Самый высокопроизводительный и точный плотномер
установка
®
Информация о сертификации и безопасности
Данное изделие компании Micro Motion соответствует всем действующим Европейским директивам при надлежащей его
установке согласно инструкциям, приведенным в настоящем руководстве. См. декларацию соответствия ЕС в отношении
директив, применимых к данному изделию. Декларация соответствия ЕС со всеми применимыми европейскими
директивами и комплект инструкций, а также чертежи для установки ATEX доступны в интернете на сайтеwww.emerson.com
или в региональном Центре поддержки Micro Motion.
С информацией, нанесенной на оборудование, о соответствии Директиве по оборудованию, работающему под давлением,
можно ознакомиться на сайте www.emerson.com.
Для установки в опасной зоне в Европе см. стандарт EN 60079-14, если неприменимы национальные стандарты.
Другая информация
Полные технические характеристики изделия изложены в описании изделия. Информацию о поиске неисправностей см. в
руководстве по конфигурированию. Листы технических данных и руководства доступны на веб-сайте Micro Motion по адресу
www.emerson.com.
Правила возврата
При возврате оборудования соблюдайте процедуры Micro Motion. Эти процедуры обеспечивают юридическое согласование
с государственными транспортными агентствами и помогают обеспечить безопасные условия труда для сотрудников
компании Micro Motion. Компания Micro Motion не примет возвращенное оборудование в случае несоблюдения процедур
Micro Motion.
Информацию о процедурах и документации, необходимых для возврата оборудования, можно получить на веб-сайте
www.emerson.com или по телефону отдела обслуживания клиентов Micro Motion.
Направление «Расходометрия в Emerson» служба поддержки заказчиков
-См. указания в данном руководстве по подготовке 4-проводного кабеля и
подключению проводки к соединительным устройствам процессора.
-См. указания в руководстве по установке трансмиттера 2700 FOUNDATION
fieldbus, касающиеся его монтажа и подключения проводки.
-Соблюдайте требование к максимальной длине кабеля между
измерительным устройством и преобразователем. Максимальное
рекомендуемое расстояние между двумя устройствами — 300 м
(1000 футов). Micro Motion рекомендует использовать кабель Micro Motion.
Для обеспечения оптимальной производительности устанавливайте плотномер
□
в предпочтительном положении.
Планирование
Плотномер работает в любом положении, если вибрирующие трубки остаются
заполненными рабочей жидкостью. Тем не менее, если плотномер был
установлен не в предпочтительном положении, перед началом эксплуатации
необходимо проверить его работу.
Предпочтительное положение плотномераТаблица 1-1:
Жидкости и шламы
Установите плотномер так, чтобы стрелка направления потока на корпусе
□
сенсора соответствовала реальному прямому потоку технологической среды.
(Направление потока также выбирается с помощью программного
обеспечения.)
Для поддержания стабильных температур и оптимальной производительности
□
необходимо обеспечить тепловую изоляцию плотномера, а также входного и
байпасного трубопроводов.
Micro Motion имеет мягкую изоляционную оболочку с защитой от погодных
условий, легко устанавливаемую на все версии плотномеров CDM.
Руководство по установке 1
Планирование
1.2Наиболее эффективное применение
Приведенная ниже информация позволяет использовать измерительное устройство с
максимальной эффективностью.
•При обращении с измерительным устройством следует соблюдать
надлежащую осторожность. При подъеме или перемещении измерительного
устройства следуйте принятым на местном уровне процедурам.
•Перед монтажом плотномера в системе проведите его проверку по известной
плотности (KDV).
•Установите плотномер в предпочтительном положении на вертикальный
трубопровод, переправляющий жидкости и шламы вверх.
Важно
Если не установить плотномер в предпочтительном положении, для оптимизации его
работы может потребоваться применить полевое смещение. Для определения
смещения см. действующие в вашей организации стандарты отбора проб и эталонного
измерения.
•При монтаже измерительного устройства не прилагайте сжимающее усилие,
превышающее 90,7 кг (200 фунтов).
•Для поддержания стабильных температур необходимо обеспечить тепловую
изоляцию плотномера, а также входного и байпасного трубопроводов.
•Для плотномеров Micro Motion требования к трубопроводу отсутствуют. Прямая
прокладка труб для прямого или обратного потока не является обязательной.
•Необходимо обеспечить полное заполнение технологической жидкостью
трубок плотномера.
•Для останова потока, проходящего через плотномер с одним клапаном,
установите клапан на выходе из плотномера.
•Сведите к минимуму напряжения изгиба и кручения, действующие на
измерительное устройство. Не используйте измерительное устройство для
выравнивания смещенных труб.
•Для плотномера не требуются внешние опоры. Фланцы обеспечивают
поддержку плотномера в любом положении.
•Монтаж плотномера в байпасной конфигурации позволяет снимать его для
обслуживания или калибровки, не затрагивая главный трубопровод
(Раздел 1.2.1).
•Для байпасных конфигураций с использованием насоса установите насос после
плотномера во избежание теплопередачи насоса.
•Для байпасных конфигураций необходимо поддерживать целевой расход
через плотномер, чтобы обеспечить достоверность выборки и температуру,
соответствующую главному трубопроводу.
1.2.1
Рекомендуемые варианты установки для байпасных
конфигураций
На следующих рисунках проиллюстрированы стандартные байпасные конфигурации
для установки плотномера.
Перепад давления в плотномере зависит от условий технологического процесса. На
следующих рисунках проиллюстрирован перепад давления в плотномере при
различных значениях плотности и вязкости жидкости. Кроме того, эти графики
позволяют сравнить данный плотномер с плотномерами жидкости Micro Motion
7835/7845.
Важно
Для обеспечения максимальной точности расчета перепада давления с использованием
параметров вашего технологического процесса воспользуйтесь селектором изделий
Micro Motion, который доступен по адресу www.emerson.com.
Руководство по установке 5
Планирование
Рисунок 1-7:
Пример расчета перепада давления (вязкость жидкости составляет
2 сП)
A.Падение давления (бар)
B.Расход (м3/ч)
Примечание
•Плотность = 800 кг/м
•Вязкость = 2 сП
Рисунок 1-8:
Пример расчета перепада давления (вязкость жидкости составляет
10 сП)
Минимальный сортамент провода (AWG на фут)Рисунок 1-11:
Планирование
A.AWG (
американский сортамент проводов)
B.Расстояние установки
Минимальная площадь проводки (мм
Руководство по установке 9
A.Минимальное сечение провода (мм2)
B.Расстояние установки
2
на м)Рисунок 1-12:
MTL7728P+
3
4
1
2
A
Планирование
1.5Выполнение проверки измерительного
устройства перед монтажом
Проверьте устройство перед монтажом, чтобы убедиться в отсутствии повреждений
во время транспортировки.
Процедура
1.Извлеките измерительное устройство из упаковки.
ВНИМАНИЕ!
При обращении с измерительным устройством следует соблюдать надлежащую
осторожность. При подъеме и переносе измерительного устройства соблюдайте все
корпоративные, местные и национальные положения.
2.Выполните визуальный осмотр измерительного устройства на предмет
физических повреждений.
При обнаружении каких-либо физических повреждений измерительного
устройства немедленно обратитесь в службу поддержки клиентов компании
Micro Motion по адресу flow.support@emerson.com.
3.Расположите и закрепите измерительное устройство в вертикальном
положении так, чтобы стрелка направления потока указывала вверх.
4.Подсоедините проводку и подайте электропитание.
Для доступа к клеммам PWR снимите заднюю крышку корпуса измерительного
преобразователя.
Клеммы для подключения источника питанияРисунок 1-13:
A. Проводное подключение барьера допускается только в искробезопасных системах
5.Выполните проверку известной плотности (KDV).
Используйте процедуру проверки известной плотности для подтверждения
соответствия текущей калибровки измерительного устройства фабричной.
Прохождение измерительным устройством проверки означает отсутствие
дрейфа и изменений, которые могли произойти при транспортировке.
10Micro Motion Компактный плотномер
Планирование
См. конфигурацию и руководство, идущее в комплекте с изделием, для
получения дополнительных сведений по проведению проверки KDV.
Руководство по установке 11
Монтаж
2Монтаж
2.1Установка измерительного устройства
Используйте обычные методы для уменьшения изгибающих и скручивающих нагрузок
на технологические соединения.
Совет
Для уменьшения рисков конденсации и избыточной влажности отверстие кабелепровода не
должно быть направлено вверх (если это возможно). Отверстие кабелепровода базового
процессора может свободно поворачиваться для облегчения разводки проводов.
ВНИМАНИЕ!
Не поднимайте плотномер, держа его за корпус электроники. Подъем плотномера за
корпус электроники может вывести его из строя.
Установка сенсораРисунок 2-1:
Примечания
•Не используйте устройство в качестве опоры для трубопровода.
•Для плотномера не требуются внешние опоры. Фланцы обеспечивают поддержку
плотномера в любом положении.
•Все трубные стыки и муфты должны быть воздухонепроницаемыми, чтобы исключить
наличие газовых пузырьков в жидкости.
12Micro Motion Компактный плотномер
2.2Поворот головки электроники плотномера
A
(при необходимости)
Вы можете повернуть измерительный датчик плотномера (защитную головку
электроники) на угол до 90°.
1.С помощью торцевого ключа на 4 мм (0,16 дюйма) ослабьте крепежные болты,
удерживающие преобразователь.
Элемент, фиксирующий преобразовательРисунок 2-2:
Монтаж
2.3
A. Крепежный болт диаметра M5 с головкой под торцевой ключ
2.Поверните преобразователь по часовой стрелке на угол не более 90°.
3.Закрепите крепежный болт, затянув его до момента в 60 фунт-дюймов
(6,8 Н·м).
Поворот индикатора преобразователя
(опция)
Индикатор на электронном модуле преобразователя может быть повернут на 90° или
180° из исходного положения.
2.Чтобы снять крышку индикатора с основного корпуса, поверните ее против
часовой стрелки.
3.Осторожно отверните (а при необходимости и вытащите) винты невыпадающие
винты дисплея, поддерживая на месте модуль дисплея.
4.Осторожно вытягивайте модуль дисплея из основного корпуса, пока
штырьковые выводы внутренней панели не будут извлечены из модуля
дисплея.
Примечание
Если штырьки дисплея выходят из платы вместе с модулем дисплея, извлеките штырьки
и установите их на место.
5.Поверните модуль индикатора в выбранное положение.
6.Вставьте штырьковые выводы внутренней панели в отверстия модуля дисплея,
чтобы зафиксировать дисплей в новом положении.
7.Если винты дисплея были извлечены, совместите их с отверстиями на
внутренней панели, а затем повторно установите и затяните их.
8.Установите крышку дисплея на основной корпус.
9.Поворачивайте крышку дисплея по часовой стрелке до упора.
10.Включите измерительный прибор, если это требуется.
14Micro Motion Компактный плотномер
Проводка
3Проводка
3.1Выходные клеммы и требования к проводке
Для выходов преобразователя доступны три пары клемм. Конфигурация выходов
варьируется в зависимости от заказанного варианта исполнения выходов
преобразователя. Аналоговый выход (токовый), выход сигнала периода времени
(TPS) и дискретный выход (DO) требуют внешнего питания и должны быть
подключены к независимому источнику питания на 24 В пост. тока.
В случае плотномеров, подключенных к измерительному датчику выносного
монтажа модели 2700 FOUNDATION™ fieldbus, необходимо подключить плотномер к
измерительному датчику выносного монтажа модели 2700, используя 4-проводное
кабельное соединение. Информация о подключении вискозиметра приведена в
разделе «Подключение процессора» данного руководства.
В винтовые разъемы всех выходных клемм могут быть установлены провода
сортамента не более 2,5 мм2 (14 AWG).
Важно
•Требования к выходной проводке зависят также от места установки измерительного
устройства — в опасной или безопасной зоне. Обязанностью пользователя является
обеспечение соответствия монтажной конфигурации всем корпоративным, местным и
национальным требованиям по технике безопасности, а также электротехническим
правилам и нормам.
•При настройке измерительного устройства на опрос внешнего датчика температуры или
давления необходимо подключить токовый выход для поддержки протокола связи
HART. В качестве способа коммутации может быть использована как одноконтурная
проводка HART/mA, так и многоточечная проводка HART.
Выходы преобразователяТаблица 3-1:
Исполнение измерительного
преобразователя
Аналоговый4–20 мА + HART4–20 мАModbus/RS-485
Сигнал периода времени (TPS)4–20 мА + HARTСигнал периода
Дискретный4–20 мА + HARTДискретный
Процессор для выносной модели
2700 FOUNDATION fieldbus
Выходные каналы
АBC
Modbus/RS-485
времени (TPS)
Modbus/RS-485
выход
ЗапрещенЗапрещенModbus/RS-485
Руководство по установке 15
Проводка
3.2Взрывобезопасная/пожаробезопасная
выводная проводка или выводная проводка
для безопасных зон
3.2.1Подключение версии с аналоговыми выходами во
взрывобезопасной/пожаробезопасной или
безопасной среде
ВНИМАНИЕ!
Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны выполняться
только специально обученным персоналом и только в соответствии с действующими
нормами и правилами.
Процедура
Подключите к соответствующим выходным клеммам и контактам (см. Рисунок 3-1).
16Micro Motion Компактный плотномер
mA1+
HART
RS-485
PWR
mA2
AA
B
RS-485 A
RS-485 B
C
D
B
B
A
A
A
(питание)
Проводка
Подключение аналоговых выходовРисунок 3-1:
A. 24 В пост. тока
B. R
(сопротивление 250 Ом)
нагрузки
C. HART-совместимая хост-система или контроллер; и/или сигнальное устройство
D. Сигнальное устройство
Примечание
Для использования миллиамперных выходов с питанием 24 В максимально допустимое общее
сопротивление контура составляет 657 Ом.
ВНИМАНИЕ!
• Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости
рекомендуется, чтобы измерительное устройство подключалось с использованием
соответствующего кабеля. В кабеле должны быть предусмотрены отдельные экраны,
выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары и общий экран вокруг
всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих концов
(с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные
экраны только со стороны контроллера.
• В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны
использоваться металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для
кабельных вводов должны быть закрыты металлическими заглушками.
Руководство по установке 17
Проводка
3.2.2Подключение версии с выходом сигнала периода
времени (TPS) или с дискретным выходом во
взрывобезопасной/пожаробезопасной или
безопасной среде
ВНИМАНИЕ!
Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны выполняться
только специально обученным персоналом и только в соответствии с действующими
нормами и правилами.
Процедура
Подключите к соответствующим выходным клеммам и контактам (см. Рисунок 3-2).
18Micro Motion Компактный плотномер
mA1+
HART
RS-485
PWR
TPS/DO
AA
B
RS-485 A
RS-485 B
C
E
D
B
A
A
A
(питание)
Проводка
Рисунок 3-2:
Подключение версии с выходом сигнала TPS или с дискретным
выходом
A. 24 В пост. тока
B. R
(сопротивление 250 Ом)
нагрузки
C. HART-совместимая хост-система или контроллер; и/или сигнальное устройство
D. R
(рекомендуется сопротивление 500 Ом)
нагрузки
E. Преобразователь сигналов / вычислитель расхода или устройство с дискретным входом
Примечание
• Для использования токового выхода с питанием 24 В максимально допустимое общее
сопротивление контура составляет 657 Ом.
• При использовании сигналов TPS или дискретных выходов с питанием 24 В постоянного тока
максимально допустимое общее сопротивление контура составляет 1300 Ом.
ВНИМАНИЕ!
• Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости
рекомендуется, чтобы измерительное устройство подключалось с использованием
соответствующего кабеля. В кабеле должны быть предусмотрены отдельные экраны,
выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары и общий экран вокруг
всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих концов
(с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные
экраны только со стороны контроллера.
• В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны
использоваться металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для
кабельных вводов должны быть закрыты металлическими заглушками.
Руководство по установке 19
Проводка
3.3Проводка для искробезопасных выводов
Micro Motion предоставляет наборы искробезопасных барьеров или гальванических
изоляторов для использования плотномера в опасных зонах. В зависимости от
доступных выходов и требуемых нормативных разрешений, данные наборы
предоставляют соответствующие барьеры или изоляторы.
Информация по использованию барьеров безопасности и гальванических изоляторов
носит обзорный характер. Электрические подключения плотномера следует
осуществлять в соответствии с нормами, действующими на производственном
объекте.
ВНИМАНИЕ!
•Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только специально обученным персоналом и только в соответствии с
действующими нормами и правилами.
•См. сертификационную документацию по опасным зонам, входящую в комплект
поставки плотномера. Инструкции по технике безопасности содержатся на DVD-
диске с документацией прибора и по адресу www.emerson.com.
3.3.1Параметры для использования в опасных зонах
ОПАСНО!
•Опасное напряжение может привести к серьезным травмам или летальному исходу.
Для сведения к минимуму риска поражения опасным напряжением, до проведения
ЛЮБЫХ работ с проводкой плотномера выключайте его электропитание.
•Ненадлежащее подключение в опасной зоне может привести к взрыву. Установку
плотномера разрешается проводить только в зонах, параметры которых
соответствуют указанным на его табличке с категорией защиты.
Параметры входного сигнала
Входные параметры защиты: все соединенияТаблица 3-2:
4–20 мА /
дискретный выход /
сигнал периода
ПараметрПитание
Напряжение (Ui)30 В пост. тока30 В пост. тока18 В пост. тока
Ток (Ii)484 мА484 мА484 мА
Мощность (Pi)2,05 Вт2,05 Вт2,05 Вт
Внутренняя емкость
(Ci)
Внутренняя
индуктивность (Li)
0,0 пФ0,0 пФ0,0011 пФ
0,0 Гн0,0 Гн0,0 Гн
времени (TPS)RS-485
20Micro Motion Компактный плотномер
Проводка
Выходные параметры и кабель для RS-485
Все соединения плотномера запитываются через подключенные искробезопасные
барьеры. Все требуемые параметры кабеля рассчитываются на основании выходных
параметров этих устройств. Питание соединения RS-485 также происходит от
подключенного барьера (MTL7761AC), несмотря на то, что к данному соединению
предъявляются особые параметры входа и кабеля.
Таблица 3-3:
Выходные параметры и параметры защиты кабеля RS-485
(MTL7761AC)
Параметры входа
Напряжение (Ui)18 В пост. тока
Ток (Ii)100 мА
Внутренняя емкость (Ci)1 нФ
Внутренняя индуктивность (Li)0,0 Гн
Выходные параметры
Напряжение (Uo)9,51 В пост. тока
Ток (мгновенный) (Io)480 мА
Сила тока (установившегося) (I)106 мА
Мощность (Po)786 мВт
Внутреннее сопротивление (Ri)19,8 Ом
Параметры кабеля для группы IIC
Внешняя емкость (Co)85 нФ
Внешняя индуктивность (Lo)154 мкГн
Отношение внешней индуктивности к
сопротивлению (Lo/Ro)
31,1 мкГн/Ом
Параметры кабеля для группы IIB
Внешняя емкость (Co)660 нФ
Внешняя индуктивность (Lo)610 мкГн
Отношение внешней индуктивности к
сопротивлению (Lo/Ro)
Напряжение во
взрывозащищенном
(искробезопасном)
исполнении
Сила тока во
взрывозащищенном
(искробезопасном)
исполнении
Значения емкости во
взрывозащищенном /
огнезащищенном
исполнении
Требуемое напряжение разомкнутой цепи
выбранного барьера, установленное параметрами
защиты плотномера, не должно превышать 30 В пост.
тока (Vmax = 30 В пост. тока).
Требуемая сила тока короткого замыкания
выбранного барьера, установленная параметрами
защиты плотномера, не должно в сумме по всем
выходам превышать 484 мА (Imax = 484 мА).
Емкость (Ci) измерительного устройства составляет
0,0011 мкФ. Это значение, добавленное к значению
емкости электропроводки (Ccable), должно быть
ниже значения максимальной допустимой емкости
124,4 мкГн/Ом
(Ca), определенного барьером безопасности.
Руководство по установке 21
Проводка
Следующее уравнение используется при расчете
максимальной длины кабеля между измерительным
устройством и барьером: Ci + Ccable ≤ Ca
Значения индуктивности во
взрывозащищенном /
огнезащищенном
исполнении
Индуктивность (Li) измерительного устройства
составляет 0,0 мкГн. Это значение, добавленное к
значению индуктивности внешней электропроводки
(Lcable), должно быть ниже значения максимальной
допустимой индуктивности (La), определенного
барьером безопасности. Следующее уравнение
используется при расчете максимальной длины
кабеля между измерительным устройством и
барьером: Li + Lcable ≤ La
3.3.2Подключение всех искробезопасных выходов с
использованием барьеров безопасности
Micro Motion включает в себя установочный набор барьеров безопасности для
подключения плотномера в опасной зоне. Для получения дополнительной
информации по заказу набора барьеров обратитесь к местному торговому
представителю или в отдел по работе с клиентами в flow.support@emerson.com.
ВНИМАНИЕ!
•Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только специально обученным персоналом и только в соответствии с
действующими нормами и правилами.
•См. сертификационную документацию по опасным зонам, входящую в комплект
поставки плотномера. Инструкции по технике безопасности содержатся на DVD-
диске с документацией прибора и по адресу www.emerson.com.
Набор для установки барьеров безопасности содержит барьеры для подсоединения
всех доступных выходов плотномера. Барьеры из набора следует использовать только
с предназначенными для них выходами.
Выход(ы)
4–20 мАMTL7728P+
• 4–20 мА
• Сигнал периода времени (TPS)
• Дискретный
Modbus/RS-485MTL7761AC
ПитаниеMTL7728P+
Барьер
MTL7728P+
Процедура
Выполните коммутацию барьеров и соответствующих выходных клемм и контактов
(см.Рисунок 3-3).
22Micro Motion Компактный плотномер
MTL7761AC
RS-485 A
RS-485 B
MTL7728P+
MTL7728P+
MTL7728P+
A
B
C
Опасная зона
Безопасная зона
Электрическая
шина
PWR
(питание)
250 Ом
24 VDC
24 VDC
24 VDC
RS-485
mA2/
TPS/DO
mA1+
HART
A
B
3
3
3
3
4
2
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
Проводка
Рисунок 3-3:
Подключение искробезопасного миллиамперного/дискретного/с временной
периодизацией выхода с использованием барьеров безопасности
A. HART/
Полевой коммуникатор
B. Сигнальное устройство
C. Рекомендуемое сопротивление варьируется в зависимости от выхода канала B. Рекомендуемое сопротивление
токовых выходов составляет 250 Ом. Рекомендуемое сопротивление дискретных выходов или выходов сигнала
периода времени составляет 500-1000 Ом.
ВНИМАНИЕ!
• В среде с высоким уровнем электрических помех кабель, используемый в безопасной зоне, желательно
экранировать.
• Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости рекомендуется, чтобы
измерительное устройство подключалось с использованием соответствующего кабеля. В кабеле должны быть
предусмотрены отдельные экраны, выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары и
общий экран вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих
концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные экраны
только со стороны контроллера.
• В целях безопасности не прерывайте соединение внутренних отдельных экранов с заземлением в опасных
зонах.
• В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны использоваться
металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для кабельных вводов должны быть закрыты
металлическими заглушками.
Руководство по установке 23
Проводка
3.3.3Искробезопасное подключение версии прибора с
аналоговыми выходными сигналами с
использованием гальванических изоляторов
Micro Motion предоставляет установочный набор гальванических изоляторов для
подключения плотномера версии с аналоговыми выходными сигналами в опасной
зоне. Для получения дополнительной информации по заказу набора изоляторов для
вашего плотномера обратитесь к местному торговому представителю или
Micro Motion в отдел по работе с клиентами в flow.support@emerson.com
ВНИМАНИЕ!
•Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только специально обученным персоналом и только в соответствии с
действующими нормами и правилами.
•См. сертификационную документацию по опасным зонам, входящую в комплект
поставки плотномера. Инструкции по технике безопасности содержатся на
Micro Motion DVD-диске с документацией прибора и на Micro Motion веб-сайте по
адресу www.emerson.com.
Набор для установки гальванических изоляторов (для версии с аналоговыми
выходными сигналами) содержит изоляторы для подсоединения перечисленных
ниже выходов. Изоляторы из набора следует использовать только с
предназначенными для них выходами.
Примечание
Барьер RS-485 не изолирован.
Выход(ы)
4–20 мА + HARTMTL5541
4–20 мАMTL5541
Modbus/RS-485MTL7761AC
ПитаниеMTL5523
Процедура
Выполните проводку изоляторов и соответствующих выходных клемм и контактов
(см. Рисунок 3-4
Изолятор
24Micro Motion Компактный плотномер
A
B
Опасная зона
Безопасная зона
PWR
(питание)
LINK (Связь)
250 Ом
250 Ом
24 VDC
24 VDC
24 VDC
RS-485 A
RS-485 B
RS-485
A
B
mA2
mA1+
HART
2
12
2
11
12
13
2
14
1
12
2
1
1
1
14
14
13
13
11
11
4
3
MTL 5541
MTL 5541
MTL 7761AC
MTL 5523
Проводка
Рисунок 3-4:
Искробезопасная выходная проводка через гальванические изоляторы (вариант
исполнения с токовыми выходами)
A. HART/
B. Сигнальное устройство
• В среде с высоким уровнем электрических помех кабель, используемый в безопасной зоне, желательно
Полевой коммуникатор
ВНИМАНИЕ!
экранировать.
• Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости рекомендуется, чтобы
измерительное устройство подключалось с использованием соответствующего кабеля. В кабеле должны быть
предусмотрены отдельные экраны, выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары и
общий экран вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих
концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные экраны
только со стороны контроллера.
• В целях безопасности не прерывайте соединение внутренних отдельных экранов с заземлением в опасных
зонах.
• В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны использоваться
металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для кабельных вводов должны быть закрыты
металлическими заглушками.
Руководство по установке 25
Проводка
3.3.4Подключение с использованием гальванических
изоляторов искробезопасных выходов плотномера с
опцией выходного сигнала периода времени (TimePeriod Signal - TPS) или дискретного выходного
сигнала
Micro Motion предоставляет установочный набор гальванических изоляторов для
коммутации плотномера версии TPS/дискретной в опасной зоне. Для получения
дополнительной информации по заказу набора изоляторов для вашего плотномера
обратитесь к местному торговому представителю или Micro Motion в отдел по работе
с клиентами в flow.support@emerson.com
ВНИМАНИЕ!
•Монтаж и электрические подключения измерительного устройства должны
выполняться только специально обученным персоналом и только в соответствии с
действующими нормами и правилами.
•См. сертификационную документацию по опасным зонам, входящую в комплект
поставки плотномера. Инструкции по технике безопасности содержатся на
Micro Motion DVD-диске с документацией прибора и на Micro Motion веб-сайте по
адресу www.emerson.com.
Набор для установки гальванических изоляторов (версии TPS/дискретная) содержит
изоляторы для подсоединения перечисленных ниже выходов. Изоляторы из набора
следует использовать только с предназначенными для них выходами.
Примечание
Барьер RS-485 не изолирован.
Выход(ы)
4–20 мА + HARTMTL5541
• Сигнал периода времени (TPS)
• Дискретный
Modbus/RS-485MTL7761AC
ПитаниеMTL5523
Процедура
1.Выполните проводку изоляторов и соответствующих выходных клемм и
контактов (см. Рисунок 3-5).
Изолятор
MTL5532
26Micro Motion Компактный плотномер
mA1+
HART
RS-485
TPS/DO
SIG
MTL7761AC
MTL5532
RS-485 A
RS-485 B
5
3
4
1
2
1
11
12
13
14
4
1 kΩ
MTL5541
2
1
14
13
12
11
A
24 VDC
24 VDC
1 kΩ
250 Ω
B
A
B
MTL5523
2
1
14
13
12
11
24 VDC
Безопасная зоназ
Опасная зона
LINK (Связь)
PWR
(питание)
Проводка
Рисунок 3-5:
Выходная проводка опасной зоны через гальванические изоляторы (вариант
исполнения с TPS- и дискретными выходами)
A. HART / Полевой коммуникатор
B. Сигнальное устройство
ВНИМАНИЕ!
• В среде с высоким уровнем электрических помех кабель, используемый в безопасной зоне, желательно
экранировать.
• Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости рекомендуется, чтобы
измерительное устройство подключалось с использованием соответствующего кабеля. В кабеле должны быть
предусмотрены отдельные экраны, выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары и
общий экран вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих
концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные экраны
только со стороны контроллера.
• В целях безопасности не прерывайте соединение внутренних отдельных экранов с заземлением в опасных
зонах.
• В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны использоваться
металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для кабельных вводов должны быть закрыты
металлическими заглушками.
2.См. конфигурацию переключателей разъединителя для соединения с TPS/
дискретным выходом (изолятор MTL5532). Переключатели изолятора должны
быть правильно настроены для контактов с 1 по 5 (см. Таблица 3-4).
Руководство по установке 27
1 2 3 4
ВЫКЛ.
ВКЛ.
Проводка
Переключатели расположены со стороны изолятора и должны быть настроены
либо в положение ВЫКЛ (верхнее), либо ВКЛ (нижнее).
Рисунок 3-6:
ПереключательВКЛ/ВЫКЛ?
1ВКЛ.
2ВЫКЛ.
3ВЫКЛ.
4ВЫКЛ.
Расположение переключателя MTL5532 (а также
расположение выключателя ВКЛ/ВЫКЛ)
Конфигурация переключателей MTL5532Таблица 3-4:
3.4Подключение процессора для опции
выносного монтажа 2700 FOUNDATION
fieldbus
3.4.1Параметры защиты RS-485 для опции 2700
FOUNDATION™ fieldbus выносного монтажа
ОПАСНО!
Опасное напряжение может привести к серьезным травмам или летальному исходу. Для
сведения к минимуму риска поражения опасным напряжением, до проведения ЛЮБЫХ
работ с проводкой плотномера выключайте его электропитание.
ОПАСНО!
Ненадлежащее подключение в опасной зоне может привести к взрыву. Установку
плотномера разрешается проводить только в зонах, параметры которых соответствуют
указанным на его табличке с категорией защиты.
Выходные параметры
Параметры кабеля для искробезопасной цепи (линейной)
Напряжение (Ui)17,22 В пост. тока
RS-485 и параметры защиты кабеляТаблица 3-5:
™
28Micro Motion Компактный плотномер
Проводка
Таблица 3-5:
(продолжение)
Ток (Ii)484 мА
Максимальная емкость (Ci)1 нФ
Максимальная индуктивность (Li)Пренебрежимо малое значение
Параметры кабеля для требований взрывозащиты Ex ib IIB, Ex ib IIC
Напряжение (Uo)9,51 В пост. тока
Ток (мгновенный) (Io)480 мА
Сила тока (установившегося) (I)106 мА
Мощность (Po)786 мВт
Внутреннее сопротивление (Ri)19,8 Ом
Параметры кабеля для группы IIC
Максимальная внешняя емкость (Co)85 нФ
Максимальная внешняя индуктивность (Lo)25 мкГн
Максимальное отношение внешней
индуктивности к сопротивлению (Lo/Ro)
Параметры кабеля для группы IIB
Максимальная внешняя емкость (Co)660 нФ
Максимальная внешняя индуктивность (Lo)260 мкГн
Максимальное отношение внешней
индуктивности к сопротивлению (Lo/Ro)
Выходные параметры RS-485 и параметры защиты кабеля
31,1 мкГн/Ом
124,4 мкГн/Ом
3.4.2Подключение 4-проводного кабеля
Типы и использование 4-проводных кабелей
Micro Motion предлагает два типа 4-проводного кабеля: экранированный и
армированный. Оба типа включают в себя заземляющие провода экрана.
Кабель, предоставляемый Micro Motion, состоит из одной пары красного и черного
проводов 18 AWG (0,75 мм2 ) для подключения постоянного тока и одной пары
белого и зеленого проводов 22 AWG (0,35 мм2 ) для подключения RS-485.
Кабель, приобретаемый пользователем, должен отвечать следующим требованиям:
•Конструкция в виде витой пары.
•Соблюдение требований по использованию в опасной зоне, если базовый
процессор установлен в опасной зоне.
•Калибр проводов, соответствующий длине кабеля между базовым
процессором и измерительным преобразователем.
•Сортамент провода не менее 22 AWG при максимальной длине кабеля 1000
футов.
Руководство по установке 29
Проводка
Подготовка кабеля с металлическим кабелепроводом
Предварительные условия
Примечание
При установке неэкранированного кабеля в сплошной металлический кабелепровод с 360градусным конечным экранированием необходимо только подготовить кабель — выполнение
процедуры экранирования не требуется.
Процедура
1.Снимите крышку встроенного процессора, используя отвертку с плоским
шлицем.
2.Подведите кабелепровод к сенсору
3.Проведите кабель через кабелепровод.
4.Обрежьте провода заземления и оставьте их свободными на обоих концах
кабелепровода.
Подготовка кабеля с сальниковыми кабельными вводами,
приобретаемыми пользователем
Предварительные условия
Важно
Кабельные сальники, предоставляемые пользователем, должны давать возможность концевой
заделки заземляющих проводов.
Процедура
1.Снимите крышку базового процессора, используя отвертку с плоским шлицем
2.Протяните провода через сальник.
3.Заделайте экран и заземляющие провода в сальнике.
4.Соберите сальник в соответствии с инструкциями производителя.
Подготовьте кабель с сальниковыми кабельными
вводами, поставляемыми Micro Motion
1.Снимите крышку базового процессора, используя отвертку с плоским шлицем
2.Проведите провода через гайку кабельного сальника и зажимную вставку.
A. Гайка кабельного сальника
B. Зажимная вставка
3.Зачистите оболочку кабеля.
30Micro Motion Компактный плотномер
Проводка
ОпцияОписание
Тип кабельного сальника NPTЗачистите 115 мм (4 1/2 дюйма)
Тип кабельного сальника M20Зачистите 108 мм (4 1/4 дюйма)
4.Удалите защитную пленку и наполнительный материал.
5.Зачистите большую часть экрана.
ОпцияОписание
Тип кабельного сальника NPTЗачистите все, кроме 19 мм (3/4 дюйма)
Тип кабельного сальника M20Зачистите все, кроме 12 мм (1/2 дюйма)
6.Дважды оберните заземляющие провода вокруг экрана и отрежьте избыток
проводов заземления.
A. Заземляющие провода, обернутые вокруг экрана
7.Только в случае фольгированного (экранированного) кабеля:
Примечание
В случае кабеля с оплеткой (армированного кабеля) пропустите этот шаг и перейдите к
следующему шагу.
Опция
Тип
кабельного
сальника NPT
Описание
a. Поместите экранированную термоусадочную изоляцию над
проводами заземления. Убедитесь, что провода полностью
закрыты.
b. Примените нагрев (120 °C или 250 °F) для усадки изоляции. Не
допускайте выгорания кабеля.
c. Установите зажимную вставку таким образом, чтобы ее
внутренний торец был заподлицо с оплеткой термоусадочной
изоляции.
A. Экранированная термоусадочная изоляция
B. После применения нагрева
Руководство по установке 31
Проводка
ОпцияОписание
Тип
кабельного
сальника M20
8.Соберите сальник, загнув экран или оплетку назад над зажимной вставкой и на
расстояние 3 мм (1/8 дюйма) за уплотнительное кольцо.
A. Загнутый экран
Обрезка 7 мм (0,3 дюйма).
A. Обрезка
3.4.3
9.Установите корпус уплотнения в отверстие кабелепровода на корпусе базового
процессора.
10.Протяните провода через корпус сальника и затяните гайку на корпусе
сальника.
A. Загнутый экран
B. Корпус кабельного сальника
Подключение процессора для опции выносного
монтажа 2700 FOUNDATION fieldbus
На следующем рисунке проиллюстрировано, как подключать отдельные жилы 4проводного кабеля к клеммам процессора. Более подробная информация о монтаже
и подключении к измерительному преобразователю выносного монтажа 2700FOUNDATION fieldbus приведена в руководстве по установке измерительного
преобразователя.
™
32Micro Motion Компактный плотномер
A
B
C
D
Проводка
Рисунок 3-7:
A.Белый провод к клемме RS-485/А
B.Зеленый провод к клемме RS-485/B
C.Красный провод к клемме питания (+)
D.Черный провод к клемме питания (–)
Важно
•Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости
рекомендуется, чтобы измерительное устройство подключалось с помощью
соответствующего кабеля. Кабель должен иметь отдельные экраны, выполненные в виде
фольги или оплетки вокруг каждой витой пары, и общий экран вокруг всех проводов вместе.
По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих концов (с оборачиванием по
всей окружности с обоих концов). Внутренние отдельные экраны должны подсоединяться
только со стороны контроллера.
•В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны
использоваться металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для кабельных
вводов должны быть закрыты металлическими заглушками.
Подключения процессора (Modbus/RS-485) к измерительному
преобразователю выносного монтажа 2700 FF
3.5
Подключение к внешним устройствам
(многоточечное подключение HART)
Можно подключить до трех внешних устройств
Ниже приведены схемы подключений для таких решений в безопасных и опасных
зонах.
3.5.1
Руководство по установке 33
Провод mA1 в многоканальном режиме HART
Важно
Для проводного подключения питания и выходов см.
Подключение питания и выходов в одноконтурной среде HART.
HART к измерительному устройству.
250 Ω
24 VDC
mA1+
HART
A
B
C
E
D
Проводка
Провод mA1 в многоканальном режиме HARTРисунок 3-8:
•Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости рекомендуется, чтобы
измерительное устройство подключалось с использованием соответствующего кабеля. В кабеле должны
быть предусмотрены отдельные экраны, выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары
и общий экран вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих
концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные экраны
только со стороны контроллера.
•В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны использоваться
металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для кабельных вводов должны быть закрыты
металлическими заглушками.
34Micro Motion Компактный плотномер
3.5.2Подключить внешние устройства HART в
искробезопасном исполнении
Можно подключить до трех внешних искробезопасных устройств HART. Ниже
приведены диаграммы с описанием многоточечных соединений HART с
использованием однократных барьеров (см. Рисунок 3-9) и многократных барьеров
(см. Рисунок 3-10).
При подключении к одному барьеру для определения параметров кабеля
необходимо выполнить следующее (для каждого устройства):
•Сложить параметры Сi и Li для каждого подключенного устройства.
•Вычесть сумму из Сo и Lo для барьера.
•Сконфигурируйте все устройства для работы с выходным током 4 мА
постоянного значения.
Проводка
Руководство по установке 35
mA1+
HART
24 VDC
3
4
1
2
A
B
C
E
D
MTL7728P+
Опасная зона
Безопасная зона
Электрическая
шина
Проводка
Подключение внешних устройств в искробезопасной среде (однократный барьер)Рисунок 3-9:
A.
Устройство HART 1
B.Устройство HART 2
C.Устройство HART 3
D.Измерительное устройство (выход мА+/HART)
E.HART / Полевой коммуникатор
ВНИМАНИЕ!
•В среде с высоким уровнем электрических помех кабель, используемый в безопасной зоне, желательно
экранировать.
•Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости рекомендуется, чтобы
измерительное устройство подключалось с использованием соответствующего кабеля. В кабеле должны
быть предусмотрены отдельные экраны, выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары
и общий экран вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих
концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные экраны
только со стороны контроллера.
•В целях безопасности не прерывайте соединение внутренних отдельных экранов с заземлением в опасных
зонах.
•В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны использоваться
металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для кабельных вводов должны быть закрыты
металлическими заглушками.
36Micro Motion Компактный плотномер
24 VDC
MTL7728P+
3
4
1
2
A
B
C
E
mA1+
HART
D
Опасная зона
Безопасная зона
Электрическая
шина
Барьер 1
Барьер 2
Барьер 3
Проводка
Подключение внешних устройств в искробезопасной среде (многократный барьер)Рисунок 3-10:
A.
Устройство HART 1
B.Устройство HART 2
C.Устройство HART 3
D.Измерительное устройство (выход мА+/HART)
E.HART / Полевой коммуникатор
ВНИМАНИЕ!
•В среде с высоким уровнем электрических помех кабель, используемый в безопасной зоне, желательно
экранировать.
•Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости рекомендуется, чтобы
измерительное устройство подключалось с использованием соответствующего кабеля. В кабеле должны
быть предусмотрены отдельные экраны, выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары
и общий экран вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с обоих
концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте внутренние отдельные экраны
только со стороны контроллера.
•В целях безопасности не прерывайте соединение внутренних отдельных экранов с заземлением в опасных
зонах.
•В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны использоваться
металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для кабельных вводов должны быть закрыты
металлическими заглушками.
Руководство по установке 37
Проводка
3.6Подключение к преобразователям сигналов
и/или вычислителям расхода
В случае с измерительными устройствами с выходом сигнала периода времени (TPS)
можно подключить измерительное устройство напрямую к преобразователю
сигналов или вычислителю расхода. Ниже приведены схемы подключений для таких
решений в безопасных и опасных зонах.
При подключении измерительного устройства к активному HART-хосту или
преобразователю сигналов / вычислителю расхода нет необходимости в
обеспечении внешнего источника питания для выходных подключений. Эти активные
устройства обеспечивают питание постоянного тока 24 В, необходимое для таких
подключений.
38Micro Motion Компактный плотномер
3.6.1Подключение к преобразователю сигналов /
mA1+
HART
RS-485
PWR
TPS
AA
B
24 VDC
RS-485 A
RS-485 B
A
B
(питание)
вычислителю расхода во взрывобезопасной/
пожаробезопасной или безопасной среде
Проводка
Рисунок 3-11:
Подключение к преобразователю сигналов / вычислителю расхода
во взрывобезопасной/пожаробезопасной или безопасной среде
•Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости
рекомендуется, чтобы измерительное устройство подключалось с использованием
соответствующего кабеля. В кабеле должны быть предусмотрены отдельные экраны,
выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары и общий экран
вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с
обоих концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте
внутренние отдельные экраны только со стороны контроллера.
•В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны
использоваться металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для
кабельных вводов должны быть закрыты металлическими заглушками.
•В среде с высоким уровнем электрических помех кабель, используемый в безопасной
зоне, желательно экранировать.
•Для соответствия требованиям Директивы EC об электромагнитной совместимости
рекомендуется, чтобы измерительное устройство подключалось с использованием
соответствующего кабеля. В кабеле должны быть предусмотрены отдельные экраны,
выполненные в виде фольги или оплетки вокруг каждой витой пары и общий экран
вокруг всех проводов вместе. По возможности общий экран необходимо заземлять с
обоих концов (с оборачиванием по всей окружности с обоих концов). Подключайте
внутренние отдельные экраны только со стороны контроллера.
•В целях безопасности не прерывайте соединение внутренних отдельных экранов с
заземлением в опасных зонах.
•В отверстиях для кабельных вводов блока усилителя измерительного устройства должны
использоваться металлические кабельные вводы. Неиспользуемые отверстия для
кабельных вводов должны быть закрыты металлическими заглушками.
40Micro Motion Компактный плотномер
4Заземление
Измерительное устройство должно быть заземлено в соответствии с региональными
стандартами. Клиент ответственен за знание и соблюдение всех применимых
стандартов.
Предварительные условия
Компания Micro Motion рекомендует соблюдать следующие правила при заземлении:
•В Европе для большинства установок применим стандарт IEC 79-14, в частности,
разделы 12.2.2.3 и 12.2.2.4.
•В США и Канаде — стандарт ISA 12.06.01, часть 1 содержит примеры с
соответствующими формами и требованиями.
Если внешние стандарты не действуют, соблюдайте следующие инструкции при
заземлении сенсора:
•Все заземляющие провода должны быть как можно короче, менее 1 Ома
полного сопротивления.
•Выведите заземляющие провода непосредственно в грунт или согласно
действующим на производственном объекте стандартам.
Заземление
ВНИМАНИЕ!
Заземлите расходомер на грунт или выполните требования к системе заземления для
данного объекта. Неправильное заземление может привести к ошибке в измерениях.
Процедура
Проверьте соединения трубопровода.
-Если соединения трубопровода оборудованы заземлением, сенсор автоматически
заземляется и в дополнительных действиях нет необходимости (если это не
требуется региональными нормативами).
-Если соединения трубопровода не заземлены, подключите провод заземления к
винту заземления, расположенному в электронном блоке сенсора.
Совет
В качестве электронного блока сенсора может выступать измерительный преобразователь,
базовый процессор или распределительная коробка. Винт заземления может быть
внутренним или внешним.
Руководство по установке 41
*MMI-20023829 *
MMI-20023829
Rev AD
2018
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва,
ул. Летниковская, 53, стр. 5
Телефон: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Логотип Emerson является торговым и сервисным знаком компании Emerson Electric Cо.
Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD и MVD Direct Connect являются товарными знаками
группы компаний Emerson Automation Solutions. Все остальные знаки являются
собственностью соответствующих владельцев.
Азербайджан, AZ-1025, г. Баку
Проспект Ходжалы, 37
Россия, 454112, г. Челябинск,
Комсомольский проспект, 29
F +81 3 5769-6844
Info.Metran@Emerson.com
www.metran.ru
Казахстан, 050012, г. Алматы
ул. Толе Би, 101, корпус Д, Е, этаж 8
Телефон: +7 (727) 356-12-00
Факс: +7 (727) 356-12-05
Info.Kz@Emerson.com
Технические консультации по выбору и
применению
продукции осуществляет Центр
поддержки Заказчиков
Телефон: +7 (351) 799-51-51
Факс: +7 (351) 799-51-51, доб. 1924
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.