Midas M32R User manual

User Manual
DIGITAL RACK MIXER M32R
Digital Console for Live and Studio with 40 Input Channels, 16 Midas PRO Microphone Preampliers and 25 Mix Buses
2 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
Table of Contents
Precautions ................................................................... 10
Introduction.................................................................. 11
1.1 Channel Strip - Input Channels .................................... 12
1.2 Channel Strip - Group/Bus Channels ......................... 13
1.3 Cong/Preamp .................................................................. 14
1.4 Gate ........................................................................................14
1.5 Dynamics ............................................................................. 14
1.6 Equaliser ............................................................................... 15
1.7 Main Bus ............................................................................... 16
1.8 Recorder ............................................................................... 16
1.9 Main Display (Summary) ................................................ 17
1.10 Monitor ............................................................................... 19
1.11 Talkback .............................................................................. 20
1.12 Assign .................................................................................. 21
1.13 Fader Layer ........................................................................22
2. Main Display ............................................................23
2.1 Main Display - Top Section ............................................ 23
2.2 Meters ................................................................................... 27
2.3 Routing ................................................................................. 28
2.4 Library ................................................................................... 32
2.5 Eects ................................................................................... 32
2.6 Setup ..................................................................................... 34
2.7 Monitor .................................................................................36
2.8 Scenes ................................................................................... 36
2.9 Mute Group.........................................................................39
2.10 Utility ................................................................................... 39
2.11 Internal Eects ................................................................. 40
3. Rear Panel................................................................. 50
3.1 MONITOR / CONTROL ROOM OUT ............................. 50
3.2 AC / POWER ........................................................................50
3.3 XLR OUT 1-8 ........................................................................ 50
3.4 XLR IN 1-16 ........................................................................... 50
3.5 Klark Teknik DN32-USB ................................................... 51
3.6 REMOTE CONTROL ........................................................... 51
3.7 MIDI ....................................................................................... 51
3.8 ULTRANET ............................................................................ 51
3.9 AES50 .................................................................................... 51
3.10 AUX IN / OUT .................................................................... 51
4. Appendices ..............................................................52
4.1 Appendix A: Technical Specications ........................52
4.2 Appendix B: MIDI Operation ........................................ 53
4.3 Appendix C: Dimensions ...............................................56
4.4 Appendix D: Block Diagram .......................................... 58
4.5 Appendix E: Service Information ................................ 59
4.6 Appendix F: Glossary .......................................................59
3 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
4 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura moderados y/o tropicales.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
5 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical et/ou modéré.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
6 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder gemäßigten Klimazonen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
7 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
18. Não instale em lugares connados, tais como
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais e/ou moderados.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
8 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
9. ニ極式プラグおよびアースタイプ
18. ブックケースなどのような、閉じたス
をお願いします。電池は、かならず電池回
安全にお使 いいた だくために
注意
感 電 の . 恐 れ が あ り ま す の で 、カ
バーや その他の部品を取り外 したり、開けたりしないでください。高 品 質なプロ用スピーカーケーブル( ケーブルおよびツイスト ロッキング プラ グケーブル)を使用してください。
¼" TS 標準
注意
火事および感電の危険を防ぐ
ため、本装置を水分や湿気の あ る と こ ろ に は 設 置 し な い で 下 さ い 。装 置 には決して水分がかからないように注意 し、花瓶など水分を含んだものは、装 置の 上 に は 置 か な い ようにしてくだ さい 。
注意
このマークが 表示されている
箇所には、内部に高圧電流が 生じています。手を触れると感電の恐れが あります。
注意
取り扱いとお手入れの方法に
ついての重要な 説 明が付属 の 取扱説明書に記載されています。ご使用の 前に良くお 読 みくだ さい 。
注意
取 扱 説 明 書 を通してご 覧くださ い 。
1.
2. 取 扱 説 明 書 を大 切 に 保 管してくだ
さい。
3. 警 告 に 従ってくださ い 。
4. 指 示 に 従 ってく ださい 。
5. 本機を水の近くで使用しないでくだ
さい。
6. お手入れの際は常に乾燥した布巾を使
ってくだ さ い 。
7. 本機は、取扱説明書の指示に従い、
適切な換気を妨げない場所に設置してく だ さ い 。取 扱 説 明 書 に 従 っ て 設 置 し て く だ さい。
8. 本 機 は 、電 気 ヒ ー タ ー や 温 風 機 器 、
ストーブ、調理台やアンプといった熱源か ら離して設 置 してくだ さい 。
(三芯) プラグの安全ピンは取り外さないで く だ さ い 。ニ 極 式 プ ラ グ に は ピ ン が 二 本 つ いており、そのうち一本はもう一方よりも幅 が 広く な っ て い ま す 。ア ー ス タ イ プ の 三 芯 プ ラグにはニ本のピンに加えてアース用のピ ンが一本ついています。これらの幅の広い ピン、およびアースピンは、安全のためのも のです。備え付けのプラグが、お使いのコン セントの形状と異なる場合は、電器技師に 相 談 してコン セントの交 換 をして 下 さい 。
10. 電源コードを踏みつけたり、挟んだり
し な い よ う ご 注 意 く だ さ い 。電 源 コ ー ド や プラグ、コンセント及び製品との接続 には 十 分にご 注 意ください 。
11. すべての装置の接地 (アース) が確保
されて い ることを確 認 して 下 さい 。
12. 電 源 タップ や
電源プラグは電 源 遮 断 機 として 利 用されている場合 に は 、こ れ が 直 ぐ に操 作できるよう 手 元 に 設 置して 下 さい。
13. 付属品は 本 機 製 造 元 が 指 定したもの
のみ をお 使 いください。
14. カートスタンド、三 脚 、ブラケット、
テーブルなどは、本機製造 元 が指定したも の 、も し く は 本 機 の 付 属 品 と な る も の の み をお使いください。カートを使 用しての運 搬の際は、器具の落下による怪我に十分ご 注意ください。
15. 雷雨の場合、もしくは長期間ご使用に
ならない場合は、電源プラグをコンセント から 抜 いてくだ さい 。
16. 故障の際は当社指定のサービス技術
者 に お 問 い 合 わ せ く だ さ い 。電 源 コ ー ド も しくはプラグの損傷、液体の装置内への浸 入 、装 置 の 上 に 物 が 落 下 し た 場 合 、雨 や 湿 気 に 装 置 が 晒 さ れ て し ま っ た 場 合 、正 常 に 作動しない場合、もしくは装置を地面に落 下 さ せ て し ま っ た 場 合 な ど 、い か な る 形 で あれ装置に損傷が加わった場合は、装置 の 修 理・点 検 を 受 け てく だ さい 。
17. 本 製 品に電源コード
が付属されている場 合、 付属の 電 源コードは 本 製 品以外ではご 使 用いただ けません。電源コードは 必ず本製品に付属された 電源コードのみご 使 用く ださい。
ペース に は 設 置し ないで ください 。
19. 本機の上に点火した蝋燭などの裸火
を置 か ないでください。
20. 電池廃棄の際には、環境へのご配慮
収 場 所 に 廃 棄してください 。
21. 本機器は熱帯気候および / または温
帯気候 下 でご 使 用ください。
法的放棄
こ こ に 含 ま れ る 記 述 、写 真 、意 見 の 全 体 ま た は 一 部 に 依 拠 し て 、い か な る 人 が 損害を生じさせた場合にも、 は 一 切 の 賠 償 責 任 を 負 い ま せ ん 。技 術 仕様、外観およびその他の情報は予告 な く 変 更 に な る 場 合 が あ り ま す 。商 標 はすべて、それぞれの所有者に帰属し
Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen
ます。
Music Tribe
Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic TC Helicon、Behringer、Bugera および Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. の商標または 登 録 商 標 です。
2018
無断転用禁止。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
限定保証
適用される保証条件と 保 証 に 関 す る 概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上
musictribe.com/warranty にて 詳 細 をご 確 認
ください 。
Music Tribe の限定
9 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
11.
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
其他的重要信息
带有此标志的终端设备具有强 大的电流, 存在触电危险。 仅限
使用带有 的高品质专业扬声器线。 所有的安装或调 整均须由合格的专业人员进行。
此标志提醒您, 产品内存在未
绝缘的危险电压, 有触电危险。
此标志提醒您查阅所附的重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免触电危险, 请勿打开机
顶盖 (或背面挡板)。 设备内没 有可供用户维修使用的部件。 请将维修事 项交由合格的专业人员进行。
小心
为避免着火或触电危险, 请勿
将此设备置于雨淋或潮湿中。 此设备也不可受液体滴溅, 盛有液体的容 器也不可置于其上, 如花瓶等。
¼'' TS 或扭锁式插头
请只使用厂家指定的附属设备和
配件。
12. 请只使用厂家
指定的或随货销 售的手推车, 架子, 三角架, 支架和桌 子。 若使用手推车 来搬运设备, 请注 意安全放置设备, 以避免手推车和设
备倾倒而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请 拔出电源插头。
14. 所有维修均须由合格的维修人员进
行。 设备受损时需进行维修, 例如电源线或 电源插头受损, 液体流入或异物落入设备 内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作 或被摔坏。
15. 本设备连接电源时一定要有接地
保护。
16. 若电源插头或器具
耦合器用作断电装置, 应当保证它们处于随时可 方便操作状态。
17. 本产品仅适用于海
2000 米以下地区, 本产
品仅适用于非热带气候条 件下。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份 描述、 图片或声明而造成的损失,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所 有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Music Tribe
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera Global Brands Ltd.
Coolaudio Music Tribe
公司的商标或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2018 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关 信息, 请登陆 看完整的详细信息。
musictribe.com/warranty 网站查
小心
维修说明仅是给合格的专业维
修人员使用的。 为避免触电危 险, 除了使用说明书提到的以外, 请勿进行 任何其它维修。 所有维修均须由合格的专 业人员进行。
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。 安装本产品时请遵
照厂家的说明。
8. 请勿将本产品安装在热源附近,
如暖气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功放器)。
9. 请勿移除极性插头或接地插头的安全
装置。 接地插头是由两个插塞接点及一个 接地头构成。 若随货提供的插头不适合您 的插座, 请找电工更换一个合适的插座。
10. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头、 多用途插座及设备 连接处。
10 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual

Precautions

Before installing, setting up or operating this equipment make sure you have read and fully understand all of this section and the ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ at the front of this manual.
This equipment is supplied by a mains voltage that can cause electric shock injury! The following must be observed in order to maintain safety and electromagnetic compatibility (EMC) performance.
Safety warnings
Signal 0V is connected internally to the chassis. To completely isolate this equipment from the AC mains, while observing full
safety precautions (see ‘Power’ on page xiii), switch o the isolator switch (above the mains power sockets on rear of control centre) and then switch o the mains at the three mains outlets. Unplug the three mains leads from the rear of the control centre. For details of how to remove Volex locking type plug, see ‘Power’ below.
To avoid electrical shock do not remove covers.
General precautions
In the event of ground loop problems, disconnect the signal screen at one end of the connecting cables. Note that this can only be done when the equipment is used within a balanced system.
Do not remove, hide or deface any warnings or cautions.
Power
The system power supplies contain LETHAL VOLTAGES greatly in excess of the mains voltage and its rails can produce extremely large currents that could burn out equipment and wiring if shorted.
The internal power supplies are of the switch mode type that automatically sense the incoming mains voltage and will work where the nominal voltage is in the range 100 VAC to 240 VAC.
Each mains inlet is to be sourced from its own separate wall-mounted mains outlet socket.
Otherwise, their mains sources must be suitably distributed so as to meet local safety regulations.
A Volex locking type plug is tted on each supplied mains cable, which plugs into a mains IEC connector on the unit. When tted properly the Volex plug locks into place, preventing it from working loose, or being inadvertently knocked loose or pulled out. To t a Volex plug, insert it into the mains IEC connector and push it in until it locks in place. Then, check to make sure it is locked in place. To remove it, release its locking device and then pull it out. When tting or removing a Volex plug, always hold the plug itself and never use the cable, as this may damage it.
During operation, a minimum of two of its three mains inlets must be connected and supplying power.
When removing the equipment’s electric plugs from the outlets, always hold the plug itself and not the cable. Pulling out the plug by the cable can damage it.
Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do not connect/disconnect a mains power connector to/from the M32 Control
Centre while power is being applied to it. Switch the power o rst. Before switching the M32 Control Centre on or o, make sure that all monitor
loudspeaker power ampliers are turned o or muted.
Handling the equipment
Completely isolate the equipment electrically and disconnect all cables from the equipment before moving it.
When lifting or moving the equipment, always take its size and weight into consideration. Use suitable lifting equipment or transporting gear, or sucient additional personnel.
Do not insert your ngers or hands in any gaps or openings on the equipment, for example, vents.
Do not press or rub on the sensitive surface of the GUI screens. If the glass of the GUI screen is broken, liquid crystals shouldn’t leak through the
break due to the surface tension of the thin layer and the type of construction of the LCD panel. However, in the unlikely event that you do make contact with this substance, wash it out with soap.
Installation
Before installing the equipment: Make sure the equipment is correctly connected to the protective earth
conductor of the mains voltage supply of the system installation through the mains leads
Power to the equipment must be via a fused spur(s) Power plugs must be inserted in socket outlets provided with protective earth
contacts. The electrical supply at the socket outlets must provide appropriate over-current protection
Both the mains supply and the quality of earthing must be adequate for the equipment
Before connecting up the equipment, check that the mains power supply voltage rating corresponds with the local mains power supply. The rating of the mains power supply voltage is printed on the equipment.
Location
Ideally a cool area is preferred, away from power distribution equipment or other potential sources of interference.
Do not install the equipment in places of poor ventilation. Do not install this equipment in a location subjected to excessive heat, dust or
mechanical vibration. Allow for adequate ventilation around the equipment, making sure that its fans and vents are not obstructed. Whenever possible, keep the equipment out of direct sunlight.
Do not place the equipment in an unstable condition where it might accidentally fall over.
Make sure that the mains voltage and fuse rating information of the equipment will be visible after installation.
Ensure that all underside vents are left clear during operation.
11 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
Audio connections
To ensure the correct and reliable operation of your equipment, only high quality, balanced, screened, twisted pair audio cable should be used.
XLR connector shells should be of metal construction so that they provide a screen when connec ted to the control centre and, where appropriate, they should have Pin 1 connected to the cable screen.
Electrostatic discharge (ESD) precautions
Observe full electrostatic discharge (ESD) — also known as ‘anti-static’— precautions when
carrying out procedures in this manual that are accompanied by the ESD Susceptibility Symbol (shown above). This caution symbol shows you that ESD damage may be caused to items unless proper ESD precautions are taken, which include the following practices:
• Keep the work area free from plastic, vinyl or styrofoam
• Wear an anti-static wrist strap
• Discharge personal static before handling devices
• Ground the work surface
• Avoid touching ESD-sensitive devices.
Radio frequency interference—Class A device
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Electric elds
Caution: In accordance with Part 15 of the FCC Rules & Regulations, “… changes
or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.”
Should this product be used in an electromagnetic eld that is amplitude modulated by an audio frequency signal (20 Hz to 20 kHz), the signal to noise ratio may be degraded. Degradation of up to 60 dB at a frequency corresponding to the modulation signal may be experienced under extreme conditions (3 V/m, 90% modulation).
Safety equipment
Never remove, for example, covers, housings or any other safety guards. Do not operate the equipment or any of its parts if safety guards are ineective or their eectiveness has been reduced.
Optional equipment
Unless advised other wise, optional equipment must only be installed by service personnel and in accordance with the appropriate assembly and usage regulations.
Special accessories
To comply with part 15 of the FCC Rules, any special accessories (that is, items that cannot be readily obtained from multiple retail outlets) supplied with this equipment must be used with this equipment; do not use any alternatives as they may not full the RF requirement.

Introduction

Welcome to the M32R Digital Console User manual! After years of intense development, we are proud to oer a mixer that combines tremendous power and exibility with a very user-friendly layout and intuitive workow that allows you to get up and running right away.
The M32R combines a control surface with streamlined workow, extensive I/O and signal processing into a compact desktop form factor. Employing award­winning Midas PRO Series microphone preampliers and the custom-designed Midas PRO motorised faders that are rated for one million cycles, along with a daylight-viewable TFT screen, the control surface is designed to allow immediate access to critical functions with total and automatic recall of settings. Extensive onboard I/O includes 40 A/D and 24 D/A Cirrus Logic converters, 96 bi-directional channels over SuperMAC AES50, stereo AES/EBU out, 16 channels of ULTRANET personal monitoring and 32 x 32 channels of recording over USB.
Abundant analogue connectivity is provided by 16 Midas PRO Series digitally­controllable microphone preamps, six line-level auxiliary inputs and outputs, eight XLR outputs, stereo monitoring outs on XLR/TRS and dual phones outputs. Each of the 16 microphone inputs can accept balanced or unbalanced mic- or line-level signals, and include switchable phantom power, 72 dB gain range and maximum +23 dBu level before clip. A separate external microphone input and the internal talkback mic allow communication to various destinations.
Dual AES50 Ethernet jacks that employ Klark Teknik SuperMAC technology contribute 96 x 96 signals to the total count of 168 x 168 accessible sources and destinations. Motorised faders, recallable mic preamps, programmable routing and the ability to save and recall entire scenes make set or programme changes quick and simple. A top panel USB connector enables system data to be stored, or a board mix to be recorded directly to external ash or hard drives.
The Input section is home to eight high-resolution 100 mm motorised faders, providing control over channels 1-32, Aux inputs/USB playback/FX returns. A separate section of eight motorised faders controls DCA groups 1-8, bus masters 1-8 and 9-16, as well as matrices 1-6. The channel editing section provides tangible controls for instant access to the selected channel’s gain, dynamics, EQ and other functions.
A main ve inch-wide, high-contrast colour display provides information for editing pertinent parameters of the ac tive function or eect. Relevant parameters are quickly recalled to the display for editing via ‘VIEW’ buttons in each subsection. Each channel also features a small, customisable LCD screen for track name, number, colour and source graphic.
A virtual FX rack oers eight true-stereo (16 mono) multi-eects processors, with over 60 eects models that eliminate the need for any additional outboard gear. Four high-quality eects such as delay, chorus and reverb can run concurrently with eight channels of 31-band graphic equalisation.
Transmit up to 32 channels of audio to and from a computer using the Klark Teknik DN32 USB audio interface.
The M32R integrates seamlessly with other M32 consoles, the Midas DL16 digital stagebox and the Behringer P-16 personal monitoring system for a complete live, studio and installed sound solution.
Control the mixer from a distance with the free application for iPad* or with editing and remote control software connected via Ethernet. The M32R’s ease of use, intuitive workow, diverse feature set and integration with other equipment make it an ideal centrepiece for installed and production sound in any setting.
Continue through this User Manual to learn all about the functionality that this powerful mixer has to oer. We also recommend that you check midasconsoles. com to make sure you have the latest rmware installed, as we release frequent updates.
*iPad is a trade mark of Apple Inc.
12 DIGI TAL RACK MIXER M32R User Manual

1. Control Surface

1.1 Channel Strip - Input Channels

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) SEL Button
Press to select an input or bus (depending on which layer is active) and allow it to be edited by the Channel Strip and Main Display.
(2) Channel Meter
This displays the signal level of the input or bus, depending on which layer is active. The COMP and GATE LEDs light to indicate that compression and/or noise gate are active.
(3) SOLO Button
Press to send the channel to the solo bus.
(4) Scribble Strip
Information such as channel number, input source and a graphic icon are displayed here.
(5) MUTE Button
Press to mute the channel.
(6) Fader
Use the Midas PRO Motor Fader to adjust the channel output volume. In Sends on Faders mode channel faders represent the send level from channels to the currently selected output bus (see next page).
13 DIGI TAL RACK MIXER M32R User Manual

1.2 Channel Strip - Group/Bus Channels

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8) (9)
(1) SEL Button
Press to select a DCA or bus (depending on which layer is active) and allow it to be edited by the Channel Strip and Main Display.
(2) Channel Meter
This displays the signal level of the DCA or bus, depending on which layer is active. The PRE LED lights to indicate that the bus is sourced pre-fader, while the COMP LED lights to indicate that compression is active.
(3) SOLO Button
Press to send the channel to the solo bus.
(4) Scribble Strip
Information such as channel number, input source and a graphic icon are displayed here.
(5) MUTE Button
Press to mute the channel.
(6) COMP
The COMP indicator will illuminate when compression is being applied to the stereo output mix.
(7) CLR SOLO Button
Press to clear all sources assigned to the solo bus.
(8) Bus Faders
Use the Midas PRO Fader to adjust the channel volume or bus sends in Sends on Faders mode. The faders will automatically display the current status as
layers and functions are changed.
(9) Fader
Use the Midas PRO Fader to adjust the output of the main bus.
14 DIGI TAL RACK MIXER M32R User Manual
1.3 Cong/Preamp
(1) (2) (3)
(4) (5) (6) (7)
(1) GAIN Rotary Control
On a microphone preamplier, input gain varies the amount of amplication applied to the microphone. Adjust the preamp gain for the selected channel with the GAIN rotary control.
(2) LED Display
The LED display in the Cong/Preamp section illustrates the signal input level for the selected channel. This is shown as a value between 0 dB and
-30 dB. When there is a signal present, but below -30 dB, the SIG LED is lit. When the signal exceeds 0 dB the CLIP LED illuminates.
Please note that, when pressing the VIEW button, the signal input level displayed on the Main Display shows a value of between 0 dB and -60 dB.
(3) FREQUENCY Rotary Control
The FREQUENCY rotar y control selects the frequency at which the low cut lter begins to lter unwanted frequencies for the selected channel. The lter is engaged by pressing the LOW CUT button (see below).
Please note that the low cut lter is only available for the 32 primary input channels.
(4) 48 V
Phantom power is a method for transmitting DC electric power through microphone cables to operate microphones that contain ac tive electronic circuitry. It is most commonly used with condenser microphones, though many active direct boxes also use it. The technique is also used in other applications where power supply and signal communication take place over the same wires. Press the 48 V button to apply phantom power on the selected channel’s physical input.
(5) Ø
An audio signal’s ‘phase’ refers to its position in a point of time along the waveform cycle, with each cycle being 360°. Press the Ø button to reverse the selected channel’s phase by 180°. This can be useful when using the reverse phase function to cancel noise across more than one channel.
(6) LOW CUT
Press the LOW CUT button to engage the low cut lter for the selected channel.
Please note that the low cut lter is only available for the 32 primary input channels.
(7) VIEW
Press the VIEW button to access more detailed parameters on the Main Display. See the section Main Display - cong for more details.

1.4 Gate

(1)
(2)
(3) (4)
(1) THRESHOLD Rotary Control
A noise gate is a device that is used to control the volume of an audio signal. Often used in conjunction with a compressor (see DYNAMICS), which attenuate signals above a certain threshold, noise gates attenuate signals that register below the threshold. By turning the THRESHOLD rotary control, the audio level at which the gate aects the signal can be controlled.
(2) LED Display
The LED display illustrates when the Gate is functioning for the selected channel by illuminating the red G ATE LED at the bottom of the display.
(3) GATE
Pressing the GATE button engages the noise gate for the selected channel.
(4) VIEW
Press the VIEW button to access more detailed parameters on the Main Display. See the section Main Display - gate for more details.

1.5 Dynamics

(1)
(3) (4)
(2)
(1) THRESHOLD Rotary Control
Dynamic Range Compression, or just Compression is a device that is used to control the volume of an audio signal. Often used in conjunction with a noise gate (see GATE), which attenuate signals below a certain threshold, compressors attenuate signals that register above the threshold. By turning the THRESHOLD rotary control, the audio level at which the compressor aects the signal can be controlled.
15 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
(2) LED Display
The LED display illustrates when the Dynamics are functioning for the selected channel by illuminating the red COMP LED. The level of attenuation that is being applied to the signal is shown as a value between 0 dB and -30 dB.
Please note that, when pressing the VIEW button, the attenuation level displayed on the Main Display shows a value of between 0 dB and -60 dB.
(3) COMP
Pressing the COMP button engages the compressor for the selected channel.
(4) VIEW
Press the VIEW button to access more detailed parameters on the Main Display. See the section Main Display - dyn for more details.

1.6 Equaliser

(1) (2) (3) (4)
(7)
(5)
(1) MODE Select Button and Display
Pressing the MODE button cycles through each of the EQ modes for the currently selec ted frequency range. Each of the modes and the frequency ranges to which they apply are listed below:
HCUT
A high-cut function which attenuates signals above the selected frequency.
HSHV
A high-shelving function which boosts or attenuates signals above the selected frequency. Only available with the HIGH 2 - HIGH setting.
VEQ
A bell lter that provides a more ‘Vintage EQ’ sound. Available on all frequency settings.
PEQ
A bell lter that provides a classic ‘Parametric EQ’ sound. Available on all frequency settings.
(6)
LSHV
A low-shelving function which boosts or attenuates signals below the selected frequency. Only available with the LOW 2 - LOW setting.
LCUT
A low-cut function which attenuates signals below the selected frequency.
NOTE: Low-Cut and High-Cut Modes do not have Gain and Width settings.
(2) WIDTH Rotary Control
The WIDTH rotary control determines the span of frequencies around that specied by the FREQUENCY rotary control, which will be aected by adjusting the GAIN control.
(3) FREQUENCY Rotary Control
Select the specic frequency to be adjusted with the FREQUENCY rotary control. Each frequency can be adjusted between 20 Hz and 20 kHz. The equaliser provides four discreet lter bands for input channels and even six discreet bands for buses and matrices as follows:
7 - Individual Band Frequencies HIGH A band intended for high frequencies, with access to HCUT, HSHV, VEQ and
PEQ EQ modes. HI MID A band intended for high-mid frequencies, with access to VEQ and
PEQ EQ modes. LO MID A band intended for low-mid frequencies, with access to VEQ and
PEQ EQ modes. LOW A band intended for low frequencies, with access to LCUT, LSHV, VEQ and
PEQ EQ modes. HIGH 2
Press HIGH and HI MID concurrently to access the HIGH 2 band of any bus equaliser.
LOW 2
Press LOW and LO MID concurrently to access the LOW 2 band of any bus equaliser.
(4) GAIN Rotary Control
Boost or attenuate the selected frequency by turning the GAIN rotary control. The selected equaliser band is inactive when the Gain control is in the centre position (0 dB).
(5) EQ Button
Engages the EQ function for the selected channel.
(6) VIEW
Press the VIEW button to access more detailed parameters on the Main Display. See the sec tion Main Display - eq for more details.
16 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual

1.7 Main Bus

(1) (2)
(3)
(1) LEVEL Rotary
Adjust the overall send level to the Mono Bus with the LEVEL rotary control.
(2) PAN/BAL Rotary
When the selected channel is assigned to the Stereo Bus, the PAN/BAL rotary control adjusts the left to right positioning of the audio signal.
(3) MONO
Press the MONO button to assign the selected channel to the Main Mono/ Centre Bus.
(4) ST
Press the ST select button to assign the selected channel to the Main Stereo Bus.
(5) VIEW
Press the VIEW button to access more detailed parameters on the Main Display. See the section Main Display - main for more details.
(4) (4)
1.8.1 Operation
The M32R oers functionality for playing back uncompressed stereo WAV les, and for recording any stereo signal in the console directly onto USB stick or compatible USB hard drive. Note - multi-channel recording is only available via the DN32-USB card.
To record to a USB stick, perform the following steps:
1. Plug a FAT-formatted (FAT12, FAT16, FAT32) USB stick into the USB port as illustrated above.
2. Press the VIEW button in the RECORDER panel. This will then display a graphic representation of an analogue tape deck on the Main Display home tab.
3. On the cong tab you can selec t the source of the recording , the default being the main L & R outputs.
4. Press the fth push encoder, labelled Record.
5. To adjust the volume during playback, press the AUX IN/USB button next to the input channel faders, and adjust the volume using AUX faders 7 & 8.

1.8 Recorder

(1)
(2)
(3)
(1) USB Port
Connect a USB stick to install rmware updates and to record per formances.
(2) ACCESS
The ACCESS LED illuminates to indicate that a USB stick is in place and is being written to or read from.
(3) VIEW
Press the VIEW button to open the USB Recorder pages on the Main Display.
1.8.2 Firmware Updates
The M32R rmware can easily be updated by per forming the following steps:
• Download the new console rmware from the M32R product page onto the
root level of a USB thumb drive
• Plug the USB thumb drive into the front panel USB connector while the
console is turned o
• Hold the USB View button depressed while switching the console on.
While booting, the M32R will run a fully automatic rmware update, which will take 2-3 minutes longer than the regular boot sequence
When no update le is available on the USB drive, or when it is corrupted, the update mode will remain active, preventing the M32R from booting regularly. Switch the console o and back on without holding the USB View button to boot the console with the existing rmware.
The USB socket is not suitable for other non-memory USB devices like keyboards, mice, lamps, etc.
17 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual

1.9 Main Display (Summary)

(1)
(2)
(3) (3)
(4) (5)
(1) DISPLAY SCREEN
The controls in this section are used in conjunction with the colour screen in order to navigate and control the graphical elements it contains.
By including dedicated push encoders that correspond to the adjacent controls on the screen, as well as including cursor buttons, the user can quickly navigate and control all of the colour screen’s elements.
The colour screen contains various displays that give visual feedback for the operation of the console, and also allow the user to make various adjustments not provided for by the dedicated hardware controls.
(2) MAIN/SOLO METERS
This triple 24-segment meter displays the audio signal level output from the main bus, as well as the main centre or solo bus of the console.
(3) SCREEN SELECTION BUTTONS
These 10 illuminated buttons allow the user to immediately navigate to any of the eight master screens that address dierent sections of the console, plus the Mute Group and Utility functions. The sections that can be navigated are:
HOME
The HOME screen contains an overview of the selected input or output channel, and oers various adjustments not available through the dedicated top-panel controls.
The HOME screen contains the following separate tabs:
home: General signal path for the selected input or output channel. cong: Allows selection of the signal source/destination for the
channel, conguration of insert point, and other settings. gate: Controls and displays the channel gate eect beyond those
oered by the dedicated top-panel controls. dyn: Dynamics - controls and displays the channel dynamics eect
(compressor) beyond those oered by the dedicated top-panel controls. eq: Controls and displays the channel EQ eect beyond those oered by
the dedicated top-panel controls. sends: Controls and displays for channel sends, such as sends metering
and send muting. main: Controls and displays for the selected channel’s output.
METERS
The METERS screen displays dierent groups of level meters for various signal paths, and is useful for quickly ascertaining if any channels need level adjustment. Since there are no parameters to adjust for the metering displays, none of the metering screens contain any ‘bottom of the screen’ controls that would normally be adjusted by the six push encoders.
The METERS screen contains the following separate screen tabs, each containing level meters for the relevant signal paths: channe l, mix bus, aux/fx, in/out and rta.
ROUTING
The ROUTING screen is where all signal patching is done, allowing the user to route internal signal paths to and from the physical input/output connectors located on the console’s rear panel.
The ROUTING screen contains the following separate tabs: home: Allows patching of physical inputs to the 32 input channels and
aux inputs of the console. ou t 1-16: Allows patching of internal signal paths to the console’s
8 rear panel XLR outputs. aux out: Allows patching of internal signal paths to the console’s six
rear panel ¼" / RCA auxiliary outputs. p16 o ut : Allows patching of internal signal paths to the 16 outputs of
the console’s 16-channel P16 ULTRANET output. card out: Allows patching of internal signal paths to the 32 outputs of
the expansion card. aes50 -a: Allows patching of internal signal paths to the 48 outputs of
the rear panel AES50-A output. aes50 -b: Allows patching of internal signal paths to the 48 outputs of
the rear panel AES50-B output. xlr out: Allows the user to congure the XLR outs on the rear of the
console in blocks of four, from either local inputs, the AES streams, or expansion card.
18 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual
LIBRARY
The LIBRARY screen allows loading and saving of commonly-used setups for the channel inputs, eects processors, and routing scenarios.
The LIBRARY screen contains the following tabs:
channel: This tab allows the user to load and save commonly used combinations of the channel processing, including dynamics and EQ.
eects: This tab allows the user to load and save commonly used eects processor presets.
routing: This tab allows the user to load and save commonly used signal routings.
EFFECTS
The EFFECTS screen controls various aspects of the eight eects processors. On this screen the user can select specic types of eec ts for the eight internal eects processors, congure their input and output paths, monitor their levels, and adjust the various eects parameters.
The EFFECTS screen contains the following separate tabs:
home: The home screen provides a general overview of the virtual eects rack, displaying what eect has been inserted in each of the eight slots, as well as displaying input/output paths for each slot and the I/O signal levels.
fx 1-8: These eight duplicate screens display all of the relevant data for the eight separate eects processors, allowing the user to adjust all parameters for the selected eect.
SETUP
The SETUP screen oers controls for global, high-level functions of the console, such as display adjustments, sample rates & synchronisation, user settings, and network conguration.
The SETUP screen contains the following separate tabs:
global: This screen oers adjustments for various global preferences of how the console operates.
cong: This screen oers adjustments for sample rates and synchronisation, as well as conguring high-level settings for signal path buses.
remote: This screen oers dierent controls for setting up the console as a control surface for various DAW recording software on a connected computer. It also congures the MIDI Rx/Tx preferences.
network : This screen oers dierent controls for attaching the console to a standard Ethernet network. (IP address, Subnet Mask, Gateway.)
scribble strip: This screen oers controls for various customisation of the console’s LCD scribble strips.
preamps: Shows the analogue gain for local mic inputs (XLR at the rear) and phantom power, including setup from remote stage boxes (e.g. DL16) connected via AES50.
card: This screen selects the input/output conguration of the installed interface card.
MONITOR
Pressing the MONITOR but ton has the same eect as pressing the VIEW button in the MONITOR panel, and is covered in detail in the MONITOR section below.
SCENES
Pressing the SCENES button accesses the M32R’s automation functions. This screen is covered in detail in the SCENES section of the
MAIN DISPLAY chapter.
MUTE GRP
The MUTE GRP screen allows for quick assignment and control of the console’s six mute groups, and oers two separate functions:
Mutes the active screen during the process of assigning channels to mute groups. This ensures that no channels are accidentally muted during the assignment process during a live performance.
It oers an additional interface for muting/unmuting the groups in addition to the dedicated mute group buttons at the bottom of the console.
UTILITY
The UTILITY screen is a supplemental screen designed to work in conjunction with the other screens that may be in view at any particular moment. The UTILITY screen is never seen by itself, it always exists in the context of another screen, and typically brings up copy, paste and library or customisation func tions. For example:
• When you are adjusting the EQ of a channel, pressing the UTILITY
button will oer copying, pasting or loading func tionality, or saving of EQ settings
• Pressing the UTILITY button while editing a channel’s
CONFIG/PREAMP screen will oer copying, saving or loading
preamp congurations
NOTE: Pressing the UTILITY button while holding the channel Select button is a shortcut to editing the channel’s scribble strip display icon, naming or colour.
• On the ROUTING screen, pressing UTILITY will oer the ability to load
or save dierent presets of routing scenarios
• On the CUES, SCENES, SNIPPETS, PARAM SAFE and CHAN SAFE pages,
pressing UTILITY also oers dierent levels of import/export functions: Cues: Utility allows importing or exporting complete Show data,
including all Cues, Scenes, Snippets and Safes to attached USB media. Scenes: Utility oers selecting a number of scenes for exporting or
importing on attached USB media. Snippets: Utility oers selecting a number of snippets for exporting or
importing on attached USB media. Param Safes/Chan Safes: Utility allows setting/resetting the Safe
ags for a complete column of entries at once.
(4) PUSH ENCODERS
These six push encoders are used to adjust the various elements located directly above them. Each of the six encoders can be pushed inward to activate a button-press function. This function is useful when controlling elements that have a dual on/o status that is best controlled by a button, as opposed to a variable state that is best adjusted by a rotary control.
(5) UP/DOWN/LEFT/RIGHT NAVIGATION CONTROLS
The LEFT and RIGHT controls allow for left-right navigation among the dierent pages contained within a screen set. A graphical tab display shows which page you are currently on. On some screens there are more parameters present than can be adjusted by the six push encoders underneath. In these cases, use the UP and DOWN buttons to navigate through any additional layers contained on the screen page. The LEFT and RIGHT buttons are sometimes used to conrm or cancel conrmation pop-ups.
Please refer to the MAIN DISPLAY chapter for more information on these topics.
19 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual

1.10 Monitor

(1) (2) (3) (4)
(1) MONITOR LEVEL Rotary Control
Adjust the level of the monitor outputs with the MONITOR LEVEL rotary control. This will be the output device connected to the sockets in the MONITOR / CONTROL ROOM OUT section on the rear panel.
(2) PHONES LEVEL Rotary Control
Adjust the level of the signal through the headphones or other output devices connected via the headphone jack sockets located under the front of the console.
(3) MONO
Press the MONO button to monitor the audio signal in mono.
(4) DIM
Press the DIM button to reduce the monitor volume by a predened amount. The amount of attenuation can be dened via the Main Display when the VIEW button is pressed.
(5) VIEW
Press the VIEW button to access more detailed parameters on the Main Display.
1.10.1 Operation
The MONITOR section shares a Main Display screen with the TALKBACK section. On this screen, only the monitor tab contains functionality which relates to the MONITOR section. This tab controls various console options relating to the solo bus, as well as the console’s control room outputs. These options include various solo settings, speaker dimming, speaker delay, and a selection of sources for the control room output.
To adjust the settings on the monitor tab, perform the following steps:
1. Adjust the rst push encoder to change the gain of the monitor signal. This digital stage occurs as a rst preliminary level control, before the top panel’s analogue-based monitor level control. A display above the push encoder shows the currently set gain value in dB.
• A multi-segment level meter is displayed on the Main Display to allow
for proper gain staging of the monitor signal.
2. Adjust the second push encoder to scroll through the various solo methods available to the console when audio is routed to the solo bus. Available options include:
• Exclusive (last): In this mode, pressing another SOLO button
disengages the previous solo
• Solo Follows Select: When this method is selected, the audio of the
currently selec ted channel will automatically be sent to the solo bus. Since a user will often select a channel to adjust its dedicated DSP controls, this method is useful because the audio of the channel will now already be feeding he solo bus where it can be monitored with headphones in a live sound environment
• Select Follows Solo: When this method is selected, any channel that is
soloed will automatically become the currently selected channel
• Ch Solo AFL: The channel and select button do not have any correlation
to each other. When a channel’s SOLO button is pressed, its audio is sent to the solo bus in ‘after-fader-listen’ mode, reecting the current level of the channel fader and any channel DSP that has been applied. The default setting for input channels is o for ‘pre-fader-listen’.
• MixBus Solo AFL: Selecting this method will set the mix bus solo to
post-fader
• DCA Solo AFL: Selecting this method will set the DCA solo to post-fader
• Use DIM for PFL: Selecting this option will apply DIM to all PFL signals
• Use Master Fader: This allows the main fader/MUTE button to control
the solo/mon output.
3. Tap the second encoder to select and assign the currently chosen solo option.
4. Turn the third encoder to adjust the amount of digital delay that is applied to the control room signal path. The display on the screen will show the current amount of delay in feet, metres and milliseconds.
5. Tap the third encoder to toggle the delay function on or o.
TIP: The delay function is useful for aligning the sound of audio monitored through headphones, or speakers used at front-of-house position with audio that is coming from the stage location.
By delaying the control room audio, it can be brought into alignment with the slightly-delayed audio that has to travel from the stage to the front-of­house position.
6. Adjust the fourth encoder to set the amount of volume reduction that occurs when the control room bus has its DIM function enabled. The amount of volume reduction ranges from -40 dB to 0 dB (no change).
7. Tap the fourth encoder to toggle the DIM function on or o.
8. Turn the f th encoder to adjust the volume trim for the source currently feeding the control room bus, allowing it to be level matched with the SOLO bus. The amount of trim can be adjusted from -20 dB to +20 dB.
9. Tap the fth encoder to toggle the control room between mono and stereo operation. This is very useful in a studio context for checking how a mix sounds when played back on a mono speaker such as a cock radio.
10. Adjust the sixth encoder to select what specic signal source to monitor in the control room. Choices include:
• O (no source) in the control room, when no SOLO is active
• LR Bus
• LR + C/M
• LR PFL (Pre-Fade Listen)
• LR AFL (After-Fade Listen)
• Auxiliary returns 5/6
• Auxiliary returns 7/8 (USB Recorder).
11. Tap the sixth encoder to activate the signal source that has been chosen.
20 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual

1.11 Talkback

(1) (1) (3)
(1) & (2) - TALK A / B
Select the destination of the Talkback mic signal with either the TALK A or TALK B buttons. Press the VIEW button in the MONITOR section to edit the
Talkback routing for A and B.
(3) TALK LEVEL Rotary Control
Adjust the level of the Talkback volume with the TALK LEVEL rotary control.
1.11.1 Operation talkback Tab
The TALKBACK screen oers various adjustments for the talkback paths of the console, such as destination of the talkback signal and more.
To adjust the various settings on the talkback tab, perform the following steps:
1. The screen displays a multi-segment level meter showing the strength of the talkback signal as it has currently been set. It also displays a multi-segment gain reduction meter, showing the user how much compression has been automatically applied to the talkback signal.
2. Tap the rst push encoder to enable the talkback circuit. The internal/ external talkback microphone will now transmit audio to the talkback path’s assigned destination.
3. Adjust the third encoder to set the gain of the talkback signal. This is an additional gain stage that follows the initial gain stage set by the top panel TALK LEVEL control.
4. Tap the third encoder to toggle on/o the talkback circuits ‘auto-dim’ function. This function is useful in a studio setting, and will automatically dim the control room outputs when the talkback circuit is active. This prevents the talkback microphone from picking up too much sound from the nearby studio monitors.
6. Tap the fourth encoder to activate any talkback destination when it is currently selected. Multiple talkback destinations can be selected, allowing the talkback signal to reach many destinations at the same time.
7. Tap the fth encoder to toggle the dedicated top-panel talkback buttons between latching and non-latching operation.
oscillator Tab
The oscilla tor tab oers controls for the console’s onboard oscillator, a very handy tool that can be used for setting up PA systems and testing various signal ow paths without the need for a live source feeding a microphone. Settings include oscillator type, frequency, volume and routing destinations.
To adjust the various settings on the oscillator tab, perform the following steps:
1. Adjust the rst push encoder to set the level of the onboard oscillator.
2. Tap the rst encoder to toggle the oscillator on or o.
• The Main Display shows a multi-segment level meter that shows
the current level of the oscillator.
3. Adjust the second encoder to set the frequency of the primary onboard oscillator.
4. Adjust the third encoder to set the frequency of the alternate onboard oscillator.
5. Tap the third encoder to alternate between Sine F1 and Sine F2.
6. Adjust the fourth encoder to select the type of oscillator to be used. Choices include:
• Sine Wave
• Pink Noise
• White Noise.
7. Tap the fourth encoder to engage the selected oscillator type.
8. Adjust the sixth encoder to select a destination for the onboard oscillator. Choices include:
• Mix Bus 1-16
• Main L Bus
• Main R Bus
• Main L+R Bus
• Main Centre / Mono
• Matrix Outputs 1-6.
9. Tap the sixth encoder to assign the selected oscillator destination.
5. Adjust the fourth encoder to scroll through the various talkback destinations, which include:
• Mix Bus 1-16
• LR Bus
• Centre/Mono Bus.
21 DIGITAL RACK MIXER M32R User Manual

1.12 Assign

1.12.1 Buttons 1-8
Assign the eight buttons to various parameters for instant access to commonly used functions. Details can be found on the Main Display by pressing the VIEW button (see below).
1.12.2 VIEW
This gives you more detailed access to the ASSIGN functions via the Main Display. The ASSIGN screen allows setup for the four user-assignable rotary controls and
the eight user-assignable buttons. Using this screen the console operator can assign three sets of 12 custom controls to be available for adjustment at all times.
Note: The M32R only has 8 Assign buttons, and no rotary controls. However, the software still supports custom-assignable rotary control.
The ASSIGN screen contains the following separate tabs: home: This screen provides a general overview of the 12 assigned controls
for all three control sets at the same time.
set A: This screen allows assignment of dierent console parameters to the 12 custom controls for Set A.
set B: Works as described above, but for custom controls Set B set C: Works as described above, but for custom controls Set C
HOME
The ASSIGN sc reen ’s home tab provides a visual overview of the 12 assigned controls for all three sets at the same time.
The home tab oers visual feedback of the controls that have been assigned to all three sets of custom controls, without having to bank between the three sets one-by-one, or relying on abbreviated syntax shown in the custom control’s dedicated LCD displays.
To adjust the various settings on the home tab, perform the following steps:
1. Turn any of the push encoders 1-5 to move screen focus to dierent custom-assignable rotary controls and buttons in the A, B and C sets. The controls currently selected with each of the four rotary controls are highlighted with an orange outline.
2. Tap any of the push encoders 1-5 to switch to the edit screen for the specic custom control that was highlighted on the home tab screen.
SET A, B & C
The set A, B & C tabs allow mapping of specic console parameters to the eight assignable buttons and four assignable rotary controls. Using these screens the user can map the exact parameters that are most useful to them to the desired controls, in the desired order.
To adjust the various settings on the set A, B & C tabs, perform the following steps:
1. Adjust the rst push encoder to select the colour used for the LCD screens within that set. This is not applicable for the M32R since there are no LCD screens in the Assign section.
2. Adjust the second push encoder to select to which of the 12 assignable controls in the appropriate set you wish to map a parameter.
3. Adjust the third push encoder to scroll through a list of parameter categories to which the selected assignable control can be mapped. Choices for the buttons include:
• Not Assigned
• Jump to Page
• Mute Channel
• Inserts
• Eect Button
• MIDI
• Remote.
• Choices for the rotary controls include:
• Not Assigned
• Panorama
• Sends
• Dynamics
• FX Parameters
• MIDI
• Remote.
4. Tap the third push encoder to select the desired type of parameter.
5. Where applicable, tap/select the fourth, fth and sixth push encoders to assign the specic parameter.
Loading...
+ 46 hidden pages