Micro Motion pursues a policy of continuous development and product improvement. The specification in this document
may therefore be changed without notice.
To the best of our knowledge, the information contained in this document is accurate and Micro Motion cannot be held
responsible for any errors, omissions or other misinformation contained herein. No part of this document may be
photocopied or reproduced without the prior written consent of Micro Motion.
Micro Motion is a registered trade name of Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Viscomaster is a registered
trademark, and Viscomaster Dynamic is a trademark of one of the companies of Emerson Electric Co. The Micro
Motion and Emerson logos are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other trademarks are
property of their respective owners.
Micro Motion poursuit sa politique de développement continu et d'amélioration de ses produits. La spécification dans
ce document pourra être modifié sans préavis.
A notre connaissance, les renseignements dans ce document sont exacts et Micro Motion ne pourra être tenu
responsable des erreurs, des omissions ou des incompréhensions du contenu. Aucune copie ni reproduction, entière
ou partielle, ne pourra être effectuée sans la permission écrite de Micro Motion.
Die Firma Micro Motion betreibt eine kontinuierliche Weiterentwicklung Ihrer Produkte. Daher können sich die
Spezifikation dieses Handbuches jederzeit und ohne Vorankündigung ändern.
Nach unserem besten Wissen sind die Informationen in diesem Dokument präzise und zuverlässig; Micro Motion
übernimmt allerdings keine Verantwortung für hierin enthaltene Fehler, Unterlassungen und Fehlinformationen.
Dieses Dokument darf weder in Teilen noch noch vollständig ohne die ausdrückliche Erlaubnis der Fa. Micro Motion
photokopiert oder anderweitig reproduziert werden.
Micro Motion målriktning är kontinuerlig forskning och produktutveckling. Specifikationen i detta dokument kan därför
förändras utan förvarning.
I vår bästa vetskap, är innehållet i detta dokument korrekt och Micro Motion kan inte hållas ansvarig för fel, eller för
annan utelämnad information. Ingen del i detta dokument får kopieras eller reproduceras utan skriftlig tillåtelse av
Micro Motion.
Micro Motion lleva a cabo una política de desarrollo y mejora de sus productos de forma continua. Por lo tanto, la
especificación de este documento puede cambiar si previo aviso.
La información que contiene este documento es correcta y Micro Motion no es responsable de errores, omisiones o
falta de información que pueda contener. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada o reproducida sin
el consentimiento por escrito de Micro Motion.
Copierecht C 2009
S.A. Micro Motion N.V.
Alle rechten voorbehouden
Micro Motion streeft voortdurend naar kontinue ontwikkeling en produktverbetering.
De specificaties vervat in dit document kunnen daardoor veranderen zonder voorafgaande verwittiging.
Voor zover ons bekend , is de informatie vervat in dit document nauwkeurig en Micro Motion kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor enige fouten, vergetelheden of misleidende informatie hierin vervat.
Geen enkel gedeelte van dit document mag worden gefotocopieerd of gereproduceerd zonder schriftelijke
toestemming van Micro Motion
Firma Micro Motion realizuje politykę ciągłego rozwoju i udoskonalania swoich produktów. W związku z tym zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszej dokumentacji.
Informacje zawarte w niniejszej dokumentacji są możliwie jak najdokładniejsze, nie mniej jednak firma Micro Motion
nie odpowiada za omyłki, przeoczenia lub inne błędy, które mogą się w niej znaleźć.
Żadna część tej pracy nie może być powielana i rozpowszechniana bez pisemnej zgody firmy Micro Motion.
A Micro Motion prossegue uma política de continuo desenvolvimento e aperfeiçoamento de produto. A especificação
contida neste documento pode assim ser modificada sem aviso.
De acordo com o nosso conhecimento a informação contida neste documento é correcta e a Micro Motion não pode
ser responsabilizada por quaisquer erros, omissões ou qualquer outra falha de informação aqui contida. Nenhuma
parte deste documento pode ser fotocopiada ou reproduzida sem o prévio consentimento, por escrito, da Micro
Motion.
Micro Motion:n toimintatapana on jatkuva tuotekehitys. Sen vuoksi tämän dokumentin sisältöä voidaan muuttaa ilman
eri tiedotetta.
Parhaan tuntemuksen mukaan tämän dokumentin tiedot on tarkistettu mutta Micro Motion ei voi vastata virheistä tai
väärinymmäryksistä. Dokumentin kopiointi tai toisinto ilman Micro Motion:n lupaa on kielletty.
Micro Motion har en politik om til stadighed at udvikle og forbedre sine produkter. Specifikationerne i dette dokument
kan derfor blive ændret uden forudgående varsel.
Micro Motion kan ikke holdes ansvarlig for at dette dokument kan indeholde fejl, udeladelser eller misinformation.
Dokumentet må ikke kopieres, afskrives eller på anden måde reproduceres uden skriftlig godkendelse af Micro
Motion.
Η Micro Motion επιδιώκει τη διαρκή ανάπτυξη και βελτίωση των προϊόντων της. Τα στοιχεία σε αυτό το έγγραφο
μπορούν επομένως να μεταβληθούν χωρίς ειδοποίηση.
Καθ’ όσον γνωρίζουμε, οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο είναι ακριβείς και η Micro Motion δεν
μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε λάθη, παραλείψεις ή άλλες λανθασμένες πληροφορίες που
περιέχονται εδώ. Φωτοτυπία ή αναπαραγωγή μέρους του εγγράφου αυτού χωρίς την προηγούμενη γραπτή
συγκατάθεση της Micro Motion απαγορεύεται.
Micro Motion persegue una politica di sviluppo e di miglioramento continui del prodotto. Perciò la specifica in questo
documento può essere cambiata senza avviso.
Al la nostra conoscenza, le informazioni contenute in questo documento sono esatte e Micro Motion non può essere
giudicato responsabile di alcuni errori, delle omissioni o dell'altra informazione sbagliata contenuti qui dentro. Nessuna
parte di questo documento può essere fotocopiata o riprodotta senza prima avere il consenso scritto di Micro Motion.
4 MMI-20015530AA (July 2009)
Electronics housing.
Boîtiers.
Elektronikgehäuse.
Elektronikhus.
Carcasa.
Electronicabehuizing.
Obudowa elektroniki.
Invólucro da electrónica.
Elektroniika kotelo. Elektronik hus.
Περίβλημαηλεκτρονικώνμερών.
Alloggiamento di elettronica.
PFA coated tines.
Lames revêtues PFA.
Aufnehmerzinken mit PFA
Beschichtung.
Horquilla recubierta de PFA.
PFA – beklede detektievor.
Widełki pokryte PFA.
Lâminas revestidas a PFA.
PFA päällystetty anturi.
PFA belagte gafler.
PFA ytbehandlade vibrationsgafflar.
Δόντιακαλυμμέναμε PFA.
Denti ricoperto di PFA.
The 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic digital
viscosity transmitter is for heavy fuel oils
Le viscosimètre digital Viscomaster / Viscomaster
Dynamic 7829 a été conçu pour des fiouls lourds
Der digitale Viskositätstransmitter 7829 dient zur
Messung der Viskosität von Schwerölen
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic är en digital
viskositetsgivare för HFO olja.
7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Transmisor de
1.5” Złącze stożkowe.
Sede cónica de fixação de 1.5”.
1.5” kartio liitäntä.
1,5” konisk sæde fitting.
Προσαρμοστικό εξάρτημα Κωνικής
Έδρας 1,5”.
Montaggio 1.5" della sede del cono.
GB
F
D
S
E
NL
PL
PT
FIN
DK
GR
IT
GB
Contents
F
Contenu
D
Inhalt
S
Innehåller
E
Contenidos
NL
Inhoud
PL
Zawartość
PT
Conteúdo
FIN
Sisältö
DK
Indhold
GR
Περιεχόμενα
IT
Indice
7829, cable gland, blanking plug, manual, and certificate.
7829, presse-étoupe, bouchon, manuel et certificat.
7829, Kabelverschraubung, Blindstopfen, Handbuch und Zertifikat.
7829, kabelpackning, blindplugg, manual och certifikat.
7829, prensa para paso de cable, tapón obturador, manual y certificado.
7829, kabelwartel, afsluitstop, handleiding en certificaat.
7829, dławik kablowy, korek zaślepiający, instrukcja oraz certyfikat.
7829, bucim, tampão, manual, e certificado.
7829, kaapelinläpivienti, sulkutulppa, käyttöohje, ja todistukset.
7829, kabel forskruning, blind prop og certifikat.
7829, cable gland, blanking plug, manual, and certificate.
7829, στυπιοθλίπτηςκαλωδίων, πώμασφραγίσεως, εγχειρίδιοκαιπιστοποιητικό.
7829, ghiandola di cavo, soppressione spina, manuale e certificato.
Optional: flow chamber, Viscosense replacement adapter or Viscotherm replacement adapter.
Cellule de mesure ou adapteur pour remplacer Viscosense / Viscotherm (en option).
Zubehör: Durchflussmesskammer oder adapter für das Ersetzen von Viscosense / Viscotherm.
Tillbehör, flödeskammare eller adaptern för ersättande Viscosense / Viscotherm.
Opcional: cámara de acondicionamiento de muestra o adaptador para substituir Viscosense / Viscotherm.
Doorstroomkamer of adapter voor het vervangen van Viscosense / Viscotherm als optie.
Komora przepływowa lub uporządkowanie pod kątem wymiana Viscosense / Viscotherm spawane.
Câmara de medida ou adaptador para substituir Viscosense / Viscotherm.
Optiona virtauskammio tai mukailla ajaksi korvata Viscosense / Viscotherm.
Flowkammer for by-pass eller adapter nemlig erstatter Viscosense / Viscotherm.
Προαιρετικός θάλαμος ροής ή ια τον προσαρμοστή που αντικαθιστά Viscosense / Viscotherm.
Alloggiamento di flusso o adattatore per la sostituzione del Viscosense / Viscotherm.
Cellule de mesure,
adapteur pour remplacer Viscosense, ou
adapteur pour remplacer Viscotherm
Montagemöglichkeiten:
D
durchflusskammer,
adapter für das Ersetzen von Viscosense, oder
adapter für das Ersetzen von Viscotherm
Installationstillbehör:
S
flödeskammare,
adaptern för ersättande Viscosense,
adaptern för ersättande Viscotherm
Opciones de instalación:
E
cámara de acondicionamiento de muestra,
adaptador para substituir Viscosense, o
adaptador para substituir Viscotherm.
Installatieopties:
NL
doorstroomkamer,
adapter voor het vervangen van Viscosense, of
adapter voor het vervangen van Viscotherm
uporządkowanie pod kątem wymiana
Viscosense lub Viscotherm
adaptador para substituir Viscosense, ou
adaptador para substituir Viscotherm
mukailla ajaksi korvata Viscosense,
tai mukailla ajaksi korvata Viscotherm
adapter nemlig erstatter Viscosense,
eller adapter nemlig erstatter Viscotherm
Θάλαμος Ροής, ή Για τον προσαρμοστή
που αντικαθιστά Viscosense / Viscotherm
Opzioni dell'installazione:
alloggiamento di flusso, o
adattatore per la sostituzione del
Sposób montażu:
Komora przepływowa,
Opções de instalação:
Câmara de medida,
Lisä asennukset:
Virtauskammio,
Installations muligheder:
Flowkammer,
ΕπιλογέςΕγκατάστασης:
Viscosense / Viscotherm
1.
Flow chamber / Cellule de mesure / durchflusskammer / flödeskammare / cámara de acondicionamiento de muestra /
doorstroomkamer / komora przepływowa / câmara de medida / virtauskammio tai / flowkammer / Θάλαμος Ροής /
alloggiamento di flusso :
PT
FIN
DK
GR
IT
12 MMI-20015530AA (July 2009)
2.
Viscosense replacement adapter / adapteur pour remplacer Viscosense / adapter für das Ersetzen von Viscosense /
adaptern för ersättande Viscosense / adaptador para substituir Viscosense / adapter voor het vervangen van Viscosense /
uporządkowanie pod kątem wymiana Viscosense / adaptador para substituir Viscosense /
mukailla ajaksi korvata Viscosense / adapter nemlig erstatter Viscosense /
Γιατονπροσαρμοστήπου αντικαθιστά Viscosense / adattatore per la sostituzione del Viscosense :
3.
Viscotherm replacement adapter / adapteur pour remplacer Viscotherm / adapter für das Ersetzen von Viscotherm /
adaptern för ersättande Viscotherm / adaptador para substituir Viscotherm / adapter voor het vervangen van Viscotherm /
uporządkowanie pod kątem wymiana Viscotherm / adaptador para substituir Viscotherm /
mukailla ajaksi korvata Viscotherm / adapter nemlig erstatter Viscotherm /
Γιατονπροσαρμοστήπου αντικαθιστά Viscotherm / adattatore per la sostituzione del Viscotherm :
MMI-20015530AA (July 2009) 13
GBPL
Flow Chamber and 7829 Installation
Montage du 7829 (Viscomaster /
FPT
Viscomaster Dynamic) avec cellule de
mesure
Montage des 7829 (Viscomaster /
DFIN
Viscomaster Dynamic) mit
Durchflusskammer
Installation av flödeskammare och 7829
SDK
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Instalación del 7829 (Viscomaster /
EGR
Viscomaster Dynamic) con la cámara de
acondicionamiento de muestra
Doorstroomkamer en type 7829
NLIT
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Installatie
Instalação da Câmara de medida e do 7829
Alloggiamento di flusso ed installazione del
7829 (Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Montaż w komorze przepływowej
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Virtauskammion ja 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) asennus
Flow kammer og 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) installation
ΘάλαμοςΡοήςκαιΕγκατάσταη 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
1. 2.
3.
4. 5.
Viscosense replacement adapter, and 7829
GBPL
Installation
Montage du 7829 (Viscomaster /
FPT
Viscomaster Dynamic) avec adapteur pour
remplacer Viscosense
Montage des 7829 mit adapter für das
DFIN
Ersetzen von Viscosense
Installation av adaptern för ersättande och
SDK
7829 (Viscomaster / Viscomaster
Dynamic)
Instalación del 7829 con adaptador para
EGR
substituir Viscosense
Adapter voor het vervangen van
NLIT
Viscosense en type 7829 Installatie
Montaż w uporządkowanie pod kątem
wymiana Viscosense
Instalação do adaptador para substituir
Viscosense e do 7829
mukailla ajaksi korvata Viscosense ja 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
adapter nemlig erstatter Viscosense og 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
installation
Γιατονπροσαρμοστήπουαντικαθιστά
Viscosense καιΕγκατάσταση 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
adattatore per la sostituzione del Viscosense
ed installazione del 7829
asennus
1. 2.
3. 4.
5.
Viscotherm replacement adapter, and 7829
GBPL
Installation
Montage du 7829 (Viscomaster /
FPT
Viscomaster Dynamic) avec raccord
Weldolet
Montage des 7829 (Viscomaster /
DFIN
Viscomaster Dynamic) mit
Aufschweissstutzen
Installation av Weldolet och 7829
SDK
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Instalación del 7829 con conexión
EGR
soldada
Lasmof en type 7829 (Viscomaster /
NLIT
Viscomaster Dynamic) Installatie
Montaż lepkościomierza z przyłączem
spawanym
Instalação do Acessório de soldar e do
7829 (Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Hitsausyhteen ja 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) asennus
Svejse tilslutning og 7829 (Viscomaster /
Viscomaster Dynamic) installation
ΣυγκολλητικόΕξάρτημακαιΕγκατάσταση
7829 (Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
Weldolet ed installazione del 7829
(Viscomaster / Viscomaster Dynamic)
1. 2.
3.
4.
V1
GBPL
Commissioning
FPT
Mise en service Comissionamento
Uruchamianie
DFIN
Inbetriebnahme Käyttöönotto
SDK
Driftsättning Idriftsættelse
EGR
Puesta en servicio Θέσησελειτουργία
NLIT
In bedrijf stellen Commisioning
1.
Work safely! Trabaje de forma segura! Työskentele turvallisesti!
Select a distillate (light fuel oil). wybierać destylat (światło opał oliwa).
Choisir fioul leger. Seleccione um destilado.
Anfahren mit Leichtöl. Valitse asennuskohde.
Välj destillat. Vælg distilat.
Seleccione un destilado. Επιλέξτε προϊόν.
Selecteer een distillaat. Selezioni un distillato.
3.
4.
Open valves V1, V2, V3 and V4.
Ouvrir vannes V1, V2, V3 et V4.
Ventile V1, V2, V3, und V4 öffnen.
Öppna ventiler V1, V2, V3, och V4.
Abrir las válvulas V1, V2, V3 y V4.
Open de ventielen V1, V2, V3 en V4.
Otwórz zawory V1, V2, V3 i V4.
Abrir as válvulas V1, V2, V3 e V4.
Avaa venttiilit V1, V2, V3 ja V4.
Åben ventil V1, V2, V3 og V4.
Ανοίξτετιςβαλβίδες V1, V2, V3 και V4.
Apra le valvole V1, V2, V3 e V4.
5.
6.
Insert 7829. Tighten the nut.
Insérer le 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Serrer
l'écrou.
7829 einführen, Überwurfmutter anziehen.
Stick ner 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Dra åt
mutter.
Insertar el 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Ajustar las
tuercas.
Breng de 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic in. Draai de
moer aan.
Włóż 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Dokręć nakrętkę.
Inserir o 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Apertar a
porca.
Asenna 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Kiristä
kiinnitysmutteri.
Indsæt 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Spænd
omløberen.
Τοποθετήστε μέσα το 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic.
Σφίξτε τη βίδα.
Inserisca il 7829 Viscomaster / Viscomaster Dynamic. Stringa il
dado.
Close valves V5 and V6.
Fermer vannes V5 et V6.
Ventile V5 und V6 schliessen.
Stäng ventiler V5 och V6.
Cerrar las válvulas V5 y V6.
Sluit de ventielen V5 en V6.
Zamknij zawory V5 i V6.
Fechar as válvulas V5 e V6.
Sulje venttiilit V5 ja V6.
Luk ventil V5 og V6.
Κλείστετιςβαλβίδες V5 και V6.
Chiuda le valvole V5 e V6.
Start the pump.
Démarrer la pompe.
Pumpe einschalten.
Starta pumpen.
Encender la bomba.
Start de pomp.
Włącz pompę.
Ligar a bomba.
Käynnistä pumppu.
Start pumpen.
Θέσετεσελειτουργίατηναντλία.
Avvii la pompa.
7.
Re-tighten nut if necessary.
Resserrer l'écrou si nécessaire.
Überwurfmutter nachziehen, falls nötig.
Återdrag mutter om nödvändigt.
Comprobar que todas las tuercas están bien apretadas.
Draai de moer opnieuw aan indien nodig.
Odkręć nakrętkę, jeśli to konieczne.
Re-apertar a porca se necessário.
Tarkista kiristysmutterin kireys.
Efterspænd møtrikken, hvis påkrævet.
Σφίξτεπάλιτηβίδαανείναιαπαραίτητο.
Riserri il dado se necessario.
8.
Switch to HFO when not leaking.
Sélectionner fioul lourd s'il n'y a pas de fuites.
Wenn dicht, auf Schweröl umschalten.
Vid inget läckage, växla över till HFO.
Cambiar a combustible cuando no existan fugas.
Schakel naar HFO indien er geen lekken zijn.
Przełącz na olej ciężki, jeśli nie przecieka.
Comutar para HFO não havendo fugas.
Kytke HFO jos ei havaittu vuotoja.
Skift over til HFO når der ikke er flere lækager.
Αλλάξτεσεβαρύκαύσιμοότανδενυπάρχειδιαρροή.
Commuti a HFO quando non ci sono perdite.
9.
Monitor until at normal temperature for HFO.
Contrôler jusqu'à la température normale du fioul lourd.
Beobachten bis die normale Schweröltemperatur erreicht ist.
Kontrollera tills normaltemperatur har nåtts för HFO.
Monitorizar hasta temperatura normal del combustible.
Regel tot de normale temperatuur voor HFO.
Odczekaj aż temperatura osiągnie wartość normalną dla olejów ciężkich HFO.
Monitorizar até se atingir a temperatura normal para o HFO.
Tarkista HFO arvo normaali lämpötilassa.
Observer indtil der er opnået en normal HFO temperatur.
Παρακολουθήστεμέχριηθερμοκρασίαναείναικανονικήγιαβαρύκαύσιμο.
Sta attento fino alla temperatura normale per HFO.
10.
11.
Switch from HFO when not leaking.
Sélectionner fioul léger q'il n'y a pas de fuite.
Wenn dicht, auf Leichtöl umschalten.
Vid inget läckage, växla från HFO.
Cambie al destilado (fuel-oil ligero) al no escaparse.
Schakel van HFO indien er geen lekken zijn.
Przełącz z oleju ciężkiego, jeśli nie przecieka.
Comutar de HFO não havendo fugas.
Kytke HFO jos ei havaittu vuotoja.
Skift til HFO når der ikke er flere lækager.
Αλλάξτεαπότοβαρύκαύσιμοότανδενυπάρχειδιαρροή.
Passi da HFO quando non ci sono perdite.
12.
Monitor until at normal temperature for distillate (light fuel oil).
Contrôler jusqu'à la température normale du fioul lourd.
Beobachten bis die normale Schweröltemperatur erreicht ist.
Kontrollera tills normaltemperatur har nåtts för destillat.
Monitor hasta en la temperatura normal para el destilado (fuel-oil ligero).
Regel tot de normale temperatuur voor distillaat.
Odczekaj aż temperatura osiągnie wartość normalną dla destylatu.
Monitorizar até se atingir a temperatura normal para o destilado.
Tarkista arvo normaali lämpötilassa.
Observer indtil der er opnået en normal temperatur.
Παρακολουθήστεμέχριηθερμοκρασίαναείναικανονικήγιαβαρύκαύσιμο.
Sta attento fino alla temperatura normale per distillato.
Re-tighten nut if necessary.
Resserrer l'écrou si nécessaire.
Überwurfmutter nachziehen, falls nötig.
Återdrag mutter om nödvändigt.
Comprobar que todas las tuercas están
bien apretadas.
Draai de moer opnieuw aan indien
nodig.
Odkręć nakrętkę, jeśli to konieczne.
Re-apertar a porca se necessário.
Tarkista kiristysmutterin kireys.
Efterspænd møtrikken, hvis påkrævet.
Σφίξτεπάλιτηβίδαανείναιαπαραίτητο.
Riserri il dado se necessario.
14.
13.
If there are leaks now, consult manufacturer.
S'il y a des fuites, contacter le fournisseur.
Wenn weiterhin undicht, den Hersteller ansprechen.
Om det nu uppstår läckage, kontakta tillverkaren.
Si aparece ahora una fuga, consultar al fabricante.
Indien er nu lekken zijn, raadpleeg de fabrikant.
Jeśli wciąż przecieka, skontaktuj się z producentem.
Se ainda verificar fugas, consultar o fabricante.
Jos havaitaan vuotoja, käänny valmistan puoleen.
Hvis der stadig er lækager, så kontakt leverandøren.
Ανυπάρχουνδιαρροέςτώρα, συμβουλευτείτετονκατασκευαστή.
Se ci sono sempre perdite, consulti il fornitore.
If no leaks, insulate with ≥ 2” Rock-wool.
S'il n'y a pas de fuites, calorifuger avec >50 mm laine de roche.
Wenn dicht, dann mit 50 mm Mineralwolle isolieren.
Vid inget läckage, isolera med minst 2” Rock-woll.
Si no hay fugas, aislar con ≥ 2" de lana de vidrio.
Indien er geen lekken zijn, isoleer met ≥ 2’’ Glaswol.
Jeśli nie przecieka, zaizoluj 50mm warstwą wełny mineralnej.
If no leaks, insulate with
Não havendo fugas, isolar com ≥ 5 cm de lã de rocha.
Hvis der ikke er flere lækager, skal der isoleres med mindst 2” Rock-wool.
Ανδενυπάρχουνδιαρροές, μονώστεμε Rock-wool ≥ 2”.
Se nessuna perdita, isola con ‘rock-wool’ di 2".
≥
2” Rock-wool.
15.
Prendre échantillons. Noter valeurs indiquées.
Probemessungen im Labor, Messwerte notieren.
Pobierz próbkę. Zapisz wskazanie przyrządu.
Πάρτεδείγματα. Καταγράψτετιςενδείξεις.
Take samples. Record readings.
Ta prover. Lagra mätresultat.
Tomar muestras. Grabar las medidas.
Neem monsters. Registreer aflezingen.
Retirar amostras. Registar as leituras.
Ota näyte ja lähettimen lukema.
Udtag prøver. Dokumenter udlæsninger.
Prenda campioni. Registri i risultati.
Compare recorded values with lab values:
Comparer les valeurs avec résultats labo:
Aufgezeichnete Messwerte mit Laborwerten
vergleichen:
Jämför lagrade mätresultat med
laborationsvärden:
Comparar los valores medidos con los
valores del laboratorio:
Vergelijk de geregistreerde waarden met
laboratoriumwaarden:
Porównaj wyniki z otrzymanymi z
laboratorium:
Compare os valores registados com os de
laboratório:
Vertaa lähettimen lukemaa näytteen arvoon:
Sammenlign udlæsningerne med
resultaterne fra laboratoriet:
Συγκρίνετε τις καταγεγραμμένες τιμές με τις
τιμές εργαστηρίου:
Paragoni i valori registrati ai valori del
laboratorio:
Difference! – take action.
Différence! Contrôler réglages.
Bei Differenzen entsprechende
Hay diferencias! –Tomar nota.
Różnica! – Znajdź przyczynę.
Hvis der er afvigelser, juster.
Differenza! – prenda azione.
Aktionen einleiten.
Vid skillnad! – åtgärd.
Verschil! – neem aktie.
Existe diferença! – tomar
Eroavaisuutta! – vaatii
Διαφορά
toimenpiteitä.
! – ενεργήστε.
acção
No difference – take no action
Résultats acceptables – Mission
Keine Differenz – Keine Aktion
Vid ingen skillnad – ingen åtgärd.
No hay diferencias – No hacer
Geen verschil – neem geen aktie.
Zgodne wyniki pomiarów –
Não existe diferença – não tomar
Ei eroavaisuutta – ei
Hvis der ikke er afvigelser, så
Καμμίαδιαφορά – μην
Nessuna differenza – non
intraprenda azione.
terminée.
erforderlich.
toimenpiteitä.
ενεργήσετε.
16.
nada
Działa.
acção
køre det.
GBPL
Measurements (outputs)
FPT
Mesures (sorties)
DFIN
Messsignale (Ausgänge)
SDK
Utgångar Målinger (output)
EGR
Medidas (salidas)
NLIT
Metingen (uitgangen)
Wyjścia pomiarowe
Medidas (saídas)
Mittaustiedot (lähtöviestit)
Μετρήσεις (έξοδοι)
Misure (uscite)
MMI-20015530AA (July 2009) 23
GBPL
Electrical Installation
FPT
Installation eléctrique Instalação eléctrica
DFIN
Elektrische Installation Sähköinen asennus
SDK
El installation Elektrisk installation
EGR
Instalación eléctrica ΗλεκτρικήΕγκατάσταση
NLIT
Electrische installatie Installazione Elettrica
Instalacja elektryczna
1.
1+2: Power In, 3+4: MODBUS, 5+6: 4-20mA Output #1, 7+8: 4-20mA Output #2.
1+2: Alim, 3+4: MODBUS, 5+6: sortie 4-20mA #1,7+8: sortie 4-20mA #2.
1+2: Versorgungsspannung, 3+4: MODBUS Schnittstelle,
przed przepięciami i wyładowaniami atmosferycznymi.
Alimentação standard – protegida contra variações bruscas e
descargas.
Laitteen vakio syöttöjännite – suojattava ylijännitteeltä ja sähkö
iskuilta.
Standart forsyning, beskyttet mod elektriske pulser og lynnedslag.
Κανονική Παροχή Ρεύματος Οργάνου – προστατευμένη από
απότομες ηλεκτρικές διακυμάνσεις και κεραυνούς.
Alimentazione standard dello strumento - protetto dagli impulsi elettrici
e dai colpi di lampo.
4-20 mA έξοδος #2.
2.
24 MMI-20015530AA (July 2009)
3(a).
K2-ADE-TB:
Cable length ≤ 100 metres.
Longueur câble ≤ 100 mètres.
Kabellänge ≤ 100 m.
Kabellängd ≤ 100 metre.
Longitud de cable ≤ 100 metros.
Kabellengte ≤ 100 meter.
Długość kabla ≤ 100 metrów.
Comprimento de cabo ≤ 100 metros.
Kaapelin pituus ≤ 100 metriä.
Kabel længde ≤ 100 m.
Μήκοςκαλωδίου≤ 100 μέτρα.
Lunghezza di cavo ≤ 100 metri.
K2-ADE:
MMI-20015530AA (July 2009) 25
Cable length ≥ 100 metres.
Longueur câble ≥ 100 mètres.
Kabellänge ≥ 100 m.
Kabellängd ≥ 100 metre.
Longitud de cable ≥ 100 metros.
Kabellengte ≥ 100 meter.
Długość kabla ≥ 100 metrów.
Comprimento de cabo ≥ 100 metros.
Kaapelin pituus ≥ 100 metriä.
Kabel længde ≥ 100 metres.
Μήκοςκαλωδίου≥ 100 μέτρα.
Lunghezza di cavo ≥ 100 metri.
Note: For a PC running Windows NT, the RTS connected can be
Note: Pour PC sous Windows NT, RTS n'est pas nécessaire.
Anm: Bei PC’s die mit Window NT arbeiten entfällt der RTS
Notera: För dator med Windows NT, behöver RTS inte användas.
Nota: Para el uso con Windows NT, se puede omitir la conexión
Nota: Voor een PC die werkt op Windows NT, kan de RTS
verbinding worden weggelaten.
Uwaga: Dla komputerów pracujących w systemie Windows NT, linia
RTS może zostać pominięta.
Nota: Para um PC com Windows NT, o RTS pode ser omitido.
Huomio: PC:n Windows NT käyttöjärjestelmässä RTS liitäntä
voidaan jättää pois.
Note: For Pcére med Windows installationer kan RTS forbindelsen
Σημείωση: για PC πουχρησιμοποιεί Windows NT τοσυνδεδεμένο
RTS μπορεί
Nota: Per i PC con Windows NT, il RTS collegato può essere
Anschluss.
udelades.
ναπαραλειφθεί.
omesso.
omitted.
RTS.
4(a).
4-20mA Output (non-isolated) – externally powered
Sortie 4-20mA (isolé pas électriquement) – à alimenter .
4-20mA Ausgang (elektrisch isoliert nicht), mit externer
Spannungsversorgung .
Analoga utgången (insulated inte électriquement) – försörjs externt.
Salida 4-20 mA (aislar no électriquement) – alimentada externamente
4-20mA Uitgang (geïsoleerd niet électriquement) – extern gevoed.
Wyjście 4-20mA (izolowany nie électriquement) – zasilane zewnętrznie.
Saída 4-20mA – alimentada externamente (isolado não electricamente.)
4-20mA lähtöviesti (eristetty ei électriquement) - ulkoisella jännitesyötölla.
4-20mA Output (ikke elektrisk isolere) – eksternt forsynet.
4-20 mA (aπομονωμένος ηλεκτρικά) – εξωτερική παροχή ρεύματος.
4-20mA uscita (isolato non elettricamente) – esternamente alimentato.
Option / Option / Wahl / Alternativ / Opción / Keuze / Prawo wyboru /
Opção / Vaihtoehto / Alternativ / Επιλογή / Opzione :
*** PCB: LNK A = “” (OPEN) ***
*** PCB: LNK B = “” (OPEN) ***
5.
4(b).
To avoid conflicts, use ADView to change the
slave address before adding 7829 to a multidrop network.
Pour éviter des conflits, utiliser ADView pour
changer l'adresse du 7829 avant de l'inclure
dans une boucle Multidrop.
Im Zweifelsfall mittels ADView die Slave
Adresse ändern, bevor der 7829 in ein
Multidropnetz eingebunden wird.
Om fler instrument skall användas på samma
buss måste varje instrument ges en unik adress.
Använd ADView.
Para evitar problemas, utilice el ADView para
cambiar la dirección del esclavo antes de
conectar en red varios equipos.
Teneinde tegenstrijdigheden te vermijden,
gebruik ADView om het Slave – adres te
veranderen vooraleer de 7829 toe te voegen
aan een multi-drop netwerk.
Przed przyłączeniem przyrządu do sieci multidrop, konieczne jest ustawienie jego adresu,
innego niż dla pozostałych urządzeń
pracujących w sieci.
Para evitar conflitos, use o ADView para mudar
o slave address antes de adicionar um 7829
numa rede multi-drop.
Välttääksesi ongelmat tulee käyttää ADView
ohjelmaa muuttaaksesi asetusosoite 7829:lle
monipiste kytkennässä.
For at undgå konflikter skal Adveiw anvendes til
at ændre slave adresse før 7829éren tilsluttes til
et multi-drop netværk.
The Emerson logo is a trade mark and service mark of Emerson Electric Co.
Micro Motion is a registered trademark of Micro Motion Inc.
ll other marks are the property of their respective owners.
We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of product and services at any time without notice.
Micro Motion Inc. USA Micro Motion Slough
Worldwide Headquarters Emerson Process Management
7070 Winchester Circle 158 Edinburgh Avenue
Boulder, CO 80301 Slough, Berks, UK SL1 4UE
T +1 303-527-5200 T +44 1753 756600
T +1 800-522-6277F +44 1753 823589
F +1 303-530-8459
www.micromotion.com
MMI-20015530, Rev. AA
July 2009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.