Micro Motion Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Rack Manual de Instrucciones-Installation Instruction Spanish Installation Instructions [es]

Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Rack

Manual de Instrucciones

Transmisores Versión 3

Febrero 2000

Transmisor Modelo
C
M
, I r
a m c e
. T W
RFT9739 de Montaje en Rack

Manual de Instrucciones

Transmisores Versión 3
Para asistencia técnica, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE.UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE.UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
opyright ©2000, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
icro Motion, ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas de Micro Motion nc., Boulder, Colorado. Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales egistradas de Rosemount, Inc., Eden Prairie, Minnesota. Fisher-Rosemount es un
arca comercial de Fisher-Rosemount, Clayton, Missouri. HA RT es una marca
omercial reg i strada de HART Communicati on Foundation, Austin, Texas. Modbus s una marca comercial registrada de Modicon, Inc., North Andover, Massachusetts efzel es una marca com ercial registrada de E.I. Du Pont de Nemours Co., Inc.,
ilmington, Delaware.
Contenido
1 Antes de Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Acerca del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Instalaciones en áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalaciones en áreas peligrosas en Europa . . . . . . . 4
2.2 Configuración, calibración y caracterización. . . . . . . . 4
2.3 Configuración de los interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo de seguridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración de la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . 9
Escalamiento de la salida de miliamperes . . . . . . . . . 9
3 Montaje del Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Cableado de la Fuente de Alimentación y del
Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Fuente de alimentación y puesta a tierra . . . . . . . . . . 17
Opciones de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . 17
Cableado de la fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . 18
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Cambio de voltaje de la fuente de alimentación . . . . . 22
4.4 Cableado del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexiones de cable al sensor y al transmisor. . . . . . 24
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck i
continuación
5 Cableado de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Longitud máxima de cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3 Salidas de mA primaria y secundaria . . . . . . . . . . . . . 29
Conexiones para dispositivos de comunicación
5.4 Salida de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Salida de frecuencia/pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración para corriente incrementada. . . . . . . . . 33
Configuración para corriente constante. . . . . . . . . . . . 34
Configuración para modo de colector abierto . . . . . . . 36
Salida de frecuencia de canal dual . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de nivel de voltaje para requerimientos
Salida de optoacoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.5 Salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Salida de control en modo de colector abierto. . . . . . . 45
5.6 Cableado de dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . 48
5.7 Cableado del transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . 55
5.8 Interruptor de cero remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.9 Red multipunto RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.10 Red multipunto Bell 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.11 Cableado de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
®
HART
de salida VDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Puesta en Marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.1 Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.2 Uso del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo de variables de proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo de configuración de comunicación . . . . . . . . . . 65
6.3 Registros de evento de transferencia de custodia. . . . 67
6.4 Ajuste del cero del medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . 69
Procedimiento de ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagnóstico de falla de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . 70
Información adicional acerca del ajuste a cero del
medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.5 Control de totalizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.6 Medición del proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ii Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rac k
continuación
7 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.2 Herramientas de diagnóstico del transmisor. . . . . . . . 73
Salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mensajes de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3 Interrogación con un dispositivo a HART
7.4 Solución de problemas usando la pantalla del
transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
No configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensajes de fallo del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensajes de sobrerrango y error de sensor . . . . . . . . 78
Slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensajes de salida saturada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensajes informativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.5 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.6 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.7 Master reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.8 Información adicional acerca de la solución de
problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.9 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Apéndice A Especificaciones del RFT9739. . . . . . . . . . . . . 89
Apéndice B Información para Ordenar. . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Apéndice C Teoría de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Apéndice D Arboles de Menús del Comunicador HART Apéndice E Identificación de la Versión del Transmisor . . . 107
Apéndice F Reemplazo de Transmisores Viejos. . . . . . . . . 109
Apéndice G Política de Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
®
. . . . . . . . . 74
®
. 103
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck iii
continuación
iv Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rac k
Contenido continuación

Tablas

Tabla 2-1 Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabla 4-1 Seleccione el esquema de puesta a tierra
adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabla 4-2 Designaciones de terminales . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla 5-1 Designaciones de terminales del cableado de
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla 5-2 Diagramas de cableado a periféricos . . . . . . . 48
Tabla 5-3 Sensores afectados por la presión . . . . . . . . . 55
Tabla 6-1 Pantallas del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tabla 6-2 Parámetros que afectan a los registros de
evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tabla 6-3 Efecto de los modos de seguridad sobre el
ajuste del cero del medidor de caudal . . . 70 Tabla 6-4 Efecto de los modos de seguridad sobre el
control de totalizadores . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabla 7-1 Niveles de salida de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tabla 7-2 Uso de mensajes de fallo del transmisor . . . . . 77
Tabla 7-3 Uso de los mensajes de sobrerrango y error
de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tabla 7-4 Uso de los mensajes de slug flow y salida
saturada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tabla 7-5 Uso de los mensajes informativos . . . . . . . . . . 82
Tabla 7-6 Rangos de resistencia nominal para los
circuitos del medidor de caudal . . . . . . . . . 84
Tabla 7-7 Valores predeterminados después de un
master reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tabla F-1 Valores de resistencia para determinar el tipo
de RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tabla F-2 Conversiones de terminales del RE-01 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Tabla F-3 Conversiones de terminales del RFT9712 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tabla F-4 Conversiones de terminales del RFT9729 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck v
Contenido continuación

Figuras

Figura 1-1 Vista de componentes del RFT9739. . . . . . . . . 2
Figura 2-1 Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas 3
Figura 2-2 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Figura 3-1 Dimensiones del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figura 3-2 Ubicaciones de conectores de montaje en rack 13 Figura 3-3 Requerimientos de espacio para ventilación
adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Figura 3-4 Tipos de conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figura 4-1 Terminales de cableado de la fuente de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figura 4-2a Detalle de puesta a tierra — típico . . . . . . . . . . 20
Figura 4-2b Detalle de puesta a tierra — Instalaciones del
sensor en áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . 20
Figura 4-2c Detalle de puesta a tierra — instalaciones I.S.
de alta integridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Figura 4-3 Fusibles e interruptor de selección de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figura 4-4 Cableado a los sensores ELITE . . . . . . . . . . . . 25
Figura 4-5 Cableado a los sensores de la Serie F,
Modelo D y DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figura 4-6 Cableado a los sensores Modelo DT . . . . . . . . 26
Figura 5-1 Terminales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura 5-2 Rendimiento de la salida de 4-20 mA. . . . . . . . 30
Figura 5-3 Cableado de las salidas primaria y secundaria
de mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 5-4 Conexiones del Comunicador HART®,interfaz de
PC para ProLink® y módem AMS . . . . . . . 31
Figura 5-5 Cableado de la salida de frecuencia/pulsos . . . 33 Figura 5-6 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
corriente incrementada. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 5-7 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
corriente constante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figura 5-8 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
modo de colector abierto . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-9 Panel posterior del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-10 Resistor R5 en el interior del panel posterior . . 38 Figura 5-11 Cableado de salida de frecuencia de canal dual 39 Figura 5-12 Panel posterior y tarjeta de alimentación del
RFT9739. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figura 5-13 Puente J10 en la tarjeta de alimentación . . . . . 42
Figura 5-14 Puente JP1 en el interior del panel posterior . . 42
Figura 5-15 Cableado de salida de optoacoplador. . . . . . . . 43
Figura 5-16 Cableado de la salida de control. . . . . . . . . . . . 44
Figura 5-17 Cableado de salida de control para modo de
colector abierto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-18 Panel posterior del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-19 Ubicación del resistor R4 en el interior del panel
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 5-20 Cableado al DMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Figura 5-21a Cableado a DRT con LED. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-21b Cableado al DRT con LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-22a Cableado al FMS-3 con LED . . . . . . . . . . . . . . 50
vi Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Contenido continuación
Figura 5-22b Cableado al FMS-3 con LCD . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 5-23 Cableado al NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figura 5-24a Cableado al NOC alimentado con CA . . . . . . . 52
Figura 5-24b Cableado al NOC alimentado con CD . . . . . . . 52
Figura 5-25a Cableado al Modelo 3300 con terminales tipo
tornillo o para soldar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figura 5-25b Cableado al Modelo 3300 con cable de E/S. . . 53
Figura 5-26 Cableado al Modelo 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 5-27a Cableado al transmisor de presión —
salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figura 5-27b Cableado al transmisor de presión —
alimentación externa, entrada analógica . . 57 Figura 5-27c Cableado al transmisor de presión —
comunicaciones digitales. . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 5-28 Cableado al interruptor de cero remoto . . . . . . 58
Figura 5-29 Cableado RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figura 5-30 Cableado típico de red HART®. . . . . . . . . . . . . 61
Figura 5-31 Cableado de interruptores de inhibición. . . . . . 62
Figura 7-1 Conexiones de Comunicador HART®, Interfaz
de PC ProLink® y módem AMS . . . . . . . . . 75

Figuras en apéndices

Figura C-1 Sensor de caudal másico tipo Coriolis . . . . . . . 99
Figura D-1 Menú on-line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Figura E-1 Paneles posteriores del RFT9739 . . . . . . . . . . 107
Figura F-1 Terminales RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura F-2 Terminales de la Unidad de Electrónica
Remota del RE-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura F-3 Terminales del transmisor de Caudal Remoto
RFT9712 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Figura F-4 Terminales del transmisor de Caudal Remoto
RFT9729 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck vii
Contenido continuación
viii Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en R ack

1 Antes de Comenzar

1.1 Acerca de este manual

1.2 Acerca del transmisor

Este manual de instrucciones explica cómo:
• Instalar el transmisor de montaje en rack Modelo RFT9739 de Micro
• Inicializar el transmisor
• Diagnosticar y solucionar problemas con el transmisor Para más información acerca de los sensores Micro Motion, vea el
manual adecuado de instrucciones del sensor. Las instrucciones contenidas en este manual son para los transmisores
Versión 3. No utilice este manual para transmisores enviados antes de Enero 1996. Para identificar la versión del transmisor, vea el Apéndice E, página 107.
Los transmisores Micro Motion de montaje en rack tienen inmunidad aumentada a la EMI (interferencia electromagnética) que cumple con la directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 89/336/EEC y con la directiva de bajo v oltaje 73/23/EE C , cuando se i nstalan adecuadamente de acuerdo a las pautas e instrucciones de este manual.
El transmisor Modelo RFT9739 es un transmisor basado en microprocesador para medición de procesos de fluido. El transmisor funciona con sensores Micro Motion para medir caudal másico o volumétrico, densidad y temperatura.
®
Motion Micro Motion, incluyendo instrucciones para:
- Cableado de la fuente de alimentación y del sensor
- Cableado de salida
para utilizarlo con sensores de caudal tipo Coriolis de
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
El RFT9739 de montaje en rack es para montarse en un cuarto de control. El alojamiento es un cassette de 1/3 de rac k par a un empac ado de cubierta de 19 pulgadas. Los componentes del transmisor se muestran en la
El panel frontal del RFT9739 tiene una pantalla de cristal líquido (LCD) alfanumérico de dos líneas, 16 caracteres. Las perillas Scroll y Reset permiten al usuario realizar las siguientes operaciones. El uso de la pantalla se describe en la
• Ver la tasa de caudal, densidad, temperatura, totales de masa y volumen y niveles de inventario, y mensajes de estado
• Establecer los totalizadores de caudal del transmisor
• Restablecer los parámetros de comunicación
• Ajustar a cero el medidor de caudal
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 1
Figura 1-1, página 2.
Sección 6.2, página 64.
Antes de Comenzar continuación
Figura 1-1. Vista de componentes del RFT9739
Tarjet a de control
Cassette del módulo
Cubierta superior
Panel posterior
Panel lateral
Panel frontal
Tarjeta de alimentación
Panel lateral
Cubierta inferior
2 Manual de Inst ruc ciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rac k

2 Comenzando

2.1 Instalaciones en áreas peligrosas

ADVERTENCIA
Si se instala el sensor en un área peligrosas, no cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca podría res ult ar en una e x plo sió n.
• Instale el transmisor en un área no peligrosa .
• Para instalaci on es intr ínsecamente seguras del sensor , use este documento con las instrucciones de instalación UL o CSA de Micro Motion.
• Para instalaci on es en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
• Lea la etiqueta de aprobaciones antes de instalar el RFT9739. La etiqueta de aprobaciones está adherida al lado del transmisor. Vea la Figura 2-1.
• Para una lista completa de aprobaciones UL, CSA y Europeas, vea la página 94.
• Para instalaciones intrínsecamente seguras del sensor, utilice este manual con las instrucciones adecuadas de instalación intrínsecamente segura de Micro Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
• En Europa, consulte el estándar EN60079-14 si los estándares nacionales no aplican. Para cumplir con los estándares CENELEC, vea la
página 4.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
El transmisor RFT9739 de montaje en rack está clasificado como un producto Clase A. Cuando se usa en un área residencial o en un área adyacente a un área residencial, los receptores de radio y televisión y dispositivos similares pueden causar radio interferencia.
Figura 2-1.
Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas
Etiqueta de apr ob aci one s para áreas peligrosas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 3
Comenzando continuación

Instalaciones en áreas peligrosas en Europa

2.2 Configuración, calibración y caracterización

Para cumplir con los estándares CENELEC par a i nstalaciones en áreas peligrosas en Europa, observe las siguientes condiciones CENELEC para uso seguro.

Ubicación

El RFT9739 debe ser instalado fuera del área peligrosa. La instalación del transmisor debe cumplir (cuando menos) con los requerimientos de seguridad IP20, según IEC 529.

Igualación de potencial

Para lograr la igualación de potencial, el conductor de tierra del RFT9739 debe ser conectado a los terminales de tierra adecuados dentro del área peligrosa, utilizando una línea de igualación de potencial.

Cableado de salida

Las conexiones no intrínsecamente seguras entre el RFT9739 y otros dispositivos pueden hacerse sólo a dispositivos que mantengan un voltaje menor o igual a 250 V.
La siguiente información explica las diferencias entre configuración, calibración y caracterización. Ciertos parámetros pueden requerir configuración aun cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como etiqueta del transmisor, unidades de medición, dirección de caudal, valores de amortiguamiento, parámetros de slug flow y valores de span para salidas de miliamperes y frecuencia. Si se solicita al momento de ordenar, el transmisor es configurado en la fábrica de acuerdo a las especificaciones del cliente.
La calibración es necesaria par a la sensibilidad de un sensor individual al caudal, densidad y temperatura. La calibración en campo es opcional.
La caracterización es el proceso de introducir los factores de calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la memoria del transmisor. Los factores de calibración se pueden encontrar en la etiqueta de número de serie del sensor y en el certificado que se envía con el sensor.
Para los procedimientos de configuración, calibr ación o caracterización, vea uno de los siguientes manuales de comunicaciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion Usted también puede usar el software Asset Management Solutions
(Soluciones de Administración de Activos, AMS) de Fisher-Rosemount para configuración, calibración y caracterización. Para más inf ormación, vea la ayuda en línea del AMS.
En el Apéndice D, página 103 se muestra un árbol básico de software para el Comunicador HART.
4 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación

2.3 Configuración de los interruptores

Figura 2-2.
Interruptores
Los interruptores 1 a 10, ubicados dentro del transmisor en la tarjeta de control, controlan las siguientes funciones del transmisor: (vea la Figura 1-1, página 2, para la ubicación de la tarjeta de control):
• Configuración de comunicaciones, incluyendo la velocidad de comunicación, bits de paro y paridad, bits de datos, protocolo de comunicación, y capa física
• Salidas de mA
• Método de ajuste a cero
• Protección contra escritura de la configuración del transmisor
Los interruptores se muestran en la Figura 2-2, y se describen en las siguientes secciones. Para tener acceso a los interruptores, quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor. Normalmente, la configuración de los interruptores no requiere ajuste.
Los interruptores 1 a 10 a la izquierda se muestran en la posición OFF.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 5
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Comenzando continuación

Modos de seguridad

Los interruptores 1, 2 y 3 son interruptores de seguridad, que permiten al usuario inhabilitar el ajuste a cero del medidor de caudal, inhabilitar el restablecimiento de totalizadores y proteger contra escritura todos los parámetros de configuración y calibración.
La configuración de los interruptores habilita cualquiera de los ocho modos de seguridad posibles. Los diferentes modos determinan qué funciones están inhabilitadas y si los parámetros de configuración y calibración están protegidos contra escritura. Se pueden inhabilitar las siguientes funciones:
• Ajuste a cero del medidor de caudal usando comunicaciones digitales
• Ajuste a cero del medidor de caudal usando los botones Scroll y Reset
• Control de totalizador, con caudal, usando comunicaciones digitales
• Control de totalizador, con caudal, usando los botones Scroll y Reset
• Control de totalizador, con caudal cero, usando comunicaciones digitales
• Control de totalizador, con caudal cero, usando los botones Scroll y Reset
La Tabla 2-1 lista los parámetros que son protegidos contra escritura y las funciones que son inhabilitadas para cada modo de seguridad. Los modos de seguridad 1 a 7 son ingresados inmediatamente cuando se activan los interruptores.
Para información acerca del modo de seguridad 8, vea las páginas 7 a 8.
Tabla 2-1. Modos de seguridad
Configuración de interruptores
Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3
Función/ parámetro
Ajuste a cero del medido r de caudal
Control de totalizador, sin caudal
Control de totalizador, con caudal
Parámetros de configuración y calibración
*Cambiar la config uración de los interr uptores 1, 2 y 3 no imple menta inmediatamente el modo de seguridad 8. Para más
información sob re el modo de seguri dad 8, vea las páginas
Realizado con
Botón de cero o botón Reset
HART o Modbus
Botones Scroll y Reset
HART o Modbus
Botones Scroll y Reset
HART o Modbus
Modo
1
OFF OFF OFF
Modo
1
Modo
2
OFF OFF
ON
Modo
2
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Modo
3
OFF
ON
OFF
Modo
3
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Protegido
contra
escritura
7 a 8.
Modo
4
OFF
ON ON
Modo
4
Protegido
contra
escritura
Modo
5
ON OFF OFF
Modo
5
Protegido
contra
escritura
Modo
6
ON
OFF
ON
Modo
6
Protegido
contra
escritura
Modo
7
ON ON
OFF
Modo
7
Protegido
contra
escritura
Protegido
escritura
Modo
8*
ON ON ON
Modo
8
contra
6 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación

Modo de seguridad 8

Cuando se establece la seguridad del transmisor para el modo 8, el transmisor cumple con los requerimientos de seguridad para transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Una vez que el transmisor está configurado para modo de seguridad 8, no se puede cambiar el modo de seguridad a menos que se realice un restablecimiento maestro (master reset). Un restablecimiento maestro provoca que todos los parámetros de configuración regresen a sus valores predeterminados, y requiere caracterización y
reconfiguración completas del transmisor.
Si el usuario intenta ingresar un nuevo modo de seguridad o cambia la configuración del transmisor después de ingresar el modo de seguridad
8:
• Los totalizadores internos dejan de contar
• La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz
• Las salidas de mA se van a 4 mA
• La pantalla lee, "SECURITY BREACH; SENSOR OK" (RUPTURA DE SEGURIDAD; SENSOR EN BUEN ESTADO)
• Los registros de evento de transferencia de custodia graban cada cambio hecho a los parámetros definidos de configuración y calibración. (Para una lista de estos parámetros, vea la
Tabla 6-2,
página 68.)
La ruptura de seguridad continúa, y los totalizadores y salidas permanecen inactivos, hasta que el transmisor es reconfigurado para el modo de seguridad 8, o hasta que se haya realizado un restablecimiento maestro. Los registros de evento de transferencia de custodia no son afectados por un restablecimiento maestro.
• Para información acerca de los registros de evento, vea la Sección 6.3, página 67.
• Para realizar un restablecimiento maestro, vea la Sección 7.7, página 85.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
No se pueden realizar los procedimientos de ajuste de la salida de miliamperes, prueba de la salida de miliamperes y prueba de la salida de frecuencia/pulsos después de ingresar el modo de seguridad 8. Antes de ingresar el modo de seguridad 8, realice los procedimientos de ajuste y/o prueba de miliamperes, si es necesario, como se describe en cualquiera de los siguientes manuales o en la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para ingresar el modo de seguridad 8:
1. Observe la posición del interruptor 5.
2. Ponga los interruptores 1, 2, 3 y 10 a la posición ON.
3. Ponga los interruptores 4, 5 y 6 a la posición OFF.
4. Ubique el botón Reset en el panel frontal del transmisor.
5. Presione y sostenga el botón Reset por diez segundos.
6. Restablezca el interruptor 5 a la posición deseada (como se observó
en el Paso 1).
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 7
Comenzando continuación
7. Restablezca el interruptor 10 a la posición OFF (OPERATE).
8. Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8, use el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas del display. El transmisor está en modo de seguridad 8 si aparecen las pantallas CONFIG REG y CALIBRATE REG.
9. Deje los interruptores 1, 2 y 3 en la posición ON para mantener el modo de seguridad 8.
Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8:
Use el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas de variables de proceso hasta las pantallas de registro de evento. Si aparecen pantallas de registro de evento, el transmisor está en el modo de seguridad 8. Para más información acerca del uso del botón Scroll y pantalla del transmisor, vea la
Sección 6.2, página 64.
Para hacer los cambios a los parámetros de configuración o calibración una vez que se haya ingresado el modo de seguridad 8:
1. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
2. Haga los cambios a través de comunicación digital o con los botones Scroll y Reset (vea
"Modo de configuración de comunicación", página 65). Los registros de evento de transferencia de custodia graban los cambios hechos Para más información acerca de las comunicaciones digitales, vea los siguientes manuales de instrucciones o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
Para reingresar el modo de seguridad 8:
Si el modo de seguridad 8 ha sido establecido previamente, y se ha cambiado el modo de seguridad temporalmente, no es necesario usar el botón Reset para reingresar el modo de seguridad 8. En tal caso, al volver a poner los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON, se reingresará el modo de seguridad 8 inmediatamente.
Si se ha realizado un restablecimiento maestro (master reset), es necesario utilizar el método del botón Reset para reingresar el modo de seguridad 8. Vea el procedimiento anterior.
Para cambiar a un modo de seguridad diferente al modo 8:
1. Realice un restablecimiento maestro (master reset) (vea la Sección 7.7, página 85, para el procedimiento del restablecimiento maestro).
2. Realice los procedimientos de caracterización y reconfiguración como se describe en cualquiera de los siguientes manuales de instrucciones o en la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a las posiciones deseadas. Vea la
Tabla 2-1, página 6.
8 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación

Configuración de la comunicación

El interruptor 5 permite al usuario elegir la configuración estándar de comunicación o los parámetros definidos por el usuario. Con el interruptor 10 en la posición ON (CONFIG), se pueden usar los interruptores 1 al 6 para configurar los parámetros de configuración definidos por el usuario.
Configuración estándar de comunicación
Para utilizar la configuración estándar de comunicación, ponga el interruptor 5 a la posición STD COMM. Al poner el interruptor en esta posición se establecen los siguientes parámetros de comunicación:
• Protocolo HART en el estándar Bell 202, a 1200 baudios, en la salida primaria de mA
• Protocolo Modbus en modo RTU, a 9600 baudios, en la salida RS-485
• 1 bit de paro, paridad impar
Para las versiones de software 3.6 y superiores del RFT9739, si el interruptor 5 está en la posición STD COMM, aparecerá un mensaje de error en la pantalla cuando se intente cambiar la configuración de comunicación utilizando los controles de la pantalla del RFT9739.
Parámetros de comunicación definidos por el usuario
Para establecer parámetros definidos por el usuario, ponga el interruptor 5 a la posición USER-DEFINED, luego use los botones ubicados en el panel frontal para establecer la velocidad de comunicación; los bits de paro y paridad; bits de datos, protocolo y capa física.
• Cuando se envía el transmisor desde la fábrica, los parámetros predeterminados son protocolo HART, sobre RS-485, a 1200 baudios, con 1 bit de paro y paridad impar.
• Para más información sobre el uso de la pantalla, vea la Sección 6.2, página 64.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje

Escalamiento de la salida de miliamperes

Los interruptores 7, 8 y 9 permiten al usuario elegir escalamiento de 0-20 mA ó 4-20 mA para las salidas de mA, y salidas de falla upscale (escala arriba) o downscale (escala abajo).
El interruptor 7 define el escalamiento de la salida primaria de mA. El interruptor 8 define el escalamiento de la salida secundaria de mA. Cualquiera de estos interruptores se puede poner en la posición 0-20 ó en la posición 4-20.
• Las salidas de mA cumplen con NAMUR cuando los interruptores 7 y 8 están es la posición 4-20. Vea la
Sección 5.3, página 29.
• La comunicación usando el protocolo HART sobre la salida primaria de mA requiere que se ponga el interruptor 7 en la posición 4-20.
• Si el interruptor 7 está en la posición 0-20 mA, se puede perder la comunicación si la salida es menor a 2 comunicación, mueva el interruptor 7 a la posición 4-20
mA. Para restablecer la
mA.
El interruptor 9 define las salidas de falla del RFT9739. Se puede establecer las salidas de falla para niveles de downscale (escala abajo) o de upscale (escala arriba).
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 9
• Si el interruptor 9 está en la posición DWNSCALE, las salidas de mA se van a 0 producen una corriente de 4-20 va a 0
mA si producen una corriente de 0-20 mA, o a 0-2 mA si
mA; la salida de frecuencia/pulsos se
Hz.
• Si el interruptor 9 está en la posición UPSCALE, las salidas de mA se van a 22-24
mA; la salida de frecuencia/pulsos se va a 15-19 kHz.
• Para más información, vea "Salidas de fallo", página 73.
10 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack

3 Montaje del Transmisor

3.1 Pautas generales

Siga estas pautas cuando instale el transmisor RFT9739 de montaje en rack:
• Ubique el transmisor donde se pueda tener acceso a él para servicio y calibración.
• Instale el transmisor en una ubicación que cumpla con el área especificada en la etiqueta de aprobaciones del RFT9739 (vea la Figura 2-1, página 3).
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, el RFT9739 debe ser instalado fuera del área peligrosa. La instalación del transmisor debe cumplir (cuando menos) con los requerimientos de seguridad IP20, según IEC 529.
• La longitud total de cable desde el sensor al transmisor no debe exceder 1000 pies (300 metros).
• Ubique el transmisor donde la temperatura ambiental permanezca entre 32 y 122°F (0 y 50°C).
El RFT9739 de montaje en rack cumple con la norma DIN 41494, configuración de 19 pulgadas para equipo de cuarto de control.
• Las dimensiones del transmisor se muestran en la Figura 3-1, página 12.
• Tres transmisores se acomodan en una cubierta de 19 pulgadas con una profundidad de 220 mm de Eurocard, como se indica en la Figura 3-2, página 13.
• Cuando instale transmisores múltiples en un solo rack, se requiere 15
watts de enfriamiento por aire forzado, por transmisor. El espacio
mínimo se muestra en la
Figura 3-3, página 14.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
PRECAUCIÓN
No mantener una temp eratu ra ambien tal por abajo de l valor nominal de temperatura máxima podría resultar en fallo operac ional y daño del producto.
Instale el transmisor en un área con suficiente flujo de aire para mantener la temperatura ambiental por abajo de 122°F (50°C).
El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores de 32 pines para el cableado del sensor y cableado de salida. Estos conectores cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F (macho). Para más información, vea la
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 11
Sección 3.2, página 15.
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-1. Dimensiones del RFT9739
Dimensiones en
pulgadas
5 17/32 (140.4)
(mm)
5 37/64 (141.7)
5
(127)
28TE
25TE
4X M2.5 x 11
4 13/16 (122.4)
5 3/64
(128.4)
3HE
terminales en forma de Y tipo
Panel posterior con
tornillo DIN 41612 macho
2 19/32
(66)
13TE
Con terminales en forma
de Y tipo tornillo
10 5/16
(281.9)
9 15/64
(234.6)
8 23/64 (212.3)
Panel posterior con terminales de conexión rápida/p ara soldar DIN 41612 macho
2 19/32
(66)
13TE
Con terminales de conexión rápida/para soldar
10 1/16 (255.6)
4 3/8
(111.1)
3/16
47/64 (18.7)
(4.7)
12 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-2. Ubicaciones de conectores de montaje en rack
Dimensiones en
5.08 mm
1 TE
pulgadas
(mm)
8 13/32 (213.5)
0TE
6TE – CN1
19
(483)
19TE – CN2
34TE – CN1
47TE – CN2
62TE – CN1
5 3/64
(128.4)
75TE – CN2
3HE
84TE
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
5 37/64 (141.7)
28TE
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 13
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-3. Requerimientos de espacio para ventilación adecuada
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
5 3/64
(128.4)
3HE
5 3/64
(128.4)
3HE
1 22/32
(42.8)
1HE
1 22/32
(42.8)
1HE
5 3/64
(128.4)
3HE
Cuando se instalen transmisores múltiples en un solo rack, se requiere 15 watts de enfriamiento por aire forzado, por transmisor. Mantenga suficiente flujo de aire para mantener la te mperatura ambiental por abajo de 122°F (50°C ).
14 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación

3.2 Conectores

El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores de 32 pines, etiquetados CN1 y CN2, y un conector de 2 pines, etiquetado CN3. Las correspondientes regletas de terminales, enviadas con el transmisor, se enchufan en los conectores. Las regletas de terminales que se desenchufan permiten que el cableado permanezca conectado cuando se quita el transmisor del rack.
• El cableado de la fuente de alimentación de CA se conecta a CN3
• El cableado de la fuente de alimentación de CD se conecta a CN2
• El cableado del sensor se conecta a CN1
• El cableado de salida se conecta a CN2
Los conectores CN1 y CN2 están disponibles en dos tipos, ilustrados en la
Figura 3-4, página 16.
• La configuración rectangular estándar acomoda las conexiones fast-on (conexión rápida) o para soldar.
• Los conectores opcionales en forma de Y tienen terminales tipo tornillo, que acomodan hilos hasta de 14 AWG (2.5
mm²).
• Para los conectores f ast-on/par a soldar , en el c onector CN1, no se usa la fila de pines D; en el conector CN2, no se usa la fila de pines B.
Los conectores CN1 y CN2 cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F (macho).
• Las posiciones de los conectores CN1 y CN2 en un rack de 19" se indican en la
Figura 3-2, página 13.
• V ea el Capítulo 4, página 17, para las instrucciones de cableado de la fuente de alimentación y del sensor.
• Vea el Capítulo 5, página 27, para las instrucciones de cableado de salida.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 15
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Figura 3-4. Tipos de conectores
Conector
fast-on/para soldar
CN1 ó CN2
Vista
frontal
Vista
lateral
Conector
Tipo Y
Vista
superior
CN2 CN1
Vista
frontal
16 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
4 Cableado de la Fuente de
Alimentación y del Sensor

4.1 Pautas generales

ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa podría resultar en una explosión.
El cableado del sens or es intrínsecamente seguro.
• Instale el transmisor en un área no peligrosa .
• Para instalaci on es intrínsecamente del sensor, use este documento con las instrucc iones de instal ación UL o CSA de Micro Motion.
• Para instalaci on es en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
• Los bloques de terminales se pueden desenchufar del panel posterior del transmisor para una instalación más fácil del cableado.
• Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de códigos locales.
• Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, se requiere un interruptor próximo al transmisor para transmisores alimentados con CA.
• No instale el cable de alimentación de CA o el cable de alimentación de CD no filtrada en el mismo conducto o bandeja de cables que el cable del sensor o cableado de salida.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje

4.2 Fuente de alimentación y puesta a tierra

Un voltaje incorrecto, o instalación con la fuente de alimentación encendida, provocará daño o fallo del transmisor.
• Haga coincidir el voltaje de la fuen te de alimenta ción con el voltaje indicado en el panel posterior del transmisor.
Figura 4-1, página 18.
Vea la
• Apague la energía antes de instalar el transmisor.

Opciones de la fuente de alimentación

Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 17
• El transmisor se configura en la fábrica para una fuente de alimentación de 110/115 esquina superior del panel posterior del transmisor indica el voltaje configurado de la fuente de alimentación. Vea
• Cualquier transmisor RFT9739 de montaje en rack puede aceptar una
PRECAUCIÓN
ó 220/230 VCA. Una etiqueta ubicada en la
Figura 4-1, página 18.
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
fuente de alimentación de CD, aun cuando el panel posterior indique o no que el transmisor ha sido configurado para CA.
• Para cambiar el voltaje configurado de la fuente de alimentación, vea la
Sección 4.3, página 22.

Cableado de la fuente de alimentación

Algunas aplicaciones Europeas requieren instalación de cableado de fuente de alimentación de CA al conector CN2, terminales D2 D6
(AC–) y Z2 (GND). En Europa, antes de hacer conexiones de cableado de la fuente de alimentación de CA en CN2, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion. al +31 (0) 318 549 443.
Para instalar el cableado de la fuente de alimentación, consulte la Figura 4-1 y siga los pasos que se indican a continuación:
1. Haga coincidir el voltaje de la fuente de alimentación con el voltaje
indicado en la etiqueta ubicada en la esquina superior del panel posterior del transmisor.
2. Conecte el cableado de la fuente de alimentación de CA en el
conector CN3 y el borne de tierra directamente sobre el conector CN3; o conecte el cableado de la fuente de alimentación de CD en el conector CN2, a los terminales Z32
3. Ponga a tierra el transmisor como se indica a continuación.
Figura 4-1. Terminales de cableado de la fuente de alimentación
Etiqueta de voltaje de la
fuente de alimentación
(AC+),
En Europa, llame
(DC+) y D32 (DC–).
Panel posterior del RFT9739
Tierra de la
fuente de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CD
18 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación

Puesta a tierra

Tabla 4-1.
Seleccione el esquema de puesta a tierra adecuado
PRECAUCIÓN
No cumplir co n los requerimientos para seguridad intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa podría resultar en una explosión.
El transmisor debe po nerse a tierra adecuadamente. Siga las instrucciones que se indican a continuación para poner el transmis or a tierra.
Para asegurar una puesta a tierra adecuada:
• Si la instalación del sensor debe cumplir con los estándares UL o CSA, consulte las instrucciones en uno de los siguientes manuales de Micro Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
• Para determinar qué instrucciones de puesta a tierra usar, consulte la
Tabla 4-1.
Condición Figura Página
Es sensor se instala en un área no peligrosa 4-2a 20 El sensor se instala en un área peligros a, la planta no tiene un
sistema de tierra in trínsecamente seguro separado, sólo instalaciones en Europa
El sensor se instala en un área peligrosa, cualquier área excepto Europa
La planta usa un esq uema de tierra I.S. separado, alta integridad 4-2c 21
4-2a 20
4-2b 20
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 19
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
n
,
e
Figura 4-2a. Detalle de puesta a tierra — típico
Hilo de tierra
Tierra
física
Si no aplica una normativa nacional, si ga las pautas que se indican a continuación pa ra l a puesta a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2.5 mm²) o superior.
• Mantenga todos los hil os de tierra tan cortos como sea posible, impedancia menor a 1 ohm.
• Un hi lo de tierra instalado por l a fábrica, que conecta las terminales de tierra de la fuente de alimentación y de tierra I.S., debe permanecer e su lugar.
• Co necte la tierra de la fuent e de alimentación directamente a tierra física.
• Para instala ci ón en áreas peligrosas en Europa use el estándar EN 60079-14 como pauta.
• Para lograr igualaci ón de potencial y cumpli r con los estándares de CENELEC para insta l aciones en áreas peligrosas en Europa, cone cte el terminal de tierra de la fuente a los terminales d tierra adecuados dentro del área peligros a, usando una línea de igualación de potencial.
Figura 4-2b. Detalle de puesta a tierra — Instalaciones del sensor en áreas peligrosas
Si no aplica una normat i va nacional, siga las pautas que se indic an a continuación para la puesta a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2.5 mm²) o superior.
• Mantenga todos los hilo s de tierra tan cortos como sea posible, impedancia menor a 1 ohm.
• Conecte las tierras I.S. y la tierra de la fuente directamente a tierra física.
Tierra
física
20 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Figura 4-2c. Detalle de puesta a tierra — instalaciones I.S. de alta integridad
Si no aplica una normat i va nacional, siga las pautas que se indic an a continuación para la puesta a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2.5 mm²) o superior.
• Mantenga todos los hilo s de tierra tan cortos como sea posible, impedancia menor a 1 ohm.
• Un hilo de tierra instalado por la fábrica, que conecta las terminales de tierra de la fuente de alimentación y de tierra I.S., se debe quitar.
• Conecte el conducto r de tierra de la fuente de alimentación directamente a tierra física
• Para lograr igualación de potencial y cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, conecte el terminal de tierra de la fuente a los terminale s de tie rra ad ecuado s dent ro del área peligrosa, usando una línea de igualación de potencial.
• El hilo de tierra I.S. no debe ser enrutado con otros hilos.
Tierra
física
Tierra I.S. de alta
integridad
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 21
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación

Fusibles

4.3 Cambio de voltaje de la fuente de alimentación

Los fusibles para la entrada de la fuente de alimentación se ubican dentro del alojamiento del transmisor en la tarjeta de alimentación. El transmisor tiene dos fusibles: uno para una fuente de alimentación de CA y uno para una fuente de alimentación de CD.
• La fuente de alimentación de CA usa un fusible UL/CSA 250mA/250V, con retardo de tiempo, 5x20mm.
• La fuente de alimentación de CD usa un fusible UL/CSA 2A/125V, con retardo de tiempo, 5x20mm.
Para tener acceso al fusible de la fuente de CA, quite la cubierta superior. Para tener acceso al fusible de la fuente de CD, quite la cubierta inferior. Ubique la tarjeta de alimentación. Las ubicaciones de los fusibles en la tarjeta se indican en la
Un interruptor etiquetado S1, ubicado dentro del transmisor en la tarjeta de alimentación (vea la fuente de alimentación de CA.
Cuando se cambia de CA a CD:
1. Quite el cableado de alimentación de CA.
2. Instale adecuadamente el cableado de alimentación de CD.
Cuando cambie el voltaje de CA, o cuando cambie de CD a CA:
1. Apague la alimentación, luego quite el cableado existente de la
fuente de alimentación.
2. Quite la cubierta superior del transmisor.
3. Ubique la tarjeta de alimentación. La ubicación del interruptor S1 se
indica en la
4. Ponga el interruptor S1 a la posición adecuada (115V ó 230V), luego
vuelva a colocar la cubierta superior en el alojamiento.
5. Marque el voltaje recién configurado en la etiqueta ubicada en el
panel posterior del transmisor.
6. Instale adecuadamente el nuevo cableado.
Figura 4-3.
Figura 4-3), permite cambiar el voltaje de la
Figura 4-3, página 23.
22 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Figura 4-3. Fusibles e interruptor de selección de alimentación
Tarjeta de
alimentación
Interruptor S1
para voltaje de la
fuente de CA
Fusible de
250 mA/250 V
para la fuen t e de
alimentación de AC
Fusible de 2 amp/125 V para fuente de alimentación de CD
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 23
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación

4.4 Cableado del sensor

Conexiones de cable al sensor y al transmisor
Las instrucciones de esta sección explican cómo conectar un cable Micro Motion completamente preparado para medidor de caudal al RFT9739 y a un sensor. El sensor puede ser ELITE, Serie F, Modelo D, DL o DT de Micro Motion.
• El procedimiento para preparar el cable Micro Motion para medidor de caudal y las prensaestopas (glándulas) para cable se describe en las instrucciones que se envían con el cable.
• Instale el cableado de manera que se cumplan los requerimientos de códigos locales.
• Use cable Micro Motion codificado por color.
• La longitud total de cable desde el sensor al transmisor no debe exceder 1000 pies (300 metros).
PRECAUCIÓN
Una instalación inadecuada de cable o conduc to podría provocar mediciones imprecisas o fallo del medidor de caudal.
Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de potencia, las cuales producen grandes campos magnéticos.
PRECAUCIÓN
No sellar la caja de conexiones del sensor podría provocar un corto circuito, lo cual resultaría en error de medición o fallo del medidor de caudal.
Para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones del sensor:
• Selle todas las aberturas de conducto.
• Instale patas de goteo en el conducto o cable.
• Apriete completamente la cubierta de la caja de conexiones.
El procedimiento de cableado es el mismo para el sensor y transmisor. Consulte los diagramas de cableado en las páginas
25 a la 26, y siga
los pasos que se indican a continuación:
1. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.
• En el sensor, conecte el cableado dentro de la caja de conexiones
del sensor.
• En el transmisor, conecte el cableado a las terminales
intrínsecamente seguras del transmisor para el cableado del sensor, como se enumera en la
Tabla 4-2, página 25. El bloque de terminales del transmisor se puede desenchufar para una conexión más fácil del cableado.
2. Ubique los hilos por color como se indica en la Tabla 4-2, página 25.
3. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
24 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
)
4. Cierre firmemente la cubierta de la caja de conexiones del sensor. En
la caja de conexiones de un sensor ELITE, apriete los cuatro tornillos de la cubierta.
Tabla 4-2.
Designaciones de terminales
Color de hilo
Negro* Sin conexión CN1-Z4 Hilos de drenado* Café 1 CN1-Z2 Bobina drive + Rojo 2 CN1-B2 Bobina drive – Naranja 3 CN1-B6 Temperatura – Amarillo 4 CN1-B4 Retorno de temperatura Verde 5 CN1-Z8 Pickoff izquierdo + Azul 6 CN1-Z10 Pickoff derecho + Violeta 7 CN1-Z6 Temperatura + Gris 8 CN1-B10 Pickoff derecho – Blanco 9 CN1-B8 Pickoff izquierdo –
*Hilos de drenado combinados de los pares café/rojo, verde/blanco y gris/azul, y
de la terna amarillo/naranja/violeta. Estos deben ser recortados en el extremo del sensor.
Figura 4-4. Cableado a los sensores ELITE
Violeta
Amarillo
Naranja
Terminales del sensor ELITE
Verde
Blanco
Café
Azul Gris Rojo
®
Café
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Rojo
Verde
Blanco
Azul Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Terminal del sensor
Cable del medidor
de caudal
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviad as con éste
Terminal del transmisor
Negro (Drenado de todos los conjuntos de hilos)
Café Rojo
Verde Blanco
Azul Gris
Naranja Violeta Amarillo
Función
Terminales del
Rojo
B2
Amarillo
B4
Naranja
B6
Blanco
B8
Gris
B10
RFT9739
Café
Z2
Negro (Drenados
Z4
Violeta
Z6
Verde
Z8
Azul
Z10
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 25
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
)
s)
Figura 4-5. Cableado a los sensores de la Serie F, Modelo D y DL
Terminales del
Cable del medidor sensor Serie F, Modelo D o DL
Café Rojo Naranja Amarillo Verde Azul Violeta Gris Blanco
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Longitud máxima de cable , 1000 pies (300 m)
Café Rojo
Verde
Blanco
Azul Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones envi adas con éste
Figura 4-6. Cableado a los sensores Modelo DT
Terminales del
sensor Modelo DT
Caja de conexiones
metálica suministrada
por el usuario* con
bloque de terminales
Café Rojo Naranja Amarillo Verde Azul Violeta
Número de hilo del sensor
Gris Blanco
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Naranja
Amarillo
Longitud máxima de cable , 1000 pies (300 m)
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Violeta
de caudal
Cable del medidor
de caudal
Negro (Drenado de todos los conjuntos de hilos)
Café Rojo
Verde Blanco
Azul Gris
Naranja Violeta Amarillo
Negro (Drenado de todos los conjuntos de hilos)
Café Rojo
Verde Blanco
Azul Gris
Naranja Violeta Amarillo
Terminales del
RFT9739
B2
Rojo
B4
Amarillo
B6
Naranja
B8
Blanco
B10
Gris
Terminales del
B2
Rojo
B4
Amarillo
B6
Naranja
B8
Blanco
B10
Gris
RFT9739
Z2
Café
Z4
Negro (Drenados Violeta
Z6
Verde
Z8
Azul
Z10
Z2
Café
Z4
Negro (Drenado Violeta
Z6
Verde
Z8
Azul
Z10
Tierra Física
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviadas con éste
*En Europa, la fábrica suministra la caja de conexiones del sensor DT.
26 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack

5 Cableado de Salida

5.1 Pautas generales

ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa podría resultar en una explosión.
El cableado de salida no es intrínsecamente seguro.
• Mantenga el cableado de salida separado del cableado de la fuente de alimentaci ón y del cableado intrínsecamente seguro del sensor.
• Siga todas las instruccion es de cableado de salida para asegurar que el transmisor y cualquier dispositivo conectado funcionará correctamente.
El cableado de salida se conecta a los terminales ubicados en el conector CN2. El conector CN2 no es intrínsecamente seguro. La Figura 5-1 y la Tabla 5-1, página 28, describen las designaciones de los terminales del conector CN2, el cual se puede desenchufar del alojamiento del transmisor para una instalación más fácil del cableado.
• Para evitar posible interferencia eléctrica, no instale el cableado de salida en el mismo conducto o bandeja de cables que el cableado de la fuente de alimentación o que el cableado intrínsecamente seguro del sensor.
• Use pares blindados individualmente de cable calibre 22 AWG (0.3 mm²) o mayor para las conexiones entre el transmisor y cualquier dispositivo periférico.
• Conecte los blindajes de los pares trenzados a los terminales CN2-Z4 y/o CN2-D4.
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, las conexiones no intrínsecamente seguras entre el RFT9739 y otros dispositivos sólo se pueden hacer a dispositivos que mantengan un voltaje menor o igual a 250 V.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje

5.2 Longitud máxima de cable

Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 27
Actualmente, no hay algún sistema para estimar con precisión la longitud máxima de cable entre el RFT9739 y un dispositivo periférico conectado.
La mayoría de las aplicaciones podrán utilizar longitudes de hasta 500 pies para cable calibre 22 50
pies para cable calibre 28 AWG (15 metros para calibre 0.1 mm²), entre el transmisor y cualquier dispositivo periférico. Si n embargo , estas distancias sólo son estimaciones.
Antes de comisionar el transmisor, se recomienda una prueba de lazo como un medio para determinar si las señales de salida son recibidas correctamente o no en el dispositivo receptor.
AWG (150 metros para calibre 0.3 mm²),
Cableado de Salida continuación
Figura 5-1.
Terminales de salida
Tabla 5-1. Designaciones de terminales del cableado de salida
Número de terminal de CN2
D4, Z2 y Z4 Tierra Z6 Alimentación de CD al transmisor de
D10 y D12 Salida de optoaco pl ador Z10 y D26 Salida de frecue ncia de canal dual D14 y Z14 Tierra de señal D16 y D14 Inhibir Scroll (desplazamiento) Z12 y D26 Salida de frecue ncia de canal dual D18 y D14 Inhibir Zero (ajust e a cero) D20 y D26 Entrada remota de cero Z16 y Z14 Salida de período del tubo D22 y Z22 E/S de RS-485 Z18 y Z14 Salida de temp eratura D24 y D26 Salida de frecuencia/pulsos Z20 Entrada de mA desde el transmisor de
D28 y Z28 Salida de mA de la variable secundaria (SV) Z24 y D26 Salida de control D30 y Z30 Salida de mA de la variable primaria (PV) Z26 Salida de frecuenc i a, voltaje de la fuente
D32 y Z32 Entrada de la fuente de alimentación de CD
Función
Número de terminal de CN2
Función
presión o DP
(cuadratura), can al A
(cuadratura), can al B
presión o DP
de CD
28 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación

5.3 Salidas de mA primaria y secundaria

Las señales de salidas de mA primaria y secundaria del RFT9739 se pueden configurar en forma independiente, y pueden representar caudal, densidad, temperatura, evento 1 ó evento 2. Con un transmisor de presión, las señales de las salidas primaria y secundaria también pueden representar presión. Para inf ormación sobre la configuración de las salidas de mA para eventos, vea cualquiera de los siguientes manuales o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion Las salidas de mA pueden producir una corriente de 0-20 ó de 4-20 mA
seleccionada por el usuario. (Vea
"Escalamiento de la salida de
miliamperes," página 9.)
• Cuando se configura para producir una corriente de 4-20 mA, el lazo de la salida de mA puede suministrar indicadores de proceso alimentados por el lazo.
Para los transmisores con software versión 3.8 ó superior, cuando se configuran para producir una corriente de 4-20
mA, las salidas de mA cumplen con el estándar NAMUR NE43. (Todos los transmisores RFT9739 enviados después de Noviembre 1999 tienen software versión 3.8 ó superior.)
PRECAUCIÓN
El rango de la salida de miliamperes ha cambiado.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cuando se configuran para 4-20 mA, las salidas de miliamperes no entregarán señales vivas entre 2.0 y 3.8 mA, o entre 20.5 y 22 mA.
Los sistemas que toman en cuenta las señales de las salidas de miliamperes en los ra ngos listados arriba podrían no tener el rendimiento espe rado. Para transmisores RFT9739 enviados después de Noviembre 1999, las salidas se saturarán a 3.8 y 20.5 diferencia de versiones previas de es tos instru mentos.
Reconfigure los sistemas según sea necesario.
mA, a
En cumplimiento con el estándar NAMUR NE43:
• Las salidas de 4-20 mA producirán una señal viva de 3.8 a 20.5 mA.
• Las salidas de 4-20 mA no producirán una señal entre 2.0 y 3.8 mA, o entre 20.5 y 22
mA.
• El rendimiento de las salidas de 4-20 mA se ilustra en la Figura 5-2.
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 29
Cableado de Salida continuación
Figura 5-2. Rendimiento de la salida de 4-20 mA
Nivel de indicación de falla de Downscale (escala abajo)
Rango de operación (señal viva)
2 3.8 2220.5
Salida, mA
Nivel de indicación de
falla de Upscale
(escala arriba)
Use los terminales CN2-D30 y CN2-Z30 del RFT9739 para la salida primaria de mA. Use los terminales CN2-D28 y CN2-Z28 para la salida secundaria de mA. Vea la
Figura 5-3.
• Los lazos de las salidas primaria y secundaria de mA son aislados y flotantes. Una puesta a tierra adicional resultará en rendimiento óptimo, y comunicación HART óptima en la salida primaria de mA. Asegúrese que los lazos de las salidas de mA estén conectados a tierra adecuadamente, ya sea en el transmisor, o en el dispositivo externo.
• La longitud máxima permisible para el cableado de señal de mA se determina midiendo la resistencia sobre los hilos de señal y a través del dispositivo receptor. La resistencia total del lazo no debe exceder 1000 ohms.
• La salida primaria de mA debe ser establecida al modo de 4-20 mA para la capa física Bell 202. La capa Bell 202 no funcionará con la salida primaria de mA configurada como una salida de 0-20 mA.
• La salida de mA es activa y no se puede convertir a pasiva.
Figura 5-3.
Cableado de las salidas
Terminales de salida
del RFT9739
primaria y secundaria de mA
PV = Variable primaria SV = Var iable secundaria
PV+ (línea de señal) PV– (retorn o)
SV+ (línea de señal) SV– (retorn o)
30 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Conexiones para dispositivos de comunicación HART
®
La Figura 5-4 ilustra cómo conectar un Comunicador HART, el adaptador de interfaz de PC para ProLink, o un módem AMS al RFT9739 para comunicación digital sobre la salida primaria de mA. Para información sobre el uso del Comunicador HART o del programa ProLink, vea el manual de instrucciones adecuado. Para el software AMS, vea la ayuda en línea del AMS.
Figura 5-4. Conexiones del Comunicador HART®,interfaz de PC para ProLink® y módem AMS
RFT9739 de
montaje en rack
Zócalo HART
(mismo circui t o qu e l as terminales PV)
Comunicador
HART, interfaz
ProLink, o
módem AMS
R1
(Nota 1)
PV+
Zócalo HART o
terminale s P V
PV–
R3
(Nota 3)
R2
DCS o PLC con resistor
interno
(Nota 2)
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
1. Si es necesario, agregue resistencia en el lazo inst alando un resistor R1. Los dispositivos SMART FAMILY® requieren una resistencia mínima de lazo de 250 ohms. La resistencia de lazo no debe exceder 1000 ohms, sin importar la configuración de la comunicación.
PRECAUCIÓN
Conectar un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de la variable primaria del RFT9739 podría provocar error de salida del transmisor.
Si la salida analógica de la variable primaria (PV) va a ser usada para control de caudal, conectar un dispositivo HART al lazo de salida podría provocar que la salida de 4-20 mA del transmisor cambie, lo cual afectaría los dispositivos de control de caudal.
Ponga los dispositivos de control a operación manual antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de la variable primaria del RFT9739.
2. Se debe configurar el DCS o PLC para una señal de miliamperes activa.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 31
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de Salida continuación

5.4 Salida de frecuencia

Salida de frecuencia/pulsos

Las salidas de frecuencia del RFT9739 incluyen una salida de frecuencia/pulsos, una salida de frecuencia de canal dual con desplazamiento de fase para transferencia de custodia, y una salida de optoacoplador.
• Los lazos de salida de frecuencia son aislados y flotantes de otros circuitos, excepto de los circuitos de salida de control y de entrada de cero externo. Asegúrese que los lazos de salida de frecuencia estén puestos a tierra adecuadamente, ya sea en el extremo del transmisor, o en el dispositivo externo.
• El circuito de salida de frecuencia utiliza un resistor de 2.2 kohms unido a una fuente de 15 volts que limita la corriente a 7 de salida está clasificado a 30 VCD, con capacidad de hundimiento máximo de 0.1 ampere, cuando se utiliza en el modo de colector abierto. El modo de colector abierto se describe en la
• La salida es una onda cuadrada nominal de +15 V ó +30 V, sin carga. Vea
"Ajuste de nivel de voltaje para requerimientos de salida VDE,"
página 40.
• La impedancia de salida es de 2.2 kohms.
• Para uso con receptores diferentes a dispositivos periféricos de Micro Motion, revise el manual de instrucciones del receptor para asegur arse que el voltaje de entrada y los valores de corriente eléctrica coincidan con los valores del RFT9739.
La salida de frecuencia/pulsos representa la tasa de caudal, independiente de las salidas primaria y secundaria de mA. La salida de frecuencia/pulsos se puede usar con todos los dispositivos periféricos de Micro Motion excepto el Sistema de Monitoreo de Densidad DMS y el Indicador de Proceso PI frecuencia.
4-20, los cuales no tienen entradas de
mA. El circuito
página 36.
La salida de frecuencia/pulsos del RFT9739 se puede configurar para proporcionar cualquiera de lo siguiente:
• Tasa de caudal másico
• Tasa de caudal volumétrico
• Total de caudal másico
• Total de caudal volumétrico
El total de caudal másico y el total de caudal volumétrico no están disponibles con algunos transmisores RFT9739 enviados antes de
1998.
Use los terminales CN2-D24 y CN2-D26 del RFT9739 para la salida de frecuencia/pulsos. El terminal D26 sirve como un retorno común para la salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de canal dual, salida de control, y entrada de cero remoto. Vea la
32 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Figura 5-5, página 33.
Cableado de Salida continuación

Configuración predeterminada

Figura 5-5.
Cableado de la salida de frecuencia/pulsos

Configuración para corriente incrementada

Cuando se envía el RFT9739 desde la fábrica, la salida de frecuencia/pulsos se alimenta internamente con una fuente aislada de 15 volts mediante un resistor pull-up de 2.2 kohms. Esta corriente interna está limitada a 7 mA aproximadamente. Vea la
Terminales de salida del RFT9739
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
PLC
o
contad or de
pulsos
Figura 5-5.
En algunas aplicaciones, podría ser necesario incrementar la corriente en el circuito de salida de frecuencia/pulsos. Vea la
Sección 5.2, página 27. Para incrementar la corriente al circuito, agregue un resistor de 1 a 3 kohms a través de los terminales CN2-Z26 y CN2-D24, como se ilustra en la
Figura 5-6.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Figura 5-6.
Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
Terminales de salida del RFT9739
corriente incrementada
Resistor de 1 a 3 kohms
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 33
PLC
o
contad or de
pulsos
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de Salida continuación

Configuración para corriente constante

Las aplicaciones con alta carga de capacitancia se beneficiarán con el cableado del circuito de salida de frecuencia/pulsos para mantener una fuente de corriente constante de 50 0
y 220 ohms. Esta configuración vuelve inoperable al circuito de salida
mA para cualquier carga entre
de control, y podría afectar las salidas de optoacoplador y de frecuencia de canal dual.
Para corriente constante, agregue un puente a través de los terminales CN2-Z26 y CN-D24, y un resistor de 100 a 250 ohms en el extremo del cable correspondiente al PLC o contador de pulsos, como se ilustra en la
Figura 5-7.
PRECAUCIÓN
Al agregar un pu ente a través de los terminales CN2-Z26 y CN2-D24, el circuito de salida de control se vuelve inope rable.
No intente usar el circuito de salida de control después que usted agregue un puente a través de los terminales CN2-Z26 y CN2-D24.
La salida de control se puede reconfigurar para que funcione adecuadamente, independientemente de este procedimiento de cableado de frecuencia/pulsos. Vea colector abierto," página 45.
"Salida de control en modo de
Las salidas de optoacoplador y de frecuencia de canal dual podrían ser afectadas al configurar la salida de frecuencia/pulsos para corriente constante como se describe arriba. Para reducir este riesgo, use un resistor de 250 ohms, como se indica en la
Figura 5-7.
34 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-7.
Cableado de salida de frecuencia/pulsos para corriente constante
Terminales de salida del RFT9739
FREC+ (línea de señal )
Resistor de 100 a 25 0 ohms
(vea la nota)
RETORNO (tierra)
Para usar la salida de frecuenc i a de canal dual o la salida de optoacoplador con esta configuración, sólo use un resistor de 250 ohms.
PLC
o
contador de
pulsos
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 35
Cableado de Salida continuación

Configuración para modo de colector abierto

El RFT9739 proporciona corriente al circuito de salida de frecuencia/pulsos. En aplicaciones donde esta corriente debe ser suspendida permanentemente, y para dispositivos receptores que requieren voltaje de entrada mayor a 10 volts aproximadamente, se puede usar el circuito de salida de frecuencia/pulsos en modo de colector abierto.
Para configurar la salida para modo de colector abierto, se debe cortar un resistor como se describe a continuación. Este procedimiento
alterará permanentemente al transmisor y no puede ser revertido.
• Corte el resistor R5 y agregue una fuente de alimentación externa de CD y un resistor pull-up. Vea la
Figura 5-8, página 37.
• El resistor pull-up debe ser de valor suficiente para li mitar la corriente a menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo en el transmisor.
• Para evitar daño a los circuitos de salida de optoacoplador y de frecuencia de canal dual, el voltaje externo no debe exceder 15
V.
• El resistor R5 se ubica en el lado del panel posterior del RFT9739.
PRECAUCIÓN
Al cortar el res istor R 5 se el iminará la fue nte de voltaje interno del transmisor.
Después de cortar el resistor R5, se requiere una fuente de alimentación externa para usar la salida de frecuencia/pulsos del transmisor.
Antes de alterar permanentemente cualquier equipo, contacte al Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 hora s
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
Para tener acceso al resistor R5, consulte la Figura 5-9, página 37, y siga los pasos que se indican a continuación:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control.
3. Ubique y corte el resistor R5 ubicado en el interior del panel posterior del RFT9739. Vea la
Figura 5-10, página 38.
4. Vuelva a instalar la cubierta inferior.
5. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de alimentación y tarjeta de control.
36 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Panel posterior
Figura 5-8.
Cableado de salida de frecuencia/pulsos para modo de colector abierto
Terminales de sa lida del RFT9739
Fuente de alimentación de CD
Resistor
(Vea la nota)
Figura 5-9.
Panel posterior del RFT9739
FREC+ (línea de señal)
contador de
RETORNO (tierra)
El resistor debe ser de valor suficiente para l imitar la corriente de lazo a menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo.
PLC
o
pulsos
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cubierta inferior
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 37
Cableado de Salida continuación
Figura 5-10. Resistor R5 en el interior del panel posterior
Interior del
panel posterior
Resistor R5
38 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación

Salida de frecuencia de canal dual

El transmisor tiene una salida de frecuencia de canal dual con desplazamiento de fase para aplicaciones de transferencia de custodia. La frecuencia de canal dual se deriva de la salida de frecuencia/pulsos, y representa la misma tasa de caudal que la salida de frecuencia/pulsos. Cada frecuencia de canal dual siempre es la mitad del valor de la salida de frecuencia/pulsos. Por ejemplo, si la salida de frecuencia/pulsos es de 4,000 Hz, cada salida de canal dual es de 2,000
Hz. El desplazamiento de fase entre los canales es de 90 grados.
Use los terminales CN2-Z10, CN2-Z12 y CN2-D26 del RFT9739 para la salida de frecuencia de canal dual. El terminal D26 sirve como un retorno común para la salida de frecuencia de canal dual, salida de frecuencia/pulsos y salida de control, y entrada de cero remoto. Vea la Figura 5-11.
Figura 5-11. Cableado de salida de frecuencia de canal dual
Terminales de salida
del RFT9739
GND (tierra)
FREC+A (línea de s eñal del Canal A)
90°
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
FREC+B (línea de señal del Canal B)
extremo del receptor host
RETORNO (tierra)
Receptor host
Ejemplo: Petrocount/IMS
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Corte el blindaje en el
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 39
Cableado de Salida continuación

Ajuste de nivel de voltaje para requerimientos de salida VDE

Para establecer el nivel de voltaje a 30 volts para cumplir con los requerimientos de VDE para la salida de frecuencia/pulsos y salida de frecuencia de canal dual:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control. Vea la
3. Ubique el puente J10 en la tarjeta de alimentación, el cual se ilustra en la
Figura 5-13, página 42. Ubique el puente JP1 en el interior del
panel posterior, el cual se ilustra en la Figura 5-14, página 42.
4. Ambos puentes están etiquetados para mostrar una posición para operación estándar a 15 volts (STD) y operación a 30 V (VDE) para cumplir con los requerimientos de salida de VDE. Ponga ambos puentes a la misma posición.
• Con el puente colocado entre el pin central y el pin etiquetado VDE,
se configura la salida para 30 volts. Ponga la salida a la posición VDE para cumplir con los requerimientos de salida VDE.
• Con el puente colocado entre el pin central y el pin etiquetado STD,
se configura la salida para 15 volts. A menos que la salida deba cumplir con los requerimientos VDE, ponga la salida a la posición STD.
5. Vuelva a instalar la cubierta inferior
6. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de alimentación y tarjeta de control.
Figura 5-12.
40 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figure 5-12.
Panel posterior y tarjeta de alimentación del RFT9739
Panel posterior
Tarjeta de alimentación
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cubierta inferior
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 41
Cableado de Salida continuación
Figura 5-13. Puente J10 en la tarjeta de alimentación
Tarjeta de alimentación
Puente
J10
Figura 5-14. Puente JP1 en el interior del panel posterior
Interior del panel posterior
Area de
detalle
Detalle del panel
Puente
JP1
42 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación

Salida de optoacoplador

El transmisor tiene una salida pasiva de optoacoplador alimentada externamente además de las salidas de frecuencia/pulsos y de frecuencia de canal dual. La salida de optoacoplador se deriva de la salida de frecuencia primaria, y representa la misma variable de tasa de caudal que la salida de frecuencia/pulsos.
Use los terminales CN2-D10, CN2-D12 y CN2-D4 del RFT9739 para la salida de optoacoplador.
• La Figura 5-15 ilustra la conexión de cableado desde la salida de optoacoplador a un dispositivo auxiliar.
• El voltaje de señal es 0-2 VCD bajo, 16-30 VCD alto, con una capacidad de hundimiento máxima de 0.01 ampere.
Figura 5-15. Cableado de salida de optoacoplador
Terminales de
salida del RFT9739
GND (tierra)
Corte el blindaje en el
extremo del receptor host
Receptor host
Ejemplo: PLC
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
OPTOACOPLADOR– (emisor)
OPTOACOPLADOR+ (colector)
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 43
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de Salida continuación

5.5 Salida de control

La salida de control puede indicar dirección de caudal, ajuste a cero del transmisor en progreso, fallas, evento 1 ó evento 2. Para información sobre la configuración de la salida de control para eventos, vea cualquiera de los siguientes manuales o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion Use los terminales CN2-Z24 y CN2-D26 del RFT9739 para la salida de
control. El terminal D26 sirve como un retorno común para la salida de control, salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de canal dual, y entrada de cero remoto. Vea la
Figura 5-16.
• Cuando se configura para indicar dirección de caudal, la salida es alta (+15
VCD) cuando indica caudal directo, y baja (0 VCD) cuando indica
caudal inverso.
• Cuando se configura para indicar ajuste a cero del transmisor en progreso, la salida es baja (0 VCD) cuando el ajuste a cero está en progreso y alta (+15 VCD) el resto del tiempo.
• Cuando se configura para indicar fallas, la salida es baja (0 VCD) cuando existe una condición de falla y alta (+15 VCD) durante la operación normal.
• Cuando se configura para indicar evento 1 ó ev ento 2, la salida cambia a ON (0 VCD) u OFF (+15 VCD) cuando la tasa de caudal, total de caudal, densidad, temperatura o presión del fluido del proceso alcanza un punto de consigna programado.
• El valor nominal del circuito de salida es 30 VCD, con una capacidad de hundimiento máxima de 0.1 ampere, cuando se usa en modo de colector abierto. El modo de colector abierto se describe en la página 45.
• La salida del transmisor es nominal 0 ó +15 VCD, sin carga.
• La impedancia de la salida es de 2.2 kohms.
Figura 5-16.
Cableado de la salida de control
44 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Terminales de salida del RFT 973 9
CONTROL (línea de señal) RETORNO (tierra)
Cableado de Salida continuación

Salida de control en modo de colector abierto

El RFT9739 proporciona corriente al circuito de salida de control. En aplicaciones donde se debe suspender esta corriente pemanentemente, y para dispositivos receptores que requieran voltaje de entrada mayor a 10
volts aproximadamente, s e puede usar el circuito de salida de control
en modo de colector abierto. Si se configura la salida de frecuencia/pulsos para corriente constante
(vea
"Configuración para modo de colector abierto," página 36), la salida de control se vuelve inoperable. Para reconfigurar la salida de control para que funcione adecuadamente, independientemente de esta configuración de salida de frecuencia/pulsos, se puede configurar el circuito de salida de control para modo de colector abierto.
Para configurar la salida de control para modo de colector abierto, se debe cortar un resistor como se describe a continuación. Este
procedimiento alterará al transmisor permanentemente y no se puede revertir.
• Corte el resistor R4 y agregue una fuente de alimentación externa de
CD y un resistor pull-up. Vea la
Figura 5-17, página 46.
• El resistor pull-up debe ser de valor suficiente para limitar la corriente
de lazo a menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo en el transmisor.
• Para evitar daño a los circuitos de salida de optoacoplador y de
frecuencia de canal dual, el voltaje externo no debe exceder 15
V.
• El resistor R4 se ubica en el lado del panel posterior del RFT9739.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
PRECAUCIÓN
Al cortar el resistor R4 se elimin ará la fuente de volta je interno del transmisor.
Después de cortar el resistor R4 se requiere una fue nte de alimentación externa para usar la sal ida de control del transmisor.
Antes de alterar perm anentemente cualquier equipo, contacte a l Servici o al Cliente de M icro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
Para tener acceso al resistor R4, consulte la Figura 5-18, página 46, y siga los pasos indicados a continuación:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control.
3. Ubique y corte el resistor R4 ubicado en el interior del panel posterior del RFT9739. Vea la
4. Vuelva a instalar la cubierta inferior.
5. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de alimentación y tarjeta de control.
Figura 5-19, página 47.
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 45
Cableado de Salida continuación
E m
Figura 5-17.
Cableado de salida de control para modo de colector abierto
Terminales de salida del RFT9739
Fuente de alimentación de CD
Resistor
(Vea nota)
CONTROL (líneal señal)
RETORN O (ti e rra)
l resistor d ebe ser de v a lo r sufi ci ent e p ar a l imi t ar la corri ente de l az o a
enos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo.
Dispositivo
receptor
Figura 5-18.
Panel posterior del RFT9739
Panel posterior
Cubierta inferior
46 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-19. Ubicación del resistor R4 en el interior del panel posterior
Interior del panel
posterior
Resistor R4
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 47
Cableado de Salida continuación

5.6 Cableado de dispositivos periféricos

Tabla 5-2.
Diagramas de cableado a periféricos
Figura 5-20. Cableado al DMS
Terminales de
salida del RFT9739
Los diagramas de cableado que se listan en la Tabla 5-2 ilustran las conexiones desde el transmisor a dispositivos periféricos Micro Motion.
Dispositivo periférico Micro Motion Figura Página
Sistema de Monitoreo de Densidad DMS 5-20 48 Totaliz ador Digital de Tasa DRT con display de LEDs 5-21a 49 Totaliz ador Digital de Tasa DRT con display LCD 5-21b 49 Sistema de Monito reo de Caudal FMS-3 co n di splay de LEDs 5-22a 50 Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3 co n di splay LCD 5-22b 50 Computador de Caud al Neto NFC 5-23 51 Computador de Aceite Neto NOC con f uente de alimenta ci ón de CA 5-24a 52 Computador de Aceite Neto NOC con fuente de alimentación de CD 5-24b 52 Controlador Discreto Modelo 3300 con terminales de
tornillo/soldables Controlador Discreto Modelo 3300 con cable de E/S 5-25b 53 Controlador Discreto Modelo 3350 5-26 54
Terminales del
DMS
Nota 1
5-25a 53
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Nota 2
Nota 1
Tierra
física
48 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-21a. Cableado a DRT con LED
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
DRT con LED
Corte los
blindajes en
este extremo.
Figura 5-21b. Cableado al DRT con LCD
Terminales de
salida del RFT9739
Corte los
blindajes en
este extremo.
Tierra
física
Terminales del
DRT con LCD
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Tierra
física
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 49
Cableado de Salida continuación
Figura 5-22a. Cableado al FMS-3 con LED
Terminales de
salida del RFT9739
Figura 5-22b. Cableado al FMS-3 con LCD
Terminales del
FMS-3 con LED
Corte los
blindajes en
este extremo.
Tierra
física
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
FMS-3 con LCD
Corte los
blindajes en
este extremo.
Tierra
física
50 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-23. Cableado al NFC
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales
del NFC
Nota 1
Nota 2
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Nota 1
Nota 1
Tierra
física
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 51
Cableado de Salida continuación
Figura 5-24a. Cableado al NOC alimentado con CA
Terminales de
salida del RFT9739
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Nota 1
Figura 5-24b. Cableado al NOC alimentado con CD
Terminales
del NOC
Nota 1
Nota 2
Tierra
física
Nota 1
Terminales de
salida del RFT9739
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no t erminado.
Nota 2
Nota 1
Terminales
del NOC
Nota 1
Nota 2
Nota 1
52 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-25a. Cableado al Modelo 3300 con terminales tipo tornillo o para soldar
Terminales de
salida del RFT9739
Corte los blindajes en este extremo.
Figura 5-25b. Cableado al Modelo 3300 con cable de E/S
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
Modelo 3300
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Corte los blindajes en este extremo.
Terminales del
Modelo 3300
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 53
Cableado de Salida continuación
Figura 5-26. Cableado al Modelo 3350
Terminales de
salida del RFT9739
Corte los blindajes en este extremo.
Terminales del
Modelo 3350
54 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación

5.7 Cableado del transmisor de presión

PRECAUCIÓN
No cumplir co n los requerimientos para seguridad intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa podría resultar en una explosión.
El cableado del transmisor de presión no es intrínsecamente se gur o.
Mantenga el cableado del transmisor de presi ón separ ado del cableado i ntrínsec amente s eguro de l sensor, cableado de la fuente de alimentac ión , y de cua l qu ier otro cableado intrínsecamente se gur o.
El RFT9739 acepta señales de entrada de presión de un transmisor de presión para compensación de presión.
• Si un transmisor de presión conectado a un controlador host mide presión manométrica en la entrada del sensor, el RFT9739 puede compensar para efecto de presión sobre el sensor. La compensación de presión se requiere sólo para los modelos de sensor listados en la Tabla 5-3.
• Las instrucciones para el cableado del RFT9739 a un transmisor de presión se proporcionan más adelante. Las instrucciones para la configuración del RFT9739 para compensación de presión se proporcionan en los siguientes manuales de instrucciones y en la ayuda en línea del AMS:
- Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
- Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
- Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Los terminales de entrada de presión del RFT9739 (CN2-Z6 y CN2-Z20) son para usarse con un transmisor de presión, y no deben ser conectados a un sistema de control.
Si el transmisor RFT9739 es configurado para compensación de presión, la medición del medidor de caudal no será compensada para presión durante una falla de entrada de presión. Si la señal proveniente del transmisor de presión falla, ocurren las dos situaciones siguientes:
• El RFT9739 continúa operando en modo de ausencia de falla.
• Un mensaje de "Pressure Input Failure" (falla de entrada de presión) se muestra en el display del transmisor (si tiene uno), en un Comunicador HART con el módulo de memoria más reciente, en el software ProLink versión 2.4 ó superior, o en el software AMS.
Tabla 5-3.
Sensores afectados por la presión
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 55
ELITE Serie F Modelo D y DL
CMF025 (sólo densidad) CMF050 (sólo densidad) CMF100 CMF200 CMF300 CMF400
F025 (sólo densidad) F050 F100 F200
Modelo D300 estándar Modelo D300 Tefzel ® D600 DL100 DL200
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de Salida continuación
Si el transmisor de presión requiere una fuente de alimentación menor o igual a 11.75 V, el RFT9739 puede alimentar al transmisor de
presión. Utilice los terminales CN2-Z6 y CN2-Z20 del RFT9739. El terminal Z6 (P) es la salida de alimentación hacia el transmisor de presión, y El terminal Z20 (S) es la entrada de señal hacia el RFT9739, como se muestra en la
Figura 5-27a.
Si el transmisor de presión requiere una fuente de alimentación mayor que 11.75
V, o si se requieren otros dispositivos de lazo, el
transmisor de presión puede ser alimentado con una fuente externa. Use los terminales CN2-Z20 y CN2-D14 ó CN2-Z14 del RFT9739. El terminal Z20 (S) es la entrada de señal hacia el RFT9739, y el terminal D14 ó Z14 (SIGNAL GND) es el retorno, como se muestra en la Figura 5-27b, página 57.
Si se requiere comunicación digital entre el transmisor de presión y el RFT9739, use los terminales de la variable primaria CN2-Z30 (PV+)
y CN2-D30 (PV–), como se muestra en la
Figura 5-27a. Cableado al transmisor de presión — salida analógica
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor de presión no es intrínsecamente seguro
Figura 5-27c, página 57.
Terminales de
salida del RFT9739
Transmisor
de presión
56 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-27b. Cableado al transmisor de presión — alimentación externa, entrada analógica
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor de presión no es intrínsecamente seguro
Fuente de
alimentación
24 VCD 4-20 mA
Dispositivo(s) de
lazo opcional(es)
Terminales de salida del RFT9739
El terminal CN2-D14 se debe conectar directamente al terminal negativo (–) de la fuente de alimentación externa.
Transmisor
de presión
Figura 5-27c. Cableado al transmisor de presión — comunicaciones digitales
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor de presión no es intrínsecamente seguro
Terminales de
salida del RFT9739
Transmisor de presión
Sólo SMART (1150 ó 3051)
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
250 ohms ±5%,
0.5 w 250 ohms ±5%,
0.5 w
24 VCD
Fuente de
alimentación
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 57
Cableado de Salida continuación
I
Terminales de

5.8 Interruptor de cero remoto

Figura 5-28.
Cableado al interruptor de cero remoto
Se puede ajustar el cero del transmisor desde un interruptor remoto. Si la pantalla del transmisor indica tasa de caudal, este contacto ajustará el cero del medidor de caudal. Si la pantalla del transmisor indica total de caudal, este contacto restablecerá el total de caudal.
• La Sección 6.4, página 69, describe el procedimiento de ajuste del cero del medidor de caudal.
• La Sección 6.5, página 71, describe el procedimiento de restablecimiento del totalizador.
El interruptor debe ser de contacto momentáneo, normalmente abierto, cerrar para ajustar el cero, y debe llevar 1 mA de corriente en la posición de cerrado. El voltaje de circuito abierto es 5 VCD.
Use los terminales CN2-D20 y CN2-D26 para el interruptor remoto. El terminal D26 sirve como un retorno común para la entrada de interruptor externo, salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de canal dual y salida de control. Vea la
nterruptor
remoto
Figura 5-28.
salida del RFT9739
ZERO+ (línea de seña l)
RETURN (tierra)
58 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.9 Red multipunto RS-485
El RFT9739 se puede configurar para comunicac ión para cualquier a de las siguientes opciones:
• Protocolo HART sobre el estándar RS-485
• Protocolo HART sobre el estándar Bell 202
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485 y protocolo HART sobre el estándar Bell 202
Para las instrucciones de configur ación de comunic ación, v ea "Modo de configuración de comunicación," página 65. Para el cableado de la red Bell 202, vea la Sección 5.10, página 60.
Transmisores múltiples puede participar en una red multipunto RS-485 que use protocolo HART o Modbus.
• Bajo el protocolo HART, un número casi ilimitado de transmisores puede participar en la red. Cada transmisor debe tener un nombre de etiqueta único. Si se usan direcciones de sondeo (polling), hasta 16 transmisores pueden tener direcciones de sondeo (polling) únicas desde 0 a 15.
• Bajo el protocolo Modbus, hasta 15 transmisores pueden participar en la red. Cada transmisor debe tener una dirección de sondeo única de 1
a 15.
Para conectar el transmisor a una red RS-485, use los terminales CN2-Z22
y CN2-D22 del transmisor. La Figura 5-29, página 60, muestra cómo conectar un transmisor RFT9739 ó múltiples transmisores RFT9739 a un controlador host para comunicación serial RS-485.
• Instale cable blindado en par trenzado, que conste de hilos calibre
24
(0.3 mm²) o mayor, entre el RFT9739 y un dispositivo de comunicación RS-485. La longitud máxima de cable es 4000 pies (1200
metros).
• Algunas instalaciones requieren un resistor de 120 ohms, ½ watt en cada extremo del cable de red para reducir las reflexiones eléctricas.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Para información sobre los requerimientos de protocolo de comunicación para implementar una red RS-485, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 59
Cableado de Salida continuación
Figura 5-29. Cableado RS-485
Un RFT9739 y un controlador host
Controlador
host
Múltiples RFT9739s y un controlador host
Controlador
host
A B
A B
Vea la nota
Vea la nota Vea la nota
Vea la nota
Z22 D22
Z22 D22
RFT9739
RFT9739
Z22 D22
RFT9739
Para com unicac ión de larg a distanci a, o si el ruido de una fuente e xterna inte rfiere con la señal, instale resistores de 120 ohms a ½ watt a través de los terminales de ambos dispositivos de extremo.

5.10 Red multipunto Bell 202

El RFT9739 se puede configurar para comunicación para cualquiera de
Z22 D22
RFT9739
las siguientes opciones:
• Protocolo HART sobre el estándar RS-485
• Protocolo HART sobre el estándar Bell 202
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485 y protocolo HART sobre el estándar Bell 202
Para las instrucciones de configuración de com unicación, v ea "Modo de configuración de comunicación," página 65. Para el cableado de red RS-485, vea la Sección 5.9, página 59.
Los dispositivos de una red multipunto Bel l 202 se com unican medi ante el envío y recepción de señales entre ellos. El protocolo HART soporta hasta 15 transmisores en una red multipunto Bell 202. El número máximo real depende del tipo de transmisores, del método de instalación y de otros factores externos. Otros transmisores SMART FAMILY de Rosemount también pueden participar en una red compatible con HART.
• Una red multipunto Bell 202 usa cable en par trenzado, y permite sólo comunicación digital. La comunicación digital requiere una tasa muestra de 2 a 31 segundos a 1200 baudios.
• Un Comunicador HART u otro sistema de control compatible con HART puede comunicarse con cualquier dispositivo en la red sobre el mismo par de 2 hilos.
El uso de transmisores múltiples en una red compatible con HART requiere asignación de una dirección única desde 1 a 15 a cada transmisor.
• La asignación de una dirección de 1 a 15 al transmisor provoca que la salida primaria de mA permanezca en un nivel constante de 4 mA.
60 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
• La salida primaria de mA debe producir una corriente de 4-20 mA para la capa física Bell 202. La capa Bell 202 no trabajará con la salida primaria de mA configurada como una salida de 0-20 mA cuando la salida de corriente sea de 0
mA.
Para conectar el transmisor a una red Bell 202, use los terminales CN2-Z30 y CN2-D30 del RFT9739. Vea la
Figura 5-30.
• Los dispositivos SMART FAMILY requieren una resistencia de lazo mínima de 250 1000
ohms.
ohms. La resistencia de lazo no debe exceder
• Conecte las salidas de mA provenientes de cada transmisor juntas para que terminen en un resistor de carga común, con al menos 250
ohms de impedancia, instalada en serie.
Figura 5-30. Cableado típico de red HART
Comunicador HART, ProLink PCI, o módem
AMS
Carga de
250 ohms
4-20mA
IFT9701
RFT9739 de
montaje en
campo
PV+17PV–
®
18
Serie R
4-20mA
RFT9739 de
montaje en
rack
PV+
PV–
CN2-
CN2-
Z30
D30
Transmisor
SMART FAMILY
Se requiere fuente de CD para otros transmisores HART 4-20mA pasivos
Transmisor
SMART FAMILY
24
DC
Para comunicación HART óptima, asegúre se de que el lazo de salida esté conectado a tierra de instrumentos en un solo punto.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 61
Cableado de Salida continuación
Interruptor de
Interruptor de

5.11 Cableado de seguridad

Figura 5-31.
Cableado de interruptores de inhibición
El cableado de seguridad permite el uso de interruptores remotos para inhabilitar los botones Scroll y Reset del panel frontal.
Inhibir Scroll
Para instalar un interruptor remoto (llave) que inhabilite el botón Scroll del panel frontal, conecte una línea de señal al terminal CN2-D16 (SCROLL INH) y un hilo de tierra al terminal CN2-D14 (SIGNAL GND). Vea la
Figura 5-31.
Inhibir Reset
Para instalar un interruptor remoto (llave) que inhabilite el botón Reset del panel frontal, conecte una línea de señal al terminal CN2-D18 (ZERO INH) y un hilo de tierra al terminal CN2-D14 (SIGNAL GND). V ea la
Figura 5-31.
inhibición de
Reset
inhibición de
Scroll
Terminales
de salida del
RFT9739
SIGNAL GND (retorno)
SCROLL INH (línea de señal)
ZERO INH (línea de señal)
62 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
6 Puesta en Marcha

6.1 Inicialización

Después de que el cableado ha sido conectado, se puede alimentar el transmisor. Durante la inicial ización, el transmisor realiza una prueba de auto-diagnóstico y produce la siguiente serie de desplegados, secuencialmente:

1. Todos los pixeles encendidos

2. Todos los pixeles apagados

3. Todos los octetos

4. Todos los pixeles apagados

5. Notificación de Copyright Para transmisores alimentados con CD, en la puesta en marcha, la

fuente de alimentación del transmisor debe proporcionar un mínimo de 2
amperes de corriente de entrada a un mínimo de 12 volts en los terminales de entrada de alimentación del transmisor. Si se baja el voltaje de puesta en marcha a menos de 12 VCD, el transmisor podría permanecer en el ciclo de puesta en marcha indefinidamente.
Después de que se completa la auto-prueba, se despliega una de 10 posibles pantallas de variables de proceso, tal como la que se muestra a continuación:
INV: GRAMS:
Si el medidor de caudal está operando adecuadamente, aparece el indicador destellante "Msg" (mensaje) en la esquina inf erior derecha del display para indicar que se ha apagado y encendido la alimentación.
• Para borrar el indicador "Msg", presione repetidamente el botón Scroll
hasta que la pantalla muestre "Sensor OK *POWER / RESET*".
• Para borrar el mensaje, presione el botón Scroll.
38450.5 Msg
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Si el mensaje no se borra, o si aparecen mensajes de error, consulte la Sección 7.4, página 77, que proporciona información general de los mensajes de diagnóstico y error.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 63
Puesta en Marcha continuación

6.2 Uso del display

Modo de variables de proceso
Tabla 6-1.
Pantallas del display
El display del RFT9739 permite al usuarios:
• Ver las variables de proceso, totales de caudal y niveles de inventario, y mensajes de estado (vea la
página 64)
• Establecer parámetros de comunicación (vea la página 65)
• Ajustar el cero del medidor de caudal (vea la página 69)
• Restablecer los totalizadores de caudal del transmisor (vea la página 71)
Use los botones Scroll y Reset para operar el display.
Después de que se haya apagado y encendido la alimentación del transmisor, éste está en el modo de variables de proceso. La primer pantalla que aparece es la última variable de proceso que se vio antes de apagar y encender el transmisor. En el modo de variables de proceso, cada pantalla indica el valor y unidad de medición para una variable de proceso.
A medida que el usuario se desplaza a través de las pantallas de variables de proceso, aparecen en el orden en que se listan en la
Tabla 6-1.
Abreviación en la esquina superior izquierda de la
Pantalla Variable de proceso
1 Tasa de caudal másico (RATE) 2 Tasa de caudal volumétri co (RATE) 3 Densidad (DENS) 4 Temperatura (TEMP) 5 Total másico 6 Total volumétrico 7 Inv e ntario de masa 8 Inv entario de volumen 9 Presión di ferencial o presión
10 Registro de evento de
11 Registro de evento de
12 Prueba de display 13 Mensaje (si hay algun o) – –
[1]
Mientras lea las pan tallas de total (TOT) o de inventario (INV), use la uni dad de
medición ubicada en la esquina inferior izquierda para distinguir entre masa y volumen.
[2]
La pantalla aparece sólo cuando el transmisor está configurado para indicar
presión.
[3]
La pantalla aparece sólo cuando el transmisor está configurado para modo de
seguridad 8. Vea la de segurida d.
manométrica
configuración
calibración
[1]
[1]
[1]
[1]
[2]
[3]
[3]
[3]
Sección 2.3, página 5, para información acerca de l os modos
pantalla
(TOT) (TOT) (INV) (INV) (DP) o
(P) (CONFIG REG)
(CALIBRATE REG)
(DISPLAY TEST)
64 Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
Cuando se despliegan las pantallas de total (T OT) o de inventario (INV), la resolución del display es de 10 lugares, incluyendo el punto decimal. La posición del punto decimal es fija, y depende del fac tor de calibraci ón de caudal y de las unidades de medición. Si los totalizadores exceden la capacidad máxima, el display muestra "*********". Borre el mensaje con la perilla Reset.
Si existe un mensaje , aparece el i ndicador "Msg" (mensaje) des tell ando en la esquina inferior derecha de cada pantalla, indicando cualquiera de las siguientes condiciones:
• Se ha apagado y encendido el transmisor.
• Se ha ajustado el cero del medidor de caudal.
• Existe una condición de error. Para leer un mensaje, desplácese por todas las pantallas de variables
de proceso hasta la pantalla de mensaje (vea la
Tabla 6-1, página 64). Las condiciones de estado no corregidas permanecen en la cola de mensajes. Otros mensajes se borran cuando se usa el botón Scroll para desplazarse por las pantallas de mensajes a la pantalla de tasa de caudal.
Modo de configuración de comunicación
Si se ha apagado y encendido el transmisor y éste está operando adecuadamente, se muestra el mensaje "Sensor OK *POWER / RESET*".
Para más información acerca de los mensajes, cons ulte la Sección 7.4, página 77.
El interruptor 5 ubicado en el tablero de control del transmisor permite al usuario seleccionar la configuración de comunicación estándar o establecer una configuración definida por él. Vea la
Sección 2.3, página 5, y "Configuración de la comunicación", página 9. El modo de configuración de comunicación permite al usuario configurar la salida de comunicación digital del transmisor usando el display y los botones Scroll y Reset.
• Si el interruptor 5 está en la posición USER-DEFINED, entre al modo
de configuración de la comunicación desde cualquier pantalla de variable de proceso presionando y sosteniendo el botón Scroll y el botón Reset al mismo tiempo. En el modo de configuración de la comunicación, aparece el texto "M1", "M2" y "M3" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
• Para versiones de software del RFT9739 3.6 y posteriores, si el
interruptor 5 está en la posición STD COM, se desplegará un mensaje de error si se intenta cambiar la configuración de comunicación usando los botones Scroll y Reset.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 65
Puesta en Marcha continuación
M1 — Velocidad de transmisión
Para establecer la velocidad de transmisión:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de velocidad de transmisión. Escoja desde 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 ó 38400 baudios.
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar la velocidad desplegada. Libere el botón Reset cuando el display deje de destellar.
3. Cuando la velocidad seleccionada destelle otra vez, presione y libere el botón Reset para moverse a la pantalla M2.
M2 — S=Bits de paro, P=Paridad
Para establecer los bits de paro y la paridad:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de bits de paro (S). Escoja 1 bit de paro ó 2 bits de paro.
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar el bit de paro desplegado. Libere el botón Reset cuando el display deje de destellar.
3. Cuando el bit de paro seleccionado destelle otra vez, presione y libere el botón Reset para moverse a las opciones de paridad (P).
4. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de paridad (P). Escoja paridad impar (O), paridad par (E) o sin paridad (N). El protocolo HART requiere paridad impar; el protocolo Modbus requiere paridad impar, paridad par o sin paridad, dependiendo del controlador host.
5. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar la paridad desplegada. Libere el botón Reset cuando el display deje de destellar.
6. Cuando la paridad seleccionada destelle otra vez, presione el botón Reset para moverse a la pantalla M3.
66 Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
M3 — Bits de datos y protocolo
La pantalla M3 habilita la selección de modo de 7 bits u 8 bits para protocolo Modbus, o modo de 8 bits para protocolo HART.
• El protocolo HART puede usar la capa física Bell 202 o la RS-485.
• El uso del protocolo HART sobre la salida primaria de mA requiere capa física Bell 202.
PRECAUCIÓN
Al cambiar el protocolo provocará que el transmisor se reinicie, lo cual podría resultar en conmutación de los dispositivos de control del lazo de caudal.
Ponga los disposit ivos de control pa ra operación manual antes de cambiar el protocolo de comunicaciones
Para establecer los bits de datos y el protocolo:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de bits de
datos (D). Escoja 7 bits de datos u 8 bits de datos. El protocolo HART requiere 8 bits de datos; el protocolo Modbus requiere 7 bits de datos para modo ASCII u 8 bits de datos para modo RTU.
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar los bits de datos
desplegados. Libere el botón Reset cuando el display deje de destellar.
3. Cuando los bits de datos seleccionados destellen otra vez, presione
y libere el botón Reset para moverse a las opciones de protocolo y capa física.
4. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de
protocolo/capa física. Escoja entre lo siguiente:
• Protocolo HART sobre la capa física Bell 202 (HART/202)
• Protocolo HART sobre la capa física RS-485 (HART/485)
• Protocolo Modbus sobre la capa física RS-485 (Modbus/485)
• Protocolo Modbus sobre la capa física RS-485 y protocolo HART sobre la capa física Bell 202 (Modbus/202)
5. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar el protocolo/capa física desplegada. Libere el botón Reset cuando el display deje de destellar.
6. Cuando la opción de protocolo/capa física seleccionada destelle otra vez, presione y libere el botón Reset para reiniciar el transmisor. Si no cambió el protocolo/capa física, el transmisor no se reiniciará, y el display regresará a la pantalla de variables de proceso.
Sensor
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje

6.3 Registros de evento de transferencia de custodia

Los registros de evento son proporcionados para requerimientos de seguridad para aplicaciones de transferencia de custodia. Cuando el transmisor está configurado para modo de seguridad 8 (vea la
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 67
Puesta en Marcha continuación
Sección 2.3, página 5), cumple con los requerimientos de seguridad para transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Los registros de evento de transferencia de custodia graban un cambio para cada "sesión" de cambio . Una sesión de cambio com ienza cuando se saca al transmisor del modo de seguridad 8, y termina cuando se vuelve a entrar al modo de seguridad 8. Para comenzar una sesión de cambio, ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF. Una sesión de cambio termina cuando se restablecen los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON. Después que una sesión de cambio termina, los registros de evento de seguridad se incrementarán en uno (1) si ha cambiado cualquiera de los parámetros listados en la
Tabla 6-2.
• Cada registro se incrementará hasta 999, luego regresará a cero.
• Los registros de evento de transferencia de custodia no se pueden restablecer.
Vea los registros de evento de seguridad usando cualquiera de los siguientes métodos:
• Con el display del RFT9739. Si el transmisor tiene un display, se pueden ver los registros de evento desde las pantallas CONFIG REG y CALIBRATE REG cuando el transmisor está configurado para modo de seguridad 8.
• Con el software ProLink versión 2.3 ó superior. Consulte la ayuda en línea para instrucciones.
• Con el software AMS. Consulte la ayuda en línea para instrucciones.
• Con un Comunicador HART.
• Con un controlador maestro compatible con HART o con Modbus.
Tabla 6-2.
Parámetros que afectan a los registros de evento
68 Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Registro de configuración
Cutoff de caudal másico Amortiguamiento de caudal Cutoff de caudal volumétrico Dirección de caudal Factores de escalamiento de l a salida primaria de mA Factores de escalamiento de l a salida secundaria de mA
Registr o s de calibración
Unidades de caudal másico Unidades de caudal volu m étrico Calibración de auto -cero Calibración de dens idad Factor de calibración de caudal Factores del medidor Factores de escalamiento de salida de frecuencia
• Frecuencia
•Tasa
Ajuste de la sali da primaria de mA Ajuste de la sali d a secundaria de mA Asignación de la salida primaria de mA Asignación de la salida secundaria de mA Asignación de la salida de control Master reset
Factores de calibración de densidad
• Densidad A y Densidad B
•K1, K2 y FD
• Coeficiente de temperatura de densidad Factores de compensaci ón de presión
• Factor de caudal
• Factor de densidad
• Presión de calibración de caudal
Puesta en Marcha continuación

6.4 Ajuste del cero del medidor de caudal

Procedimiento de ajuste del cero

PRECAUCIÓN
No ajustar el cero del medidor de caudal en la puesta en marcha inicial podría provoc ar error de medición.
Ajuste el cero del medidor de caudal ante s de ponerlo en operación.
El ajuste del cero del medidor de caudal establece la respuesta del medidor al caudal cero y fija una línea de base para la medición de caudal.
Para ajustar el cero del transmisor, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Prepare el medidor de caudal para el ajuste del cero: a. Instale el sensor de acuerdo al manual de instrucciones del
sensor.
b. Aplique energía al transmisor, luego deje que se caliente por lo
menos durante 30 minutos.
c. Asegúrese que el transmisor esté en un modo de seguridad que
permita hacer el ajuste del cero del medidor de caudal (vea "Modos de seguridad", página 6.
d. Haga pasar el fluido de proceso que será medido a través del
sensor hasta que la lectura de temperatura del sensor se apro xime a la temperatura de operación normal del proceso.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
2. Cierre la válvula de corte ubicada aguas abajo desde el sensor.
3. Asegúrese de que el caudal a través del sensor sea cero.
PRECAUCIÓN
El caudal a través del sen sor durante el aju ste del cer o del medidor de caudal resultará en un ajuste de cero inexacto.
Asegúrese que los tubos del sensor estén completamente llenos y que el caudal de fluido a través del sensor esté completamente parado durante el ajuste del cero del me didor de caudal.
4. Ajuste el cero del transmisor en cualquiera de cuatro maneras:
• Presione y sostenga el botón Reset por lo menos durante diez
segundos. (En las pantallas de tasa, aparece "RATE" en la esquina superior izquierda de la pantalla.)
• Se puede usar un cierre de contacto externo para aj ustar el cero del
transmisor. (Consulte la instrucciones de cableado). Cierre el contacto por lo menos durante diez segundos.
• Ejecute un comando de auto cero usando un Comunicador HART,
un controlador maestro compatible con HART o compatible con Modbus, o el software ProLink.
• Ejecute un comando "zero trim" (ajuste de cero) con el software
AMS.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 69
Sección 5.8, página 58, para las
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Puesta en Marcha continuación
Durante el procedimiento de ajuste del cero, la pantalla muestra "Sensor OK CAL IN PROGRESS". El tiempo predeterminado de ajuste del cero será de 20 a 90 segundos, dependiendo del sensor.
Después de que el procedimiento de ajuste a cero haya sido completado, vuelve a aparecer la pantalla de tasa de caudal másico o de tasa de caudal volumétrico, y el indicador "Msg" (mensaje) aparece destellando en la esquina inferior derecha. Para borrar el indicador del mensaje, desplácese, pasando por la pantalla de inventario de volumen, a la pantalla de mensaje, la cual debe mostrar "Sensor OK *ERROR CLEARED*".

Diagnóstico de falla de ajuste del cero

Información adicional acerca del ajuste a cero del medidor de caudal

Si el ajuste del cero falla, aparece el indicador "Msg" (mensaje) destellando. La pantalla de mensaje indicará la falla de cero con un mensaje tal como "*ZERO ERROR*", "*ZERO TOO HIGH*" o "*ZERO TOO LOW*". Una condición de error podría indicar:
• Caudal de fluido durante el ajuste del cero de medidor de caudal
• Tubos de caudal vacíos parcialmente
• Un sensor montado inadecuadamente Para borrar un error de ajuste a cero, apague y encienda el transmisor,
asegúrese de que los tubos estén llenos y que el caudal se haya parado, y vuelva a ajustar el cero del medidor de caudal.
Se puede inhabilitar el ajuste del cero del medidor de caudal usando los modos de seguridad del transmisor o con un interruptor remoto que inhabilita el botón Reset del RFT9739.
• La Tabla 6-3 describe cómo los modos de seguridad 1 al 8 del RFT9739 afectan el ajuste del cero del medidor de caudal. Consulte la Sección 2.3, página 5, para más información acerca de los modos de seguridad.
• La Sección 5.11, página 62, describe cómo instalar interruptores para inhabilitar el botón Reset del panel frontal.
El transmisor tiene un tiempo de ajuste de cero programable (número de ciclos de medición), y permite al usuario establecer los límites de desviación estándares. Para más información, vea cualquiera de los siguientes manuales de instrucciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Tabla 6-3. Efecto de los modos de seguridad sobre el ajuste del cero del medidor de caudal
Realizado con
Botón Reset Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Dispositivo HART o Modbus Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
70 Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Modo
1
Modo
2
Modo
3
Modo
4
Modo
5
Modo
6
Modo
7
Modo
8
Puesta en Marcha continuación
6.5 Control de totalizadores
El totalizador de masa y el totalizador de volumen del transmisor pueden ser iniciados, parados y restablecidos usando cualquiera de los siguientes:
• Un Comunicador HART
• El software ProLink versión 2.4 ó superior
• Un dispositivo Modbus
• El software AMS Además, el totalizador se puede restablecer desde el panel frontal del
RFT9739.
ADVERTENCIA
Cuando se paran los totalizadores, la salida de frecuencia/pulsos se inhabilita.
Si se usa la salida de frecuencia/pulsos para control del proceso, no poner los dispositivos de control en operación manual podrí a afectar al contro l del proceso.
• Antes de parar los totalizadores, ponga los dispositivos de control de proceso en operación manual.
• Para habilitar la salida de frecuencia/pulsos, vuelva a iniciar los totalizadores.
Las funciones de totalizador pueden ser inhabilitadas usando los modos de seguridad del transmisor o con un interruptor remoto.
• La Tabla 6-4, página 72, lista las funciones de totalizador que se inhabilitan con los modos de seguridad 1 al 8 del RFT9739. Consulte la
Sección 2.3, página 5, para más información acerca de los modos
de seguridad.
• La Sección 5.11, página 62, describe cómo instalar interruptores para inhabilitar los botones Scroll y Reset del panel frontal.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Los totalizadores de masa y volumen no pueden ser restablecidos independientemente. Cuando se restablece un totalizador, el otro también se restablece. El restablecimiento del totalizador no tiene efecto sobre el inventario de masa o de volumen. Para restablecer el totalizador de masa y el totalizador de volumen del transmisor usando los botones Scroll y Reset del RFT9739:
1. Use el botón Scroll para ver las pantallas de variables de proceso
hasta que aparezca cualquiera de las pantallas de totalizador. (En las pantallas de totalizador, "TOT" aparece en la esquina superior izquierda.)
2. Sostenga el botón Reset hasta que la pantalla esté en blanco, luego
suelte el botón.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 71
Puesta en Marcha continuación
Tabla 6-4. Efecto de los modos de seguridad sobre el control de totalizadores
Condición de caudal
Sin caudal Botones Scroll y
Con caudal Botones Scroll y
El restablecimient o del totalizador no tiene efecto sobre el inventario de masa o de volumen. Para más información acer ca de los modos de seguridad, consulte la Sección 2.3, página 5.
Realizado con
Reset Dispositivo
HART o Modbus
Reset Dispositivo
HART o Modbus
6.6 Medición del proceso
Modo
1
Modo
2
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Modo
3
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Modo
4
Modo
5
Después que el ajuste a cero del medidor de caudal haya sido completado como se describe en la
Sección 6.4, página 69, el medidor
de caudal está listo para la medición del proceso.
Modo
6
Modo
7
Modo
8
72 Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
7 Solución de Problemas

7.1 Pautas generales

La solución de problemas del medidor de caudal Micro Motion se realiz a en dos partes:

1. Pruebas de integridad del cableado

2. Observación de las herramientas de diagnóstico del transmisor, las
cuales incluyen mensajes de diagnóstico y niveles de salida de fallo.
PRECAUCIÓN
Durante la solución de problemas, el transmisor podría producir señales de caudal inexactas.
Ponga los disposit ivos de control en operación manual mientras se ha ce la sol uci ón de prob lem as d el medid or de caudal.
Siga estas pautas generales cuando realice la solución de problemas de un medidor de caudal Micro Motion:
• Antes de comenzar el proceso de diagnóstico, familiaríc ese con este manual de instrucciones y con el manual de instrucciones del sensor.
• Mientras diagnostica un problema, deje el sensor en su lugar, si es posible. Los problemas a menudo resultan del ambiente específico en que el cual el sensor opera.
• Revise todas las señales tanto bajo condiciones de caudal como bajo condiciones sin caudal. Este procedimiento minimizará la posibilidad de pasar por alto algunas causas o síntomas.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje

7.2 Herramientas de diagnóstico del transmisor

Salidas de fallo
En algunas situaciones, la solución de problemas requiere el uso de herramientas de diagnóstico del transmisor, las cuales incluyen niveles de salida de fallo y mensajes de diagnóstico.
El RFT9739 tiene salidas de fallo downscale y upscale. (Vea "Escalamiento de la salida de miliamperes", página 9.) Los niveles de salida de fallo se listan en la Tabla 7-1.
Tabla 7-1. Niveles de salida de fallo
Salida Condiciones de operación Downscale Upscale
0-20 mA Alarma 0 mA 22 mA
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor 0 mA 24 mA
4-20 mA Alarma 2 mA 22 mA
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor 0 mA 24 mA
Frecuencia/pulsos Alarma 0 Hz 15 kHz
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor 0 Hz 19 kHz
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 73
Solución de Problemas continuación
Mensajes de diagnóstico
El transmisor proporciona mensajes de diagnóstico, los cuales pueden ser vistos en la pantalla de un Comunicador HART o en la ventana Status del software ProLink. Los mensajes son descritos en los siguientes manuales de instrucciones y en la ayuda en línea de AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion Use un Comunicador HART con el último módulo de memoria, un
controlador host Modbus o el software ProLink versión 2.3 ó superior, para ver los siguientes parámetros:
• Ganancia de la bobina drive
• Frecuencia del tubo
• Voltajes de pickoff derecho e izquierdo
•"Cero vivo" Muchos de los mensajes pueden ser leídos con un Comunicador HAR T,
con el software ProLink o con el software AMS, o se pueden leer desde la pantalla del transmisor. Estos mensajes se describen en la Sección 7.4, página 77. Los controladores host Modbus usan bits de estado como mensajes de diagnóstico.
En caso de que ocurra un fallo de lectura de la pantalla, si el error no desaparecer por sí mismo en 60 segundos, apague y encienda el transmisor.
7.3 Interrogación con un dispositivo a HART
®
Conecte un dispositivo HART al zócalo de comunicaciones ubicado en el panel central del transmisor (el zócalo está etiquetado "HAR T"), o use el software ProLink para comunicarse con el transmisor.
• Si el Comunicador HART no ofrece RFT9739 "Dev v4" como una descripción de dispositivo, es posible que el módulo de memoria del comunicador necesite ser actualizado.
• Use el software ProLink versión 2.3 ó superior.
• Contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion para actualizar su Comunicador HART o el software ProLink:
- En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277
- Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400
- En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
- En Asia, llame al 65-6770-8155
La Figura 7-1, página 75, explica cómo conectar un Comunicador HART, el adaptador de Interfaz PC de ProLink PC, o el módem serial del software AMS al RFT9739. Para más información, vea el manual de instrucciones del Comunicador HART o del software ProLink, o la a yuda en línea de AMS.
74 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Figura 7-1. Conexiones de Comunicador HART®, Interfaz de PC ProLink® y módem AMS
RFT9739 de
montaje en rack
Zócalo HART
(mismo circuito que los terminales de la PV)
Comunicador
HART,
PCI ProLink
o módem AMS
R1
(Nota 1)
PV+
Zócalo HART o
terminales de la PV
PV–
R3
(Nota 3)
R2
DCS o PLC con resistor
interno
(Nota 2)
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
1. Si es necesario, agregue resistencia en el lazo instalando el resistor R1. Los dispositivos SMART FAMILY® requieren una resistencia mínima de lazo de 250 ohms. La resistencia de lazo no debe exceder 1000 ohms, sin importar la configuración de comunicación.
PRECAUCIÓN
La conexión de un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de variable primaria del RFT9739 podría provocar error de salida en el transmisor.
Si la salida analógica de variable primaria (PV) está siendo usada para control de caudal, al conectar un dispositivo HART al lazo de salida se podría provocar que la salida de 4-20 mA del transmisor cambie, lo cual afectaría a los dispositivos de contro l de caudal.
Ponga lo s dis positivos de control en oper ación manual antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de variable primaria del RFT9739.
2. El DCS o PL C debe ser configurado para una señal de miliamperes activa.
3. El resistor R3 se requiere si el DCS o PLC no tiene un resistor interno.
Sensor
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 75
Solución de Problemas continuación
La detección de fallos indica una interrupción en la integridad funcional del sensor y del transmisor , incluy endo las bobinas pic koff del sensor, la bobina drive y el RTD. El dispositivo HART detecta fallos tales como un corto circuito o un circuito abierto.
El transmisor ejecuta autodiagnósticos continuos. Si estos diagnósticos revelan un fallo, el dispositivo HART despliega un mensaje de error. La autoprueba permite al transmisor revisar sus propios circuitos.
El transmisor trabaja con un sensor de caudal Micro Motion para proporcionar información de caudal. Por lo tanto, muchas de las revisiones de diagnóstico corresponden sólo al sensor. Sin embargo, un Comunicador HART, el software ProLink y el software AMS permiten al usuario realizar otras pruebas:
• Al realizar una prueba de salida de mA obliga al transmisor a producir una salida de corriente especificada por el usuario de 0 a 22 mA.
• Al realizar una prueba de salida de frecuencia/pulsos obliga al transmisor a producir una salida de frecuencia especificada por el usuario entre 0.1 y 15,000
Hz.
• Al realizar un ajuste de la salida de mA es posible un ajuste de las salidas primaria y secundaria de mA contra un estándar externo altamente preciso tal como un multímetro digital (DMM) o dispositivo receptor.
Realice los procedimientos de prueba y/o ajuste de mA, si es necesario, como se describe en los manuales de instrucciones del Comunicador HART o del software ProLink, o en la ayuda en línea de AMS.
• Si el transmisor está en modo de seguridad 8, no se pueden realizar los procedimientos de prueba de salida de mA, ajuste de salida de mA y de prueba de salida de frecuencia/pulsos. Par a más inf ormación, vea "Modo de seguridad 8", página 7.
• Si el transmisor está en condición de fallo, no se puede realizar una prueba de salida de mA.
• Si el transmisor no está conectado adecuadamente a un sensor, o si el sensor está en condición de fallo, no se puede
realizar una prueba de
salida de mA.
76 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
7.4 Solución de problemas usando la pantalla del transmisor
No configurado
Mensajes de fallo del transmisor
Usando la pantalla de mensajes, consulte las siguientes secciones para la solución de problemas:
• Mensajes de sobrerrango y error de sensor
• Mensajes de fallo del transmisor
• Mensajes de slug flow y salida saturada
• Mensajes informativos
Después que el usuario realiza un master reset, la pantalla de mensajes muestra "NOT CONFIGURED", indicando que el medidor de caudal requiere caracterización y reconfiguración completas. Use un Comunicador HART o el softw are ProLink pa ra c onfigur ar el transmisor. Para realizar un master reset, vea la
Sección 7.7, página 85.
Si ocurre un fallo de transmisor, la pantalla produce uno de los siguientes mensajes:
• "Xmtr Failed"
• "(E)eprom Error"
• "RAM Error"
• "RTI Error" Si ocurre un fallo de transmisor , contacte al Departamento de Servicio al
Cliente de Micro Motion. La
Tabla 7-2 describe los mensajes de fallo del
transmisor.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
PRECAUCIÓN
Las fallos del transmisor son críticos, y podrían provocar conmutación no intencional de los dispositivos de control de proceso.
El transmisor no tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio. Si se indica un fallo de transmisor, llame al Departamento de Se rvicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
Tabla 7-2. Uso de mensajes de fallo del transmisor
Mensaje Condición
Xmtr Failed Fallo de hardware del transmisor Llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion: (E)EPROM error Fallo de checksum de EPROM RAM Error Fallo de diagnóstico de RAM RTI Error Fallo de interrupción en tiempo real
Acción correctiva
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530 -8400, las 24 horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 77
Solución de Problemas continuación
Mensajes de sobrerrango y error de sensor
Slug flow
Si ocurre un fallo de sensor, si el cable del sensor está defectuoso, o si el caudal medido, temperatura medida o densidad medida salen de los límites del sensor, la pantalla produce uno de los siguientes mensajes:
• "Sensor Error"
• "Drive Overrng"
• "Input Overrange"
• "Temp Overrange"
• "Dens Overrng" Para interpretar los mensajes de sobrerrango y error de sensor, use los
niveles de salida de fallo del transmisor, un multímetro digital (DMM) u otro dispositivo de referencia, y consulte la acciones correctivas.
• Apague el transmisor antes de desconectar los bloques de terminales.
• Desenchufe los bloques de terminales del panel posterior del transmisor para revisar los circuitos.
Los límites de slug flow programados habilitan las salidas del transmisor y la pantalla para indicar condiciones tales como slug flow (gas en una corriente de caudal líquido). Tales condiciones afectan en forma adversa el rendimiento del sensor al provocar vibración errática en los tubos de caudal, lo cual a su vez provoca que el transmisor produzca señales de caudal inexactas.
Si el usuario programa límites de slug, una condición de slug flow provoca que ocurra lo siguiente:
1. La pantalla muestra el mensaje "SLUG FLOW".
2. La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz.
3. Las salidas de mA que indican tasa de caudal se van al nivel que
representa caudal cero.
Tabla 7-3, página 79, para
El medidor de caudal continúa la operación normal cuando el líquido llena los tubos de caudal y cuando la densidad se estabiliza dentro de los límites de slug flow programados.
El usuario también puede programar una duración de slug flow, desde 0
a 60 segundos, dentro de la configuración de un RFT9739. Si la densidad del proceso se sale de un límite de slug flow, las salidas de caudal mantienen su último valor medido durante el período de tiempo establecido como duración de slug flow.
La Tabla 7-4, página 80 resume los errores posibles de slug flow y lista las acciones correctivas típicas.
Mensajes de salida saturada
78 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Si una variable de salida excede su límite superior de rango, la pantalla muestra el mensaje "Freq Overrange", "mA 1 Saturated" o "mA 2 Saturated". El mensaje puede significar que la variable de salida ha excedido los límites adecuados para el proceso, o puede significar que el usuario necesita cambiar las unidades de medición.
Solución de Problemas continuación
La Tabla 7-4, página 80 resume los errores posibles de salida saturada y lista las acciones correctivas típicas.
Tabla 7-3. Uso de los mensajes de sobrerrango y error de sensor
Instrucciones
1. Apague el transmisor.
2. Desenchufe los bloque s de terminal es del panel posterior del transmis or para revisar los circuit os.
Mensaje Otros síntomas Causa(s) Acciones correctivas
Drive Overrng o Input Overrange
Sensor Error • El transmisor produce salidas de fallo
Drive Overrng o Dens Overrng
Temp Overrange • El transmisor produce salidas de fallo
• El transmisor produce s a l i das de fallo
• En el transmisor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo rojo al hilo café
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo rojo al hilo café
• El transmisor produce s a l i das de fallo
• En el transmisor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo verde al hilo blanco
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o en cort o del hilo verde al hilo blanco
• En el transmisor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo azul al hilo gris
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo azul al hilo gr i s
El transmisor produce salidas de fallo Humedad en la caja del
El transmisor produce salidas de fallo • Factores de densidad
• En el transmisor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo amarillo al hilo naranja
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo amarillo al hilo naranja
• El transmisor produce s a l i das de fallo
• En el transmisor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hi l o violeta al hilo amarillo
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o en corto del hilo violeta al hilo amarillo
• Tasa de caudal fuera del límite del sensor
• Cable defectuoso
• Bobina drive del sensor abierta o en corto
• Tasa de caudal fuera del límite del sensor
• Cable defectuoso
• Pickoff izquierdo del sensor abierto o en corto
• Cable defectuoso
• Pickoff derecho del sensor abierto o en corto
sensor
inadecuados
• Densidad de proceso > 5.0000 g/cc
• Vibración de tubos de caudal muy errática o suspendida de bido a slugs de gas o sól i dos en un fluido de proceso
• Tubo de caudal obstruido
• Temperatura fuera del límite del sensor
• Cable defectuoso
• Compensador de longitud de conductor abierto o en corto
• Cable defectuoso
• RTD del sensor abierto o en corto
• Llene el sensor con fluido del proceso
• Lleve la tasa de caudal dentro del límite del sensor
• Monitoree la tasa de caudal
• Si el cable está abier to o en corto en el transmisor, reconéctelo o re párelo
• Si el cable está abier to o en corto en el sensor , re g res e el sensor a Micro Motion
• Si el cable está abier to o en corto en el transmisor, reconéctelo o re párelo
• Si el cable está abier to o en corto en el sensor , re g res e el sensor a Micro Motion
• Reemplace el conducto y/o los sellos de conducto
• Repare el cable
• Regrese el sensor a Micro Motion
• Calibre para densidad
• C orr ija los factores de densidad
• Monitoree la densidad
• L leve la densidad dentro del límite del sensor
• Purgue los tubos de caudal con vapor, agua o con algún químico de purga
• Lleve la temperatura dentro del límite del sensor
• Monitoree la temperatura
• Si el cable está abier to o en corto en el transmisor, reconéctelo o re párelo
• Si el cable está abier to o en corto en el sensor , re g res e el sensor a Micro Motion
Sensor
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 79
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-4. Uso de los mensajes de slug flow y salida saturada
Mensaje Condición Acciones co r r ectivas
Slug flow • Slugs de gas que provocan que la densidad del proc eso se vaya
por abajo del límite i nferior de slug flow
• Sólidos que provocan que la densidad del proceso se vaya por arriba del lím i te superior de slu g flow
Freq overrange Tasa de caudal que lleva a la salida de los terminales CN2-D24
(FREQ) y CN2-D26 (R E T URN ) a 0 ó 15 kHz
mA 1 saturated Salida de los ter m i nal es CN2-Z30 (PV+) y CN2-D30
(PV–) igual 0, 3.8 ó 20.5 mA
mA 2 saturated Salida de los ter m i nal es CN2-Z28 (SV+) y CN2-D28
(SV–) igual 0, 3.8 ó 20.5 mA
• Monitoree la densida d
• Introduzca nuevos límites de slug flow
• Introduzca nueva duración de slug flow
• Cambie las unidades de medición de caudal
• Re-escale la salida de frecuencia/pulsos
• Reduzca la tasa de caudal
• Cambie el valor de variable a 20 mA
• Al t ere el proceso del fluido
80 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
Mensajes informativos
Los mensajes informativos son descritos abajo. La Tabla 7-5, página 82, resume los mensajes informativos y lista las acciones correctivas típicas.
Power Reset indica que un fallo de alimentación, una baja de alimentación, o ciclado de alimentación ha interrumpido la operación del transmisor. El transmisor tiene una memoria no volátil, que permanece intacta a pesar de las interrupciones de alimentación.
Cal in Progress indica ajuste del cero en progreso o calibración de densidad en progreso en el medidor de caudal.
Zero T oo Noisy indi ca que ruido mecánico ha e vitado que el transmisor establezca un offset de caudal cero preciso durante el ajuste del cero del transmisor.
Zero Too High o Zero Too Low indica que el caudal no fue completamente cerrado durante el ajuste del cero del sensor, así que el transmisor ha calculado un offset de caudal cero que es demasiado grande para permitir una medición de caudal precisa. Zero Too Low indica que el offset de caudal cero es negativo.
Burst Mode indica que el usuario ha configurado el transmisor para enviar datos en modo burst mientras opera bajo el protocolo HART. En el modo burst, el transmisor envía datos a intervalos regulares.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
mA 1 Fixed o mA 2 Fixed indica una de varias condiciones:
• La prueba o ajuste de la salida de mA no fueron completados. La salida permanece fija en el nivel asignado hasta que el usuario complete el procedimiento de prueba o ajuste de la salida.
• El usuario ha asignado una dirección de polling (sondeo) diferente de 0 al transmisor para comunicación Bell 202. La salida permanece fija a 4 mA hasta que el usuario asigne al transmisor una dirección polling de (sondeo) de 0.
Event 1 On o Event 2 On se activa (ON) si un evento relacionado a una salida del RFT9739 activa (ON) esa salida.
• Con total de masa o volumen asignado al evento, el evento se activa (ON) y se desactiva (OFF) de acuerdo a la configuración baja o alta de la alarma. Con una alarma LOW (baja), el evento se activa (ON) cuando el usuario restablece el totalizador. Con una alarma HIGH (alta), el evento se desactiva (OFF) cuando el usuario restablece el totalizador.
• Con caudal, densidad, temperatura o presión asignados al evento, éste se desactiva (OFF) o se activa (ON) cuando la variable de proceso cruza el punto de consigna.
Security Breach indica que el modo de seguridad del transmisor ha sido cambiado del modo de seguridad 8. Despeje el mensaje volviendo a introducir el modo de seguridad 8 ó realizando un master reset.
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Error Cleared indica que se ha borrado un mensaje previo.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 81
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-5. Uso de los mensajes informativos
Mensaje Condición Acciones correctivas
Power Reset • Fallo de alimentación
Cal in Progress • Ajuste del cero del medidor de caudal en
Zero Too Noisy El ruido mecánico evitó el ajuste preciso de
Zero Too High Zero T oo Low
Burst Mode Transmisor configurado para enviar datos en
mA 1 Fixed Fallo de comunicación durante la prueba o
mA 2 Fixed Fallo de comunicación durante la prueba o
Event 1 On Evento (alarma) 1 está en ON • Si totalizador está asignado: Event 2 On Evento (alarma) 2 está en ON
Security Breach El modo de seguridad cambió del modo 8 • Vuelva a introducir el modo de seguridad 8
• Baja de alimentación
• Ciclado de alimentación
progreso
• Calibración de densidad en progreso
caudal cero durante el autoajuste del cero Caudal no cerrado completamente durante el
autoajuste del cero Humedad en la caja de conexiones del sensor
causó desviación de cero
modo burst bajo protocolo HART
ajuste de la salida de mA de los term i nales CN2-Z30 (PV+) y CN2-D30 (PV–)
Dirección de polling (sondeo) de 1 a 15 asignadas a l RFT 9 739 par a HART en Bell 202
ajuste de la salida de los terminales CN2-Z28 (SV+) y CN2-D28 (SV–)
Revise la precisión de lo s totalizadores
• Si desaparece el mensaje Cal in Progress, no se requiere acción
• Si vuelve a aparecer el men saje Cal in Progress después de completar el ajuste del cero:
- Revis e el cable del medidor de caudal
- Elimine el ruido, luego vu el va a realizar el ajuste
del cero o vuelva a calibrar
Elimine el ruido mecánico, si es posible, luego vuelva a realizar el ajus t e del cero
Cierre el caudal completamente, lueg o vuelva a realizar el ajuste del cero
Asegúrese que el int erior de la caja d e conexiones esté completam ente seco, luego vuelva a realizar el ajuste del cero
Ponga el modo burst en OFF
Complete el ajuste o la prueba
• C ambie la dirección de polling (sondeo) a cero (0)
• Use estándar de comunicación RS-485
Complete el ajuste o la prueba
- Alarma baja cambia el e v ento a ON al rest abl ecer
el totalizador
- Alarma alta cambia el evento a ON al restablecer
el totalizador
• Si hay otra variable asignada, el evento se cambia a ON/OFF cuando la variable cruza el punto de consigna
• Realice un master reset
7.5 Fuente de alimentación
El transmisor se configura en la fábrica para una fuente de alimentación de 110/115 VCA ó 220/230
VCA. Todos los transmisores RFT9739 de montaje en rack pueden aceptar una fuente de 12 a 30 VCD, independientemente de la configuración de fuente de CA.
• Una etiqueta ubicada en la esquina superior del panel posterior del
transmisor indica el voltaje configurado de la fuente de alimentación.
• El usuario puede cambiar la configuración de voltaje de la fuente de
alimentación de CA. Vea la
Sección 4.3, página 22.
Verifique que la alimentación en los terminales del transmisor sea la especificada.
• Conecte la alimentación de CD en el conector CN2, a los terminales
Z32 (DC+) y D32
(DC–).
• Conecte la alimentación de CA en el conector CN3 y el borne de tierra
sobre el conector CN3.
• Algunas aplicaciones Europeas requieren instalación de cableado de
fuente de alimentación de CA al conector CN2, terminales D2
82 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
(AC+),
Solución de Problemas continuación
D6 (AC–), y Z2 (GND). En Europa, antes de hacer conexiones del cableado de la fuente de alimentación de CA en CN2, contacte al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
En Europa,
llame +31 (0) 318 549 443.
• Si se cablea el transmisor para una fuente de alimentación de CA, asegúrese de que el interruptor S1 ubicado en la tarjeta de alimentación esté en la posición adecuada. Vea la
Sección 4.3,
página 22.
• Revise los fusibles. Vea "Fusibles", página 22.
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
7.6 Cableado
Para instrucciones de cableado del transmisor, consulte el Capítulo 4, página 17, y Capítulo 5, página 27. Los problemas de cableado a menudo son diagnosticados incorrectamente como un sensor defectuoso. En la puesta en marcha inicial del transmisor, siempre revise lo siguiente:
1. Cable adecuado, y uso de pares blindados
2. Terminación de cable adecuada
a. Hilos en terminales correctos b. Hilos que hagan buenas conexiones en los terminales del
transmisor c. Hilos que hagan buenas conexiones en los terminales del sensor d. Hilos conectados adecuadamente en cualquier unión de
terminales intermedia, tal como la caja de conexiones
suministrada por el usuario entre un sensor Modelo DT y el
transmisor
Si se indica una condición de fallo, siga estas instrucciones:
1. Desconecte la fuente de alimentación del transmisor.
2. Desenchufe los bloques de terminales del panel posterior del transmisor.
3. Use un multímetro digital (DMM) para medir la resistencia entre los pares de hilos en los terminales del transmisor:
- Bobina drive, revise los terminales CN1-Z2 y CN1-B2 (café/rojo)
- Bobina de pickoff izquierdo, revise los terminales CN1-Z8 y
CN1-B8 (verde/blanco)
- Bobina de pickoff derecho, revise los terminales CN1-Z10 y
CN1-B10 (azul/gris)
- RTD, revise los terminales CN1-Z6 y CN1-B4 (violeta/amar illo)
4. Si la resistencia medida está fuera del r ango listado en l a Tabla 7-6, repita las mediciones en los terminales del sensor.
5. Vuelva a insertar los bloques de terminales y vuelva a alimentar el transmisor.
6. Use el DMM para diagnosticar fallos en el medidor de caudal.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 83
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-6. Rangos de resistencia nominal para los circuitos del medidor de caudal
Notas
El valor del se nsor de temperatura incrementa 0.38675 ohms por °C de incremento en temperatura.
Los valores de resistencia nominal variarán 40% por 100°C. Sin embargo, la confirmación de un a bobi na abi erta o bobi na en
corto es más importante que cualquier ligera desviación de l os valores de resistencia presentados abajo
• La resistencia a través de los terminales 6 y 8 (pickoff derecho) debe es tar dentro del 10% de la resistencia a través de l os terminales 5 y 9 (pickoff izquierdo).
• Lo s valores de resistencia dependen del modelo del sensor y de la fecha de manufactura.
.
Terminales
Circuito Colores de hilos
Bobina drive Café a rojo 1 a 2 CN1-Z2 a CN1-B2 8 a 2650 Pickoff izquierdo Verde a blanco 5 a 9 CN1-Z8 a CN1-B8 15.9 a 300 Pickoff derecho Azul a gris 6 a 8 CN1-Z10 a CN1- B10 15.9 a 300 Sensor de temperatura Naranja a violeta 3 a 7 CN1-B6 a CN1-Z6 100 a 0°C + 0.38675 / °C Compensador de longitud
de conductor
Amarillo a violeta 4 a 7 CN1-B4 a CN1-Z6 100 a 0°C + 0.38675 Ω / °C
del sensor
Terminales del transmisor
Rango de resistencia nominal
84 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Antes de Comenzar Comenzando Montaje
7.7 Master reset
Use los interruptores ubicados en la tarjeta de control del transmisor control para realizar un master reset (vea la
Figura 1-1, página 2, para la ubicación de la tarjeta de control). Un master reset provoca que las opciones de comunicación tomen la configuración predeterminada usada por los Comunicadores HART, provoca que todas las otras opciones de configuración regresen a sus valores predeterminados, y
requiere una completa caracterización y reconfiguración del transmisor.
La Tabla 7-7, página 87, lista los valores predeterminados de master reset para las variables de caracterización y configuración.
PRECAUCIÓN
Todos los datos de configuración se perderán al realizar un master reset.
Antes de realizar un master reset, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Mot ion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
Para realizar un master reset:
1. Anote la posición del interruptor 5.
2. Apague el transmisor.
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
4. Ponga los interruptores 4, 5, 6 y 10 a la posición ON.
5. Vuelva a energizar el transmisor. Espere hasta que aparezca el indicador "Msg" en la pantalla del transmisor.
6. Ponga los interruptores 4, 6 y 10 a la posición OFF.
7. Regrese el interruptor 5 a su posición original.
8. Apague el transmisor. Espere 30 segundos.
9. Vuelva a energizar el transmisor.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Problemas
Si deja los interruptores en la posición ON, ocurrirá otro master reset la próxima vez que apague el transmisor y lo vuelva a energizar. Para evitar un master reset no intencional, ponga los interruptores 4, 6 y 10 a la posición OFF después de realizar un master reset.
Después que el usuario realiza un master reset, aparece el indicador "Msg" destellando en la esquina inferior derecha de la pantalla para indicar la presencia de un mensaje de estado. Si el usuario se desplaza a la pantalla del mensaje, puede leer "NOT CONFIGURED" (no configurado), indicando que la memoria del transmisor contiene variables predeterminadas.
Para caracterizar el sensor y configurar el transmisor, use un Comunicador HART, el software ProLink o un host Modbus. Para más información, vea la
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 85
Sección 2.2, página 4. Después de completar la
caracterización, la pantalla de mensaje muestra "Sensor OK *ERROR CLEARED*" (sensor OK *error despejado*), y el transmisor está listo para la operación normal.
7.8 Información adicional acerca de la solución de problemas
7.9 Servicio al cliente
Para más información acerca de la solución de problemas del transmisor RFT9739, vea cualquiera de los siguientes manuales de instrucciones o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para asistencia técni ca, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
86 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-7. Valores predeterminados después de un master reset
Variables de caracterización
Predeterminado Predeterminado
Factor de calibración de caud al 1.00005.13 Fact or de ca udal másico 1.0 Densidad Factor de caudal volumétrico 1.0
Densidad A 0.0000 g/cc Factor de densidad 1.0 Constante de den si dad K1 5000.00 Presión Densidad B 1.0000 g/cc Polling (sondeo) de presión No Constante de den si dad K2 50000.00 Eti queta de dispositivo de c ampo DP CELL! Coeficiente de tem peratura de densidad 4.44% por 100°C Entrada de presión a 4 mA 0.00 psi Constante de densidad FD 0.000 Entrad a de presión a 20 mA 1000.00 psi
Factor de calibración de temperatura 1.00000T0000.0 Corrección de presión para caudal 0.00% por psi
Corrección de pr esión para densidad 0.00 g/cc por psi Presión de cal i bración de caudal 0.00 psi
Unidades de medición
Predeterminado Predeterminado
Unidad de caudal m ásico g/seg Unidad de temperatura °C Unidad de caudal volumétrico l/seg Unidad de presión psi Unidad de densidad g/cc
Variables de dispositivo de campo
Predeterminado Predeterminado
Cutoff de caudal másico 0.00 g/seg Límite inferior de slug flow 0.0000 g/cc Cutoff de caudal volumétrico 0.0000 l/seg Límite super i or de slug flow 5.0000 g/cc Dirección de ca udal Sólo dire cto Amortiguamiento interno en den sidad 2.00 seg Amortiguamiento inter no en caudal 0.80 seg Amortigu amiento intern o en temperatura 4.00 seg
Variables de salida del transmisor
Predeterminado Predeterminado
Var iable de salida primaria de mA Caudal másico Variable de salida de frecuenci a/pulsos Caudal másico Valor superior de rango 160.00 g/seg Frecuencia 10000.00 Hz Valor inferior de rango –160.00 g/seg Tasa 15000.00 g/seg Amortiguamiento agregado 0.00 seg Ancho máximo de pulso 0.50 seg Variable de sali d a secundaria de mA Temperatura Salida de control Direcció n de caudal Valor superior de rango 450.00°C Duración de slug 1.00 seg Valor inferior de rango –240.00°C Dirección de polling (sondeo) 0 Amortiguamiento agregado 0.00 seg Modo burst Off
Información de dispositivo
Predeterminado Predeterminado
Nombre del transm i sor M. RESET Modelo del sensor Desconocido Descripción CONFIGURE XMTR Material de tubo de caudal del sensor Desconocido Mensaje MASTER RESET - ALL
Fecha 01/JAN/1995
Configuración de comunicación
Bits de paro y paridad 1 bit de paro, paridad impar 1 bit de paro, paridad impar Protocolo, capara física, velocidad de
transmisión
DATA DESTROYED
Predeterminado con interruptor 5* en STD COMM
HART Bell 202 en primaria de mA a 1200 baudios, y Modbus baudios
Tipo de brida del sensor Desconocido Material de forro de tubo de caudal del
sensor
Predeterminado con interruptor 5* en USER DEF
HART en RS-485 a 1200 baudios
RTU en RS-485 a 9600
Ninguno
*Para información acerca de lo s i nterruptores y su configuración, vea la Sección 2.3, página 5. Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 87
Solución de Problemas continuación
88 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Loading...