft
a.Refer to Part C,
Conveyor Installation, in the Installation
section of this Manual. Then, remove the following components from the oven:
b.Remove the master links from each conveyor belt. Then,
roll the belts up along the length of the conveyor to remove
them from the frame.
c.Remove the two conveyor adjustment screws from the idler
end of the conveyor frame, as shown in Figure 4-8.
d.Remove the idler shaft assembly from the conveyor.
e.Pull apart the two sections of the idler shaft.
f.Clean the shafts thoroughly using a rag. Then, lubricate
both the extended shaft and the interior of the hollow shaft
using a light food-grade lubricant.
DO NOT lubricate the
shafts using WD40 or a similar product. This can cause the
shafts to wear rapidly.
g.Before reassembling the shafts into the conveyor frame,
check that they are oriented properly.
h.Reassemble the idler shaft into the conveyor.
Make sure
that the bronze washer is in place between the two sections
of the shaft. See Figure 4-10.
i.Replace the conveyor adjustment screws as shown in
Figure 4-8. To allow the conveyor belt to be reinstalled later,
do not tighten the screws at this time.
j.Loosen the set screw on both of the conveyor drive sprock-
ets. Then, remove the sprockets from the shaft.
k.Loosen the locking collar set screw, as shown in Figure 4-
9.
l.Push the drive shaft towards the drive sprocket, and lift it
free of the conveyor frame. Then, disassemble and lubricate the two sections of the drive shaft as described for the
idler shaft, above.
m. Before reassembling the shafts into the conveyor frame,
check that they are oriented properly.
n.Reassemble the drive shaft into the conveyor.
Check that
the nylon spacer is in place, as shown in Figure 4-10. Also,
check that the bronze washer is in place between the two
sections of the shaft.
o.Replace the drive sprockets. Reassemble the belts and
master links onto the conveyor.
p.Reinstall the end plugs and conveyor onto the oven.
q.Reattach the drive chains. Replace the chain cover.
rCheck the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-18 (in Section 2,
Installation). The belt should lift about
25mm. If necessary, adjust the belt tension by turning the
conveyor adjustment screws.
s.Replace the crumb trays and exit tray onto the oven. Then,
skip ahead to Part E, "Blower Belt."
Conveyor
adjustment
screw
ENGLISH
Figure 4-9 - Split Belt Drive Shaft
Locking collar
Figure 4-10 - Washer and Spacer
Bronze washer on
BOTH idler and
drive shafts
Nylon spacer
on drive shaft
ONLY
31
Page 32
SECTION 4 - MAINTENANCE
E.Blower Belt
1.Remove the six screws shown in Figure 4-11. Then,
remove the rear panel from the oven.
2.Check the blower belt for the proper 6.4mm deflection
ENGLISH
at the center, and for cracking or excessive wear. See
Figure 4-11. Overtightening the belt will cause premature bearing failure and possible vibrations. A loose
belt may also cause vibrations.
3.If necessary, adjust the tension of the belt by loosening
the four motor mounting bolts. Reposition the motor
as neccessary until the correct 6.4mm deflection is
reached, then tighten the bolts.
F.Lubricating the Blower Fan Bearings
1.Use a grease gun to lubricate the main blower fan
shaft bearings, shown in Figure 4-11.
When lubricating the bearings:
Use a high-quality NLGI #2, lithium soap grease with
petroleum oil, such as Middleby P/N 17110-0015.
Add the grease slowly until a small bead of grease
is present at the seals.
AVOID OVERGREASING.
Excessive greasing may cause harm to the bearing.
2.Manually turn the blower shaft by pulling on the belt to
purge the grease. Wipe off any excess grease.
3.Replace the rear panel onto the oven.
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected, as
described in the warning at the beginning of this Section.
B. Check for excessive wear on the conveyor drive motor
brushes. The brushes should be replaced if they have
worn to less than 6.4mm in length. Be sure to replace the
brushes in exactly the same position.
C. Check the conveyor drive shaft bushings and spacers.
Replace the components if they are worn.
Grease fitting
(1 per
bearing)
Blower belt
Blower motor
1
Figure 4-11 - Rear panel access
Remove six (6)
screws to remove
rear panel
Bearings
(2 total)
Loosen four (4) screws to adjust
motor position and belt tension
Fig. 4-12 - Key Spare Parts Kit
2
3
4
V. KEY SPARE PARTS KIT - Available sepa-
rately. See Figure 4-12.
Item Qty. Part No.Description
1144695Conveyor Drive Motor w/Pickup Assy.
2230153Drive Motor Brushes
3137337Kit, Conveyor Speed Controller
4133985Kit, Thermocouple
5144687Motor, Blower
6144685Belt, Blower
7133983High Limit Control Module, 230V
8197525Axial Cooling Fan, 230V
9139530Air Switch, 230V
ELECTRIC OVENS ONLY:
10144585Relay and Heat Sink Assembly
11344701Fuse, 60A
12145281Heating Element, 380V 8 kW
13144783Kit, Digital Temperature Controller
GAS OVENS ONLY:
14136939Kit, Digital Temperature Controller
15145668Gas Control Valve
16145669Ignition Module
17145770Ignitor
18145771Flame Probe
19131651Amplifier Board
32
10
14
12
5
6
9
7
8
Electric Ovens Only
13
12
11
Gas Ovens Only
17
18
19
15
16
Page 33
SECTION 5 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS
Fig. 5-2 - Wiring diagram, PS536 Electric Oven
380V, 50 Hz, 3 Ph (Europe)
2A
CIRCUIT
BREAKER
208V PRI.
120V SEC.
TRANSFORMER
SWITCH
CONVEYOR
CONVEYOR SPEED CONTROLLER
PICKUP
DRIVE
MOTOR
MOTOR
SAFETY
SWITCH
COMPARTMENT
SAFETY
SWITCH
MACHINERY
COMPARTMENT
SPLIT BELT OVENS ONLY
CONVEYOR SPEED CONTROLLER
DRIVE
PICKUP
MOTOR
SWITCH
BLOWER
ENGLISH
CONTACTOR
TEMPERATURE CONTROLLER
COUPLE
THERMO-
AIR
SWITCH
PRESSURE
HEATER
HEATER
RESET LAMP
CIRCUIT BREAKER, 3-POLE
RELAY,
3 PHASE
FAN
COOLING
FAN
COOLING
MOTOR
BLOWER
COUPLE
MODULE
CONTROL
HIGH LIMIT
N
L2L3
L1
THERMO-
RESET
SWITCH
FILTER,
3 PHASE
15A
CIRCUIT
BREAKER
CONTACTOR,
3 POLE
IMPORTANT
An electrical wiring diagram for the oven is also located inside the machinery compartment.
8kW
8kW
33
Page 34
SECTION 5 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS
Fig. 5-2 - Wiring diagram, PS536 Gas Oven
220-230V, 50 Hz, 1 Ph (Europe)
ENGLISH
page 1
BLOWER
DEUTSCH
Seite 35
CIRCUIT BREAKER 2A
FRANÇAIS
page 69
SWITCH
TRANSFORMER
240V PRI : 120V SEC.
MOTOR
COMPARTMENT
MACHINERY
COMPARTMENT
SAFETY
SWITCH
SAFETY
SWITCH
SWITCH
CONVEYOR
CONVEYOR SPEED CONTROLLER
PICKUP
DRIVE
MOTOR
SPLIT BELT OVENS ONLY
CONVEYOR SPEED CONTROLLER
DRIVE
PICKUP
MOTOR
TRANSFORMER
240V PRI : 24V SEC
SWITCH
BLOWER
IGNITOR
CIRCUIT BREAKER 1A
RESET SWITCH
GAS
VALVE
CONTROL
AIR
SWITCH
PRESSURE
CONTROLLER
TEMPERATURE
E
FAN
COOLING
FAN
COOLING
MOTOR
BLOWER
página 103
ESPAÑOL
RESET LAMP
NE
L
HIGH LIMIT
TERMINAL BLOCK
MODULE
CONTROL
LINE FILTER
COUPLE
THERMO-
RESET
SWITCH
15A
CIRCUIT
BREAKER
CONTACTOR
COUPLE
THERMO-
IMPORTANT
An electrical wiring diagram for the oven is also located inside the machinery compartment.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 FAX (847)741-4406
24-Hour Service Hotline: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
34
BOARD
AMPLIFIER
VALVE
MODULATING
Page 35
PS536 Gas und Elektrik
Europa
English/DEUTSCH/Français/
Español
Teilnummer 46525
Rev. B V1 9/01
page 1
ENGLISH
Seite 35
DEUTSCH
PS536 Gas- und Elektro-Öfen
Modelle:
PS536
BEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSHANDBUCH
für europäische Exportmodelle
Einfach-OfenDoppel-OfenDreifach-Ofen
Nennheizleistung,Erdgas 14,6 kW/hErdgas 2 x 14,6 kW/hErdgas 3 x 14,6 kW/h
GasöfenPropan 13,2 kW/hPropan 2 x 13,2 kW/hPropan 3 x 13,2 kW/h
ist eine eingetragene Marke von Middleby Marshall, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 +(847)741-3300 FAX +(847)741-4406
35
Page 36
HINWEIS:
Dieses
sich mit den Funktionen und den verschiedenen Aspekten des Ofenbetriebs vertraut machen.
Dieses Handbuch muss leicht erreichbar an einer jedem Bediener zugänglichen Stelle in der Nähe des Ofens
aufbewahrt werden.
Gasöfen können ENTWEDER mit Erdgas ODER mit Flüssig-Propangas betrieben werden. Das Typenschild gibt
über die zu verwendende Gasart Auskunft. Sofern lokale und nationale Vorschriften dies zulassen, kann der
Ofen von Erdgas auf Propangas oder umgekehrt umgestellt werden. Diese Umstellung wird im Abschnitt
Installation dieses Handbuchs beschrieben. Sie erfordert die Installation des entsprechenden Middleby
Marshall Gas Conversion Kits (Gas-Umstellungs-Kits).
Wir empfehlen den Abschluss einer Servicevereinbarung mit einer Middleby Marshall Vertragswerkstatt.
Installations- und Benutzerhandbuch ist dem Benutzer auszuhändigen. Der Bediener des Ofens muss
ACHTUNG
DEUTSCH
NOTFALLTELEFONNUMMER IHRES GASVERSORGERS SOWIE ANWEISUNGEN ZUM VORGEHEN BEIM
Die Anweisungen zum Vorgehen beim Auftreten von Gasgeruch sollten Sie bei Ihrem Gasversorger erfragen.
Rufen Sie beim Auftreten von Gasgeruch sofort die Notfalltelefonnummer Ihres Gasversorgers an. Dieser hält
SORGEN SIE DAFÜR, DASS AN EINER ALLGEMEIN BEKANNTEN STELLE DIE
AUFTRETEN VON GASGERUCH STEHEN.
Personal und Mittel zur Behebung des Problems bereit.
ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT
Lagern und verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündliche Flüssigkeiten
oder Dämpfe in der unmittelbaren Umgebung dieses und anderer Geräte.
ACHTUNG:
Unsachgemäße Installation, Einstellungen, Modifikation oder Wartung
kann zu Sachschäden, Verletzungen und Tod führen. Lesen Sie vor
Installation oder Wartung dieses Geräts sorgfältig die Anweisungen
zu Installation, Betrieb und Wartung durch.
WICHTIGER HINWEIS
Ein Schaltplan des Ofens befindet sich im Innern des Maschinenbereichs.
WICHTIGER HINWEIS
Der Kunde ist dafür verantwortlich, dem Frachtführer sichtbare und verborgene
Schäden zu melden. Verwahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bis sicher
ist, dass beim Transport keine verborgenen Schäden entstanden sind.
HINWEIS: Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten an Ihre Middleby Marshall Vertragswerkstatt. Dem Ofen
liegt ein Verzeichnis der Vertragswerkstätten bei.
HINWEIS: Die Verwendung anderer Teile als Middleby Marshall-Originalteile enthebt den Hersteller von allen Verpflichtungen.
HINWEIS: Middleby Marshall (der Hersteller) behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen an den technischen Daten
vorzunehmen.
HINWEIS: Die Gerätegarantie erlangt erst dann Wirksamkeit, wenn der Ofen unter der Aufsicht eines Monteurs mit
Werkszulassung installiert, gestartet und vorgeführt wurde.
Dieses Handbuch dient als Nachschlagewerk. Bewahren Sie es sorgfältig auf.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA +(847)741-3300 FAX +(847)741-4406
Die Öfen der Modellreihe PS536 eignen sich zum Backen oder
Garen einer Vielzahl von Gerichten wie beispielsweise Pizzen,
Pizza-ähnlicher Produkte, kleiner Kuchen, Sandwiches u.a.m.
II.BESTANDTEILE DES OFENS - siehe Abbildung 1-1.
A. Sichtscheibe (soweit vorhanden): Ermöglicht dem Bediener
das Beobachten des und den Zugriff auf das Back-/Gargut in der
Ofenkammer.
B.Auffangblech: Verhindert, dass das Back-/Gargut vom Ende des
laufenden Förderbands fällt.
C. Variable Abschlussbleche (an den derart ausgestatteten
Öfen): Können auf verschiedene Höhen eingestellt werden, um
die Wärmeabgabe an die Umgebung möglichst gering zu halten.
D.Abschlussbleche: Ermöglichen den Zugriff auf das Innere des
DEUTSCH
Ofens.
E.Bedienfeld: Hier befinden sich die Bedienelemente des Ofens.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie in Abschnitt 3,
F.Abdeckung des Maschinenbereichs: Ermöglicht den Zugriff
auf die Bestandteile im Ofeninneren. Im Maschinenbereich befinden
sich keinerlei vom Anwender wartbare Teile.
G. Typenschild: Enthält technische Daten bezüglich Installation und
Betrieb des Ofens. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie in
Abschnitt 2,
H.Förderbandmotor: Treibt das Förderband an.
I.Krümelbleche: Fangen Krümel und sonstige durch das
Förderband fallende Teile auf. Krümelbleche befinden sich unter
beiden Enden des Förderbandes.
J.Förderband: Transportiert das Back-/Gargut durch den Ofen.
Installation.
III. TECHNISCHE DATEN
Tabelle 1-1: Abmessungen
Gesamthöhe: Einzelofen mit 446 mm-Standardfüßen1105 mm1105 mm1105 mm--
Einzelofen mit 597 mm-Spezialfüßen--1256 mm1256 mm-Doppelofen mit 446 mm-Standardfüßen1549 mm1549 mm1549 mm-Doppelofen mit 521mm-Spezialfüßen--1624 mm1624 mm1624 mm
Dreifachofen mit 152 mm-Standardfüßen1702mm1702mm1702mm- -
Gesamttiefe:ohne optionale Sichtscheibe in der Frontplatte 1010 mm1010 mm1010 mm1010 mm
mit optionaler Sichtscheibe in der Frontplat1092mm1092mm1092mm1092mm
Gesamtlänge: ohne installiertes Auffangblech1422 mm1524 mm1537 mm1943 mm
mit installiertem Auffangblech--1734mm1734mm2140mm
230V120 V konv. Geschwindigkeits- dreiphasig50 Hz25A17,0 kW bei 380 Vvierpolig5 Leiter (3 Heiz-,
steuerung, Antriebsmotor,1 Null-, 1 Erdleiter)
Verteiler, Temperaturregelung;
alle anderen 230 V
WICHTIGER HINWEIS: Auf dem Typenschild des Ofens sowie im Schaltplan im Innern des Maschinenbereichs befinden sich
weitere elektrische Daten.
VORSICHT: Der in der vorhergehenden Tabelle angeführte Strombedarf ist ein Durchschnittswert für Normalbetrieb. Die beim
Einschalten des Ofens erforderliche Stromstärke kann den angeführten Wert übersteigen.
Tabelle 1-4: Elektrische Daten für Gasöfen (je Ofenkammer)
WICHTIGER HINWEIS: Auf dem Typenschild des Ofens sowie im Schaltplan im Innern des Maschinenbereichs befinden sich
weitere elektrische Daten.
VORSICHT: Der in der vorhergehenden Tabelle angeführte Strombedarf ist ein Durchschnittswert für Normalbetrieb. Die beim
Einschalten des Ofens erforderliche Stromstärke kann den angeführten Wert übersteigen.
DEUTSCH
Tabelle 1-5: Angaben zu Gasdüsen und -druck (je Ofenkammer)
ACHTUNG - Für Gasöfen: Nach allen Umstellungen, Einstellungen und Wartungsarbeiten am Ofen
sind die folgenden Tests durchzuführen:
Gaslecktest
Luftversorgungstest
Test auf ordnungsgemäße Verbrennung und Gasversorgung.
Test auf ordnungsgemäßen Betrieb des Ventilationssystems.
ACHTUNG
Für Elektroöfen: Nach jeglichen Änderungen, Justierungen und Wartungsarbeiten am Ofen ist zu
überprüfen, ob das Ventilationssystem (falls vorhanden) in Betrieb ist.
DEUTSCH
Der Ofen muss auf einer ebenen, nicht entflammbaren Fläche installiert werden. Benachbarte
Wände dürfen ebenfalls nicht entflammbar sein. Im Abschnitt Beschreibung dieses Handbuchs
Achten Sie darauf, dass Abluft und Frischluft frei vom und zum Ofen strömen können. Um den bzw.
unter dem Ofen dürfen sich keine Hindernisse befinden. Bauliche Veränderungen dürfen die
Zwischen Ofen und brennbaren Strukturen ist ein ausreichender Abstand einzuhalten. Ein gewisser
ACHTUNG
Halten Sie die unmittelbare Umgebung des Geräts frei von brennbaren Materialien.
ACHTUNG
finden Sie Angaben zu den empfohlenen Mindestabständen.
ACHTUNG
Luftversorgung des Ofens nicht beeinträchtigen.
VORSICHT
Für weitere Informationen zur Installation wenden Sie sich an die zuständige Middleby
Vertragswerkstatt.
HINWEIS
Freiraum um den Ofen ist auch für die Wartung und den planmäßigen Betrieb erforderlich.
HINWEIS
Ein Schaltplan des Ofens befindet sich im Innern des Maschinenbereichs.
HINWEIS
Zum einfachen Transport des Ofens an den Aufstellungsort sind vier Laufrollen mitgeliefert. Diese Laufrollen
dienen nur zur Erleichterung des Transportss vor der Installation und sind NICHT in die Installation zu
integrieren. Während des Installationsvorgangs sind sie unbedingt zu entfernen, damit der Ofen auf den
mitgelieferten 152 mm hohen justierbaren Füßen stehen kann.
HINWEIS
Alle Aspekte der Installation des Ofens einschließlich Platzierung, Versorgungsanschlüsse und
Anforderungen an die Ventilation müssen den geltenden lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften
entsprechen. Diese Vorschriften haben Vorrang vor den in diesem Handbuch vorgegebenen Anforderungen
112342882Obere Abdeckung
2222220352Schraube, Flachkopf Nr. 10 x 1 Zoll (Obere Abdeckung - vorn)
32223A80A8801Schraube, Flachkopf Nr. 10 x 2 Zoll (Obere Abdeckung - hinten)
4--1244837Aufsetzplatte
5--1244918Isolierung, Aufsetzplatte, vorgeschnitten
6--484111A8815Schraube, Sechskant Nr. 10-32 x ½ Zoll (Aufsetzplatten)
711142893Untergestell
8a44--42890445 mm-Fußverlängerung (Standard), für Einfach- und Doppel-Öfen
8b4----45329597 mm-Fußverlängerung (Spezialanfertigung), für Einfachöfen
8c44--45360521 mm-Fußverlängerung (Spezialanfertigung), für Einfach- und
8b----444799152 mm-Fußverlängerung (Standard), für Dreifach-Öfen
944422450-0028Fuß, justierbar, 152 mm
1044422290-0010Laufrolle, mit Montageplatte (ohne Bremse)
11323232220373Sechskant-Maschinenschraube, 3/8-16 x 1 Zoll
1232323221416-0001U-Scheibe, 3/8 Zoll
1332323221422-0001Sicherungsscheibe, 3/8 Zoll
1411146525Benutzerhandbuch, Gas- und Elektro- Öfen Modellreihe PS536
151111002040Verzeichnis der Middleby Marshall Vertragswerkstätten
1612322361-0001Gasschlauch (nur für Gasöfen)
Zusatzausstattung (getrennt erhältlich):
1711146393Unteres Fach
MengeMengeMenge
Doppel-Öfen
HINWEIS: Diese Laufrollen dienen nur für den Transport des Ofens an
den Installationsort und sind nicht in die Installation zu integrieren.
Siehe den Hinweis auf der vorigen Seite.
Gasofeninstallationen erfordern
Ventilationssystem mit elektronischer Abgassensorsteuerung.
Für Installationen von elektrischen Öfen wird ein mechanisch
betriebenes Ventilationssystem
DIE KORREKTE BELÜFTUNG DES OFENS OBLIEGT DEM
BESITZER DES GERÄTS.
ZWINGEND ein mechanisches
dringend empfohlen.
Abbildung 2-2 - Ventilationssystem
B. Empfehlungen
BEACHTEN SIE BITTE, DASS ES SICH BEI DEN
HAUBENABMESSUNGEN IN ABBILDUNG 2-2 NUR UM
EMPFEHLUNGEN HANDELT. BEI DER INSTALLATION DES
VENTILATIONSSYSTEMS SIND ALLE LOKALEN, NATIONALEN
UND INTERNATIONALEN VORGABEN ZU
BERÜCKSICHTIGEN. ALLE GELTENDEN VORSCHRIFTEN
HABEN VORRANG VOR DEN IN DIESEM HANDBUCH
VORGEGEBENEN EMPFEHLUNGEN.
Der Luftdurchsatz durch das Ventilationssystem hängt u.a. von
der Ofenkonfiguration und der Auslegung der Haube ab. Bitte
wenden Sie sich wegen dieser Daten an den Haubenhersteller
oder den Belüftungsspezialisten.
Zur Vermeidung eines Unterdrucks im Küchenbereich muss
Luft zugeführt werden, um die abgesaugte Luft zu ersetzen. Bei
einem Unterdruck im Küchenbereich kann es bei Komponenten
des Ofens zu denselben Hitzeproblemen wie beim Ausbleiben
jeglicher Ventilation kommen. Die beste Methode der
Luftzuführung ist die Verwendung einer Klimaanlage. Mit Hilfe
der Klimaanlage kann die Luft zu jeder Jahreszeit angemessen
temperiert werden. Zwar kann auch direkt Luft von außerhalb
des Gebäudes zugeführt werden, doch können jahreszeitlich
bedingte extreme Außenluft-Temperaturen nachteilige
Auswirkungen auf die Leistung des Ofens haben.
HINWEIS: Die einströmende Luft darf unter keinen Umständen
direkt auf die Öffnung einer Ofenkammer gerichtet werden.
Dies hätte eine mangelhafte Back-/Garleistung zur Folge.
C. Sonstiges
Bestimmte örtliche Gegebenheiten, spezielle
Bedingungen oder Probleme erfordern gegebenenfalls
die Dienste eines Lüftungsspezialisten.
Mangelhafte Ventilation kann die Leistung des Ofens
beeinträchtigen.
Ventilations- und Rohrsysteme sind nach Maßgabe des
Haubenherstellers und des Klimaanlagenspezialisten in
regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
Mindestens
Mindestens
51mm
305mm
Mindestens
305mm
Mindestens
203mm
Mindestens
25mm
42
Page 43
III. AUFSTELLUNG
A. Untergestell-Baugruppe
1.Montieren Sie mittels der 3/8-Zoll-16x1-Zoll-Maschinenschrauben,
der 3/8-Zoll-U-Scheiben und der 3/8-Zoll-Sicherungsscheiben
aus dem Untergestell-Kit die vier Fußverlängerungen am
Untergestell. Siehe Abbildung 2-3. Achten Sie darauf, dass die
glatten Seiten der Fußverlängerungen nach außen zeigen.
2.Wenn gewünscht, passen Sie das wahlweise untere Fach ein,
siehe Abbildung 2-3. S t e l l e n S i e s i cher, dass der Rand des Fachs
ABWÄRTS zeigt. Das Fach ist getrennt erhältlich und NICHT im
Installationskit enthalten.
3.Das Installationskit enthält vier Laufrollen sowie vier justierbare
152 mm-Füße. Die Laufrollen dienen nur für einen leichteren
Transport des Ofens an den Installationsort und sind nicht dafür
geeignet, in die Installation integriert zu werden. Siehe den Hinweis
zu Beginn dieses Abschnitts.
Wenn sich der Ofen bereits am Installationsort befindet,
montieren Sie je einen justierbaren 152 mm-Fuß im Mittelloch
an der Unterseite jeder Fußverlängerung, siehe Abbildung
2-4.
Falls ein Transport des Ofens an den Installationsort
notwendig ist, installieren Sie vorübergehend die Laufrollen
mittels der verbleibenden 3/8-Zoll-16x1-Zoll-Schrauben, den
3/8-Zoll-U-Scheiben und den 3/8-Zoll-Sicherungsscheiben.
Schieben Sie den Ofen an seinen endgültigen Installationsort
und entfernen Sie die Laufrollen. Anschließend installieren
Sie die justierbaren 152 mm-Füße wie im vorangehenden
Schritt beschrieben. Die Gewindebolzen der verstellbaren
Beine gehen durch das untere Fach und in die
Fußverlängerungen. Damit wird das untere Fach sicher
gehalten.
4.Montieren Sie die untere Ofenkammer am Untergestell. Siehe
Abbildung 2-4.
5.NUR für Einzel-Öfen: Installieren Sie die obere Abdeckung mittels
der im Untergestell-Kit enthaltenen Schrauben, siehe Abbildung 2-
5. Dann gehen Sie zu Teil C,
Bei Installation von Doppel- oder Dreifach-Öfen weiter mit Abschnitt
B,
Aufsetzen. Es ist zu beachten, dass die obere Abdeckung bei
Doppel- und Dreifach-Öfen ERST DANN installiert werden darf,
wenn die Ofenkammern aufgesetzt sind.
Abbildung 2-4 - Untergestell-Installation
Installation des Förderbandes.
Untere
Ofenkammer
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
Abbildung 2-3 - Installation der Fußverlängerung und
Laufrollen
Die glatten Seiten der
Fußverlängerungen
sind auf die Ecke des
Untergestells gerichtet
U-Scheibe,
3/8 Zoll
Sicherungsscheibe,
3/8 Zoll
Unteres
Fach
Die justierbaren
152 mm-Füße sind
unbedingt bei der
Installation zu
verwenden
Sechskantschraube,
3/8 Zoll - 16 x 1
Abbildung 2-5 - Installation der oberen Abdeckung
HINWEIS: Die obere Abdeckung bei Doppel- und Dreifach-Öfen DARF ERST
installiert werden, wenn die Ofenkammern aufgesetzt sind. Siehe Abschnitt B,
Nr. 10 x 2 Zoll-
Schrauben zur
Befestigung der
Rückseite der oberen
Nr. 10 x 1 Zoll-
Schrauben zur
Befestigung der
Vorderseite der
oberen
Abdeckung
Abdeckung
Aufsetzen.
Obere
Abdeckung
Zoll
DEUTSCH
Montiertes
Untergestell
43
Page 44
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
B. Aufsetzen
Bei Installation von Einfach-Öfen siehe Teil C,
des Förderbandes.
WICHTIGER HINWEIS
Middleby Marshall EMPFIEHLT DRINGEND die Verwendung
der folgenden Hilfsmittel zum Aufsetzen der PS536Ofenkammern:
Wenden Sie sich an Ihre Middleby Marshall-Vertragswerkstatt
für komplette Anweisungen zum Aufsetzen der Ofenkammern.
1.Montieren Sie die Aufsetzplatte(n), wie in Abbildung 2-6
dargestellt. Bei einem Doppel-Ofen wird eine Aufsetzplatte,
bei einem Dreifach-Ofen werden zwei Aufsetzplatten
DEUTSCH
mitgeliefert.
2.Legen Sie eine montierte Aufsetzplatte auf die untere
Ofenkammer, dabei muss die Isolierung nach oben zeigen.
3.Setzen Sie eine Ofenkammer auf die Aufsetzplatte. Prüfen
Sie, ob alle vier Seiten der Aufsetzplatte über das Ofengestell
hinaus reichen und ob der Ofen gerade und sicher steht.
Siehe Abbildung 2-7.
4.Bei Dreifach-Öfen wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
die obere Ofenkammer zu installieren.
5. Installieren Sie die obere Abdeckung mittels der im
Untergestell-Kit enthaltenen Schrauben, siehe Abbildung
2-8.
Abbildung 2-7 - Öfen aufeinander setzen
Installation
Abbildung 2-6 - Montage der Aufsetzplatten
Sechskantschrauben,
Nr. 10-32 Zoll x 1/2
Zoll
vorgeschnittene
Isolierung, 38 mm
Obere Abdeckung,
Abbildung 2-8 - Installation der oberen Abdeckung
Nr. 10 x 2 Zoll-
Schrauben zur
Befestigung der
Rückseite der oberen
Abdeckung
Nr. 10 x 1 Zoll-
Schrauben zur
Befestigung der
Vorderseite der
oberen Abdeckung
Obere Abdeckung
Aufsetzplatte,
Teilnr. 44837
Teilnr. 42882
Montierte
Aufsetzplatte
Isolierung
nach oben
44
Page 45
C. Installation des Förderbandes
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
Für die PS 536 Öfen werden zwei verschiedene FörderbandAuslegungen verwendet. Beide Auslegungen sind als Einzelund als Doppelförderbänder verfügbar. Siehe Abbildungen
2-9 und 2-10 zur Feststellung, welches Förderband mit Ihrem
Ofen versandt wurde.
Abbildung 2-9 - Förderband Typ 1
Stifte am
Rahmen
passen in die
Schlitze der
Halterung
Manche Förderbänder sind
UNTER UMSTÄNDEN mit
externen Lagern auf der
Antriebswelle ausgestattet
Wenn der Ofen ein Förderband Typ 1 verwendet, gehen Sie
zu Schritt 1 dieses Abschnitts, Förderband Typ 1
installieren".
Wenn der Ofen ein Förderband Typ 2 verwendet, gehen Sie
zu Schritt 2 dieses Abschnitts, Förderband Typ 2
installieren".
Spannschrauben
(2/Seite)
DEUTSCH
Abbildung 2-10 - Förderband Typ 2
Scharnierplatten in
Mitte des
Förderbandrahmens
Förderbandrahmen aus
rechteckigen
Stahlabschnitten
Einstellschrauben für die
Spannung des
Förderbandes (2) am nicht
angetriebenen Ende des
Bandes
Förderbandrahmen aus
C"-förmigem Edelstahl
45
Page 46
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
1.Installation Förderband Typ 1
a.Klappen Sie den Rahmen des Förderbandes auf, so
dass er flach auf dem Boden liegt. Dabei prüfen Sie,
ob die in Abbildung 2-11 dargestellten
Positionierungsstifte in den Schlitzen der Halterung
einrasten.
b.Siehe Abbildung 2-11. Merken Sie sich die Position
der vier Spannschrauben (je 2 pro Seite) in den
Öffnungsschlitzen der Halterungen. Lösen Sie diese
Schrauben, damit das Förderband ordnungsgemäß
gespannt wird.
c.Heben Sie das Förderband vom Rahmen ab, wie in
Abbildung 2-11 dargestellt, um die Spannung des
Bandes zu prüfen. Das Förderband sollte sich 25 mm
DEUTSCH
bis 50 mm anheben lassen.
Wenn eine Justierung der Bandspannung erforderlich
ist, schieben Sie die beiden Rahmenhälften nach
Bedarf vorsichtig näher zusammen bzw. weiter
voneinander ab. Anschließend überprüfen Sie die
Spannung des Förderbandes erneut. Wiederholen
Sie diesen Schritt so lange, bis die korrekte Spannung
erreicht ist.
d.Nachdem die Bandspannung eingestellt ist, ziehen
Sie die beiden Spannschrauben auf jeder Seite des
Förderbandrahmens fest. Dadurch werden die beiden
Rahmenhälften bei korrekter Förderbandspannung
befestigt.
Abbildung 2-11 - Montage und Spannen des Förderbandes
Zusammengeklappter
Rahmen
Stifte am
Rahmen
passen in die
Schlitze der
Halterung
e. Falls es zum Erreichen der ordnungsgemäßen
Spannung erforderlich ist, das Förderband mittels
Gliedern zu verlängern, oder falls das Förderband
umgedreht werden muss, um die korrekte
Orientierung zu erhalten, muss das Band vom Rahmen
abgenommen werden. In diesem Fall gehen Sie
folgendermaßen vor:
Entfernen Sie die Glieder des Förderbandes mit
einer langen Zange. Dann rollen Sie das Band
der Länge des Förderbandrahmens nach auf.
Bei Bedarf können Sie dem Förderband einzelne
Glieder hinzufügen oder entnehmen, um die
korrekte Spannung zu erreichen.
Legen Sie das Förderband zurück auf den
Rahmen. Achten Sie darauf, dass die Glieder des
Förderbands wie in Abbildung 2-12 dargestellt
ausgerichtet sind. Die glatte Seite des
Förderbandes muss nach OBEN weisen.
f.Setzen Sie die inneren Glieder ein. Achten Sie darauf,
dass diese wie in Abbildung 2-12 dargestellt
ausgerichtet sind.
g.Setzen Sie die äußeren Glieder ein. Beachten Sie,
dass die äußeren Glieder jeweils einen offenen Haken
auf einer Seite haben. Dieser Haken wird mit den
Haken an den Seiten der anderen Förderbandglieder
ausgerichtet. Siehe Abbildung 2-12.
Spannschrauben in
Öffnungsschlitzen
(jeweils 2 pro Seite)
Bei gelösten
Spannschrauben
können die
Rahmenhälften zum
Justieren der
25-50 mm
vertikales Spiel
Förderbandspannung
verschoben werden
Abbildung 2-12 - Orientierung des Förderbandes und
seiner Glieder
Bewegungsrichtung
KORREKTE
Orientierung
des Glieds
46
FALSCHE
Orientierung
des Glieds
Page 47
h.Heben Sie das Förderband an und setzen Sie es in
den Ofen ein. Das Förderband kann nur von
dem
Ofenende her eingesetzt werden, an dem sich der
Antriebsmotor befindet.
i.Schieben Sie das Förderband weiter in den Ofen
hinein, bis der Rahmen richtig positioniert ist. Die
Innenstützen der Krümelbleche sollten fest an den
unteren Abschlussblechen anliegen, wie in Abbildung
2-13 dargestellt.
j.Haben Sie das Förderband ordnungsgemäß in den
Ofen eingesetzt, kontrollieren Sie seine freie
Bewegung, indem Sie es mit den Fingern ca. 60 bis
90 cm weit ziehen. Das Förderband
muss sich frei
bewegen lassen.
k.Montieren Sie die Antriebskette zwischen Antriebsritzel
und Motorritzel. Dazu müssen Sie das angetriebene
Ende des Förderbandes leicht anheben.
l.Montieren Sie die Abdeckung des Förderbandmotors
wie in Abbildung 2-15 dargestellt.
m. Manche Öfen werden SOWOHL mit perforierten ALS
AUCH mit Krümelblechen ohne Öffnungen
ausgeliefert; siehe Abbildung 2-14. Bei diesen Öfen
sind die Krümelbleche ohne Öffnungen für den unteren
(oder Einzel-) Ofen, und die perforierten Krümelbleche
für alle aufgesetzten Ofenkammern zu verwenden.
Montieren Sie die Krümelbleche wie in Abbildung 2-15
dargestellt. Zuerst platzieren Sie die Innenkante jedes
Blechs auf dessen Halterung. Dann bringen Sie die
Blechaußenkante über das Ende des
Förderbandrahmens.
n.Drücken Sie das Auffangblech am Ofenende auf den
Rand des Förderbandrahmens. Siehe Abbildung
2-15. Dann gehen Sie zu Abschnitt V,
Stromversorgung.
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
Abbildung 2-13 - Platzierung des Förderbandes
Halterung für
Krümelblech
Abschlussblech
Abbildung 2-14 - Krümelbleche
Krümelbleche MIT Öffnungen (wenn
der Ofen entsprechend ausgerüstet
ist) - alle aufgesetzten
Ofenkammern
DEUTSCH
Krümelbleche OHNE
Öffnungen - nur
untere Ofenkammer
Drücken Sie das
Auffangblech auf
den Rand des
Förderbandrahmens
Abbildung 2-15 - Abschließende Arbeiten
Krümelbleche
Bringen Sie die
Kettenabdeckung über dem
Förderbandantriebsritzel an
2. Außenkante über
Förderbandrahmen
bringen
1. Innenkante
auf Halterung
legen
47
Page 48
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
2.Installation Förderband Typ 2
a.Klappen Sie das Förderband teilweise auf, siehe
Abbildung 2-16. Dann schieben Sie das Förderband
in das Ofenende. Das Förderband kann nur von dem
Ofenende her eingesetzt werden, an dem sich der
Antriebsmotor befindet.
b.Schieben Sie das Förderband weiter in den Ofen ein,
bis der Rahmen an beiden Enden des Ofens gleich
weit herausragt. Stellen Sie sicher, dass die
Krümelblech-Halterungen an der Unterseite des
Förderband-Rahmens wie in Abbildung 2-16 gezeigt
fest an den unteren Abschlussblechen anliegen.
c.Haben Sie das Förderband ordnungsgemäß in den
Ofen eingesetzt, kontrollieren Sie seine freie
DEUTSCH
Bewegung, indem Sie es von Hand ca. 60 bis 90 cm
weit ziehen. Die Antriebs- und die antriebslose Achse
müssen sich gängig drehen lassen, das Band
sich frei bewegen lassen, ohne am Ofeninneren zu
reiben.
d.Prüfen Sie die Spannung des Förderbands, siehe
dazu Abbildung 2-17. Das Band muss sich etwa
25 mm anheben lassen. Ziehen Sie das Förderband
keinesfalls zu fest an.
HINWEIS:
Bei Bedarf können Sie die Spannung des
Förderbandes nachstellen. Hierzu dienen die
Einstellschrauben am antriebslosen Ende des
Förderbandes. Siehe Abbildung 2-18.
Abbildung 2-16 - Förderband-Installation
Zusammengeklappter
Rahmen
muss
Abbildung 2-17 - Platzierung des Förderbandes
Halterung
für
Krümelblech
Abschlussblech
Förderband
im Ofen
Abbildung 2-18 - Spannung des Förderbands
25 mm
Höhenspiel
Einstellschrauben
(2) am nicht
angetriebenen Ende
des Bandes
48
Page 49
e. Falls es zum Erreichen der ordnungsgemäßen
Spannung erforderlich ist, das Förderband mittels
Gliedern zu verlängern, oder falls das Förderband
umgedreht werden muss, um die korrekte
Orientierung zu erhalten, muss das Band vom Rahmen
abgenommen werden. In diesem Fall gehen Sie
folgendermaßen vor:
Nehmen Sie das Förderband aus dem Ofen und
legen Sie es flach auf den Boden.
Entfernen Sie die Glieder des Förderbandes mit
einer langen Zange. Dann rollen Sie das Band
der Länge des Förderbandrahmens nach auf.
Bei Bedarf können Sie dem Förderband einzelne
Glieder hinzufügen oder entnehmen, um die
korrekte Spannung zu erreichen.
Legen Sie das Förderband zurück auf den
Rahmen. Achten Sie darauf, dass die Glieder des
Förderbands wie in Abbildung 2-19 dargestellt
ausgerichtet sind. Die glatte Seite des
Förderbandes muss nach OBEN weisen.
Setzen Sie die inneren Glieder ein. Achten Sie
darauf, dass diese wie in Abbildung 2-19
dargestellt ausgerichtet sind.
Setzen Sie die äußeren Glieder ein. Beachten
Sie, dass die äußeren Glieder jeweils einen
offenen Haken auf einer Seite haben. Dieser
Haken wird mit den Haken an den Seiten der
anderen Förderbandglieder ausgerichtet. Siehe
Abbildung 2-19.
Setzen Sie das Förderband wieder in den Ofen
ein.
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
f.Montieren Sie die Antriebskette zwischen Antriebsritzel
und Motorritzel. Dazu müssen Sie das angetriebene
Ende des Förderbandes leicht anheben.
Abbildung 2-19 - Orientierung des Förderbandes und
seiner Glieder
Bewegungsrichtung
FALSCHE
Orientierung
des Glieds
KORREKTE
Orientierung
des Glieds
g. Installieren Sie die Förderbandketten-Abdeckung,
siehe Abbildung 2-20. Stellen Sie sicher, dass die
Kettenabdeckung weder auf dem
Förderbandantriebsritzel noch auf der Antriebsachse
festhängt.
h.Schieben Sie die Krümelbleche ein, siehe Abbildung
2-20.
I.Drücken Sie das Auffangblech am Ofenende auf den
Rand des Förderbandrahmens. Siehe Abbildung
2-20. Weiter mit Abschnitt V,
Stromversorgung.
DEUTSCH
Drücken Sie das
Auffangblech auf
den Rand des
Förderbandrahmens
Krümelbleche von
Ofen-Vorderseite
in Stellung
schieben
Abbildung 2-20 - Abschließende Arbeiten
Kettenabdeckung über
dem
Förderbandantriebsritzel
anbringen
49
Krümelbleche liegen auf
Schienen unter dem
Förderband auf
Page 50
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
IV. STROMVERSORGUNG
ACHTUNG
Im Normalfall erfolgt die Montage des
Ventilationssystems sowie der Anschlüsse für Strom- und
Gaszufuhr im Auftrag des Kunden durch entsprechend
autorisierte Fachkräfte. Nach Abschluss dieser Arbeiten
kann der Ofen durch einen werksgeschulten Monteur in
Betrieb genommen werden.
HINWEIS: Alle Aspekte des Stromanschlusses müssen den
aktuellen IEC/CEE-Anforderungen sowie allen geltenden
lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften genügen.
Überprüfen Sie zunächst das Typenschild des Ofens, bevor Sie
mit der Installation des Stromanschlusses beginnen. Der
Stromanschluss muss den Daten auf dem Typenschild des
Ofens entsprechen. Abbildung 1-1 (in Abschnitt 1,
DEUTSCH
zeigt die Lage des Typenschildes.
Die Stromversorgung jeder einzelnen Ofenkammer
über einen kundenseitig bereit gestellten separaten
Leistungsschutzschalter bzw. eine ebensolche Sicherung
abgesichert sein. Diese müssen für alle Leitungen einen
Kontaktabstand von mindestens 3 mm aufweisen. Die
Verwendung von Leistungsschutzschaltern/Sicherungen mit
Sperrmöglichkeit wird empfohlen.
Die Zufuhrleitungen müssen Kupferdrähte mit einer
Nennheizleistung von 90 °C sein. Weitere Informationen zur
Verkabelung finden Sie in Abschnitt 5,
Innern des Maschinenbereichs des Ofens.
Der Ofen erfordert eine Erdverbindung über die
Erdungsschraube im Anschlusskasten. (Der Anschlusskasten
ist in Abbildung 2-21 dargestellt.) Die Erdverbindung muss den
aktuellen IEC/CEE-Anforderungen sowie allen geltenden
lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften genügen.
Lassen Sie die Erdverbindung ggf. durch den Elektriker
herstellen. Das Kabelrohr oder andere Leitungen dürfen
NICHT für Erdverbindungen verwendet werden!
Schaltpläne, sowie im
Abbildung 2-21 - Anschluss von Gas- und Stromzufuhr
Beschreibung)
MUSS
A. Zusatzinformationen - Gasöfen
Alle Stromversorgungs-Anschlüsse müssen über den
Anschlusskasten an der Ofen-Rückseite erfolgen, siehe
Abbildung 2-21. Auf diese Weise ist die Stromversorgung der
Ofenkomponenten über Sicherheitsschalter im Innern des
Maschinenbereichs und an den Abdeckungen der einzelnen
Gebläsemotoren abgesichert. Diese Schalter unterbrechen
die Stromzufuhr des Ofens, sobald die Abdeckung des
Maschinenbereichs geöffnet oder eine der rückwärtigen oder
Gebläse-Abdeckungen entfernt wird.
B. Zusatzinformationen - Elektroöfen
Der Zugang zu den Stromanschlüssen erfolgt über die Öffnung
an der Rückwand (33 mm) des Maschinenbereichs. Die
eigentlichen Leitungsanschlüsse erfolgen am Anschlussblock
im Anschlusskasten. Siehe Abbildung 2-21.
Die Verwendung von flexiblen Kabeln als Stromzuleitungen
erfordert den Einsatz eines 33 mm-Zugentlastungs-Fittings
(nicht im Lieferumfang des Ofens enthalten), damit ein sicherer
Zugang zum Anschlussblock gewährleistet wird.
C. Anschluss
Informationen über den ordnungsgemäßen Anschluss der
Stromzuleitung finden Sie in den Schaltplänen im Innern des
Maschinenbereichs des Ofens oder in Abschnitt 5 dieses
Handbuchs. Schließen Sie die Stromzuleitung nur wie auf den
Schaltplänen angegeben an.
Sollten nationale oder regionale Bestimmungen dies erfordern,
schließen Sie an den Erdungsanschluss neben dem Symbol
eine Erdleitung an (siehe Abbildung 2-21). Der
Erdungsanschluss muss allen geltenden nationalen und
regionalen Anforderungen entsprechen.
Anschlusskasten
Öffnung für
Stromanschluss
(33 mm)
Erdungsanschluss
50
Page 51
V. GASVERSORGUNG
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
VORSICHT
BEI ALLEN DRUCKTESTS SIND UNBEDINGT DIE
FOLGENDEN PUNKTE ZU BEACHTEN:
1. Bei allen Drucktests des Gasversorgungsystems mit
Drücken über 3,45 kPa müssen der Ofen sowie alle
individuellen Absperrhähne von der Gasversorgung
getrennt sein.
2. Bei allen Drucktests des Gasversorgungsystems mit
Drücken bis zu 3,45 kPa muss der Ofen durch Schließen
aller Absperrhähne von der Gasversorgung isoliert sein.
A. Anschluss
ACHTUNG
Verschiedene in diesem Abschnitt geschilderte
Arbeitsgänge erfordern u. U. Umstellungen, Einstellungen
oder Wartungsarbeiten am Gassystem des Ofens. Stellen
sie vor Durchführung dieser Arbeiten sicher, dass der
Hauptgashahn geschlossen und der (die) Leistungsschalter/
Sicherung ausgeschaltet ("OFF", "O") sind. Führen Sie
anschließend an diese Arbeiten einen Gaslecktest durch,
bevor Sie den Ofen wieder in Betrieb nehmen.
VORSICHT
Die Garantiebedingungen verlangen, dass alle Installations-,
Umstellungs- und Wartungsarbeiten von einer autorisierten
Middleby Marshall Vertragswerkstatt durchgeführt werden. Die
für die Umstellung auf eine andere Gasart erforderlichen
Arbeiten können NUR von einem zugelassenen Spezialisten
durchgeführt werden.
HINWEIS: Der Gasanschluss muss den anwendbaren ISO
228-1- oder ISO 7-1-Empfehlungen entsprechen. Alle Aspekte
des Gasanschlusses müssen den aktuellen IEC/CEEAnforderungen sowie allen anwendbaren lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften genügen.
Überprüfen Sie zunächst die Anforderungen des Ofens an die
Gaszufuhr, bevor Sie mit der Installation beginnen. Die Daten
zur Gaszufuhr finden Sie auch auf dem Typenschild des Ofens
sowie in Tabelle 1-5,
Abschnitt 1,
Beschreibung).
Kontrollieren Sie das Typenschild, und stellen Sie fest, mit
welcher Gasart der Ofen betrieben werden kann. Stellen Sie
sicher, dass die angegebene Gasart der lokalen
Gasversorgung entspricht. Entspricht die auf dem Typenschild
angegebene Gasart NICHT der lokalen Gasversorgung, finden
Sie in Teil B dieses Abschnitts,
Informationen zur Umstellung des Ofens.
Ein 90°-Bogen entspricht einem Rohr von 2,13 m Länge. Um
sämtliche Probleme beim Betrieb von vornherein zu
unterbinden, werden größere Rohre empfohlen als eigentlich
erforderlich. Es ist wesentlich günstiger, die erste Installation
bereits ausreichend groß auszulegen, als später nachbessern
zu müssen.
Beachten Sie vor dem Anschluss an die Gasleitung die dem
Gasschlauch (gehört zum Untergestell-Kit) beiliegenden
Anweisungen. Abbildung 2-22 zeigt eine Möglichkeit für den
Anschluss. Der Anschluss muss jedoch auf jeden Fall den
entsprechenden Normen und Vorschriften genügen.
Angaben zu Gasdüsen und -druck (in
Umstellung auf andere Gasarten,
3. Bei Eingangsdrücken über 50 mbar MUSS vor den
einzelnen Absperrhähnen der Ofenkammern ein separater
Druckregler installiert werden.
HINWEIS: Um beim ersten Öffnen der Gaszufuhr eine
Beschädigung des Druckreglers im Gasregelblock zu
vermeiden, ist es
Absperrhahn
von größter Bedeutung, dass der
sehr langsam geöffnet wird.
Nach dem ersten Öffnen der Gaszufuhr muss der
Absperrhahn geöffnet bleiben. Ausgenommen hiervon sind
Drucktests sowie Wartungsarbeiten.
Abbildung 2-22 - Montage des flexiblen Gasschlauchs
3/4 - 1/2 Zoll
Gasrohr-
Reduktionsstück
Sicherheits-
Gashahn
Schnellanschluß
Flexibler
Gasschlauch
3/4 Zoll
Gasrohrnippel
90°
Bogen
Zur Gasleitung
Separate Gas-
Anschlüsse
für jede
Ofenkammer
DEUTSCH
51
Page 52
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
B. Umstellung auf andere Gasarten
Stellen sie vor Umstellung des Ofens auf eine andere Gasart
sicher, dass der Hauptgashahn geschlossen und der (die)
Leistungsschalter/Sicherung ausgeschaltet ("OFF", "O") ist
(sind).
Die Hauptdüsen müssen den Angaben in Tabelle 1-5
entsprechen. Gegebenenfalls sind die Hauptdüsen zu ersetzen.
Siehe Teil C,
Austauschen der Gasdüsen.
Der Düsendruck muss auf den in Tabelle 1-5 (in Abschnitt 1,
Beschreibung) für die Gasart und den Betriebsort angegebenen
Wert eingestellt werden.
Die tatsächliche Heizleistung des Ofens muss der
Nennheizleistung entsprechen. Die Leistung des Brenners
kann anhand des Düsendrucks oder des Gasverbrauchs
bestimmt werden. Beide Vorgehensweisen werden in Teil E,
DEUTSCH
Heizleistung überprüfen, beschrieben.
Entspricht die gemessene Heizleistung nicht der
Nennheizleistung (gemäß Tabelle 1-4 im Abschnitt 1,
Beschreibung, dieses Handbuchs), kontrollieren Sie zunächst,
ob die korrekten Düsen installiert sind. Stimmen die Düsen,
dann kontrollieren und korrigieren Sie den Versorgungsdruck
und den Düsendruck, um anschließend über den Verbrauch
die Heizleistung korrekt bestimmen zu können.
C. Austauschen der Gasdüsen (sofern erforderlich)
1.Stellen sie sicher, dass der Hauptgashahn geschlossen
und der (die) Leistungsschalter/Sicherung ausgeschaltet
("OFF", "O") ist (sind).
2.Schrauben Sie die Sechskantschrauben aus der Rückwand
und BEWAHREN SIE SIE AUF. Dann nehmen Sie die
Rückwand ab.
3. Lösen Sie den Anschluss des Brenner-Rohrs, siehe
Abbildung 2-24.
4.Schrauben Sie die beiden Schrauben aus dem Verteiler
und BEWAHREN SIE SIE AUF. Nehmen Sie den Verteiler
vom Ofen ab.
5.Bauen Sie die beiden Hauptdüsen aus und verwerfen Sie
sie.
6.Bauen Sie die beiden neuen Hauptdüsen in den Verteiler
ein.
7.Setzen Sie den Verteiler wieder im Ofen ein. Befestigen Sie
ihn mit den beiden Befestigungsschrauben und ziehen Sie
den Brenner-Rohranschluss fest.
ACHTUNG
Führen Sie anschließend an diese Arbeiten einen
Gaslecktest durch, bevor Sie den Ofen wieder in Betrieb
nehmen.
Flammen-
Sensor
Zündmodul
Verteilerdruck-
Prüfnippel (unter
Verschlussschraube)
Eingangsdruck-
Prüfnippel (unter
Verschlussschraube)
Abbildung 2-23
EinschussBrenner (2)
Regelventil
Zündmodul
Gasregelventil
Druckregelschraube
(Druckregler - unter
Verschlussschraube)
Abbildung 2-24
Hauptdüsen
(2)
52
Brennerrohr-
Anschluss
Schrauben (2)
Page 53
D. Überprüfen des Gasversorgungsdrucks
1. Entfernen Sie die Verschlussschraube vom
Einlassdruckprüfnippel des Gasregelventils. Schließen
Sie an dem Nippel ein Manometer an.
2.Drücken Sie die beiden Sicherheitsschalter, damit der
Ofen laufen kann.
3. Öffnen Sie den Hauptgashahn. Schalten Sie den
Leistungsschalter/die Sicherung ein (Stellung I").
4.Starten Sie den Ofen wie in Abschnitt 3,
Betrieb, dieses
Handbuchs beschrieben. Stellen Sie den
Temperaturregler auf den höchstmöglichen Wert (288°C)
ein.
5.Messen Sie den Versorgungsgasdruck.
6. Schalten Sie den Ofen aus. Schließen Sie den
Hauptgashahn, und schalten Sie den Leistungsschalter/
die Sicherung aus (Stellung "O"). Entfernen Sie das
Manometer und schrauben Sie die Verschlussschraube
wieder in das Gasregelventil ein.
7.Vergleichen Sie den gemessenen Versorgungsgasdruck
mit dem in Tabelle 1-5 (in Abschnitt 1,
Beschreibung,
dieses Handbuchs) angegebenen Nennwert.
Liegt der Versorgungsgasdruck unter oder über dem Nennwert,
muss die Ursache hierfür festgestellt und der Gasversorger
informiert werden.
Bei Erdgasöfen gilt: Liegt der gemessene
Versorgungsgasdruck unter 17 mbar oder über 25 mbar, ist
sofort der Gasversorger zu informieren. DER OFEN DARF AUF
KEINEN FALL VERWENDET WERDEN. Auch die Ofen-Regler
dürfen nicht betätigt werden.
E.Einstellen des Düsendrucks und der Heizleistung
Um die Düsendruckmethode verwenden zu können, müssen
Sie Art und Qualität des benutzten Gases kennen. Bei
Verwendung der Düsendruckmethode sollten Sie die
Heizleistung zusätzlich mit Hilfe der volumetrischen Methode
kontrollieren.
Um die volumetrische Methode verwenden zu können, müssen
Sie den Brennwert des benutzten Gases kennen. Diesen
erfahren Sie von Ihrem Gasversorger.
Während dieser Messung darf kein anderes Gerät betrieben
werden, das an derselben Gasuhr angeschlossen ist wie der
Ofen.
1.Düsendruckmethode
a. Stellen sie sicher, dass der Hauptgashahn
geschlossen und der (die) Leistungsschalter/
Sicherung ausgeschaltet ("OFF", "O") ist (sind).
b. Entfernen Sie die Verschlussschraube vom
Auslassdruckprüfnippel des Gasregelventils.
Schließen Sie an dem Nippel ein Manometer an.
c.Entfernen Sie die Verschlussschraube von der
Druckregelschraube des Gasregelventils.
d.Drücken Sie die beiden Sicherheitsschalter, damit
der Ofen laufen kann.
e.Öffnen Sie den Hauptgashahn. Schalten Sie den
Leistungsschalter/die Sicherung ein (Stellung I").
f.Starten Sie den Ofen wie in Abschnitt 3,
Betrieb,
dieses Handbuchs beschrieben. Stellen Sie den
Temperaturregler auf den höchstmöglichen Wert
(288°C) ein.
g.Die Druckregelschraube auf den für den spezifischen
Gastyp des Ofens korrekten Druck einstellen. Siehe
Tabelle 1-5 im Abschnitt
Beschreibung dieses
Handbuchs. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht den
Fluss und damit den Druck, Drehung im
Gegenuhrzeigersinn reduziert den Fluss und damit
den Druck.
h.Schalten Sie den Ofen aus. Schließen Sie den
Hauptgashahn, und schalten Sie den
Leistungsschalter/die Sicherung aus (Stellung "O").
Entfernen Sie das Manometer und schrauben Sie die
Verschlussschraube wieder in das Gasregelventil
ein.
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
2.Volumetrische Methode
a.Bestimmen Sie, wie lange der Verbrauch von 0,1 m
(100 Liter) Gas dauern sollte.
Verbrauch (m
3
/h) =
Nennheizleistung in kW
Brennwert des Gases in
kWh/m
Zeit (Minuten) für
3
Gasverbrauch
0,1 m
=
6
Verbrauch
b. Stellen sie sicher, dass der Hauptgashahn
geschlossen und der (die) Leistungsschalter/
Sicherung ausgeschaltet ("OFF", "O") ist (sind).
c.Entfernen Sie die Verschlussschraube von der
Druckregelschraube des Gasregelventils.
d.Drücken Sie die beiden Sicherheitsschalter, damit
der Ofen laufen kann.
e.Öffnen Sie den Hauptgashahn. Schalten Sie den
Leistungsschalter/die Sicherung ein (Stellung I").
f.Starten Sie den Ofen wie in Abschnitt 3,
dieses Handbuchs beschrieben. Stellen Sie den
Temperaturregler auf den höchstmöglichen Wert
(288°C) ein.
g.Stellen Sie die Druckregelschraube so ein, dass in
der berechneten Zeit 0,1 m3 Gas verbraucht werden.
Drehung im Uhrzeigersinn erhöht den Fluss und damit
den Druck, Drehung im Gegenuhrzeigersinn reduziert
den Fluss und damit den Druck.
h.Notieren Sie den von der Gasuhr abgelesenen Wert,
und berechnen Sie den sich daraus ergebenden
Gasfluss. Vergleichen Sie diesen Wert mit dem in
Tabelle 1-4 (Abschnitt 1,
Beschreibung, dieses
Handbuchs) angegebenen Nennwert.
I.Schalten Sie den Ofen aus. Schließen Sie den
Hauptgashahn, und schalten Sie den
Leistungsschalter/die Sicherung aus (Stellung "O").
Schrauben Sie die Verschlussschraube wieder in
das Gasregelventil ein.
53
3
Betrieb,
3
DEUTSCH
Page 54
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
DEUTSCH
NOTIZEN:
54
Page 55
ABSCHNITT 3 - BETRIEB
I.LAGE UND BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Abbildung 3-1 - Bedienfeld
E
E
A
B
DEUTSCH
C
D
A.
B.
C.
D.
BLOWER (Gebläseschalter): Zum Ein- und
Ausschalten der Heiz- und Kühlgebläse. In der
eingeschalteten Position (I) können die
Heizelemente aktiviert werden. Die Aktivierung
der Heizelemente hängt von der Einstellung der
digitalen Temperaturregelung ab.
CONVEYOR (Förderbandschalter): Zum Einund Ausschalten der Förderbandmotors.
Förderbandgeschwindigkeitssteuerung: Stellt
die Back-/Garzeit ein und zeigt diese an. EinfachÖfen verfügen nur über eine Steuerung. Öfen
mit Doppelförderbändern sind mit einer
Steuerung pro Förderband ausgestattet, die
mit FRONT" (Vorn) und BACK" (Hinten)
gekennzeichnet sind.
RESET (Rücksetzschalter): Nur für Gasöfen.
Dieser Schalter leuchtet, wenn der Gasbrenner
nicht gezündet hat. Durch (ggf. wiederholtes)
Drücken des Schalter können Sie versuchen,
den Brenner zu zünden. Zündet der Brenner
nicht innerhalb von 15 Minuten, wird der RESET
(Rücksetzschalter) (
) deaktiviert.
E.
NICHT ABGEBILDET:
F.Sicherheitsschalter an der Abdeckung des
Maschinenbereichs: Trennt die Steuerelemente und die
Gebläse von der Stromversorgung, sobald die Abdeckung
des Maschinenbereichs geöffnet wird. Die Abdeckung
darf nur von autorisierten Wartungskräften geöffnet werden.
55
Digitale Temperaturregelung: Überwacht
kontinuierlich die Ofentemperatur. Die
Einstellungen der digitalen Temperaturregelung steuern die Aktivierung des
Gasbrenners oder der Heizelemente. Über
eine Tastatur kann der Bediener die Back-/
Gartemperatur einstellen und den Ofenbetrieb
überwachen.
Beachten Sie, dass bei den Öfen der Reihe
PS536 zwei verschiedene Modelle der digitalen
Temperaturregelung verwendet werden. Dieser
Abschnitt enthält die für die jeweilige
Temperaturregelung spezifischen Anleitungen.
Page 56
ABSCHNITT 3 - BETRIEB
II. NORMALER BETRIEB
A. NORMALER STARTVORGANG
1.Schalten Sie den Leistungsschutzschalter/die Sicherung
ein (Stellung I"). Stellen Sie sicher, dass das Fenster (falls
vorhanden) geschlossen ist.
2. Schalten Sie den
BLOWER (Gebläseschalter)
(ON", I").
() ein
Wenn der Ofen mit der
hier abgebildeten
digitalen Temperaturregelung ausgestattet
ist:
3.Schalten Sie den CON-
DEUTSCH
VEYOR (Förderbandschalter) (
(ON", I").
4.Stellen Sie ggf. mit Hilfe
der Tasten
der Förderbandgeschwindigkeitssteuerung
die Förderbandgeschwindigkeit so ein,
dass die gewünschte
Back-/Garzeit angezeigt
wird.
) ein
und
oder
5a. Regulieren Sie ggf. den
Temperatur-Sollwert mit
Hilfe der Tasten
der digitalen
Temperaturregelung.
Beachten Sie, dass der
Temperatur-Sollwert im
unteren Fenster der
Anzeige erscheint,
während die tatsächliche
Ofentemperatur im
oberen Fenster
angezeigt wird.
6a. Prüfen Sie, ob die
Leuchte 1" aufleuchtet.
Dies bedeutet, dass der
Gasbrenner oder die
Heizelemente
eingeschaltet wurde(n).
Die Leuchte 2" leuchtet,
während der Ofen auf
seine Mindestbetriebstemperatur von 93°C
aufgeheizt wird.
7a. Warten Sie, bis der Ofen auf den Sollwert aufgeheizt ist. Bei
höheren Temperatur-Sollwerten dauert dies naturgemäß
länger. Der Ofen kann in ca. 15 Minuten eine Temperatur
von 232°C erreichen.
Tatsächliche
Temperatur
und
SetTemp
oder
Heizelemente
eingeschaltet
Ofentemperatur
unter 93°C
8a. Lassen Sie den Ofen weitere zehn Minuten lang vorheizen,
nachdem er den Temperatur-Sollwert erreicht hat.
56
Page 57
B. NORMALER AUSSCHALTVORGANG
ABSCHNITT 3 - BETRIEB
Wenn der Ofen mit der
hier abgebildeten
digitalen Temperaturregelung ausgestattet
ist:
5b. Stellen Sie ggf. die
Temperaturregelung auf
den gewünschten
Temperatur-Sollwert ein.
Drücken Sie
gleichzeitig die
Sollwert- und die
Entsperr-Taste.
Warten Sie, bis die
SollwertKontrollleuchte
SET PT" leuchtet.
Stellen Sie durch
Drücken der
Aufwärts- und
Abwärts-Tasten den
gewünschten
TemperaturSollwert ein.
6b. Prüfen Sie, ob die
AufheizungsKontrolleuchte HEAT
ON" aufleuchtet. Dies
bedeutet, dass der
Gasbrenner oder die
Heizelemente
eingeschaltet wurde(n).
+
oder
Warten
Sie auf
Warten
Sie auf
1. Schalten Sie den
BLOWER (Gebläse-)
(
) und den CONVEYOR (Förderbandschalter) (
(OFF", O"). Öffnen Sie
das Fenster (falls
vorhanden), damit der
Ofen schneller abkühlen
kann.
Beachten Sie bitte: Die
Gebläse bleiben noch
eine Weile in Betrieb, bis
der Ofen unter 93°C
abgekühlt ist.
2. Schalten Sie Leistungsschutzschalter/Sicherung aus
(Stellung O"), sobald der Ofen abgekühlt ist und die
Gebläse nicht mehr laufen.
) aus
+
VORSICHT
Schalten Sie im Falle eines Stromausfalls alle Schalter
aus ("OFF"), öffnen Sie das Ofenfenster und entnehmen
Sie das Back-/Gargut. Steht wieder Strom zur Verfügung,
führen Sie den normalen Einschaltvorgang durch.
Ohne Strom arbeitet weder der Brenner noch strömt Gas
durch den Brenner. Versuchen Sie keinesfalls, den Ofen
während eines Stromausfalls zu betreiben.
DEUTSCH
7b. (Nur für Gasöfen) Leuchtet
der RESET (Rücksetzschalter) (
Brenner nicht gezündet.
Drücken Sie (ggf.
wiederholt) den RESET
(Rücksetzschalter) (
um den Brenner zu
zünden.
HINWEIS: Zündet der Brenner nicht innerhalb von 15
Minuten, wird der Ofen in einen Sicherheits-Sperrmodus
versetzt, in dem der RESET (Rücksetzschalter) (
deaktiviert ist. Schalten Sie in diesem Fall die HEAT
(Heiz-) (
(Förderbandschalter) (
MINDESTENS FÜNF MINUTEN. Wiederholen Sie dann
den normalen täglichen Einschaltvorgang.
8b. Warten Sie, bis der Ofen auf den Sollwert aufgeheizt ist. Bei
höheren Temperatur-Sollwerten dauert dies naturgemäß
länger. Der Ofen kann in ca. 5 Minuten eine Temperatur von
232°C erreichen.
9b. Lassen Sie den Ofen weitere zehn Minuten lang vorheizen,
nachdem er den Temperatur-Sollwert erreicht hat.
), hat der
),
), BLOWER (Gebläse-) () und CONVEYOR
) aus ("OFF"). Warten Sie
)
57
Page 58
ABSCHNITT 3 - BETRIEB
III. Kurzanleitung: DIGITALE TEMPERATURREGELUNGEN
DEUTSCH
Obere
Anzeige
Zeigt die
tatsächliche
Ofentemperatur.
-Leuchte
Leuchtet, wenn der
Gasbrenner oder die
Heizelemente eingeschaltet
ist/sind. Die Leuchte blinkt
während des normalen
Betriebs, nachdem der
Ofen den Temperatur-
Sollwert erreicht hat.
-Leuchte
Leuchtet, wenn die
Temperatur des
Ofens ENTWEDER
unter 93°C abfällt
ODER über 316°C
ansteigt.
Untere Anzeige
Zeigt den
Temperatur-
Sollwert.
Vorwärts-
Taste
Nur für
Wartungspersonal.
Aufwärts-Taste
Erhöht den Temperatur-
Sollwert. Der Temperatur-
Sollwert wird bei jedem
Tastendruck um ein Grad
gesenkt. Für größere
Temperaturänderungen
halten Sie die Taste länger
gedrückt.
Prozentsatz-
Anzeigeleuchte
Nur für
Wartungspersonal.
Unendlich-
Taste
Nur für
Wartungspersonal.
Abwärts-Taste
Senkt den Temperatur-
Sollwert. Der
Temperatur-Sollwert wird
bei jedem Tastendruck
um ein Grad gesenkt.
Für größere
Temperaturänderungen
halten Sie die Taste
länger gedrückt.
58
Page 59
Sollwertsperr-
Kontrollleuchte
SP LOCK"
Leuchtet, wenn der
Sollwert nicht
geändert werden
kann. Diese
Einstellung kann
nur von
Wartungskräften
geändert werden.
Anzeige
Zeigt den
Temperatur-Sollwert
oder die tatsächliche
Temperatur in °F
(Fahrenheit) oder °C
(Celsius) an.
Heiz-
Kontrollleuchte
HEAT ON"
Leuchtet, wenn (je
nach Modell) der
Gasbrenner bzw. die
Heizelemente in
Betrieb sind.
ABSCHNITT 3 - BETRIEB
Sollwert-
Kontrollleuchte
SET PT"
Leuchtet, wenn auf
der Anzeige der
Temperatur-
Sollwert angezeigt
wird.
DEUTSCH
Übertemperatur-
Kontrollleuchte
OVER TEMP"
Leuchtet bei einer
Ofentemperatur über
343°C. Siehe die
Kurzanleitung,
Fehlerbehebung, in
diesem Abschnitt.
Temperatur-
Taste
Wenn Sie diese
Taste drücken, wird
auf der Anzeige die
tatsächliche
Temperatur
angezeigt.
ändern möchten, müssen
Sollwert-Taste drücken.
Anschließend können Sie
Entsperr-Taste
Wenn Sie den
Temperatur-Sollwert
Sie zuvor gleichzeitig
diese Taste und die
60 Sekunden lang
Änderungen am
Temperatur-Sollwert
vornehmen.
Aufwärts- und
Abwärts-Tasten
Mit diesen Tasten können
Sie den Temperatur-
Sollwert einstellen.
Beachten Sie die
Informationen zur
Sollwert- und zur
Entsperr-Taste in diesem
Abschnitt, wenn sich der
Temperatur-Sollwert nicht
ändern läßt.
Ist-
Temperatur-
Kontrollleuchte
ACTUAL
TEMP"
Leuchtet, wenn auf
der Anzeige die
tatsächliche
Temperatur
angezeigt wird.
Service-
Taste
Nur für
Wartungspersonal.
Sollwert-Taste
Wenn Sie den
Temperatur-Sollwert
ändern möchten, müssen
Sie zuvor gleichzeitig
diese Taste und die
Entsperr-Taste drücken.
Anschließend können Sie
60 Sekunden lang
Änderungen am
Temperatur-Sollwert
vornehmen.
59
Page 60
ABSCHNITT 3 - BETRIEB
IV. Kurzanleitung: FEHLERBESEITIGUNG
SYMPTOMPROBLEMLÖSUNG
Die Leuchte
leuchtet,
nachdem der Ofen
normal gearbeitet
hat.
Der Ofen wird
während des
Betriebs komplett
abgeschaltet
Die Leuchte leuch-
DEUTSCH
(Rücksetzschalter) (
leuchtet und der Ofen heizt
Der Ofen ist in Betrieb, aber
kommt nur wenig oder gar
SOLLTE SICH DAS PROBLEM AUF DIESE WEISE NICHT BEHEBEN LASSEN, WENDEN SIE SICH AN IHRE MIDDLEBY MARSHALL
VERTRAGSWERKSTATT. DEM OFEN LIEGT EIN VERZEICHNIS DER VERTRAGSWERKSTÄTTEN BEI.
tet, der Ofen wird
nicht aufgeheizt
erscheint auf der
Anzeige, Ofen wird
nicht aufgeheizt
Der RESET
nicht (nur Gasöfen)
Der Ofen lässt sich nicht
einschalten
Der Ofen heizt nicht
aus den Luftverteilern
keine Luft
Das Förderband bewegt
sich ruckartig oder
überhaupt nicht
Das Back-/Gargut ist
verkocht oder nicht gar
Die Ofentemperatur übersteigt
316°C. Wenn der Ofen nicht
ausgeschaltet wird, kann die
Temperatur 343°C erreichen
und zum automatischen
Abschalten des Ofens führen.
Die Ofentemperatur hat 343°C
überschritten, worauf der Ofen
automatisch abgeschaltet
wurde.
Der Ofen erreicht in den ersten
15 Minuten nach dem
Einschalten nicht die
Temperatur von 93°C. Der Ofen
stellte das Heizen ein.
Der Gasbrenner zündete nicht
in den ersten 90 Sekunden,
)
nachdem der HEAT
(Heizschalter) (
eingeschaltet ("ON", "I") wurde.
Der Ofen erhält keinen Strom,
oder Bedienelemente sind
falsch eingestellt.
Möglicherweise sind die
Bedienelemente falsch
eingestellt.
Möglicherweise wurden die
Luftverteiler nach der
Reinigung falsch wieder
zusammengesetzt.
Der Gebläseriemen ist
möglicherweise defekt.
Möglicherweise hat ein Objekt
im Ofen das Förderband
verklemmt, oder die Spannung
des Förderbands oder der
Antriebskette ist zu hoch.
Möglicherweise sind die
Bedienelemente falsch
eingestellt.
Schalten Sie den Ofen dem
aus.
Warten Sie, bis der Ofen abgekühlt ist. Unabhängig von der zum
Abkühlen des Ofens erforderlichen Zeit müssen Sie MINDESTENS
FÜNF MINUTEN warten, bevor Sie den Ofen wieder einschalten.
Wiederholen Sie den
Schalten Sie den Ofen dem normalen Ausschaltvorgang entsprechend
aus. Wenden Sie sich an Ihre Middleby Marshall Vertragswerkstatt,
um die Ursache für die Störung zu finden und zu beheben, damit der
Ofen keinen Schaden nimmt.
Schalten Sie den BLOWER (Gebläse-) (
(Förderbandschalter) (
Warten Sie MINDESTENS FÜNF MINUTEN, bevor Sie den Ofen wieder
einschalten.
Wiederholen Sie den normalen täglichen Einschaltvorgang.
Drücken Sie (ggf. wiederholt) den RESET (Rücksetzschalter) (
den Brenner zu zünden.
Zündet der Brenner nicht innerhalb von 15 Minuten, wird der Ofen in
)
einen Sicherheits-Sperrmodus versetzt, in dem der RESET
(Rücksetzschalter) (
HEAT (Heiz-) (
(Förderbandschalter) (
FÜNF MINUTEN, bevor Sie den Ofen wieder einschalten. Wiederholen
Sie dann den normalen täglichen Einschaltvorgang.
Stellen Sie sicher, dass der Leistungsschutzschalter/die Sicherung
eingeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass der BLOWER (Gebläseschalter) (
eingeschaltet (ON", I") ist. Der Brenner geht erst dann in Betrieb,
wenn die Gebläse laufen.
Stellen Sie sicher, dass der Temperatur-Sollwert richtig eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass der BLOWER (Gebläseschalter) (
eingeschaltet (ON", I") ist.
Wenn der Ofen immer noch nicht heizt, schalten Sie ihn entsprechend
der Anleitungen für den
Warten Sie MINDESTENS FÜNF MINUTEN, bevor Sie den Ofen wieder
einschalten.
Wiederholen Sie den
sicher, dass der Temperatur-Sollwert über 93°C liegt.
Schalten Sie den Ofen dem normalen Ausschaltvorgang entsprechend
aus.
Detaillierte Informationen zum Zusammensetzen der Luftverteiler
finden Sie in Abschnitt 4,
Schalten Sie den Ofen dem
aus. Wenden Sie sich an Ihre Middleby Marshall Vertragswerkstatt,
um das Problem zu beheben.
Schalten Sie den Ofen dem
aus.
Kontrollieren Sie, ob das Förderband durch ein Objekt im Innern des
Ofens blockiert wird.
Stellen Sie sicher, dass die Förderbandkette nicht zu fest gespannt ist.
Detaillierte Informationen zum Prüfen der Förderbandspannung finden
Sie in Abschnitt 4,
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für Temperatur und Back-/
Garzeit stimmen.
60
normalen Ausschaltvorgang entsprechend
normalen täglichen Einschaltvorgang.
) und den CONVEYOR
)aus (OFF", O").
) deaktiviert ist. Schalten Sie in diesem Fall
), BLOWER (Gebläse-) () und CONVEYOR
)aus ("OFF", "O"). Warten Sie MINDESTENS
normalen Ausschaltvorgang ab.
normalen täglichen Einschaltvorgang. Stellen Sie
Wartung.
normalen Ausschaltvorgang entsprechend
normalen Ausschaltvorgang entsprechend
Wartung.
), um
)
)
Page 61
ABSCHNITT 4 - WARTUNG
ACHTUNG
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Ofen sind die folgenden Punkte unbedingt zu beachten:
1.Schalten Sie den Ofen aus, und lassen Sie ihn abkühlen. Arbeiten Sie NICHT am Ofen, solange er noch warm ist.
2.Schalten Sie die Leistungsschutzschalter aus und trennen Sie den Ofen von der Stromzufuhr.
3.Muss der Ofen für Reinigung oder Wartung bewegt werden, trennen Sie zuvor die Gaszufuhr ab.
Beachten Sie nach Abschluss aller Reinigungs- und
Wartungsarbeiten die folgenden Punkte:
1.Wurde der Ofen bewegt, schieben Sie ihn an seinen
ursprünglichen Standort zurück.
2. Bei Gasöfen muss jetzt die Gasversorgung
angeschlossen werden.
3.Stellen Sie die Stromzufuhr wieder her.
ACHTUNG
Bei diesem Ofen besteht Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile oder Stromschlag. Schalten Sie die Stromzufuhr ab und
sperren Sie diese, BEVOR sie mit Demontage-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Ofen beginnen. Stellen Sie vor
Demontage- oder Reinigungsarbeiten sicher, dass der BLOWER (Gebläseschalter)
Ofens ausgeschaltet sind.
4.Bei Gasöfen öffnen Sie den Sicherheitshahn. Überprüfen
Sie die Verbindungsstellen der Gasleitung mittels einer
zugelassenen Lecksuchsubstanz oder dicker
Seifenlösung auf Lecks.
5.Schalten Sie den (die) Leistungsschutzschalter ein.
6.Führen Sie den normalen Einschaltvorgang durch.
() und alle anderen Schalter des
VORSICHT
Verwenden Sie zum Reinigen dieses Ofens AUF KEINEN FALL Wasserschläuche, Wasserdruck oder Dampfstrahlgeräte.
Verwenden Sie KEINE übermäßigen Wassermengen, da es andernfalls zu einer Durchnässung der Ofenisolierung
kommen kann. Verwenden Sie KEINE aggressiven Ofenreiniger; diese können die aluminiumbeschichteten Oberflächen
der Ofenkammer angreifen.
HINWEIS
ALLE Ersatzteile, zu deren Austausch der Zugang zum Inneren des Ofens erforderlich ist, dürfen NUR durch eine Middleby
Marshall Vertragswerkstatt ausgetauscht werden. Außerdem wird dringend empfohlen, die in diesem Abschnitt beschriebenen
viertel- und halbjährlichen Wartungsarbeiten AUSSCHLIESSLICH durch eine Middleby Marshall Vertragswerkstatt durchführen
zu lassen.
I. WARTUNG (TÄGLICH)
A.Stellen Sie wie in der obigen Warnung angegeben sicher,
dass der Ofen abgekühlt und die Stromzufuhr unterbrochen
ist.
B. Reinigen Sie ALLE Kühlgebläsegitter und
Belüftungsöffnungen mit einer harten Nylonbürste.
Abbildung 4-1 zeigt die Lage der Gitter und Öffnungen.
C. Reinigen Sie die Außenseite des Ofens mit einem weichen
Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
D. Stellen Sie sicher, dass ALLE Kühlgebläse
ordnungsgemäß funktionieren.
VORSICHT
Ausgefallene Kühlgebläse müssen SOFORT ausgetauscht
werden. Wird der Ofen ohne ordnungsgemäße Kühlung
betrieben, kann es zu einer schweren Beschädigung
interner Komponenten des Ofens kommen.
E. Reinigen Sie die Förderbänder mit einer harten
Nylonbürste. Dies geht am einfachsten, indem Sie sich an
das Ende des Förderbandes stellen und dieses laufen
lassen. Bürsten Sie dann alle Krümel vom laufenden
Förderband.
F. Entfernen Sie die Krümelbleche, und reinigen Sie sie.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Bleche an der gleichen
Stelle wieder einsetzen, aus der Sie sie entnommen
haben, da sie NICHT alle gleich sind. Siehe dazu Abbildung
2-11 (in Abschnitt 2,
G. Reinigen Sie das Fenster (sofern vorhanden).
Installation).
Abbildung 4-1 - Belüftungsöffnungen und Gitter
Belüftungsöffnungen
an der vorderen
Abdeckung des Ofens
Belüftungsöffnungen
an der Abdeckung des
Maschinenbereichs
Gitter/
Belüftungsöffnungen an
der Rückseite des
Ofens
DEUTSCH
61
Page 62
ABSCHNITT 4 - WARTUNG
II. WARTUNG (MONATLICH)
A.Stellen Sie wie in der obigen Warnung angegeben sicher,
dass der Ofen abgekühlt und die Stromzufuhr unterbrochen
ist.
B. Siehe dazu Teil C,
Abschnitt
entfernen Sie die folgenden Komponenten aus dem Ofen:
C. Schieben Sie, wie in Abbildung 4-2 dargestellt, die
Luftverteiler und Leerbleche aus dem Ofen. Schreiben Sie
DEUTSCH
beim Entfernen der Luftverteiler oder Bleche eine
Positionsmarkierung darauf, damit die Teile wieder korrekt
eingebaut werden können.
Beispiel für die Markierung:
(Oben)O1O2O3 O4
(Unten)U1B2U3U4
D. Zerlegen Sie die Luftverteiler. Siehe dazu Abbildung 4-3.
Schreiben Sie beim Zerlegen der Luftverteiler die
Positionsmarkierung auf alle drei Teile. Dies hilft Ihnen
später beim korrekten Zusammenbau der Luftverteiler.
VORSICHT
Wenn Sie die Luftverteiler falsch wieder zusammensetzen,
kann dies die Back-/Gar-Eigenschaften des Ofens
beeinträchtigen.
E. Reinigen Sie die einzelnen Komponenten der Luftverteiler
sowie das Innere der Ofenkammer mit Staubsauger und
feuchtem Tuch. Beachten Sie bei Reinigungsarbeiten die
Warnungen in den Kästen zu Beginn dieses Abschnitts.
F. Setzen Sie die Luftverteiler wieder zusammen. Setzen Sie
sie dann wieder in den Ofen ein. Halten Sie sich dabei an
die zuvor angebrachten Markierungen.
G. Setzen Sie die Abschlussbleche wieder ein. Anschließend
installieren Sie erneut das Förderband.
H. Montieren Sie die Antriebskette. Setzen Sie die
Kettenabdeckung auf.
I.Überprüfen Sie, wie in Abbildung 2-7 (in Abschnitt 2,
Installation) dargestellt, die Spannung des Förderbandes.
Das Förderband sollte sich 25 mm bis 50 mm anheben
lassen. Justieren Sie ggf. die Spannung des Förderbandes
entsprechend der Anleitung in Teil C (
Förderbandes) im Abschnitt Installation dieses Handbuchs.
J.Setzen Sie die Krümelbleche und das Auffangblech wieder
in den Ofen ein.
Installation dieses Handbuchs. Anschließend
Installation des Förderbandes, im
Installation des
Abbildung 4-2 - Entfernen der Luftverteiler und Leerbleche
Abbildung 4-3 - Zerlegen der Luftverteiler
Äußeres Blech
Inneres Blech
Verteilerabdeckung
III. WARTUNG (VIERTELJÄHRLICH)
A.Stellen Sie wie in der obigen Warnung angegeben sicher,
dass der Ofen abgekühlt und die Stromzufuhr unterbrochen
ist.
B. Öffnen Sie die Abdeckung des Maschinenbereichs. Saugen
Sie das Innere des Maschinenbereichs mit einem
Industriestaubsauger ab.
C. Ziehen Sie alle Schrauben am elektrischen Anschlussblock
fest.
62
Page 63
ABSCHNITT 4 - WARTUNG
D. Verteilerabdeckung
Die folgenden Anweisungen betreffen AUSSCHLIESSLICH
Öfen mit Doppelförderbändern. Zerlegen, reinigen und
schmieren Sie die Komponenten der Förderbandachsen wie
folgt:
Für die PS 536 Öfen werden zwei verschiedene FörderbandAuslegungen verwendet. Beide Auslegungen sind in
Doppelförderband-Konfiguration erhältlich. Siehe Abbildungen
4-4 und 4-5 zur Feststellung, welches Förderband mit Ihrem
Ofen versandt wurde.
Abbildung 4-4 - Doppelförderband Typ 1 - Erkennung
Stifte am
Rahmen
passen in die
Schlitze der
Halterung
Wenn der Ofen ein Förderband Typ 1 verwendet, gehen Sie
zu Schritt 1 dieses Abschnitts, Doppelförderband Typ 1
reinigen".
Wenn der Ofen ein Förderband Typ 2 verwendet, gehen Sie
zu Schritt 2 dieses Abschnitts, Doppelförderband Typ 2
reinigen".
Spannschrauben
(2/Seite)
DEUTSCH
Förderbandrahmen aus
rechteckigen
Stahlabschnitten
Abbildung 4-5 - Doppelförderband Typ 2 - Erkennung
Scharnierplatten in
Mitte des
Förderbandrahmens
Einstellschrauben für die
Spannung des Förderbandes
(2) am nicht angetriebenen
Ende des Bandes
Förderbandrahmen aus
C"-förmigem Edelstahl
63
Page 64
ABSCHNITT 4 - WARTUNG
1.Doppelförderband Typ 1 reinigen
a. Siehe dazu Teil C,
Abschnitt
Installation dieses Handbuchs. Anschließend
Installation des Förderbandes, im
entfernen Sie die folgenden Komponenten aus dem Ofen:
Auffangblech
b.Entfernen Sie die Verbindungsglieder der beiden Bänder.
Zum Entfernen der Bänder rollen Sie diese dann der Länge
des Rahmens nach auf.
c.Lösen Sie die Inbusschraube (NICHT ENTFERNEN) am
äußeren Antriebsritzel. Schieben Sie dann das
Antriebsritzel von der Antriebsachse herunter. Siehe
DEUTSCH
Abbildung 4-6.
d.Lösen Sie die Inbusschrauben (NICHT ENTFERNEN) an
allen vier Abstandsstücken aus Stahl (2 pro Achse) UND
an allen zwölf Ritzeln des Förderbandes (6 pro Achse).
e. Ziehen Sie die Achsenteile vorsichtig aus dem
Förderbandrahmen heraus, und entfernen Sie ggf. die
Förderbandritzel. Siehe Abbildungen 4-6 und 4-7.
f.Schieben Sie die beiden Teile jeder Achse auseinander.
g.Reinigen Sie die beiden Achsenteile gründlich mit einem
Lappen. Fetten Sie dann sowohl die massiven Innenteile
der Achsen als auch das Innere der Hohlachsen mit einem
leichten, für die Lebensmittelverarbeitung zugelassenen
Fett ein. Verwenden Sie zum Fetten der Achsenteile
keinesfalls WD40 oder ein ähnliches Produkt. Andernfalls
kann es zu einem schnellen Verschleiß der Achsen
kommen.
h.Schieben Sie die hohlen Achsteile über die massiven
Innenachsen. Stellen Sie sicher, dass das hohle Teil mit
dem Antriebsritzel an das Ende der Antriebsachse platziert
wird.
i.Schieben Sie die zusammengesetzten Achsen wieder in
den Förderbandrahmen. Beim Einsetzen der Achsen
schieben Sie die Abstandsstücke und die Förderbandritzel
wieder auf die Achsen. Siehe Abbildungen 4-6 und 4-7.
j.Nachdem die Achsen richtig ausgerichtet sind, setzen Sie
die Abstandsstücke gegen die Buchsenenden am
Förderbandrahmen. Ziehen Sie die Inbusschrauben auf
den Abstandsstücken fest, um diese zu sichern. Lassen
Sie die Förderbandritzel noch unbefestigt.
k.Bringen Sie das äußere Antriebsritzel wieder an. Ziehen
Sie die Inbusschraube an, um das Antriebsritzel zu
befestigen.
l.Zum Austauschen des Förderbandes siehe Teil C,
Installation des Förderbandes, im Abschnitt Installation
dieses Handbuchs. Beim Einsetzen des Förderbandes
bringen Sie die Förderbandritzel wieder an.
m. Nachdem das Förderband und die Ritzel richtig positioniert
sind, ziehen Sie die Inbusschrauben fest, um die Ritzel zu
sichern.
n.Installieren Sie die Abschlussbleche und das Förderband
wieder im Ofen.
o.Montieren Sie die Antriebskette wieder. Setzen Sie die
Kettenabdeckung wieder auf.
p.Überprüfen Sie, wie in Abbildung 2-11 (in Abschnitt 2,
Installation) dargestellt, die Spannung des Förderbandes.
Das Förderband sollte sich 25 mm bis 50 mm anheben
lassen. Justieren Sie ggf. die Spannung des Förderbandes
entsprechend der Anleitung in Teil C (
Installation des
Förderbandes) im Abschnitt Installation dieses Handbuchs.
q.Setzen Sie die Krümelbleche und das Auffangblech wieder
in den Ofen ein. Dann gehen Sie zu Teil E, Gebläseriemen".
Abbildung 4-6 - Zerlegen der Antriebsachse
Abstandsstücke (2)
Glattes
Ritzel (2)
Ritzel mit
Verzahnung
(4)
Buchse
4. Achsen
zerlegen, reinigen
und einfetten
2. Inbusschrauben an
Förderbandritzeln und
Abstandsstücken (8)
lösen
3. Achsen aus
dem Rahmen
herausschieben
Abbildung 4-7 - Zerlegen der antriebslosen Achse
Abstandsstücke (2)
Glattes Ritzel
(6)
Buchse
3. Achsen
zerlegen, reinigen
und einfetten
1. Inbusschrauben an
Förderbandritzeln und
Abstandsstücken (8) lösen
2. Achsen aus
dem Rahmen
herausschieben
1. Äußeres
Antriebsritzel
entfernen
64
Page 65
1.Doppelförderband Typ 2 reinigen
a. Siehe dazu Teil C,
Abschnitt
Installation dieses Handbuchs. Anschließend
Installation des Förderbandes, im
entfernen Sie die folgenden Komponenten aus dem Ofen:
Auffangblech
b.Entfernen Sie die Verbindungsglieder der beiden Bänder.
Zum Entfernen der Bänder rollen Sie diese dann der Länge
des Rahmens nach auf.
c. Entfernen Sie die beiden Einstellschrauben für die
Förderbandspannung am antriebslosen Ende des
Förderbandrahmens (siehe Abbildung 4-8).
d. Nehmen Sie die antriebslose Achse aus dem
Förderbandrahmen.
e. Ziehen Sie die beiden Teile der antriebslosen Achse
auseinander.
f.Reinigen Sie die beiden Achsenhälften gründlich mit einem
Lappen. Fetten Sie dann sowohl die Achsenverlängerung
als auch das Innere der Hohlachse mit einem leichten, für
die Lebensmittelverarbeitung zugelassenen Fett.
Verwenden Sie zum Fetten der Achsenteile keinesfalls
WD40 oder ein ähnliches Produkt. Andernfalls kann es zu
einem schnellen Verschleiß der Achsen kommen.
g.Überprüfen Sie die Orientierung der Achsenteile, bevor Sie
sie wieder in den Förderbandrahmen einbauen.
h. Setzen Sie die antriebslose Achse wieder in den
Förderbandrahmen ein.
Achten Sie außerdem darauf,
dass sich die Bronze-Unterlegscheibe zwischen den
beiden Teilen der Achse befindet. Siehe Abbildung 4-10.
i.Setzen Sie wie in Abbildung 4-5 gezeigt die
Einstellschrauben für die Förderbandspannung wieder
ein. Ziehen Sie diese Schrauben noch nicht an, damit Sie
das Förderband später wieder anbringen können.
j.Lösen Sie die Inbusschrauben an den beiden
Antriebsritzeln. Ziehen Sie dann die Ritzel von der Achse
ab.
k.Lösen Sie wie in Abbildung 4-9 gezeigt die Inbusschraube
der Manschette.
l.Schieben Sie die Antriebsachse auf das Antriebsritzel zu
und heben Sie sie dann aus dem Förderbandrahmen
heraus. Zerlegen und fetten Sie dann, wie für die
antriebslose Achse oben beschrieben, die beiden Teile
der Antriebsachse.
m. Überprüfen Sie die Orientierung der Achsenteile, bevor Sie
sie wieder in den Förderbandrahmen einbauen.
n. Setzen Sie die Antriebsachse wieder in den
Förderbandrahmen ein. Achten Sie darauf, dass sich der
Nylon-Abstandhalter wie in Abbildung 4-10 gezeigt an Ort
und Stelle befindet. Achten Sie außerdem darauf,
dass
sich die Bronze-Unterlegscheibe zwischen den beiden
Teilen der Achse befindet.
o.Bringen Sie die Antriebsritzel an. Montieren Sie die Bänder
und Verbindungsglieder.
p.Installieren Sie die Abschlussbleche und das Förderband
wieder im Ofen.
q. Montieren Sie die Antriebskette. Setzen Sie die
Kettenabdeckung auf.
r.Überprüfen Sie, wie in Abbildung 2-18 (in Abschnitt 2,
Installation) dargestellt, die Spannung des Förderbandes.
Das Band muss sich etwa 25 mm anheben lassen. Stellen
Sie ggf. die Spannung des Förderbandes mit Hilfe der
beiden Einstellschrauben ein.
s.Setzen Sie die Krümelbleche und das Auffangblech wieder
in den Ofen ein. Dann gehen Sie zu Teil E, Gebläseriemen".
ABSCHNITT 4 - WARTUNG
Abbildung 4-8 - Antriebslose Achse eines
Doppelförderbands
Einstellschrauben für die
Förderbandspannung
Abbildung 4-9 - Antriebsachse eines Doppelförderbands
DEUTSCH
Manschette
Abbildung 4-10 - Unterlegscheibe und Abstandhalter
Bronze-
Unterlegscheibe
auf BEIDEN
Achsen
Nylon-
Abstandhalter
NUR auf der
Antriebsachse
65
Page 66
ABSCHNITT 4 - WARTUNG
E.Gebläse-Antriebsriemen
1.Entfernen Sie die in Abbildung 4-11 dargestellten sechs
Schrauben. Entfernen Sie dann die hintere Abdeckung vom
Ofen.
2.Stellen Sie sicher, dass der Gebläse-Antriebsriemen ein Spiel
von 6,4 mm hat. Prüfen Sie ihn auf Risse und übermäßigen
Verschleiß. Siehe Abbildung 4-11. Ist der Riemen zu straff
gespannt, drohen vorzeitiger Ausfall und Vibrationen. Auch
ein loser Riemen kann zu Vibrationen führen.
3.Stellen Sie ggf. mit Hilfe der vier Schrauben der Motorhalterung
die Spannung des Riemens ein. Richten Sie den Motor neu
aus, bis das korrekte Spiel von 6,4 mm erreicht ist, und ziehen
Sie dann die Schrauben der Motorhalterung wieder an.
F.Schmieren der Gebläselager
1.Schmieren Sie, wie in Abbildung 4-11 dargestellt, mittels einer
DEUTSCH
Fettpresse die Hauptgebläselager.
Beim Schmieren der Lager sind die folgenden Punkte zu
beachten:
Verwenden Sie ein hochwertiges Lithiumseifenfett mit
Petroleumöl der NLGI-Klasse 2, z.B. Middleby Teilnummer
17110-0015.
Drücken Sie die Fettpresse langsam, bis an den Dichtungen
ein leichter Fettfilm auftritt.
VERMEIDEN SIE EINE
ÜBERSCHMIERUNG. Zuviel Fett kann zu einer Beschädigung
der Lager führen.
2.Ziehen Sie an dem Riemen, um die Gebläseachse zu bewegen
und so das Fett im Lager zu verteilen. Wischen Sie
überschüssiges Fett ab.
3.Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder auf den Ofen.
IV. WARTUNG (HALBJÄHRLICH)
A.Stellen Sie wie in der obigen Warnung angegeben sicher, dass der
Ofen abgekühlt und die Stromzufuhr unterbrochen ist.
B.Überprüfen Sie die Bürsten des Antriebsmotors auf übermäßigen
Verschleiß. Sind die Bürsten kürzer als 6,4 mm, müssen sie
ausgetauscht werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Bürsten exakt
in der ursprünglichen Lage wieder einsetzen.
C.Kontrollieren Sie die Buchsen und Abstandstücke der Antriebsachse
des Förderbandes. Tauschen Sie verschlissene Teile aus.
Abbildung 4-11 - Hintere Abdeckung
Lager
(2 insgesamt)
Fett-Fitting
(1 pro Lager)
Gebläse-
Antriebsriemen
Gebläsemotor
Zum Justieren der Motorposition und
der Riemenspannung vier
Schrauben lösen
Abbildung 4-12 - Wesentliche Ersatzteile, Kit
2
1
3
Zum Entfernen
der hinteren
Abdeckung sechs
Schrauben
entfernen
4
V. WESENTLICHE ERSATZTEILE - im Kit und
einzeln erhältlich. Siehe Abbildung 4-12.
Nr. Menge Teilnr.Beschreibung
1144695Förderbandmotor mit Bewegungssensor
2230153Bürsten für Förderbandmotor
3137337Förderbandgeschwindigkeitssteuerung
4133985Thermoelement
5144687Motor, Gebläse
6144685Antriebsriemen, Gebläse
7133983Überlastschutz-Steuerungsmodul, 230 V
8197525Axiales Kühlgebläse, 230 V
9139530Luftdruckschalter, 230 V
NUR FÜR ELEKTROÖFEN:
10144585Relais- und Heizblock
11344701Sicherung, 60 A
12145281Heizelement, 380 V 8 kW
13144783Digitale Temperaturregelung
est une marque déposée de Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 (847)741-3300 Télécopieur (847)741-4406
69
Page 70
AVIS :
manuel d'installation et de fonctionnement doit être fourni à l'utilisateur. Toute personne utilisant le four
Ce
doit en comprendre les commandes et le fonctionnement.
Ce manuel doit être placé à proximité du four, en un endroit bien visible et facilement accessible.
Les fours à gaz peuvent être alimentés SOIT en gaz naturel, SOIT en gaz propane, comme l'indique la plaque
de série. Si les normes locales et nationales le permettent, il est possible de convertir un four fonctionnant au
gaz naturel en un four fonctionnant au gaz propane, et vice versa. À ce propos, voir la section Installation de
ce manuel. Cette conversion nécessite l'installation, par un technicien agréé, du kit de conversion Middleby
Marshall voulu.
Il est recommandé de se procurer un contrat d'entretien auprès d'un technicien agréé par Middleby Marshall.
AVERTISSEMENT
AFFICHEZ, DE MANIÈRE VISIBLE, LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D'URGENCE DE VOTRE FOURNISSEUR
DE GAZ LOCAL ET LES DIRECTIVES À SUIVRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ.
Votre fournisseur de gaz se fera un plaisir de vous indiquer la marche à suivre en cas de détection d'une odeur
de gaz. Si vous détectez une odeur de gaz, composez immédiatement le numéro d'urgence de votre
fournisseur de gaz local. Il dispose du personnel et de l'équipement nécessaire pour régler le problème.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N'entreposez et n'utilisez ni essence, ni produits dégageant des émanations
inflammables, ni liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT :
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une
maintenance inadaptés peuvent entraîner des dégâts matériels et des
dommages corporels graves, voire mortels. Lisez les instructions
d'installation, de fonctionnement et d'entretien dans leur intégralité
avant d'installer ou de réparer cet appareil.
IMPORTANT
Le schéma de câblage s'appliquant à ce four est situé à l'intérieur du compartiment
des composants.
IMPORTANT
Il est de la responsabilité du client de signaler à la société de transport tout
dommage apparent ou non apparent. Conservez tous les accessoires d'expédition
tant que vous n'aurez pas la certitude que le matériel n'a pas subi d'avarie.
AVIS : VEUILLEZ CONTACTER UN TECHNICIEN AGRÉÉ PAR MIDDLEBY MARSHALL POUR L'ENTRETIEN ET LES
RÉPARATIONS. UN RÉPERTOIRE DES CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS EST FOURNI AVEC VOTRE FOUR.
A V I S : L'utilisation de pièces autres que les pièces fabriquées à l'usine de Middleby Marshall décharge le fabricant de toute
obligation et de toute responsabilité inhérente à la garantie.
AVIS : Middleby Marshall (fabricant) se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques techniques de ses
produits.
AV IS : La garantie du matériel n'est valide que si l'installation, la mise en marche et la démonstration du fonctionnement
du four sont faites sous le contrôle d'un installateur agréé par le fabricant.
Conserver ce manuel à des fins de consultation ultérieure
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 Télécopieur (847)741-4406
Service d'assistance téléphonique 24 heures : 1-(800)-238-8444
Les fours de série PS536 permettent la cuisson de produits
alimentaires très divers : pizza et produits apparentés, biscuits,
sandwiches, etc.
II. COMPOSANTS DU FOUR - Figure 1-1
A. Fenêtre (en option) : Permet à l'utilisateur de voir les aliments
qui sont dans la chambre de cuisson (et donne accès à celle-ci).
B.Plateau de sortie du transporteur : Empêche les aliments de
tomber lorsque le transporteur fonctionne.
C. Gardes (en option) : Peuvent être réglées à différentes
hauteurs pour prévenir la perte de chaleur.
D.Panneaux latéraux : Donnent accès à l'intérieur du four.
E.Tableau de commande : Emplacement des commandes de
fonctionnement du four. Pour plus de détails, voir section 3,
Fonctionnement.
F.Panneau de service du compartiment des composants :
Donne accès aux composants situés à l'intérieur du four. Ce
compartiment ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou réparée par l'utilisateur.
G. Plaque de série : Indique les caractéristiques techniques du four
relatives à l'installation et au fonctionnement. Pour plus de détails,
voir section 2,
H.Moteur d'entraînement du transporteur : Met le transporteur
en mouvement.
I.Plateaux à miettes : Reçoivent les miettes et les autres
FRANÇAIS
fragments d'aliments passant à travers la bande transporteuse.
On trouve un plateau à miettes en dessous de chaque extrémité
du transporteur.
J.Transporteur : Fait passer les aliments dans le four.
III. CARACTÉ RIS TIQ UES
TECHNIQUES DU FOUR
Tableau 1-1 : Dimensions
Hauteur
hors-tout : Four simple avec pieds standard de 446 mm 1 105 mm1 105 mm1 105 mm--
Profondeur
hors-tout : sans fenêtre avant optionnelle1 010 mm1 010 mm1 010 mm1 010 mm
Longueur
hors-tout : sans plateau de sortie installé1 422 mm1 524 mm1 537 mm1 943 mm
Four simple avec pieds spéciaux de 597 mm--1 256 mm1 256 mm-Four double avec pieds standard de 446 mm 1 549 mm1 549 mm1 549 mm-Four double avec pieds spéciaux de 521 mm--1 624 mm1 624 mm1 624 mm
Four triple avec pieds standard de 152 mm1 702 mm1 702 mm1 702 mm--
avec fenêtre avant optionnelle1 092 mm1 092 mm1 092 mm1 092 mm
avec plateau de sortie installé--1 734 mm1 734 mm2 140 mm
Poids182 kg
Débit calorifique nominal : Fours à gaz - gaz naturel14,6 kW/h
Fours à gaz - propane13,2 kW/h
Fours électriques17 kW
Température de fonctionnement93-316°C
Temps de préchauffage25 minutes
Non illustrés :
K.Brûleur à gaz (fours à gaz) ou éléments chauffants (fours
électriques) : Chauffent l'air, qui est ensuite amené dans les
conduits d'air par les souffleries.
L.Souffleries : Ventilateurs qui envoient de l'air chaud du brûleur
à gaz ou des éléments chauffants vers les conduits d'air.
M. Conduits d'air : Diffusent de l'air chaud sur les aliments.
Figure 1-1 - Composants du four
B
A
J
72
EDC
F
G
H
I
Page 73
SECTION 1 - DESCRIPTION
Tableau 1-3 : Caractéristiques électriques - pour tous les fours électriques (par compartiment chauffant)
Tension
soufflerieTension circuitAppel deCal i b re
pr inc ipa lede commandePhaseFréq.cou ran tk WPôlesCâ b lage
230Vcommande de vitesse de transp., 3 Ph50 Hz25A17,0 kW à 380 V4 pôles5 fils (3 phases,
IMPORTANT : La plaque de série du four ainsi que le schéma de câblage situé à l'intérieur du compartiment des composants
donnent des renseignements supplémentaires sur les caractéristiques électriques de l'appareil.
ATTENTION : L'appel de courant indiqué dans le tableau ci-dessus est une valeur moyenne (fonctionnement normal). À la mise
sous tension du four, le débit en ampères peut dépasser la valeur indiquée.
Tableau 1-4 : Caractéristiques électriques - pour tous les fours à gaz (par compartiment chauffant)
TensionAppel de
soufflerieTension circuitcoura nt
pr i ncip a lede commandePhaseFréq.(moyen) *PôlesCâbl a g e
220-230VRégulateur de vitesse du1 Ph50 Hz4,0-4,6 A *2 pôles3 fils (1 phase,
IMPORTANT : La plaque de série du four ainsi que le schéma de câblage situé à l'intérieur du compartiment des composants
donnent des renseignements supplémentaires sur les caractéristiques électriques de l'appareil.
ATTENTION : L'appel de courant indiqué dans le tableau ci-dessus est une valeur moyenne (fonctionnement normal). À la mise
sous tension du four, le débit en ampères peut dépasser la valeur indiquée.
moteur d'entraînement,1 neutre, 1 masse)
contacteur, & commande de temp. :
120 V - autres : 230 V
transporteur, 120 V (avec1 neutre, 1 masse)
transformateur) ; tout autre
circuit de commande, 230 V
Tableau 1-5 : Caractéristiques des orifices de gaz et de pression (par compartiment chauffant)
Pression de canalisation
Type de l'ori ficeDK,FI,GBNLDEBE,FRFI,DE,NLES,GBd'admission calorif.
Pour les fours électriques, après tous réglages, conversions ou travaux d'entretien, assurez-vous
Le four doit être installé sur un revêtement de sol régulier et ininflammable et tout mur adjacent
doit être ininflammable. Les dégagements minimaux recommandés sont indiqués dans la section
FRANÇAIS
N'obstruez pas le débit de l'air de combustion ou de ventilation en provenance du four ou en
direction du four. Il ne doit pas y avoir d'obstructions autour ou en dessous du four. Toute
modification du local dans lequel est installé le four ne doit avoir aucune incidence négative sur
SECTION 2 - INSTALLATION
AVERTISSEMENT - Pour les fours à gaz, après tous réglages, conversions ou travaux
d'entretien :
Effectuez un essai d'étanchéité du circuit de gaz.
Assurez-vous que l'approvisionnement en air est suffisant.
Assurez-vous que l'alimentation en gaz et la combustion sont satisfaisants.
Assurez-vous que le système de ventilation est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
que le système de ventilation (le cas échéant) est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Aucun produit combustible ne doit être présent dans la zone où est installé l'appareil.
AVERTISSEMENT
Description de ce manuel.
AVERTISSEMENT
l'approvisionnement en air du four.
ATTENTION
Pour plus de détails concernant l'installation, contactez votre technicien local agréé.
REMARQUE
Prévoir un dégagement suffisant entre le four et toute structure inflammable. Prévoir en outre un
dégagement suffisant pour l'entretien et l'utilisation.
REMARQUE
Le schéma de câblage s'appliquant à ce four est situé à l'intérieur du compartiment des
composants.
REMARQUE
Quatre roulettes facilitent l'installation du four. Elles sont prévues pour la mise en place définitive du four, et
NON PAS pour servir après installation de ce dernier. Une fois le four en place, les roulettes doivent
IMPÉRATIVEMENT être démontées, le four devant reposer sur les pieds réglables de 152 mm fournis.
REMARQUE
Tous les aspects touchant à l'installation du four, notamment l'emplacement, les branchements au secteur et
les exigences de ventilation doivent être conformes aux normes locales et nationales en vigueur. Ces normes
prennent le pas sur toute recommandation ou instruction correspondante figurant dans ce manuel.
74
Page 75
SECTION 2 - INSTALLATION
Fig. 2-1 - Kit d'installation
3
7
1
2
8a8b
13
12
11
6
17
9
16
5
4
1
10
14
I.KIT D'INSTALLATION - Figure 2-1
Article Four unique Four doubleFour tripleN° de réf.Description
112342882Panneau supérieur
2222220352Vis, tête cylindrique large n° 10 x 1 po (panneau supérieur - avant)
32223A80A8801Vis, tête cylindrique large n° 10 x 2 po (panneau supérieur - arrière)
4--1244837Panneau de superposition
5--1244918Isolation, panneau de superposition, prédécoupé
6--484111A8815Vis, tête hexagonale N° 10-32 x ½ po (panneaux de superposition)
711142893Plaque de pose
8a44--42890Rallonge de pied de 445 mm (modèle standard) pour fours simples et
8b4----45329Rallonge de pied de 597 mm (modèle spécial) pour fours simples
8c44--45360Rallonge de pied de 521mm (modèle spécial) pour fours simples et
8b----444799Rallonge de pied de 152 mm (modèle standard) pour fours triples
944422450-0028Pied réglable de 152 mm
1044422290-0010Roulette pivotante, avec plaque plate (pas de frein)
11323232220373Vis hex., 3/8-16 x 1 po
1232323221416-0001Rondelle plate, 3/8 po
1332323221422-0001Rondelle d'arrêt, 3/8 po
1411146525Manuel de l'utilisateur, Fours à gaz et électriques PS536 (marché
151111002040Répertoire des centres de service agréés par Middleby Marshall
1612322361-0001Tuyau à gaz (fours à gaz uniquement)
Composants optionnels (disponibles séparément) :
1711146393Rayon inférieur
QtéQtéQté
doubles
doubles
REMARQUE : Ces roulettes sont prévues pour la mise en place
définitive du four, et NON PAS pour servir après installation de ce
dernier. Voir Remarque à la page précédente.
européen), Anglais/Allemand/Français/Espagnol
75
15
FRANÇAIS
Page 76
SECTION 2 - INSTALLATION
II. SYSTÈME DE VENTILATION
IMPORTANT
Lorsque les normes nationales ou
locales exigent l'installation
d'équipement d'extinction des incendies
ou d'équipement supplémentaire,
n'installez PAS l'équipement directement
sur le four.
L'INSTALLATION DE CE TYPE
D'ÉQUIPEMENT SUR LE FOUR PEUT :
ANNULER LES HOMOLOGATIONS
RESTREINDRE L'ACCÈS AUX
SERVICES
MENER À UNE AUGMENTATION DES
DÉPENSES D'ENTRETIEN POUR
L'USAGER
A. Exigences réglementaires
ATTENTION
FRANÇAIS
Les installations de fours à gaz nécessitent
un système de ventilation à commande mécanique avec
détection d'air de ventilation électrique.
L'installation d'un système de ventilation à commande
mécanique est
l'installation d'un four électrique.
L EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE
I
PRÉVOIR UNE VENTILATION ADAPTÉE.
FORTEMENT RECOMMANDÉE dans le cas de
IMPÉRATIVEMENT
B. Recommandations
NOTEZ QUE LES INDICATIONS DE LA FIGURE 2-2
(DIMENSIONS DE LA HOTTE) NE SONT
RECOMMANDATIONS. LORS DE L'INSTALLATION D'UN
SYSTÈME DE VENTILATION, LES NORMES LOCALES,
NATIONALES ET INTERNATIONALES DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES. TOUTES LES NORMES LOCALES ET
NATIONALES EN VIGUEUR PRENNENT LE PAS SUR TOUTE
RECOMMANDATION CORRESPONDANTE FIGURANT DANS
LE PRÉSENT MANUEL.
Le débit d'air du système de ventilation peut varier selon la
configuration du four et la conception de la hotte. Consultez le
fabricant de la hotte ou un technicien en ventilation.
Pour éviter de créer une pression négative dans la cuisine, l'air
expulsé doit être remplacé. La chaleur excessive causée par
une pression négative dans la cuisine peut causer autant de
problèmes pour les composants du four que l'absence de
ventilation. L'utilisation du système de chauffage, de ventilation
et de climatisation (CVCA) est la meilleure façon de ventiler la
pièce. Il est alors possible de régler la température de l'air en
fonction de la saison. Il est également possible d'aérer la pièce
depuis l'extérieur du bâtiment, mais les variations extrêmes de
températures froides ou chaudes selon les saisons peuvent
être nuisibles.
REMARQUE : L'air de retour en provenance du système à
commande mécanique ne doit pas être dirigé dans l'ouverture
de la chambre de cuisson. Cela diminuerait le rendement du
four.
C. Autres considérations pour la ventilation
Le recours à un technicien ou à un spécialiste en ventilation
peut s'avérer nécessaire dans le cas d'emplacements, de
situations ou de problèmes particuliers.
Une ventilation inadéquate peut diminuer le rendement du
four.
Il est recommandé de faire vérifier le système de ventilation
et les conduites aux intervalles spécifiés par le fabricant de
hotte, le technicien ou le spécialiste en CVCA.
QUE DES
51mm
minimum
305mm
minimum
Fi g . 2- 2 - Système de ventilation
305mm
minimum
76
203mm
minimum
25mm
minimum
Page 77
III. ASSEMBLAGE
A. Plaque de base
1.Installez les quatre pieds dans la plaque de pose à l'aide
de vis de 3/8 po - 16 x 1 po, de rondelles plates de 3/8 po
et de rondelles d'arrêt de 3/8 po (fournies avec la plaque de
pose). Voir Figure 2-3. Assurez-vous que les côtés finis de
chaque pied sont orientés VERS L'EXTÉRIEUR.
2.Si nécessaire, installez le rayon fourni en option comme
indiqué à la Figure 2-3. Veillez à ce que le rebord du rayon
soit orienté vers le BAS. Le rayon est disponible séparément
et NEST PAS inclus dans le kit dinstallation.
3.Le kit d'installation se compose de quatre roulettes ET de
quatre pieds réglables de 152 mm. Ces roulettes sont
prévues pour la mise en place définitive du four, et NON
PAS pour servir après installation de ce dernier. Voir
Remarque au début de cette section.
Si le four est déjà installé sur son emplacement
définitif, introduire un pied réglable de 152 mm dans
l'orifice central de la face inférieure de chaque rallonge
de pied, comme indiqué à la Figure 2-4.
Dans le cas contraire, montez TEMPORAIREMENT
les roulette à l'aide des vis de 3/8 po - 16 x 1 po, des
rondelles plates de 3/8 po et des rondelles d'arrêt de
3/8 po restantes. Faites rouler le four jusqu'à son
emplacement définitif, et démontez les roulettes. Mettez
ensuite en place les pieds réglables de 152 mm
comme indiqué au point précédent. Les tiges filetées
des roulettes se vissent dans les rallonges de pied à
travers le rayon inférieur. Ceci maintient ce dernier
solidement en place.
4.Installez le compartiment chauffant inférieur sur la plaque
de pose. Reportez-vous à la Figure 2-4.
5. Fours uniques SEULEMENT : installez le panneau
supérieur à l'aide des vis fournies avec la plaque de pose,
comme indiqué à la Figure 2-5, puis passez au point C,
Installation du transporteur.
Pour les fours doubles et triples, passez au point B,
Superposition. Il est à noter que, dans le cas de fours
doubles et triples, le panneau supérieur ne doit PAS être
installé avant superposition des compartiments
chauffants.
Fig. 2-4 - Installation de la plaque de pose
Compartiment
chauffant
inférieur
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-3 - Mise en place des rallonges de pieds et des
roulettes
Les côtés finis des
rallonges de pied sont à
orienter vers le coin de la
plaque de pose
Rondelle
plate de
Rondelle
d'arrêt de
3/8 po
Rayon
inférieur
Utilisez
IMPÉRATIVEMENT
les pieds réglables
de 152 mm
3/8 po
Vis hexagonale
de 3/8 po - 16 x
1 po
Fig. 2-5 - Installation du panneau supérieur
REMARQUE : NE PAS INSTALLER le panneau supérieur avant superposition
des compartiments chauffants. Voir point B,
Les vis n° 10 x 2 po
sont à poser à
l'arrière du panneau
supérieur
Superposition.
Panneau
supérieur
FRANÇAIS
Plaque de
base installée
Les vis n° 10 x 1 po
sont à poser à l'avant
du panneau supérieur
77
Page 78
SECTION 2 - INSTALLATION
B. Superposition
Pour les fours simples, passez au point C,
transporteur.
IMPORTANT
Middleby Marshall RECOMMANDE FORTEMENT de procéder
à la superposition des compartiments chauffants pour four
PS536 à l'aide des accessoires suivants :
Kit de levage et de superposition PS500 (N/P 30580)
Kit de levage et de superposition PS536 (N/P XXXXX)
Les instructions de superposition complètes sont à demander
à votre technicien agréé Middleby Marshall.
1.Montez l'/les entretoise(s) de superposition comme indiqué
à la Figure 2-6. Une entretoise est fournie dans le cas d'un
four double, et deux entretoises dans le cas d'un four triple.
2.Placez l'une des entretoises assemblées au-dessus du
compartiment chauffant inférieur, en vous assurant que
l'isolation est orientée vers le haut.
3. Installez un compartiment chauffant au-dessus de
l'entretoise. Assurez-vous que les quatre côtés de
l'entretoise débordent de la base du compartiment, et que
ce dernier est à niveau et solidement posé. Reportez-vous
à la Figure 2-7.
4.Pour les fours triples, répétez les étapes 2 et 3 pour
l'installation du compartiment chauffant supérieur.
5.Mettez le panneau supérieur en place à l'aide des vis
fournies avec la plaque de pose, comme indiqué à la
FRANÇAIS
Figure 2-8.
Installation du
Figure 2-6 - Assemblage des entretoises de superposition
Vis hexagonale,
10/-321 x 2 po
Panneau d'isolation
prédécoupé de 38 mm
Panneau de
superposition,
N/P 44837
Panneau
supérieur,
P/N 42882
Figure 2-7 - Superposition
Entretoise
assemblée
Isolation
orientée
vers le haut
Fig. 2-8 - Installation du panneau supérieur
Les vis n° 10 x 2 po sont
à poser à l'arrière du
panneau supérieur
Les vis n° 10 x 1 po
sont à poser à
l'avant du panneau
supérieur
Panneau
supérieur
78
Page 79
C. Installation du transporteur
SECTION 2 - INSTALLATION
Les transporteurs équipant les fours PS536 peuvent être de
deux types différents. Chaque type de transporteur existe en
configuration bande transporteuse simple ou divisée. Voir les
Figures 2-9 et 2-10 pour déterminer le type de transporteur
équipant votre four.
Figure 2-9 - Identification d'un transporteur de type 1
Les chevilles du
châssis doivent
pénétrer dans les
fentes du support
L'arbre d'entraînement de
certains transporteurs peut
être éventuellement doté
de roulements externes
Si le transporteur est du type 1, passez au point 1 de cette
section, « Installation d'un transporteur de type 1 ».
Si le transporteur est du type 2, passez au point 2 de cette
section, « Installation d'un transporteur de type 2 ».
Vis de serrage
(2 par côté)
Le châssis du transporteur
est en tubes acier de
section rectangulaire
Figure 2-10 - Identification d'un transporteur de type 2
Plaques articulées
au centre du
châssis du
transporteur
FRANÇAIS
Vis de réglage (2),
côté tendeur du
transporteur
Châssis en tubes acier
inoxydable de section « C »
79
Page 80
SECTION 2 - INSTALLATION
1.Installation d'un transporteur de type 1
a.Dépliez le châssis du transporteur de façon à ce qu'il
soit à plat sur le sol. Tout en dépliant le châssis,
vérifiez que les chevilles de centrage illustrées à la
Figure 2-11 se calent dans les fentes du support.
b.Reportez-vous à la Figure 2-11. Notez les
emplacements des quatre vis de serrage (2 par côté)
dans les fentes des supports. Desserrez ces vis pour
pouvoir correctement ajuster la tension du
transporteur.
c.Soulevez la bande transporteuse dans la direction
opposée au châssis, comme illustré à la Figure 2-11,
pour vérifier la tension de la bande transporteuse. La
bande transporteuse doit présenter un jeu de 25 à 50
mm.
S'il s'avère nécessaire de régler la tension de la
bande, poussez doucement sur les deux sections du
châssis du transporteur pour les rapprocher ou les
éloigner, selon le cas. Vérifiez ensuite une nouvelle
fois la tension de la bande transporteuse. Répétez
l'opération autant de fois que nécessaire pour obtenir
la tension voulue.
d.Lorsque la tension de la bande est correctement
FRANÇAIS
ajustée, serrez les deux vis de serrage de chaque côté
du châssis du transporteur. Les deux sections du
châssis sont ainsi fixées, la bande étant à la tension
voulue.
Figure 2-11 - Assemblage et réglage de tension du
transporteur
Châssis
plié
Les chevilles du châssis
doivent pénétrer dans
les fentes du support
e.Si vous devez ajouter ou enlever des maillons au
transporteur afin d'obtenir la tension correcte, OU s'il
est nécessaire d'inverser la bande pour l'orienter
correctement, il faut tout d'abord l'enlever du châssis
du transporteur. Exécutez l'opération suivante, si
nécessaire :
Enlevez les maillons à l'aide d'une pince à bec
long. Faites ensuite défiler la bande le long du
châssis.
Ajoutez ou enlevez des maillons à la bande afin
d'obtenir la tension désirée.
Replacez la bande sur le châssis du transporteur.
Assurez-vous que les maillons sont orientés
comme indiqué à la Figure 2-12, et que la face
lisse de la bande est orientée vers le HAUT.
f.Assemblez les maillons intérieurs. Assurez-vous que
les maillons sont orientés comme indiqué à la Figure
2-12.
g.Assemblez les maillons extérieurs. Notez que les
maillons extérieurs sont dotés d'un crochet latéral. Ce
crochet s'aligne avec les crochets des autres maillons
du transporteur. Reportez-vous à la Figure 2-12.
Vis de serrage
dans les fentes
(2 par côté)
Lorsque les vis de
serrage sont
dévissées, les
sections du châssis
peuvent être
Jeu vertical de 1 à 2
po (25 à 50 mm)
déplacées à des fins
de réglage de tension
de la bande
Figure 2-12 - Orientation transporteur et maillons
Direction de la
course
Position
CORRECTE
du maillon
80
Position
incorrecte du
maillon
Page 81
h. Soulevez le transporteur et positionnez-le dans le four.
Le transporteur ne peut être installé qu'à partir du côté
du moteur d'entraînement.
i.Continuez à introduire le transporteur dans le four
jusqu'à ce que le châssis du transporteur soit
positionné correctement. Les supports intérieurs des
plateaux à miettes doivent être bien calés contre les
panneaux latéraux (Figure 2-13).
j.Une fois le transporteur correctement positionné,
assurez-vous que la bande transporteuse défile
librement en la tirant avec les doigts sur une distance
d'environ 60 à 90 cm. La bande
doit défiler librement.
k.Installez la chaîne de transmission entre la roue
d'entraînement du transporteur et celle du moteur.
Pour installer la chaîne, il sera nécessaire de soulever
légèrement le côté possédant le mécanisme
d'entraînement du transporteur.
l.Installez le moteur d'entraînement du transporteur
comme indiqué à la Figure 2-15.
m. Certains fours sont fournis avec deux types de plateaux
à miettes (perforés et non perforés), comme indiqué
à la Figure 2-14. Dans ce cas, les plateaux non
perforés sont à réserver au compartiment chauffant
inférieur (ou au seul compartiment d'un four simple),
les plateaux perforés étant destinés aux
compartiments supérieurs.
Installez les plateaux à miettes comme indiqué à la
Figure 2-15. Placez tout d'abord le bord interne de
chaque plateau dans son support. Accrochez ensuite
le bord extérieur du plateau à l'arrière du châssis du
transporteur.
n.Appuyez sur le plateau de sortie du transporteur à
l'extrémité du châssis du transporteur du côté sortie
du four. Reportez-vous à la Figure 2-15. Passez
ensuite à la Section V,
Alimentation électrique.
Figure 2-15 - Assemblage final
Appuyez sur
l'extrémité du
plateau de sortie
du transporteur
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-13 - Placement du transporteur
Support du
plateau à
miettes
Panneau
latéral
Figure 2-14 - Plateaux à miettes
Plateaux à miettes AVEC
ouvertures (le cas échéant) -
tous les compartiments
supérieurs
Plateaux à miettes
SANS ouvertures -
compartiment
inférieur seulement
FRANÇAIS
Installez le carter
de chaîne par
dessus la roue du
transporteur
1. Placez le bord
intérieur dans le
support
81
Plateaux à
miettes
2. Accrochez le bord
extérieur par dessus le
châssis du
transporteur
Page 82
SECTION 2 - INSTALLATION
2.Installation d'un transporteur de type 2
a.Dépliez partiellement le transporteur comme indiqué
à la Figure 2-16. Faites alors coulisser le transporteur
dans l'extrémité du four. Le transporteur ne peut être
installé qu'à partir du côté du moteur d'entraînement.
b.Continuez à introduire le transporteur dans le four
jusqu'à ce que le châssis dépasse de façon égale des
deux côtés du four. Assurez-vous que les supports du
plateau à miettes situés au-dessous du châssis du
transporteur sont fermement appuyés contre les
panneaux latéraux comme indiqué à la Figure 2-16.
c.Une fois le transporteur correctement positionné,
assurez-vous que la bande du transporteur défile
librement en la tirant avec les doigts sur une distance
d'environ 0,75 à 1,00 m. L'arbre d'entraînement et
l'arbre porteur doivent tourner sans forcer et la bande
doit se déplacer librement, sans frotter sur l'intérieur
du four.
d.Vérifiez la tension de la bande du transporteur comme
indiqué à la Figure 2-17. La bande doit présenter un
jeu d'environ 25 mm. NE SERREZ PAS TROP LA
BANDE TRANSPORTEUSE.
REMARQUE :
Au besoin, vous pouvez ajuster la tension de la bande
FRANÇAIS
transporteuse en tournant les vis de réglage du
transporteur situées du côté de l'arbre porteur du
transporteur (à droite). Reportez-vous à la Figure
2-18.
Figure 2-16 - Installation du transporteur
Châssis
plié
Transporteur
installé dans
le four
Figure 2-17 - Placement du transporteur
Support du
plateau à
miettes
Panneau
latéral
Figure 2-18 - Tension de la bande du transporteur
Jeu vertical
de 25 mm
Vis de réglage
(2), côté tendeur
du transporteur
82
Page 83
e.Si vous devez ajouter ou enlever des maillons au
transporteur afin d'obtenir la tension correcte, OU s'il
est nécessaire d'inverser la bande pour l'orienter
correctement, il faut tout d'abord l'enlever du châssis
du transporteur. Exécutez l'opération suivante, si
nécessaire :
Déposez le transporteur du four et placez-le à plat
sur le sol.
Enlevez les maillons à l'aide d'une pince à bec
long. Faites ensuite défiler la bande le long du
châssis.
Ajoutez ou enlevez des maillons à la bande afin
d'obtenir la tension désirée.
Replacez la bande sur le châssis du transporteur.
Assurez-vous que les maillons sont orientés
comme indiqué à la Figure 2-19, et que la face
lisse de la bande est orientée vers le HAUT.
Assemblez les maillons intérieurs. Assurez-vous
que les maillons sont orientés comme indiqué à
la Figure 2-19.
Assemblez les maillons extérieurs. Notez que
les maillons extérieurs sont dotés d'un crochet
latéral. Ce crochet s'aligne avec les crochets des
autres maillons du transporteur. Reportez-vous
à la Figure 2-19.
Remontez le transporteur dans le four.
SECTION 2 - INSTALLATION
f.Installez la chaîne de transmission sur la roue
d'entraînement du transporteur et sur celle du moteur.
Pour installer la chaîne, il sera nécessaire de soulever
légèrement le transporteur du côté du mécanisme
d'entraînement.
Figure 2-19 - Orientation transporteur et maillons
Direction de
la course
Position
incorrecte du
maillon
Position
CORRECTE
du maillon
g.Installez le carter de la chaîne du transporteur comme
indiqué à la Figure 2-20. Assurez-vous que le carter
de la chaîne n'entre pas en contact avec la roue ou
l'arbre d'entraînement du transporteur.
h.Faites coulisser le plateau à miettes en place comme
indiqué à la Figure 2-20.
i.Appuyez sur le plateau de sortie du transporteur à
l'extrémité du châssis du transporteur du côté sortie
du four. Reportez-vous à la Figure 2-20. Passez
ensuite à la Section V,
Alimentation électrique.
Appuyez sur le plateau
de sortie à l'extrémité
du transporteur
Introduisez les
plateaux à miettes
dans le four par sa
face avant
Figure 2-20 - Assemblage final
FRANÇAIS
Installez le carter
de chaîne par
dessus la roue du
transporteur
83
Les plateaux à miettes
reposent sur des rails de
support situés sous le
transporteur
Page 84
SECTION 2 - INSTALLATION
IV. ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
En règle générale, le personnel du fournisseur agréé
raccorde le système de ventilation et l'alimentation en
électricité et en gaz, comme il a été convenu avec le
consommateur. Une fois ces raccordements effectués,
l'installateur agréé par l'usine peut procéder à la mise en
marche initiale du four.
REMARQUE : Tous les aspects touchant aux connexions
électriques doivent être conformes aux normes IEC/CEE ainsi
qu'avec toutes les normes locales, nationales et internationales
en vigueur.
Vérifiez la plaque de série du four avant d'effectuer quelque
raccord électrique que ce soit. Les raccordements
d'alimentation électrique doivent respecter les éléments
d'information qui se trouvent sur la plaque de série du four.
L'emplacement de la plaque de série est montré dans la Figure
1-1 (dans la section 1,
Un interrupteur-sectionneur à fusibles ou un disjoncteur
principal (non fournis)
de chaque compartiment chauffant. L'interrupteur-sectionneur
ou disjoncteur doit présenter un intervalle de coupure d'au
moins 3 mm. Il est recommandé d'utiliser un disjoncteur/
sectionneur verrouillable ou pouvant être plombé.
Les conducteurs d'alimentation doivent être des fils de cuivre
supportant des températures allant jusqu'à 90° C. Les schémas
de câblage de la Section 5,
schéma situé à l'intérieur du compartiment des composants,
FRANÇAIS
donnent des renseignements supplémentaires sur les
caractéristiques électriques de l'appareil.
Le four doit être muni d'un câble de mise à la terre raccordé à
la vis de mise à la terre située dans le boîtier de distribution
électrique. (Le boîtier de distribution électrique est illustré à la
Figure 2-21.) Tous les aspects touchant aux connexions à la
terre doivent être conformes aux normes IEC/CEE ainsi qu'avec
toutes les normes locales, nationales et internationales en
vigueur. Au besoin, demandez à l'électricien de fournir le câble
de mise à la terre. N'utilisez PAS le conduit de câblage ou
d'autres tuyaux comme mises à la terre !
Description).
DOIT être installé dans le circuit électrique
Schémas de câblage, ainsi que le
A. Renseignements supplémentaires - Fours à gaz
Toutes les connexions d'alimentation électrique se font par le
boîtier de distribution électrique à l'arrière du four, comme le
montre la Figure 2-21. Les fils électriques se connectent
ensuite au circuits du four par des contacteurs de sécurité
situés dans le compartiment des composants et chaque
compartiment de moteur de soufflerie. Ces contacteurs
interrompent l'alimentation électrique du four lorsque le panneau
d'accès au compartiment des composants est ouvert, OU
lorsqu'un des protecteurs de soufflerie ou le protecteur arrière
est retiré.
B. Renseignements supplémentaires - Fours électriques
Un orifice de 33mm de diamètre ménagé dans la paroi arrière
du compartiment des composants donne accès aux bornes
d'alimentation électrique. Les raccordements proprement dits
se font sur le bornier situé dans le boîtier de distribution
électrique. Reportez-vous à la Figure 2-21.
L'utilisation de câbles souples pour les conducteurs
d'alimentation en électricité nécessite la mise en place d'un
réducteur de tension de 33 mm (non fourni) pour garantir la
sécurité des connexions avec le bornier.
C. Branchements
Reportez-vous au schéma de câblage (compartiment des
composants ou Section 5 du manuel) pour déterminer quels
sont les branchements à effectuer. Branchez l'alimentation
électrique comme indiqué sur le schéma de câblage.
Si la réglementation nationale ou locale l'exige, raccordez un
fil de terre équipotentiel à la patte prévue à cet effet et située à
côté du symbole
(voir Figure 2-21). Le branchement de
terre équipotentiel doit être conforme à toutes les exigences
des réglementations nationales et locales en vigueur.
Découpe de 33 mm
pour le raccordement
électrique
Figure 2-21 - Emplacements des raccordements électriques
Boîtier de
distribution
électrique
Patte de terre
équipotentielle
84
Page 85
V. ALIMENTATION EN GAZ
SECTION 2 - INSTALLATION
ATTENTION
DURANT L'ESSAI DE PRESSION, TENIR COMPTE DES POINTS
SUIVANTS :
1. Le four et son robinet de sectionnement doivent être
débranchés de l'arrivée de gaz durant tout essai de pression
si la pression d'essai est supérieure à 3,45 kPa.
2. L'arrivée de gaz doit être coupée en fermant le robinet
de sectionnement du four à la main durant tout essai de
pression du système de tuyauterie d'alimentation en gaz
si la pression d'essai est égale ou inférieure à 3,45 kPa.
A. Branchements
AVERTISSEMENT
Certaines opérations décrites dans cette section
peuvent nécessiter la conversion, le réglage ou la modification
du circuit de gaz du four. Avant toute chose, assurez-vous
que le robinet de gaz principal et le disjoncteur/sectionneur
à fusibles sont sur la position OFF (« O »). Une fois ces
opérations terminées, effectuez un essai d'étanchéité du
circuit de gaz.
ATTENTION
Les modalités de garantie du four exigent que toutes les mises
en service, conversions et travaux d'entretien soient exécutés
par un technicien agréé par Middleby Marshall. L'installation,
la mise en service et les modifications nécessaires pour passer
d'un type de gaz à un autre ne doivent être effectuées que par
un technicien agréé.
REMARQUE : Les branchements de gaz doivent être faits en
conformité avec les normes ISO 228-1 ou ISO 7-1, selon le cas.
Tous les aspects touchant aux branchements de gaz doivent
être conformes aux normes IEC/CEE ainsi qu'avec toutes les
normes locales, nationales et internationales en vigueur.
Vérifiez les caractéristiques du four en matière d'alimentation
en gaz avant d'effectuer le raccordement. Ces caractéristiques
sont indiquées sur la plaque de série du four et dans le tableau
Caractéristiques des orifices de gaz et de pression (Section
1-5,
Description).
1,
Consultez la plaque de série pour déterminer le type de gaz qui
sera utilisé pour alimenter le four. Assurez-vous que le type
indiqué correspond au type prévu pour l'installation. Si le type
de gaz indiqué ne correspond pas à celui de l'installation, voir
les instructions de conversion figurant au point B (
pour l'utilisation avec divers types de gaz) de cette section.
Un coude de 90° correspond à un tuyau de 2,13 m de long. Afin
d'éliminer tout problème de fonctionnement, les dimensions
de tuyau recommandées ici sont supérieures à celles
normalement recommandées. L'installation de tels tuyaux,
lors des travaux initiaux, est beaucoup moins coûteuse que lors
de travaux ultérieurs.
Avant de raccorder la canalisation de gaz, reportez-vous aux
instructions accompagnant le tuyau à gaz (dans le kit
d'installation). Une méthode de raccordement de la canalisation
de gaz est illustrée à la Figure 2-22; cependant, il est obligatoire
de se conformer aux normes et aux règlements en vigueur.
Préparatifs
3. Si la pression d'arrivée est supérieure à 50 mb, un
détendeur DOIT être installé sur la canalisation EN AMONT
du robinet de sectionnement individuel du four.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter d'endommager le
régulateur de vanne de commande durant l'admission de
gaz initiale, il est
sectionnement à la main
très important d'ouvrir le robinet de
très lentement.
Après l'ouverture initiale de l'arrivée de gaz, le robinet de
sectionnement manuel doit demeurer ouvert sauf lors de
l'entretien de l'appareil ou des essais de pression (voir les
étapes expliquées plus haut).
Figure 2-22 - Installation du tuyau à gaz flexible
Réducteur pour
tuyau de gaz
¾ po à ½ po
Robinet de
sectionnement
à gaz plein
débit
Sectionneur
rapide
Tuyau à
gaz
flexible
Raccord de
tuyau de
gaz ¾ po
Coude
de 90°
Raccordement
compartiment
En direction du
tuyau
d'alimentation
en gaz
de gaz pour
chaque
chauffant
FRANÇAIS
85
Page 86
SECTION 2 - INSTALLATION
B. Préparatifs pour l'utilisation avec divers types de gaz
Avant toute chose, assurez-vous que le robinet de gaz principal
et le disjoncteur/sectionneur à fusibles sont sur la position OFF
(« O »).
Les orifices principaux doivent présenter les dimensions
indiquées au tableau 1-5. Si nécessaire, les remplacer.
Reportez-vous au point C, Remplacement des orifices de gaz.
La pression d'admission à l'orifice doit être réglée en fonction
des valeurs indiquées au tableau 1-5 (section
pour le type de gaz et l'emplacement.
Le débit calorifique réel doit correspondre au débit calorifique
nominal. Le débit au niveau du brûleur peut être déterminé par
le biais de la pression d'admission à l'orifice ou du volume
d'alimentation indiqué par le compteur. Ces deux méthodes
sont décrites au point E,
Contrôle du débit calorifique.
Si le débit mesuré ne correspond pas au débit nominal (indiqué
au tableau 1-5, à la section
Description du présent manuel),
assurez-vous tout d'abord que les orifices corrects sont installés.
Si c'est le cas, contrôlez et réglez les pression de canalisation
et d'admission de manière à obtenir le débit voulu en fonction
du relevé compteur.
C. Remplacement des orifices de gaz (le cas échéant)
1.Avant toute chose, assurez-vous que le robinet de gaz
principal et le disjoncteur/sectionneur à fusibles sont sur
FRANÇAIS
la position OFF (« O »).
2. Retirez (et conservez) les deux vis hexagonales qui
maintiennent le panneau arrière en place. Déposez ensuite
ce dernier.
3.Desserrez l'embout de tube de brûleur comme indiqué à
la Figure 2-24.
4.Retirez (et conservez) les deux vis qui maintiennent la
tubulure en place. Sortez cette dernière du four.
5.Déposez et mettez au rebut les deux orifices principaux.
6.Installez les deux nouveaux orifices principaux sur la
tubulure.
7.Remettez la tubulure en place dans le four. Fixez-la à l'aide
des deux vis de montage d'origine, et resserrez l'embout
de tube de brûleur.
AVERTISSEMENT
Une fois ces opérations terminées, effectuez un essai
d'étanchéité du circuit de gaz.
Description)
Détecteur
de flamme
Allumeur
Prise de
pression
d'admission
(sous le
bouchon à
pas de vis)
Prise de
pression
d'admission
(sous le
bouchon à
pas de vis)
Figure 2-23
Brûleurs de type
inshot (2)
Vanne à gaz
modulante
Module
d'allumage
Vanne de
commande
de gaz
combinée
Vis de réglage de
pression
(régulateur - sous
le bouchon à pas
de vis)
86
Embout de tube
de brûleur
Figure 2-24
Orifices
principaux (2)
Vis (2)
Page 87
D. Contrôle de la pression d'alimentation en gaz
1.Retirez le bouchon à pas de vis (pression d'alimentation)
de la vanne de commande de gaz combinée. Branchez un
manomètre sur le goujon.
2.Enclenchez les interrupteurs de sécurité de manière à
permettre au four de fonctionner.
3.Ouvrez le robinet de gaz principal. Mettez le disjoncteur ou
sectionneur à fusibles sur la position ON (« I »).
4.Mettez le four en marche comme indiqué à la section
Fonctionnement. Réglez la température au maximum
(316°C).
5.Mesurez la pression de canalisation.
6.Mettez le four hors tension. Fermez le robinet de gaz
principal et mettez le disjoncteur/sectionneur à fusibles
sur la position OFF (« O »). Retirez le manomètre et
remettez en place le bouchon à pas de vis sur la vanne de
commande de gaz combinée.
7. Comparez la pression de canalisation aux pressions
nominales indiquées au tableau 1-5 (section
Description).
Si la pression de canalisation est inférieure ou supérieure à la
pression nominale, la cause doit impérativement en être
déterminée et le fournisseur de gaz doit en être averti.
Dans le cas d'un four au gaz naturel, si la pression de canalisation
mesurée est inférieure à 17 mb ou supérieure à 25 mb, mettezvous en rapport avec le fournisseur de gaz. NE PAS TENTER
DE FAIRE FONCTIONNER LE FOUR ou d'en régler les
commandes.
E.Réglage de la pression d'admission et du débit calorifique
N'utilisez la méthode reposant sur la pression d'admission à
l'orifice que si vous connaissez exactement le type de gaz et sa
qualité. Si vous recourez à cette méthode, vous devez vérifier
vos résultats à l'aide de la méthode volumétrique.
Le recours à la méthode volumétrique nécessite que l'on
connaisse la valeur thermique (HuB) du gaz utilisé. Cette
information est à demander à votre fournisseur de gaz.
Lors de la prise des mesures, ne faites fonctionner aucun autre
appareil branché sur le même compteur à gaz.
1.Méthode de la pression d'admission à l'orifice
a.Avant toute chose, assurez-vous que le robinet de gaz
principal et le disjoncteur/sectionneur à fusibles sont
sur la position OFF (« O »).
b.Retirez le bouchon à pas de vis régulateur (tubulure)
de la vanne de commande de gaz combinée. Branchez
un manomètre sur le goujon.
c.Retirez le bouchon à pas de vis de la vis de réglage de
pression (régulateur) de la vanne de commande de
gaz combinée.
d.Enclenchez les interrupteurs de sécurité de manière
à permettre au four de fonctionner.
e.Ouvrez le robinet de gaz principal. Mettez le disjoncteur
ou sectionneur à fusibles sur la position ON (« I »).
f.Mettez le four en marche comme indiqué à la section
Fonctionnement. Réglez la température au maximum
(316°C).
g.Réglez la vis de réglage de pression de manière à
obtenir la pression voulue pour le type de gaz concerné.
Reportez-vous au tableau 1-5 (section
Description).
Faites tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre pour accroître le débit, et dans le sens inverse
pour le réduire.
h.Mettez le four hors tension. Fermez le robinet de gaz
principal et mettez le disjoncteur/sectionneur à fusibles
sur la position OFF (« O »). Retirez le manomètre et
remettez en place le bouchon à pas de vis sur la vanne
de commande de gaz combinée.
SECTION 2 - INSTALLATION
2.Méthode volumétrique
a.Marche à suivre pour déterminer le temps que prend
la consommation de 0,1 m
Consommation (m
3
3
(100 litres) de gaz :
NB (débit nominal en kW)
/h) =
HuB (valeur thermique du
gaz en kW/m
Temps (en minutes)
de consommation de
3
0,1 m
=
6
Consommation
b.Avant toute chose, assurez-vous que le robinet de gaz
principal et le disjoncteur/sectionneur à fusibles sont
sur la position OFF (« O »).
c.Retirez le bouchon à pas de vis de la vis de réglage de
pression (régulateur) de la vanne de commande de
gaz combinée.
d.Enclenchez les interrupteurs de sécurité de manière
à permettre au four de fonctionner.
e.Ouvrez le robinet de gaz principal. Mettez le disjoncteur
ou sectionneur à fusibles sur la position ON (« I »).
f.Mettez le four en marche comme indiqué à la section
Fonctionnement. Réglez la température au maximum
(316°C).
g.Réglez la vis de réglage de pression de manière à
obtenir le volume calculé sur la base du temps (en
minutes) de consommation de 0,1 m
3
de gaz. Faites
tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre
pour accroître le débit, et dans le sens inverse pour le
réduire.
h.Notez la valeur indiquée par le compteur et calculez le
débit de gaz. Comparez cette valeur aux données du
tableau 1-4 (section
Description).
i.Mettez le four hors tension. Fermez le robinet de gaz
principal et mettez le disjoncteur/sectionneur à fusibles
sur la position OFF (« O »). Remettez en place le
bouchon à pas de vis sur la vanne de commande de
gaz combinée.
3
)
FRANÇAIS
87
Page 88
SECTION 2 - INSTALLATION
REMARQUES :
FRANÇAIS
88
Page 89
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
I.EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
Fig. 3-1 - Tableau de commande
E
E
A
B
C
FRANÇAIS
D
A.
B.
C.
D.
Bouton de commande « BLOWER » (soufflerie) :
Met les souffleries et les ventilateurs de
refroidissement en fonction ou hors fonction.
Lorsqu'il est sur la position « ON » (I), il permet
également d'activer les éléments chauffants.
L'activation est déterminée par les réglages du
régulateur de température numérique.
Bouton de commande « CONVEYOR »
(transporteur) : Met le moteur d'entraînement
du transporteur en fonction ou hors fonction.
Régulateur de vitesse du transporteur : Règle
et affiche le temps de cuisson. Les fours munis
d'une bande transporteuse simple ont un seul
régulateur. Les fours munis d'une bande
transporteuse divisée ont un régulateur pour
chaque bande, identifiés par une étiquette
« FRONT » (avant) et « BACK » (arrière).
Bouton « RESET » (remise à zéro) : Fours à gaz
uniquement. S'éclaire si le brûleur à gaz ne
s'allume pas. Appuyer à plusieurs reprises sur
le bouton pour tenter d'allumer le brûleur. Si le
brûleur ne s'allume pas dans les 15 minutes,
cela veut dire que le bouton (
) est verrouillé.
E.
NON ILLUSTRÉ :
F.Interrupteur de sécurité du panneau de service du
compartiment des composants : Interrompt l'alimentation
en électricité des commandes et des souffleries lorsque
le panneau de service du compartiment des composants
est ouvert. Seul le personnel de service agréé peut ouvrir
le panneau.
89
Régulateur de température numérique :
Surveille constamment la température du four.
Les réglages du régulateur de température
numérique commandent la mise en fonction du
brûleur ou des éléments chauffants. Les
commandes du clavier permettent à l'utilisateur
de sélectionner la température de cuisson et
surveillent le fonctionnement du four.
Notez qu'il existe deux modèles de régulateur
de température numérique différents sur les
fours PS 536. Cette section fournit des
instructions spécifiques à chaque régulateur.
Page 90
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
II. FONCTIONNEMENT NORMAL - PAS-À-PAS
A. PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE QUOTIDIENNE
1.Assurez-vous que le disjoncteur/sectionneur à fusibles
est en position « ON » . Assurez-vous que la fenêtre est
fermée (le cas échéant).
2. Tournez le bouton de
commande « BLOWER»
(soufflerie)
position « ON »
(« I »).
() en
Si le four utilise ce
type de régulateur
de température
numérique :
3. Tournez le bouton de
commande « CONVEYOR » (transporteur)
(
) en position « ON »
(« I »).
4.Si nécessaire, réglez la
vitesse du transporteur
en appuyant sur les
boutons
régulateur de vitesse du
FRANÇAIS
transporteur pour modifier le temps de cuisson
affiché.
ou du
ou
5a. Si nécessaire, appuyez
Temp.
sur les boutons
du régulateur de
température pour régler
la température.
Notez que la température
fixée est visible dans la
fenêtre du bas de
l'affichage, alors que la
température réelle du
four est affichée dans la
fenêtre du haut.
6a. Vérifiez que le témoin
« 1 » est allumé. Cela
indique que le brûleur ou
les éléments chauffants
ont été allumés.
Le témoin « 2 » s'illumine
lorsque le four atteint sa
température de fonctionnement normal minimum, soit 93° C.
7a. Attendez que le four atteigne la température voulue (« point
de consigne »). Plus la température voulue est élevée,
plus le temps de chauffe sera long. Le four atteint une
température de 232° C en 15 minutes environ.
ou
réelle
Temp.
voulue
(point de
consigne)
ou
Éléments
chauffants
allumés
Température du
four inférieure à
93° C
8a. Prévoyez une période de préchauffage de 10 minutes une
fois que le four a atteint le point de consigne.
90
Page 91
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
B. PROCÉDURE D'ARRÊT QUOTIDIENNE
Si le four utilise ce type de
régulateur de température
numérique :
5b. Si nécessaire, mettez le
régulateur de température
sur la température voulue
(point de consigne).
Appuyez simultané-
ment sur les touches
de point de consigne
(« Set Point ») et de
déverrouillage
(« Unlock »). Attendez
que le témoin « SET
PT » (point de consigne)
s'allume.
Les touches fléchées
permettent de régler le
point de consigne.
ou
+
attendez
1.Mettez les commandes
« BLOWER » (soufflerie)
) et « CONVEYOR »
(
(transporteur) (
sition « OFF » (O). Ouvrez
la fenêtre (le cas échéant)
pour permettre au four de
se refroidir plus rapidement.
Notez que les souffleries
continuent à fonctionner tant
que la température du four
n'est pas tombée en
dessous de 93° C.
2.Une fois le four refroidi et les souffleries arrêtées, mettez le
disjoncteur/sectionneur à fusibles en position « OFF ».
) en po-
+
ATTENTION
En cas de panne d'électricité, mettez toutes les commandes
en position « OFF » (O), ouvrez la fenêtre du four, puis retirez
les aliments du four. Après le rétablissement du courant,
suivez la procédure de mise en service habituelle.
Fours à gaz : en cas de coupure de courant, le brûleur ne
fonctionne pas et n'est pas alimenté en gaz. Ne pas
tenter de faire fonctionner le four durant une panne
d'électricité.
6b. Assurez-vous que le témoin
« HEAT ON » est allumé.
Cela indique que le brûleur
ou les éléments chauffants
ont été allumés.
7b. (Fours à gaz uniquement) Si
le bouton « RESET » (remiseà zéro) (
veut dire que le brûleur à gaz
ne s'est pas allumé. Appuyer
à plusieurs reprises sur le
bouton (
d'allumer le brûleur.
REMARQUE : Si le brûleur ne s'allume pas dans les 15 minutes,
le système passe en mode de verrouillage de sécurité, désactivant
le bouton « RESET » (remise à zéro) (
les commandes « HEAT » (chaleur) (
(
«OFF » (O).
ensuite la procédure de mise en service quotidienne.
8b. Attendez que le four atteigne la température de consigne. Plus la
température voulue est élevée, plus le temps de chauffe sera long.
Le four atteint une température de 232° C en 5 minutes environ.
9b. Prévoyez une période de préchauffage de 10 minutes une fois que
le four a atteint la température voulue (point de consigne).
) s'allume, cela
) pour tenter
) Dans ce cas, mettez
), « BLOWER » (soufflerie)
) et « CONVEYOR » (transporteur) () en position
Attendez AU MOINS CINQ (5) MINUTES. Répétez
attendez
FRANÇAIS
91
Page 92
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
III. CONSULTATION RAPIDE : RÉGULATEURS DE TEMPÉRATURE NUMÉRIQUE
Témoin
S'éclaire lorsque le brûleur
ou les éléments chauffants
fonctionnent. Ce témoin
clignote pendant le
fonctionnement normal, une
fois que le four a atteint la
température de consigne.
Afficheur
supérieur
FRANÇAIS
Affiche la
température du
four actuelle.
Témoin
S'éclaire lorsque la
température du four
est SOIT en-
dessous de 93° C,
SOIT au-dessus de
316° C.
Afficheur
inférieur
Affiche la
température de
consigne.
Touche
avance
Seulement pour
service entretien.
Touche de
déplacement vers le
haut
Augmente la température
de consigne. Appuyez une
fois sur la touche pour
modifier le point de
consigne d'un degré.
Maintenez la touche
enfoncée pour des
changements plus
importants.
Touche de
déplacement vers
le bas
Diminue la température
de consigne. Appuyez
une fois sur la touche
pour modifier le point de
consigne d'un degré.
Maintenez la touche
enfoncée pour des
changements plus
importants.
Lampe
témoin de
pourcentage
Seulement pour
service entretien.
Touche
« Infinity »
Seulement pour
service entretien.
92
Page 93
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
Témoin « SP
LOCK »
(verrouillage du
point de consigne)
S'allume lorsque le point
de consigne est
verrouillé et ne peut pas
être modifié. Ce réglage
ne peut être modifié que
par le personnel de
service.
Témoin
OVERTEMP
(surchauffe)
S'allume lorsque la
température du four
dépasse 343° C.
Reportez-vous à
Consultation rapide :
Dépannage, dans
cette section.
Afficheur
Affiche le point de
consigne ou la
température réelle en
degrés Fahrenheit (F) ou
en degrés Celsius (C).
Témoin « HEAT
ON » (brûleur en
marche)
S'allume lorsque le
brûleur ou les
éléments chauffants,
selon le modèle de
four, sont en
fonctionnement.
Témoin « SET
PT » (point de
consigne)
S'allume lorsque le
point de consigne
est affiché.
Témoin
« ACTUAL
TEMP »
(température
réelle)
S'allume lorsque
la température
réelle est
affichée.
FRANÇAIS
Touche de
température
Appuyez une fois sur
cette touche pour
afficher la
température.
déverrouillage
touche de réglage du
point de consigne
Touche de
Appuyez sur cette
touche en même
temps que sur la
pour modifier ce
dernier. Les
changements ne
peuvent être
effectués que
pendant 60
secondes.
Flèche Haut et
flèche Bas
Appuyez sur ces flèches
pour augmenter ou
diminuer le point de
consigne. Si le point de
consigne ne change pas,
reportez-vous à
de réglage du point de
consigne et Touche de
déverrouillage, dans cette
section.
Touche
93
Touche de
service
Seulement pour
service
entretien.
Touche de
réglage du point
de consigne
Appuyez sur cette
touche en même
temps que sur la
touche de
déverrouillage pour
modifier le point de
consigne. Les
changements ne
peuvent être
effectués que
pendant 60
secondes.
Page 94
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
IV. CONSULTATION RAPIDE : RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
SYMPTÔMEPROBLÈMESOLUTION
Le témoin
s'éclaire alors que
le four fonctionne
normalement
Le four s'éteint
complètement
pendant qu'il est en
fonctionnement
le témoin est
allumé, le four ne
chauffe pas
est affiché, le four
ne chauffe pas
L'interrupteur « RESET »
(remise à zéro) (
allumé, le four ne chauffe
FRANÇAIS
pas (fours à gaz)
Le four ne s'allume pas du
Le four ne chauffe pasIl se peut que les commandes
Le four fonctionne mais peu
ou pas d'air est soufflé par
les conduits d'air
Le transporteur se déplace
par mouvement saccadé ou
ne se déplace pas du tout
Les aliments sont trop cuits
ou pas assez cuits
tout
) est
La température du four
dépasse 316° C. Si le four reste
allumé, la température peut
atteindre 343° C et déclencher
sa mise hors service.
La température du four
dépassait 343° C et le four a été
éteint automatiquement.
Le four n'a pas atteint 93 °C
moins de 15 minutes après la
mise en marche, puis il a cessé
de chauffer.
Le brûleur à gaz ne s'est pas
allumé en moins de 90
secondes après que la
commande « HEAT » (chaleur)
)a été mise en position
(
« ON » (I).
Il se peut que le four ne soit pas
alimenté en électricité ou que
les commandes ne soient pas
réglées correctement.
soient réglées de façon
incorrecte.
Il se peut que les conduits d'air
aient été remontés de façon
incorrecte après le nettoyage.
Il se peut que la courroie de
soufflerie soit défectueuse.
Il se peut que le transporteur
soit coincé par un objet dans le
four ou que la tension de la
bande transporteuse ou de la
chaîne d'entraînement du
transporteur soit incorrecte
Il se peut que les commandes
soient réglées de façon
incorrecte.
Éteignez le four selon la
Attendez que le four refroidisse. Quelque soit le temps requis pour
le refroidissement du four, attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant
de redémarrer le four.
Répétez la
Éteignez le four selon la Procédure d'arrêt quotidienne. Afin de
déterminer et de corriger la cause du problème et d'éviter d'endommager
le four, contactez votre technicien agréé par Middleby Marshall.
Mettez les commandes « BLOWER » (soufflerie) (
« CONVEYOR » (transporteur) (
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four en
marche.
Répétez la procédure quotidienne de mise en service.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton « RESET » (remise à zéro)
(
Si le brûleur ne s'allume pas dans les 15 minutes, le système passe en
mode de verrouillage de sécurité, désactivant le bouton « RESET » (remise
à zéro) (
(
(
avant de remettre le four en marche. Répétez ensuite la procédure de
mise en service quotidienne.
Assurez-vous que le disjoncteur/sectionneur à fusibles est sous
tension.
Assurez-vous que la commande « BLOWER » (soufflerie) (
position « ON » (I). Le brûleur ne peut être mis en fonction si les
souffleries ne fonctionnent pas.
Assurez-vous que le point de consigne est correctement réglé.
Assurez-vous que la commande « BLOWER » (soufflerie) (
en position « ON » (I).
Si le four ne chauffe toujours pas, éteignez le four en suivant la
Procédure d'arrêt quotidienne.
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four en
marche.
Répétez la
que le point de consigne est supérieur à 93° C.
Éteignez le four selon la
Reportez-vous à la section 4,
concernant le réassemblage des conduits d'air.
Éteignez le four selon la
votre technicien agréé par Middleby Marshall afin de corriger la cause
du problème.
Éteignez le four selon la
Assurez-vous que le transporteur n'est pas coincé par un objet à
l'intérieur du four.
Assurez-vous que la chaîne d'entraînement du transporteur n'est pas
.
trop serrée.
Reportez-vous à la section 4,
suivre pour vérifier la tension de la bande transporteuse.
Assurez-vous que la température de consigne et les réglages du
temps de cuisson sont corrects.
Procédure de mise en service quotidienne.
) pour tenter d'allumer le brûleur.
). Dans ce cas, mettez les commandes « HEAT » (chaleur)
)en position « OFF » (O). Attendez AU MOINS CINQ MINUTES
Procédure de mise en service quotidienne. Assurez-vous
SI CES ÉTAPES NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE TECHNICIEN AGRÉÉ LOCAL DE MIDDLEBY
MARSHALL. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE EST FOURNI AVEC VOTRE FOUR.
94
Procédure d'arrêt quotidienne.
)sur la position « OFF » (O).
Procédure d'arrêt quotidienne.
Entretien, pour connaître les directives
Procédure d'arrêt quotidienne. Contactez
Procédure d'arrêt quotidienne.
Entretien, pour connaître la marche à
) et
) est en
) est
Page 95
SECTION 4 - ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer QUELQUE tâche de nettoyage ou d'entretien QUE CE SOIT sur le four, effectuez la procédure suivante :
1.Éteignez le four et laissez-le refroidir. Ne procédez PAS à l'entretien du four s'il est chaud.
2.Mettez le(s) disjoncteur(s) de l'alimentation en électricité hors tension
3.S'il est nécessaire de déplacer un four à gaz pour le nettoyer ou pour procéder à son entretien, débranchez le
raccordement d'alimentation en gaz avant de déplacer le four.
Une fois le nettoyage et l'entretien terminés :
1.Si le four a été déplacé pour l'entretien, remettez-le en
place.
2.Pour les fours à gaz, rebranchez l'alimentation en gaz.
5.Mettez le(s) disjoncteur(s) d'alimentation en électricité
3.Rebranchez l'alimentation en électricité.
4.Pour les fours à gaz, ouvrez le robinet de sectionnement
6.Effectuez la procédure de mise en service normale.
AVERTISSEMENT
Ce four présente des pièces mobiles et des éléments sous tension pouvant occasionner blessures et électrocution.
Débranchez l'alimentation en électricité AVANT de commencer le démontage, le nettoyage ou l'entretien d'un four. Ne
démontez ou ne nettoyez jamais un four pendant que la commande « BLOWER » (soufflerie)
est sous tension.
ATTENTION
Ne JAMAIS tenter de nettoyer le four au tuyau d'arrosage ou à l'aide d'un équipement de nettoyage à la vapeur sous pression.
Pour éviter de détremper l'isolant du four, n'utilisez PAS de quantités excessives d'eau. N'utilisez PAS de nettoyant caustique
pour four car il pourrait endommager les surfaces aluminées de la chambre de cuisson.
et débranchez l'alimentation en électricité du four.
plein débit. Vérifiez l'étanchéité des raccords de
canalisation de gaz à l'aide de produit d'essai d'étanchéité
homologué ou de mousse de savon épaisse.
en fonction.
() ou tout autre circuit du four
REMARQUE
TOUTE pièce de rechange exigeant l'accès à l'intérieur du four NE doit être remplacée QUE par un technicien agréé par
Middleby Marshall. Il est fortement recommandé de confier les procédures d'entretien trimestrielles et semestrielles décrites
dans cette section à un technicien agréé de Middleby Marshall UNIQUEMENT.
I. ENTRETIEN - QUOTIDIEN
A.Assurez-vous que le four est froid et que l'alimentation est
débranchée, comme le décrit l'avertissement au début de
cette section.
B. Nettoyez TOUTES les grilles du four et les ouvertures de
ventilation avec une brosse de nylon rigide. Reportez-vous
à la figure 4-1 pour connaître l'emplacement des grilles et
des ouvertures de ventilations.
C. Nettoyez l'intérieur du four avec un chiffon doux et un
détergent doux.
D. Assurez-vous que TOUS les ventilateurs fonctionnent
correctement.
ATTENTION
Si un ventilateur ne fonctionne par correctement, il doit être
remplacé IMMÉDIATEMENT. Les composants internes du
four peuvent être sérieusement endommagés si le four
fonctionne sans ventilation adéquate.
E. Nettoyez les bandes transporteuses à l'aide d'une brosse
de nylon rigide. Il est plus facile d'accomplir cette tâche si
vous laissez défiler le transporteur alors que vous êtes
debout du côté d'où sortent les aliments. Balayez ensuite
les miettes pendant que le transporteur se déplace.
F. Retirez et nettoyez les plateaux à miettes. Assurez-vous de
replacer les plateaux dans leur position initiale car ils NE
sont PAS identiques. Reportez-vous à la Figure 2-11 (dans
la section 2,
Installation).
G. Nettoyez la fenêtre (le cas échéant).
Conduits sur le
panneau avant
compartiment
des composants
Figure 4-1 - Grilles et conduits d'aération
du four
Conduits à
l'arrière du
panneau de
service du
Grilles/
conduits
d'aération à
l'arrière du
four
FRANÇAIS
95
Page 96
SECTION 4 - ENTRETIEN
II. ENTRETIEN - MENSUEL
A.Assurez-vous que le four est froid et que l'alimentation est
débranchée, comme le décrit l'avertissement au début de
cette section.
B. Reportez-vous au point C,
la section
composants suivants du four :
Plateau de sortie du transporteur
Plateaux à miettes
Carter de chaîne
Panneaux latéraux
Transporteur
C. Faites glisser les conduits d'air et les plaques de protec-
tion hors du four (Figure 4-2). À MESURE QUE CHAQUE
CONDUIT OU QUE CHAQUE PLAQUE EST ENLEVÉ(E),
INSCRIVEZ UN « CODE D'EMPLACEMENT » AVEC UN
FEUTRE afin de vous assurer que la réinstallation sera
faite correctement.
Exemples de repère :
(Rangée du haut)H1H2H3H4
(Rangée du bas)B1B2B3B4
D. Démontez les conduits d'air. Voir Figure 4-3. À MESURE
QUE CHAQUE CONDUIT EST DÉMONTÉ, INSCRIVEZ LE
« CODE D'EMPLACEMENT » DU CONDUIT SUR CHACUNE
FRANÇAIS
DE SES TROIS PIÈCES. Ceci vous aidera à remonter les
conduits d'air correctement.
ATTENTION
Tout remontage incorrect des conduits d'air aura une
incidence négative sur la cuisson.
E. Nettoyez les composants du conduit d'air et l'intérieur de la
chambre de cuisson à l'aide d'un aspirateur et d'un chiffon
humide. Pour les précautions de nettoyage, reportez-vous
aux avertissements encadrés au début de cette section.
F. Remontez les conduits d'air. Réinstallez-les ensuite dans
le four en vous guidant sur le « code d'emplacement ».
G. Installez les panneaux latéraux sur le four. Réinstallez
ensuite le transporteur.
H. Rattachez la chaîne d'entraînement. Remettez en place le
carter de chaîne.
I.Vérifiez la tension de la bande transporteuse du
transporteur comme le montre la Figure 2-7 (dans la
section 2,
présenter un jeu de 25 à 50 mm. Si nécessaire, ajustez la
tension de la bande comme indiqué au point C (
du transporteur) de la section Installation de ce manuel.
J.Replacez les plateaux à miettes et le plateau de sortie dans
le four.
Installation de ce manuel. Enlevez ensuite les
Installation). La bande transporteuse doit
Installation du transporteur, de
Figure 4-2 - Dépose des conduits d'air et des plaques
Figure 4-3 - Démontage des conduits d'air
Plaque extérieure
Plaque intérieure
Tubulure
Installation
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL
A.Assurez-vous que le four est froid et que l'alimentation est
débranchée, comme le décrit l'avertissement au début de
cette section.
B. Ouvrez le panneau de service du compartiment des
composants. Aspirez l'intérieur du compartiment à l'aide
d'un aspirateur d'atelier.
C. Serrez toutes les vis de borne électrique.
96
Page 97
D. Démontage et nettoyage d'une bande divisée
Dans le cas des fours à bande transporteuse divisée
SEULEMENT, démontez, nettoyez et graissez les composants
de l'arbre du transporteur comme décrit dans cette section.
Les transporteurs équipant les fours PS536 peuvent être de
deux types différents. Chaque type de transporteur existe en
configuration bande transporteuse divisée. Voir les Figures
4-4 et 4-5 pour déterminer le type de transporteur équipant votre
four.
Figure 4-4 - Identification d'un transporteur de type 1
Les chevilles du
châssis doivent
pénétrer dans les
fentes du support
SECTION 4 - ENTRETIEN
Si le transporteur est du type 1, passez au point 1 de cette
section, « Nettoyage d'un transporteur à bande divisée de
type 1 ».
Si le transporteur est du type 2, passez au point 2 de cette
section, « Nettoyage d'un transporteur à bande divisée de
type 2 ».
Vis de serrage
(2 par côté)
Le châssis du transporteur
est en tubes acier de
section rectangulaire
Figure 4-5 - Identification d'un transporteur de type 2
Plaques articulées
au centre du
châssis du
transporteur
FRANÇAIS
Vis de réglage (2),
côté tendeur du
transporteur
Châssis en tubes acier
inoxydable de section « C »
97
Page 98
SECTION 4 - ENTRETIEN
1.Nettoyage d'un transporteur à bande divisée de type 1
a.Reportez-vous au point C,
la section
Installation de ce manuel. Enlevez ensuite les
Installation du transporteur, de
composants suivants du four :
Plateau de sortie du transporteur
Plateaux à miettes
Carter de chaîne
Panneaux latéraux
Transporteur
b.Enlevez les maillons de chaque bande transporteuse.
Faites ensuite rouler les bandes le long du transporteur
afin de les retirer du châssis.
c.Desserrez (N'ENLEVEZ PAS) les vis de blocage de la roue
d'entraînement extérieure. Ensuite, faites glisser la roue
d'entraînement hors de l'extrémité de l'arbre d'entraînement
Reportez-vous à la Figure 4-6.
d.Desserrez (N'ENLEVEZ PAS) les vis de blocage des quatre
entretoises en acier (2 par arbre), ET des douze roues de
la bande porteuse (6 par arbre).
e.Sortez doucement les sections de l'arbre du châssis du
transporteur, en retirant également les roues si nécessaire.
Voir Figures 4-6 et 4-7.
f.Séparez les sections de chaque arbre en les faisant
glisser.
g.Nettoyez à fond les composants de l'arbre à l'aide d'un
chiffon. Puis graissez l'arbre à rallonge ET l'intérieur de
FRANÇAIS
l'arbre creux à l'aide d'un lubrifiant pour matériel alimentaire
homologué. NE graissez PAS les arbres à l'aide de WD40
ou d'un produit semblable. Ceci pourrait les user
prématurément.
h.Faites glisser les arbres creux au-dessus des arbres à
rallonge. Assurez-vous que la section creuse portant une
roue d'entraînement est placée à l'extrémité de l'arbre
d'entraînement.
i.Faites glisser les arbres remontés dans le châssis du
transporteur. Faites glisser les entretoises en acier et les
roues de bande transporteuse sur les arbres lors de leur
pose. Reportez-vous aux Figures 4-6 et 4-7.
j.Après avoir aligné les arbres correctement, positionnez
les entretoises en acier contre les extrémités des bagues
du châssis du transporteur. Serrez les vis de réglage sur
les entretoises afin de les maintenir en place. Laissez les
roues de la bande transporteuse desserrées pour le
moment.
k.Remontez la roue d'entraînement extérieure. Serrez sa vis
de réglage pour la maintenir en place.
l.Pour réinstaller la bande transporteuse, reportez-vous à la
partie C,
Installation du transporteur, dans la section
Installation de ce manuel. Pendant la réinstallation de la
bande, positionnez les roues de la bande transporteuse.
m. Après mise en place de la bande et positionnement correct
des roues, serrez les vis de réglage afin de maintenir les
roues en place.
n.Réinstallez les panneaux latéraux et le transporteur dans
le four.
o.Remettez en place les chaînes d'entraînement. Remettez
en place le carter de chaîne.
p. Vérifiez la tension de la bande transporteuse du
transporteur, comme indiqué à la Figure 2-11 (section 2,
Installation). La bande transporteuse doit présenter un jeu
de 25 à 50 mm. Si nécessaire, ajustez la tension de la
bande comme indiqué au point C (
Installation du
transporteur) de la section Installation de ce manuel.
q.Replacez les plateaux à miettes et le plateau de sortie
dans le four. Passez ensuite directement au point E,
« Courroie de soufflerie ».
Figure 4-6 - Démontage de l'arbre d'entraînement
Entretoise (2)
Roues
lisses (2)
Roues
dentées (4)
Bague
4. Démontez,
nettoyez et
graissez les
arbres
Figure 4-7 - Démontage de l'arbre porteur
Entretoise (2)
Roues lisses
(6)
Bague
3. Démontez,
nettoyez et graissez
les arbres
98
2. Desserrez les
vis de réglage des
roues de la bande
et des entretoises
(8)
1. Déposez la
roue
d'entraînement
extérieure
3. Faites glisser
les arbres hors du
châssis
1. Desserrez les
vis de réglage des
roues de la bande
et des entretoises
(8)
2. Faites glisser
les arbres hors du
châssis
Page 99
1.Nettoyage d'un transporteur à bande divisée de type 2
a.Reportez-vous au point C,
la section
Installation de ce manuel. Enlevez ensuite les
Installation du transporteur, de
composants suivants du four :
Plateau de sortie du transporteur
Plateaux à miettes
Carter de chaîne
Panneaux latéraux
Transporteur
b.Enlevez les maillons de chaque bande transporteuse.
Faites ensuite rouler les bandes le long du transporteur
afin de les retirer du châssis.
c.Enlevez les deux vis d'ajustement du transporteur qui se
trouvent du côté de l'arbre porteur du cadre du transporteur
(Figure 4-8).
d.Retirez l'arbre porteur du transporteur.
e.Séparez les deux sections de l'arbre porteur.
f.Nettoyez minutieusement les arbres à l'aide d'un chiffon.
Graissez ensuite l'arbre à rallonge et l'intérieur de l'arbre
creux à l'aide d'un lubrifiant alimentaire. NE graissez PAS
les arbres à l'aide de WD40 ou d'un produit semblable.
Ceci pourrait les user prématurément.
g.Avant de remonter les arbres dans le cadre du transporteur,
assurez-vous qu'ils sont orientés correctement.
h.Remontez l'arbre porteur dans le transporteur.
Assurezvous que la rondelle de bronze est en place entre les deux
sections de l'arbre. Reportez-vous à la Figure 4-10.
i.Remettez en place les vis de réglage du transporteur
comme indiqué à la Figure 4-8. Pour permettre la
réinstallation ultérieure de la bande transporteuse, ne
serrez pas encore les vis.
j.Desserrez la vis de blocage des deux côtés des roues
d'entraînement. Retirez ensuite les roues de l'arbre.
k.Desserrez la vis de blocage du collier de fixation, comme
indiqué à la Figure 4-9.
l.Poussez l'arbre d'entraînement en direction de la roue
d'entraînement, puis soulevez-le pour le dégager du
châssis du transporteur. Démontez ensuite et graissez les
deux sections de l'arbre d'entraînement comme indiqué
pour l'arbre porteur.
m. Avant de remonter les arbres dans le châssis du
transporteur, assurez-vous qu'ils sont orientés
correctement.
n.Remontez l'arbre d'entraînement dans le transporteur.
Assurez-vous que l'entretoise de nylon est en place (voir
Figure 4-10), et que
la rondelle de bronze est en place entre
les deux sections de l'arbre.
o. Remontez les roues d'entraînement. Remontez les
courroies et maillons du transporteur.
p.Réinstallez les panneaux latéraux et le transporteur dans
le four.
q.Remettez en place les chaînes d'entraînement. Remettez
en place le carter de chaîne.
r.Vérifiez la tension de la bande transporteuse du
transporteur, comme indiqué à la Figure 2-18 (section 2,
Installation). La bande doit présenter un jeu d'environ
25 mm. Au besoin, vous pouvez ajuster la tension de la
bande transporteuse en tournant les vis de réglage du
transporteur.
s.Replacez les plateaux à miettes et le plateau de sortie dans
le four. Passez ensuite directement au point E, « Courroie
de soufflerie ».
SECTION 4 - ENTRETIEN
Figure 4-8 - Arbre porteur de bande transporteuse divisée
Vis de réglage
du transporteur
Figure 4-9 - Arbre d'entraînement de bande transporteuse
divisée
Collier de fixation
FRANÇAIS
Figure 4-10 - Rondelle et entretoise
Rondelle de bronze sur
l'arbre porteur ET sur
l'arbre d'entraînement
Entretoise de
nylon sur l'arbre
d'entraînement
SEULEMENT
99
Page 100
SECTION 4 - ENTRETIEN
E.Courroie de soufflerie
1.Déposez les 6 vis comme illustré à la Figure 4-11. Puis,
déposez le panneau arrière du four.
2.Vérifiez que chaque courroie de soufflerie présente le jeu
voulu (6,4 mm) en son centre, et qu'elle ne présente ni
fissures, ni usure excessive. Reportez-vous à la Figure
4-11. Une tension excessive de la courroie provoquera une
défaillance prématurée des paliers et des vibrations
éventuelles. Une bande desserrée peut également causer
des vibrations.
3.Si nécessaire, réglez la tension de la courroie en desserrant
les quatre boulons de montage du moteur. Repositionnez le
moteur de manière à obtenir un jeu de 6,4 mm au centre de
la bande, puis serrez les boulons de fixation du moteur.
F.Graissage des paliers de ventilateur de soufflerie
1.Utilisez un pistolet à graisse pour graisser les paliers du
ventilateur principal de soufflerie, comme indiqué à la Figure
4-11.
Pour graisser les paliers :
Utilisez une graisse à savon de lithium de haute qualité NLGI
n° 2 avec de l'huile minérale, telle que Middleby N/P 17110-
0015.
Ajoutez lentement la graisse jusqu'à ce qu'une petite boule de
graisse apparaisse aux joints. NE GRAISSEZ PAS TROP. Un
graissage excessif peut endommager le palier.
2.Tournez à la main l'arbre de soufflerie en tirant sur la courroie
pour purger la graisse. Essuyez l'excès de graisse.
FRANÇAIS
3.Reposez le panneau arrière sur le four.
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL
A.Assurez-vous que le four est froid et que l'alimentation est débranchée,
comme le décrit l'avertissement au début de cette section.
B.Recherchez la présence d'usure excessive sur les balais du moteur
d'entraînement du transporteur. Les balais doivent être remplacés si
leur longueur est tombée en-dessous de 6,4 mm. Assurez-vous de
remettre en place les balais exactement dans la même position.
C.Vérifiez les bagues et les entretoises de l'arbre. Remplacez les
composants s'ils sont usés.
Figure 4-11 - Panneau de service arrière
Paliers
(2 au total)
Graisseur
(1 par palier)
Courroie de
soufflerie
Courroie de
moteur
Desserrez les quatre (4) vis pour
ajuster la position du moteur et la
tension de la courroie
Fig. 4-12 - Kit de pièces de rechange essentielles
2
1
3
Déposez les six
(6) vis pour
enlevez le
panneau arrière
4
V. KIT DE PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES -
Vendu séparément. Reportez-vous à la Figure
4-12.
Article Qté N° de réf.Description
1144695Moteur d'entraînement du transporteur
avec dispositif de saisie
2230153Balais, moteur d'entraînement
3137337Kit, régulateur de vitesse du transporteur
4133985Kit, thermocouple
5144687Moteur, soufflerie
6144685Courroie, soufflerie
7133983Module de commande à limite supérieure,
230 V
8197525Ventilateur axial, 230 V
9139530Interrupteur de débit d'air, 230 V
FOURS ÉLECTRIQUES SEULEMENT :
10144585Relais et dissipateur thermique
11344701Fusible, 60 A
12145281Élément chauffant, 380 V, 8 kW
13144783Kit, régulateur de température numérique
FOURS À GAZ SEULEMENT :
14136939Kit, régulateur de température numérique
15145668Vanne de commande de gaz combinée
16145669Module d'allumage
17145770Allumeur
18145771Détecteur de flamme
19131651Panneau amplificateur
100
10
14
12
5
6
8
Fours électriques uniquement
11
Fours à gaz uniquement
15
16
12
7
17
9
13
18
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.