is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 (847)741-3300 FAX (847)741-4406
1
NOTICE:
This Owner's Operating and Installation Manual should be given to the user. The operator of the oven should
be familiar with the functions and operation of the oven.
This manual must be kept in a prominent, easily reachable location near the oven.
ENGLISH
Gas ovens are designed for use with EITHER natural gas OR liquid propane gas, as specified on the serial plate.
Where permitted by local and national codes, the oven can be converted from natural gas to propane operation,
or from propane to natural gas operation. This conversion requires the installation of the appropriate Middleby
Marshall Gas Conversion Kit by an Authorized Service Agent.
It is suggested to obtain a service contract with a Middleby Marshall Authorized Service Agent.
WARNING
POST, IN A PROMINENT LOCATION, THE EMERGENCY TELEPHONE NUMBER OF YOUR LOCAL GAS
SUPPLIER AND INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT YOU SMELL GAS.
Instructions to be followed in the event the user smells gas shall be obtained by consulting the local gas
supplier. If the smell of gas is detected, immediately call the emergency phone number of your local Gas
Company. They will have personnel and provisions available to correct the problem.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury or death. Read the installation,
operating and maintenance instructions thoroughly before installing
or servicing this equipment.
IMPORTANT
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the machinery
compartment or control compartment.
IMPORTANT
It is the customer's responsibility to report any concealed or non-concealed damage
to the freight company. Retain all shipping materials until it is certain that the
equipment has not suffered concealed shipping damage.
NOTICE: CONTACT YOUR MIDDLEBY MARSHALL AUTHORIZED SERVICE AGENT TO PERFORM MAINTENANCE
AND REPAIRS. AN AUTHORIZED SERVICE AGENCY DIRECTORY IS SUPPLIED IN YOUR INSTALLATION KIT.
NOTICE: Using any parts other than genuine Middleby Marshall factory manufactured parts relieves the manufacturer of
all warranty and liability.
NOTICE: Middleby Marshall (Manufacturer) reserves the right to change specifications at any time.
NOTICE: The equipment warranty is not valid unless the oven is installed, started and demonstrated under the supervision
of a factory certified installer.
Retain This Manual For Future Reference
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 FAX (847)741-4406
III. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS ..................... 23
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS ..................... 23
B. Stands ............................................................... 9
V. KEY SPARE PARTS KIT .......................................... 24
3
SECTION 1 - DESCRIPTION
I.OVEN USES
PS300 Series Ovens can be used to bake and/or cook a
wide variety of food products, such as pizza, pizza-type
ENGLISH
products, cookies, sandwiches and others.
II. OVEN COMPONENTS - see Figure 1-1.
A. Crumb Pans: Catch crumbs and other material that drop
through the conveyor belt. One crumb pan is located
underneath each end of the conveyor.
B. Conveyor Drive Motor: Moves the conveyor.
C. Conveyor: Moves the food product through the oven.
D. End Plugs: Allow access to the oven's interior.
E. Serial Plate: Provides specifications for the oven that affect
installation and operation. Refer to Section 2, Installation,
for details.
F.Window (on ovens so equipped): Allows the user to see
and access food products inside the baking chamber.
G.Machinery Compartment Access Panel: Allows access to
the oven's interior components. No user-servicable parts
are located in the machinery compartment.
H. Control Compartment Access Panel: Allows access to the
control components. This panel is combined with the
Machinery Compartment Access Panel on PS360EWB and
WB70 ovens. No user-servicable parts are located in the
control compartment.
I.Control Panel: Location of the operating controls for the
oven. Refer to Section 3, Operation, for details.
J.Eyebrows (on ovens so equipped): Can be adjusted to
various heights to prevent heat loss into the environment.
K. Conveyor End Stop: Prevents food products from falling off
the end of the moving conveyor.
Not Shown:
L. Gas Burner: Heats air, which is then projected to the air
fingers by the blowers.
M. Blowers: Fans that project hot air from the burner to the air
fingers.
N. Air Fingers: Project streams of hot air onto the food product.
Fig. 1-1 - Oven Components
B
C
D
E
F
H
A
G
I
J
K
III. OVEN SPECIFICATIONS
A. Dimensions
Overall Height
Lower oven,
with top & legs
Upper oven,
with stand and top
Double oven
(two-stack)
Overall Depth
i
nc. rear shrouds
and front window
inc. rear shrouds
(no window)
Overall Length
* NOTE: The PS314 and PS360Q dimensions do NOT include the optional end trays.
Additional electrical information is provided on the oven's serial plate, and on the wiring diagram inside the machinery
compartment.
5
ENGLISH
The oven must be installed on an even (level) non-flammable flooring and any adjacent walls must
be non-flammable. Recommended minimum clearances are specified in the Description section of
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to and from your oven. There must be no
obstructions around or underneath the oven. Constructional changes to the area where the oven is
SECTION 2 - INSTALLATION
WARNING - After any conversions, readjustments, or service work on the oven:
Perform a gas leak test.
Test for correct air supply, particularly to the burner blower.
Test for proper combustion and gas supply.
Check that the ventilation system is in operation.
WARNING
Keep the appliance area free and clear of combustibles.
WARNING
this Manual.
WARNING
installed shall not affect the air supply to the oven.
CAUTION
For additional installation information, refer to the following documents:
There must be adequate clearance between the oven and combustible construction. Clearance
must also be provided for servicing and for proper operation.
NOTE
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the machinery compartment or control
compartment.
NOTE
All aspects of the oven installation, including placement, utility connections, and ventilation requirements,
must conform with any applicable local, national, or international codes. These codes supercede the require-
ments and guidelines provided in this manual.
NOTE
In U.S.A., the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The oven, when installed, must be electrically grounded in accor-
dance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code (NEC), or ANSI/
NFPA70.
NOTE
In Canada, the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2,
as applicable. The oven, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the Canadian Electrical Code CSA, C22.2, as applicable.
NOTE
For Australian installation, the oven installation must conform with AGA Code, AG601, and with any require-
ments of the appropriate statutory authority.
6
I. INSTALLATION KIT
1
3
2
SECTION 2 - INSTALLATION
Fig. 2-1 - Installation Kit
5
4
6
7
8
11
10
9
12
A. Installation kit components (one kit required per cavity)
ItemDescriptionPart NumberLower Oven w/o Top Lower Oven w/TopUpper Oven
1Legs, adjustable22450-002844-2*Caster, Swivel (with stud)37115-01024*4*4*
3aConveyor End Stop - PS310/31435000-1099111
3bConveyor End Stop - PS360/360S
Single Belt35000-1103111
Split Belt35509222
3cConveyor End Stop - PS360Q37000-0524111
3cConveyor End Stop - PS360WB/WB70 (Single or Split Belt)36526111
3dConveyor End Stop - PS360EWB
Single Belt35900-0370222
Split Belt: 2x21"/533mm belts35900-0370222
Split Belt: 1x14"/356mm belt +35509111
1x28"/711mm belt35000-1099111
4Attachment Plate, upper oven35122-0049----2
5Thermocouple33812-1222
6Screw, #10-32 x 3/8"21256-0008222
7Cable Clamp27276-0001111
8Screw, #2PT 10-16 x 3/4" HWH21292-00012214
9Owner's Operating and Installation Manual41823111
10Authorized Service Agency Listing1002040111
ENGLISH
NOTE
* The 4 swivel casters (Item 2) are pre-attached to each oven cavity for ease of movement during installation.
B. Additional installation kit components for gas ovens
ItemDescriptionPart NumberLower Oven w/o Top Lower Oven w/TopUpper Oven
6Screw, #10-32 x 3/8"21256-0008111
8Screw, #2PT 10-16 x 3/4" HWH21292-0001222
C. Additional installation kit components for tandem ovens (not shown)
ItemDescriptionPart NumberTandem OvenDouble (2-stack) Tandem Oven
--
--Front Gasket Spacer35000-145624
--Rear Gasket Spacer35000-145724
--
--
Machinery Compartment Trim Strip
Baking Chamber Gasket and Frame - PS360
Baking Chamber Gasket and Frame - PS360WB
35000-145412
37200-001312
3248312
7
SECTION 2 - INSTALLATION
II. VENTILATION SYSTEM
IMPORTANT
ENGLISH
Where national or local codes require the
installation of fire suppression equipment or other supplementary equipment,
DO NOT mount the equipment directly to
the oven.
MOUNTING SUCH EQUIPMENT ON
THE OVEN MAY:
VOID AGENCY CERTIFICATIONS
RESTRICT SERVICE ACCESS
LEAD TO INCREASED SERVICE
EXPENSES FOR THE OWNER
A. Requirements
CAUTION
A mechanically driven ventilation system is
gas oven installations.
A mechanically driven ventilation system is STRONGLY
RECOMMENDED for electric oven installations.
PROPER VENTILATION OF THE OVEN IS THE
RESPONSIBILITY OF THE OWNER.
REQUIRED for
B. Recommendations
NOTE THAT THE HOOD DIMENSIONS SHOWN IN FIGURE 22 ARE RECOMMENDATIONS ONLY. LOCAL AND NATIONAL
CODES MUST BE FOLLOWED WHEN INSTALLING THE
VENTILATION SYSTEM. ANY APPLICABLE LOCAL AND
NATIONAL CODES SUPERSEDE THE RECOMMENDATIONS
SHOWN IN THIS MANUAL.
The rate of air flow exhausted through the ventilation system may
vary depending on the oven configuration and hood design.
Consult the hood manufacturer or ventilation engineer for these
specifications.
To avoid a negative pressure condition in the kitchen area, return
air must be brought back to replenish the air that was exhausted.
A negative pressure in the kitchen can cause heat- related
problems to the oven components as if there were no ventilation
at all. The best method of supplying return air is through the
heating, ventilation and air conditioning (HVAC) system. Through
the HVAC system, the air can be temperature-controlled for
summer and winter. Return air can also be brought in directly
from outside the building, but detrimental effects can result from
extreme seasonal hot and cold temperatures from the outdoors.
NOTE: Return air from the mechanically driven system must not
blow at the opening of the baking chamber. Poor oven baking
performance will result.
C. Other ventilation concerns
Special locations, conditions, or problems may require the
services of a ventilation engineer or specialist.
Inadequate ventilation can inhibit oven performance.
It is recommended that the ventilation system and duct work
be checked at prevailing intervals as specified by the hood
manufacturer and/or HVAC engineer or specialist.
18"
458mm
Fig. 2-2 - Ventilation System
2"/51mm
minimum
18"
458mm
8
12"
305mm
3"
76mm
III. ASSEMBLY
A. Stacking
If the installation will include upper ovens mounted atop lower
ovens:
1.Remove the casters (pre-attached to each oven cavity) from
the upper ovens.
2.Stack the oven cavities. If necessary, refer to the Installation
Manual for Model PS310/360 Ovens (Middleby P/N 88210-
0025).
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-3 - Exploded View, Oven Stand
Attachment
plates inc. w/
upper oven
installation kit
B. Stands
If the installation includes ovens that are to be mounted on
stands:
Remove the casters (pre-attached to each oven cavity) and
install them on the stands as shown in Figure 2-3.
Assemble the ovens to the stands. An exploded view of the
stand is shown in Figure 2-3.
C. Flue Vent(s)
For gas ovens, attach one flue vent to the rear wall of each oven
cavity. Use one #10-16 x 3/8" and two #10-32 x 3/4" screws for
each flue vent. These screws are provided in the Installation Kit.
IV. THERMOCOUPLE INSTALLATION
1.Install one thermocouple sensing bulb into each of the two
holes in the rear panel of the oven, as shown in Figure 2-4.
Fasten each thermocouple in place using one of the #1032 x 3/8" screws supplied in the Installation Kit.
2.Thread BOTH sets of thermocouple leads through the
grommet and into the machinery compartment, as shown
in Figure 2-4.
3.Remove the right-side access panel of the machinery
compartment.
4.Thread the thermocouple leads through the side of the
machinery compartment as shown in Figure 2-5, and into
the electrical box (at the right-front of the machinery compartment).
ENGLISH
Casters inc.
w/oven
Figure 2-4 - Thermocouple Installation Locations
Thermocouples
Grommet-protected hole
Figure 2-5 - Placing the Thermocouple Leads
5.Connect BOTH sets of thermocouple leads to the temperature controller as shown in Figure 2-6. Note that the two
thermocouples are now tied together at the temperature
controller.
6.Replace the right-side panel of the machinery compartment.
7.Repeat Steps 1-6 for any other oven cavities in the installation.
8=White=Positive
7=Red=Negative
R=No Connection
Ground=Shielded cable
Figure 2-6 - Thermocouple Lead Connections
9
SECTION 2 - INSTALLATION
V. TANDEM OVEN ASSEMBLY
NOTE
For non-tandem oven installations, skip ahead to Section VI,
Conveyor Installation.
ENGLISH
1.Determine the proper position of the ovens by referring to
Figure 2-7. Then, move the ovens to their approximate final
locations.
2.Check that the top and bottom air finger retaining screws are
present on all mating ends of the oven sections. See Figure
2-7. The screws prevent the air fingers from sliding in
between the oven sections.
3.Remove the rear axial cooling fans that are adjacent to the
mating sides of the ovens. The fans may either be completely
disconnected, or left attached by their wiring as shown in
Figure 2-8.
Figure 2-7
Oven Positioning and Alignment
LEFT OVEN
Sealing gasket
assembly
(pre-mounted)
Alignment
plate
Slot for
alignment
plate
Air finger
NOTE: The Sealing Gasket Assembly may
be pre-mounted to EITHER of the oven
cavities.
Figure 2-8 - Cooling Fan Removal
Mating surface of
ovens (shown
from lower rear)
RIGHT OVEN
retaining
screws
10
Wiring is still
connected
4.Insert three of the supplied 1/2 x 5 bolts through the holes
in the frame of the right oven, pointing outward as shown in
Figure 2-9. Then, slide the spacers into place on the bolts.
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-9 - Bolts and Spacers
2-1/2" x 2-1/2"
(64x64mm)
spacers
ENGLISH
2-1/2" x 8"
(64x203mm)
spacers
5.Push the ovens together. Check that the mounting bolts,
alignment plate, and sealing gasket are all properly aligned.
See Figure 2-10.
6.Tighten all of the attaching bolts. Check that the mating
edges of the ovens align properly. If gaps appear between
the tops of the ovens, it will be necessary to loosen the
connecting bolts and realign the ovens.
7.Attach the front trim strip between the two ovens, as shown
in Figure 2-11.
8.Replace the rear axial cooling fans. See Figure 2-8.
Figure 2-10 - Aligning the Sections
Figure 2-11 - Trim Strip Installation
11
Trim strip
SECTION 2 - INSTALLATION
VI. CONVEYOR INSTALLATION
Refer to either Step A or Step B in this section, as appropriate,
to install the conveyor and belt.
A. Installing the Conveyor - All ovens EXCEPT Tandem models
ENGLISH
NOTE
Split belt conveyors can only be installed from the end of the oven
with the drive motor.
Single-belt conveyor assemblies may be inserted into either
end of the oven. If it is to be installed from the end of the oven
without the drive motor, the drive sprocket assembly must be
removed.
To remove the drive sprocket (if necessary), loosen the set screw
on the conveyor collar as shown in Figure 2-12. Then, pull the
sprocket assembly straight out.
1.Lift the conveyor and position it in the oven as shown in
Figure 2-13.
Figure 2-13 - Inserting the Conveyor
Figure 2-12 - Removing the Conveyor Drive Sprocket
Loosen conveyor collar
set screw, then pull shaft
straight out
1
2.Continue moving the conveyor into the oven until the frame
protrudes equally from each end of the oven (about 18"/
457mm).
3.Check that the retainers located on the underside of the
conveyor frame rest firmly against the lower end plug, as
shown in Figure 2-14.
NOTE:
PS360EWB ovens have a retainer bracket that extends the
full width of the conveyor frame on
All other ovens have retainer clips as shown in Figure 2-14,
located on the drive (left) side of the frame only.
4.When the conveyor is positioned properly, check for freedom of movement of the conveyor belt by pulling it for about
2-3 feet (60 to 90 cm) with your fingers. The conveyor must
move freely.
5.If the drive sprocket was removed when installing the
conveyor, replace it at this time.
6.Install the drive chain between the conveyor drive sprocket
and the motor sprocket. To install the chain, it will be
necessary to lift the drive end of the conveyor slightly. The
drive motor and sprocket are shown in Figure 2-12.
7.Install the conveyor drive motor cover and tighten its hanger
screw (on the rear wall of the oven).
8.Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-15. The belt should lift between 3-4" (75-100mm). DO
NOT OVERTIGHTEN THE CONVEYOR BELT.
NOTE:
If necessary, the belt tension can be adjusted by turning the
conveyor adjustment screws, located at the idler (right) end
of the conveyor. See Figure 2-15.
both ends of the frame.
23
Figure 2-14 - Conveyor retainers
Retainers on both ends of
PS360EWB, drive side
only for all other ovens
Figure 2-15 - Checking the conveyor tension
3-4"
(75-100mm)
vertical
deflection
Conveyor
tension
adjustment
screws (idler
end only)
12
B. Installing the Conveyor and Belt - Tandem oven models
NOTE
For non-tandem oven installations, skip ahead to Section VII,
Final Assembly.
1.Insert the conveyor frame into the oven as follows:
Slide one hinged conveyor frame section into each end of
the oven. The two sections butt against each other at the gap
between the two oven sections. See Figure 2-17.
IMPORTANT
Be sure that the drive section of the conveyor frame is at the
same end of the oven as the conveyor drive motor.
2.Slide the conveyor belt through the support rods underneath
the frame, and thread it through the oven. Then, reach
through the oven window and pull the free end of the belt
through the oven so that it lies atop the conveyor frame.
After the belt has been pulled through the oven, check the
following:
The conveyor belt links must be oriented as shown in
Figure 2-18.
The smooth side of the conveyor belt must face UP.
3.Connect the inside master links. Check that the links are
oriented as shown in Figure 2-18.
4.Connect the outside master links. Note that the outside
master links have right and left sides. The right-side master
link has an open hook facing you, as shown in Figure 2-19.
5.Check for freedom of movement of the conveyor belt by
pulling it for about 2-3 feet (60 to 90 cm) with your fingers. The
conveyor
must move freely.
6.Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-15 (on the previous page). The belt should lift between 34" (75-100mm). DO NOT OVERTIGHTEN THE CONVEYOR
BELT. If necessary, the belt tension can be adjusted by
turning the conveyor adjustment screws, located at the idler
(right) end of the conveyor.
7.LOOSELY attach the conveyor drive motor to the end wall of
the oven. Refer to Figure 2-12 (for ovens with standard
conveyor frames) or Figure 2-20 (for ovens with heavy-duty
conveyor frames).
8.Assemble the conveyor drive chain in place on the motor and
conveyor drive sprockets.
9.Position the motor to adjust the deflection of the drive chain
to 3/4 (19mm). DO NOT OVERTIGHTEN THE DRIVE
CHAIN. Then, tighten the bolts to hold the motor in place.
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-17 - Tandem Conveyor Installation
Hinged
end section
Hinged
end section
Figure 2-18 - Conveyor and Inside Master Link Orientation
Direction
of travel
Figure 2-19 - Outside Master
Link Orientation
Direction
of travel
Figure 2-20 - Drive Motor for
Tandem Oven Heavy-Duty
Conveyor Frame
CORRECT
master link
position
Incorrect
master link
position
Figure 2-21 - Crumb tray positions
Upper Oven
(Drive End)
Upper Oven
(Idler End)
ENGLISH
VII. FINAL ASSEMBLY
1.Assemble the end plugs and motor housing onto the oven.
These components are shown in Figure 1-1 (on Page 1).
2.Slide the conveyor extensions over the ends of the conveyor
frame. Be sure that the extension with the drive sprocket
opening is placed on the drive end.
NOTE
The PS360EWB oven does not use conveyor extensions.
3.Refer to Figure 2-21 for the correct location of each crumb tray.
Then, install the crumb trays underneath the conveyor as
shown in Figure 2-22. First, place the inside edge of the tray
onto the bracket attached to the end plug. Then, swing the
outside edge of the tray up and into place.
4.Press the end stop down over the edge of the conveyor
extension at the exit end of the oven. See Figure 2-22.
5.After the oven is moved to its final location, adjust the bottom
section of the legs so that the oven is level and the casters
do not touch the floor.
Lower Oven
Figure 2-22 - Crumb trays, extensions, and end stop
End stop
Crumb tray
13
Conveyor extensionConveyor frame
SECTION 2 - INSTALLATION
VIII. ELECTRICAL SUPPLY (all ovens)
WARNING
Authorized supplier personnel normally accomplish
the connections for the ventilation system, electric supply,
and gas supply, as arranged by the customer. Following these
ENGLISH
connections, the factory-authorized installer can perform the
initial startup of the oven.
NOTE: The electric supply installation must satisfy the
requirements of the appropriate statutory authority, such as the
National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (U.S.A.); the
Canadian Electrical Code, CSA C22.2; the Australian Code
AG601; or other applicable regulations.
NOTE: The electric supply connection must meet all national
and local electrical code requirements.
Check the oven serial plate before making any electric supply
connections. Electric supply connections must agree with data
on the oven serial plate. The location of the serial plate is shown
in Figure 2-23.
A fused disconnect switch or a main circuit breaker (customer
furnished) MUST be installed in the electric supply line for each
oven cavity. It is recommended that this switch/circuit breaker
have lockout/tagout capability.
The supply conductors must be of the size and material (copper)
recommended. Refer to the wiring diagram inside the machinery compartment or control compartment of the oven. Electrical
specifications are also listed on the oven's serial plate (Figure
2-23) and in the Electrical Specifications table (on Page 5).
The oven requires a ground connection to the oven ground screw
located in the electrical junction box. (The box is shown in Figure
2-24.) If necessary, have the electrician supply the ground wire.
Do NOT use the wiring conduit or other piping for ground
connections!
Figure 2-23 - Oven Serial Plate
Serial plate location
CAUTION
Before connecting incoming power to the oven, measure the
voltage of each input leg to neutral. The expected voltage is
approximately 120V. ANY voltage reading exceeding 130V
indicates that the supply has a high leg. CONNECTING A
HIGH LEG TO THE OVEN VOIDS ALL OVEN WARRANTIES.
Connecting a high leg to the black lead of the oven can severely
damage the ovens electrical and electronic components.
CAUTION
DO NOT CONNECT BLACK WIRE TO HIGH LEG.
VOLTAGE OF THE BLACK AND WHITE WIRES MUST
BE NO HIGHER THAN 130 VAC.
A. Additional Information - Electric Ovens
For electric ovens, a 1-1/4" (32mm) dia. cutout in the back
wall of the machinery compartment provides access for the
electrical supply connections. Using flexible cables for the
electric power supply conductors requires a 1-1/4" (32mm)
strain-relief fitting (not furnished with the oven) to enable
safe access to the terminal block from which power is
distributed to the oven.
B. Additional Information - Gas Ovens
All gas oven electric supply connections are made via the
electrical junction box on the rear of the oven, shown in
Figure 2-24. The power lines then connect to the oven
circuits through the Machinery Compartment Access Panel
Safety Switch. This switch interrupts electric power to the
oven when the Machinery Compartment Access Panel is
opened.
C. Additional Information - Ovens with External Transform-
ers (export versions)
Position the transformer on the rear wall of the oven, on the
same side as the control compartment, as space permits.
Fasten it in place using the supplied mounting hardware.
D. Connection
Refer to the wiring diagram inside the machinery
compartment or control compartment of the oven to
determine the correct connections for the electrical supply
lines. Connect the supply as indicated on the wiring
diagram. Be sure to connect the electrical supply ground
wire to the oven ground screw located in the junction box
on the rear of the oven.
Figure 2-24 - Utility Connection Locations
Gas oven:
3/4" (19mm) pipe for
gas utility connection
Electric oven:
1-1/2" (38mm) conduit for
electric utility connection
NOTE: The location of these
components may vary slightly
depending on the oven model.
Electrical
Junction Box
14
Appliance
Connection/Male
Nipple
Figure 2-25 - Flexible Gas
Hose Installation
To Gas
Supply Pipe
90°
Elbow
Full-Flow Gas
Shutoff Valve
Flexible
Gas Hose
IX. GAS SUPPLY (gas ovens only)
SECTION 2 - INSTALLATION
CAUTION
DURING PRESSURE TESTING NOTE ONE OF THE FOLLOWING:
1. The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressure in excess of 1/
2 psi (3.45 kPa).
2. The oven must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressure equal to or less than 1/2 psi (3.45 kPa).
A. Gas Utility Rough-In Recommendations
The following gas system specifications are STRONGLY
RECOMMENDED. Deviating from these recommendations
may affect the baking performance of the oven.
Gas Meter
One or two oven cavities: 750 cfh meter
Three or four oven cavities: 1200 cfh meter
Gas Line
DEDICATED LINE from the gas meter to the oven
2" (50.8mm) pipe for natural gas
1-1/2" (38.1mm) pipe for propane
Maximum length: 200' (61m). Each 90° elbow equals 7'
(2.13m) of pipe.
B. Connection
Check the ovens gas supply requirements before making the
gas utility connection. Gas supply requirements are listed on the
ovens serial plate (Figure 2-23) and in the Gas Orifice and
Pressure Specifications table (Page 5 of this manual).
Check the serial plate to determine the type of gas (Propane or
Natural) to be used with the oven.
Refer to the instructions in the gas hose package (included in the
Installation Kit) before connecting the gas line. One gas line
connection method is shown in Figure 2-25; however, compliance
with the applicable standards and regulations is mandatory.
Inlet, regulated, and pilot gas pressure readings can be taken
using a U tube manometer at the tap locations shown in Figure
2-26.
3. If incoming pressure is over 14 W.C. (35mbar), a separate regulator MUST be installed in the line BEFORE the
individual shutoff valve for the oven.
WARNING: To prevent damage to the control valve regulator during initial turn- on of gas, it is
very important to open
the manual shutoff valve very slowly.
After the initial gas turn-on, the manual shutoff valve must
remain open except during pressure testing as outlined in
the above steps or when necessary during service maintenance.
NOTE
The installation must conform with local codes or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1latest edition.
In Australia, the installation must conform with AGA Code AG601
and with any requirements of the appropriate statutory authority.
Certain safety code requirements exist for the installation of gas
ovens; refer to the beginning of Section 2 for a list of the
installation standards. In addition, because the oven is equipped
with casters, the gas line connection shall be made with a
connector that complies with the Standard for Connectors for
Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (in U.S.A.), or, if applicable, Connectors for Movable Gas Appliances, CAN/CGA-6.16
(in Canada), as well as a quick-disconnect device that complies
with the Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With
Gas Fuel, ANSI Z21.41 (in U.S.A.), or, if applicable, QuickDisconnect Devices for Use With Gas Fuel, CAN1-6.9 (in Canada).
C. Gas Conversion
Where permitted by local and national codes, it is possible to
convert ovens from natural to propane gas, or from propane to
natural gas. Use the appropriate Middleby Marshall Gas
Conversion Kit for the specific oven model.
WARNING
The terms of the oven's warranty require all start-ups,
conversions and service work to be performed by a Middleby
Marshall Authorized Service Agent.
ENGLISH
Inlet pressure tap
(where incoming
gas pressure is
measured)
Manual
shutoff valve
On/Off Knob
Always leave in
ON position
Combination Gas
Control Valve
(Safety Regulator)
Manifold pressure tap
(where manifold gas
pressure is measured)
High Flame
Solenoid Valve
Figure 2-26 - Gas Burner and Piping Assembly
Burner
Blower
Gas Burner
Pilot pressure tap
(where pilot gas
pressure is measured)
Low Flame
Bypass Line
15
Model PS360EWB Only
Modulating gas valve
NOTE: PS360EWB ovens use a
modulating gas valve INSTEAD OF
a high flame solenoid valve and
low-flame bypass line.
SECTION 3 - OPERATION
I.LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
ENGLISH
All ovens except PS360EWB and PS360WB70PS360EWB and PS360WB70 only
D.
Conveyor Speed
(or "
")
controller(s)
Fig. 3-1 - Control Panel
D.
Conveyor Speed
(or "
")
controller(s)
E.
Digital Temperature
")
(or "
controller
A.
"BLOWER"
(or "
switch
A.
B.
C.
B.
"HEAT"
(or "
")
")
switch
C.
"CONVEYOR"
(or "
")
switch
"BLOWER" Switch: Turns the blowers and
cooling fans on and off. The HEAT Switch has no
effect unless the BLOWER Switch is in the ON
position.
E.
Digital Temperature
")
(or "
controller
A.
"BLOWER"
")
(or "
switch
D.
Conveyor Speed Controller: Adjusts and dis-
B.
"HEAT"
(or "")
switch
C.
"CONVEYOR"
(or "
")
switch
plays the bake time. Single-belt ovens have one
controller. Split belt ovens have one controller for
each conveyor belt, labeled "FRONT" and "BACK."
For tandem and double tandem ovens, this
"HEAT" Switch: Allows the gas burner to light.
control is present only on the left oven section(s).
Activation of the gas burner is determined by the
settings on the Digital Temperature Controller.
E.
"CONVEYOR" Switch: Turns the conveyor drive
motor on and off. For tandem and double tandem ovens, this switch is present only on the left
Disconnects electrical power to the controls and the blowers when the machinery compartment access panel is
opened. The panel should only be opened by authorized
service personnel.
16
II. NORMAL OPERATION - STEP-BY-STEP
A. DAILY STARTUP PROCEDURE
1.Check that the circuit breaker/fused disconnect is in the on
position. If the oven is equipped with a window, check that
the window is closed.
2.Turn the "BLOWER" (or )
switch to the ON (or "I")
position.
or
SECTION 3 - OPERATION
7.Wait for the oven to heat to the setpoint temperature. Higher
setpoint temperatures will require a longer wait. The oven
can reach a temperature of 500°F (232°C) in approximately
5 minutes.
8.(Optional) Press the Temperature ( ) key to show
the Actual Temperature
in the display, and wait for
the "ACTUAL TEMP" light
to turn on. This allows
you to monitor the oven
temperature as it rises to
the setpoint.
wait
for
ENGLISH
3.Turn the "CONVEYOR" (or
) switch to the ON
(or "I") position.
4.If necessary, adjust the
conveyor speed setting
by turning the three
thumbwheels to change
the displayed bake time.
5.Adjust the temperature controller to a desired set tempera-
ture, if necessary.
Press the Set Point
and Unlock keys at
the same time. Wait
for the "SET PT" light
to turn on.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Press the Up Arrow
and Down Arrow
Keys as necessary
to adjust the setpoint.
+
or
or
mins secs
thumbwheels
wait
for
9.Allow the oven to preheat for 10 minutes after it has reached
the set point temperature.
B. DAILY SHUTDOWN PROCEDURE
1.Turn the "HEAT" (or
and "BLOWER" (or
switches to the "OFF" (or
"O") position. Note that
the blowers will remain in
operation until the oven
has cooled to below
200°F (93°C).
)
)
+
- - - - - or - - - - -
+
2.Make certain that there
are no products left on the
conveyor inside the oven.
Turn the "CONVEYOR" (or
) switch to the "OFF"
(or "O") position.
3.If the oven is equipped with a window, open the window to
allow the oven to cool faster.
4.After the oven has cooled and the blowers have turned off,
switch the circuit breaker/fused disconnect to the off position.
or
6.Turn the "HEAT" (or )
switch to the "ON" (or "I")
position, and wait for the
"HEAT ON" light to turn
on.
or
wait
for
IMPORTANT
On gas ovens, if the "HEAT ON" light will not illuminate, OR
if the oven does not heat, the gas burner may not have lit.
Turn the "HEAT" (
(
) switches to the "OFF" ("O") position. Wait for AT
LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven. Then,
repeat the Daily Startup procedure.
), "BLOWER" (), and "CONVEYOR"
CAUTION
In case of power failure, turn all switches to the OFF (or "O")
position, open the oven window, and remove the product.
After the power has been restored, perform the normal
startup procedure.
The burner will not operate and gas will not flow through
the burner without electric power. No attempt should be
made to operate the oven during a power failure.
17
SECTION 3 - OPERATION
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMPERATURE CONTROLLER
ENGLISH
"HEAT ON" Light
Lights when the
burner is in operation. Note that on all
ovens EXCEPT the
PS360EWB, this light
cycles on and off during normal operation.
"SP LOCK" Light
Lights when the set
point is locked out
from changes. This
setting can only be
changed by service
personnel.
Display
Shows the Set
Point or the Actual
Temperature in
degrees Fahrenheit (F) or Celsius
(C).
"SET PT" (setpoint)
Light
Lights when the set
point is shown in the
display.
OVERTEMP Light
Lights when the
oven temperature is
greater than 650°F
(343°C). Refer to
Quick Reference:
Troubleshooting in
this section.
Temperature Key
Press this key
once to view the
Actual Temperature in the Display.
Unlock Key
Press this key together
with the Set Point Key
to allow the Set Point
to be changed.
Changes can only be
made for 60 seconds.
Up Arrow and Down Arrow
Keys
Press these keys to adjust
the Set Point up or down. If
the Set Point will not
change, refer to
Key and Unlock Key in this
section.
Set Point
"ACTUAL TEMP"
Light
Lights when the
Actual Temperature is shown in
the display.
Service Key
For use by service
personnel only.
Set Point Key
Press this key together with the
Unlock Key to allow the Set Point
to be changed.
Changes can
only be made for
60 seconds.
18
V. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING
SYMPTOMPROBLEMSOLUTION
SECTION 3 - OPERATION
light is lit, food product is
undercooked
Oven will not
turn on at all
Oven shuts down shortly
after it is turned on
appears in display,
oven is not heating
The oven temperature exceeded 650°F (343°C), and
the burner was automatically shut down.
Electrical power may not be
reaching the oven, or the
controls may be set incorrectly.
The gas burner did not light
within 90 seconds of turning the "HEAT" (or
Switch to the ON (or "I")
position. This automatically
engages a safety lockout
mode.
The oven did not reach
200°F (93°C) within 15 minutes of startup, and the oven
has stopped heating.
Follow the procedures under Daily Shutdown Procedures in
this section to shut down the oven. Contact your Middleby
Marshall Authorized Service Agent to determine and correct the
cause of the condition to prevent damage to the oven.
Check that the circuit breaker/fused disconnect is turned on.
Check that the "BLOWER"
position. The burner cannot engage until the blowers are in
operation.
Turn the "HEAT" (or
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.
)
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the Daily Startup procedure.
Turn the "HEAT" (or
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the Daily Startup procedure.
(or ) Switch is in the ON (or "I")
), "BLOWER" (or ), and "CONVEYOR"
), "BLOWER" (or ), and "CONVEYOR"
ENGLISH
Oven will not heat
Oven is operating, but
little or no air is blowing
from air fingers
Conveyor moves with a
jerky motion, or will not
move at all
Food products are
overcooked or
undercooked.
Controls may be set incorrectly.
Air fingers may have been
reassembled incorrectly
after cleaning.
Conveyor may be jammed
on an object in the oven, or
conveyor belt or drive chain
tension may be incorrect.
Controls may be set incorrectly.
Check that the Set Point is correctly set.
Check that both the "BLOWER" (or ) and "HEAT" (or )
Switches are in the ON (or "I") position.
If the oven still will not heat, turn the "HEAT" (or ) , "BLOWER"
(or ), and "CONVEYOR" (or )switches to the "OFF" (or "O")
position.
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the Daily Startup procedure. Check that the Set Point
is above 200°F (93°C).
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical
power to the oven.
Refer to Section 4,
bling the air fingers.
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical
power to the oven.
Check if the conveyor is blocked by an object inside the oven.
Refer to Section 4,
the conveyor and drive chain tension.
Check that the set temperature and bake time settings are
correct.
Maintenance, for instructions on reassem-
Maintenance, for instructions on checking
IF THESE STEPS FAIL TO RESOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR LOCAL MIDDLEBY MARSHALL
AUTHORIZED SERVICE AGENT. A SERVICE AGENCY DIRECTORY IS SUPPLIED WITH YOUR OVEN.
19
SECTION 4 - MAINTENANCE
ENGLISH
Before ANY cleaning or servicing of the oven, perform the following procedure:
1. Switch off the oven and allow it to cool. Do NOT service the oven while it is warm.
2. Turn off the electric supply circuit breaker(s) and disconnect the electric supply to the oven.
3. If it is necessary to move the oven for cleaning or servicing, disconnect the gas supply connection before moving
the oven.
When all cleaning and servicing is complete:
1. If the oven was moved for servicing, return the oven to its original location. Adjust the legs so that they are seated
properly on the floor.
2. Reconnect the gas supply.
3. Reconnect the electrical supply.
4. Turn on the full-flow gas safety valve. Test the gas line connections for leaks using approved leak test substances
or thick soap suds.
5. Turn on the electric supply circuit breaker(s).
6. Perform the normal startup procedure.
Possibility of injury from moving parts and electrical shock exists in this oven. Switch off and lockout/tagout the electric
supply BEFORE beginning to disassemble, clean, or service any oven. Never disassemble or clean an oven with the
BLOWER switch or any other circuit of the oven switched on.
WARNING
WARNING
CAUTION
NEVER use a water hose or pressurized steam-cleaning equipment when cleaning this oven. DO NOT use excessive
amounts of water, to avoid saturating the oven insulation. DO NOT use a caustic oven cleaner, which can damage the
aluminized bake chamber surfaces.
NOTE
ANY replacement parts that require access to the interior of the oven may ONLY be replaced by a Middleby Marshall
Authorized Service Agent.
NOTE
It is strongly recommended that the 3-Month Maintenance and 6-Month Maintenance procedures in this section be
performed ONLY by a Middleby Marshall Authorized Service Agent.
20
I. MAINTENANCE - DAILY
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
B. Clean the outside of the oven with a soft cloth and mild
detergent.
C. Clean ALL of the cooling fan grills and vent openings with a
stiff nylon brush. Refer to Figures 4-1, 4-2, and 4-3 for the
locations of the grills and vents.
D. Check that ALL cooling fans are operating properly.
CAUTION
If a cooling fan is not operating correctly, it must be replaced
IMMEDIATELY. Operating the oven without adequate cooling can seriously damage the oven's internal components.
E. Clean the conveyor belts with a stiff nylon brush. This is
more easily accomplished by allowing the conveyor to run
while you stand at the exit end of the conveyor. Then, brush
the crumbs off the conveyor as it moves.
F. Remove and clean the crumb trays. Be sure to replace the
trays in the same positions from which they were removed, because they are NOT identical. Refer to the
drawings on Page 10 in the
When removing the conveyor, refer to the drawings on Pages 1213 in the Installation section.
ENGLISH
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
B. Remove the drive motor shroud and conveyor extension
covers from the oven. Disconnect the drive chain from the
sprocket on the drive shaft of the conveyor.
C. Slide the conveyor out of the oven.
NOTE
Split belt conveyors can only be removed from the end of the
oven with the drive motor.
Single-belt conveyor assemblies may be removed from
either end of the oven. If it is to be removed from the end of
the oven without the drive motor, the drive sprocket assembly must be removed.
To remove the drive sprocket (if necessary), loosen the set
screw on the conveyor collar as shown in Figure 2-12 (on
Page 12). Then, pull the sprocket assembly straight out.
D. Remove the end plugs from the oven. The end plugs are
shown in Figure 1-1, on Page 4 of this Manual.
E. Slide the air fingers and blank plates out of the oven, as
shown in Figure 4-4. AS EACH FINGER OR PLATE IS
REMOVED, WRITE A "LOCATION CODE" ON IT WITH A
MARKER to make sure that it can be reinstalled correctly.
Example of markings:
(Top Row)T1T2T3T4T5T6
(Bottom Row)B1B2B3B4B5B6
F. Disassemble the air fingers as shown in Figure 4-5. AS
EACH FINGER IS DISASSEMBLED, WRITE THE "LOCATION CODE" FOR THE FINGER ON ALL THREE OF ITS
PIECES. This will help you in correctly reassembling the air
fingers.
CAUTION
Incorrect reassembly of the air fingers will change the
baking properties of the oven.
G. Clean the air finger components and the interior of the
baking chamber using a vacuum cleaner and a damp cloth.
Refer to the boxed warnings on Page 20 for cleaning
precautions.
H. Reassemble the air fingers. Then, replace them in the oven,
using the "location code" as a guide.
I.Replace the end plugs on the oven.
J.Reassemble the conveyor into the oven. If the drive sprocket
was removed when installing the conveyor, replace it at this
time.
K. Reattach the drive chain.
L.Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-15 (on Page 12). The belt should lift between 3-4" (75100mm). DO NOT OVERTIGHTEN THE CONVEYOR BELT.
If necessary, the belt tension can be adjusted by turning the
conveyor adjustment screws, located at the idler (right) end
of the conveyor.
M. Replace the drive motor shroud and the conveyor exten-
sions.
22
Figure 4-4 - Removing Air Fingers and Plates
Blank Plate
Air Finger
Figure 4-5 - Disassembling the Air Fingers
Manifold
Inner plate
Outer Plate
2
Pull outer plate
straight up
and off
Swing ends of inner plate and
manifold apart
4
Pull inner plate
upwards, and
then away from
manifold
1
Step on lip of manifold
3
III. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS
SECTION 4 - MAINTENANCE
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
B. Vacuum both of the blower motors, and their surrounding
compartments, using a shop vacuum.
C. Tighten all electrical control terminal screws.
D. For split belt ovens ONLY, disassemble, clean and lubricate
the conveyor shaft components as described below.
1.Remove the motor shroud, conveyor extensions, and
conveyor as described in Part II, Monthly Maintenance.
2.Remove the master links from each conveyor belt.
Then, roll the belts up along the length of the conveyor
to remove them from the frame.
3.Remove the two conveyor adjustment screws from the
idler end of the conveyor frame, as shown in Figure 4-
6.
4.For PS360EWB and PS360WB70 ovens, remove the
socket head screw as shown in the inset drawing.
Then, loosen the locking collar set screw. Push the
shaft assembly toward the locking collar until it is free.
5.Remove the idler shaft assembly from the conveyor.
6.Pull apart the two sections of the idler shaft. Clean the
shafts thoroughly using a rag. Then, lubricate both the
extended shaft and the interior of the hollow shaft using
a light food-grade lubricant.
CAUTION
DO NOT lubricate the shafts using WD40 or a similar
product. This can cause the shafts to wear rapidly.
7.Before reassembling the shafts into the conveyor frame,
check that they are oriented properly. Remember that
unequal-width split belt ovens should ALWAYS have
the narrower belt at the front of the oven.
8.Reassemble the idler shaft into the conveyor. For all
ovens except the PS360EWB and PS360WB70,
make
sure that the bronze washer is in place between the two
sections of the shaft. See Figure 4-8.
9.Loosen the set screw on both of the conveyor drive
sprockets. Then, remove the sprockets from the shaft.
10. Loosen the locking collar set screw, as shown in Figure
4-7. For PS360EWB and PS360WB70 ovens, remove
the socket head screw shown in the inset drawing.
11. Push the drive shaft to the right, then lift it free of the
conveyor frame. Then, disassemble and lubricate the
two sections of the drive shaft as described in Step 5.
12. Before reassembling the shafts into the conveyor frame,
check that they are oriented properly. Remember that
unequal-width split belt ovens should ALWAYS have
the narrower belt at the front of the oven.
13. Reassemble the drive shaft into the conveyor. Check
that the nylon spacer is in place, as shown in Figure 4-
8. Also, for all ovens except the PS360EWB and
PS360WB70, check that the bronze washer is in place
between the two sections of the shaft.
14. Replace the drive sprockets. Reassemble the belts
and master links onto the conveyor, and replace the
conveyor in the oven.
15. Reassemble the motor shroud and conveyor extensions onto the oven.
A.Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
B. Check for excessive wear on the conveyor drive motor
brushes. The brushes should be replaced if they have worn
to less than 1/4" (6.4mm) in length.
C. Clean and inspect the burner nozzle and electrode assem-
bly.
D. Check (and clean, if necessary) the oven venting system,
including the flue.
E. Check the conveyor drive shaft bushings and spacers.
Replace the components if they are worn.
Figure 4-6 - Split Belt Idler Shaft
Collar
PS360EWB
and
PS360WB70
Only
All ovens
Conveyor adjustment
screw (2)
PS360EWB and
PS360WB70 Only
Screw
Figure 4-7 - Split Belt Drive Shaft
Screw
All ovens
Locking collar
PS360EWB and
PS360WB70 Only
Figure 4-8 - Washers and Spacer
All ovens
Nylon spacer
on drive shaft
ONLY
All ovens
except
PS360EWB and
PS360WB70
Bronze washer on
BOTH idler and
drive shafts
23
ENGLISH
SECTION 4 - MAINTENANCE
V. KEY SPARE PARTS KIT - Available separately. See Figure 4-9.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
page 1page 25página 49
A. Key Spare Parts Kit components (all ovens)
ItemDescriptionPart Number
11Kit, Digital Temperature Controller36939
21Conveyor Drive Motor27384-0008
32Brushes, Conveyor Drive Motor22450-0052
41Kit, Conveyor Speed Controller42810-0133
51Conveyor Control Pickup Assembly27170-0263
61Thermocouple33984
7a1Cooling Fan (PS310, 314, 360, 360Q,27392-0002
360S, 360WB)
7b1Cooling Fan (PS360EWB, WB70)36451
8a1Blwr Mtr, 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S)27381-0023
8b1Blower Motor, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360)27381-0024
8c1Blower Motor, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)27381-0054
8d1Blower Motor, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)27381-0075
8e1Blower Motor, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70)31432
Fig. 4-9 - Key Spare Parts Kit
12 3456
B. Additional Key Spare Parts Kit components for gas
est une marque déposée de Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 (847)741-3300 Télécopieur (847)741-4406
25
AVIS :
Ce manuel dinstallation et dutilisation doit être fourni à lutilisateur. Lopérateur du four devrait être familier
avec les commandes du four et son fonctionnement.
Ce manuel doit être placé près du four, être bien visible et facilement accessible.
Les fours peuvent être alimentés SOIT en gaz naturel, SOIT en gaz propane, comme lindique la plaque de
série. Si les normes locales et nationales le permettent, il est possible de convertir un four fonctionnant au
naturel gaz en un four fonctionnant au gaz propane, et vice versa. Cette conversion requiert linstallation de
la trousse de conversion au gaz Middleby Marshall appropriée par un technicien agréé.
Il est recommandé de se procurer un contrat dentretien auprès dun technicien agréé par Middleby Marshall.
AVERTISSEMENT
AFFICHEZ, DE MANIÈRE VISIBLE, LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DURGENCE DE VOTRE FOURNISSEUR
FRANÇAIS
DE GAZ LOCAL ET LES DIRECTIVES À SUIVRE DANS LE CAS OÙ IL Y AURAIT ODEUR DE GAZ.
Il est possible de se procurer les directives à suivre dans le cas où il y a odeur de gaz auprès dun fournisseur
de gaz local. Si vous détectez une odeur de gaz, composez immédiatement le numéro durgence de votre
fournisseur de gaz local qui sera en mesure de corriger le problème.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Nentreposez pas ou nutilisez pas dessence, de substances produisant des
vapeurs inflammables ou de liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
AVERTISSEMENT :
Une installation, un réglage, un entretien ou laltération incorrects de
lappareil peuvent causer des dommages matériels, des blessures
voire la mort.
IMPORTANT
Le schéma de câblage sappliquant à ce four est situé à lintérieur du compartiment des
composants ou du compartiment de commande.
IMPORTANT
Le consommateur est responsable de signaler toute avarie apparente ou non
apparente au transporteur. Conservez tout le matériel dexpédition jusquà ce que
vous soyez assuré que léquipement na pas subi davarie.
AVIS : VEUILLEZ CONTACTER UN TECHNICIEN AGRÉÉ PAR MIDDLEBY MARSHALL POUR LENTRETIEN ET LES
RÉPARATIONS. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS EST FOURNI AVEC VOTRE TROUSSE
DINSTALLATION.
AVIS : Lutilisation de pièces autres que les pièces fabriquées à lusine de Middleby Marshall décharge le fabricant de
toute obligation et de toute responsabilité inhérente à la garantie.
AVIS : Middleby Marshall (fabricant) se réserve le droit de modifier les spécifications en tout temps.
AVIS : La garantie de léquipement nest valide que si linstallation, la mise en marche, et la démonstration du four sont
faites sous la surveillance dun installateur qualifié de lusine.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847) 741-3300 Télécopieur (847) 741-4406
Service dassistance téléphonique 24 heures : 1 800 238-8444
Les fours de série PS300 peuvent être utilisés pour faire cuire une
grande variété de produits alimentaires, tels que la pizza, les
produits similaires à la pizza, les biscuits, les sandwichs et autres.
II. COMPOSANTS DU FOUR - Figure 1-1.
A. Plateaux à miettes : Reçoit les miettes et les autres aliments qui
passent à travers la bande transporteuse du transporteur. On
trouve un plateau à miettes en dessous de chaque transporteur.
B.Moteur dentraînement du transporteur : Met le transporteur
en mouvement.
C. Transporteur : Fait passer les aliments dans le four.
D.Panneaux latéraux : Permettent davoir accès à lintérieur du four.
E.Plaque de série : Fournit les spécifications du four relatives à
FRANÇAIS
linstallation et au fonctionnement. Reportez-vous à la rubrique
Installation de la section 2, pour obtenir plus de détails.
F.Fenêtre (en option) : Permet à lutilisateur de voir les aliments qui
sont dans la chambre de cuisson et davoir accès à la chambre de
cuisson.
G. Panneau de service du compartiment des composants :
Permet davoir accès aux composants situés à lintérieur du four.
Ce compartiment ne contient pas de pièce pouvant être entretenue
ou réparée par lutilisateur.
H.Panneau de service du compartiment de commande :
Permet davoir accès aux composants de commande. Ce panneau
est combiné au panneau de service du compartiment des
composants dans le cas des fours PS360EWB et WB70. Le
compartiment de commande ne contient pas de pièce pouvant être
entretenue ou réparée par lutilisateur.
I.Tableau de commande : Emplacement des commandes de
fonctionnement du four. Reportez-vous à la rubrique Fonctionnement
de la section 3 pour obtenir plus de détails.
J.Gardes (en option) : Peuvent être ajustées à différentes hauteurs
pour prévenir la perte de chaleur.
K.Butée dextrémité du transporteur : Empêche les aliments de
tomber lorsque le transporteur fonctionne.
Non illustrés :
L.Brûleur à gaz : Chauffe lair qui est ensuite projeté vers les conduits
dair par les souffleries.
M. Souffleries : Ventilateurs qui projettent de lair chaud du brûleur
aux conduits dair.
N.Conduits dair : Projettent de lair chaud sur les aliments.
Fig. 1-1 - Composants du four
B
C
D
E
F
H
A
G
I
J
K
III. SPÉCIFICATIONS DU FOUR
A. Dimensions
Hauteur hors-tout
Four inférieur, avec le
dessus et les pieds
Four supérieur, avec le
socle et le dessus
Fours doubles
(à deux étages)
Profondeur hors-tout
inc. protecteurs arrière
et fenêtre avant
inc. protecteurs arrière
(sans fenêtre)
Longueur hors-tout
* REMARQUE : Les dimensions des modèles PS314 et PS360Q nincluent PAS les plateaux latéraux en option.
Largeur du transporteur
Bande transporteuse
simple
Bande transporteuse
divisée, largeur identique
Bande transporteuse
divisée, largeur inégale
Dégagements minimums recommandés
De larrière du four (inc.
les protecteurs arrière)
au mur
De lallonge de
transporteur au mur
(deux côtés)
PS310PS314PS360/360Q/360S PS360 TandemPS360WBPS360WB Tandem PS360EWBPS360WB70
45½45½45½45½45½45½45½45½
1143 mm1143 mm1143 mm1143 mm1143 mm1143 mm1143 mm1143 mm
64½64½64½64½64½64½64½64½
1638 mm1638 mm1638 mm1638 mm1638 mm1638 mm1638 mm1638 mm
82¼82¼82¼82¼82¼82¼82¼82¼
2089 mm2089 mm2089 mm2089 mm2089 mm2089 mm2089 mm2089 mm
393947"47"55"55"60"55"
991 mm991 mm1194 mm1194 mm1397 mm1397 mm1524 mm1397 mm
36"36"44"44"52"52"
914 mm914 mm1118 mm1118 mm1321 mm1321 mm
90½70¾
2299 mm1797 mm
24"24"32"32"40"40"44"40"
610 mm610 mm813 mm813 mm1016 mm1016 mm1118 mm1016 mm
2x15"2x15"2x19"2x19"2x21"2x19"
1x13"/330 mm1x13"/330 mm1x14"/356 mm 1x13"/330 mm
* NOTE : Le four à gaz PS360EWB na pas dorifice de dérivation.
D. Spécifications électriques - Fours alimentés au gaz (par cavité de four)
Tension soufflerieTension circuitDébit
principale de commandePhaseFréq.courant PôlesCâblage
PS310/314/360/360Q/
360S/360WB
PS360EWB/WB70
208-240 V120 V1 Ph60 Hz10 A3 pôles 4 fils (2 chauds,1 neut.,1 masse)
208-240 V (export)120 V (transformateur)1 Ph50/60 Hz10 A2 pôles3 fils (2 fils chauds, 1 masse)
200-220 V (export)120 V (transformateur)1 Ph50/60 Hz10 A2 pôles3 fils (2 chauds, 1 masse)
208-240 V120 V régulateur de vitesse1 Ph60 Hz12 A2 pôles3 fils (2 chauds, 1 masse)
de transporteur (transformateur);
tous autres circuits de commande
par ligne (208-240 V)
E. Spécifications électriques - pour tous les fours chauffés à lélectricité (par cavité de four)
Tension soufflerieTension circuitDébitV. nominale
principale de commandePhaseFréq.courantkWPôlesCâblage
208-240 V120 V3 Ph60 Hz67,3 A à 208 V26 kW à 208 V4 pôles5 fils (3 chauds, 1 neut.,
(avec moteurs de soufflerie 3 Ph)58,4 A à 240 V26 kW à 240 V1 masse)
208 à 240V120 V3 Ph60 Hz67,3A à 208 V26 kW à 208 V4 pôles5 fils (3 chauds, 1 neut.,
(avec moteurs de soufflerie 1 Ph)58,4A à 240 V26 kW à 240 V1 masse)
200-220 V (export)120 V (transformateur)3 Ph50/60 Hz67,3 A à 208 V24,3 kW à 208 V3 pôles4 fils (3 chauds, 1 masse)
53,5 A à 220 V20,4 kW à 220 V
240 V (export)120 V (transformateur)3 Ph50/60 Hz58,4 A26 kW3 pôles4 fils (3 chauds, 1 masse)
380 V (export)120 V (transformateur)3 Ph50/60 Hz36,8A24,3 kW3 pôles4 fils (3 chauds, 1 masse)
400-416 V (export)120 V (transformateur)3 Ph50/60 Hz33,8 A24,3 kW3 pôles4 fils (3 chauds, 1 masse)
480 V120 V (transformateur)3 Ph60 Hz29,2 A26,0 kW3 pôles4 fils (3 chauds, 1 masse)
IMPORTANT
Des renseignements supplémentaires sur lélectricité se trouvent sur la plaque de série du four et sur le schéma de câblage
situé à lintérieur du compartiment des composants.
29
FRANÇAIS
Le four doit être installé sur un sol plat, de niveau. Les murs adjacents et le sol doivent être ininflam-
mables. Les espaces minimums recommandés pour linstallation sont précisés à la section Descrip-
Nobstruez pas le débit de lair de combustion ou de ventilation en provenance du four ou en
modifications de construction de la zone où le four est installé ne doivent avoir aucun effet sur
SECTION 2 - INSTALLATION
AVERTISSEMENT Après chaque modification, réglage ou entretien du four :
Rechercher déventuelles fuites de gaz.
Vérifier lalimentation dair, particulièrement au niveau du dispositif déva-
cuation dair du brûleur.
Vérifier lalimentation en gaz et la combustion.
Sassurer que la ventilation fonctionne.
AVERTISSEMENT
Dégagez le site d'exploitation de l'appareil de tout produit combustible.
AVERTISSEMENT
tion de ce manuel.
AVERTISSEMENT
direction du four. Il ne doit pas y avoir dobstructions autour ou en dessous du four. Les
lalimentation dair au four.
MISE EN GARDE
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur linstallation, reportez-vous aux documents
suivants :
Manuel de procédures de préinstallation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0024)
Manuel dinstallation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0025)
Ou contactez votre technicien local agréé.
REMARQUE
Le dégagement doit être suffisant entre le four et les structures combustibles. Il doit également
permettre l'entretien et le fonctionnement.
REMARQUE
Le schéma de câblage sappliquant à ce four est situé à lintérieur du compartiment des composants
ou de commande.
REMARQUE
Tous les aspects touchant à linstallation du four, notamment lemplacement, les connexions électriques et les
exigences de ventilation doivent être conformes aux normes locales et nationales qui sappliquent. Ces
normes remplacent les exigences et les directives fournies dans ce manuel.
REMARQUE
Aux États-Unis, linstallation du four doit se conformer aux normes locales ou, en labsence de telles normes,
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Lors de linstallation, le four doit être mis à la terre selon les normes
locales ou, en labsence de telles normes, selon le National Electrical Code (NEC) ou ANSI/NFPA70.
REMARQUE
Au Canada, linstallation du four doit se conformer aux normes locales ou, en labsence de telles normes, au
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 ou au Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2,
selon le cas. Lors de linstallation, le four doit être mis à la terre selon les normes locales ou, en labsence de
telles normes, selon le Canadian Electrical Code CSA, C22.2, selon le cas.
REMARQUE
Pour lAustralie, linstallation du four doit se conformer au AGA Code, AG601, et à toutes les exigences de
lautorité statutaire appropriée.
30
I. TROUSSE DINSTALLATION
SECTION 2 - INSTALLATION
Fig. 2-1 - Trousse dinstallation
4
5
6
7
1
3
2
8
10
11
9
12
A.Composants de la trousse dinstallation (une trousse requise par cavité)
Bande transporteuse divisée35509222
3c Butée dextrémité de transporteur - PS360Q37000-0524111
3c Butée dextrémité de transporteur - PS360WB/WB7036526111
(Bande transporteuse simple ou divisée)
3d Butée dextrémité - PS360EWB
Bande transporteuse simple35900-0370222
Bande transporteuse divisée :35900-0370222
bandes transporteuses 2x21"/533 mm
Bande transporteuse divisée :35509111
bande transporteuse 1x14"/356 mm +
bande transporteuse 1x28"/711 mm35000-1099111
4 Plaque de fixation, four supérieur35122-00492
5** Thermocouple33812-11**1**1**
6** Vis, no10-32 x 3/8"21256-00081**1**1**
7** Attache pour câble27276-00011**1**1**
8 Vis, no 2 Pt 10-16 x 3/4" HLH21292-00012214
9 Manuel dinstallation et dutilisation41823111
10 Répertoire de centres de service agréés1002040111
de piècesans dessus avec dessussupérieur
FRANÇAIS
REMARQUE
* 4 roulettes pivotantes (article 2) sont préfixées à chaque cavité de four pour faciliter le mouvement durant linstallation.
** À la demande du consommateur, certains fours sont munis de deux thermocouples. La trousse dinstallation de ces fours comprend un double des
items 5 à 7.
B.Composants additionnels de la trousse dinstallation des fours à gaz
Joint détanchéité et bâti de chambre de cuisson - PS360
Joint détanchéité et bâti de chambre de cuisson - PS360WB
35000-145412
37200-001312
3248312
31
SECTION 2 - INSTALLATION
II. SYSTÈME DE VENTILATION
IMPORTANT
Lorsque les normes nationales ou
locales exigent linstallation
déquipement dextinction des incendies
ou déquipement supplémentaire,
ninstallez PAS léquipement directement
sur le four.
LINSTALLATION DE TEL ÉQUIPEMENT
FRANÇAIS
ANNULER LES HOMOLOGATIONS
DES ORGANISMES
RESTREINDRE LACCÈS AUX
SERVICES
MENER À UNE AUGMENTATION DES
DÉPENSES DENTRETIEN POUR
LUSAGER
SUR LE FOUR PEUT :
B.Recommandations
VEUILLEZ PRENDRE NOTE QUE LES DIMENSIONS DE LA
HOTTE INDIQUÉES À LA FIGURE 2-2 NE SONT QUE DES
RECOMMANDATIONS. LORS DE LINSTALLATION DUN
SYSTÈME DE VENTILATION, LES NORMES LOCALES ET
NATIONALES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES. TOUTES LES
NORMES LOCALES ET NATIONALES QUI SAPPLIQUENT
REMPLACENT LES RECOMMANDATIONS CONTENUES DANS
CE MANUEL.
Le débit dair séchappant du système de ventilation peut varier
selon la configuration du four et la conception de la hotte.
Consultez le fabricant de hotte ou un technicien en ventilation
pour connaître ces spécifications.
Pour éviter de créer une pression négative dans la cuisine, lair
expulsé doit être remplacé. La chaleur excessive causée par la
pression négative dans la cuisine peut endommager autant les
composants du four que labsence de ventilation. Lutilisation
du système de chauffage, de ventilation et de climatisation dair
(CVCA) est la meilleure façon de ventiler la pièce, car il permet
le réglage de la température de lair en fonction de la température
extérieure. Il est également possible daérer la pièce depuis
lextérieur du bâtiment, par contre les variations des températures
qui peuvent être extrêmement froides ou chaudes selon les
saisons peuvent être nuisibles.
A.Exigences
MISE EN GARDE
Un système de ventilation à commande mécanique est
REQUIS pour linstallation dun four à gaz.
Lutilisation dun système de ventilation à commande
mécanique est FORTEMENT RECOMMANDÉE dans le cas
de linstallation dun four électrique.
LE PROPRIÉTAIRE DU FOUR EST RESPONSABLE DE
LINSTALLATION APPROPRIÉE DU FOUR.
Fig. 2-2 - Système de ventilation
18 po
458 mm
REMARQUE : Lair de retour en provenance du système à
commande mécanique ne doit pas être dirigé dans louverture
de la chambre de cuisson. Le rendement du four serait affecté.
C.Autres considérations pour la ventilation
Le recours à un technicien ou à un spécialiste en ventilation
peut savérer nécessaire dans le cas demplacements, de
situations ou de problèmes particuliers.
Une ventilation inadéquate peut gêner le rendement du four.
Il est recommandé de faire vérifier le système de ventilation
et les conduites aux intervalles spécifiés par le fabricant de
hotte, le technicien ou le spécialiste en CVCA.
2 po ou 51 mm
minimum
18 po
458 mm
12 po
305 mm
3 po
76 mm
32
III. ASSEMBLAGE
A.Superposition
Dans le cas de fours à deux étages:
1.Enlevez les roulettes des fours supérieurs qui sont préfixées
sur chaque cavité de four.
2.Superposez les cavités de four. Au besoin, reportez-vous
au Manuel dinstallation du modèle de four PS310/360
(N/P Middleby 88210-0025).
B.Socles
Si linstallation comprend des fours montés sur des socles :
Enlevez les roulettes qui sont préfixées sur chaque cavité
de four et installez-les sur les socles comme le démontre
la figure 2-3.
Assemblez les fours aux socles. Un dessin éclaté du socle
se trouve à la figure 2-3.
C.Conduit(s) de fumées
Dans le cas des fours à gaz, attachez un conduit de fumées à
la paroi arrière de chaque cavité de four. Utilisez une vis #10-16
X 3/8" et deux vis #10-32 X 3/4" pour chaque conduit. Ces vis
viennent avec la trousse d'installation.
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-3 - Dessin éclaté, socle de four
Plaque de fixation
comprise dans la
trousse dinstallation
du four supérieur
Roulettes comprises
avec le four
Figure 2-4 Points dinstallation du thermocouple
FRANÇAIS
IV. INSTALLATION DU THERMOCOUPLE
1.Installer un bulbe thermostatique avec thermocouple
dans chacun des deux trous situés sur le panneau
arrière du four, comme le montre la figure 2-4. Serrer
chaque thermocouple avec une des vis #10-32 x 3/8" se
trouvant dans la trousse dinstallation.
2.Faire passer les DEUX jeux de fils du thermocouple par
le passe-fil, puis dans le compartiment des composants, comme le montre la figure 2-4.
3.Enlever le panneau daccès latéral droit du compartiment des composants.
4.Faire passer les fils du thermocouple par les côtés du
compartiment des composants, comme le montre la
figure 2-5, puis dans le boîtier électrique (à droite sur
lavant du compartiment).
5.Raccorder les DEUX jeux de fils de thermocouple au
régulateur de température comme lindique la figure 2-6.
Les deux thermocouples sont maintenant fixés ensemble au régulateur de température.
6.Remettre le panneau latéral droit en place sur le
compartiment des composants.
7.Répéter les étapes de 1 à 6 pour toutes les cavités du
four à installer.
Thermocouple
Passe-fil
Figure 2-5 Mise en place des conducteurs de
thermocouple
8=blanc=positif
7=rouge=négatif
R=aucune connexion
Mise à la terre=câble blindé
33
Figure 2-6 - Raccordement des conducteurs de
thermocouple
SECTION 2 - INSTALLATION
V. ASSEMBLAGE DES FOURS EN TANDEM
REMARQUE
Pour linstallation des modèles de fours autres que le modèle
tandem, passez à rubrique Installation du transporteur de la
section VI.
1.Déterminez la mise en place des fours qui convient en vous
reportant à la figure 2-7. Procédez ensuite à une mise en
place approximative des fours.
Figure 2-7
Mise en place et alignement du four
2.Vérifiez si les vis de retenue des conduits dair du haut et du
bas se trouvent sur chaque surface de contact des parties
du four (figure 2-7). Les vis empêchent les conduits dair de
glisser entre les parties du four.
3.Enlevez les ventilateurs axiaux arrière adjacents aux surfaces de contact des fours. Il est possible de déconnecter
complètement les ventilateurs ou de les laisser pendre par
leur câblage (figure 2-8).
FRANÇAIS
FOUR
GAUCHE
Garniture
détanchéité
(prémontée)
Plaque
dalignement
Fente pour
plaque
dalignement
Vis de retenue
REMARQUE : La garniture détanchéité
peut être prémontée sur nimporte quelle
cavité de four.
Figure 2-8 - Dépose du ventilateur
Surface de
contact des fours
(vue de la partie
inférieure arrière)
FOUR DROIT
de conduit
dair
34
Le câblage est
toujours branché
4.Insérez trois des boulons de ½ po x 5 po, fournis dans la
trousse dinstallation, dans les trous du bâti du four droit,
pour quils dépassent la paroi extérieure (figure 2-9). Faites
ensuite glisser les entretoises sur les boulons.
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-9 - Boulons et entretoises
Entretoises
2½ po x 2½ po
(64 mm x 64 mm)
Entretoises
2½ po x 8 po
(64 mm x 203 mm)
5.Appuyez les fours lun contre lautre. Vérifiez si les boulons
de montage, la plaque de centrage et la garniture
détanchéité sont tous alignés correctement. Reportezvous à la figure 2-10.
6.Serrez tous les boulons de fixation. Vérifiez si les bords des
surfaces de contact des fours sont alignés correctement.
Sil y a un jeu entre les dessus de four, desserrez les
boulons et alignez de nouveau les fours.
7.Fixez le couvre-joint avant entre les deux fours (figure 2-11).
8.Replacez les ventilateurs axiaux arrière. Reportez-vous à la
figure 2-8.
Figure 2-10 Alignement des parties du four
Figure 2-11 - Installation du couvre-joint
FRANÇAIS
35
Couvre-joint
SECTION 2 - INSTALLATION
VI. INSTALLATION DU TRANSPORTEUR
Pour linstallation du transporteur et de la bande transporteuse, reportezvous à létape A ou B, selon le cas.
A. Installation du transporteur - Tous les fours SAUF les
modèles en tandem
REMARQUE
Les transporteurs à bande transporteuse divisée ne peuvent être
installés quà partir du côté du four et
Les transporteurs à bande transporteuse simple peuvent être insérés
de nimporte quel côté du four. Si le transporteur est installé à partir du
côté du four
être enlevée.
Au besoin, enlevez la roue dentraînement en desserrant la vis de
pression sur le collier du transporteur (figure 2-12). Puis retirez la roue
dentraînement (figure 2-12).
FRANÇAIS
1.Soulevez le transporteur et positionnez-le dans le four (figure 2-13).
sans le moteur dentraînement, la roue dentraînement doit
avec le moteur dentraînement.
Figure 2-13 - Insertion du transporteur
Figure 2-12 - Dépose de la roue dentraînement du
transporteur
Desserrez la vis de
pression du collier du
transporteur puis retirez
larbre.
1
2.Continuez à glisser le transporteur dans le four jusquà ce que le
cadre dépasse de façon égale des deux côtés du four [environ 18
po (457mm)].
3.Vérifiez si les dispositifs de retenue situés au-dessous du cadre du
transporteur sont fermement appuyés contre le panneau de côté
(figure 2-14).
REMARQUE :
Les fours de modèle PS360EWB sont munis dun support de
retenue qui passe
sont munis de brides (figure 2-14), situées du côté du mécanisme
dentraînement à gauche du cadre seulement.
4.Une fois le transporteur correctement positionné, vérifiez si la bande
transporteuse bouge librement en la tirant avec les doigts sur une
distance denviron 2 à 3 pieds (60 à 90 cm). Le transporteur
bouger librement.
5.Si la roue dentraînement a été enlevée lors de linstallation, replacezla à cette étape-ci.
6.Installez la chaîne de transmission entre la roue dentraînement du
transporteur et celle du moteur. Pour installer la chaîne, il sera
nécessaire de soulever légèrement le côté du mécanisme
dentraînement du transporteur. Le moteur dentraînement et la roue
dentraînement sont illustrés à la figure 2-12.
7.Installez le couvercle du moteur dentraînement puis resserrez sa
vis de support (sur la paroi arrière du four).
8.Vérifiez la tension de la bande transporteuse du transporteur (figure
2-15). La bande transporteuse devrait pouvoir être soulevée de 3
à 4 po (75 à 100 mm). NE SERREZ PAS TROP LA BANDE
TRANSPORTEUSE DU TRANSPORTEUR.
REMARQUE :
Vous pouvez ajuster la tension de la bande transporteuse, au
besoin, en tournant les vis de réglage du transporteur situées du
côté de larbre porteur du transporteur (à droite). Reportez-vous
à la figure 2-15.
de part en part du cadre. Tous les autres fours
doit
23
Figure 2-14 - Dispositifs de retenue du transporteur
Dispositifs de retenue aux deux
extrémités du modèle PS360EW
et uniquement du côté du
mécanisme dentraînement pour
tous les autres fours.
Figure 2-15 - Vérification de la tension du
transporteur
Déflexion verticale
de 3 à 4 po
(75 à 100 mm)
Vis de réglage de
tension du
transporteur
(uniquement du côté
de larbre porteur)
36
B.Installation du transporteur et de la bande transporteuse
NOTE
Pour les fours autres que les fours tandem, passez à la rubrique
Assemblage final de la section VII.
1. Insérez le cadre du transporteur à lintérieur du four comme suit :
Faites glisser les sections à charnière du cadre du transporteur par
chacune des extrémités du four jusquà ce quelles butent lune contre
lautre à la hauteur de louverture entre les deux sections du four.
Reportez-vous à la figure 2-17.
IMPORTANT
Assurez-vous que la section du cadre qui doit se trouver du côté du
mécanisme dentraînement est du même côté du four que le moteur
dentraînement du transporteur.
2. Faites glisser la bande transporteuse du transporteur à travers les
tiges du support situées sous le cadre, et faites-la passer par le four.
Passez ensuite la main par la fenêtre du four et tirez lextrémité libre
de la bande transporteuse de part en part du four pour quelle repose
sur le dessus du cadre du transporteur.
Après avoir passé la bande transporteuse de part en part du four,
vérifiez ce qui suit :
Les mailles de la bande transporteuse doivent être orientées
comme le démontre la figure 2-18.
La surface lisse de la bande transporteuse doit se trouver vers
le HAUT.
3. Assemblez les maillons intérieurs. Vérifiez si les maillons sont
orientés comme le démontre la figure 2-18.
4. Assemblez les maillons extérieurs. Notez que les maillons extérieurs
ont un côté gauche et un côté droit. Le maillon de droite à un crochet
ouvert vous faisant face (figure 2-19).
5. Vérifiez la liberté de mouvement de la bande transporteuse du
transporteur en la tirant avec les doigts sur une distance denviron
2 à 3 pi (60 à 90 cm). Le transporteur doit bouger librement.
6. Vérifiez la tension de la bande transporteuse du transporteur comme
le démontre la figure 2-15 (à la page précédente). La bande
transporteuse doit pouvoir être soulevée de 3 à 4 po (75 à100 mm).
NE SERREZ PAS TROP LA BANDE TRANSPORTEUSE. Vous pouvez
ajuster la tension de la bande transporteuse, au besoin, en tournant
les vis de réglage du transporteur situées du côté de larbre porteur
(à droite).
7. Fixez sans trop serrer le moteur dentraînement du transporteur à la
paroi latérale du four. Reportez-vous à la figure 2-12 (pour les fours
munis dun cadre standard) ou à la figure 2-20 (pour les fours munis
dun cadre pour fortes charges).
8. Montez la chaîne dentraînement du transporteur sur le moteur et sur
la roue dentraînement du transporteur.
9. Positionnez le moteur de manière à régler la déflexion de la chaîne
dentraînement à ¾ po (19 mm). NE SERREZ PAS TROP LA CHAÎNE
DENTRAÎNEMENT. Serrez ensuite les boulons qui assujettissent le
moteur.
VII. ASSEMBLAGE FINAL
1. Assemblez les panneaux latéraux et le boîtier du moteur sur le four.
Ces composants sont illustrés à la figure 1-1 (page 1).
2. Faites glissez les allonges du transporteur sur les panneaux latéraux
du cadre du transporteur. Assurez-vous que lallonge et louverture
servant à la roue dentraînement sont placées du côté du mécanisme
dentraînement.
REMARQUE
Les allonges dentraînement ne sont pas utilisées pour le modèle
de four PS360EWB.
3. Reportez-vous à la figure 2-21 pour connaître la disposition des
plateaux à miettes. Installez ensuite les plateaux à miettes comme le
démontre la figure 2-22. Placez dabord le bord intérieur du plateau
dans le support fixé au panneau. Faites ensuite basculer le bord
extérieur du plateau vers le haut puis placez-le dans son logement.
4. Appuyez la butée dextrémité sur le bord de lallonge du transporteur
du côté doù sortent les aliments. Reportez-vous à la figure 2-22.
5. Après avoir placé le four à lendroit prévu, ajustez la partie inférieure
des pieds, de sorte que le four soit au niveau et que les roulettes ne
touchent pas au plancher.
SECTION 2 - INSTALLATION
Figure 2-17 - Installation du transporteur des modèles en
tandem
Section à
charnières
Section à
charnières
Figure 2-18 - Transporteur et orientation du maillon
Direction
de la course
intérieur
Position
CORRECTE
du maillon
Position
incorrecte du
maillon
Figure 2-20 - Moteur
Figure 2-19 - Orientation du
maillon extérieur
Direction
de la
course
dentraînement pour four
en tandem avec cadre de
transporteur pour fortes
charges
Figure 2-21 - Positions du plateau à miettes
(côté du mécanisme dentraînement)
Four inférieur
Four supérieur
Four supérieur
(côté de larbre porteur)
Figure 2-22 - Plateaux à miettes, allonges et butée
dextrémité
Butée dextrémité
Plateau à miettes
Allonge de transporteur
Cadre du transporteur
FRANÇAIS
37
SECTION 2 - INSTALLATION
VIII. ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ (tous les fours)
AVERTISSEMENT
En règle générale, le personnel du fournisseur agréé
raccorde le système de ventilation et lalimentation en électricité
et en gaz, comme il a été convenu avec le consommateur. Une
fois ces raccords effectués, linstallateur agréé par lusine peut
procéder à la mise en marche initiale du four.
REMARQUE : Le système dalimentation électrique doit être conforme
aux exigences de lautorité statutaire appropriée, telle que le National
Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (É.-U.); le Canadian Electrical
Code, CSA C22.2; le Australian Code AG601; ou toutes autres
réglementations qui sappliquent.
REMARQUE : Les raccords dalimentation en électricité doivent être
conformes à toutes les normes électriques nationales et locales.
Vérifiez la plaque de série du four avant deffectuer quelque raccord
FRANÇAIS
électrique que ce soit. Les raccords dalimentation en électricité doivent
respecter les éléments dinformation qui se trouvent sur la plaque de série
du four. Lemplacement de la plaque de série est illustré à la figure 2-23.
Un interrupteur-sectionneur à fusibles ou un disjoncteur principal (fournis
par le consommateur) DOIVENT être installés dans le circuit électrique
de chaque cavité de four. Il est recommandé dutiliser un disjoncteur pour
circuit ou pour interrupteur qui peut être verrouillé.
Les conducteurs dalimentation doivent être en cuivre et de dimension
recommandée. Reportez-vous au schéma de câblage à lintérieur du
compartiment des composants ou du compartiment de commande du
four. Les spécifications électriques se trouvent sur la plaque de série
du four (figure 2-23) et dans le tableau Spécifications électriques (à la
page 29).
Le four doit être muni dun câble de mise à la terre raccordé à la vis de
mise à la terre située dans la boîte de distribution électrique. (La boîte de
distribution électrique est illustrée à la figure 2-24.) Au besoin, demandez
à lélectricien de fournir le câble de mise à la terre. Nutilisez PAS le
conduit de câblage ou dautres tuyaux comme mises à la terre!
Figure 2-23 - Plaque de série du four
MISE EN GARDE
Avant dalimenter le four, mesurez la tension de chaque tige dentrée
au point neutre. La tension prévue est denviron 120 V. TOUT relevé
de tension supérieur à 130 V indique que la tension dalimentation est
trop élevée. LA CONNEXION DUNE TIGE DENTRÉE À TENSION
TROP ÉLEVÉE AU FOUR ENTRAÎNE LANNULATION DE TOUTES
LES GARANTIES. La connexion dune tige à tension trop élevée au
conducteur noir du four peut sérieusement endommager ses composants
électrique et électronique.
MISE EN GARDE
NE BRANCHEZ PAS LE FIL NOIR À UNE TIGE DONT LA
TENSION EST ÉLEVÉE. LA TENSION DES FILS NOIR ET
BLANC NE DOIT PAS DÉPASSER 130 VAC.
A. Renseignements supplémentaires - Fours électriques
Dans le cas des fours électriques, un orifice de 1¼ po (32 mm) de
diamètre dans la paroi arrière du compartiment des composants
permet daccéder aux raccords dalimentation en électricité.
Lutilisation de câbles souples pour les conducteurs dalimentation
en électricité requiert un réducteur de tension de 1¼ po (32 mm) (non
inclus avec le four) pour permettre un accès sûr à la plaque à bornes
qui distribue lénergie électrique au four.
B.Renseignements supplémentaires - Fours à gaz
Tous les raccords dalimentation en électricité des four à gaz se font
au moyen de la boîte de distribution électrique à larrière du four
(figure 2-24). Les lignes électriques sont ensuite connectées aux
circuits du four par lintermédiaire de linterrupteur de sécurité du
panneau de service du compartiment des composants. Cet
interrupteur coupe lalimentation en courant électrique du four
lorsque le panneau de service du compartiment des composants est
ouvert.
C. Renseignements supplémentaires - Fours munis de
transformateurs externes (modèles dexportation)
Positionnez le transformateur sur la paroi arrière du four, du même
côté que le compartiment de commande, à lendroit où le dégagement
est suffisant. Fixez-le à laide du matériel de fixation fourni.
D.Connexion
Reportez-vous au schéma de câblage à lintérieur du compartiment
des composants ou du compartiment de commande du four pour
déterminer quels sont les raccords appropriés pour les lignes
dalimentation électrique. Branchez lalimentation comme le démontre
le schéma de câblage. Assurez-vous de connecter le fil de terre
à la vis de mise à la terre du four située dans la boîte de distribution
électrique à larrière du four.
Figure 2-24 Raccords électriques
Four à gaz :
Tuyau de ¾ po (19 mm) pour
le raccordement de
lalimentation en gaz
Four électrique :
Conduit de 1½ po (38 mm)
pour le raccordement de
lalimentation en électricité
REMARQUE : Lemplacement
de ces composants peut
varier un peu selon le modèle
de four.
Emplacement de la plaque de série
Boîte de distribution
électrique
38
Raccord de
lappareil/mamelon
mâle
Figure 2-25 - Installation
du tuyau à gaz flexible
En direction du tuyau
dalimentation en gaz
Coude de
90°
sectionnement à
Tuyau à gaz
flexible
Robinet de
gaz plein débit
IX. ALIMENTATION EN GAZ (fours à gaz seulement)
SECTION 2 - INSTALLATION
MISE EN GARDE
DURANT LESSAI DE PRESSION, PRENEZ NOTE DE CE QUI
SUIT :
1. Le four et son robinet de sectionnement doivent être
débranchés du système de tuyauterie dalimentation en gaz
durant tout essai de pression si la pression dessai est
supérieure à ½psi (3,45 kPa).
2. Lalimentation en gaz doit être coupée en fermant le robinet
de sectionnement du four à la main durant tout essai de
pression du système de tuyauterie dalimentation en gaz si
la pression dessai est égale ou inférieure à ½ psi (3,45 kPa).
A. Recommandations concernant le gaz
Il est FORTEMENT RECOMMANDÉ de tenir compte des normes
suivantes. Ne pas respecter ces recommandations, peut avoir une
incidence sur la qualité de cuisson du four.
Compteur de gaz
Une ou deux cavités : 750 m³/heure
Trois ou quatre cavités : 1200 m³/heure
Tuyau de gaz
TUYAU SPÉCIALEMENT CONÇU pour relier le compteur de gaz
au four
Tuyau pour gaz naturel de 50,8 mm
Tuyau pour propane de 38,1 mm
Longueur maximum : 61 m. Chaque coude de 90° représente
2,13 m de tuyau.
B.Raccordement
Vérifiez les exigences du four en matière dalimentation en gaz avant
deffectuer le raccordement. Ces exigences sont énumérées sur la
plaque de série du four (figure 2-23) et dans le tableau Spécifications
des orifices de gaz et de pression (à la page 29 de ce manuel).
Consultez la plaque de série pour déterminer le type de gaz (propane ou
naturel) qui sera utilisé pour alimenter le four.
Avant de raccorder la canalisation de gaz, reportez-vous aux directives
comprises avec le tuyau à gaz (dans la trousse dinstallation). Une
méthode de raccordement de la canalisation de gaz est illustrée à la figure
2-25; cependant, il est obligatoire de se conformer aux normes et aux
règlements qui sappliquent.
Les relevés relatifs à la pression dadmission de gaz, à la pression de
gaz régulée et à la pression de gaz du pilote peuvent être pris à laide dun
tube manomètre en U aux points de prise de pression illustrés à la figure
3. Si la pression de la canalisation est supérieure à 14 po C.E.
(35 mb), un régulateur séparé DOIT être installé sur la
canalisation EN AMONT du robinet de sectionnement individuel
du four.
AVERTISSEMENT : Afin déviter dendommager le régulateur
de vanne de commande durant ladmission de gaz initiale, il
très important douvrir le robinet de sectionnement à la
est
main très lentement.
Après ladmission de gaz initiale, le robinet de sectionnement
manuel doit demeurer ouvert sauf lors de lentretien de
lappareil ou des essais de pression (voir les étapes
expliquées plus haut).
2-26.
REMARQUE
Linstallation doit être conforme aux normes locales ou, en labsence
de telles normes, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1- édition la
plus récente.
En Australie, linstallation doit se conformer au AGA Code AG601 et à
toutes les exigences de lautorité statutaire appropriée.
CANADA :
Norme dinstallation du gaz naturel CAN/CGA-B 149.1
Norme dinstallation du gaz propane CAN/CGA-B 149.2
Il existe certaines exigences de sécurité pour linstallation de fours à gaz;
reportez-vous au début de la section 2 pour une liste des normes
dinstallation. Comme le four est muni de roulettes, le raccord de la
canalisation de gaz doit se faire à laide dun connecteur conforme au
Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (aux
É.-U.) ou, le cas échéant, au Standard for Connectors for Movable Gas
Appliances, CAN/CGA-6.16 (au Canada). Il doit également comporter un
dispositif de coupure rapide conforme aux normes du Standard for
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 (aux É.U.) ou, le cas échéant, au Quick-Disconnect Devices for Use With Gas
Fuel, CAN1-6.9 (au Canada).
C. Conversion du gaz
Lorsque les normes locales et nationales le permettent, il est possible de
convertir le four pour quil soit en mesure dutiliser le gaz propane au lieu
du gaz naturel, et vice versa. Utilisez la trousse de conversion du gaz
de Middleby Marshall qui convient au modèle du four.
AVERTISSEMENT
Toutes les installations, les conversions, et le travail dentretien
doivent être effectués par un technicien agréé.
FRANÇAIS
Robinet de
pression de la
canalisation (point
de mesure de
pression de la
canalisation de gaz)
Robinet de
sectionnement
manuel
Bouton ON/OFF (marche/
arrêt)
Laissez toujours le bouton à
la position ON (marche)
Électrovanne de
flamme haute
Vanne de commande de
gaz combinée.
(régulateur de sécurité)
Figure 2-26 - Assemblage du brûleur à gaz et de la tuyauterie
Robinet de pression
dadmission du gaz
(point de mesure de la
pression du gaz
dadmission)
Conduite de dérivation
de flamme basse
39
Soufflerie
de
brûleur
Brûleur à gaz
Robinet de pression du
pilote
(point de prise de mesure
de la pression)
NOTE : Les modèles de fours PS360EWB
LIEU dune électrovanne de flamme haute
et dune conduite de dérivation de flamme
Modèle PS360EWB seulement
utilisent une vanne à gaz modulante AU
Vanne à gaz modulante
basse.
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
I.EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
Fig. 3-1 - Tableau de commande
Tous les fours sauf les modèles PS360EWB et
FRANÇAIS
A.
Bouton de
commande
« BLOWER »
»)
(ou «
PS360WB70
B.
Bouton de
commande
« HEAT »
(ou «
D.
Régulateur(s) de
vitesse de transporteur
(ou « »)
C.
Bouton de
commande
« CONVEYOR »
(ou «
»)
»)
E.
Régulateur de
température
électronique
»)
(ou «
Modèles PS360EWB et PS360WB70 seulement
D.
Régulateur(s) de
vitesse de transporteur
(ou «
»)
A.
Bouton de
commande
« BLOWER »
»)
(ou «
B.
Bouton de
commande
« HEAT »
(ou «
« CONVEYOR »
»)
C.
Bouton de
commande
(ou « »)
E.
Régulateur de
température
électronique
»)
(ou «
A.
Bouton de commande BLOWER (ventilation) :
D.
Met les souffleries et les ventilateurs de
refroidissement en fonction ou hors fonction. La
commande HEAT (chaleur) ne fonctionne que si
le bouton de commande BLOWER est à la
position ON.
B.
Bouton de commande HEAT (chaleur) : Permet
au brûleur à gaz de sallumer. La mise en
fonction du brûleur à gaz est déterminée par le
régulateur de température électronique.
C.
Bouton de commande CONVEYOR
E.
(transporteur) : Met le moteur dentraînement
du transporteur en fonction ou hors fonction.
Dans le cas des fours en tandem ou des fours
en tandem doubles, cette commande ne se
Régulateur de vitesse de transporteur : Règle
et affiche le temps de cuisson. Les fours munis
dune bande transporteuse simple ont un seul
régulateur. Les fours munis dune bande
transporteuse divisée ont un régulateur pour
chaque bande, identifiés par une étiquette
FRONT (avant) et BACK (arrière.) Dans le cas
des fours en tandem ou des fours en tandem
doubles, ce régulateur ne se trouve que sur
la(les) section(s) gauche(s) du four.
Régulateur de température électronique :
Surveille constamment la température du four.
Les réglages du régulateur de température
électronique commande la mise en fonction du
brûleur à gaz.
trouve que sur la(les) section(s) gauches(s) du
four.
NON ILLUSTRÉ :
F.Interrupteur de sécurité du panneau de service du
compartiment des composants : Interrompt lalimentation
en électricité des commandes et des souffleries lorsque le
panneau de service du compartiment des composants est
ouvert. Seul le personnel de service agréé peut ouvrir le
panneau.
40
II. FONCTIONNEMENT NORMAL - PAS-À-PAS
A.PROCÉDURES QUOTIDIENNES DE MISE EN MARCHE
1. Vérifiez si le disjoncteur ou le sectionneur à fusibles est à la position
ON. Si le four est muni dune fenêtre, vérifiez si la fenêtre est fermée.
2. Tournez le bouton de
commande « BLOWER » (ou
) à la position « ON » (ou
« I »).
3. Tournez le bouton de
commande
« CONVEYOR » (ou ) à la
position « ON » (ou
« I »).
4. Au besoin, ajustez le réglage
de vitesse du transporteur en
tournant les trois molettes pour
changer le temps de cuisson
affiché.
5. Au besoin, ajustez le régulateur de température à la température
désirée.
Appuyez en même temps
sur les touches de point
de consigne et de
déverrouillage. Attendez
que le témoin « SET PT »
(point de consigne)
sallume.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Appuyez sur la flèche
orientée vers le haut et la
flèche orientée vers le bas
pour régler le point de
consigne.
6. Tournez le bouton de
commande « HEAT » (ou
à la position « ON » (ou « I »),
et attendez que le témoin
« HEAT ON » (brûleur en
marche) sallume.
+
ou
)
ou
ou
min sec
molettes
attendez
ou
attendez
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
7.Attendez que le four se réchauffe jusquau point de consigne de
température. Les points de consigne plus élevés demandent une
attente plus longue. Le four peut atteindre une température de
500 °F (232 °C) dans un délai de 5 minutes.
8.(Facultatif) Appuyez sur la
touche de température ( )
pour afficher la température
actuelle, et attendez que le
témoin « ACTUAL TEMP »
(température actuelle)
sallume. Cette fonction vous
permet de surveiller la
température du four alors
quelle augmente pour
atteindre le point de consigne.
9.Allouez une période de préchauffage de 10 minutes après avoir
atteint le point de consigne de température.
B.PROCÉDURES QUOTIDIENNES DE MISE EN LARRÊT
1.Tournez les commandes
« HEAT » (ou
« BLOWER » (ou
position « OFF » (ou « O ».)
Notez que les souffleries
demeureront en opération
jusquà ce que le four ait
refroidi à une température
inférieure à 200 °F (93 °C).
) et
) à la
+
- - - - - ou - - - - -
attendez
+
2.Assurez-vous quil ny a pas
de produits sur le
transporteur à lintérieur du
four. Tournez le commutateur
« CONVEYOR » (ou
la position « OFF » (ou « O »).
3.Si le four est muni dune fenêtre, ouvrez-la pour permettre au four
de refroidir plus rapidement.
4.Après que le four a refroidi et que les souffleries se sont éteintes,
mettez le disjoncteur/sectionneur à fusibles à la position OFF.
) à
IMPORTANT
Sur les fours à gaz, si le témoin « HEAT ON »(Brûleur en marche)
ne s'allume pas, OU si le four ne chauffe pas, le brûleur à gaz peut
ne pas s'être allumé. Mettez les commandes « HEAT » (
« BLOWER » (
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le
(« O »).
four en marche. Répétez la procédure quotidienne de mise en
marche.
) et « CONVEYOR » () à la position « OFF »
MISE EN GARDE
En cas de panne délectricité, mettez toutes les commandes
à la position « OFF » (ou « O »), ouvrez la fenêtre du four, puis
retirez les aliments du four. Après le rétablissement du
courant, suivez la procédure de mise en marche habituelle.
Sil nest pas alimenté en électricité le brûleur ne
fonctionnera pas et le gaz ne sécoulera pas jusquau
brûleur. Il est déconseillé de tenter de faire fonctionner
le four durant une panne délectricité.
41
ou
FRANÇAIS
),
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
III. CONSULTATION RAPIDE : RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLECTRONIQUE
Témoin « HEAT ON »
(brûleur en marche)
Sallume lorsque le
brûleur fonctionne. Notez
que dans le cas de tous
les fours SAUF le four
PS360EWB, ce témoin
passe de létat de marche
à létat darrêt durant le
fonctionnement normal.
Témoin « SP LOCK »
(verrouillage du
point de consigne)
FRANÇAIS
Sallume lorsque le
point de consigne est
verrouillé. Ce réglage
ne peut être modifié
que par le personnel
de service.
Témoin OVERTEMP
(températures
excessives)
Sallume lorsque la
température du four
dépasse 650 °F
(343 °C). Reportezvous à
rapide: Dépannage
dans cette section.
Affichage
Affiche le point de
consigne ou la
température actuelle
en degrés Fahrenheit
(F) ou en degrés
Celsius (C).
Consultation
Témoin « SET PT »
(point de consigne)
Sallume lorsque le
point de consigne
saffiche.
Témoin « ACTUAL
TEMP » (température
actuelle)
Sallume lorsque la
température actuelle
saffiche.
Touche de
température
Appuyez une fois
sur cette touche
pour que la
température
saffiche.
Touche de déverrouillage
Appuyez sur cette touche en
même temps que sur la
touche de réglage du point
de consigne pour modifier
le point de consigne. Les
changements ne peuvent
être effectués que pendant
60 secondes.
Flèche orientée vers le
haut et flèche orientée
vers le bas
Appuyez sur ces flèches
pour augmenter ou
diminuer le point de
consigne. Si le point de
consigne ne change pas,
reportez-vous à
réglage du point de
consigne et Touche de
déverrouillage de cette
section.
Touche de
Touche de service
Utilisée par le
personnel de service
seulement.
Touche de réglage du
point de consigne
Appuyez sur cette touche
en même temps que
sur la touche de
verrouillage pour
modifier le point de
consigne. Les
changements ne
peuvent être effectués
que pendant 60
secondes.
42
V. CONSULTATION RAPIDE : DÉPANNAGE
SYMPTÔMEPROBLÈMESOLUTION
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
Le témoin est allumé, les
aliments ne sont pas
suffisamment cuits
Le four ne sallume
pas du tout
Le four séteint peu de
temps après avoir été
allumé
apparaît sur lafficheur,
le four ne chauffe pas
La température du four a
dépassé 343 °C (650 °F) et
le brûleur sest éteint
automatiquement.
Il se peut que le four ne soit
pas alimenté en électricité
ou que les commandes ne
soient pas réglées
correctement.
Le brûleur à gaz ne sest
pas allumé en moins de 90
secondes après que la
commande « HEAT » (ou
) a été mise à la position
« ON » (ou « I »). Cette
opération déclenche
automatiquement le mode
de verrouillage de sécurité.
Le four na pas atteint 93 °C
(200 °F) moins de 15
minutes après la mise en
marche, puis il a cessé de
chauffer.
Reportez-vous à la rubrique Procédures quotidiennes de mise
en arrêt contenues dans cette section pour éteindre le four. Afin
de déterminer et de corriger la cause du problème et déviter
dendommager le four, contactez votre technicien agréé par
Middleby Marshall.
Vérifiez si le disjoncteur/sectionneur à fusibles est sous ten-
sion.
Vérifiez si la commande « BLOWER »
« ON » (ou « I »). Le brûleur ne peut être mis en fonction si les
souffleries ne fonctionnent pas.
et « CONVEYOR » (ou )à la position « OFF » (ou « O »).
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four
en marche.
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche.
Mettez les commandes « HEAT » (ou
et « CONVEYOR » (ou )à la position « OFF » (ou « O »).
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four
en marche.
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche.
(ou ) est à la position
), « BLOWER » (ou ),
FRANÇAIS
Le four ne chauffe pas
Le four fonctionne mais
peu ou pas dair est
soufflé par les conduits
dair.
Le transporteur se
déplace par mouvement
saccadé ou ne se déplace
pas du tout
Les aliments sont trop
cuits ou pas assez cuits.
Il se peut que les
commandes soient
réglées de façon incorrecte.
Il se peut que les conduits
dair aient été remontés de
façon incorrecte après le
nettoyage.
Il se peut que le transporteur
soit coincé par un objet dans
le four ou que la tension de
la bande transporteuse ou
de la chaîne dentraînement
du transporteur soient
incorrectes.
Il se peut que les
commandes soient
réglées de façon incorrecte.
Vérifiez si le point de consigne est correctement réglé.
Vérifiez si les commandes « BLOWER »
sont à la position « ON » (« I »).
Si le four ne se réchauffe toujours pas, mettez les commandes
« HEAT » (), « BLOWER » () et « CONVEYOR » ()à la
position « OFF » (« O »).
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four
en marche.
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche. Vérifiez
si le point de consigne est au-dessus de 93 °C (200 °F).
Mettez le four hors fonction et laissez-le refroidir. Coupez
lalimentation en électricité du four.
Reportez-vous à la section 4, Entretien, pour connaître les
directives concernant le réassemblage des conduits dair.
Mettez le four hors fonction et laissez-le refroidir. Coupez
lalimentation en électricité du four.
Vérifiez si le transporteur est coincé par un objet à lintérieur du
four.
Reportez-vous à la section 4,
marche à suivre pour vérifier la tension du transporteur et de la
chaîne dentraînement.
Vérifiez si la température de consigne et les réglages du temps
de cuisson sont corrects.
() et « HEAT » ()
Entretien, pour connaître la
SI CES MESURES NE PEUVENT RÉSOUDRE LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE TECHNICIEN
AGRÉÉ PAR MIDDLEBY MARSHALL. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE EST FOURNI
AVEC VOTRE FOUR.
43
Avant deffectuer QUELQUE tâche de nettoyage ou dentretien QUE CE SOIT sur le four, effectuez la procédure
suivante :
1. Éteignez le four et laissez-le refroidir. Ne procédez PAS à lentretien du four sil est chaud.
2. Mettez le(s) disjoncteur(s) de lalimentation en électricité hors tension et débranchez lalimentation en électricité
du four.
3. Sil est nécessaire de déplacer le four pour le nettoyer ou pour procéder à son entretien, démontez le raccordement
FRANÇAIS
dalimentation en gaz avant de déplacer le four.
Une fois le nettoyage et lentretien terminés :
1. Si le four a été déplacé pour lentretien, retournez-le à son emplacement initial. Ajustez les pieds de sorte quils
reposent adéquatement sur le plancher.
2. Rebranchez lalimentation en gaz.
3. Rebranchez lalimentation en électricité.
4. Mettez le robinet de sectionnement à gaz plein débit en marche. Vérifiez létanchéité des raccords de canalisation
de gaz à laide des substances dessai détanchéité approuvées ou de mousse de savon épaisse.
5. Mettez le(s) disjoncteur(s) dalimentation en électricité en fonction.
6. Effectuez la procédure de mise en marche normale.
SECTION 4 - ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Au contact de ce four, vous risquez des blessures causées par les pièces mobiles ou par un choc électrique.
Débranchez lalimentation en électricité AVANT de commencer le démontage, le nettoyage ou lentretien dun four. Ne
démontez ou ne nettoyez jamais un four pendant que la commande BLOWER ou tout autre circuit du four est sous
tension.
MISE EN GARDE
Nutilisez JAMAIS de boyau darrosage ou déquipement de nettoyage à la vapeur sous pression pour nettoyer le four.
Pour éviter de détremper lisolant du four, nutilisez PAS de quantités excessives deau. Nutilisez PAS de nettoyant
caustique pour four car il pourrait endommager les surfaces aluminisées de la chambre de cuisson.
REMARQUE
TOUTES les pièces de rechange exigeant laccès à lintérieur du four doivent être remplacées SEULEMENT par un
technicien agréé par Middleby Marshall.
REMARQUE
Il est fortement recommandé que les procédures dentretien trimestrielle et semestrielle soient effectuées SEULEMENT
par un technicien agréé par Middleby Marshall.
44
I. ENTRETIEN - QUOTIDIEN
A.Vérifiez si le four est froid et si lalimentation en électricité est
débranchée, comme le décrit lavertissement de la page 44.
B. Nettoyez lintérieur du four avec un linge et un détergent
doux.
C. Nettoyez TOUTES les grilles du four et les ouvertures de
ventilation avec une brosse de nylon rigide. Reportez-vous
aux figures 4-1, 4-2, et 4-3 pour connaître lemplacement
des grilles et des ouvertures de ventilations.
D. Vérifiez si TOUS les ventilateurs fonctionnement
adéquatement.
MISE EN GARDE
Un ventilateur qui ne fonctionne par correctement doit être
remplacé IMMÉDIATEMENT. Les composants internes du
four peuvent être sérieusement endommagés si le four
fonctionne sans ventilation adéquate.
SECTION 4 - ENTRETIEN
Figure 4-1 - Emplacement des ventilateurs et des conduits
daération :
Tous les fours sauf les modèles PS360EWB et PS360WB70
Conduits d'aération
sur le bord arrière du
haut du four supérieur
AVANT
Conduits d'aération
dans le plancher du
four inférieur
2 ventilateurs arrière,
fours supérieur et inférieur
ARRIÈRE
E. Nettoyez les bandes transporteuses à laide dune brosse
de nylon rigide. Il est plus facile daccomplir cette tâche si
vous laissez rouler le transporteur alors que vous êtes
debout du côté doù sortent les aliments. Balayez ensuite
les miettes pendant que le transporteur se déplace.
F.Retirez et nettoyez les plateaux à miettes. Assurez-vous de
replacer les plateaux dans leur position initiale car ils NE
sont PAS identiques. Reportez-vous aux dessins de la page
10 dans la section
Installation.
G. FOURS ÉQUIPÉS DE FENÊTRES SEULEMENT : Nettoyez
la fenêtre sans la démonter.
Figure 4-2 - Emplacement des ventilateurs et des conduits
2 ventilateurs avant,
fours supérieur et
inférieur
AVANT
daération : modèle PS360EWB
Conduits d'aération de chaque
côté du panneau arrière, fours
supérieur et inférieur
Conduits d'aération sur
le bord arrière du haut
du four supérieur
ARRIÈRE
Conduits d'aération
de chaque côté du
panneau de plancher
du four inférieur
Figure 4-3 - Emplacement des ventilateurs et des conduits
daération : modèle PS360WB70
2 ventilateurs avant,
fours supérieur et inférieur
2 conduits d'aération latéraux,
fours supérieur et inférieur
FRANÇAIS
45
AVANT
ARRIÈRE
SECTION 4 - ENTRETIEN
II. ENTRETIEN - MENSUEL
REMARQUE
Lors de la dépose du transporteur, reportez-vous aux dessins des
pages 36 et 37 dans la section
A. Vérifiez si le four est froid et si l'alimentation est débranchée, comme
le décrit l'avertissement de la page 44.
B.Enlevez le protecteur du moteur d'entraînement et l'allonge de
transporteur du four. Dégagez la chaîne de la roue d'entraînement
sur l'arbre d'entraînement du transporteur.
C.Faites glisser le transporteur hors du four.
REMARQUE
Les transporteurs à bande transporteuse divisée ne peuvent être
enlevés qu'à partir du côté du four avec le moteur d'entraînement.
FRANÇAIS
Les bandes transporteuse simples peuvent être enlevées de
n'importe quel côté du four. Si la bande transporteuse est enlevée
à partir du côté du four sans le moteur d'entraînement, la roue
d'entraînement doit également être enlevée.
Pour enlever la roue d'entraînement (au besoin), desserrez la vis
de pression sur le collier du transporteur comme le démontre la
figure 2-12 (à la page 36). Puis retirez la roue d'entraînement.
D.Enlevez les panneaux latéraux du four. Les panneaux latéraux sont
illustrés à la figure 1-1, à la page 28 de ce manuel.
E.Faites glisser les conduits d'air et les plaques de protection hors du
four (figure 4-4). À MESURE QUE CHAQUE CONDUIT OU QUE
CHAQUE PLAQUE EST ENLEVÉE, INSCRIVEZ UN « CODE
D'EMPLACEMENT » AVEC UN REPÈRE afin de vous assurer que la
réinstallation sera faite correctement.
Exemples de repère :
(Rangée du haut)T1 T2 T3 T4 T5 T6
(Rangée du bas)B1 B2 B3 B4 B5 B6
F.Démontez les conduits d'air comme le démontre la figure 4-5. À
MESURE QUE CHAQUE DOIGT EST DÉMONTÉ, INSCRIVEZ LE
« CODE D'EMPLACEMENT » DU CONDUIT SUR CHACUNE DE SES
TROIS PIÈCES. Ceci vous aidera à remonter les conduits d'air
correctement.
MISE EN GARDE
Si les conduits d'air sont remontés de façon incorrecte, la cuisson
sera affectée.
G.Nettoyez les composants du conduit d'air et l'intérieur de la chambre
de cuisson à l'aide d'un aspirateur et d'un linge humide. Reportezvous aux avertissements encadrés de la page 44 pour connaître les
précautions à prendre lors du nettoyage.
H.Remontez les conduits d'air. Replacez-les ensuite dans le four en
vous guidant sur le « code d'emplacement ».
I.Replacez les panneaux latéraux sur le four.
J.Remontez le transporteur dans le four. Si la roue d'entraînement a
été enlevée lors de l'installation du transporteur, replacez-la à cette
étape-ci.
K.Fixez la chaîne d'entraînement.
L.Vérifiez la tension de la bande transporteuse du transporteur
comme le démontre la figure 2-15 (à la page 36). La bande
transporteuse devrait pouvoir être soulevée de 3 à 4 po (75-100
mm). NE SERREZ PAS TROP LA BANDE TRANSPORTEUSE DU
TRANSPORTEUR. Au besoin, vous pouvez ajuster la tension de la
bande transporteuse en tournant les vis de réglage du transporteur
situées du côté de l'arbre porteur du transporteur (à droite).
M.Replacez le protecteur du moteur d'entraînement et les allonges de
transporteur.
Installation.
Figure 4-4 - Dépose des conduits d'air et des plaques
Plaque de protection
Appuyez le pied sur le bord du
46
Conduit d'air
Figure 4-5 - Démontage des conduits d'air
Collecteur
Plaque intérieure
Plaque extérieure
2
Tirez sur la plaque
extérieure pour la
dégager
Écartez les extrémités de la
plaque intérieure et du collecteur
4
Tirez la plaque
intérieure vers le haut,
puis éloignez-la du
collecteur
1
collecteur
3
l'une de l'autre
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL
SECTION 4 - ENTRETIEN
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL
A. Vérifiez si le four est froid et si l'alimentation en électricité est
débranchée, comme le décrit l'avertissement de la page 44.
B.Nettoyez les moteurs de soufflerie et les composants avoisinants
à l'aide d'un aspirateur d'atelier.
C.Serrez toutes les vis de borne électrique.
D.Dans le cas des fours à bande transporteuse divisée SEULEMENT,
démontez, nettoyez et graissez les composants de l'arbre du
transporteur comme décrit ci-dessous.
1.Enlevez le protecteur de moteur, les allonges de transporteur
et le transporteur comme le décrit la deuxième partie Entretien
mensuel.
2.Enlevez les maillons de chaque bande transporteuse de
transporteur. Faites ensuite rouler les bandes le long du
transporteur afin de les retirer du cadre.
3.Enlevez les deux vis d'ajustement du transporteur qui se
trouvent du côté de l'arbre porteur du cadre du transporteur
(figure 4-6).
4.Dans le cas des fours de modèles PS360EWB et PS360WB70,
enlevez la vis à tête creuse comme le démontre le dessin éclaté.
Desserrez ensuite la vis de pression du collier de fixation.
Poussez l'arbre vers le collier de fixation jusqu'à ce qu'il soit
dégagé.
5.Retirez l'arbre porteur du transporteur.
6.Séparez les deux sections de l'arbre porteur. Nettoyez
minutieusement les arbres à l'aide d'un chiffon. Graissez
ensuite l'arbre allongé et l'intérieur de l'arbre creux à l'aide d'un
lubrifiant alimentaire.
MISE EN GARDE
NE graissez PAS les arbres à l'aide de WD40 ou d'un produit
semblable. Ceci pourrait les user prématurément.
7.Avant de remonter les arbres dans le cadre du transporteur,
assurez-vous qu'ils sont correctement orientés. Rappelezvous que dans le cas des fours dont la bande transporteuse
est d'une largeur inégale, la bande la plus étroite devrait
TOUJOURS être à l'avant du four.
8.Remontez l'arbre porteur dans le transporteur. Pour tous les
fours sauf les modèles PS360EWB et PS360WB70, assurezvous que la rondelle de bronze est placée entre les deux
sections de l'arbre. Reportez-vous à la figure 4-8.
9.Desserrez la vis de pression des deux côtés des roues
d'entraînement. Retirez ensuite les roues de l'arbre.
10. Desserrez la vis de pression du collier de fixation, comme le
démontre la figure 4-7. Dans le cas des fours de modèles
PS360EWB et PS360WB70, enlevez la vis à tête creuse illustré
dans le dessin éclaté.
11. Poussez l'arbre d'entraînement vers la droite, puis soulevezle pour le dégager du cadre du transporteur. Démontez ensuite
et graissez les deux sections de l'arbre d'entraînement comme
le décrit l'étape 5.
12. Avant de remonter les arbres dans le cadre du transporteur,
assurez-vous qu'ils sont orientés correctement. Rappelezvous que si la largeur de la bande transporteuse du four est
inégale, la bande la plus étroite doit TOUJOURS se trouver à
l'avant du four.
13. Remontez l'arbre d'entraînement dans le transporteur.
Assurez-vous que l'entretoise de nylon est placée, comme le
démontre la figure 4-8. De plus, pour tous les fours sauf les
modèles PS360EWB et PS360WB70, assurez-vous que la
rondelle bronze est placée entre les deux sections de l'arbre.
14. Replacez les roues d'entraînement. Remontez les bandes
transporteuses et les maillons sur le transporteur et replacez
le transporteur dans le four.
15. Remontez le protecteur de moteur et les allonges de transporteur
sur le four.
A. Vérifiez si le four est froid et si l'alimentation est débranchée, comme
le décrit l'avertissement de la page 44.
B.Recherchez la présence d'usure excessive sur les balais du moteur
d'entraînement du transporteur. Les balais doivent être remplacés
s'ils mesurent moins de ¼ po (6,4 mm) en raison de l'usure.
C.Nettoyez et inspectez l'injecteur de brûleur et l'électrode.
D.Vérifiez (et nettoyez au besoin) le système de ventilation du four,
y compris le conduit de fumées.
E.Vérifiez les bagues et les entretoises de l'arbre. Remplacez les
composants s'ils sont usés.
Figure 4-6 - Arbre porteur de bande transporteuse divisée
Collier
Modèles
PS360EWB et
PS360WB70
seulement
Tous les fours
Vis d'ajustement du
transporteur (2)
Modèles PS360EWB et
PS360WB70 seulement
Vis
Figure 4-7 - Arbre d'entraînement de bande transporteuse
divisée
Vis
Tous les fours
Collier de fixation
Modèles PS360EWB et
PS360WB70 seulement
Figure 4-8 - Rondelles et entretoise
Tous les fours
Entretoise de
nylon sur l'arbre
d'entraînement
SEULEMENT
Tous les fours
sauf les modèles
PS360EWB et
PS360WB70
Rondelle de bronze
sur l'arbre porteur
ET l'arbre
47
d'entraînement
FRANÇAIS
SECTION 4 - ENTRETIEN
V. TROUSSE DE PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES - Vente à l'unité. Reportez-vous à la
A.Composants de la trousse de pièces de rechange
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ArticleDescriptionNuméro de pièce
page 1page 25página 49
11Ensemble, régulateur de température électronique36939
21Moteur d'entraînement du transporteur27384-0008
32Balais, moteur d'entraînement du transporteur22450-0052
41Ensemble, régulateur de vitesse de transporteur42810-0133
51Capteur de commande du transporteur27170-0263
61Thermocouple33984
7a1Ventilateur (PS310, 314, 360, 360Q,27392-0002
7b1Ventilateur (PS360EWB, WB70)36451
8a1Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/3 HP27381-0023
8b1Moteur de soufflerie, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360)27381-0024
8c1Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)27381-0054
8d1Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)27381-0075
8e1Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70) 31432
figure 4-9.
essentielles (tous les fours)
360S, 360WB)
(PS310, 314, 360, 360S)
B.Composants additionnels de la trousse d'installation
des fours à gaz
ArticleDescriptionNuméro de pièce
91Ensemble, module d'allumage42810-0114
10a1Soufflerie de brûleur/moteur27170-0011
(PS310, 314, 360, 360Q, 360S, 360WB)
10b1Soufflerie de brûleur/moteur (PS360EWB, WB70)38811
111Électrovanne (Tous les fours SAUF PS360EWB)28091-0017
121Vanne à gaz modulante (PS360EWB)32570
131Amplificateur, vanne à gaz modulante (PS360EWB)31651
141Interrupteur de débit d'air (PS360EWB, WB70)32102
Fig. 4-9 - Trousse de pièces de rechange essentielles
123456
7
91011121314
8
IMPORTANT
Le schéma de câblage du four est situé à l'intérieur du
compartiment des composants ou du compartiment de commande.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 TÉLÉCOPIEUR (847)741-4406
Service d'assistance téléphonique 24 heures : 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
48
Serie PS300
A Gas y Eléctrico (AGA/UL)
Inglés/Francés/ESPAÑOL
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los
derechos reservados.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 (847)741-3300 FAX (847)741-4406
49
AVISO:
Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca al horno.
Los hornos a gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno
puede ser convertido para que funcione con gas natural o con gas propano. Esta conversión requiere la
instalación del Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
PRECAUCIÓN
COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A GAS.
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones a seguir en caso que el usuario note olor
a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su Compañía
Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este
o cualquier otro artefacto de este tipo.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, heridas o
inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar
servicio a este equipo.
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se encuentra un diagrama del
cableado eléctrico del horno.
IMPORTANTE
Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o no, a la
compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se
asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE
SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU JUEGO DE INSTALACION SE LE PROPORCIONA UN
DIRECTORIO DE AGENTES DE SERVICIO AUTORIZADOS.
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda
responsabilidad y garantía.
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un
instalador certificado por el fabricante.
Retenga este Manual para referencia futura
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
Los Hornos de la Serie PS300 se pueden utilizar para hornear y/o
cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales como
pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y otros.
II. COMPONENTES DEL HORNO - ver Figura 1-1.
A. Bandejas Colectoras: Recolectan migajas y otros materiales que
pueden caer por entre el transportador. Hay una bandeja colectora
debajo de cada extremo del transportador.
B.Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el transportador.
C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.
D.Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al interior del
horno.
E.Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el horno
que pueden afectar la instalación u operación. Refiérase a la
Sección 2, Instalación, para detalles.
F.Ventana (en los hornos que las tienen): Permite que el usuario
vea y tenga acceso a los productos alimenticios dentro de la cámara
de horneado.
G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Permite
el acceso a los componentes interiores del horno. En el compartimiento
de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda
prestar servicio.
H.Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite el
acceso a los componentes de control. Este panel está combinado
con el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos en los
hornos PS360EWB y WB70. En el compartimiento de control no hay
ESPAÑOL
ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio.
I.Panel de Control: Ubicación de los controles de operación del
horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para detalles.
J.Protectores (Pestañas) (en los hornos que las tienen):
Pueden ajustarse a distintas alturas para evitar la pérdida de calor
al ambiente.
K.Tope Final del Transportador: Evita que los alimentos caigan al
final del transportador.
No Mostrado:
L.Quemador de Gas: Calienta el aire, el cual es entonces proyectado
hacia los dedos de aire mediante los ventiladores.
M. Ventiladores: Sopladores que proyectan aire caliente desde el
calentador hacia los dedos de aire.
N.Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los
alimentos.
Fig. 1-1 - Componentes del Horno
B
C
D
E
F
H
A
G
I
J
K
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO
A. Dimensiones
Altura Total
Horno Inferior,
con parte superior y patas
Horno Superior,
con base y parte superior
Horno Doble
(dos apilados)
Profundidad Total
incluyendo viseras
posteriores y ventana
delantera
incluyendo viseras
posteriores(sin ventana)
Largo Total
* NOTA: Las dimensiones de los hornos PS314 y PS360Q NO incluyen las bandejas de salida opcionales.
Ancho del Transportador
Banda Sencilla
Banda Doble,
ancho idéntico
Banda Doble,
ancho variable
Márgenes Mínimos Recomendados
Parte posterior del horno
(incluyendo viseras
posteriores) hasta la pared
Extensión del Transportador
hasta la pared (ambos
extremos)
En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona información
eléctrica adicional.
53
SECCION 2 - INSTALACIÓN
AVISO: Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno:
Realice una prueba para determinar si hay fugas de gas.
Realice una prueba para determinar si el suministro de aire es correcto, especialmente
hacia el ventilador del quemador.
Realice una prueba para determinar si la combustión y el suministro de gas son
apropiados.
Verifique si el sistema de ventilación funciona.
AVISO
Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.
AVISO
El horno se debe instalar en un piso plano (nivelado) no inflamable y las paredes adyacentes deben
ser no inflamables. El margen mínimo recomendado se especifica en la sección Descripción de este
Manual.
AVISO
No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno. No deben haber
obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios a la construcción del área donde se
encuentra instalado el horno no afectarán al suministro de aire hacia el horno.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos:
PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024)
PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025)
O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado.
NOTA
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación.
NOTA
Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de control se halla un diagrama
del cableado eléctrico del horno.
NOTA
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y
requerimientos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen
prioridad sobre las directrices proporcionadas en este manual.
NOTA
En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar
conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el
Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70.
NOTA
En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas
Propano, CAN/CGA-B149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código
Eléctrico Canadiense CSA, C22.2, según corresponda.
NOTA
Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier
requisito de la autoridad estatutoria correspondiente.
54
I. JUEGO DE INSTALACIÓN
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Fig. 2-1 - Juego de Instalación
4
5
6
7
1
3
2
8
10
11
9
12
A.Componentes del juego de instalación (se requiere un juego por cavidad)
1Patas, ajustables22450-002844
2*Rueda, Giratoria (con husillo)37115-01024*4*4*
3aTope del Transportador - PS310/31435000-1099111
3bTope del Transportador - PS360/360S
Banda Sencilla35000-1103111
Banda Doble35509222
3cTope del Transportador - PS360Q37000-0524111
3cTope del Transportador - PS360WB/WB70 (Banda Sencilla o Doble) 36526111
3dTope del Transportador - PS360EWB
Banda Sencilla35900-0370222
Banda Doble: bandas de 2x21"/533mm35900-0370222
Banda Doble: banda de 1x14"/356mm +35509111
banda de 1x28"/711mm35000-1099111
4Placa de Fijación, Horno superior35122-00492
5**Termopar33812-11**1**1**
6**Tornillo, #10-32 x 3/8"21256-00081**1**1**
7**Grapa para cable27276-00011**1**1**
8Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH21292-00012214
9Manual de Operación e Instalación del Propietario41823111
10Lista de Agencias de Servicio Autorizadas1002040111
NOTA
* Hay 4 ruedas giratorias (Item 2) preinstaladas en cada cavidad del horno, para facilitar su movimiento durante la instalación.
** Algunos hornos incluyen dos termopares a pedido del cliente. Los juegos de instalación para estos hornos incluyen 2 de cada uno de los items 5
a 7.
de PiezaSin Parte Superior Con Parte Superior Horno Superior
ESPAÑOL
B.Componentes adicionales del juego de instalación para hornos a gas
6Tornillo, #10-32 x 3/8"21256-0008111
8Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH21292-0001222
11Tubo de gas, flexible22361-0001111
12aConducto de ventilación, 14" (356mm)307731
12bConducto de ventilación, 29-1/2" (749mm)307591
12cConducto de ventilación, 50" (1270mm)307581
de PiezaSin Parte Superior Con Parte Superior Horno Superior
C.Componentes adicionales del juego de instalación para hornos en tándem (no mostrados)
ItemDescripciónNúmero de PiezaHorno en TándemDoble (2 apilados) Horno en tándem
Espaciador de la empaquetadura delantera35000-145624
Espaciador de la empaquetadura posterior35000-145724
Guarnición para el Compartimiento de Mecanismos
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360WB
35000-145412
37200-001312
55
3248312
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN
IMPORTANTE
Siempre que los códigos nacionales o
locales requieran la instalación de
equipos supresores de incendios o de
otros equipos suplementarios, NO los
instale directamente sobre el horno.
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO
SOBRE EL HORNO PUEDE:
CANCELAR LA CERTIFICACIÓN DE
LA AGENCIA
RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL
SERVICIO
OCASIONAR GASTOS ADICIONALES
DE SERVICIO PARA EL PROPIETARIO
A.Requisitos
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
Es
Se RECOMIENDA un sistema de ventilación de impulsión
LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO.
NECESARIO un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos a gas.
mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos.
B.Recomendaciones
TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA CAMPANA
MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON SOLAMENTE
RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR LOS CÓDIGOS
LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE SE INSTALE UN
SISTEMA DE VENTILACIÓN. TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES
Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS
RECOMENDACIONES PRESENTADAS EN ESTE MANUAL.
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del
horno y del diseño de la campana extractora. Consulte con el
fabricante de la campana o con un ingeniero de ventilación
sobre estas especificaciones.
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la
cocina, se debe inyectar aire de retorno para compensar por el
aire evacuado. Una presión negativa en la cocina puede ocasionar
problemas relacionados con el calor en los componentes del
horno, tal como si no hubiese ninguna ventilación. El mejor
método para suministrar aire de retorno es a través del sistema
de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Mediante
el sistema HVAC se puede controlar la temperatura del aire tanto
para el verano como para el invierno. El aire de retorno también
se puede inyectar directamente desde el exterior del edificio,
pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a temperaturas
extremas, calientes o frías, del exterior.
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica
no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto
resultaría en un bajo rendimiento del horno.
C.Otros problemas de ventilación
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales
pueden requerir los servicios de un ingeniro o especialista
en ventilación.
La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento
del horno.
Se recomienda revisar el sistema y los conductos de
ventilación a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen
el fabricante de la campana extractora y/o el ingeniero o
especialista en HVAC.
18"
458mm
Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación
2"/51mm
mínimo
18"
458mm
56
12"
305mm
3"
76mm
III. ENSAMBLADO
A.Apilado
Si la instalación va a incluir hornos superiores montados sobre
hornos inferiores:
1.Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del
horno) de los hornos superiores.
2.Apile las cavidades del horno. Si fuera necesario, refiérase
al Manual de Instalación Para los Hornos del Modelo
PS310/360 (Middleby P/N 88210-0025).
B.Bases
Si la instalación incluye hornos a ser instalados sobre bases:
Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del
horno) e instálelas en las bases, como se indica en la
Figura 2-3.
Ensamble los hornos en las bases. En la Figura 2-3 se
muestra un diagrama ilustrativo de la base.
C.Canal(es) de Humo
Para los hornos a gas, coloque un canal de humo en la pared
posterior de cada cavidad de horno. Use un tornillo #10-16 x 3/
8" y dos #10-32 x 3/4" para cada canal de humo. Estos tornillos
se proporcionan con el Juego de Instalación.
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-3 - Diagrama Ilustrativo, Base del Horno
Placas de fijación
incluidas con el
juego de instalación
del horno superior
Ruedas
incluidas con
el horno
Figura 2-4 - Ubicaciones de instalación del termopar
Termopar
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR
1.Instale un bulbo sensor del termopar en cada uno de los
dos agujeros del panel posterior del horno, como se indica
en la Figura 2-4. Ajuste cada termopar en su lugar usando
uno de los tornillos #10-32 x 3/8" suministrados con el
Juego de Instalación.
2.Pase AMBOS juegos de hilos de termopar a través del anillo
protector y hacia el compartimiento de mecanismos, como
se indica en la Figura 2-4.
3.Retire el panel derecho de acceso al compartimiento de
mecanismos.
4.Pase los hilos del termopar a través del lado del
compartimiento de mecanismos como se indica en la
Figura 2-5, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera
derecha del compartimiento de mecanismos).
5.Conecte AMBOS juegos de alambres del termopar al
controlador de temperatura como se indica en la Figura 2-
6. Observe que ahora los dos termopares están ajustados
juntos en el controlador de temperatura.
6.Vuelva a colocar el panel derecho del compartimiento de
mecanismos.
7.Repita los pasos 1-6 para cualquier otra cavidad del horno
en la instalación.
ESPAÑOL
Agujero protegido por un anillo protector
Figura 2-5 - Cómo colocar los hilos del termopar
8=Blanco=Positivo
7=Rojo=Negativo
R=Sin Conexión
Tierra=Cable blindado
57
Figura 2-6 - Conexión de los hilos del termopar
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
V. ENSAMBLADO DEL HORNO EN TÁNDEM
NOTA
Para las instalaciones de hornos que no van en tándem, pase
a la Sección VI, Instalación del Transportador.
1.Determine la posición adecuada de los hornos refiriéndose
a la Figura 2-7. Luego, mueva los hornos a sus ubicaciones
finales aproximadas.
Figura 2-7
Posición y Alineamiento del Horno
2.Verifique que los tornillos de retención superiores e inferiores
del dedo de aire estén presentes en todos los extremos decontacto de las secciones del horno. Ver la Figura 2-7. Los
tornillos evitan que los dedos de aire se deslicen entre las
secciones del horno.
3.Retire los ventiladores axiales posteriores adyacentes a
los lados de contacto de los hornos. Los ventiladores se
pueden desconectar completamente, o se pueden dejar
unidos mediante sus cables, como se indica en la Figura
2-8.
ESPAÑOL
HORNO
IZQUIERDO
Conjunto de la
empaquetadura
de sellado
(preensamblado)
Figura 2-8 - Remoción del Ventilador de Enfriamiento
Placa de
Alineamiento
Ranura para
la placa de
alineamiento
Tornillos de
de los dedos
NOTA: El conjunto de la empaquetadura
de sellado puede preensamblarse a
CUALQUIERA de las cavidades del horno.
Superficies de
contacto de los
hornos
(mostrados desde
la parte posterior
inferior)
HORNO
DERECHO
retención
de aire
58
El cableado
todavía está
conectado
4.Inserte tres de los pernos de 1/2 x 5 suministrados a través
de los orificios en el bastidor del horno derecho, apuntando
hacia afuera, como se indica en la Figura 2-9. Luego deslice
los espaciadores a su lugar sobre los pernos.
SECCIÓN 2 - INSTALACIöN
Figura 2-9 - Pernos y Espaciadores
espaciadores de
2-1/2" x 2-1/2"
(64x64mm)
espaciadores de
2-1/2" x 8"
(64x203mm)
5.Junte los hornos. Observe si los pernos de montaje, la
placa de alineamiento y la empaquetadura de sellado
están debidamente alineados. Ver la Figura 2-10.
6.Ajuste todos los pernos de fijación. Observe si los extremos
de contacto de los hornos están debidamente alineados.
Si aparecen separaciones entre las partes superiores de
los hornos, será necesario soltar los pernos de fijación y
realinear los hornos.
7.Coloque la guarnición delantera entre los dos hornos,
como se indica en la Figura 2-11.
8.Remplace los ventiladores de enfriamiento axiales
posteriores. Ver la Figura 2-8.
Figura 2-10 - Alineamiento de las Secciones
ESPAÑOL
Figura 2-11 - Instalación de la Guarnición
Guarnición
59
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
VI. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR
Refiérase ya sea al Paso A o Paso B en esta sección, según
corresponda, para instalar el transportador y la banda.
A.Instalación del Transportador - Todos los hornos,
EXCEPTO los modelos en tándem
NOTA
Los transportadores de banda doble sólo pueden instalarse
desde el extremo del horno
Los conjuntos de de transportador de banda sencilla pueden
insertarse en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a
instalar desde el final del horno
retirar el conjunto de la rueda dentada motriz.
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte
el tornillo en el collar del transportador como se muestra en la
Figura 2-12. Luego tire del conjunto de la rueda dentada hacia
afuera.
1.Levante el transportador y colóquelo en el horno como se
indica en la Figura 2-13.
con el motor impulsor.
sin el motor impulsor, se debe
Figura 2-13 - Inserción del Transportador
Figura 2-12 - Remoción de la rueda dentada motriz del
transportador
Suelte el tornillo del
conjunto del collar del
tansportador, luego tire del
eje manteniéndolo derecho
1
ESPAÑOL
2.Continúe moviendo el transportador en el horno, hasta que
el bastidor sobresalga de igual manera de cada extremo
del horno (aproximadamente 18"/457mm).
3.Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior del
bastidor del transportador descansen firmemente contra la
compuerta del extremo inferior, como se ve en la Figura 2-
14.
NOTA:
Los hornos PS360EWB tienen una abrazadera de retención
que se extiende a todo lo ancho del bastidor del transportador
en
ambos extremos del bastidor. Todos los otros hornos
tienen clips de retención como se muestra en la Figura 214, ubicados en el lado (izquierdo) de impulsión del bastidor
solamente.
4.Cuando el transportador esté en posición correcta, observe
si la banda de transporte se mueve libremente, tirando de
ella unos 2 a 3 pies (60 a 90 cm) con sus dedos. El
transportador
5.Si se retiró el engranaje de impulsión al instalar el
transportador, reemplácelo en este punto.
6.Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada
motriz del transportador y la rueda dentada del motor. Para
instalar la cadena será necesario levantar ligeramente el
extremo de impulsión de transportador. El motor de
impulsión y su rueda dentada se muestran en la Figura 2-
12.
7.Instale la cubierta del motor de impulsión del transportador
y ajuste su tornillo de suspensión (en la pared posterior del
horno).
8.Verifique la tensión de la banda de transporte como se
indica en la Figura 2-15. La banda se debe levantar entre 3
y 4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE.
NOTA:
Si fuera necesario, la tensión de la banda se puede ajustar
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados
en el extremo de tensión (derecho) del transportador. Ver
la Figura 2-15.
se debe mover libremente.
23
Figura 2-14 - Retenedores del transportador
Retenedores en ambos
extremos del PS360EWB, para
todos los demás hornos sólo
en el lado de impulsión
Figura 2-15 - Verificación de la tensión del
transportador
3-4"
(75-100mm)
deflección
vertical
Tornillos de
ajuste de
tensión del
transportador
(extremo de
tensión
solamente)
60
B.Instalación del Transportador y de la Banda - Hornos en
tándem
NOTA
Para la instalación de hornos que no sean en tándem, pase a la Sección
Ensamblado Final.
VII,
1.Inserte el bastidor del transportador en el horno de la siguiente
manera:
Deslice una sección abisagrada del bastidor del transportador en
cada extremo del horno. Las dos secciones se encuentran una
contra la otra en la separación entre las dos secciones. Ver la Figura
2-17.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la sección de impulsión del bastidor del
transportador se encuentra en el mismo extremo del horno que el
motor de impulsión del transportador.
2.Deslice la banda de transporte a través de las varillas de soporte
debajo del bastidor, y pásela por el horno. Luego, a través de la
ventana del horno, tire del extremo libre de la banda a través del
horno, de modo que quede sobre el bastidor del transportador.
Luego de que haya tirado de la banda a través del horno, verifique
lo siguiente:
Los eslabones del transportador deben quedar orientados tal
como se indica en la Figura 2-18.
El lado liso de la banda de transporte debe quedar hacia
ARRIBA.
3.Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los
eslabones estén orientados de la manera mostrada en la Figura 2-
18.
4.Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los
eslabones maestros externos tienen lados derechos e izquierdos.
El lado derecho tiene un gancho abierto orientado hacia usted, tal
como se indica en la Figura 2-19.
5.Verifique la libertad de movimiento de la banda de transporte tirando
de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos. El transportador
debe moverse libremente.
6.Verifique la tensión de la banda de transporte como se indica en la
Figura 2-15 (en la página anterior). La banda debe levantarse entre
3 y 4" (75 y 100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE. Si fuera necesario, la tensión de la banda puede
ajustarse girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados
en el extremo de tensión (derecha) del transportador.
7.Úna SIN AJUSTAR el motor de impulsión del transportador a la pared
del extremo del horno. Refiérase a la Figura 2-12 (para hornos con
bastidores para transportadores estándar) o a la Figura 2-20 (para
hornos con bastidores para transportadores para servicio pesado).
8.Ensamble la cadena de impulsión del transportador en posición
sobre las ruedas dentadas motrices del motor y del transportador.
9.Coloque el motor en posición para ajustar el juego de la cadena de
impulsión a 3/4 (19mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA CADENA DE
IMPULSIÓN. Luego ajuste los pernos para asegurar el motor en
posición.
VII. ENSAMBLADO FINAL
1.Ensamble las compuertas del extremo y la cubierta del motor al
horno. Estos componentes se muestran en la Figura 1-1 (en la
Página 1).
2.Deslice las extensiones del transportador sobre los extremos del
bastidor del transportador. Asegúrese de que la extensión con la
abertura para la rueda dentada motriz se encuentre en el extremo
de impulsión.
NOTA
El horno PS360EWB no utiliza extensiones del transportador.
3.Refiérase a la Figura 2-21 para la ubicación correcta de cada bandeja
colectora. Luego instale las bandejas colectoras debajo del
transportador, como se muestra en la Figura 2-22. Primero coloque
el borde interior de la bandeja en la abazadera unida a la compuerta
del extremo. Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la
bandeja hasta colocarlo en su lugar.
4.Presione el tope final sobre el borde de la extensión del transportador
en el extremo de salida del horno. Ver la Figura 2-22.
5.Una vez que el horno se coloca en su ubicación definitiva, ajuste
la sección inferior de las patas, de modo que el horno esté nivelado
y que las ruedas no toquen el piso.
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-17 - Instalación del transportador en Tándem
Sección final
abisagrada
Sección final
abisagrada
Figura 2-18 - Orientación del Transportador y del eslabón
maestro interno
Dirección
de movimiento
Figura 2-19 - Orientación del
Eslabón Maestro Externo
Dirección de
movimiento
Figura 2-20 - Motor de
impulsión para bastidor
de horno en tándem para
servicio pesado Bastidor
Posición
CORRECTA
del eslabón
maestro
Posición
incorrecta
del eslabón
maestro
Figura 2-21 - Posiciones de la bandeja colectora
Horno superior
(Extremo de impulsión)
Horno superior
(Extremo de tensión)
Horno Inferior
Figura 2-22 - Bandejas colectoras, extensiones y tope final
Tope final
Bandeja colectora
61
Extensión del transportador Bastidor del transportador
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos)
AVISO
Normalmente las conexiones del sistema de ventilación,
suministro eléctrico y suministro de gas son realizadas por
personal autorizado por el proveedor, de acuerdo con las
estipulaciones del cliente. El instalador autorizado por el
fabricante puede llevar a cabo el encendido inicial del horno
luego de que se hagan estas conexiones.
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer los
requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente, tales como el
Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código Australiano AG601; u
otras regulaciones correspondientes.
NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer todos los
requisitos eléctricos nacionales y locales.
Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier conexión
eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir con los datos en la
placa informativa. La ubicación de dicha placa se muestra en la Figura
2-23.
Se
DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles o un
disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente) para cada
cavidad del horno. Se recomienda que este interruptor/disyuntor tenga
capacidad de bloqueo/aviso.
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y del material
recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado dentro del
ESPAÑOL
compartimiento de mecanismos o de control del horno. Las
especificaciones eléctricas también están enumeradas en la placa
informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla de
Eléctricas (en la Página 53).
El horno requiere una conexión de tierra al tornillo de tierra del horno,
ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja se muestra en la
Figura 2-24.) Si fuera necesario, haga que el electricista le proporcione
un cable de tierra. ¡NO use el conducto de cableado u otra tubería para
las conexiones de tierra!
Figura 2-23 - Placa Informativa del Horno
Especificaciones
PRECAUCIÓN
Antes de conectar el horno al suministro de electricidad, mida el voltaje
de cada circuito derivado de entrada a neutro. El voltaje esperado es
de aproximadamente 120V. CUALQUIER voltaje superior a los 130V
indica que el suministro tiene una entrada alta. LA CONEXIÓN DEL
HORNO A UN CIRCUITO DERIVADO ALTO CANCELA TODAS LAS
GARANTÍAS DEL HORNO. Si conecta el terminal negro del horno a un
circuito derivado alto puede causar daños graves a los componentes
eléctricos y electrónicos del horno.
PRECAUCIÓN
NO CONECTE EL CABLE NEGRO A UN CIRCUITO
DERIVADO ALTO. EL VOLTAJE DE LOS CABLES
NEGRO Y BLANCO NO DEBE SER SUPERIOR A
130 VCA.
A. Información Adicional - Hornos Eléctricos
En los hornos eléctricos, un orificio de 1-1/4" (32mm) de diámetro
en la pared posterior del compartimiento de mecanismos proporciona
acceso a las conexiones del suministro eléctrico. El uso de cables
flexibles para los conductores del suministro de energía eléctrica
requiere un accesorio de anclaje contra tirones de 1-1/4" (32mm)
(no proporcionado con el horno) para permitir el acceso seguro al
bloque de terminales desde el que se distribuye la energía al horno.
B.Información Adicional - Hornos a Gas
Todas las conexiones de suministro eléctrico de los hornos a gas
se llevan a cabo a través de la caja de conexiones eléctricas en la
parte posterior del horno, mostrada en la Figura 2-24. Las líneas de
energía se conectan entonces a los circuitos del horno a través del
Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos. Este interruptor desconecta la energía eléctrica al
horno cuando se abre el Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos.
C. Información Adicional - Hornos con Transformadores
Externos (versiones para exportación)
Coloque el transformador en la pared posterior del horno, en el
mismo lado que el compartimiento de control, según lo permita el
espacio. Asegúrelo en posición usando la tornillería de montaje
suministrada.
Ubicación de la placa informativa
Figura 2-24 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio
Caja de
Conexiones
Eléctricas
Horno a Gas:
tubería de 3/4" (19mm) para
conexión del servicio de gas
Horno eléctrico:
conducto de 1-1/2" (38mm) para
conexión del servicio eléctrico
NOTA: La ubicación de estos
componentes puede variar
ligeramente, dependiendo del
modelo del horno.
D.Conexión
Refiérase al diagrama de cableado dentro del compartimiento de
mecasnismos o del compartimiento de control del horno para
determinar las conexiones correctas para las líneas de suministro
eléctrico. Conecte el suministro como se indica en el diagrama.
Asegúrese de conectar el cable de tierra del suministro eléctrico
al tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones en
la parte posterior del horno.
Figura 2-25 - Instalación
del Tubo Flexible de Gas
A la Tubería
de Suministro de
Conexión del
electrodoméstico /
Acople macho
Codo de
90°
62
Gas
Tubo Flexible
Válvula de Cierre
de la Sección de
Paso del Gas
de Gas
IX. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos a gas)
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar
desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la
que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45 kPa).
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual
durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías
de suministro de gas en la que la presión de prueba sea igual
o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).
A. Recomendaciones para la instalación del servicio de gas
RECOMENDAMOS REITERADAMENTE que se observen las siguientes
especificaciones del sistema de gas. Si no se siguen estas
recomendaciones el rendimiento del horno puede verse afectado.
Contador de gas
Una o dos cavidades del horno: contador 750 pies
Tres o cuatro cavidades del horno: contador 1200 pies3/hora
Línea de gas
TUBERÍA EXCLUSIVA desde el contador de gas al horno
Tubería para gas natural de 2" (50.8 mm)
Tubería para propano de 1-1/2" (38.1 mm)
Longitud máxima: 200' (61 m). Cada codo de 90° es igual a 7' (2.13
m) de tubería.
B.Conexión
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar a cabo la
conexión del servicio de gas. Los requisitos del suministro de gas están
enumerados en la placa informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla
Especificaciones del Orificio y Presión del Gas (Página 53 de este
de
manual).
Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano o Natural)
a utilizar con el horno.
Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas (incluido en
el Juego de Instalación) antes de conectar la línea de gas. En la Figura
2-25; se muestra un método de conexión de la línea de gas, sin embargo
es obligatorio adherirse a los estándares y regulaciones correspondientes.
Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se pueden tomar
usando un manómetro de tubo en U en los puntos de lectura mostrados
en la Figura 2-26.
3
/hora
3. Si la presión de entrada es superior a 14 W.C. (35mbar),
se DEBE instalar un regulador separado en la línea ANTES
de la válvula de cierre individual del horno.
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de
control durante el encendido inicial del gas, es
muy
importante abrir la válvula de cierre manual muy lentamente.
Luego del encendido inicial del gas la válvula de cierre
manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el
mantenimiento.
NOTA
La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en su ausencia,
a la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1.
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA AG601 y a
cualquiera de los requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente.
CANADÁ:
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano
Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de hornos a gas;
Refiérase al principio de la Sección 2 para una lista de los estándares
de instalación. Además, debido a que el horno está equipado con ruedas,
la conexión de la línea de gas debe hacerse con un conector que cumpla
con el Estándar para Conectores para Dispositivos a Gas Móviles, ANSI
Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para Dispositivos a
Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así como con un dispositivo
de desconexón rápida que cumpla con el Estándar para Dispositivos de
Desconexión Rápida para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41
(en EE.UU.), o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para
Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá).
C. Conversión Según el Tipo de Gas
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es posible
convertir hornos de gas natural a propano, o de propano a natural. Use
el Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall para el modelo de
horno específico.
AVISO
Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de servicio
deben ser realizados por un agente de servicio autorizado.
ESPAÑOL
Punto de lectura
de presión de
entrada
(donde se mide la
presión del gas
entrante)
Válvula de cierre
manual
Perilla de Encendido/
Apagado
Dejar siempre en la
posición ON
Válvula de Control de
combinación de Gas
(Regulador de
Seguridad)
Punto de lectura de
presión del múltiple
(donde se mide la presión
del gas en el múltiple)
Válvula solenoide
de llama alta
Figura 2-26 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas
Sólo en el modelo PS360EWB
Ventilador
del
Quemador
Quemador de
Gas
Punto de lectura
de presión
(donde se mide la
presión del gas)
Línea de sobrepaso
de llama baja
63
Válvula de modulación de gas
NOTA: Los hornos PS360EWB usan una
válvula de modulación de gas EN LUGAR
DE una válvula solenoide de llama alta y
una línea de sobrepaso de llama baja.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
I.UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Fig. 3-1 - Panel de Control
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70
ESPAÑOL
BLOWER
(Ventilador)
(o
interruptor
solamente PS360EWB y PS360WB70
D.
Velocidad del
Transportador
(o
)
controlador(es)
A.
)
B.
HEAT
(Calor)
(o
interruptor
)
C.
CONVEYOR
(Transportador)
(o
)
interruptor
E.
Digital de
Temperatura
)
(o
controlador
A.
BLOWER
(Ventilador)
)
(o
interruptor
D.
Velocidad del
Transportador
(o
)
controlador(es)
B.
HEAT
(Calor)
(o )
interruptor
C.
CONVEYOR
(Transportador)
(o
)
interruptor
E.
Digital de
Temperatura
)
(o
controlador
A.
Interruptor BLOWER (Ventilador): Enciende
y apaga los ventiladores y los ventiladores de
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER
esté en la posición ON.
D.
Controlador de Velocidad del Transportador:
Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Los
hornos de banda sencilla tienen un controlador.
Los hornos de banda doble tienen un controlador
para cada banda, marcados FRONT
(Delantera) y BACK (Posterior). En los hornos
B.
Interruptor HEAT (Calor): Permite encender
el quemador de gas. La activación del quemador
de gas es determinada por los ajustes en el
en tándem y doble tándem este control se
encuentra solamente en la(s) sección(es)
izquierda.
Controlador Digital de Temperatura.
C.
Interruptor CONVEYOR (Transportador):
Enciende y apaga el motor impulsor del
transportador. En los hornos en tándem y doble
tándem este interruptor se encuentra solamente
E.
Controlador Digital de Temperatura: Vigila
continuamente la temperatura del horno. Los
ajustes del Controlador Digital de Temperatura
controlan la activación del quemador de gas.
en la(s) sección(es) izquierda.
NO MOSTRADO:
F.Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel
de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel
solamente debe abrirlo el personal de servicio autorizado.
64
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO
A.PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO
1.Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre
en la posición ON. Si el horno está equipado con una
ventana, verifique que ésta esté cerrada.
2.Coloque el interruptor
BLOWER (o
posición ON (o I).
3.Coloque el interruptor
CONVEYOR (o ) en
la posición ON (o I).
4.Si fuera necesario, ajuste
la velocidad del
transportador girando las
tres ruedecillas para
cambiar el tiempo de
horneado mostrado.
5.Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura
deseada.
Presione las teclas
Set Point (Punto
prefijado) y Unlock
(Abrir) al mismo
tiempo. Espere a
que la luz SET PT
se encienda.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Presione las flechas
Arriba y Abajo según
sea necesario para
ajustar el punto
prefijado.
) en la
+
o
o
o
mins segs
botones
esperar
durante
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
7.Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.
8.(Opcional) Presione la
tecla de Temperatura ( )
para mostrar la
Temperatura Actual en la
pantalla y espere a que la
luz ACTUAL TEMP se
encienda. Esto le permite
monitorear la temperatura
del horno mientras
asciende al punto
prefijado.
9.Permita que el horno se precaliente durante 10 minutos una
vez que haya llegado a la tempertura prefijada.
B.PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO
1.Coloque los interruptores
HEAT (o
BLOWER (o
posición OFF (o "O").
OBSERVE que los
ventiladores
permanecerán
funcionando hasta que
el horno se enfríe a
menos de 200°F (93°C).
2.Asegúrese de que no
queden productos en el
transportador dentro del
horno. Coloque el
interruptor CONVEYOR
(o
OFF (o "O").
3.Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para
permitir que el horno se enfríe más rápidamente.
4.Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han
apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible
en la posición OFF.
) en la posición
) y
) en la
+
- - - - - o - - - - -
+
o
esperar
durante
ESPAÑOL
6.Coloque el interruptor
HEAT (o
the "ON" (or "I") en la
posición ON (o I), y
espere a que la luz HEAT
ON se encienda.
) switch to
o
esperar
durante
IMPORTANTE
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no se
enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores
"HEAT" (
posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO
MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita
el procedimiento Diario de Encendido.
), "BLOWER" (), y "CONVEYOR" () en la
PRECAUCION
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores
en la posición OFF (o O), abra la ventana del horno y retire
el producto. Luego de que la energía haya retornado, lleve
a cabo el procedimiento normal de encendido.
El quemador no funcionará, ni el gas fluirá por el quemador
sin energía eléctrica. No se debe intentar operar el horno
durante una falla eléctrica.
65
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Luz HEAT ON
Se enciende cuando
el quemador está
funcionando.
OBSERVE que la luz
se enciende y apaga
en ciclos durante el
funcionamiento
normal, excepto en el
horno PS360EWB.
Luz SP LOCK
Se enciende cuando el
punto prefijado está
asegurado contra
cambios. Este ajuste
sólo puede cambiarlo
el personal de servicio.
Pantalla
Muestra la temperatura
prefijada o actual en
grados Fahrenheit (F)
o Celsius (C).
Luz SET PT (punto
prefijado)
Se enciende cuando
se muestra el punto
prefijado en la
pantalla.
ESPAÑOL
Luz OVERTEMP
Se enciende cuando
la temperatura del
horno es superior a
los 650°F (343°C).
Refiérase a
Rápida: Diagnóstico
de Averías en esta
sección.
Tecla de Temperatura
Presione esta tecla
una vez para ver la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Refencia
Tecla Unlock (Desasegurar)
Presione esta tecla junto con la
tecla Set Point para cambiar el
punto prefijado. Los cambios
sólo se pueden realizar durante
60 segundos.
Teclas de Flecha Hacia
Arriba y Flecha Hacia
Abajo
Presione estas teclas para
aumentar o disminuir el
Punto Prefijado . Si el punto
prefijado no cambia,
refiérase a la
Point y a la Tecla Unlock en
esta sección.
Tecla Set
Luz ACTUAL TEMP
Se enciende cuando
se muestra la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Tecla de Servicio
Para uso exclusivo
del personal de
servicio.
Tecla Set Point
(Punto prefijado)
Presione esta
tecla junto con la
tecla Unlock para
cambiar el Punto
Prefijado. Los
cambios sólo se
pueden realizar
durante 60
segundos.
66
V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
SÍNTOMAPROBLEMASOLUCIÓN
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
La luz está encendida, el
producto alimenticio está
mal cocido
El horno no
se enciende
El horno se apaga poco
después de que se
enciende
aparece en la pantalla,
el horno no se calienta
La temperatura del horno
excedió los 650°F (343°C),
y el quemador se apagó
automáticamente.
Es posible que la
electricidad no esté
llegando al horno, o que los
controles se hayan
ajustado incorrectamente.
El quemador de gas no se
encendió dentro de los
primeros 90 segundos tras
colocar el interruptor HEAT
(o
) a la posición ON (o
I). Esto activa automáticamente un modo automático
de cancelación.
El horno no alcanzó los
200°F (93°C) dentro de 15
minutos tras el encendido y
el horno ha dejado de
calentarse.
Siga los procedimientos bajo
Apagado en esta sección para apagar el horno. Póngase en
contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y
evitar daños al horno.
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.
Verifique que el interruptor BLOWER
ON (o I). El quemador no puede activarse hasta que los
ventiladores estén funcionando.
Coloque los interruptores HEAT (o
CONVEYOR (o )en la posición OFF (o O).
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Coloque los interruptores HEAT (o
CONVEYOR (o )en la posición OFF (o O).
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Procedimientos Diarios de
(o ) esté en la posición
), BLOWER (o ), y
), BLOWER (o ), y
El horno no se calienta
El horno funciona, pero
sale poco aire o no sale
aire de los dedos de aire
El transportador se mueve
bruscamente, o no se
mueve
Los alimentos están
crudos o recocidos.
Es posible que los controles
estén ajustados incorrectamente.
Es posible que los dedos
de aire hayan sido
reensamblados incorrectamente luego de limpiarlos.
El transportador puede
haberse atascado con un
objeto en el horno, o es
posible que la tensión de la
banda de transporte o de la
cadena de impulsión sea
incorrecta.
Es posible que los controles
estén ajustados incorrectamente.
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.
Verifique que los interruptores BLOWER
) estén en la posición ON (o I).
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores
"HEAT" (), "BLOWER" (), y "CONVEYOR" () en la
posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el proecedimiento Diario de Encendido. Verifique que
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Refiérase a la Sección 4,
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún
objeto dentro del horno.
Refiérase a la Sección 4,
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena
de impulsión.
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados
sean correctos.
Mantenimiento, para instrucciones
Mantenimiento, para las instrucciones
(o ) y HEAT (o
ESPAÑOL
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA
ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO.
67
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
AVISO
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.
2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro eléctrico al horno.
3. Si fuera necesario mover el horno para limpiarlo o para prestarle servicio, desconecte la conexión de suministro de
gas antes de mover el horno.
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno:
1. Si se movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Ajuste las patas de modo que estén
correctamente asentadas en el piso.
2. Vuelva a conectar el suministro de gas.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay
fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa.
5. Active los disyuntores del suministro eléctrico.
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.
ESPAÑOL
AVISO
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y
asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido.
PRECAUCIÓN
NUNCA use una manguera de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar este horno. NO use cantidades
excesivas de agua, para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico que podría
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.
NOTA
CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un Agente
de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
NOTA
Se recomienda que los procedimientos de mantenimiento trimestrales y semestrales sean llevados a cabo
SOLAMENTE por un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
68
I. MANTENIMIENTO - DIARIO
A.Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de la
Página 68.
B. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente
suaves.
C. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y orificios de
ventilación con una escobilla dura de nilón. Refiérase a las
Figuras 4-1, 4-2, y 4-3 para la ubicación de las parrillas y
orificios de ventilación.
D. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento
estén funcionando debidamente.
PRECAUCIÓN
Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona
correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE.
La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede
dañar gravemente los componentes internos del horno.
E. Limpie las bandas del transportador con una escobilla dura
de nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que el
transportador funcione mientras usted se coloca en el
extremo de salida del transportador y limpia las migajas del
transportador mientras se mueve.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación:
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70
Orificios de ventilación
en el borde superior
posterior del horno
superior
PARTE
DELANTERA
Orificios de
ventilación en
el piso del
horno inferior
2 ventiladores posteriores,
Hornos superior e inferior
PARTE
POSTERIOR
Figura 4-2 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación: PS360EWB
2 ventiladores delanteros,
Hornos superior e inferior
Orificios de ventilación
en cada lado del panel
posterior, hornos
superior e inferior
Orificios de ventilación en
el borde posterior superior
del horno superior
F.Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de
volver a colocar las bandejas en la posición original, ya que
NO son idénticas. Refiérase a las figuras de la Página 10
en la sección de Instalación.
G. SÓLO PARA LOS HORNOS EQUIPADOS CON VENTANAS:
Limpie la ventana sin retirarla.
PARTE
DELANTERA
Orificios de
ventilación en cada
lado del panel del
piso del horno
PARTE
POSTERIOR
inferior
Figura 4-3 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación: PS360WB70
2 ventiladores delanteros,
Hornos superior e inferior
PARTE
DELANTERA
2 orificios de ventilación laterales,
Hornos superior e inferior
PARTE
POSTERIOR
ESPAÑOL
69
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL
NOTA
Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos de las Páginas
60-61 en la sección
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia en la Página 68.
B.Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas de la
extensión del transportador del horno. Desconecte la cadena de
impulsión de la rueda dentada ubicada en el eje impulsor del
transportador.
C.Deslice el transportador fuera del horno.
NOTA
Los transportadore de banda doble solamente pueden retirarse
desde el extremo del horno
Los conjuntos de transportadores de una sola banda pueden ser
retirados desde cualquiera de los extremos del horno. Si va a
retirarse desde el extremo del horno
retírese el conjunto de la rueda dentada motriz.
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte el
tornillo de fijación en el collar del transportador como se muestra
en la Figura 2-12 (en la Página 60). Luego, tire del conjunto de la
rueda dentada hacia afuera.
D.Retire las compuertas del extremo del horno. Las compuertas de
extremo se muestran en la Figura 1-1, en la Página 52 de este Manual.
ESPAÑOL
E.Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal
como se muestra en la Figura 4-4. AL IR RETIRANDO CADA DEDO
O PLACA, MÁRQUELOS CON UN CÓDIGO DE UBICACIÓN para
asegurarse de que puede reinstalarlos correctamente.
Ejemplos de marcas:
(Hilera superior)T1T2T3T4T5T6
(Hilera inferior)B1B2B3B4B5B6
F.Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en la Figura 4-
5. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE EL CÓDIGO DE
UBICACIÓN EN CADA UNA DE SUS TRES PIZAS. Esto le ayudará
a reensamblar los dedos de aire correctamente.
PRECAUCIÓN
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las
propiedades de horneado del horno.
G.Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior de la cámara
de horneado usando una aspiradora y un paño húmedo. Refiérase
a las advertencias de la Página 68 para las precauciones de
limpieza.
H.Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos en el horno
usando el código de ubicación como guía.
I.Remplace las compuertas del extremo del horno.
J.Vuelva a ensamblar el transportador en el horno. Si retiró la rueda
dentada motriz al instalar el transportador, vuelva a instalarla en este
punto.
K.Vuelva a colocar la cadena de impulsión.
L.Verifique la tensión de la banda de transporte como se muestra en
la Figura 2-15 (en la Página 60). La banda debe poder levantarse
entre 3-4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE. Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el
extremo de tensión del transportador.
M.Reemplace el protector del motor de impulsión y las extensiones del
transportador.
Instalación.
con el motor de impulsión.
sin el motor de impulsión,
Figura 4-4 - Remoción de los dedos de aire y placas
Placa ciega
Dedo de aire
Figura 4-5 - Desensamblado de los dedos de aire
Múltiple
Placa interior
Placa exterior
2
Tire de la placa exterior
hacia arriba
y retírela
Separe los extremos de la placa
interior y el múltiple
4
Tire de la placa interior
hacia arriba y
luego sepárela del
múltiple
1
Párese sobre el borde del
70
múltiple
3
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia de la Página 68.
B.Con una aspiradora de taller limpie ambos motores de ventilación y
sus compartimientos adyacentes.
C.Ajuste todos los tornillos de la teminal de control eléctrico.
D.SOLAMENTE para los hornos de banda doble, desarme, limpie y
lubrique los componentes del eje del transportador como se indica
a continuación.
1.Retire el protector del motor, las extensiones del transportador
y el transportador como se indica en la Parte II de
Mantenimiento
Mensual.
2.Retire los eslabones maestros de cada banda de transporte.
Luego enrolle las bandas a lo largo del transportador para
retirarlas del bastidor.
3.Retire los dos tornillos de ajuste del transportador del extremo
de tensión del bastidor del transportador, como se muestra en
la Figura 4-6.
4.Para los hornos PS360EWB y PS360WB70, retire el tornillo de
cabeza hueca tal como se muestra en la figura detallada. Luego
suelte el tornillo de fijación del collar de seguridad. Empuje el
conjunto del eje hacia el collar de seguridad hasta que quede
libre.
5.Retire el conjunto del eje loco del transportador.
6.Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes
usando un paño. Luego lubrique el eje extendido y el interior
del eje hueco usando un lubricante ligero de calidad apropiada
para alimentos.
PRECAUCIÓN
NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar.
Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes.
7.Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador, verifique que estén correctamente orientados.
Recuerde que los hornos de banda doble y ancho desigual
SIEMPRE deben tener la banda más delgada al frente del horno.
8.Vuelva a ensamblar el eje loco en el transportador. Para todos
los hornos, a excepción del PS360EWB y PS360WB70,
asegúrese de que la arandela de bronce esté en su lugar entre
las dos secciones del eje. Ver la Figura 4-8.
9.Suelte el tornillo de fijación en las dos ruedas dentadas
motrices del transportador. Luego retire las ruedas dentadas
del eje.
10. Suelte el tornillo de fijación del collar de seguridad, como se
indica en la Figura 4-7. Para los hornos PS360EWB y
PS360WB70, retire el tornillo con cabeza hueca mostrado la
ilustración detallada.
11. Empuje el eje impulsor hacia la derecha, luego levántelo hasta
que quede libre del bastidor del transportador. Luego desarme
y lubrique las dos seccionees del eje impulsor como se
describe en el Paso 5.
12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador, verifique que estén correctamente orientados.
Recuerde que los hornos de banda doble de ancho desigual
SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del
horno.
13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en el transportador.
Verifique que el espaciador de nilón esté en posición, como se
muestra en la Figura 4-8. Así mismo, para todos los hornos, con
excepción del PS360EWB y PS360WB70,
verifique que la
arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos
secciones del eje.
14. Reinstale las ruedas dentadas motrices. Vuelva a ensamblar
las bandas y el eslabón maestro en el transportador y coloque
el transportador en el horno.
15. Vuelva a ensamblar el protector del motor y las extensiones
del transportador en el horno.
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia de la Página 68.
B.Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del motor de
impulsión del transportador. Cambie las escobillas si están gastadas
a menos de 1/4" (6.4mm) de largo.
C.Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del quemador y
electrodo.
D.Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación del
horno, incluyendo el conducto de humos.
E.Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del
transportador. Reemplace los componentes desgastados.
Figura 4-6 - Eje loco de banda doble
Collar
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
Todos los hornos
Tornillo de ajuste del
transportador (2)
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
Tornillo
Figura 4-7 - Eje impulsor de banda doble
Tornillo
Todos los hornos
Collar de seguridad
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
Figura 4-8 - Arandelas y espaciador
Todos los
hornos
Espaciador de
nilón SOLAMENTE
en el eje impulsor
Todos los
hornos excepto
PS360EWB y
PS360WB70
Arandela de bronce
en AMBOS ejes,
71
loco e impulsor
ESPAÑOL
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado. Ver la Figura 4-9.
A.Componentes del Juego de piezas de repuesto
ItemDescripciónNúmero de Pieza
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
page 1page 25página 49
11Juego, Controlador Digital de Temperatura36939
21Motor de impulsión del transportador27384-0008
32Escobillas, Motor de impulsión del transportador22450-0052
41Juego, Controlador de velocidad del transportador 42810-0133
51Conjunto del sensor de control del transportador27170-0263
61Termopar33984
7a1Ventilador de enfriamiento27392-0002
7b1Ventilador de enfriamiento (PS360EWB, WB70)36451
8a1Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S)27381-0023
8b1Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360) 27381-0024
8c1Motor Ventilador, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)27381-0054
8d1Motor Ventilador, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)27381-0075
8e1Motor Ventilador, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70)31432
principales (todos los hornos)
(PS310, 314, 360, 360Q, 360S, 360WB)
1
2
B.Componentes del Juego de Piezas de Repuesto
Adicionales para hornos a gas
ItemDescripciónNúmero de Pieza
91Juego, Módulo de encendido42810-0114
10a1Conjunto de Ventilador del quemador/Motor27170-0011
10b1Conjunto de Ventilador del quemador/Motor
111Solenoide
121Válvula de modulación (PS360EWB)32570
131Amplificador, Válvula de modulación (PS360EWB)31651
141Interruptor de aire (PS360EWB, WB70)32102
Fig. 4-9 - Juego de Piezas de Repuesto Principales
3
4
(PS310, 314, 360, 360Q, 360S, 360WB)
(PS360EWB, WB70)38811
(Todos los hornos EXCEPTO PS360EWB)28091-0017
5
6
7
9
10
11
12
13
8
14
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se
encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.