Все варианты монтажа (встроенный, 4-проводное
подключение и 9-проводное подключение)
Указания по обеспечению безопасности
В данном руководстве приводится информация по технике безопасности, необходимая для защиты персонала и
оборудования. Перед тем как переходить к следующему этапу, необходимо ознакомиться с каждым указанием по технике
безопасности.
Информация о сертификации и безопасности
При правильной установке в соответствии с настоящим руководством расходомер Micro Motion соответствует всем
действующим европейским директивам. Сведения обо всех, распространяющихся на настоящее изделие директивах,
приведены в Декларации о соответствии номам ЕС. Декларация о соответствии нормам ЕС со ссылкой на все действующие
директивы, а также полный комплект монтажных схем и инструкций в соответствии с требованиями директив АТЕХ
размещены на сайте www.emerson.ru/automation или могут быть предоставлены по запросу в Центре поддержки
заказчиков Emerson.
Информация об оборудовании, соответствующем положениям Директивы ЕС по оборудованию, работающему под
давлением, размещена на сайте www.emerson.ru/automation.
Если на монтаж не распространяются национальные стандарты, монтаж во взрывоопасных зонах в Европе
регламентируется стандартом EN 60079-14.
Прочие сведения
Полный перечень технических характеристик продукции указан в спецификации изделия. Сведения о поиске и устранении
неисправностей приведены в руководстве по конфигурированию электронного преобразователя. Листы технических
данных и руководства доступны на сайте компании Emerson по адресу www.emerson.ru/automation.
Правила возврата
Возврат оборудования регламентируется соответствующими процедурами компании Emerson. Эти процедуры гарантируют
соблюдение требований законодательства в отношении государственных транспортных агентств и обеспечивают охрану
труда сотрудников компании Emerson. В случае несоблюдения процедур компании Emerson возврат оборудования не
производится.
Информацию о процедурах и документации, необходимых для возврата оборудования, можно получить на веб-сайте
www.emerson.ru/automation или по телефону отдела обслуживания клиентов Emerson.
Служба работы с клиентами подразделения Emerson Flow
Данное руководство содержит информацию по планированию, монтажу,
подключению и базовой настройке преобразователя 5700. Информацию по полной
настройке, техническому обслуживанию, поиску и устранению неисправностей или
сервисному обслуживанию преобразователя см. в руководстве по настройке и
эксплуатации.
Информация, приведенная в данном документе, предполагает, что пользователи
знакомы со следующими аспектами: основные понятия и процедуры, используемые
для монтажа преобразователя и сенсора, а также принципы и процедуры
технического обслуживания.
1.2
Сообщенияобопасности
Данный документ использует следующие критерии для сообщений об опасности,
исходя из стандарта ANSI Z535.6-2011 (R2017).
ОПАСНО
Если не предотвратить опасную ситуацию, она повлечет серьезные травмы или
смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если не предотвратить опасную ситуацию, она может повлечь серьезные травмы
или смерть.
ОСТОРОЖНО
Если не предотвратить опасную ситуацию, она повлечет или может повлечь мелкие
или средние травмы.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если ситуацию не предотвратить, может произойти утрата данных, ущерб имуществу,
повреждение оборудования или программного обеспечения. Риск физических травм
незначителен.
Руководство по установке7
Перед началом работыРуководство по установке
февраль 2020MMI-20050310
Физический доступ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Неуполномоченный или неквалифицированный персонал может причинить
серьезные поломки и/или неправильную конфигурацию оборудования конечного
пользователя. Обеспечьте защиту от намеренного или непреднамеренного
несанкционированного использования.
Физическая безопасность является важной частью любой программы безопасности и
служит основой защиты вашей системы. Ограничьте физический доступ для защиты
активов пользователей. Это требование распространяется на все системы,
используемые в рамках предприятия.
1.3
Сопутствующиедокументы
Документация на оборудование находится на DVD-диске, входящем в комплект
поставки, либо на веб-сайте www.emerson.ru/automation.
Дополнительную информацию см. в любом из следующих документов:
• Лист технических данных Micro Motion 5700
• Руководство по конфигурации и эксплуатации преобразователей Micro Motion 5700 с
искробезопасными выходами
• Руководство по кориолисовым расходомерам с преобразователями Micro Motion
модели 5700 для инструментальных систем безопасности (SIS)
□ По возможности устанавливайте измерительный преобразователь таким образом,
чтобы исключить воздействие прямых солнечных лучей. Пределы параметров
преобразователя, связанные с окружающей средой, могут быть ограничены
сертификатами на работу в опасных зонах.
□ Если вы планируете установить измерительный преобразователь в опасной зоне:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
— Проверьте наличие у преобразователя надлежащей сертификации для
эксплуатации в опасной зоне. На корпусе каждого преобразователя
прикреплена табличка, на которой указана применяемая сертификация для
эксплуатации в опасной зоне.
— Необходимо также проверить, что все соединяющие преобразователь и
сенсор кабели соответствуют требованиям по эксплуатации в опасной зоне.
— В случае монтажных конфигураций со взрывозащитой ATEX/IECEx
необходимо строго соблюдать инструкцию по безопасности,
задокументированную в сертификационной документации ATEX/IECEx к
изделию, которая доступна на DVD-диске, поставляемом в комплекте с ним,
или по адресу www.emerson.ru/automation.
□ Проверьте наличие подходящего кабеля и монтажной фурнитуры кабеля для
вашей установки. При подключении измерительного преобразователя и сенсора
убедитесь, что максимальная длина кабеля не превышает 305 m.
□ Убедитесь, что используется витая пара для подключения КИП — для всех
соединений выходов.
□ Можно устанавливать измерительный преобразователь в любом положении, если
отверстия кабелепровода или дисплей измерительного преобразователя не
направлены вверх.
Если при установке преобразователя отверстия кабелепровода или дисплей
преобразователя будут направлены вверх, это увеличит риск проникновения
конденсационной влаги внутрь преобразователя, что может привести к выходу
прибора из строя.
Ниже приведены примеры возможных монтажных положений измерительного
преобразователя.
Руководство по установке9
Планирование
февраль 2020MMI-20050310
Руководство по установке
2.2
Предпочтительное положе-
ние
Альтернативная ориентация
□ Место и монтажное положение измерительного прибора следует выбирать с
учетомследующихусловий:
— Предусмотрите достаточное пространство для открытия крышки корпуса
измерительногопреобразователя. Обеспечьтепромежутокот 203 mm до
254 mm вместахдоступакэлектропроводке.
— Обеспечьте достаточное пространство для доступа к электропроводке
измерительногопреобразователя.
— Обеспечьте свободный доступ ко всем клеммам проводного подключения для
3.1Установка и подключение сенсора для
преобразователей интегрального монтажа
Специальных требований для преобразователей интегрального монтажа нет, также
нет необходимости осуществлять соединение между преобразователем и сенсором.
3.2Монтажпреобразователей
Возможныдвавариантамонтажапреобразователей:
• Монтаж преобразователя на стене или на плоской поверхности.
• Монтаж преобразователя на трубе.
3.2.1
Монтаж преобразователя на стене или на плоской
поверхности
Предпосылки
• Убедитесь в том, что поверхность плоская и жесткая, не подвержена вибрации и
чрезмерномудвижению.
• Проверьте наличие необходимых инструментов, а также монтажного комплекта
Рисунок 3-3. Кронштейн для настенного монтажа и размеры для
преобразователя в алюминиевом корпусе
A. 71 mm
B. 71 mm
Рисунок 3-4. Кронштейн для настенного монтажа и размеры для
преобразователя в корпусе из нержавеющей стали
A. 190,8 mm
B. 93,2 mm
Руководствопоустановке15
Монтаж и подключение сенсораРуководство по установке
февраль 2020MMI-20050310
3. В случае преобразователя в алюминиевом корпусе присоедините кронштейн
крепления преобразователя к монтажному кронштейну, закрепленному на
стене или стойке.
Рисунок 3-5. Установка и крепление преобразователя в алюминиевом
корпусе к монтажному кронштейну
3.2.2
Совет
Для проверки правильного совмещения отверстий монтажного кронштейна
перед затягиванием установите все крепежные болты.
Монтаж преобразователя на стойке
Предпосылки
• Убедитесь, что стойка для монтажа по крайней мере на 305 mm выходит за
жесткоеоснованиеиимеетдиаметрнеболее 51 mm.
• Проверьте наличие необходимых инструментов, а также монтажного комплекта
• Подсоедините кабель к базовому процессору, установленному на сенсоре, или к
распределительной коробке согласно описанию в документации сенсора.
Документация доступна на DVD-диске, входящем в комплект поставки изделия,
либо на веб-сайте www.emerson.ru/automation.
Процедура
1. Снимите крышку отсека электропроводки подключения преобразователя к
Заделайте провода заземления четырехпроводного кабеля сенсора/базового
процессора на конце. Более подробную информацию см. в руководстве по
установке сенсора. Не подсоединяйте провода заземления четырехпроводного
кабеля к винту заземления внутри клеммной колодки 5700.
• По поводу 4-проводного подключения к клеммам см. Рисунок 3-10.
• По поводу 9-проводного подключения к клеммам см. Рисунок 3-11.
Рисунок 3-10. Четырехпроводные подключения между измерительным
преобразователем и сенсором
Руководство по установке19
Монтаж
февраль 2020MMI-20050310
иподключениесенсораРуководство по установке
Рисунок 3-11. Девятипроводные подключения между измерительным
преобразователем и сенсором
Прим.
Подсоедините 4 провода заземления 9-проводного кабеля к винту заземления,
расположенному внутри распределительной коробки.
B. Внутреннийжелоб
C. Модульиндикатора
D. Винтыиндикатора
E. Зажимторцевойкрышки
F. Колпачковыйвинт
G. Крышкаиндикатора
Процедура
1. Отключитепитаниенаустройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если преобразователь эксплуатируется в опасной зоне, подождите пять
минут после отключения питания. Если этого не сделать, это может привести
к взрыву, травмам и смертельному исходу.
При установке преобразователя в опасной зоне следует пользоваться
инструкциями Micro Motion, входящими в комплект поставки, а также доступными
на веб-сайте Emerson. Неправильная установка в опасной зоне может привести к
взрыву, травмам и смертельному исходу.
A. Опаснаязона
B. Безопаснаязона
C. 2-проводнойсигнальныйкабель
D. Барьер
E. 4–20 мА, частотныйвыходилидискретныйвыход
F. Устройствоссигнальнымвходом
G. Переменные HART
H. РСУ
I. Коммуникатор Emerson AMS Trex
4.2
СигналКаналАКанал BКанал CКанал D
Клеммы
проводного
подключения
Токовые
выходы (мА)
Частотные
выходы
Дискретные
выходы
Доступные каналы
12345678
Токовыйвыход (1) (HART)Токовыйвыход (мА)
(2)
Токовыйвыход (мА)
(3)
Частотный выход (1)Частотный выход (2)
Дискретный выход
(1)
Дискретныйвыход
(2)
Руководство по установке27
Подключение
каналовРуководство по установке
февраль 2020MMI-20050310
СигналКанал АКанал BКанал CКанал D
Uвх.30 В30 В30 В30 В
Iвх.484 мА484 мА484 мА484 мА
Pвх.2,05 Вт2,05 Вт2,05 Вт2,05 Вт
Cвх.150 пФ150 пФ150 пФ150 пФ
Lвх.0 мкГн0 мкГн0 мкГн0 мкГн
4.3Барьеры, одобренные Micro Motion
В следующей таблице перечислены барьеры, которые были одобрены
компанией Micro Motion для использования с преобразователем 5700. В отношении
других барьеров см. технические паспорта изготовителей.
Таблица 4-1. Барьеры, одобренные Micro Motion
ПродавецБарьер
Emerson505
Pepperl & FuchsKFD2-STC1-EX1
Pepperl & FuchsKFD2-STC4-EX1
MTL787S+
MTL7707P+
MTL7787+
MTL5042
MTL3046B
MTL7728P+
MTL4541
STAHL9002/13-280-110-00
PR Electronics5106
4.4Требованияпопитаниютоковоговыхода
Напряжение питания, необходимое преобразователю 5700, зависит от общего
сопротивления миллиамперного контура. Оно состоит из сопротивления всех
датчиков и сопротивления провода.
Требования к клеммам HART / мА канала А
Используйте приведенный ниже график, чтобы определить требуемое напряжение
питания для канала A на основании сопротивления контура.
Рисунок 4-1. Напряжение питания и сопротивление контура миллиамперного
выхода (мА) / выхода HART канала А
A. Полноесопротивлениеконтура R
(включаябарьер)
макс.
B. Напряжениесетипостоянноготока (В)
C. Рабочаяобластьс HART
D. Рабочаяобластьбез HART (включаетдиапазонС)
Требования к клеммам канала B или C
Используйте приведенный ниже график, чтобы определить требуемое напряжение
питания для канала B или C на основании сопротивления контура.
Руководство по установке29
Подключение каналовРуководство по установке
февраль 2020MMI-20050310
Рисунок 4-2. Напряжение питания и сопротивление контура миллиамперного
выхода (мА) каналов B и C
4.5
A. Полноесопротивлениеконтура R
B. R
нагрузки
C. Напряжениесетипостоянноготока (В)
D. Рабочаяобласть
Прим.
Rмакс = (Vпитания – 8)/0,024
Токовый выход (мА) находится в линейной зависимости от технологического процесса
в пределах от 3,8 до 20,5 мА в соответствии со стандартом NAMUR NE-43 (февраль
2003 г.).
(включая барьер)
макс.
Требования к питанию частотного и
дискретного выходов
Напряжение питания, необходимое преобразователю 5700, зависит от общего
сопротивления миллиамперного контура. Оно состоит из сопротивления всех
датчиков и сопротивления провода.
Требования к клеммам канала С или D
Используйте приведенный ниже график, чтобы определить требуемое напряжение
питания для канала C или D на основании сопротивления контура.
Подключениетоковоговыхода (мА) / выхода
HART канала A
Подключение токового выхода (мА) / выхода HART во взрывозащищенной,
искробезопасной или безопасной зоне.
Важное замечание
Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только прошедшим надлежащее обучение персоналом и только в
соответствии с действующими нормами и правилами.
Процедура
Подключите к соответствующим выходным клеммам и контактам.
Руководство по установке33
Подключение каналовРуководство по установке
февраль 2020MMI-20050310
Рисунок 4-7. Подключение миллиамперного выхода (мА) / выхода HART канала А
A. Опаснаязона
B. Безопаснаязона
C. Токовыйвыход (мА) / выход HART
D. Сопротивление 250—600 Ом
E. 24 Вноминальное
F. Устройство HART
4.8
Подключение токового выхода (мА)
каналов B и C
Подключение токового выхода (мА) во взрывозащищенной, искробезопасной или
безопасной зоне.
Важное замечание
Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только прошедшим надлежащее обучение персоналом и только в
соответствии с действующими нормами и правилами.
Процедура
Подключите к соответствующим выходным клеммам и контактам.
Рисунок 4-8. Подключение токового выхода (мА) каналов B и C
A. Опаснаязона
B. Безопаснаязона
C. Токовыйвыход (мА)
D. Сопротивление 250—600 Ом
E. 24 Вноминальное
F. Входноеустройство
Подключение каналов
4.9
4.10
Подключение токового выхода (мА) /
выхода SIL
Дополнительная информация по монтажу и вводу в эксплуатацию, которая
соответствует требованиям систем ПАЗ, приведена в Руководство по кориолисовым
расходомерам с преобразователями Micro Motion модели 5700 для инструментальных
систем безопасности (SIS).
Многоканальное подключение
миллиамперного выхода (мА) / выхода HART
Подключите многоканальный миллиамперный выход (мА) / выход HART во
взрывозащищенной, искробезопасной или безопасной зоне.
Важное замечание
Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только прошедшим надлежащее обучение персоналом и только в
соответствии с действующими нормами и правилами.
Процедура
Многоканальное подключение миллиамперного выхода (мА) / выхода HART
проиллюстрировано на следующем рисунке.
Руководство по установке35
Подключение
февраль 2020MMI-20050310
каналовРуководство по установке
Рисунок 4-9. Многоканальное подключение миллиамперного выхода (мА) /
выхода HART
4.11
A. Входноеустройство 1
B. Входноеустройство 2
C. Входноеустройство 3
D. Измерительноеустройство (выходмА+/HART)
E. Опаснаязона
F. Безопаснаязона
G. Рейка DIN
H. Сопротивление 250 Ом
I. 24 Впост. тока
J. Коммуникатор HART / полевойкоммуникатор
Подключение частотного выхода или
дискретного выхода
Используйте данную процедуру для подключения канала С или D в качестве
частотного выхода или дискретного выхода. Подключите частотный выход или
дискретный выход во взрывозащищенной, искробезопасной или безопасной зоне.
Важное замечание
Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только прошедшим надлежащее обучение персоналом и только в
соответствии с действующими нормами и правилами.
Руководство по установкеПодключениеисточникапитания
MMI-20050310 февраль 2020
5Подключениеисточникапитания
В цепи подачи питания может быть установлен предоставляемый пользователем
переключатель.
Важное замечание
В целях соответствия Директиве о низковольтном оборудовании 2014/35/ЕС (при
установке в Европе), в непосредственной близости от измерительного
преобразователя должен быть установлен переключатель.
Для выполнения любых задач по настройке и пусконаладке и измерений
технологического процесса измерительный преобразователь должен быть включен.
Процедура
1.
2. Включитепитаниенаисточникепитания.
Дальнейшие действия
Несмотря на то, что сенсор готов к работе с технологической средой вскоре после
включения, для достижения теплового равновесия блока электроники может
потребоваться до 10 минут. Поэтому, если это начальный пуск, или если питание
отсутствовало длительное время, для получения надежных результатов измерений
блоку электроники требуется обеспечить прогрев в течение приблизительно
10 минут. В течение данного периода прогревания прибора могут иметь место
небольшая нестабильность и неточность измерений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если преобразователь находится в опасной зоне, не снимайте крышку
корпуса при включенном питании преобразователя. Несоблюдение
инструкций может привести к взрыву, травмам и смертельному исходу.
Убедитесь, что все крышки и заглушки преобразователя и сенсора закрыты.
Измерительный преобразователь автоматически выполнит диагностические
процедуры. Измерительный преобразователь оснащен функцией
автоматического включения при обнаружении напряжения электропитания.
Если используется питание постоянного тока, для запуска требуется
минимальная сила тока 1,5 А. В течение этого времени будет активен
предупреждающий сигнал 009 Transmitter Initializing (инициализация
измерительного преобразователя). Диагностические процедуры завершатся
примерно через 30 секунд. Светодиодный индикатор состояния будет
светиться зеленым и начнет мигать после завершения диагностических
процедур при запуске. Если поведение светодиодного индикатора отличается
от описанного, это означает наличие активного предупреждающего сигнала.
Руководство по установке Конфигурирование измерительного преобразователя с помощью пошаговой
настройки
MMI-20050310 февраль 2020
7Конфигурированиеизмерительного
преобразователя с помощью
пошаговой настройки
При первом запуске измерительного преобразователя на его дисплее появляется окно
пошаговой настройки. Данное приложение поможет вам выполнить общее
конфигурирование измерительного преобразователя. Пошаговая настройка
позволяет загрузить файлы конфигурации, настроить варианты дисплея
преобразователя, настроить каналы и просмотреть данные калибровки сенсора.
Процедура
Для доступа к экрану пошаговой настройки из главного меню дисплея перейдите:
Startup Tasks (задачи при запуске) → Guided Setup (пошаговая настройка).
Руководство по установке43
КонфигурированиеизмерительногопреобразователяспомощьюпошаговойнастройкиРуководство
по установке
Интерфейс дисплея электронного преобразователя включает дисплей (панель ЖКиндикатора) и четыре оптических переключателя – клавиши со стрелками «влево»,
«вправо», «вверх» и «вниз», которые используются для доступа к меню дисплея и
навигации по экранам дисплея.
Процедура
1. Для активации оптического переключателя заблокируйте подсветку,
удерживая палец перед отверстием.
Также можно включить оптический переключатель с помощью линзы. Не
снимайте крышку корпуса измерительного преобразователя.
Важное замечание
Измерительный образователь может регистрировать выбор только одного
переключателя за один раз. Нажимайте пальцем строго на один оптический
переключатель, не перекрывая другие переключатели.
Рисунок 8-1. Правильное положение пальца для активации оптического
переключателя
2. Используя стрелочные индикаторы на дисплее определите, какой из
оптических переключателей необходимо использовать для навигации (как
показано в примерах 1 и 2).
Важное замечание
При использовании клавиш со стрелками необходимо сначала активировать
оптический переключатель, затем отпустить его, убрав палец, чтобы потом
перемещаться по экрану или выделять требуемые элементы. Для активации
автоматической прокрутки во время навигации вверх или вниз активируйте
Руководство по установке45
Управление с помощью дисплеяРуководство по установке
февраль 2020MMI-20050310
соответствующий переключатель и продолжайте удерживать в течение одной
секунды. Отпустите переключатель после подсветки требуемого элемента.
Рисунок 8-2. Пример 1: Активные стрелочные индикаторы на дисплее
электронного преобразователя
Рисунок 8-3. Пример 2: Активные стрелочные индикаторы на дисплее
электронного преобразователя
Руководство по установкеПодключениекдоступномусервисномупорту
MMI-20050310 февраль 2020
9Подключениекдоступному
сервисному порту
Используйте сервисный порт для загрузки / выгрузки данных в преобразователь / с
преобразователя.
Для доступа через сервисный порт можно использовать общепринятые устройства с
интерфейсом USB, такие так USB-накопитель или USB-кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если преобразователь находится в опасной зоне, не снимайте крышку корпуса при
включенном питании преобразователя. Несоблюдение инструкций может привести
к взрыву, травмам и смертельному исходу.
Разъемсервисногопортарасположенподкрышкойснадписью Service Port
(Сервисный порт) вточкахдоступакпроводке.
Руководство по установке47
Подключение к доступному сервисному портуРуководство по установке
При подключении преобразователя 5700 к преобразователю 3100 пользуйтесь для
справки этим разделом.
На следующей иллюстрации показана привязка канала B, сконфигурированного как
DO1 (цифровой выход 1), к реле 1. Если цифровому выходу сопоставляется другой
канал, можно подключать любой цифровой выход к любому реле.
• Перед подключением настройте конфигурацию каналов для цифрового выхода.
• Используйте активный сигнал высокого уровня и внутренний источник питания.
• Соедините перемычкой три штырька заземления преобразователя 5700, а затем
подведите к A14 преобразователя 3100. Штырьки заземления имеют четные
номера: 4, 6 и 8.
Пример (см. рис. ниже): Используйте реле 1 (C) и 2 (B) с каналами B и C, затем
соедините между собой клеммы 2 и 4 преобразователя 5700 и подведите к A14.
• Подведите каждую положительную клемму питания к C14, C16 и C18.
Пример: Используя тот же пример, что и выше, подведите 1 (канал B) к C14 для
реле 1 и 3 (канал C) к C16 для реле 2.
• Используйте провода сечением от 24 AWG (0,25 мм2) до 16 AWG (1,5 мм2).
Рисунок A-1. Соединения 5700 с 3100 — резьбовые или на пайке
A. Реле 3, DO 3, штырьки 6 и 7, C18
B. Реле 2, DO 2, штырьки 5 и 6, C16
C. Реле 1, DO 1, штырьки 3 и 4, C14
D. Канал D
E. Канал C
F. Канал B
Руководствопоустановке49
*MMI-20050310 *
MMI-20050310
Rev. AD
2020
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва,
ул. Летниковская, 53, стр. 5
Телефон: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Россия, 454112, г. Челябинск,
Комсомольский проспект, 29
F +81 3 5769-6844
Info.Metran@Emerson.com
www.metran.ru
Казахстан, 050012, г. Алматы
ул. Толе Би, 101, корпус Д, Е, этаж 8
Телефон: +7 (727) 356-12-00
Факс: +7 (727) 356-12-05
Info.Kz@Emerson.com
Технические консультации по выбору и
применению
продукции осуществляет Центр поддержки
Заказчиков
Телефон: +7 (351) 799-51-51
Факс: +7 (351) 799-51-51, доб. 1924
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.