Middleby Marshall Oven PS200VL Service Manual

Middleby
APPROVED
®
CANADIAN GAS ASSOCIATION
Marshall
A MIDDLEBY COMPANY
UNE SOCIÉTÉ MIDDLEBY
PS200VL-Series [IAS] Gas Ovens: English & French
®
owner's operating
& installation
manual
PS200VL-Series
Models
PS200VL / PS224VL /
PS220VL
Middleby Marshall
OVENS
manuel d'utilisation
FOURS de la série PS200VL
Modéles PS200VL / PS224VL /
PS220VL
ON
OFF
BLOWER
ON
OFF
HEAT
ON
OFF
CONVEYOR
Middleby Marshall
OFF
ON
BLOWER
ON
OFF
HEAT
ON
OFF
CONVEYOR
Middleby Marshall
PS200VL (Double/Double)
©1998 Middleby Marshall Inc.
ON
OFF
BLOWER
ON
OFF
HEAT
ON
OFF
CONVEYOR
PS200VL (Single/Unique)
S
I
G
E
D
N
R
I
C
E
A
M
N
A
G A S
A
N
S
®
O
I
S
T
O
C
I
A
C
D
E
E
R
I
T
F
I
NSF
®
Part No. Piéce No. 36019
Price Prix $30.00
P: 4/98
WARNING
FOR YOUR SAFETY, DO NOT STORE OR USE
GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND
LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE.
WARNING
Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance can cause property damage, injury, or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
WARNING
POST, IN A PROMINENT LOCATION, THE EMERGENCY PHONE NUMBER OF YOUR LOCAL GAS SUPPLIER AND INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT YOU SMELL GAS.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS SHALL BE OBTAINED BY CONSULTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER. IF THE SMELL OF GAS IS DETECTED, IMMEDIATELY CALL THE EMERGENCY PHONE NUMBER OF YOUR LOCAL GAS SUPPLIER. THEY WILL HAVE THE PERSONNEL AND PROVISIONS AVAILABLE TO CORRECT THE PROBLEM.
NOTICE
The warranty is demonstrated under the supervision of a factory-authorized installer.
NOT VALID
unless the oven is installed, started, and
NOTICE
Contact your authorized Service Agency to perform maintenance and
repairs. A Service Agency Directory is supplied with your oven.
NOTICE
Using any parts other than genuine Middleby Marshall factory-manufactured parts relieves the manufacturer of all warranty and liability.
NOTICE
Middleby Marshall (Manufacturer) reserves the right to
change specifications at any time.
KEEP THIS MANUAL IN A VISIBLE LOCATION NEAR THE OVEN
FOR FUTURE REFERENCE.
ii
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeours
ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni
de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
Une installation, un ajustement, une altération, un service, ou un entretien non conforme aux normes peut causer des dommages à la propriéte, des blessures, ou la mort. Lisez attentivement les directives d’installation, d’operation et d’entretien avant de faire l’installation ou l’entretien de cet équipment.
AVERTISSEMENT
AFFICHEZ DANS UN ENDROIT BIEN EN VUE LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D’URGENCE DE VOTRE COMPAGNIE DU GAZ ET LES DIRECTIVES À SUIVRE EN CAS DE DÉGAGEMENT D’UNE ODEUR DE GAZ.
Les directives à suivre en cas de dégagement d’une odeur de gaz peuvent être obtenues en s’adressant à la compagnie du gaz. Celle-ci dispose du personnel et du matériel nécessaires pour corriger le probléme.
AVIS
La présente garantie n’entre en vigeur que si l’équipement est installé et mis en
route, et fait l’objet d’une démonstration pratique de son fonctionnement, sous
la responsabilité d’un installeur agréé par l’usine.
AVIS
Adressez-vous à votre société de dépannage pour la reparation et l’entretien. Un
réportoire de ces sociétés est inclus avec le four.
AVIS
L’utilisation de toutes pièces autres des pièces Middleby Marshall d’origine
dégage le fabricant de toute garantie et responsabilité.
AVIS
Middleby Marshall (le fabricant) se réserve le droit de
modifier les caractéristiques à tout moment.
Le manuel est à conserver à proximité du four, dans un
endroit visible et facilement accessible.
iii
Model No. Modéle No.
Serial No. Serié No.
Installation Date Date d'installation
MIDDLEBY MARSHALL
NO QUIBBLE LIMITED WARRANTY
(U.S.A. ONLY)
MIDDLEBY MARSHALL, HEREINAFTER REFERRED TO AS “THE SELLER”, WARRANTS EQUIPMENT MANUFAC­TURED BY IT TO BE FREE FROM DEFECTS IN MATE­RIAL AND WORKMANSHIP FOR WHICH IT IS RESPON­SIBLE. THE SELLER’S OBLIGATION UNDER THIS WAR­RANTY SHALL BE LIMITED T O REPLACING OR REPAIR­ING, AT SELLER’S OPTION, WITHOUT CHARGE, ANY PART FOUND TO BE DEFECTIVE AND ANY LABOR AND MA TERIAL EXPENSE INCURRED BY SELLER IN REP AIR­ING OR REPLACING SUCH PART. SUCH WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE ORIGINAL PURCHASER ONLY AND SHALL BE EFFECTIVE FOR A PERIOD OF ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL INSTALLATION, OR 18 MONTHS FROM DATE OF PURCHASE, WHICHEVER IS EARLIER, PROVIDED THAT TERMS OF PAYMENT HAVE BEEN FULLY MET.
This warranty is valid only if the equipment is installed, started, and demonstrated under the supervision of a factory-autho­rized installer.
Normal maintenance functions, including lubrication, clean­ing, or customer abuse, are not covered by this
warranty
Seller shall be responsible only for repairs or replacements of defective parts performed by Seller’s authorized service personnel. Authorized service agencies are located in prin­cipal cities throughout the contiguous United States, Alaska, and Hawaii. This warranty is valid in the 50 United States and is void elsewhere unless the product is purchased through Middleby International with warranty included.
The foregoing warranty is exclusive and in lieu of all other warranties, expressed or implied. There are no implied warranties of merchantability or of fitness for a particu­lar purpose.
The foregoing shall be Seller’s sole and exclusive obligation and Buyer’s sole and exclusive remedy for any action, in­cluding breach of contract or negligence. In no event shall Seller be liable for a sum in excess of the purchase price of the item. Seller shall not be liable for any prospective or lost profits of Buyer.
This warranty is effective on Middleby Marshall equip­ment sold on, or after, February 15, 1995.
.
no quibble
GARANTIE LIMITÉE “AUTOMATIQUE” -
MIDDLEBY MARSHALL
(U.S.A. SEULEMENT)
MIDDLEBY MARSHALL, CI-APRÈS DÉNOMMÉ “LE VENDEUR”, GARANTIT QUE L’ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR LUI EST EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE MATÉRIAU ET DE FABRICATION DONT IL EST RESPONSABLE. L’OBLIGATION DU VENDEUR AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EST LIMITÉE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION GRATUITS, À L’OPTION DU VENDEUR, DE TOUTE PIÈCE AYANT ÉTÉ TROUVÉE DÉFECTUEUSE ET À LA PRISE EN CHARGE P AR LE VENDEUR T OUTES LES DÉPENSES DE MAIN­D’ŒUVRE ET DE MATÉRIAU ENCOURUES PAR LE VENDEUR POUR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LADITE PIÈCE. LA PRÉSENTE GARANTIE EST ACCORDÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE EXCLUSIVEMENT ET EST LIMITÉE À UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L ’INSTALLATION INITIALE OU À 18 MOIS À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION, SELON CELUI DE CES ÉVÉNEMENTS QUI SE RÉALISE LE PREMIER, SOUS RÉSERVE QUE LES CON­DITIONS DE PAIEMENT AIENT ÉTÉ ENTIÈREMENT SATISFAITES.
La présente garantie n’est pas valable à moins qu’il ait été procédé à l’installation, au démarrage et à la démonstration de l’équipement sous la supervision d’un installateur agréé par l’usine.
Les opérations d’entretien normales, dont le graissage et le netoyage, ainsi que les cas d’utilisation abusive de la part du client, ne sont pas couverts par la présente garantie “automatique”.
Le réparation et le remplacement des pièces défectueuses devront être effectués par du personnel de service autorisé du vendeur. Des établissements de service autorisés se trouvent dans les grandes villes des États-Unis continentaux contigus, en Alaska et à Hawaï. La présente garantie est valable dans les 50 états des États-Unis et nulle partout ailleurs à moins que le produit n’ait été acheté auprès de Middleby
International avec la garantie incluse.
La présente garantie exclut toutes les autres garanties, expresses ou implicites, et en tient lieu. Il n’est accordé aucune garantie implicite de commerciabilité ou d’adaptation à un usage particulier .
Les dispositions qui précèdent définissent la seule et unique obligation du vendeur et la seule et unique compensation de l’acheteur pour toute action en justice, soit pout rupture de contrat, soit pour négligence. La responsabilité du vendeur ne dépassera en aucun cas le prix d’achat de l’article. Le vendeur décline toute responsabilité ayant trait aux profits futurs ou au manque à gagner de l’acheteur.
Cette garantie couvre les équipements Middleby Marshall vendus à partir du 15 février 1995 inclus.
© 1998 - Middleby Marshall, A Middleby Company. © 1998 - Middleby Marshall, une société Middleby The Middleby Marshall logo is a registered trademark of Middleby Marshall, A Middleby Company.
Le symbole de Middleby Marshall est une marque déposée de Middleby Marshall, une société Middleby .
Middleby Marshall Inc. • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, Illinois 60120-9272 U.S.A. • (847) 741-3300 • F AX: (847) 741 4406
iv
MIDDLEBY MARSHALL INC.
OVEN LIMITED WARRANTY
(Non U.S.A.)
The Seller warrants equipment manufactured by it to be free from defects in material and workmanship for which it is responsible. The Seller’s obligation under this warranty shall be limited to replacing or repairing, at Seller’s option, without charge, F.O.B. Seller’s factory, any part found to be defective and any labor and material expense incurred by Seller in repairing or replacing such part. Such warranty is limited to a period of one year from date of original installation or 15 months from date of shipment from Seller’s factory, whichever is earlier, provided that terms of payment have been fully met. All labor shall be performed during regular working hours. Overtime premium will be charged to the Buyer.
This warranty is not valid unless equipment is installed, started, and demonstrated under the supervision of a factory-autho­rized installer.
Normal maintenance functions, including lubrication, adjustment of airflow, thermostats, door mechanisms, microswitches, burners and pilot burners, and replacement of light bulbs, fuses and indicat­ing lights, are not covered by warranty.
Any repairs or replacements of defective parts shall be performed by Seller’s authorized service personnel. Seller shall not be respon­sible for any costs incurred if the work is performed by other than Seller’s authorized service personnel.
When returning any part under warranty, the part must be intact and complete, without evidence of misuse or abuse, freight prepaid.
Seller shall not be liable for consequential damages of any kind which occur during the course of installation of equipment, or which result from the use or misuse by Buyer, its employees or others of the equipment supplied hereunder, and Buyer’s sole and exclusive remedy against Seller for any breach of the foregoing warranty or otherwise shall be for the repair or replacement of the equipment or parts thereof affected by such breach.
The foregoing warranty shall be valid and binding upon Seller if and only if Buyer loads, operates and maintains the equipment supplied hereunder in accordance with the instruction manual provided to Buyer. Seller does not guarantee the process of manufacture by Buyer or the quality of product to be produced by the equipment supplied hereunder and Seller shall not be liable for any prospective or lost profits of Buyer.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WHATSO­EVER. SPECIFICALLY THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The foregoing shall be Seller’s sole and exclusive obligation and Buyer’s sole and exclusive remedy for any action, whether in breach of contract or negligence. In no event shall seller be liable for a sum in excess of the purchase price of the item.
GARANTIE LIMITÉE DES FOURS
MIDDLEBY MARSHALL INC.
(Hors des États-Unis)
Le vendeur garantit l’équipement qu’il a fabriqué contre tout défaut de matières et de fabrication dont il est responsable. Son obligation aux termes de la présente garantie se limite, à son choix, au remplacement ou à la réparation gratuite franco usine de toute pièce s’étant révélée défectueuse et à la prise en charge de tous frais de pièces et main-d’oeuvre encourus par lui au titre de la réparation ou du remplacement d’une telle pièce. La présente garantie est limitée à une période d’un an à compter de la date d’installation initiale ou de 15 mois à compter de la date d’expédition au départ de l’usine du vendeur suivant la période écoulée la première, pourvu que les conditions de paiement aient été entièrement respectées. Tous les travaux seront effectués pendant les heures ouvrables. Les primes d’heures supplémentaires seront facturées à l’acheteur.
La présente garantie n’entre en vigueur que si l’équipement est installé et mis en route, et fait l’objet d’une démonstration pratique de son fonctionnement sous la responsabilité d’un installateur agréé par l’usine.
Les fonctions d’entretien normal, y compris le graissage, le réglage de la circulation d’air, des thermostats, des mécanismes des portes, des micro­interrupteurs, des brûleurs et des veilleuses, ainsi que le remplacement des ampoules, des fusibles et des voyants lumineux ne sont pas couvertes par la garantie.
Tout remplacement ou réparation de pièces défectueuses doit être effectué par du personnel d’entretien agréé par le vendeur. Celui-ci ne sera aucunement responsable des frais encourus si le travail est effectué par du personnel autre que celui qu’il a agréé.
Toute pièce retournée dans le cadre de la garantie doit l’être en port payé. Elle doit également être intacte et complète, et ne présenter aucun signe d’utilisation incorrecte ou abusive.
Le vendeur ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects subis au cours de l’installation de l’équipement ou résultant de l’utilisation correcte ou non par l’acheteur, ses employés ou autres de l’équipement livré. Le recours unique et exclusif de l’acheteur contre le vendeur en cas de violation quelconque de la présente garantie ou pour une autre raison se limitera à la réparation ou au remplacement de l’équipement ou de ses pièces affecté(es) par une telle violation.
La présente garantie sera valide et engagera le vendeur si, et seulement si, l’acheteur charge, fait fonctionner et entretient l’équipement livré conformément au manuel d’exploitation qui lui est remis. Le vendeur ne garantit pas le processus de production utilisé par l’acheteur ni la qualité des produits obtenus au moyen de l’équipement livré et le vendeur n’est responsable d’aucun profit éventuel ou perdu de l’acheteur.
LA PRESENTE GARANTIE EXCLUT ET REMPLACE TOUTE AU­TRE GARANTIE EXPLICITE OU TACITE QUELLE QU’ELLE SOIT. PLUS PRÉCISÉMENT, IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE NI D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Ce qui précède constitue l’obligation unique et exclusive du vendeur et le recours unique et exclusif de l’acheteur en cas d’action quelle qu’elle soit constituant une violation de contrat ou une négligence. Le vendeur ne sera en aucun cas responsable pour un montant dépassant le prix d’achat de l’équipement.
Middleby Corporation Service Hotline 1-800-238-8444
Ligne directe d’aide technique de la Middleby Corporation 1-800-238-8444
v
TABLE OF CONTENTS
TABLE DE MATIÉRES
Page
SECTION 1 - DESCRIPTION
I. MODEL IDENTIFICATION .............................................. 1
II. DIMENSIONAL DRAWINGS OF OVENS ................. 2 - 5
III. OPTIONAL ACCESSORIES ......................................... 6
IV. PRINCIPLE OF AIR FLOW........................................... 7
A. Heat Transfer And How It Works................................. 7
B. Air Fingers ................................................................... 8
V. COMPONENT FUNCTION ............................................ 9
A. Conveyor Belt and Motor........................................... 10
B. Blower Fan ................................................................ 10
C. Gas Burner(Gas Oven Only)..................................... 10
D. Window ..................................................................... 10
E. Cooling Fan ............................................................... 11
F. Air Fingers and Blank Plates ..................................... 11
VI. PS200VL GAS OVENS SPECIFICATIONS................ 13
VII. PS200VL OVENS ELECTRICAL SPECIFICATIONS . 13
SECTION 2 - INSTALLATION
I. UNLOADING .................................................................. 16
INSTALLATION PARTS............................................. 17 - 19
GAS OVEN ROUGH-IN .................................................... 20
FLUE VENT INSTALLATION ............................................ 22
RESTRAINT CABLE INSTALLATION............................... 23
II. VENTILATION GUIDELINES ........................................ 24
III. ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR
PS200VL-SERIES OVENS.. 26
IV. ELECTRIC SUPPLY FOR GAS HEATED OVENS...... 26
V. GAS SUPPLY FOR GAS HEATED OVENS................. 28
VI. GAS CONVERSION .................................................... 30
VII. CONVEYOR REAR STOP AND END STOP
INSTALLATION..... 30
VIII. INSTALLATION OF COOL PANEL ........................... 31
SECTION 3 - OPERATION
I. CONTROL FUNCTIONS................................................ 33
II. COMPONENT INFORMATION AND LOCATION......... 34
A. Door Safety Switch.................................................... 34
B. Blower Fan ................................................................ 34
C. Heat (Gas ovens only) .............................................. 34
D. Temperature Controller ............................................. 34
E. Conveyor Switch ...................................................... 35
Measuring Conveyor Speed ................................... 36
III. STEP-BY-STEP OPERATION ..................................... 37
A. Startup Procedures — Gas Heated Ovens .............. 37
B. Shutdown Procedure................................................ 39
C. Restoring Oven Operation After High-Limit
Control Activation......... 39
D. Power Failure ............................................................ 39
E. Products Baked/Cooked In Ovens ............................ 39
F. Taking Pizza Temperature ........................................ 41
G. Bake Time vs. Bake Temperature ........................... 41
H. Conveyor Speed (Bake Time) And Time Of
Delivery......... 43
I. Formulas For Figuring Time of Delivery and
Oven Capacity/Hour.......... 44
SECTION 1 - DESCRIPTION
I. IDENTIFICATION DU MODÈLE ........................................... 1
II. DIMENSIONS ET PLANS DES FOURS........................... 2 - 5
III. ACCESSIONAIRES EN OPTION ......................................... 6
IV. PRINCIPE DE LA CIRCULATION D’AIR ........................... 7
A. Transfert de chaleur et principe ............................................. 7
B. Doigts de chauffage ............................................................... 8
III. FONCTIONS DES COMPOSANTS ....................................... 9
A. Convoyeur ........................................................................... 10
B. Soufflerie ............................................................................. 10
C. Brûleur à gaz (fours à gaz seulement) ................................. 10
D. Fenêtre ................................................................................ 10
E. Ventilateur de refroidissement ............................................. 11
F. Doigts de chauffage et plaques pleines ................................ 11
VI. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES DES
FOURS À GAZ ......... 14
VII. TABLEAUX DES CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUE DE FOURS À GAZ SÉRIE PS200VL ........ 14
SECTION 2 - INSTALLATION
I. DÉCHARGEMENT.................................................................. 16
PIÈCES D’INSTALLATION ............................................... 17 - 19
RACCORDEMENTS DES FOURS À GAZ ............................... 21
INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION................ 22
INSTALLATION DU CÂBLE DE RETENUE .......................... 23
II. SYSTÈME D’AÉRATION ..................................................... 24
III. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DE TOUS LES
FOURS DE LA SÉRIE PS200VL...................................... 26
IV. ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ DES FOURS À CHAUFFAGE AU GAZ ... 26 V. ALIMENTATION EN GAZ DES FOURS À CHAUFFAGE AU GAZ ... 28
VI. GAZ CONVERSION ............................................................. 30
VII. INSTALLATION DE LA PLAQUE ARRIÈRE ET DE LA PLAQUE D’EXTRÉMITÉ DU CONVOYEUR . 30
VIII. INSTALLATION DE LE PANNEAU................................ 31
SECTION 3 - OPERATION
I. FONCTIONS DES COMMANDES......................................... 33
II. DESCRIPTION ET EMPLACEMENT DES COMPOSANTS34
A. Interrupteur de sécurité de la porte ...................................... 34
B. Interrupteur de turbine de la soufflerie ................................ 34
C. Interrupteur de chauffage (fours à gaz)................................ 34
D. Régulateur de température................................................... 34
E. Interrupteur de convoyeur .................................................... 35
Mesure de la vitesse du convoyeur.................................... 36
III. ÉTAPES DU FONCTIONNEMENT..................................... 37
A. Procédure de mise en marche - Fours à chauffage au gaz.. 37
B. Procédure d’arrêt du four .................................................... 39
C.
Restoring Oven Operation After High-Limit
Control Activation ....... 39
D Panne d'électricité ............................................................... 39
E. Produits cuits dans les fours................................................ 39
F. Mesure de la température de la pizza .................................. 41
G. Temps de cuisson et température de cuisson...................... 41
H. Vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et
temps de livraison... 43
I. Formules de calcul du temps de livraison et
capacité horaire du four ... 44
vi
Page
TABLE OF CONTENTS
(Continued)
Page
SECTION 4 - MAINTENANCE
I. MAINTENANCE - DAILY ...........................................52
A. Oven Exterior ........................................................52
B. Oven Window .......................................................52
C. Cooling Fan ..........................................................52
D. Conveyor Belt .......................................................53
E. Crumb Pans..........................................................53
II. MAINTENANCE - MONTHLY...................................54
A. Cleaning the Window ............................................54
B. Removing the Conveyor For Cleaning..................55
C. Disassembling and Cleaning Air Fingers..............57
D. Air Finger and Conveyor Belt Cleaning ................59
E. Reassembling an Air Finger..................................59
F. Conveyor Reassembly Into Oven .........................62
G. Checking Conveyor Belt Tension .........................63
H. Conveyor Belt Link Removal ................................64
I. Replacing a Section of Conveyor Belt....................66
J. Attaching the Drive Chain......................................66
III. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS....................68
A. Cleaning the Blower/Fan Motor ............................68
B. Tightening the Electrical Terminals.......................68
C. Ventilation.............................................................69
D. Checking the Blower/Fan Belt ..............................69
E. Blower Fan Shaft Bearing Lubrication .................70
F. Split-belt Conveyor Shaft Cleaning .......................71
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS ...................76
Key Spare Parts Kit ......................................................77
SECTION 5 - TROUBLESHOOTING
PROBLEM: Products Are Overcooked or
Undercooked .......79
PROBLEM: Oven Does Not Heat .................................79
PROBLEM: Blower Motor Is Running, Yet Little or
No Air Blows from Air Fingers...............79
PROBLEM: Oven Blower and Conveyor Operate,
Yet the Oven Is Not Heating..................80
PROBLEM: Oven Does Not Turn On When Its
Switches Are Turned On .......................80
SECTION 6 - ELECTRICAL SCHEMATICS
Gas Oven Schematic, 208-240V,50/60Hz,4-Wire ........82
Gas Oven Schematic, 200V, 50/60 Hz, 3-Wire, Export 83 Gas Oven Schematic, 208V, 50/60 Hz, 3-Wire, Export 84 Gas Oven Schem., 220-240V, 50/60Hz, 3-Wire, Export85 Gas Oven Schematic, 220-240V, 50/60 Hz, 3-Wire,
Export forAustralia.....................................................86
TABLE DES MATIÈRES
(suite)
Page
SECTION 4 - ENTRETIEN
I. ENTRETIEN QUOTIDIEN .......................................... 52
A. Extérieur du four ...................................................... 52
B. Fenêtre ...................................................................... 52
C. Ventilateur de refroidissement.................................. 52
D. Tapis du convoyeur .................................................. 53
E. Tiroirs à miettes ........................................................ 53
II. ENTRETIEN MENSUEL ............................................ 54
A. Nettoyage de la fenêtre............................................. 54
B. Démontage du convoyeur pour le nettoyage ............ 55
C. Démontage des doigts de chauffage
pour le nettoyage............. 57
D. Nettoyage des doigts de chauffage et
tapis de convoyeur ............ 59
E. Remontage de une doigt de chauffage ...................... 59
F. Remontage et remise en place du convoyeur............ 62
G. Vérification de la tension du tapis de convoyeur ..... 63
H. Suppression d'un chaînon du convoyeur .................. 64
I. Remplacement d'une section du tapis de convoyeur.. 66
J. Remontage de la chaîne d'entraînement
du convoyeur............. 66
III. ENTRETIEN TRIMESTRIEL.................................... 68
A. Nettoyage de moteur de soufflerie ........................... 68
B. Serrage des bornes électriques.................................. 68
C. Ventilation ................................................................ 69
D. Vérification de la courroie de soufflerie................... 69
E. Graissage des paliers de l'arbre de soufflerie............ 70
F. Nettoyage de l'arbre de convoyeur à tapis jumeaux.. 71
IV. ENTRETIEN SEMESTRIEL ..................................... 76
Jeu de pièces de rechange essentielles .......................... 77
SECTION 5 - DÉPANNAGE
PROBLEM: Products Are Overcooked or
Undercooked ...................... 79
PROBLEM: Oven Does Not Heat............................................... 79
PROBLEM: Blower Motor Is Running, Yet Little or
No Air Blows from Air Fingers .......................... 79
PROBLEM: Oven Blower and Conveyor Operate,
Yet the Oven Is Not Heating ............................... 80
PROBLEM: Oven Does Not Turn On When Its
Switches Are Turned On ...................................... 80
SECTION 6 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Schéma de câblage du four à gaz 208-240V, 4 fils.......... 87
NOTE
Wiring Diagrams are in Section 6 of this Manual.
The diagram for each oven is also on the lower
inner surface of its Control Console.
NOTE
Les schémas de câblage figure à la Section 6 du
présent manual. La schéma du four ainsi qu'à
l'intérieur du panneau à console de commande.
vii
SECTION 1 SECTION 1
Middleby Marshall
Middleby Marshall
BLOWER
HEAT
CONVEYOR
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
BLOWER
HEAT
CONVEYOR
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
DESCRIPTION DESCRIPTION
SECTION 1
DESCRIPTION
I. MODEL IDENTIFICATION
Middleby Marshall PS200VL-Series ovens include mod­els PS200VL, PS220VL, and PS224VL. Ovens in the series may be used either as a single oven or stacked for use as double ovens. The major difference between the oven models in this series is the width of the conveyor. Other variations, such as the oven having a cool front or not having a window, are available by special order.
A single PS200VL-Series oven (Figure 1-1) is mounted on a base pad with legs and casters. A double oven (Figure 1-2) consists of two, lower oven is mounted on a base pad with casters.
Each oven of a double oven operates completely inde­pendently. Both ovens use identical controls and compo­nents. One oven can be cleaned or serviced, while the other is operating.
stacked,
single ovens. The
SECTION 1
DESCRIPTION
I. IDENTIFICATION DU MODÈLE
La série de fours Middleby Marshall PS200VL comprend les modèles PS200VL, PS220VL et PS224VL. Les fours de cette série peuvent être utilisés individuellement ou empilés pour former un four double. La principale différence entre les modèles est la largeur du convoyeur. Des options, telles qu’un devant de refroidissement ou une porte sans fenêtre sont disponibles sur commande spéciale.
Les dispositifs à four unique (Figure 1-1) sont montés sur un socle sur pieds dotés d’un dispositif de réglage. Les dispositifs à four double (Figure 1-2) sont deux fours empilés, le four inférieur reposant sur un socle à roulettes.
Dans les dispositifs à four double, les deux fours fonctionnent indépendamment l’un de l’autre. Ils sont dotés des mêmes commandes et des mêmes composants. On peut intervenir sur un four pour le nettoyer ou le réparer pendant que l’autre continue de fonctionner.
Middleby Marshall
Figure 1-1. Single PS200VL Oven
Figure 1-1. Four unique PS200VL
ON
OFF
BLOWER
ON
OFF
HEAT
ON
OFF
CONVEYOR
Figure 1-2. Double PS200VL Oven
Figure 1-2. Four double PS200VL
1
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
II. DIMENSIONAL DRAWINGS OF OVENS
Figures 1-3 through 1-6 provide dimensional details for all the PS200VL-Series ovens. Other dimensional infor­mation is presented in the tables at the end of this section.
Figure 1-3. MODEL PS200VL SINGLE OVEN DIMENSIONS
Figure 1-3. MODÈLE PS200VL FOUR UNIQUE - DIMENSIONS
1
GAS OVEN: Gas Inlet
2
GAS OVEN: Electrical Junction Box
NOTE: The Model PS200VL is manufactured with the
controls and conveyor drive at the right end of the oven as shown below.
NOTE : Le modèle PS200VL est fabriqué en une version avec les commandes et l’entraînement du convoyeur du côté droit, comme illustré.
50-1/2"
1283mm
18-1/16"
459mm
48-1/4"
1226mm
3
3"
76mm
1/2"
13mm
4
Model PS200VL
Right-end
Drive
Top View
Modèle PS200VL
Entraînement
à droite
Vue de dessus
40-1/2"
1028mm
76-1/2"
1943mm
80"
2032mm
21-5/8"
549mm
3
56-7/8"
1445mm
3
32"
Cooking
Zone
RECOMMENDED MINIMUM
3
CLEARANCES:
Rear of Oven to Wall - 1" (25mm) Non-control End of Oven to Wall - 0" Control End of Oven to Wall - 18" (457mm)
OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
4
2" x 3" (50mm x 75mm)
813mm
Zone de
cuisson
II. LES DÉTAILS DES DIMENSIONS POUR LES FOURS
Les figures 1-3 à 1-6 fournissent le détail des dimensions pour tous les fours de la série PS200VL. Les tableaux se trouvant à la fin de cette section fournissent des informa­tions dimensionnelles supplémentaires.
1
FOUR À GAZ : Arrivée de gaz FOUR À GAZ : Boîtier de
2
raccordement électrique
DÉGAGEMENTS MINIMUM
3
RECOMMANDÉS :
Arrière du four au mur - 2,5cm Extrémité sans entraînement au mur : 0 cm Extrémité entraînement au mur : 45,7 cm
CONDUIT D’ÉVACUATION DU FOUR -
4
FOUR À GAZ SEULEMENT
50 mm x 75 mm
27-1/2" 699mm
9-1/2"
241mm
51-1/2"
1308mm
36"
914mm
21-1/2" 546mm
6-1/2"
165mm
Front
View
Vue de
face
End
View
Vue de
côté
2
28-1/2" 724mm
9"
229mm
18-1/4" 464mm
21
Rear View
Vue de arrière
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
Figure 1-4. MODEL PS224VL SINGLE OVEN DIMENSIONS
Figure 1-4. MODÈLE PS224VL FOUR UNIQUE - DIMENSIONS
NOTE: The Model PS224VL is manufactured with the controls and conveyor drive at the right end of the oven as shown below.
NOTE : Le modèle PS224VL est fabriqué en une version avec les commandes et l’entraînement du convoyeur du côté droit, comme illustré.
3"
76mm
4
Model PS224VL
42-1/2"
1080mm
51-1/2"
1308mm
40-1/2"
1029mm
18-1/16"
459mm
36"
914mm
3
21-1/2"
546mm
1/2"
13mm
Right End
Drive
Top View
Modèle PS224VL
Entraînement
à droite
Vue de dessus
40-1/2"
1029mm
76-1/2"
1943mm
80"
2032mm
GAS OVEN: Gas Inlet
1
GAS OVEN: Electrical Junction Box
2
RECOMMENDED MINIMUM
3
CLEARANCES:
Rear of Oven to Wall - 1" (25mm) Non-control End of Oven to Wall - 0" Control End of Oven to Wall - 18" (457mm)
4
OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
21-5/8"
3
549mm
3
Cooking
1270mm
24"
Zone
610 mm
Zone de
cuisson
2" x 3" (50mm x 75mm)
50"
FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
1
FOUR À GAZ : Boîtier de
2
raccordement électrique
3
DÉGAGEMENTS MINIMUM RECOMMANDÉS :
Arrière du four au mur - 2,5 cm Extrémité sans entraînement au mur : 0 cm Extrémité entraînement au mur : 45,7 cm
CONDUIT D’ÉVACUATION DU FOUR -
4
FOUR À GAZ SEULEMENT
50 mm x 75 mm
9-1/2"
241mm
2 28-1/2" 724mm
1
27-1/2"
699mm
6-1/2"
165mm
Front View
Vue de
face
End
View
Vue de
côté
3
9"
229mm
18-1/4" 464mm
Rear View
Vue de arrière
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
Figure 1-5. MODEL PS220VL SINGLE OVEN DIMENSIONS
Figure 1-5. MODÈLE PS220VL FOUR UNIQUE - DIMENSIONS
FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
1
FOUR À GAZ : Boîtier de
2
raccordement électrique
DÉGAGEMENTS MINIMUM
3
RECOMMANDÉS :
Arrière du four au mur - 2.5 cm Extrémité sans entraînement au mur : 0 cm Extrémité entraînement au mur : 45,7 cm
4
CONDUIT D’ÉVACUATION DU FOUR ­FOUR À GAZ SEULEMENT
50 mm x 75 mm
NOTE: The Model PS220VL is manufactured with the controls and conveyor drive at the right end of the oven as shown below.
NOTE : Le modèle PS220VL est fabriqué en une version avec les commandes et l’entraînement du convoyeur du côté droit, comme illustré.
4 3
Model PS220VL
38-1/2" 978mm
3 44-7/8"
36-1/2" 927mm
Right-end Drive
Top View
Modèle PS220VL
Entraînement à
droite
Vue de Dessus
21-5/8" 549mm
3
20"
Cooking
Zone
GAS OVEN: Gas Inlet
1
GAS OVEN: Electrical Junction Box
2
RECOMMENDED MINIMUM
3
CLEARANCES:
Rear of Oven to Wall - 1" (25mm) Non-control End of Oven to Wall - 0" Control End of Oven to Wall - 18" (457mm)
OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
4
2" x 3" (50mm x 75mm)
1140mm
18-1/16”
459mm
51-1/2"
1308mm
914mm
36"
21-1/2"
546mm
1/2"
13mm
6-1/2"
165mm
40-1/2"
1028mm
76-1/2"
1943mm
2032mm
Front
View
Vue de
face
80"
508mm
Zone de
cuisson
End
View
Vue de
côté
28-1/2" 724mm
9"
229mm
1
18-1/4"
464mm
27-1/2" 699mm
9-1/2"
241mm
2
Rear View
Vue de arrière
4
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
Figure1-6. PS200VL-SERIES DOUBLE OVEN DIMENSIONS
Figure 1-6. FOURS DOUBLES DE LA SÉRIE PS200VL - DIMENSIONS
FOUR À GAZ : Arrivée de gaz
Model
Modèle
1
FOUR À GAZ : Boîtier de
2
raccordement électrique
DÉGAGEMENTS MINIMUM
3
RECOMMANDÉS :
Arrière du four au mur - 2.5 cm Extrémité sans entraînement au mur : 0 cm Extrémité entraînement au mur : 45,7 cm
CONDUIT D’ÉVACUATION DU FOUR -
4
FOUR À GAZ SEULEMENT
50 mm x 75 mm
21-5/8"
549mm
44-7/8"
1140mm
3
20"
Cooking
Zone
1
GAS OVEN: Gas Inlet GAS OVEN: Electrical Junction Box
2
RECOMMENDED MINIMUM
3
CLEARANCES:
Rear of Oven to Wall - 1" (25mm) Non-control End of Oven to Wall - 0" Control End of Oven to Wall - 18" (457mm)
4
OVEN VENT - GAS OVEN ONLY
2" x 3" (50mm x 75mm)
38-1/2"
978mm
36-1/2"
927mm
3
4 3
PS220VL Top View
PS220VL
Vue de dessus
50-1/2"
1283mm
18-1/16"
459mm
63-1/2"
1613mm
48-1/4"
1226mm
48"
1219mm
76mm
3
21-1/2" 546mm
3"
1/2"
13mm
6-1/2"
165mm
4
Model PS200VL Top View
Modèle
PS200VL
Vue de dessus
40-1/2"
1028mm
76-1/2"
1943mm
80"
2032mm
Front View All Models
Vue de face
tous modèles
18-1/16”
459mm
21-5/8" 549mm
3
56-7/8"
1445mm
3
32"
Cooking
Zone
813mm
Zone de
cuisson
40-1/2"
1028mm
76-1/2"
1943mm
80"
2032mm
End View
All Models
Vue de côté
tous modèles
508mm
Zone de
cuisson
42-1/2"
1080mm
18-1/16"
459mm
1032mm
40-1/2"
1029mm
40-5/8"
76mm
3
13-3/4" 353mm
3"
4
3
Model
PS224VL
Top View
Modèle
PS224VL
Vue de dessus
40-1/2"
1029mm
76-1/2"
1943mm
80"
2032mm
9-1/2"
241mm
2
1
1
2
9"
229mm
18-1/4"
464mm
Rear View
All Models
21-5/8" 549mm
3
Cooking
Zone
610mm Zone de cuisson
27-1/2" 699mm
3-1/8" 79mm
24"
50"
1270mm
Vue de arrière
tous modèles
5
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
III. OPTIONS AND ACCESSORIES
Certain PS200VL-Series ovens options and accessories and oven configurations are available by special order:
A "split-belt" (two conveyor belts) conveyor can be
ordered only on a PS200VL or a PS224VL oven. The two conveyor belts have equal widths (also known as a "50-50 split-belt" version). However, a PS220VL oven can only have one conveyor belt.
Any PS200VL-Series oven can be ordered without a
window, as shown in Figure 1-7.
Any PS200VL-Series oven (with or without a win-
dow) can be ordered with an optional front cool panel (Figure 1-7) to provide some thermal protection for operating personnel. (When installed, this panel prevents an operator from touching an oven's front surface, which can become quite hot during the period of an oven's operation.)
III. OPTIONS ET ACCESSOIRES
Certaines options, certaines accessoires et certaines configu­rations des fours de la série PS200VL sont disponibles sur commande spéciale.
• Un “convoyeur double” (deux bandes transporteuses) peut être commandé uniquement pour les modèles PS200VL et PS224VL. Les deux convoyeurs (également appelés “convoyeurs double 50/50) sont de même largeur. Noter toutefois que le four PS220VL ne peut être équipé que d’un seul convoyeur.
Tous les fours de la série PS200VL peuvent être
commandés sans fenêtre, comme illustré à la figure 1 - 7.
Tous les fours de la série PS200VL (avec ou sans fenêtre)
peuvent être commandés avec un panneau avant de refroidissement (figure 1-7) afin d’apporter une certaine protection thermique au personnel (lorsque ce panneau est installé, il empêche que l’utilisateur puisse toucher le devant du four qui peut devenir très chaud lorsque le four est en fonctionnement).
Figure 1-7. Cool Panel Installation on a PS200VL-Series Oven without a Window
Figure 1-7. Installation de panneau de refroidissement pour le four de la série
PS200VL sans un fenêtre
6
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
IV. PRINCIPLE OF AIR FLOW
The fan-style blower draws air into the oven plenum where it is heated. The blower then pushes the hot air through the air fingers into the baking chamber. Each air finger contains an inner plate and outer plate that form the hot air into jets, distributing it across a conveyor belt on which the food product rides. Air is then pulled back into the blower and the process continues. The curving, black arrows of Figure 1-8 show this air flow.
A. Heat Transfer and How It Works
1. Heat constantly moves from a warm object to a cold object. Heat moves using three different paths: Conduc­tion; Radiation; and Convection.
Conduction:
tact. The pizza dough in contact with the pan is a good example of conduction.
Radiation:
heat. Dark objects absorb heat whereas light or shiny objects reflect more heat. This is the reason that the inside of a PS200VL-Series oven is light in color: To reflect more heat back onto the food product.
Convection:
of air. It explains why hot air rises and cooler air replaces hot air. An industrial application of this principle is to incorporate a fan to force the hot air movement, which in turn increases the heat transfer to the food product.
Each PS200VL-Series oven has a large fan-style blower to move the hot air through the air fingers and onto the product to cook/bake the food product most efficiently.
2. Temperature is the intensity of heat at the point where it is sensed. As discussed above, heat flows by conduc­tion, radiation and convection. The speed at which the heat flows is determined by the temperature difference between the oven and the food product. The larger the difference, the faster the heat flows to the item that is being baked.
This path utilizes surface-to-surface con-
This path has to do with objects radiating
This path has to do with moving a volume
IV. PRINCIPE DE LA CIRCULATION D’AIR
La turbine de la soufflerie aspiré l’air dans la chambre du four et est chauffé. La turbine de la soufflerie déplace l’air chaud par les doigts de chauffage à la chambre de cuisson. Ceux-ci possèdent une plaque intérieure et une plaque extérieure qui orientent l’air en colonnes et le distribuent sur la surface du convoyeur sur lequel est placé le produit alimentaire à cuire. L’air est ensuite réaspiré par la turbine de la soufflerie et le processus continue. Voir Figure 1-8.
A. Transfert de chaleur et principe
1. La chaleur se déplace constamment d’un corps chaud à un corps froid. Ce déplacement de chaleur peut se faire de trois façons : par conduction, par radiation et par convection.
Conduction : Il s’agit ici du passage de la chaleur d’une surface à une autre, ces surfaces étant en contact. Le passage de la chaleur entre la pâte à pizza et le plat en est un bon exemple.
Radiation : Les objets peuvent émettre des rayons de chaleur. Les objets de couleur sombre absorbent la chaleur tandis que les objets brillants ou de couleur claire la reflètent. C’est pourquoi l’intérieur du fours de la série PS200VL est de couleur claire, pour refléter plus de chaleur sur le produit alimentaire.
Convection : La chaleur se déplace ici au moyen de masses d’air. L’air chaud monte et est remplacé par de l’air plus frais. Une application industrielle de ce principe consiste à incorporer une soufflerie pour forcer l’air chaud à se déplacer et accroître ainsi le transfert de chaleur au produit alimentaire.
Les fours de la série PS200VL est doté d’une turbine de la soufflerie de grandes dimensions qui déplace l’air chaud et le force à passer par les doigts de chauffage, vers le produit alimentaire, pour obtenir la cuisson la plus efficace possible.
2. La température est l’intensité de chaleur au point où celle-ci est perçue. Comme il vient d’être dit, la chaleur se transmet par conduction, par raidation et par convection. La vitesse à laquelle elle se transmet est déterminée par la différence de température entre les deux corps, à savoir entre le four et le produit alimentaire. Plus la différence est grande, plus le déplacement de chaleur vers le produit est rapide.
Upper Air Fingers
Doigts de chauffage superiére
Lower Air Fingers
Doigts de chauffage inferiére
Conveyor Belt(s)
Tapis du convoyeur
Window
Fenêtre d’observation
Figure 1-8. PS200VL-Series Oven Air Flow
Figure 1-8. Circulation d’air dans les fours de la série PS200VL
7
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
IV. PRINCIPLE OF AIR FLOW (Continued)
B. Air Fingers
The PS200VL-Series ovens are conveyorized ovens that employ vertical jets of hot air streaming from air fingers (Figure 1-9) to give uniform, intense heating. The vertical streams of hot air provide an exceptional heat transfer rate and generally bake faster and at lower temperatures than convection hot air or infrared heating ovens.
A PS200VL-Series oven can accommodate up to four bottom air fingers and four top air fingers. Some PS200VL­Series ovens used to bake pizza have four bottom fingers and two top fingers. For special product baking require­ments, a number of other styles of fingers and finger arrangements are available from the factory.
NOTE:
arrangement. If you have any questions pertaining to the finger arrangement, please call the factory.
Some customers have a predetermined finger
Air Flow From Plenum
Air arrivant de la chambre de
chauffage
Manifold
Raccord-distributeur
IV. PRINCIPE DE LA CIRCULATION D’AIR (suite)
B. Doigts de chauffage
Les fours de la série PS200VL est un four à convoyeur utilisant des courants d’air chaud verticaux (Figure 1-9) pour obtenir une chaleur uniforme et intense. Les courants verticales d’air chaud assurent un taux de transfert de chaleur exceptionnel et cuisent généralement les produits plus rapidement, et à des températures inférieures, que ne le font les fours à convection ou à chauffage à infrarouges.
Les fours de la série PS200VL peut être équipé de 4 doigts inférieurs et de 4 doigts supérieurs. Quelque de la série ue fours de la série de la série de la série PS200VL sont employés pour faire cuire les pizzas et sont équipés de 4 doigts inférieurs et de 2 doigts supérieurs. Il existe d’autres types et d’autres configu­rations de doigts pour certains produits particuliers, disponibles sur commande à l’usine.
NOTE: Certains clients sont un modèle de four à configura­tion de doigts prédéterminée. Pour toutes questions concernant la configuration des doigts de chauffage, veuillez vous adresser à l'usine.
Manifold Baffle
Écran de raccord-distributeur
Outer Plate
Plaque extérieure
Inner Plate
High Velocity Columns of Air on Food Product
Colonnes d’air à grande vitesse vers
le produit
Air Flow From Plenum
Air arrivant de la chambre de
chauffage
Manifold Baffle
Écran de raccord­distributeur
Inner Plate
Plaque intérieure
Outer Plate
Manifold
Raccord-distributeur
Plaque extérieure
Plaque intérieure
Figure 1-9. Air Fingers, Showing High-velocity Columns of Air Formed During Passage through the Inner
Plate And Outer Plate to heat the Food Product.
Figure 1-9. Circulation de l’air par la plaque intérieure et la plaque extérieure des doigts de chauffage formant des
colonnes d’air à grande vitesse dirigées chauffer le produit.
8
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
V. COMPONENT FUNCTION (Figure 1-10) V. FONCTIONS DES COMPOSANTS ( Figure
1-10)
Conveyor Rear Stop
Conveyor End Stop
Plaque d’extrémité de convoyeur
Removable Conveyor Assembly
Ensemble du convoyeur amovible
Window
Fenêtre d’observation
Legs
(only with single oven)
Pieds (seulement avec four unique)
Plaque arriére de convoyeur
Optional Adjustable Eyebrow
Bandeau réglable (en option)
Middleby Marshall
Removable End Plugs
Panneaux d’extrémité amovible
Locking Casters
(Rear casters are not locking casters)
Roulettes verrouillables (sauf les roulettes arrière)
Removable Air Fingers
(inside Baking Chamber)
Doigts de chauffage amovibles (pièces internes)
Blower / Cooling Fan Motor
Moteur du soufflerie et ventilateur du refroidissement
Control Console
Console de commande
Removable Crumb Pan
Tiroir à miette amovible
Conveyor Motor
Moteur du convoyeur
Machinery Compartment
Compartiment du mécanisme
Temperature Controller
Régulateur de température
Conveyor(s) Speed Control(s)
Commande(s) de vitesse du convoyeur(s)
Figure 1-10. PS200VL-Series Oven Components Locations
Figure 1-10. Emplacement des composants du les fours PS200VL série
9
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
A. Conveyor Motor and Conveyor Belt
The conveyor belt is driven by a variable-speed electric motor (Figure 1-11) operating through a gear reducer. The motor speed is controlled by a digital control. The stainless-steel wire belt can travel in either direction at variable rates ranging from 2 minutes, 40 seconds to 29 minutes, 50 seconds; this is the time that a product can take to pass through the oven.
B. Blower Fan
The blower fan is located at the rear of the oven. This blower forces heated air through the air fingers. The BLOWER switch has two positions and must be set to ON for oven warmup and baking and for the conveyor to run.
C. Gas Burner (Gas Oven Only)
Turning the HEAT switch to ON activates the oven purge circuit. After approximately 30 seconds, the solid-state ignition control lights a pilot burner by an electric spark.
After the pilot burner is lit, the main gas valve can open, permit­ting gas flow to the main gas
Conveyor Drive
Motor
Moteur du convoyeur
burner, which then lights to heat the oven.
This system permits the main gas valve to open
only after
the lighting of the pilot burner is de­tected by the flame sensor.
If the pilot flame does not light or a loss of flame occurs, the main gas valve closes.
The main and pilot gas burners are extinguished when the HEAT switch is set to OFF.
D. Window
A window on the front of the oven permits viewing the items being baked and provides access to the oven for items that do not require full baking time, such as sandwiches, cookies, small items, or cheese-melting pro­cesses.
Gas Control Valve
Vanne de commande de gaz
Figure 1-11. Machinery Compartment Components
Figure 1-11. Composants de Compartiment du mécanisme
A. Moteur de convoyeur et tapis de convoyeur
Le convoyeur est actionné par un moteur électrique à vitesse variable (Figure 1-11) accouplé à un réducteur. La vitesse du moteur se règle au moyen d’une commande numérique. Le tapis du convoyeur en fil d’acier inoxydable peut se déplacer dans l’un ou l’autre sens (vers la droite ou vers la gauche) et sa vitesse est réglable de 2 minutes 40 secondes à 29 minutes 50 secondes, c'est à dire du temps qu' il faut au produit pour traverser la chambre de cuisson.
B. Turbine de la soufflerie
La turbine de la soufflerie est située à l’arrière du four. Elle force l’air chaud à passer dans les doigts de chauffage. L’interrupteur de soufflerie est à deux positions et doit être en position de "ON" (MARCHE) pour que le four chauffe et cuise, et pour que le convoyeur tourne.
C. Brûleur à gaz (Fours à gaz seulement))
En mettant l’interrupteur de chauffage en position de "ON", on déclenche un cycle de purge. Après environ 30 secondes, la commande d’allumage transis-torisée émet une étincelle électrique
Blower and Cooling Fan
Motor
Moteur du soufflerie et
ventilateur du
refroidissement
Burner Blower Motor
Moteur de soufflerie
de brûleur
qui allume la brûleur veilleuse. Une fois la brûleur veilleuse
allumée, la vanne principale de gaz s'ouvre, le brûleur s'allume et le four commence á chauffer.
Le systéme n'autorise l'ouverture de la vanne principale de gaz que lorsque la veilleuse est allumé.
Si la veilleuse ne s’allume pas ou si la flamme s’éteint, la vanne princiale se ferme.
Le brûleur principal et la veilleuse s'éteigent quand l'interrupteur de chauffage est fermé ("OFF").
D. Fenêtre
Un fenêtre permet de surveiller la cuisson des produits et donne accès au four pour y mettre les aliments qui n’exigent pas le temps de cuisson total, tels que les sandwiches, gâteaux secs, petits plats ou plats à gratiner.
10
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
E. Cooling Fan -- See Figure 1-12
The cooling fan is located toward the rear of the Machin­ery Compartment. This cooling fan draws cool air through its grille, blowing it throughout the machinery compart­ment (across both the blower and conveyor motors) and into the control console. The air is then exhausted through vents on the side and the back of the console and also out the back of the machinery compartment.
Cooling Fan Grille
Grille de ventilateur de refroidissement
E. Ventilateur de refroidissement - Voir Figure 1-12
Le ventilateur de refroidissement est placé à l’arrière du com­partiment du mécanisme. Il souffle de l’air frais dans le compartiment du mécanisme sur le moteur de la soufflerie, le moteur du convoyeur et dans le console de commande. L’air sort par le côté et l'arrière du console de commande ainsi que par l’arrière du compartiment du mécanisme.
Figure 1-12. Cooling Fan
Figure 1-12. Ventilateur de refroidissement
F. Air Fingers and Blank Plates - See Figure 1-13
An Air Finger Assembly is made up of three parts:
1. Outer Plate - The Outer Plate is the removable covering with tapered conical holes. It directs high velocity columns (jets) of heated air onto the product being baked.
2. Inner Plate -The perforated Inner Plate is vital in forming the high velocity jets of air. It must be assembled into the manifold with its holes aligned with the holes of the outer plate.
One perforated inner plate is also manufactured with no rows of holes. This inner plate limits the velocity of the jets of air coming from the outer plate.
F. Fours de chauffage et plaques pleines - Voir Figure 1-13
Une ensemble de doigt de chauffage comportent les trois pièces décrites :
1. Plaque extérieure - La plaque extérieure est une pièce amovible à trous coniques qui dirige l’air à grande vitesse vers le produit à cuire.
2. Plaque intérieure - La plaque intérieure est essentielle pour la formation des jets d’air à grande vitesse. Elle doit être assemblée sur la plaque de raccord/distributeur de manière à ce que ses trous et ceux de la plaque extérieure soient alignés.
One perforated inner plate is also manufactured with no rows of holes. This inner plate limits the velocity of the jets of air coming from the outer plate.
11
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
3. Manifold - The Manifold is the assembly which slides on tracks into the oven chamber. Each inner plate and outer plate mount into the manifold to form an Air Finger.
4. Blank Plates- The Blank Plates are available to install on the oven chamber wall where an air finger is not required.
NOTE: On some PS200VL-Series ovens, two upper air fingers may have 3 rows of holes in the outer plate (M3) and 6 rows of holes in the inner plate. The four bottom fingers can have 6 rows of holes completely across the inner and outer plates (M6). A bottom air finger is shown in Figure 1-13. For special product baking requirements, other styles of fingers and finger arrangements are available from the factory.
M1 Outer Plate
Plaque extérieure M1
Half Blank Plate
Demi-plaque pleine
M3 Outer Plate
Plaque extérieure M3
3. Ensemble de raccord/distributeur - La ensemble de raccord/distributeur est l’ensemble positionné dans les glissières dans la chambre du four. La plaque intérieure et la plaque extérieure à être montées dans la ensemble de raccord/ distributeur
4. Plaques pleines - Ces plaques sont destinées à être montées dans la chambre du four aux emplacements où l’on n’utilise pas de doigts.
NOTE : Sur les fours de la série PS200VL, les 2 doigts supérieurs sont 3 rangées de trous dans la plaque extérieure (M3) et 6 rangées de trous dans la plaque intérieure. Les 4 doigts inférieurs sont 6 rangées de trous d’un côté à l’autre de la plaque intérieure et de la plaque extérieure (M6). Voir le illustration d'un doigt inférieur ci-dessous - Figure 1-13. Il existe d'autres types et d'autres configuration de doigts pour certains produits particuliers, disponsibles sur commande à l'usine.
M6 Outer Plate
Plaque extérieure M6
Full Blank Plate
Plaque pleine
Inner Plate, with 6 rows of holes
Plaque intérieure avec 6 rangées de trous
Inner Plate, with no rows of holes
Plaque intérieure sans rangées de trous
Finger Manifold Assembly
Ensemble de raccord/ distributeur
Baffle
Écran
Figure 1-13. Blank Plates (two sizes) and an Air Finger, showing a variety of Inner and Outer Plates
Figure 1-13. Plaques pleines (deux tailles) et doigt de chauffage avec illustration de diverses plaques intérieures et
extérieures
12
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
VI. PS200VL-SERIES GAS OVEN SPECIFICATIONS
PS200VL PS224VL PS220VL
Conveyor Belt Width 32"(813mm) 24"(610mm) 20"(508mm) Heating Zone Length 40.5"(1028mm) 40.5"(1028mm) 40.5"(1028mm) Baking Area Square Feet 9 ft2(0.84m2) 6.75 ft2(0.63m2) 5.6ft2(0.52m2) Overall Dimensions 80"(2032mm) L 80"(2032mm) L 80"(2032mm) L
Standard Single Oven w/Legs 56-7/8"(1445mm) W 50"(1270mm) W 44-7/8"(1140mm) W
Overall Dimensions 80"(2032mm) L 80"(2032mm) L 80"(2032mm) L
Standard Single Oven without Legs 56-7/8"(1445mm) W 50"(1270mm) W 44-7/8"(1140mm) W
Overall Dimensions 80"(2032mm) L 80"(2032mm) L 80"(2032mm) L
Double Oven 56-7/8"(1445mm) W 50"(1270mm) W 44-7/8"(1140mm) W
Weight of Single Oven 925 lb(419kg) 825 lb(374kg) 750 lb(340kg) Shipping Weight 1,100 lb(498.3kg) 1,000 lb(453kg) 925 lb(419kg) Shipping Cube Approx.132 ft3(3.74 m3) Approx.132 ft3(3.74 m3) Approx.132 ft3(3.74 m3) Operating Range: Gas Ovens 120,000 BTU/hr 100,000 BTU/hr 100,000 BTU/hr
Maximum Operating Temperature 600°F(316°C) 600°F(316°C) 600°F(316°C) Exhaust Pipe (Gas Ovens Only) 2" x 3"(51 x 76mm) 2" x 3"(51 x 76mm) 2" x 3"(51 x 76mm) Exhaust Flow (Gas Ovens Only) 80 ft3/min(2.1m3/min) 80 ft3/min(2.1m3/min) 80 ft3/min(2.1m3/min)
Warmup Time 10 minutes 10 minutes 10 minutes
Gas Oven Inlet Line Size [ID (Inner diameter)]: 0.75"(19mm for each oven) Minimum Gas Meter Rating 450 ft
Minimum Gas Pipe Size [ID (Inner diameter)]:
Natural (must be dedicated line) 2" (51mm) for 1 or 2 ovens or Propane (must be dedicated line) 1.5" (38mm) for 1 to 2 ovens or
Gas Pressure:
Natural 6" to 14" Water Column (13.8 to 34.9 mbar) Propane 11.5" to 14" Water Column (28.7 to 34.9 mbar)
Gas Safety Valve 0.75" (19mm) full-flow, gas, shutoff valve installed in inlet gas line behind the oven.
Recirculating Air Fan One fan at 1700 RPM Air Velocity (Average) 3000 ft/min (1524 cm/sec) Bake Time 2 minutes 40 seconds, minimum
51-1/2"(1308mm) H 51-1/2"(1308mm) H 51-1/2"(1308mm) H
30"(762mm) H 30"(762mm) H 30"(762mm) H
64"(1625mm) H 64"(1625mm) H 64"(1625mm) H
(30,240 kcal) (25,200 kcal) (25,200 kcal)
(35.1 kW/hr) (29.3 kW/hr) (29.3 kW/hr)
3
Add 180 ft3/hr(5.1m3/hr)for each additional oven
A separate inlet gas line and valve must be provided for each oven.
/hr(12.74m3/hr) for 1 to 2 ovens
2.5" (64mm) for 3 or 4 ovens 2"(51mm) for 3 or 4 ovens
29 minutes 50 seconds, maximum
VII. PS200VL OVENS - ELECTRICAL SPECIFICATIONS
GAS OVENS (Note: Electric ovens are not available in the PS200VL-Series.)
Main Blower Control Phase Frequency Amperage Poles Wires
Motor Circuit Draw
Voltage Voltage
208-240V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4.1 A. 3 4
208V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4.1 A. 2 3
Export Transformer (2 hot,1 grd)
200V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4.1 A. 2 3
Export Transformer (2 hot,1 grd)
220-240V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4.1 A. 2 3
Export Transformer (2 hot,1 grd)
(2 hot,1 neut,1 grd)
13
SECTION 1 SECTION 1 DESCRIPTION DESCRIPTION
VI. CARACTÉRISTIQUES DES FOURS À GAZ, SÉRIE PS200VL
PS200VL PS224VL PS220VL
Largeur du tapis de convoyeur 813mm 610mm 508mm Longueur de la zone de chauffage 1 028mm 1 028mm 1028mm Surface de cuisson 0,84m
2
Dimensions hors tout - 2 032mm Long. 2 032mm Long. 2 032mm Long. Four unique 1445mm Larg. 1270mm Larg. 1 140mmLarg. standard avec pieds 1 308mm Haut. 1 308mm Haut. 1 308mm Haut.
Dimensions hors tout - 2 032mm Long. 2 032mm Long. 2 032mm Long. Four unique 1 445mm Larg. 1 270mm Larg. 1 140mm Larg. standard sans pieds 762mm Haut. 762mm Haut. 762mm Haut.
Dimensions hors tout - 2 032mm Long. 2 032mm Long. 2 032mm Long. Four double 1 445mm Larg. 1 270mm Larg. 1 140mm Larg.
1 625mm Haut. 1 625mm Haut. 1 625mm Haut. Poids - Four unique 419kg 374kg 340kg Poids à l’expédition 498,3kg 453kg 419kg Volume à l’expédition Approx. 3,74 m
3
Approx. 3,74 m
Capacité de chauffage Four À Gaz 30 240 kcal 25 200 kcal 25 200 kcal
(35,1 kW/hr) (29,3 kW/hr) (29,3 kW/hr) Température maximale de fonctionnement 316°C 316°C 316°C Dimensions du conduit de sortie (Four À Gaz) 51 x 76mm 51 x 76mm 51 x 76mm Débit de sortie (Four À Gaz) 2,1m3/min 2,1m3/min 2,1m3/min Temps de montée en température 10 minutes 10 minutes 10 minutes
0,63m
2
3
Approx. 3,74 m
0,52m
2
3
Dimension de la conduite d’arrivée de gaz (dia. int.) : 19mm pour chaque four Caractéristiques minimum du compteur à gaz 12,74m
3
h pour 1 ou 2 fours
Ajouter 5,1m3h pour four supplémentaire
Dimensions minimum des conduites de gaz (dia. int.) : Gaz naturel (conduite réservée aux fours) 51mm pour 1 ou 2 fours ou
64mm pour 3 ou 4 fours
Propane (conduite réservée aux fours) 38mm pour 1 ou 2 fours ou
51mm pour 3 ou 4 fours
Pression de gaz : Gaz naturel 6" to 14" de colonne d'eau (13,8 to 34,9 mbar)
Propane 11,5" to 14" de colonne d'eau (28,7 to 34,9 mbar)
Vannes de gaz (Four À Gaz) : Vanne d'arrêt à débit intégral de 19 mm en tuyauterie d'alimentation du gaz de derrière le four.
Une tuyauterie d'alimentation du gaz et une vanne distinctes doivent être fournies pour chaque four. Ventilateur de circulation d’air : Un ventilateur à 1 700 tr/min Vitesse des jets d’air : Moyenne : 1 524 cm/sec Temps de cuisson : Minimum, 2 min 40 sec
Maximum, 29 min 30 sec
VII. FOURS PS200VL SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FOURS Á GAZ (Remarque : les fours de la série PS200VL ne sont pas disponibles en version électrique.)
Tension de Tension Phases Fréquence Intensité du Pôles Fils
moteur de circuit de courant soufflante commande prélevé
208-240V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4,1 A 3 4
208V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4,1 A 2 3
Exportation Transformateur (2 cond.,1 terre)
200V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4,1 A 2 3
Exportation Transformateur (2 cond.,1 terre)
220-240V 120V 1 Ph 50/60 Hz 4,1 A 2 3
Exportation Transformateur (2 cond.,1 terre)
(2 cond.,1 neutre,1 terre)
14
SECTION 2 SECTION 2 INSTALLATION INSTALLATION
SECTION 2
INSTALLATION
NOTE: In U.S.A., the oven installation must conform
with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The oven, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code (NEC), or ANSI/NFPA70.
NOTE: In Canada, the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the Propane Gas Installation Code, CAN/CGA­B149.2, as applicable. The oven, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the Canadian Electrical Code CSA, C22.2, as applicable.
NOTE: For Australian installation, the oven installation must conform with AGA Code, AG601, and with any requirements of the appropriate statutory authority.
SECTION 2
INSTALLATION
NOTE : Aux Etats-Unis, l’installation doit être conforme aux codes locaux ou, à défaut de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition. Une fois installé, le four doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, à défaut de codes locaux, au National Electric Code, ou ANSI/NFPA70.
NOTE : Au Canada, l’installation doit être conforme aux codes locaux ou, à défaut de codes locaux, au Code d’installation au gaz naturel, CAN/CGA-B149.1, ou au Code d’installation au propane, CAN/CGA-B149.2, selon le cas. Une fois installé, le four doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, à défaut de codes locaux, au Code canadien de l’électricité, CSA C22.2, selon le cas.
NOTE : En Australie, l’installation doit être conforme à le Code AGA AG601 et avec les autres exigences des autorités compétentes.
W ARNING
There must be adequate clearance between the oven and any adjacent combustible con­struction. Clearance must also be provided for servicing and for operation.
CAUTION: It is required that the oven be placed
under a ventilation hood for adequate air sup­ply and ventilation.
CAUTION: Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air to and from your oven. Do not obstruct the ventilation holes in the Control Console and the Machinery Compartment.
CAUTION: On ovens with the Machinery Compart-
ment located at the right end, a minimum clearance of 0" to a left side wall, 18" to a right side wall and 1" from a back wall to air openings at the rear of the oven must be maintained. On ovens with the machinery/drive compartment located at the left end, a minimum clearance of 0" to a right side wall, 18" to a left side wall and 1" from a back wall to air openings at the rear of the oven must be maintained. For servicing and cleaning, a minimum of 18" clearance from all walls is recommended.
AVERTISSEMENT
Il faut respecter un dégagement adéquat entre le four et les parois combustibles des bâtiments. Il faut également prévoir un dégagement suffisant pour permettre les opérations d’entretien­réparation.
MISE EN GARDE : Le four doit être placé sous une hotte
d’aération pour assurer une ventilation et une ali­mentation en air adéquates.
MISE EN GARDE : Ne pas obstruer le flux d’air de
combustion et de ventilation du four que ce soit à l’arrivée ou à la sortie. Ne pas obstruer les orifices du console de commande et le compartiment du mécanisme.
MISE EN GARDE : Pour les fours où le compartiment
du mécanisme est situé du côté droit, il faut ménager un dégagement de 0 cm avec le mur de gauche, de 45 cm avec le mur de droite et de 2,5 cm entre le mur du fond et les orifices d’aération de l’arrière du four. Pour les fours où le compartiment du mécanisme est situé du côté gauche il faut ménager un dégage­ment de 0 cm avec le mur de droite, de 45 cm avec le mur de gauche et de 2,5 cm entre le mur du fond et les orifices d’aération de l’arrière du four. Pour les opérations d’entretien-réparation, un dégagement de 45 cm entre le four et les murs est recommandé.
15
SECTION 2 SECTION 2 INSTALLATION INSTALLATION
CAUTION
Install and use the Restrant Cable Assembly (fur­nished with each base pad) to prevent accidental disruption of its electric and gas supply lines. Safety agencies may recommend or require in­stallation of this cable assembly to limit oven move­ment from its operating location.
I. UNLOADING
Your Middleby Marshall PS200VL-Series oven is shipped partially assembled. It will arrive in a carton on a crate.
Carton size for a PS200VL-Series oven is:
84" (2134mm) long, 58" (1473mm) wide, 44" (1118mm) high.
The crate and carton must be examined before signing the Bill of Lading. Report any visible damage to the transport company, and check for the proper number of crates. If apparent/visible damage is found, make ar­rangements to file a claim against the carrier. Surface Transportation Board regulations (U.S.A.) require that the claim must be initiated by the consignee within 10 days from the date that the shipment is received.
A Pre-installation Procedures Manual (MM P/N 88910-
0009) is attached to the exterior wall of the carton. This manual contains detailed instructions on unpacking and moving the oven(s) to the operating site. When the transport company notifies you of an impending delivery, arrange to have a forklift at your facility to unload the crate(s).
If you have a door wider than the crate, simply move the crate into your facility and arrange an appointment with your Middleby Marshall-authorized Installer.
If your door is narrower than the crate, then the oven will have to be uncrated. Follow the directions shown in the Pre-Installation Procedures Manual.
Instructions for stacking ovens are contained in a sepa­rate manual that is issued to Middleby Marshall-autho­rized Installers.
Also in the shipping carton with the oven are various parts necessary for proper oven installation at its operating site.
MISE EN GARDE
Installer et utiliser l' ensemble de câble de retenue (fournis avec chaque socle) éviter interruption accessoire des les fils électrique et le gazoduc. Agences des sécurités peut recommender ou nécessiter l'installation de l'ensemble limiter mouvement de le four dans les locaux où il doit être installé.
I. DÉCHARGEMENT
Le four de la série Middleby Marshall PS200VL est expédié partiellement assemblé, dans un carton et sur une caisse.
Les dimensions de la caisse en carton, pour les fours de la série
PS200VL, sont les suivantes :
2,13 m (84") de long 1,47 m (58") de large 1,12 m (44") de haut.
Il faut inspecter la caisse et le carton avant de signer le connaissement. On vérifiera également le nombre de caisses.
Tout dégât visible causé par le transporteur doit être noté et faire l’objet d’un rapport en vue de présenter une réclamation au transporteur. Les règlements du commission de transport dà la surface (U.S.A.) exigent que la réclamation soit présentée par le destinataire dans les dix jours de la réception.
Une manuel de plus (P/N 88910-0009) contient des instruc­tions détaillées sur le déballage du four et sur la façon de le déplacer dans les locaux où il doit être installé. Il faut disposer, lors de la livraison du four, d’un chariot élévateur à fourches pour décharger la ou les caisses.
Si la porte d’accès aux locaux est plus large que la caisse, on pourra amener la caisse à l’intérieur des locaux et on prendra ensuite rendez-vous avec un installateur agréé Middleby Mar­shall.
Si la porte d’accès est plus étroite que la caisse, il faudra déballer le four avant de pouvoir l’amener à l’intérieur des locaux.
Les instructions sur la façon d’empiler les fours se trouvent dans un manuel distinct mis à la disposition des installateurs agréés par Middleby Marshall.
Diverses pièces, nécessaires à l’installation correcte du four sur le site d’utilisation, sont également incluses dans le carton
d’expédition.
16
SECTION 2 SECTION 2 INSTALLATION INSTALLATION
INSTALLATION PARTS (Figure 2-1) LIST FOR PS200VL-SERIES GAS OVEN
(Double the quantity shown for a double oven)
ITEM QTY PS200VL PS224VL PS220VL DESCRIPTION
NO. PART NO. PART NO. PART NO.
1 1 22361-0001 22361-0001 22361-0001 FLEXIBLE GAS HOSE 2 1 23115-0010 23115-0010 23115-0010 GAS SAFETY VALVE, 3/4" 3 1 35000-1103 31461 35900-0370 CONVEYOR END STOP 4 1 35900-0148 35900-0148 35900-0376 CONVEYOR LEFT REAR STOP 5 1 36019 36019 36019 PS200VL-SERIES OVENS OWNER/OPERATOR MANUAL 6 1 1002040 1002040 1002040 SERVICE AGENCY DIRECTORY 7 1 42400-0089 42400-0090 42400-0197 MASTER LINK KIT 8 1 21392-0005 21392-0005 21392-0005 SCREW EYE, LAG, 3/4" ID X 2-1/2"
1
8
7
Figure 2-1. PS200VL-Series Gas Oven Installation Parts
Figure 2-1. Piéces d’installation de four à gaz
de la série PS200VL
6
NOMENCLATURE DES PIÈCES D’INSTALLATION POUR LE FOUR À GAZ DE LA SÉRIE PS200VL
(comme illustré en Figure 2-1)
(Doubler le quanitité illustré pour les fours doubles)
ARTICLE PS200VL PS224VL PS220VL DESCRIPTION
N° QUANT. PIÈCE N° PIÈCE N° PIÈCE N°
1 1 22361-0001 22361-0001 22361-0001 TUYAU À GAZ FLEXIBLE 2 1 23115-0010 23115-0010 23115-0010 VANNE DE SÉCURITÉ DE GAZ, 19mm (3/4") 3 1 35000-1103 35900-0442 35900-0370 PLAQUE D’EXTRÉMITÉ DE CONVOYEUR 4 1 35900-0148 35900-0148 35900-0376 PLAQUE ARRIÈRE GAUCHE DE CONVOYEUR 5 1 36019 36019 36019 MANUEL D’UTILISATION/INSTALLATION DES FOURS SÉRIE PS200VL 6 1 1002040 1002040 1002040 ANNUAIRE DES ÉTABLISSEMENTS D’ENTRETIEN-RÉPARATION 7 1 42400-0089 42400-0090 42400-0197 JEU DE CHAÎNONS DE RACCORD
8 1 21392-0005 21392-0005 21392-0005 VIS DE ŒILLET, 3/4 po. int. dia. X 6,3mm larg.
2
3
4
5
17
SECTION 2 SECTION 2 INSTALLATION INSTALLATION
PARTS LIST FOR PS200VL-SERIES SINGLE OVEN - BASE W/LEGS & CASTERS (Figure 2-2)
ITEM QTY PS200VL PS224VL PS220VL DESCRIPTION
NO. PART NO. PART NO. PART NO.
1 1 30427 30807 34894 BASE PAD 2 4 30426 30426 30426 LEG, 15" PAINTED 3 2 22290-0009 22290-0009 22290-0009 SWIVEL CASTER W/LOCKING BRAKE 4 2 22290-0010 22290-0010 22290-0010 SWIVEL CASTER 5 32 220373 220373 220373 3/8-16 X 1" HEX BOLT (FOR CASTERS AND LEGS) 6 32 21416-0001 21416-0001 21416-0001 3/8" FLAT WASHER (FOR CASTERS AND LEGS) 7 32 21422-0001 21422-0001 21422-0001 3/8" SPLIT WASHER (FOR CASTERS AND LEGS) 8 4 21256-0008 21256-0008 21256-0008 10-32 X 3/8" RH SCREW (FOR TOP) 9 1 22450-0228 22450-0228 22450-0228 RESTRAINT CABLE ASSEMBLY
Not shown 1 35900-0011 35900-0413 35900-0347 OVEN TOP
PARTS LIST FOR PS200VL-SERIES DOUBLE OVEN - BASE W/CASTERS (Figure 2-2)
ITEM QTY PS200VL PS224VL PS220VL DESCRIPTION
NO. PART NO. PART NO. PART NO.
1 1 30427 30807 34894 BASE PAD 3 2 22290-0009 22290-0009 22290-0009 SWIVEL CASTER W/LOCKING BRAKE 4 2 22290-0010 22290-0010 22290-0010 SWIVEL CASTER 5 16 220373 220373 220373 3/8-16 x 1" HEX BOLT (FOR CASTERS) 6 16 21416-0001 21416-0001 21416-0001 3/8" FLAT WASHER (FOR CASTERS) 7 16 21422-0001 21422-0001 21422-0001 3/8" SPLIT WASHER (FOR CASTERS) 8 4 21256-0008 21256-0008 21256-0008 10-32 X 3/8" RH SCREW (FOR TOP)
9 1 22450-0228 22450-0228 22450-0228 RESTRAINT CABLE ASSEMBLY 10 1 37900-0041 37900-0041 37900-0041 FLUE OFFSET 11 1 37900-0042 37900-0042 37900-0042 FLUE EXTENSION
Not Shown A/R 21292-0001 21292-0001 21292-0001 HEX WASHER-HEAD SCREW (FOR FLUE) Not Shown 1 35900-0011 37900-0413 37900-0347 OVEN TOP
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE SOCLE À PIEDS EN OPTION POUR LE
FOUR UNIQUE DE LA SÉRIE PS200VL (Figure 2-2)
ARTICLE PS200VL PS224VL PS220VL DESCRIPTION
N° QUANT. PIÈCE N° PIÈCE N° PIÈCE N°
1 1 30427 30807 34894 SOCLE 2 4 30426 30426 30426 PIED, 381mm (15po.) 3 2 22290-0009 22290-0009 22290-0009 ROULETTE PIVOTANTE VERROUILLABLE 4 2 22290-0010 22290-0010 22290-0010 ROULETTE PIVOTANTE 5 32 220373 220373 220373 BOULON TÊTE SIX PANS 3/8-16 X 1po. (POUR ROULETTES PIVOTANTES ET PIEDS) 6 32 21416-0001 21416-0001 21416-0001 RONDELLE PLATE DE 3/8po. (POUR ROULETTES PIVOTANTES ET PIEDS) 7 32 21422-0001 21422-0001 21422-0001 RONDELLE FENDUE DE 3/8po. (POUR ROULETTES PIVOTANTES ET PIEDS) 8 4 21256-0008 21256-0008 21256-0008 VIS DE 10-32 X 3/8po. RH (POUR LA PLAQUE SUPÉRIEURE) 9 1 22450-0228 22450-0228 22450-0228 ENSEMBLE DE CÂBLE DE RETENUE
Non illustré 1 35900-0011 35900-0413 35900-0347 PLAQUE SUPÉRIEURE DU FOUR
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE SOCLE EN OPTION POUR LE
FOURS DOUBLES DE LA SÉRIE PS200VL (Figure 2-2)
ARTICLE PS200VL PS224VL PS220VL DESCRIPTION
N° QUANT. PIÈCE N° PIÈCE N° PIÈCE N°
1 1 30427 30807 34894 SOCLE 3 2 22290-0009 22290-0009 22290-0009 ROULETTE PIVOTANTE VERROUILLABLE 4 2 22290-0010 22290-0010 22290-0010 ROULETTE PIVOTANTE 5 16 220373 220373 220373 BOULON TÊTE SIX PANS 3/8-16 X 1po. (POUR ROULETTES PIVOTANTES) 6 16 21416-0001 21416-0001 21416-0001 RONDELLE PLATE DE 3/8po. (POUR ROULETTES PIVOTANTES) 7 16 21422-0001 21422-0001 21422-0001 RONDELLE FENDUE DE 3/8po. (POUR ROULETTES PIVOTANTES) 8 4 21256-0008 21256-0008 21256-0008 VIS DE 10-32 X 3/8po. RH POUR LA PLAQUE SUPÉRIEURE
9 1 22450-0228 22450-0228 21256-0008 ENSEMBLE DE CÂBLE DE RETENUE 10 1 37900-0041 37900-0041 37900-0041 RACCORD COUDÉ DE CONDUIT D’ÉCHAPPEMENT 11 1 37900-0042 37900-0042 37900-0042 RALLONGE DE CONDUIT D'ÉCHAPPEMENT
Non illustré A/R 21292-0001 21292-0001 21292-0001 VIS À TÊTE SIX PANS T 10-16 x 3/4po. (POUR CONDUIT D'ÉCHAPPEMENT) Non illustré 1 35900-0011 37900-0413 37900-0347 PLAQUE SUPÉRIEURE DU FOUR
18
SECTION 2 SECTION 2 INSTALLATION INSTALLATION
11
10
9 5,6,7,8
4
Middleby Marshall
3
1
2
Figure 2-2. PS200VL-Series Oven Accessories for Installation and Usage
[A Double Oven does not require item #2, the legs.
A Single Oven does not require the flue offset or the flue extension, items 10 and 11.]
Figure 2-2. Le four à la série PS200VL accessoires pour installation et usage
[Il n’y a pas de pieds (article no. 2) sur les fours doubles.
Il n’y a pas de le raccord coudé de conduit d'échappement ou le rallonge de
conduit d'échappement (articles no. 10 et 11) sur le four unique.]
19
SECTION 2 SECTION 2 INSTALLATION INSTALLATION
GAS OVEN ROUGH-IN
UTILITY ROUGH-IN DIMENSIONS AND POSITIONING
FOR PS200VL-SERIES OVENS
WARNING
DO NOT USE CONDUIT OR GAS LINE FOR GROUND CONNECTION.
CAUTION
IT IS REQUIRED THAT THE OVEN BE PLACED UNDER A VENTILATION HOOD FOR ADEQUATE AIR SUPPLY AND VENTILATION.
ELECTRIC AND GAS SUPPLY TO
BE PROVIDED BY CUSTOMER
ELECTRICAL SAFETY SWITCH
Circuit breaker / fused disconnect switch with lockout/tagout for each oven. Wire each oven
separately.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
DOMESTIC: 208-240V blower motor, 1 phase,
4.1 A. draw, 50/60 Hz, 120V control circuit, 3 poles, 4-wire system per oven (2 hot, 1 neut, 1 grd). Do
or
EXPORT: 200-208V or 220-240V blower
motor, 1 phase, 4.1 A. draw, 50/60 Hz, 120V transformer control circuit, 2 poles, 3-wire system per oven (2 hot, 1 grd). Do use conduit for ground.
GAS RATING
Model PS200VL is 120,000 BTU/hour (30,240 kcal),
35.1 kW/hr. Model PS224VL or PS220VL is 100,000 BTU/hour (25,200 kcal), 29.3 kW/hr.
MINIMUM GAS METER RATING
450 ft3/hour (12.6m3/h) for 1 or 2 ovens; 900 ft3/hour (25m3/h) for 3 or 4 ovens.
Minimum gas meter rating does into consideration. Gas consumption varies at each site. Total BTU/hr (kcal/hr) must be calculated during high flame operation for each appliance to determine if the meter needs to be larger.
REQUIRED GAS SUPPLY PRESSURE
Natural: 6 " to 14 " water column (13.8 to 34.9 mbar) Propane: 11.5" to 14" water column (28.7 to 34.9 mbar)
GAS SAFETY VALVE
A 3/4" ID (inner diameter) full-flow, gas valve is sup­plied with each oven. A separate gas line (with safety valve) must supply each oven, as shown in Figure 2-11.
SUGGESTED
If space permits, electric and gas service should be located near the control console end of the oven(s) to allow convenient access to safety switches and valves.
NOT
use conduit for ground.
NOT
not
take other gas appliances
2
To Oven
2
To Oven
Suggested dimensions are shown; utility code requirements supersede any factors shown.
Figure 2-3. Typical PS200VL-Series Oven(s) Installation
USER-SUPPLIED ITEMS (Figure 2-3)
ITEM DESCRIPTION
1 2" X 2" X 3/4" TEE 2 3/4" X 3" NIPPLE 3 3/4" FULL-FLOW, GAS SAFETY VALVE 4 2" X 3/4" 90-DEG. REDUCER ELBOW 5 2" ID GAS SUPPLY PIPE LINE (Natural Gas) 6 WALL-MOUNTED, 2-POLE, SAFETY TOGGLE
SWITCH
MINIMUM GAS PIPE SIZE
Natural: 2" ID for 1 or 2 ovens with runs up to 200 ft;
or
2.5" ID for 3 or 4 ovens with runs up to 200 ft.
Each gas line must be a dedicated line.
For runs over 200 ft, consult the factory.
Propane: 1.5" ID for 1 or 2 ovens with runs up to 200 ft;
or 2" ID for 3 or 4 ovens with runs up to 200 ft.
Each gas line must be a dedicated line.
For runs over 200 ft, consult the factory.
3
5
2
27"
686mm
3
2
13-1/2" 343mm
To Oven
To Oven
4
ON
6
OFF
1
6
610mm
ON
OFF
610mm
24"
24"
20
SECTION 2 SECTION 2 INSTALLATION INSTALLATION
RACCORDEMENTS DES FOURS À GAZ
DIMENSIONS ET POSITION DES RACCORDEMENTS
POUR LES FOURS DE LA SÉRIE PS200VL
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER LES TUBES-CONDUITS OU LE GAZODUC POUR LA MISE À LA TERRE
MISE EN GARDE
CE FOUR DOIT ÊTRE PLACÉ SOUS UNE HOTTE D’AÉRATION POUR ASSURER UNE ALIMENTATION EN AIR ET UNE VENTILATION ADÉQUATES
AMENÉES D’ÉLECTRICITÉ ET DE GAZ À FOURNIR PAR LE CLIENT
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1 disjoncteur de avec verrouillage et indicateur pour chaque four. Câbler chaque four séparément.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES MODÈLES US : Moteur de soufflerie 208-240V,
monophasé, 4,1 A, 50/60 Hz, circuit de commande 120 V, 3 pôles, 4 fils par four (2 conducteurs,1 neutre, 1 terre). Ne pas utiliser les tubes-conduits pour la mise à la terre.
ou
EXPORTATION : Moteur de soufflerie 200-208 V ou
220-240 V, monophasé, 4,1 A, 50/60 Hz, circuit de commande 120 V à transformateur, 2 pôles, 3 fils par four (2 conducteurs, 1 terre). Ne pas utiliser les tubes-conduits pour la mise à la terre.
CHAUFFAGE NOMINAL
Modèle PS200VL : 120 000 BTU/h (30 240 kcal/h), 35,1 kWh Modèles PS224VL et PS220VL : 100 000 BTU/h (25 200 kcal/h), 29,3 kWh
COMPTEURS ÀGAZ - DÉBIT MINIMUM
12,74 m3/h pour four simple ou double. Ajouter 6 m3/h par four supplémentaire. Ceci ne tient pas compte des autres appareils à gaz. La consommation de gaz varie pour chaque installation individuelle. Le chauffage total (BTU/h ou kcal/h) doit être calculé avec la flamme haute sur chaque appareil pour déterminer s’il faut installer un compteur plus gros.
PRESSION DE GAZ REQUISE Gaz naturel : 152 à 356 mm de colonne d’eau (13,8 à 34,9 mbar) Propane : 292 à 356 mm de colonne d’eau (28,7 à 34,9 mbar)
VANNE DE SÉCURITÉ DE GAZ
Vanne de gaz à débit intégral de 19 mm (dia. int.). Installer un tuyauterie d'alimentation de gaz (avec une vanne de sécurité) fournir chaque four, comme illustré en Figure 2-11.
SUGGESTION
Si l’espace le permet, les raccordements devraient être placés du même côté que les commandes des fours pour faciliter l’accès aux interrupteurs et aux vannes.
Figure 2-4. Installation typique des les fours de la série PS200VL
2
Vers
le four
Vers
2
le four
Dimensions illustré sont suggestions. Exigences de la utilité remplace les facteurs illustré.
ARTICLES FOURNIS PAR L'UTILISATEUR (Figure 2-4)
ARTICLE DESCRIPTION
1 TÉ 51 mm x 51 mm x 19 mm (2" x 2" x 3/4") 2 RACCORD 19 mm x 76 mm (3/4" x 3") 3 VANNE DE SÉCURITÉ DE GAZ 19 mm (3/4") 4 COUDE RÉDUCTEUR 51 mm x 19 mm, 90° (2" X 3/4", 90-deg. 5 TUYAUTERIE D’ALIMENTATION EN GAZ NATUREL
2" / 51 mm dia. int.
6 INTERRUPTEUR À LEVIER DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
BIPOLAIRE POUR MUR.
CONDUITES À GAZ - DIMENSIONS MINIMUM Gaz naturel : 51 mm (2") (dia. int.) pour four simple ou double avec
longueurs atteignant 61 m (200 pi).
ou
64 mm (2-1/2") (dia. int.) pour four triple ou quadruple avec longueurs atteignant 61 m (200 pi).
La conduite doit être dédiée au four.
Consulter l’usine pour les longueurs supérieures à 61 m (200 pi).
Propane : 38 mm (1-1/2") (dia. int.) pour four simple ou double avec
longueurs atteignant 61 m (200 pi) ;
ou
51 mm (2") (dia. int.) pour four triple ou quadruple avec longueurs atteignant 61 m (200 pi).
La conduite doit être dédiée au four.
Consulter l’usine pour les longueurs supérieures à 61 m (200 pi).
3
5
2
27"
686mm
3
2
13-1/2"
343mm
4
6
Vers le four
1
6
Vers
le four
ON
OFF
610mm
ON
OFF
610mm
24"
24"
21
Loading...
+ 63 hidden pages