Micro Motion Viscomaster Viscosity Meter - Model 7829 Manuals & Guides

Instructions Booklet
Micro Motion® 7829 Viscomaster® and Viscomaster Dynamic™ Installation
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. All Rights Reserved.
Micro Motion pursues a policy of continuous development and product improvement. The specification in this document may therefore be changed without notice.
To the best of our knowledge, the information contained in this document is accurate and Micro Motion cannot be held responsible for any errors, omissions or other misinformation contained herein. No part of this document may be photocopied or reproduced without the prior written consent of Micro Motion.
Micro Motion is a registered trade name of Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Viscomaster is a registered trademark, and Viscomaster Dynamic is a trademark of one of the companies of Emerson Electric Co. The Micro Motion and Emerson logos are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. Tous droits acquis
Micro Motion poursuit sa politique de développement continu et d'amélioration de ses produits. La spécification dans ce document pourra être modifié sans préavis.
A notre connaissance, les renseignements dans ce document sont exacts et Micro Motion ne pourra être tenu responsable des erreurs, des omissions ou des incompréhensions du contenu. Aucune copie ni reproduction, entière ou partielle, ne pourra être effectuée sans la permission écrite de Micro Motion.
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. Alle Rechte vorbehalten
Die Firma Micro Motion betreibt eine kontinuierliche Weiterentwicklung Ihrer Produkte. Daher können sich die Spezifikation dieses Handbuches jederzeit und ohne Vorankündigung ändern.
Nach unserem besten Wissen sind die Informationen in diesem Dokument präzise und zuverlässig; Micro Motion übernimmt allerdings keine Verantwortung für hierin enthaltene Fehler, Unterlassungen und Fehlinformationen. Dieses Dokument darf weder in Teilen noch noch vollständig ohne die ausdrückliche Erlaubnis der Fa. Micro Motion photokopiert oder anderweitig reproduziert werden.
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. All Rights Reserved.
Micro Motion målriktning är kontinuerlig forskning och produktutveckling. Specifikationen i detta dokument kan därför förändras utan förvarning.
I vår bästa vetskap, är innehållet i detta dokument korrekt och Micro Motion kan inte hållas ansvarig för fel, eller för annan utelämnad information. Ingen del i detta dokument får kopieras eller reproduceras utan skriftlig tillåtelse av Micro Motion.
2 MMI-20015530AA (July 2009)
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
Micro Motion lleva a cabo una política de desarrollo y mejora de sus productos de forma continua. Por lo tanto, la especificación de este documento puede cambiar si previo aviso.
La información que contiene este documento es correcta y Micro Motion no es responsable de errores, omisiones o falta de información que pueda contener. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada o reproducida sin el consentimiento por escrito de Micro Motion.
Copierecht C 2009 S.A. Micro Motion N.V. Alle rechten voorbehouden
Micro Motion streeft voortdurend naar kontinue ontwikkeling en produktverbetering. De specificaties vervat in dit document kunnen daardoor veranderen zonder voorafgaande verwittiging.
Voor zover ons bekend , is de informatie vervat in dit document nauwkeurig en Micro Motion kan niet aansprakelijk gesteld worden voor enige fouten, vergetelheden of misleidende informatie hierin vervat. Geen enkel gedeelte van dit document mag worden gefotocopieerd of gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van Micro Motion
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Firma Micro Motion realizuje politykę ciągłego rozwoju i udoskonalania swoich produktów. W związku z tym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszej dokumentacji.
Informacje zawarte w niniejszej dokumentacji są możliwie jak najdokładniejsze, nie mniej jednak firma Micro Motion nie odpowiada za omyłki, przeoczenia lub inne błędy, które mogą się w niej znaleźć. Żadna część tej pracy nie może być powielana i rozpowszechniana bez pisemnej zgody firmy Micro Motion.
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. All Rights Reserved.
A Micro Motion prossegue uma política de continuo desenvolvimento e aperfeiçoamento de produto. A especificação contida neste documento pode assim ser modificada sem aviso.
De acordo com o nosso conhecimento a informação contida neste documento é correcta e a Micro Motion não pode ser responsabilizada por quaisquer erros, omissões ou qualquer outra falha de informação aqui contida. Nenhuma parte deste documento pode ser fotocopiada ou reproduzida sem o prévio consentimento, por escrito, da Micro Motion.
MMI-20015530AA (July 2009) 3
Tekijänoikeus © 2009 Micro Motion, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Micro Motion:n toimintatapana on jatkuva tuotekehitys. Sen vuoksi tämän dokumentin sisältöä voidaan muuttaa ilman eri tiedotetta.
Parhaan tuntemuksen mukaan tämän dokumentin tiedot on tarkistettu mutta Micro Motion ei voi vastata virheistä tai väärinymmäryksistä. Dokumentin kopiointi tai toisinto ilman Micro Motion:n lupaa on kielletty.
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. All Rights Reserved.
Micro Motion har en politik om til stadighed at udvikle og forbedre sine produkter. Specifikationerne i dette dokument kan derfor blive ændret uden forudgående varsel.
Micro Motion kan ikke holdes ansvarlig for at dette dokument kan indeholde fejl, udeladelser eller misinformation. Dokumentet må ikke kopieres, afskrives eller på anden måde reproduceres uden skriftlig godkendelse af Micro Motion.
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. All Rights Reserved.
Η Micro Motion επιδιώκει τη διαρκή ανάπτυξη και βελτίωση των προϊόντων της. Τα στοιχεία σε αυτό το έγγραφο μπορούν επομένως να μεταβληθούν χωρίς ειδοποίηση.
Καθ’ όσον γνωρίζουμε, οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο είναι ακριβείς και η Micro Motion δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε λάθη, παραλείψεις ή άλλες λανθασμένες πληροφορίες που περιέχονται εδώ. Φωτοτυπία ή αναπαραγωγή μέρους του εγγράφου αυτού χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Micro Motion απαγορεύεται.
Copyright © 2009 Micro Motion, Inc. Diritti riservati.
Micro Motion persegue una politica di sviluppo e di miglioramento continui del prodotto. Perciò la specifica in questo documento può essere cambiata senza avviso.
Al la nostra conoscenza, le informazioni contenute in questo documento sono esatte e Micro Motion non può essere giudicato responsabile di alcuni errori, delle omissioni o dell'altra informazione sbagliata contenuti qui dentro. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata o riprodotta senza prima avere il consenso scritto di Micro Motion.
4 MMI-20015530AA (July 2009)
Electronics housing. Boîtiers. Elektronikgehäuse. Elektronikhus. Carcasa. Electronicabehuizing. Obudowa elektroniki. Invólucro da electrónica. Elektroniika kotelo. Elektronik hus. Περίβλημα ηλεκτρονικών μερών. Alloggiamento di elettronica.
PFA coated tines. Lames revêtues PFA. Aufnehmerzinken mit PFA Beschichtung. Horquilla recubierta de PFA. PFA – beklede detektievor. Widełki pokryte PFA. Lâminas revestidas a PFA. PFA päällystetty anturi. PFA belagte gafler. PFA ytbehandlade vibrationsgafflar. Δόντια καλυμμένα με PFA. Denti ricoperto di PFA.
The 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic digital
viscosity transmitter is for heavy fuel oils
Le viscosimètre digital Viscomaster / Viscomaster
Dynamic 7829 a été conçu pour des fiouls lourds
Der digitale Viskositätstransmitter 7829 dient zur
Messung der Viskosität von Schwerölen
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic är en digital
viskositetsgivare för HFO olja.
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Transmisor de
viscosidad digital para combustibles
De digitale viscositeitsmeter type Viscomaster /
Viscomaster Dynamic 7829 is voor zware stookolies
Cyfrowy przetwornik 7829 Viscomaster / Viscomaster
Dynamic do pomiaru lepkości paliw ciężkich
O transmissor digital de viscosidade 7829 Viscomaster /
Viscomaster Dynamic é adequado a fuel óleo pesado
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic digitaalinen
viskositeetti lähetin soveltuu raskaalle polttoöljylle.
Viscomaster / Viscomaster Dynamic 7829. Digital
viskositetsmåler til heavy fuel olie
Ο ψηφιακός μεταδότης ιξώδους 7829 Viscomaster /
Viscomaster Dynamic χρησιμοποιείται για βαριά
πετρέλαια καύσης
Il trasmettitore digitale di viscosità, 7829 Viscomaster /
Viscomaster Dynamic è per gli oli pesanti.
1.5” Cone Seat fitting. Raccord conique 1,5". 1,5” Klemmringverschraubung. 1,5 konkoppling. Conexiones de asiento cónico 1,5".
1.5’’ Kegel Zitting koppeling.
1.5” Złącze stożkowe. Sede cónica de fixação de 1.5”.
1.5” kartio liitäntä. 1,5” konisk sæde fitting.
Προσαρμοστικό εξάρτημα Κωνικής Έδρας 1,5”.
Montaggio 1.5" della sede del cono.
GB
F
D
S
E
NL
PL
PT
FIN
DK
GR
IT
GB
Contents
F
Contenu
D
Inhalt
S
Innehåller
E
Contenidos
NL
Inhoud
PL
Zawartość
PT
Conteúdo
FIN
Sisältö
DK
Indhold
GR
Περιεχόμενα
IT
Indice
7829, cable gland, blanking plug, manual, and certificate. 7829, presse-étoupe, bouchon, manuel et certificat. 7829, Kabelverschraubung, Blindstopfen, Handbuch und Zertifikat. 7829, kabelpackning, blindplugg, manual och certifikat. 7829, prensa para paso de cable, tapón obturador, manual y certificado. 7829, kabelwartel, afsluitstop, handleiding en certificaat. 7829, dławik kablowy, korek zaślepiający, instrukcja oraz certyfikat. 7829, bucim, tampão, manual, e certificado. 7829, kaapelinläpivienti, sulkutulppa, käyttöohje, ja todistukset. 7829, kabel forskruning, blind prop og certifikat. 7829, cable gland, blanking plug, manual, and certificate. 7829, στυπιοθλίπτης καλωδίων, πώμα σφραγίσεως, εγχειρίδιο και πιστοποιητικό. 7829, ghiandola di cavo, soppressione spina, manuale e certificato.
Optional: flow chamber, Viscosense replacement adapter or Viscotherm replacement adapter. Cellule de mesure ou adapteur pour remplacer Viscosense / Viscotherm (en option). Zubehör: Durchflussmesskammer oder adapter für das Ersetzen von Viscosense / Viscotherm. Tillbehör, flödeskammare eller adaptern för ersättande Viscosense / Viscotherm. Opcional: cámara de acondicionamiento de muestra o adaptador para substituir Viscosense / Viscotherm. Doorstroomkamer of adapter voor het vervangen van Viscosense / Viscotherm als optie. Komora przepływowa lub uporządkowanie pod kątem wymiana Viscosense / Viscotherm spawane. Câmara de medida ou adaptador para substituir Viscosense / Viscotherm. Optiona virtauskammio tai mukailla ajaksi korvata Viscosense / Viscotherm. Flowkammer for by-pass eller adapter nemlig erstatter Viscosense / Viscotherm. Προαιρετικός θάλαμος ροής ή ια τον προσαρμοστή που αντικαθιστά Viscosense / Viscotherm. Alloggiamento di flusso o adattatore per la sostituzione del Viscosense / Viscotherm.
Optional: ADView accessory kit. Logiciel ADView + accessoires (en option). Zubehör: ADView Kommunikationskit. Tillbehör, AD-view programpaket. Opcional: Juego de accesorios ADView. Bijbehorende ADView kit beschikbaar als optie. Opcjonalny zestaw konfiguracyjny ADView. Kit acessório ADView opcional. Optiona ADView ohjelmisto tarvike sarja. ADView tilbehørs kit. Προαιρετική θήκη εξαρτημάτων του ADView. Accessori facoltativo di ADView.
Please keep contents in the boxes until installation.
Garder les pièces dans leur emballage d'origine.
Bitte lassen Sie alle gelieferten Teilen bis zur Montage im Lieferkarton.
Behåll materialet i emballaget tills installation.
Por favor mantenga todos los componentes en las cajas hasta su instalación.
Gelieve de inhoud in de dozen te bewaren tot aan de installatie.
Zatrzymaj zawartość w pudełkach przed zainstalowaniem przyrządu.
Queira manter o conteúdo nas caixas até instalação.
Säilyttäkää tarvikkeet pakkauksessa asentamiseen saakka.
Lad indholdet blive I kassen, indtil det skal installeres.
Διατηρείτε τα περιεχόμενα μέσα στα κιβώτια μέχρι την εγκατάστασή τους.
Mantenga prego il soddisfare nelle scatole fino ad installazione.
GB
Handling
F
Manipulation
D
Produktbehandlung
S
Hantering
E
Manejo
NL
Behandeling
PL
Przenoszenie
PT
Manipulação
FIN
Pitelevä
DK
Behandling
GR
Χειρισμός προϊόντων
IT
Come trasportare
.
OK
8 MMI-20015530AA (July 2009)
Device identification
GB
Identification
Typenschild
Produktidentifiering
Identificación del equipo
Identificatie van het toestel
Identyfikacja przyrządu
Identificação
identifikaatio
Identifikationsmærke
διακριτικές σημάνσεις
F
D
S
E
NL
PL
PT
FIN
DK
GR
distinzione
IT
Type Number. Type. Typennummer. Typnummer. Código artículo. Typenummer.
Typ urządzenia. Número tipo. Tyyppi numero. Type nummer. Αριθμός Τύπου. Numero di tipo.
Serial Number. Numéro de série. Seriennummer. Serienummer. Número de serie. Serienummer.
Seryjny. Número de série. Sarja numero. Serie nummer. Αριθμός Σειράς. Numero di serie.
GB PL
Typical installation
F PT
Installation type
D FIN
Typischer Einbau
S DK
Normal installation Typisk installation
E GR
Instalación típica
NL IT
Typische installatie
(1)
HFO
MDO
Typowa instalacja
Instalação tipo
Tyypillinen asennus
Τυπική εγκατάσταση
Installazione tipica
(7)
(4)
(3)
Engine/ Burner
Filter
Mixing tank
Pumps
Viscosity control
(6)
(2)
(5)
GB F D
1 HFO fuel tank Cuve fioul lourd 2 Mixer Mélangeur Mischer 3 Re-circulation pump 4 Fuel heater Réchauffeur
7829 Viscomaster / Viscomaster
5
Dynamic
6 Large Diesel Engine Gros moteur 7 Unburned fuel return
S E NL
1 HFO bränsletank Tanque de combustible Zware stookolietank 2 Blandare Mezclador Menger 3 Pump Bomba de recirculación Recirculatiepomp
Värmeväxlare
4
7829 Viscomaster / Viscomaster
5
Dynamic Stor dieselmotor
6 7 Retur av oförbränt bränsle
Pompe de récirculation Umwälzpumpe
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic
Retour de carburant non-consommé
Calentador de combustible Stookolieverwarmer 7829 Viscomaster / Viscomaster
Dynamic Motor diesel Groot dieselaggregaat
Retorno del combustible no quemado
Schweröltank
Wärmetauscher 7829 Viscomaster / Viscomaster
Dynamic Grossdieselmaschine Treibstoff - Rücklaufleitung
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic
Retour onverbrande brandstof
PL PT FIN
1 Zbiornik paliwa. 2 Mieszacz. Misturador. Sekoitin. 3 Pompa recyrkulacyjna. Bomba de recirculação. Kierto pumppu. 4 Podgrzewacz paliwa. Aquecedor de fuel. Lämmitin.
7829 Viscomaster / Viscomaster
5
Dynamic.
6 Silnik diesla. Grande motor diesel. suuri diesel moottori. 7 Powrót nadmiaru paliwa. Retorno de fuel não queimado. Polttoaineen paluu virtaus.
Reservatório de fuel oleo pesado.
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic.
HFO polttoaine tankki.
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic.
DK GR IT
1 HFO fuel tank. Δεξαμενή βαρέως καυσίμου. Serbatoio di combustibile HFO. 2 Mixer. Αναμικτήρας. Miscelatore.
3
Cirkulationspumpe. Αντλία ανακυκλοφόρησης.
4
Olie opvarmer. Θερμαντήρας καυσίμου. 7829 Viscomaster / Viscomaster
5
Dynamic.
6 Stor diesel motor. Μεγάλη μηχανή diesel. Grande motore diesel. 7 Uforbrændt fuel retur Επιστροφή άκαυστου καυσίμου Ritorno di combustibile non bruciato.
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic.
Pompa di ricircolazione. Riscaldatore di combustibile.
MMI-20015530AA (July 2009) 11
Installation Options:
GB PL
Flow chamber, Viscosense replacement adapter, or Viscotherm replacement adapter Options d'installation:
F
Cellule de mesure, adapteur pour remplacer Viscosense, ou adapteur pour remplacer Viscotherm Montagemöglichkeiten:
D
durchflusskammer, adapter für das Ersetzen von Viscosense, oder adapter für das Ersetzen von Viscotherm Installationstillbehör:
S
flödeskammare, adaptern för ersättande Viscosense, adaptern för ersättande Viscotherm Opciones de instalación:
E
cámara de acondicionamiento de muestra, adaptador para substituir Viscosense, o adaptador para substituir Viscotherm. Installatieopties:
NL
doorstroomkamer, adapter voor het vervangen van Viscosense, of adapter voor het vervangen van Viscotherm
uporządkowanie pod kątem wymiana
Viscosense lub Viscotherm
adaptador para substituir Viscosense, ou
adaptador para substituir Viscotherm
mukailla ajaksi korvata Viscosense,
tai mukailla ajaksi korvata Viscotherm
adapter nemlig erstatter Viscosense,
eller adapter nemlig erstatter Viscotherm
Θάλαμος Ροής, ή Για τον προσαρμοστή
που αντικαθιστά Viscosense / Viscotherm
Opzioni dell'installazione:
alloggiamento di flusso, o
adattatore per la sostituzione del
Sposób montażu:
Komora przepływowa,
Opções de instalação:
Câmara de medida,
Lisä asennukset:
Virtauskammio,
Installations muligheder:
Flowkammer,
Επιλογές Εγκατάστασης:
Viscosense / Viscotherm
1.
Flow chamber / Cellule de mesure / durchflusskammer / flödeskammare / cámara de acondicionamiento de muestra / doorstroomkamer / komora przepływowa / câmara de medida / virtauskammio tai / flowkammer / Θάλαμος Ροής / alloggiamento di flusso :
PT
FIN
DK
GR
IT
12 MMI-20015530AA (July 2009)
2.
Viscosense replacement adapter / adapteur pour remplacer Viscosense / adapter für das Ersetzen von Viscosense / adaptern för ersättande Viscosense / adaptador para substituir Viscosense / adapter voor het vervangen van Viscosense / uporządkowanie pod kątem wymiana Viscosense / adaptador para substituir Viscosense / mukailla ajaksi korvata Viscosense / adapter nemlig erstatter Viscosense /
Για τον προσαρμοστή που αντικαθιστά Viscosense / adattatore per la sostituzione del Viscosense :
3.
Viscotherm replacement adapter / adapteur pour remplacer Viscotherm / adapter für das Ersetzen von Viscotherm / adaptern för ersättande Viscotherm / adaptador para substituir Viscotherm / adapter voor het vervangen van Viscotherm / uporządkowanie pod kątem wymiana Viscotherm / adaptador para substituir Viscotherm / mukailla ajaksi korvata Viscotherm / adapter nemlig erstatter Viscotherm / Για τον προσαρμοστή που αντικαθιστά Viscotherm / adattatore per la sostituzione del Viscotherm :
MMI-20015530AA (July 2009) 13
GB PL
Flow Chamber and 7829 Installation
Montage du 7829 (Viscomaster /
F PT
Viscomaster Dynamic) avec cellule de mesure
Montage des 7829 (Viscomaster /
D FIN
Viscomaster Dynamic) mit Durchflusskammer
Installation av flödeskammare och 7829
S DK
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Instalación del 7829 (Viscomaster /
E GR
Viscomaster Dynamic) con la cámara de acondicionamiento de muestra
Doorstroomkamer en type 7829
NL IT
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic) Installatie
Instalação da Câmara de medida e do 7829
Alloggiamento di flusso ed installazione del
7829 (Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Montaż w komorze przepływowej
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Virtauskammion ja 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) asennus
Flow kammer og 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) installation
Θάλαμος Ροής και Εγκατάσταη 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
1. 2.
3.
4. 5.
Viscosense replacement adapter, and 7829
GB PL
Installation
Montage du 7829 (Viscomaster /
F PT
Viscomaster Dynamic) avec adapteur pour remplacer Viscosense
Montage des 7829 mit adapter für das
D FIN
Ersetzen von Viscosense
Installation av adaptern för ersättande och
S DK
7829 (Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Instalación del 7829 con adaptador para
E GR
substituir Viscosense
Adapter voor het vervangen van
NL IT
Viscosense en type 7829 Installatie
Montaż w uporządkowanie pod kątem
wymiana Viscosense
Instalação do adaptador para substituir
Viscosense e do 7829
mukailla ajaksi korvata Viscosense ja 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
adapter nemlig erstatter Viscosense og 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
installation
Για τον προσαρμοστή που αντικαθιστά
Viscosense και Εγκατάσταση 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
adattatore per la sostituzione del Viscosense
ed installazione del 7829
asennus
1. 2.
3. 4.
5.
Viscotherm replacement adapter, and 7829
GB PL
Installation
Montage du 7829 (Viscomaster /
F PT
Viscomaster Dynamic) avec raccord Weldolet
Montage des 7829 (Viscomaster /
D FIN
Viscomaster Dynamic) mit Aufschweissstutzen
Installation av Weldolet och 7829
S DK
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Instalación del 7829 con conexión
E GR
soldada
Lasmof en type 7829 (Viscomaster /
NL IT
Viscomaster Dynamic) Installatie
Montaż lepkościomierza z przyłączem
spawanym
Instalação do Acessório de soldar e do
7829 (Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Hitsausyhteen ja 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) asennus
Svejse tilslutning og 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) installation
Συγκολλητικό Εξάρτημα και Εγκατάσταση
7829 (Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Weldolet ed installazione del 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
1. 2.
3.
4.
V1
GB PL
Commissioning
F PT
Mise en service Comissionamento
Uruchamianie
D FIN
Inbetriebnahme Käyttöönotto
S DK
Driftsättning Idriftsættelse
E GR
Puesta en servicio Θέση σε λειτουργία
NL IT
In bedrijf stellen Commisioning
1.
Work safely! Trabaje de forma segura! Työskentele turvallisesti!
Sécurité d'abord! Werk veilig! Arbejdt sikkert
Sicherheitsregeln beachten! Pracuj bezpiecznie! Εργαστείτε με ασφάλεια!
2.
Arbetssäkerhet! Trabalhe em segurança! Lavora sicuro!
Example. Exemple. Beispiel. Exempel. Ejemplo. Voorbeeld. Przykładowa instalacja. Exemplo. Esimerkki. Eksempel. Παράδειγμα. Esempio.
Pump
V2
V4
V3
V6 V5
Select a distillate (light fuel oil). wybierać destylat (światło opał oliwa). Choisir fioul leger. Seleccione um destilado. Anfahren mit Leichtöl. Valitse asennuskohde. Välj destillat. Vælg distilat. Seleccione un destilado. Επιλέξτε προϊόν. Selecteer een distillaat. Selezioni un distillato.
3.
4.
Open valves V1, V2, V3 and V4. Ouvrir vannes V1, V2, V3 et V4. Ventile V1, V2, V3, und V4 öffnen. Öppna ventiler V1, V2, V3, och V4. Abrir las válvulas V1, V2, V3 y V4. Open de ventielen V1, V2, V3 en V4. Otwórz zawory V1, V2, V3 i V4. Abrir as válvulas V1, V2, V3 e V4. Avaa venttiilit V1, V2, V3 ja V4. Åben ventil V1, V2, V3 og V4. Ανοίξτε τις βαλβίδες V1, V2, V3 και V4. Apra le valvole V1, V2, V3 e V4.
5.
6.
Insert 7829. Tighten the nut. Insérer le 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Serrer l'écrou. 7829 einführen, Überwurfmutter anziehen. Stick ner 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Dra åt mutter. Insertar el 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Ajustar las tuercas. Breng de 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic in. Draai de moer aan. Włóż 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Dokręć nakrętkę. Inserir o 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Apertar a porca. Asenna 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Kiristä kiinnitysmutteri. Indsæt 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Spænd omløberen.
Τοποθετήστε μέσα το 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Σφίξτε τη βίδα.
Inserisca il 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Stringa il dado.
Close valves V5 and V6. Fermer vannes V5 et V6. Ventile V5 und V6 schliessen. Stäng ventiler V5 och V6. Cerrar las válvulas V5 y V6. Sluit de ventielen V5 en V6. Zamknij zawory V5 i V6. Fechar as válvulas V5 e V6. Sulje venttiilit V5 ja V6. Luk ventil V5 og V6. Κλείστε τις βαλβίδες V5 και V6. Chiuda le valvole V5 e V6.
Start the pump. Démarrer la pompe. Pumpe einschalten. Starta pumpen. Encender la bomba. Start de pomp. Włącz pompę. Ligar a bomba. Käynnistä pumppu. Start pumpen. Θέσετε σε λειτουργία την αντλία. Avvii la pompa.
7.
Re-tighten nut if necessary. Resserrer l'écrou si nécessaire. Überwurfmutter nachziehen, falls nötig. Återdrag mutter om nödvändigt. Comprobar que todas las tuercas están bien apretadas. Draai de moer opnieuw aan indien nodig. Odkręć nakrętkę, jeśli to konieczne. Re-apertar a porca se necessário. Tarkista kiristysmutterin kireys. Efterspænd møtrikken, hvis påkrævet. Σφίξτε πάλι τη βίδα αν είναι απαραίτητο. Riserri il dado se necessario.
8.
Switch to HFO when not leaking. Sélectionner fioul lourd s'il n'y a pas de fuites. Wenn dicht, auf Schweröl umschalten. Vid inget läckage, växla över till HFO. Cambiar a combustible cuando no existan fugas. Schakel naar HFO indien er geen lekken zijn. Przełącz na olej ciężki, jeśli nie przecieka. Comutar para HFO não havendo fugas. Kytke HFO jos ei havaittu vuotoja. Skift over til HFO når der ikke er flere lækager. Αλλάξτε σε βαρύ καύσιμο όταν δεν υπάρχει διαρροή. Commuti a HFO quando non ci sono perdite.
9.
Monitor until at normal temperature for HFO. Contrôler jusqu'à la température normale du fioul lourd. Beobachten bis die normale Schweröltemperatur erreicht ist. Kontrollera tills normaltemperatur har nåtts för HFO. Monitorizar hasta temperatura normal del combustible. Regel tot de normale temperatuur voor HFO. Odczekaj aż temperatura osiągnie wartość normalną dla olejów ciężkich HFO. Monitorizar até se atingir a temperatura normal para o HFO. Tarkista HFO arvo normaali lämpötilassa. Observer indtil der er opnået en normal HFO temperatur. Παρακολουθήστε μέχρι η θερμοκρασία να είναι κανονική για βαρύ καύσιμο. Sta attento fino alla temperatura normale per HFO.
10.
11.
Switch from HFO when not leaking. Sélectionner fioul léger q'il n'y a pas de fuite. Wenn dicht, auf Leichtöl umschalten. Vid inget läckage, växla från HFO. Cambie al destilado (fuel-oil ligero) al no escaparse. Schakel van HFO indien er geen lekken zijn. Przełącz z oleju ciężkiego, jeśli nie przecieka. Comutar de HFO não havendo fugas. Kytke HFO jos ei havaittu vuotoja. Skift til HFO når der ikke er flere lækager. Αλλάξτε από το βαρύ καύσιμο όταν δεν υπάρχει διαρροή. Passi da HFO quando non ci sono perdite.
12.
Monitor until at normal temperature for distillate (light fuel oil). Contrôler jusqu'à la température normale du fioul lourd. Beobachten bis die normale Schweröltemperatur erreicht ist. Kontrollera tills normaltemperatur har nåtts för destillat. Monitor hasta en la temperatura normal para el destilado (fuel-oil ligero). Regel tot de normale temperatuur voor distillaat. Odczekaj aż temperatura osiągnie wartość normalną dla destylatu. Monitorizar até se atingir a temperatura normal para o destilado. Tarkista arvo normaali lämpötilassa. Observer indtil der er opnået en normal temperatur. Παρακολουθήστε μέχρι η θερμοκρασία να είναι κανονική για βαρύ καύσιμο. Sta attento fino alla temperatura normale per distillato.
Re-tighten nut if necessary. Resserrer l'écrou si nécessaire. Überwurfmutter nachziehen, falls nötig. Återdrag mutter om nödvändigt. Comprobar que todas las tuercas están bien apretadas. Draai de moer opnieuw aan indien nodig. Odkręć nakrętkę, jeśli to konieczne. Re-apertar a porca se necessário. Tarkista kiristysmutterin kireys. Efterspænd møtrikken, hvis påkrævet. Σφίξτε πάλι τη βίδα αν είναι απαραίτητο. Riserri il dado se necessario.
14.
13.
If there are leaks now, consult manufacturer. S'il y a des fuites, contacter le fournisseur. Wenn weiterhin undicht, den Hersteller ansprechen. Om det nu uppstår läckage, kontakta tillverkaren. Si aparece ahora una fuga, consultar al fabricante. Indien er nu lekken zijn, raadpleeg de fabrikant. Jeśli wciąż przecieka, skontaktuj się z producentem. Se ainda verificar fugas, consultar o fabricante. Jos havaitaan vuotoja, käänny valmistan puoleen. Hvis der stadig er lækager, så kontakt leverandøren. Αν υπάρχουν διαρροές τώρα, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή. Se ci sono sempre perdite, consulti il fornitore.
If no leaks, insulate with 2” Rock-wool. S'il n'y a pas de fuites, calorifuger avec >50 mm laine de roche. Wenn dicht, dann mit 50 mm Mineralwolle isolieren. Vid inget läckage, isolera med minst 2” Rock-woll. Si no hay fugas, aislar con 2" de lana de vidrio. Indien er geen lekken zijn, isoleer met 2’’ Glaswol. Jeśli nie przecieka, zaizoluj 50mm warstwą wełny mineralnej.
If no leaks, insulate with
Não havendo fugas, isolar com 5 cm de lã de rocha. Hvis der ikke er flere lækager, skal der isoleres med mindst 2” Rock-wool. Αν δεν υπάρχουν διαρροές, μονώστε με Rock-wool ≥ 2”. Se nessuna perdita, isola con ‘rock-wool’ di 2".
2” Rock-wool.
15.
Prendre échantillons. Noter valeurs indiquées.
Probemessungen im Labor, Messwerte notieren.
Pobierz próbkę. Zapisz wskazanie przyrządu.
Πάρτε δείγματα. Καταγράψτε τις ενδείξεις.
Take samples. Record readings.
Ta prover. Lagra mätresultat.
Tomar muestras. Grabar las medidas.
Neem monsters. Registreer aflezingen.
Retirar amostras. Registar as leituras.
Ota näyte ja lähettimen lukema.
Udtag prøver. Dokumenter udlæsninger.
Prenda campioni. Registri i risultati.
Compare recorded values with lab values:
Comparer les valeurs avec résultats labo:
Aufgezeichnete Messwerte mit Laborwerten
vergleichen:
Jämför lagrade mätresultat med
laborationsvärden:
Comparar los valores medidos con los
valores del laboratorio:
Vergelijk de geregistreerde waarden met
laboratoriumwaarden:
Porównaj wyniki z otrzymanymi z
laboratorium:
Compare os valores registados com os de
laboratório:
Vertaa lähettimen lukemaa näytteen arvoon:
Sammenlign udlæsningerne med
resultaterne fra laboratoriet:
Συγκρίνετε τις καταγεγραμμένες τιμές με τις
τιμές εργαστηρίου:
Paragoni i valori registrati ai valori del
laboratorio:
Difference! – take action.
Différence! Contrôler réglages.
Bei Differenzen entsprechende
Hay diferencias! –Tomar nota.
żnica! – Znajdź przyczynę.
Hvis der er afvigelser, juster.
Differenza! – prenda azione.
Aktionen einleiten.
Vid skillnad! – åtgärd.
Verschil! – neem aktie.
Existe diferença! – tomar
Eroavaisuutta! – vaatii
Διαφορά
toimenpiteitä.
! – ενεργήστε.
acção
No difference – take no action
Résultats acceptables – Mission
Keine Differenz – Keine Aktion
Vid ingen skillnad – ingen åtgärd.
No hay diferencias – No hacer
Geen verschil – neem geen aktie.
Zgodne wyniki pomiarów –
Não existe diferença – não tomar
Ei eroavaisuutta – ei
Hvis der ikke er afvigelser, så
Καμμία διαφοράμην
Nessuna differenza – non
intraprenda azione.
terminée.
erforderlich.
toimenpiteitä.
ενεργήσετε.
16.
nada
Działa.
acção
køre det.
GB PL
Measurements (outputs)
F PT
Mesures (sorties)
D FIN
Messsignale (Ausgänge)
S DK
Utgångar Målinger (output)
E GR
Medidas (salidas)
NL IT
Metingen (uitgangen)
Wyjścia pomiarowe
Medidas (saídas)
Mittaustiedot (lähtöviestit)
Μετρήσεις (έξοδοι)
Misure (uscite)
MMI-20015530AA (July 2009) 23
GB PL
Electrical Installation
F PT
Installation eléctrique Instalação eléctrica
D FIN
Elektrische Installation Sähköinen asennus
S DK
El installation Elektrisk installation
E GR
Instalación eléctrica Ηλεκτρική Εγκατάσταση
NL IT
Electrische installatie Installazione Elettrica
Instalacja elektryczna
1.
1+2: Power In, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20mA Output #1, 7+8: 4-20mA Output #2. 1+2: Alim, 3+4: MODBUS, 5+6: sortie 4-20mA #1, 7+8: sortie 4-20mA #2. 1+2: Versorgungsspannung, 3+4: MODBUS Schnittstelle,
5+6: 4-20mA Ausgang #1, 7+8: 4-20mA Ausgang #2. 1+2: Kraftförsörjning, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20mA utgång #1, 7+8: 4-20mA utgång #2. 1+2: alimentacion, 3+4: MODBUS, 5+6: salida 4-20 mA #1, 7+8: salida 4-20 mA #2. 1+2: Voeding in, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20mA uit #1, 7+8: 4-20mA uit #2. 1+2: Zasilanie, 3+4: MODBUS, 5+6: wyjście 4-20mA #1, 7+8: wyjście 4-20mA #2. 1+2: Alimentação, 3+4: MODBUS, 5+6: Saída 4-20mA #1, 7+8: Saída 4-20mA #2. 1+2: Syöttöjännite, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20mA lähtöviesti #1, 7+8: 4-20mA lähtöviesti #2. 1+2: Forsyning, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20mA Udgang #1, 7+8: 4-20mA Udgang #2. 1+2: Ρεύμα, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20 mA έξοδος, 7+8: 1+2: Alimentazione dentro, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20mA fuori #1, 7+8: 4-20mA fuori #2.
Instrument Standard Power Supply – protected against electrical
surges and lightning strikes.
Alimentation d'instrumentation – protégée contre les surtensions et la
foudre.
Normale Spannungsversorgung – absichern gegen
Spannungsspitzen und Überspannungen durch Blitzschlag.
Standard kraftförsörjning – skyddas mot elektrisk överbelastning och
åska.
Fuente de alimentación estándar del instrumento – protegido contra
oleadas eléctricas y huelgas de relámpago.
Toestel voor standaard netvoeding – beschermd tegen electrische
boogvormingen en blikseminvallen.
Standardowe zasilanie przyrządu –zasilacz 24 VDC zabezpieczony
przed przepięciami i wyładowaniami atmosferycznymi.
Alimentação standard – protegida contra variações bruscas e
descargas.
Laitteen vakio syöttöjännite – suojattava ylijännitteeltä ja sähkö
iskuilta.
Standart forsyning, beskyttet mod elektriske pulser og lynnedslag.
Κανονική Παροχή Ρεύματος Οργάνου – προστατευμένη από
απότομες ηλεκτρικές διακυμάνσεις και κεραυνούς.
Alimentazione standard dello strumento - protetto dagli impulsi elettrici
e dai colpi di lampo.
4-20 mA έξοδος #2.
2.
24 MMI-20015530AA (July 2009)
3(a).
K2-ADE-TB:
Cable length 100 metres. Longueur câble 100 mètres. Kabellänge 100 m. Kabellängd 100 metre. Longitud de cable 100 metros. Kabellengte 100 meter. Długość kabla 100 metrów. Comprimento de cabo 100 metros. Kaapelin pituus 100 metriä. Kabel længde 100 m. Μήκος καλωδίου 100 μέτρα. Lunghezza di cavo 100 metri.
K2-ADE:
MMI-20015530AA (July 2009) 25
Cable length 100 metres.
Longueur câble 100 mètres.
Kabellänge 100 m.
Kabellängd 100 metre.
Longitud de cable 100 metros.
Kabellengte 100 meter.
Długość kabla 100 metrów.
Comprimento de cabo 100 metros.
Kaapelin pituus 100 metriä.
Kabel længde 100 metres.
Μήκος καλωδίου 100 μέτρα.
Lunghezza di cavo 100 metri.
Note: For a PC running Windows NT, the RTS connected can be
Note: Pour PC sous Windows NT, RTS n'est pas nécessaire.
Anm: Bei PC’s die mit Window NT arbeiten entfällt der RTS
Notera: För dator med Windows NT, behöver RTS inte användas.
Nota: Para el uso con Windows NT, se puede omitir la conexión
Nota: Voor een PC die werkt op Windows NT, kan de RTS
verbinding worden weggelaten.
Uwaga: Dla komputerów pracujących w systemie Windows NT, linia
RTS może zostać pominięta.
Nota: Para um PC com Windows NT, o RTS pode ser omitido.
Huomio: PC:n Windows NT käyttöjärjestelmässä RTS liitäntä
voidaan jättää pois.
Note: For Pcére med Windows installationer kan RTS forbindelsen
Σημείωση: για PC που χρησιμοποιεί Windows NT το συνδεδεμένο
RTS μπορεί
Nota: Per i PC con Windows NT, il RTS collegato può essere
Anschluss.
udelades.
να παραλειφθεί.
omesso.
omitted.
RTS.
4(a).
4-20mA Output (non-isolated) – externally powered Sortie 4-20mA (isolé pas électriquement) – à alimenter . 4-20mA Ausgang (elektrisch isoliert nicht), mit externer
Spannungsversorgung . Analoga utgången (insulated inte électriquement) – försörjs externt. Salida 4-20 mA (aislar no électriquement) – alimentada externamente 4-20mA Uitgang (geïsoleerd niet électriquement) – extern gevoed. Wyjście 4-20mA (izolowany nie électriquement) – zasilane zewnętrznie. Saída 4-20mA – alimentada externamente (isolado não electricamente.) 4-20mA lähtöviesti (eristetty ei électriquement) - ulkoisella jännitesyötölla. 4-20mA Output (ikke elektrisk isolere) – eksternt forsynet. 4-20 mA (aπομονωμένος ηλεκτρικά) – εξωτερική παροχή ρεύματος. 4-20mA uscita (isolato non elettricamente) – esternamente alimentato.
Default / Défaut / Fehler / Försummelsen / Defecto / Gebrek / Nie wykonać / Defeito / laiminlyöminen / Standard / Ελάττωμα / Difetto :
*** PCB: LNK A = “—” (CLOSED) ***
*** PCB: LNK B = “—” (CLOSED) ***
3(b).
26 MMI-20015530AA (July 2009)
4-20mA Output (electrically isolated) – externally powered. Sortie 4-20mA (électrique isolé) – à alimenter 4-20mA Ausgang (elektrisch isoliert), mit externer
Spannungsversorgung. Analoga utgången (elektrisk isolera) – försörjs externt. Salida 4-20 mA (eléctricamente aislado) – alimentada externamente. 4-20mA Uitgang (elektrisch geïsoleerd) – extern gevoed. Wyjście 4-20mA (électriquement izolowany) – zasilane zewnętrznie. Saída 4-20mA (electricamente isolado) – alimentada externamente. 4-20mA lähtöviesti (sähkö- eristetty) – ulkoisella jännitesyötölla. 4-20mA Outputel (ektrisk isolere) – eksternt forsynet. 4-20 mA (ηλεκτρικά απομονωμένος) – εξωτερική παροχή ρεύματος. 4-20mA uscita (elettricamente isolato) – esternamente alimentato.
Option / Option / Wahl / Alternativ / Opción / Keuze / Prawo wyboru / Opção / Vaihtoehto / Alternativ / Επιλογή / Opzione :
*** PCB: LNK A = “ ” (OPEN) *** *** PCB: LNK B = “ ” (OPEN) ***
5.
4(b).
To avoid conflicts, use ADView to change the slave address before adding 7829 to a multi­drop network.
Pour éviter des conflits, utiliser ADView pour changer l'adresse du 7829 avant de l'inclure dans une boucle Multidrop.
Im Zweifelsfall mittels ADView die Slave Adresse ändern, bevor der 7829 in ein Multidropnetz eingebunden wird.
Om fler instrument skall användas på samma buss måste varje instrument ges en unik adress. Använd ADView.
Para evitar problemas, utilice el ADView para cambiar la dirección del esclavo antes de conectar en red varios equipos.
Teneinde tegenstrijdigheden te vermijden, gebruik ADView om het Slave – adres te veranderen vooraleer de 7829 toe te voegen aan een multi-drop netwerk.
Przed przyłączeniem przyrządu do sieci multi­drop, konieczne jest ustawienie jego adresu, innego niż dla pozostałych urządzeń pracujących w sieci.
Para evitar conflitos, use o ADView para mudar o slave address antes de adicionar um 7829 numa rede multi-drop.
Välttääksesi ongelmat tulee käyttää ADView ohjelmaa muuttaaksesi asetusosoite 7829:lle monipiste kytkennässä.
For at undgå konflikter skal Adveiw anvendes til at ændre slave adresse før 7829éren tilsluttes til et multi-drop netværk.
Για αποφυγή συγκρούσεων, χρησιμοποιήστε το ADView για να αλλάξετε τη διεύθυνση slave πριν προσθέσετε το 7829 σε δίκτυο multi-drop.
Per evitare i conflitti, usi ADView per cambiare l'indirizzo slave prima della aggiunta dei 7829 ad una rete ‘multi-drop’.
MMI-20015530AA (July 2009) 27
Instructions Booklet
A
Micro Motion® Viscomaster® / Viscomaster Dynamic™
©2009 Micro Motion, Inc. All rights reserved. P/N MMI-20015530, Rev. AA
*MMI-20015530*
The Emerson logo is a trade mark and service mark of Emerson Electric Co. Micro Motion is a registered trademark of Micro Motion Inc.
ll other marks are the property of their respective owners.
We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of product and services at any time without notice.
Micro Motion Inc. USA Micro Motion Slough
Worldwide Headquarters Emerson Process Management 7070 Winchester Circle 158 Edinburgh Avenue Boulder, CO 80301 Slough, Berks, UK SL1 4UE T +1 303-527-5200 T +44 1753 756600
T +1 800-522-6277 F +44 1753 823589
F +1 303-530-8459 www.micromotion.com
MMI-20015530, Rev. AA
July 2009
Loading...