icro Motion, ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas de Micro Motion
nc., Boulder, Colorado. Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales
egistradas de Rosemount, Inc., Eden Prairie, Minnesota. Fisher-Rosemount es un
arca comercial de Fisher-Rosemount, Clayton, Missouri. HA RT es una marca
omercial reg i strada de HART Communicati on Foundation, Austin, Texas. Modbus
s una marca comercial registrada de Modicon, Inc., North Andover, Massachusetts
efzel es una marca com ercial registrada de E.I. Du Pont de Nemours Co., Inc.,
Figura 5-8Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
modo de colector abierto . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-9Panel posterior del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-10Resistor R5 en el interior del panel posterior . . 38
Figura 5-11Cableado de salida de frecuencia de canal dual 39
Figura 5-12Panel posterior y tarjeta de alimentación del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ckvii
Contenido continuación
viiiManual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en R ack
1Antes de Comenzar
1.1Acerca de este manual
1.2Acerca del transmisor
Este manual de instrucciones explica cómo:
• Instalar el transmisor de montaje en rack Modelo RFT9739 de Micro
• Inicializar el transmisor
• Diagnosticar y solucionar problemas con el transmisor
Para más información acerca de los sensores Micro Motion, vea el
manual adecuado de instrucciones del sensor.
Las instrucciones contenidas en este manual son para los transmisores
Versión 3. No utilice este manual para transmisores enviados antes de
Enero 1996. Para identificar la versión del transmisor, vea el
Apéndice E, página 107.
Los transmisores Micro Motion de montaje en rack tienen inmunidad
aumentada a la EMI (interferencia electromagnética) que cumple con la
directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 89/336/EEC y con la
directiva de bajo v oltaje 73/23/EE C , cuando se i nstalan adecuadamente
de acuerdo a las pautas e instrucciones de este manual.
El transmisor Modelo RFT9739 es un transmisor basado en
microprocesador para medición de procesos de fluido. El transmisor
funciona con sensores Micro Motion para medir caudal másico o
volumétrico, densidad y temperatura.
- Cableado de la fuente de alimentación y del sensor
- Cableado de salida
para utilizarlo con sensores de caudal tipo Coriolis de
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
El RFT9739 de montaje en rack es para montarse en un cuarto de
control. El alojamiento es un cassette de 1/3 de rac k par a un empac ado
de cubierta de 19 pulgadas. Los componentes del transmisor se
muestran en la
El panel frontal del RFT9739 tiene una pantalla de cristal líquido (LCD)
alfanumérico de dos líneas, 16 caracteres. Las perillas Scroll y Reset
permiten al usuario realizar las siguientes operaciones. El uso de la
pantalla se describe en la
• Ver la tasa de caudal, densidad, temperatura, totales de masa y
volumen y niveles de inventario, y mensajes de estado
• Establecer los totalizadores de caudal del transmisor
• Restablecer los parámetros de comunicación
• Ajustar a cero el medidor de caudal
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck1
Figura 1-1, página 2.
Sección 6.2, página 64.
Antes de Comenzar continuación
Figura 1-1. Vista de componentes del RFT9739
Tarjet a de control
Cassette
del módulo
Cubierta
superior
Panel
posterior
Panel
lateral
Panel
frontal
Tarjeta de
alimentación
Panel lateral
Cubierta
inferior
2Manual de Inst ruc ciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rac k
2Comenzando
2.1Instalaciones en áreas
peligrosas
ADVERTENCIA
Si se instala el sensor en un área peligrosas, no
cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca podría res ult ar en una e x plo sió n.
• Instale el transmisor en un área no peligrosa .
• Para instalaci on es intr ínsecamente seguras del sensor ,
use este documento con las instrucciones de instalación
UL o CSA de Micro Motion.
• Para instalaci on es en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
• Lea la etiqueta de aprobaciones antes de instalar el RFT9739. La
etiqueta de aprobaciones está adherida al lado del transmisor. Vea la
Figura 2-1.
• Para una lista completa de aprobaciones UL, CSA y Europeas, vea la
página 94.
• Para instalaciones intrínsecamente seguras del sensor, utilice este
manual con las instrucciones adecuadas de instalación
intrínsecamente segura de Micro Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
• En Europa, consulte el estándar EN60079-14 si los estándares
nacionales no aplican. Para cumplir con los estándares CENELEC,
vea la
página 4.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
El transmisor RFT9739 de montaje en rack está clasificado como un
producto Clase A. Cuando se usa en un área residencial o en un área
adyacente a un área residencial, los receptores de radio y televisión y
dispositivos similares pueden causar radio interferencia.
Figura 2-1.
Etiqueta de aprobaciones
para áreas peligrosas
Etiqueta de apr ob aci one s
para áreas peligrosas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck3
Comenzando continuación
Instalaciones en áreas
peligrosas en Europa
2.2Configuración, calibración
y caracterización
Para cumplir con los estándares CENELEC par a i nstalaciones en áreas
peligrosas en Europa, observe las siguientes condiciones CENELEC
para uso seguro.
Ubicación
El RFT9739 debe ser instalado fuera del área peligrosa. La instalación
del transmisor debe cumplir (cuando menos) con los requerimientos de
seguridad IP20, según IEC 529.
Igualación de potencial
Para lograr la igualación de potencial, el conductor de tierra del
RFT9739 debe ser conectado a los terminales de tierra adecuados
dentro del área peligrosa, utilizando una línea de igualación de
potencial.
Cableado de salida
Las conexiones no intrínsecamente seguras entre el RFT9739 y otros
dispositivos pueden hacerse sólo a dispositivos que mantengan un
voltaje menor o igual a 250 V.
La siguiente información explica las diferencias entre configuración,
calibración y caracterización. Ciertos parámetros pueden requerir
configuración aun cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como
etiqueta del transmisor, unidades de medición, dirección de caudal,
valores de amortiguamiento, parámetros de slug flow y valores de span
para salidas de miliamperes y frecuencia. Si se solicita al momento de
ordenar, el transmisor es configurado en la fábrica de acuerdo a las
especificaciones del cliente.
La calibración es necesaria par a la sensibilidad de un sensor individual
al caudal, densidad y temperatura. La calibración en campo es opcional.
La caracterización es el proceso de introducir los factores de
calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la
memoria del transmisor. Los factores de calibración se pueden
encontrar en la etiqueta de número de serie del sensor y en el
certificado que se envía con el sensor.
Para los procedimientos de configuración, calibr ación o caracterización,
vea uno de los siguientes manuales de comunicaciones:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Usted también puede usar el software Asset Management Solutions
(Soluciones de Administración de Activos, AMS) de Fisher-Rosemount
para configuración, calibración y caracterización. Para más inf ormación,
vea la ayuda en línea del AMS.
En el Apéndice D, página 103 se muestra un árbol básico de software
para el Comunicador HART.
4Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
™
Comenzando continuación
2.3Configuración de los
interruptores
Figura 2-2.
Interruptores
Los interruptores 1 a 10, ubicados dentro del transmisor en la tarjeta de
control, controlan las siguientes funciones del transmisor: (vea la
Figura 1-1, página 2, para la ubicación de la tarjeta de control):
• Configuración de comunicaciones, incluyendo la velocidad de
comunicación, bits de paro y paridad, bits de datos, protocolo de
comunicación, y capa física
• Salidas de mA
• Método de ajuste a cero
• Protección contra escritura de la configuración del transmisor
Los interruptores se muestran en la Figura 2-2, y se describen en las
siguientes secciones. Para tener acceso a los interruptores, quite la
cubierta inferior del alojamiento del transmisor. Normalmente, la
configuración de los interruptores no requiere ajuste.
Los interruptores 1 a 10 a la
izquierda se muestran en la
posición OFF.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck5
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Comenzando continuación
Modos de seguridad
Los interruptores 1, 2 y 3 son interruptores de seguridad, que permiten
al usuario inhabilitar el ajuste a cero del medidor de caudal, inhabilitar el
restablecimiento de totalizadores y proteger contra escritura todos los
parámetros de configuración y calibración.
La configuración de los interruptores habilita cualquiera de los ocho
modos de seguridad posibles. Los diferentes modos determinan qué
funciones están inhabilitadas y si los parámetros de configuración y
calibración están protegidos contra escritura. Se pueden inhabilitar las
siguientes funciones:
• Ajuste a cero del medidor de caudal usando comunicaciones digitales
• Ajuste a cero del medidor de caudal usando los botones Scroll y Reset
• Control de totalizador, con caudal, usando comunicaciones digitales
• Control de totalizador, con caudal, usando los botones Scroll y Reset
• Control de totalizador, con caudal cero, usando comunicaciones
digitales
• Control de totalizador, con caudal cero, usando los botones Scroll y
Reset
La Tabla 2-1 lista los parámetros que son protegidos contra escritura y
las funciones que son inhabilitadas para cada modo de seguridad. Los
modos de seguridad 1 a 7 son ingresados inmediatamente cuando se
activan los interruptores.
Para información acerca del modo de seguridad 8, vea las páginas
7 a 8.
Tabla 2-1. Modos de seguridad
Configuración de
interruptores
Interruptor 1
Interruptor 2
Interruptor 3
Función/
parámetro
Ajuste a cero
del medido r de
caudal
Control de
totalizador,
sin caudal
Control de
totalizador,
con caudal
Parámetros de configuración
y calibración
*Cambiar la config uración de los interr uptores 1, 2 y 3 no imple menta inmediatamente el modo de seguridad 8. Para más
información sob re el modo de seguri dad 8, vea las páginas
6Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación
Modo de seguridad 8
Cuando se establece la seguridad del transmisor para el modo 8, el
transmisor cumple con los requerimientos de seguridad para
transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto
Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Una vez que el transmisor está configurado para modo de seguridad 8,
no se puede cambiar el modo de seguridad a menos que se realice un
restablecimiento maestro (master reset). Un restablecimiento maestro
provoca que todos los parámetros de configuración regresen a sus
valores predeterminados, y requiere caracterización y
reconfiguración completas del transmisor.
Si el usuario intenta ingresar un nuevo modo de seguridad o cambia la
configuración del transmisor después de ingresar el modo de
seguridad
8:
• Los totalizadores internos dejan de contar
• La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz
• Las salidas de mA se van a 4 mA
• La pantalla lee, "SECURITY BREACH; SENSOR OK" (RUPTURA DE
SEGURIDAD; SENSOR EN BUEN ESTADO)
• Los registros de evento de transferencia de custodia graban cada
cambio hecho a los parámetros definidos de configuración y
calibración. (Para una lista de estos parámetros, vea la
Tabla 6-2,
página 68.)
La ruptura de seguridad continúa, y los totalizadores y salidas
permanecen inactivos, hasta que el transmisor es reconfigurado para el
modo de seguridad 8, o hasta que se haya realizado un
restablecimiento maestro. Los registros de evento de transferencia de
custodia no son afectados por un restablecimiento maestro.
• Para información acerca de los registros de evento, vea la
Sección 6.3, página 67.
• Para realizar un restablecimiento maestro, vea la Sección 7.7,
página 85.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
No se pueden realizar los procedimientos de ajuste de la salida de
miliamperes, prueba de la salida de miliamperes y prueba de la salida
de frecuencia/pulsos después de ingresar el modo de seguridad 8.
Antes de ingresar el modo de seguridad 8, realice los procedimientos
de ajuste y/o prueba de miliamperes, si es necesario, como se describe
en cualquiera de los siguientes manuales o en la ayuda en línea del
AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para ingresar el modo de seguridad 8:
1. Observe la posición del interruptor 5.
2. Ponga los interruptores 1, 2, 3 y 10 a la posición ON.
3. Ponga los interruptores 4, 5 y 6 a la posición OFF.
4. Ubique el botón Reset en el panel frontal del transmisor.
5. Presione y sostenga el botón Reset por diez segundos.
6. Restablezca el interruptor 5 a la posición deseada (como se observó
en el Paso 1).
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck7
Comenzando continuación
7. Restablezca el interruptor 10 a la posición OFF (OPERATE).
8. Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8, use
el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas del display.
El transmisor está en modo de seguridad 8 si aparecen las pantallas
CONFIG REG y CALIBRATE REG.
9. Deje los interruptores 1, 2 y 3 en la posición ON para mantener el
modo de seguridad 8.
Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8:
Use el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas de
variables de proceso hasta las pantallas de registro de evento. Si
aparecen pantallas de registro de evento, el transmisor está en el modo
de seguridad 8. Para más información acerca del uso del botón Scroll y
pantalla del transmisor, vea la
Sección 6.2, página 64.
Para hacer los cambios a los parámetros de configuración o
calibración una vez que se haya ingresado el modo de seguridad 8:
1. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
2. Haga los cambios a través de comunicación digital o con los botones
Scroll y Reset (vea
"Modo de configuración de comunicación",
página 65). Los registros de evento de transferencia de custodia
graban los cambios hechos Para más información acerca de las
comunicaciones digitales, vea los siguientes manuales de
instrucciones o la ayuda en línea del AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
Para reingresar el modo de seguridad 8:
Si el modo de seguridad 8 ha sido establecido previamente, y se ha
cambiado el modo de seguridad temporalmente, no es necesario usar el
botón Reset para reingresar el modo de seguridad 8. En tal caso, al
volver a poner los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON, se reingresará
el modo de seguridad 8 inmediatamente.
Si se ha realizado un restablecimiento maestro (master reset), es
necesario utilizar el método del botón Reset para reingresar el modo de
seguridad 8. Vea el procedimiento anterior.
Para cambiar a un modo de seguridad diferente al modo 8:
1. Realice un restablecimiento maestro (master reset) (vea la
Sección 7.7, página 85, para el procedimiento del restablecimiento
maestro).
2. Realice los procedimientos de caracterización y reconfiguración
como se describe en cualquiera de los siguientes manuales de
instrucciones o en la ayuda en línea del AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a las posiciones deseadas. Vea la
Tabla 2-1, página 6.
8Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación
Configuración de la
comunicación
El interruptor 5 permite al usuario elegir la configuración estándar de
comunicación o los parámetros definidos por el usuario. Con el
interruptor 10 en la posición ON (CONFIG), se pueden usar los
interruptores 1 al 6 para configurar los parámetros de configuración
definidos por el usuario.
Configuración estándar de comunicación
Para utilizar la configuración estándar de comunicación, ponga el
interruptor 5 a la posición STD COMM. Al poner el interruptor en esta
posición se establecen los siguientes parámetros de comunicación:
• Protocolo HART en el estándar Bell 202, a 1200 baudios, en la salida
primaria de mA
• Protocolo Modbus en modo RTU, a 9600 baudios, en la salida RS-485
• 1 bit de paro, paridad impar
Para las versiones de software 3.6 y superiores del RFT9739, si el
interruptor 5 está en la posición STD COMM, aparecerá un mensaje de
error en la pantalla cuando se intente cambiar la configuración de
comunicación utilizando los controles de la pantalla del RFT9739.
Parámetros de comunicación definidos por el usuario
Para establecer parámetros definidos por el usuario, ponga el
interruptor 5 a la posición USER-DEFINED, luego use los botones
ubicados en el panel frontal para establecer la velocidad de
comunicación; los bits de paro y paridad; bits de datos, protocolo y capa
física.
• Cuando se envía el transmisor desde la fábrica, los parámetros
predeterminados son protocolo HART, sobre RS-485, a 1200 baudios,
con 1 bit de paro y paridad impar.
• Para más información sobre el uso de la pantalla, vea la Sección 6.2,
página 64.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Escalamiento de la salida
de miliamperes
Los interruptores 7, 8 y 9 permiten al usuario elegir escalamiento de
0-20 mA ó 4-20 mA para las salidas de mA, y salidas de falla upscale
(escala arriba) o downscale (escala abajo).
El interruptor 7 define el escalamiento de la salida primaria de mA. El
interruptor 8 define el escalamiento de la salida secundaria de mA.
Cualquiera de estos interruptores se puede poner en la posición 0-20 ó
en la posición 4-20.
• Las salidas de mA cumplen con NAMUR cuando los interruptores 7 y 8
están es la posición 4-20. Vea la
Sección 5.3, página 29.
• La comunicación usando el protocolo HART sobre la salida primaria de
mA requiere que se ponga el interruptor 7 en la posición 4-20.
• Si el interruptor 7 está en la posición 0-20 mA, se puede perder la
comunicación si la salida es menor a 2
comunicación, mueva el interruptor 7 a la posición 4-20
mA. Para restablecer la
mA.
El interruptor 9 define las salidas de falla del RFT9739. Se puede
establecer las salidas de falla para niveles de downscale (escala abajo)
o de upscale (escala arriba).
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck9
• Si el interruptor 9 está en la posición DWNSCALE, las salidas de mA
se van a 0
producen una corriente de 4-20
va a 0
mA si producen una corriente de 0-20 mA, o a 0-2 mA si
mA; la salida de frecuencia/pulsos se
Hz.
• Si el interruptor 9 está en la posición UPSCALE, las salidas de mA se
van a 22-24
mA; la salida de frecuencia/pulsos se va a 15-19 kHz.
• Para más información, vea "Salidas de fallo", página 73.
10Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
3Montaje del Transmisor
3.1Pautas generales
Siga estas pautas cuando instale el transmisor RFT9739 de montaje en
rack:
• Ubique el transmisor donde se pueda tener acceso a él para servicio y
calibración.
• Instale el transmisor en una ubicación que cumpla con el área
especificada en la etiqueta de aprobaciones del RFT9739 (vea la
Figura 2-1, página 3).
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en
áreas peligrosas en Europa, el RFT9739 debe ser instalado fuera del
área peligrosa. La instalación del transmisor debe cumplir (cuando
menos) con los requerimientos de seguridad IP20, según IEC 529.
• La longitud total de cable desde el sensor al transmisor no debe
exceder 1000 pies (300 metros).
• Ubique el transmisor donde la temperatura ambiental permanezca
entre 32 y 122°F (0 y 50°C).
El RFT9739 de montaje en rack cumple con la norma DIN 41494,
configuración de 19 pulgadas para equipo de cuarto de control.
• Las dimensiones del transmisor se muestran en la Figura 3-1,
página 12.
• Tres transmisores se acomodan en una cubierta de 19 pulgadas con
una profundidad de 220 mm de Eurocard, como se indica en la
Figura 3-2, página 13.
• Cuando instale transmisores múltiples en un solo rack, se requiere
15
watts de enfriamiento por aire forzado, por transmisor. El espacio
mínimo se muestra en la
Figura 3-3, página 14.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
PRECAUCIÓN
No mantener una temp eratu ra ambien tal por abajo de l
valor nominal de temperatura máxima podría resultar
en fallo operac ional y daño del producto.
Instale el transmisor en un área con suficiente flujo de aire
para mantener la temperatura ambiental por abajo de
122°F (50°C).
El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores
de 32 pines para el cableado del sensor y cableado de salida. Estos
conectores cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F (macho). Para
más información, vea la
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck11
Sección 3.2, página 15.
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-1. Dimensiones del RFT9739
Dimensiones en
pulgadas
5 17/32
(140.4)
(mm)
5 37/64
(141.7)
5
(127)
28TE
25TE
4X M2.5 x 11
4 13/16
(122.4)
5 3/64
(128.4)
3HE
terminales en forma de Y tipo
Panel posterior con
tornillo DIN 41612 macho
2 19/32
(66)
13TE
Con terminales en forma
de Y tipo tornillo
10 5/16
(281.9)
9 15/64
(234.6)
8 23/64
(212.3)
Panel posterior con terminales
de conexión rápida/p ara soldar
DIN 41612 macho
2 19/32
(66)
13TE
Con terminales de conexión
rápida/para soldar
10 1/16
(255.6)
4 3/8
(111.1)
3/16
47/64
(18.7)
(4.7)
12Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-2. Ubicaciones de conectores de montaje en rack
Dimensiones en
≈ 5.08 mm
1 TE
pulgadas
(mm)
8 13/32
(213.5)
0TE
6TE – CN1
19
(483)
19TE – CN2
34TE – CN1
47TE – CN2
62TE – CN1
5 3/64
(128.4)
75TE – CN2
3HE
84TE
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
5 37/64
(141.7)
28TE
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck13
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-3. Requerimientos de espacio para ventilación adecuada
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
5 3/64
(128.4)
3HE
5 3/64
(128.4)
3HE
1 22/32
(42.8)
1HE
1 22/32
(42.8)
1HE
5 3/64
(128.4)
3HE
Cuando se instalen transmisores múltiples en un solo rack, se requiere 15 watts de enfriamiento por aire
forzado, por transmisor. Mantenga suficiente flujo de aire para mantener la te mperatura ambiental por
abajo de 122°F (50°C ).
14Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación
3.2Conectores
El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores
de 32 pines, etiquetados CN1 y CN2, y un conector de 2 pines,
etiquetado CN3. Las correspondientes regletas de terminales, enviadas
con el transmisor, se enchufan en los conectores. Las regletas de
terminales que se desenchufan permiten que el cableado permanezca
conectado cuando se quita el transmisor del rack.
• El cableado de la fuente de alimentación de CA se conecta a CN3
• El cableado de la fuente de alimentación de CD se conecta a CN2
• El cableado del sensor se conecta a CN1
• El cableado de salida se conecta a CN2
Los conectores CN1 y CN2 están disponibles en dos tipos, ilustrados en
la
Figura 3-4, página 16.
• La configuración rectangular estándar acomoda las conexiones fast-on
(conexión rápida) o para soldar.
• Los conectores opcionales en forma de Y tienen terminales tipo
tornillo, que acomodan hilos hasta de 14 AWG (2.5
mm²).
• Para los conectores f ast-on/par a soldar , en el c onector CN1, no se usa
la fila de pines D; en el conector CN2, no se usa la fila de pines B.
Los conectores CN1 y CN2 cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F
(macho).
• Las posiciones de los conectores CN1 y CN2 en un rack de 19" se
indican en la
Figura 3-2, página 13.
• V ea el Capítulo 4, página 17, para las instrucciones de cableado de la
fuente de alimentación y del sensor.
• Vea el Capítulo 5, página 27, para las instrucciones de cableado de
salida.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck15
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Figura 3-4. Tipos de conectores
Conector
fast-on/para soldar
CN1 ó CN2
Vista
frontal
Vista
lateral
Conector
Tipo Y
Vista
superior
CN2CN1
Vista
frontal
16Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
4Cableado de la Fuente de
Alimentación y del Sensor
4.1Pautas generales
ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El cableado del sens or es intrínsecamente seguro.
• Instale el transmisor en un área no peligrosa .
• Para instalaci on es intrínsecamente del sensor, use este
documento con las instrucc iones de instal ación UL o
CSA de Micro Motion.
• Para instalaci on es en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
• Los bloques de terminales se pueden desenchufar del panel posterior
del transmisor para una instalación más fácil del cableado.
• Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de
códigos locales.
• Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de
alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC,
se requiere un interruptor próximo al transmisor para transmisores
alimentados con CA.
• No instale el cable de alimentación de CA o el cable de alimentación
de CD no filtrada en el mismo conducto o bandeja de cables que el
cable del sensor o cableado de salida.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
4.2Fuente de alimentación y
puesta a tierra
Un voltaje incorrecto, o instalación con la fuente de
alimentación encendida, provocará daño o fallo del
transmisor.
• Haga coincidir el voltaje de la fuen te de alimenta ción con
el voltaje indicado en el panel posterior del transmisor.
Figura 4-1, página 18.
Vea la
• Apague la energía antes de instalar el transmisor.
Opciones de la fuente de
alimentación
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck17
• El transmisor se configura en la fábrica para una fuente de
alimentación de 110/115
esquina superior del panel posterior del transmisor indica el voltaje
configurado de la fuente de alimentación. Vea
• Cualquier transmisor RFT9739 de montaje en rack puede aceptar una
PRECAUCIÓN
ó 220/230 VCA. Una etiqueta ubicada en la
Figura 4-1, página 18.
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
fuente de alimentación de CD, aun cuando el panel posterior indique o
no que el transmisor ha sido configurado para CA.
• Para cambiar el voltaje configurado de la fuente de alimentación, vea
la
Sección 4.3, página 22.
Cableado de la fuente de
alimentación
Algunas aplicaciones Europeas requieren instalación de cableado de
fuente de alimentación de CA al conector CN2, terminales D2
D6
(AC–) y Z2 (GND). En Europa, antes de hacer conexiones de cableado de la fuente de alimentación de CA en CN2, contacte al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
al +31 (0) 318 549 443.
Para instalar el cableado de la fuente de alimentación, consulte la
Figura 4-1 y siga los pasos que se indican a continuación:
1. Haga coincidir el voltaje de la fuente de alimentación con el voltaje
indicado en la etiqueta ubicada en la esquina superior del panel
posterior del transmisor.
2. Conecte el cableado de la fuente de alimentación de CA en el
conector CN3 y el borne de tierra directamente sobre el conector
CN3; o conecte el cableado de la fuente de alimentación de CD en el
conector CN2, a los terminales Z32
3. Ponga a tierra el transmisor como se indica a continuación.
Figura 4-1. Terminales de cableado de la fuente de alimentación
Etiqueta de voltaje de la
fuente de alimentación
(AC+),
En Europa, llame
(DC+) y D32 (DC–).
Panel posterior
del RFT9739
Tierra de la
fuente de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CD
18Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Puesta a tierra
Tabla 4-1.
Seleccione el esquema de
puesta a tierra adecuado
PRECAUCIÓN
No cumplir co n los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El transmisor debe po nerse a tierra adecuadamente. Siga
las instrucciones que se indican a continuación para poner
el transmis or a tierra.
Para asegurar una puesta a tierra adecuada:
• Si la instalación del sensor debe cumplir con los estándares UL o CSA,
consulte las instrucciones en uno de los siguientes manuales de Micro
Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
• Para determinar qué instrucciones de puesta a tierra usar, consulte la
Tabla 4-1.
CondiciónFigura Página
Es sensor se instala en un área no peligrosa4-2a20
El sensor se instala en un área peligros a, la planta no tiene un
sistema de tierra in trínsecamente seguro separado, sólo
instalaciones en Europa
El sensor se instala en un área peligrosa, cualquier área excepto
Europa
La planta usa un esq uema de tierra I.S. separado, alta integridad 4-2c21
4-2a20
4-2b20
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck19
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
n
,
e
Figura 4-2a. Detalle de puesta a tierra — típico
Hilo de tierra
Tierra
física
Si no aplica una normativa nacional, si ga las
pautas que se indican a continuación pa ra l a
puesta a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2.5
mm²) o superior.
• Mantenga todos los hil os de tierra tan cortos
como sea posible, impedancia menor a 1 ohm.
• Un hi lo de tierra instalado por l a fábrica, que
conecta las terminales de tierra de la fuente de
alimentación y de tierra I.S., debe permanecer e
su lugar.
• Co necte la tierra de la fuent e de alimentación
directamente a tierra física.
• Para instala ci ón en áreas peligrosas en Europa
use el estándar EN 60079-14 como pauta.
• Para lograr igualaci ón de potencial y cumpli r con
los estándares de CENELEC para insta l aciones
en áreas peligrosas en Europa, cone cte el
terminal de tierra de la fuente a los terminales d
tierra adecuados dentro del área peligros a,
usando una línea de igualación de potencial.
Figura 4-2b. Detalle de puesta a tierra — Instalaciones del sensor en áreas peligrosas
Si no aplica una normat i va nacional, siga las
pautas que se indic an a continuación para la
puesta a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG
(2.5 mm²) o superior.
• Mantenga todos los hilo s de tierra tan cortos
como sea posible, impedancia menor a 1
ohm.
• Conecte las tierras I.S. y la tierra de la fuente
directamente a tierra física.
Tierra
física
20Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Figura 4-2c. Detalle de puesta a tierra — instalaciones I.S. de alta integridad
Si no aplica una normat i va nacional, siga las
pautas que se indic an a continuación para la
puesta a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG
(2.5 mm²) o superior.
• Mantenga todos los hilo s de tierra tan cortos
como sea posible, impedancia menor a 1
ohm.
• Un hilo de tierra instalado por la fábrica, que
conecta las terminales de tierra de la fuente
de alimentación y de tierra I.S., se debe
quitar.
• Conecte el conducto r de tierra de la fuente
de alimentación directamente a tierra física
• Para lograr igualación de potencial y cumplir
con los estándares de CENELEC para
instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
conecte el terminal de tierra de la fuente a
los terminale s de tie rra ad ecuado s dent ro del
área peligrosa, usando una línea de
igualación de potencial.
• El hilo de tierra I.S. no debe ser enrutado con
otros hilos.
Tierra
física
Tierra I.S. de alta
integridad
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck21
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Fusibles
4.3Cambio de voltaje de la
fuente de alimentación
Los fusibles para la entrada de la fuente de alimentación se ubican
dentro del alojamiento del transmisor en la tarjeta de alimentación. El
transmisor tiene dos fusibles: uno para una fuente de alimentación de
CA y uno para una fuente de alimentación de CD.
• La fuente de alimentación de CA usa un fusible UL/CSA 250mA/250V,
con retardo de tiempo, 5x20mm.
• La fuente de alimentación de CD usa un fusible UL/CSA 2A/125V, con
retardo de tiempo, 5x20mm.
Para tener acceso al fusible de la fuente de CA, quite la cubierta
superior. Para tener acceso al fusible de la fuente de CD, quite la
cubierta inferior. Ubique la tarjeta de alimentación. Las ubicaciones de
los fusibles en la tarjeta se indican en la
Un interruptor etiquetado S1, ubicado dentro del transmisor en la tarjeta
de alimentación (vea la
fuente de alimentación de CA.
Cuando se cambia de CA a CD:
1. Quite el cableado de alimentación de CA.
2. Instale adecuadamente el cableado de alimentación de CD.
Cuando cambie el voltaje de CA, o cuando cambie de CD a CA:
1. Apague la alimentación, luego quite el cableado existente de la
fuente de alimentación.
2. Quite la cubierta superior del transmisor.
3. Ubique la tarjeta de alimentación. La ubicación del interruptor S1 se
indica en la
4. Ponga el interruptor S1 a la posición adecuada (115V ó 230V), luego
vuelva a colocar la cubierta superior en el alojamiento.
5. Marque el voltaje recién configurado en la etiqueta ubicada en el
panel posterior del transmisor.
6. Instale adecuadamente el nuevo cableado.
Figura 4-3.
Figura 4-3), permite cambiar el voltaje de la
Figura 4-3, página 23.
22Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
Figura 4-3. Fusibles e interruptor de selección de alimentación
Tarjeta de
alimentación
Interruptor S1
para voltaje de la
fuente de CA
Fusible de
250 mA/250 V
para la fuen t e de
alimentación de AC
Fusible de 2 amp/125 V para
fuente de alimentación de CD
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck23
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
4.4Cableado del sensor
Conexiones de cable al
sensor y al transmisor
Las instrucciones de esta sección explican cómo conectar un cable
Micro Motion completamente preparado para medidor de caudal al
RFT9739 y a un sensor. El sensor puede ser ELITE, Serie F, Modelo D,
DL o DT de Micro Motion.
• El procedimiento para preparar el cable Micro Motion para medidor de
caudal y las prensaestopas (glándulas) para cable se describe en las
instrucciones que se envían con el cable.
• Instale el cableado de manera que se cumplan los requerimientos de
códigos locales.
• Use cable Micro Motion codificado por color.
• La longitud total de cable desde el sensor al transmisor no debe
exceder 1000 pies (300 metros).
PRECAUCIÓN
Una instalación inadecuada de cable o conduc to
podría provocar mediciones imprecisas o fallo del
medidor de caudal.
Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como
transformadores, motores y líneas de potencia, las cuales
producen grandes campos magnéticos.
PRECAUCIÓN
No sellar la caja de conexiones del sensor podría
provocar un corto circuito, lo cual resultaría en error
de medición o fallo del medidor de caudal.
Para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones del sensor:
• Selle todas las aberturas de conducto.
• Instale patas de goteo en el conducto o cable.
• Apriete completamente la cubierta de la caja de
conexiones.
El procedimiento de cableado es el mismo para el sensor y transmisor.
Consulte los diagramas de cableado en las páginas
25 a la 26, y siga
los pasos que se indican a continuación:
1. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de
los bloques de terminales. No deben quedar hilos sin pantalla
expuestos.
• En el sensor, conecte el cableado dentro de la caja de conexiones
del sensor.
• En el transmisor, conecte el cableado a las terminales
intrínsecamente seguras del transmisor para el cableado del
sensor, como se enumera en la
Tabla 4-2, página 25. El bloque de
terminales del transmisor se puede desenchufar para una conexión
más fácil del cableado.
2. Ubique los hilos por color como se indica en la Tabla 4-2, página 25.
3. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
24Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
)
4. Cierre firmemente la cubierta de la caja de conexiones del sensor. En
la caja de conexiones de un sensor ELITE, apriete los cuatro tornillos
de la cubierta.
Tabla 4-2.
Designaciones de
terminales
Color de hilo
Negro*Sin conexiónCN1-Z4Hilos de drenado*
Café1CN1-Z2Bobina drive +
Rojo2CN1-B2Bobina drive –
Naranja3CN1-B6Temperatura –
Amarillo4CN1-B4Retorno de temperatura
Verde5CN1-Z8Pickoff izquierdo +
Azul6CN1-Z10Pickoff derecho +
Violeta7CN1-Z6Temperatura +
Gris8CN1-B10Pickoff derecho –
Blanco9CN1-B8Pickoff izquierdo –
*Hilos de drenado combinados de los pares café/rojo, verde/blanco y gris/azul, y
de la terna amarillo/naranja/violeta. Estos deben ser recortados en el extremo del
sensor.
Figura 4-4. Cableado a los sensores ELITE
Violeta
Amarillo
Naranja
Terminales del
sensor ELITE
Verde
Blanco
Café
Azul
Gris
Rojo
®
Café
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Corte el hilo de drenado
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Longitud máxima de cable, 1000 pies (300 m)
Terminal del
sensor
Cable del medidor
de caudal
Prepare el cable de acuerdo a las
instrucciones enviad as con éste
Terminal del
transmisor
Negro
(Drenado de todos
los conjuntos de
hilos)
Café
Rojo
Verde
Blanco
Azul
Gris
Naranja
Violeta
Amarillo
Función
Terminales del
Rojo
B2
Amarillo
B4
Naranja
B6
Blanco
B8
Gris
B10
RFT9739
Café
Z2
Negro (Drenados
Z4
Violeta
Z6
Verde
Z8
Azul
Z10
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck25
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
)
s)
Figura 4-5. Cableado a los sensores de la Serie F, Modelo D y DL
*En Europa, la fábrica suministra la caja de conexiones del sensor DT.
26Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
5Cableado de Salida
5.1Pautas generales
ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El cableado de salida no es intrínsecamente seguro.
• Mantenga el cableado de salida separado del cableado
de la fuente de alimentaci ón y del cableado
intrínsecamente seguro del sensor.
• Siga todas las instruccion es de cableado de salida para
asegurar que el transmisor y cualquier dispositivo
conectado funcionará correctamente.
El cableado de salida se conecta a los terminales ubicados en el
conector CN2. El conector CN2 no es intrínsecamente seguro. La
Figura 5-1 y la Tabla 5-1, página 28, describen las designaciones de
los terminales del conector CN2, el cual se puede desenchufar del
alojamiento del transmisor para una instalación más fácil del cableado.
• Para evitar posible interferencia eléctrica, no instale el cableado de
salida en el mismo conducto o bandeja de cables que el cableado de
la fuente de alimentación o que el cableado intrínsecamente seguro
del sensor.
• Use pares blindados individualmente de cable calibre 22 AWG
(0.3 mm²) o mayor para las conexiones entre el transmisor y cualquier
dispositivo periférico.
• Conecte los blindajes de los pares trenzados a los terminales CN2-Z4
y/o CN2-D4.
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en
áreas peligrosas en Europa, las conexiones no intrínsecamente
seguras entre el RFT9739 y otros dispositivos sólo se pueden hacer a
dispositivos que mantengan un voltaje menor o igual a 250 V.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
5.2Longitud máxima de cable
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck27
Actualmente, no hay algún sistema para estimar con precisión la
longitud máxima de cable entre el RFT9739 y un dispositivo periférico
conectado.
La mayoría de las aplicaciones podrán utilizar longitudes de hasta 500
pies para cable calibre 22
50
pies para cable calibre 28 AWG (15 metros para calibre 0.1 mm²),
entre el transmisor y cualquier dispositivo periférico. Si n embargo , estas
distancias sólo son estimaciones.
Antes de comisionar el transmisor, se recomienda una prueba de lazo
como un medio para determinar si las señales de salida son recibidas
correctamente o no en el dispositivo receptor.
AWG (150 metros para calibre 0.3 mm²),
Cableado de Salida continuación
Figura 5-1.
Terminales de salida
Tabla 5-1. Designaciones de terminales del cableado de salida
Número de
terminal de CN2
D4, Z2 y Z4TierraZ6Alimentación de CD al transmisor de
D10 y D12Salida de optoaco pl adorZ10 y D26Salida de frecue ncia de canal dual
D14 y Z14Tierra de señal
D16 y D14Inhibir Scroll (desplazamiento)Z12 y D26Salida de frecue ncia de canal dual
D18 y D14Inhibir Zero (ajust e a cero)
D20 y D26Entrada remota de ceroZ16 y Z14Salida de período del tubo
D22 y Z22E/S de RS-485Z18 y Z14Salida de temp eratura
D24 y D26Salida de frecuencia/pulsosZ20Entrada de mA desde el transmisor de
D28 y Z28Salida de mA de la variable secundaria (SV)Z24 y D26Salida de control
D30 y Z30Salida de mA de la variable primaria (PV)Z26Salida de frecuenc i a, voltaje de la fuente
D32 y Z32Entrada de la fuente de alimentación de CD
Función
Número de
terminal de CN2
Función
presión o DP
(cuadratura), can al A
(cuadratura), can al B
presión o DP
de CD
28Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.3Salidas de mA primaria y
secundaria
Las señales de salidas de mA primaria y secundaria del RFT9739 se
pueden configurar en forma independiente, y pueden representar
caudal, densidad, temperatura, evento 1 ó evento 2. Con un transmisor
de presión, las señales de las salidas primaria y secundaria también
pueden representar presión. Para inf ormación sobre la configuración de
las salidas de mA para eventos, vea cualquiera de los siguientes
manuales o la ayuda en línea del AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Las salidas de mA pueden producir una corriente de 0-20 ó de 4-20 mA
seleccionada por el usuario. (Vea
"Escalamiento de la salida de
miliamperes," página 9.)
• Cuando se configura para producir una corriente de 4-20 mA, el lazo
de la salida de mA puede suministrar indicadores de proceso
alimentados por el lazo.
• Para los transmisores con software versión 3.8 ó superior, cuando
se configuran para producir una corriente de 4-20
mA, las salidas de
mA cumplen con el estándar NAMUR NE43. (Todos los transmisores
RFT9739 enviados después de Noviembre 1999 tienen software
versión 3.8 ó superior.)
PRECAUCIÓN
El rango de la salida de miliamperes ha cambiado.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cuando se configuran para 4-20 mA, las salidas de
miliamperes no entregarán señales vivas entre 2.0 y 3.8
mA, o entre 20.5 y 22 mA.
Los sistemas que toman en cuenta las señales de las
salidas de miliamperes en los ra ngos listados arriba
podrían no tener el rendimiento espe rado. Para
transmisores RFT9739 enviados después de Noviembre
1999, las salidas se saturarán a 3.8 y 20.5
diferencia de versiones previas de es tos instru mentos.
Reconfigure los sistemas según sea necesario.
mA, a
En cumplimiento con el estándar NAMUR NE43:
• Las salidas de 4-20 mA producirán una señal viva de 3.8 a 20.5 mA.
• Las salidas de 4-20 mA no producirán una señal entre 2.0 y 3.8 mA, o
entre 20.5 y 22
mA.
• El rendimiento de las salidas de 4-20 mA se ilustra en la Figura 5-2.
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck29
Cableado de Salida continuación
Figura 5-2. Rendimiento de la salida de 4-20 mA
Nivel de indicación de
falla de Downscale
(escala abajo)
Rango de operación (señal viva)
23.82220.5
Salida, mA
Nivel de indicación de
falla de Upscale
(escala arriba)
Use los terminales CN2-D30 y CN2-Z30 del RFT9739 para la salida
primaria de mA. Use los terminales CN2-D28 y CN2-Z28 para la salida
secundaria de mA. Vea la
Figura 5-3.
• Los lazos de las salidas primaria y secundaria de mA son aislados y
flotantes. Una puesta a tierra adicional resultará en rendimiento
óptimo, y comunicación HART óptima en la salida primaria de mA.
Asegúrese que los lazos de las salidas de mA estén conectados a
tierra adecuadamente, ya sea en el transmisor, o en el dispositivo
externo.
• La longitud máxima permisible para el cableado de señal de mA se
determina midiendo la resistencia sobre los hilos de señal y a través
del dispositivo receptor. La resistencia total del lazo no debe exceder
1000 ohms.
• La salida primaria de mA debe ser establecida al modo de 4-20 mA
para la capa física Bell 202. La capa Bell 202 no funcionará con la
salida primaria de mA configurada como una salida de 0-20 mA.
• La salida de mA es activa y no se puede convertir a pasiva.
Figura 5-3.
Cableado de las salidas
Terminales de salida
del RFT9739
primaria y secundaria de
mA
PV = Variable primaria
SV = Var iable secundaria
PV+ (línea de señal)
PV– (retorn o)
SV+ (línea de señal)
SV– (retorn o)
30Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Conexiones para
dispositivos de
comunicación HART
®
La Figura 5-4 ilustra cómo conectar un Comunicador HART, el
adaptador de interfaz de PC para ProLink, o un módem AMS al
RFT9739 para comunicación digital sobre la salida primaria de mA.
Para información sobre el uso del Comunicador HART o del programa
ProLink, vea el manual de instrucciones adecuado. Para el software
AMS, vea la ayuda en línea del AMS.
Figura 5-4. Conexiones del Comunicador HART®,interfaz de PC para ProLink® y módem AMS
RFT9739 de
montaje en rack
Zócalo HART
(mismo circui t o qu e l as
terminales PV)
Comunicador
HART, interfaz
ProLink, o
módem AMS
R1
(Nota 1)
PV+
Zócalo HART o
terminale s P V
PV–
R3
(Nota 3)
R2
DCS o PLC
con resistor
interno
(Nota 2)
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
1. Si es necesario, agregue resistencia en el lazo inst alando un resistor R1. Los dispositivos SMART FAMILY® requieren
una resistencia mínima de lazo de 250 ohms. La resistencia de lazo no debe exceder 1000 ohms, sin importar la
configuración de la comunicación.
PRECAUCIÓN
Conectar un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de la variable primaria del RFT9739 podría
provocar error de salida del transmisor.
Si la salida analógica de la variable primaria (PV) va a ser usada para control de caudal, conectar un dispositivo
HART al lazo de salida podría provocar que la salida de 4-20 mA del transmisor cambie, lo cual afectaría los
dispositivos de control de caudal.
Ponga los dispositivos de control a operación manual antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida de
miliamperes de la variable primaria del RFT9739.
2. Se debe configurar el DCS o PLC para una señal de miliamperes activa.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck31
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de Salida continuación
5.4Salida de frecuencia
Salida de
frecuencia/pulsos
Las salidas de frecuencia del RFT9739 incluyen una salida de
frecuencia/pulsos, una salida de frecuencia de canal dual con
desplazamiento de fase para transferencia de custodia, y una salida de
optoacoplador.
• Los lazos de salida de frecuencia son aislados y flotantes de otros
circuitos, excepto de los circuitos de salida de control y de entrada de
cero externo. Asegúrese que los lazos de salida de frecuencia estén
puestos a tierra adecuadamente, ya sea en el extremo del transmisor,
o en el dispositivo externo.
• El circuito de salida de frecuencia utiliza un resistor de 2.2 kohms
unido a una fuente de 15 volts que limita la corriente a 7
de salida está clasificado a 30 VCD, con capacidad de hundimiento
máximo de 0.1 ampere, cuando se utiliza en el modo de colector
abierto. El modo de colector abierto se describe en la
• La salida es una onda cuadrada nominal de +15 V ó +30 V, sin carga.
Vea
"Ajuste de nivel de voltaje para requerimientos de salida VDE,"
página 40.
• La impedancia de salida es de 2.2 kohms.
• Para uso con receptores diferentes a dispositivos periféricos de Micro
Motion, revise el manual de instrucciones del receptor para asegur arse
que el voltaje de entrada y los valores de corriente eléctrica coincidan
con los valores del RFT9739.
La salida de frecuencia/pulsos representa la tasa de caudal,
independiente de las salidas primaria y secundaria de mA. La salida de
frecuencia/pulsos se puede usar con todos los dispositivos periféricos
de Micro Motion excepto el Sistema de Monitoreo de Densidad DMS y
el Indicador de Proceso PI
frecuencia.
4-20, los cuales no tienen entradas de
mA. El circuito
página 36.
La salida de frecuencia/pulsos del RFT9739 se puede configurar para
proporcionar cualquiera de lo siguiente:
• Tasa de caudal másico
• Tasa de caudal volumétrico
• Total de caudal másico
• Total de caudal volumétrico
El total de caudal másico y el total de caudal volumétrico no están
disponibles con algunos transmisores RFT9739 enviados antes de
1998.
Use los terminales CN2-D24 y CN2-D26 del RFT9739 para la salida de
frecuencia/pulsos. El terminal D26 sirve como un retorno común para la
salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de canal dual, salida
de control, y entrada de cero remoto. Vea la
32Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Figura 5-5, página 33.
Cableado de Salida continuación
Configuración
predeterminada
Figura 5-5.
Cableado de la salida de
frecuencia/pulsos
Configuración para
corriente incrementada
Cuando se envía el RFT9739 desde la fábrica, la salida de
frecuencia/pulsos se alimenta internamente con una fuente aislada de
15 volts mediante un resistor pull-up de 2.2 kohms. Esta corriente
interna está limitada a 7 mA aproximadamente. Vea la
Terminales de
salida del RFT9739
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
PLC
o
contad or de
pulsos
Figura 5-5.
En algunas aplicaciones, podría ser necesario incrementar la corriente
en el circuito de salida de frecuencia/pulsos. Vea la
Sección 5.2,
página 27. Para incrementar la corriente al circuito, agregue un resistor
de 1 a 3 kohms a través de los terminales CN2-Z26 y CN2-D24, como
se ilustra en la
Figura 5-6.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Figura 5-6.
Cableado de salida de
frecuencia/pulsos para
Terminales de
salida del RFT9739
corriente incrementada
Resistor de
1 a 3 kohms
FREC+ (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck33
PLC
o
contad or de
pulsos
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de Salida continuación
Configuración para
corriente constante
Las aplicaciones con alta carga de capacitancia se beneficiarán con el
cableado del circuito de salida de frecuencia/pulsos para mantener una
fuente de corriente constante de 50
0
y 220 ohms. Esta configuración vuelve inoperable al circuito de salida
mA para cualquier carga entre
de control, y podría afectar las salidas de optoacoplador y de frecuencia
de canal dual.
Para corriente constante, agregue un puente a través de los terminales
CN2-Z26 y CN-D24, y un resistor de 100 a 250 ohms en el extremo del
cable correspondiente al PLC o contador de pulsos, como se ilustra en
la
Figura 5-7.
PRECAUCIÓN
Al agregar un pu ente a través de los terminales
CN2-Z26 y CN2-D24, el circuito de salida de control se
vuelve inope rable.
No intente usar el circuito de salida de control después
que usted agregue un puente a través de los terminales
CN2-Z26 y CN2-D24.
La salida de control se puede reconfigurar para que funcione
adecuadamente, independientemente de este procedimiento de
cableado de frecuencia/pulsos. Vea
colector abierto," página 45.
"Salida de control en modo de
Las salidas de optoacoplador y de frecuencia de canal dual podrían ser
afectadas al configurar la salida de frecuencia/pulsos para corriente
constante como se describe arriba. Para reducir este riesgo, use un
resistor de 250 ohms, como se indica en la
Figura 5-7.
34Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-7.
Cableado de salida de
frecuencia/pulsos para
corriente constante
Terminales de
salida del RFT9739
FREC+ (línea de señal )
Resistor de 100 a 25 0 ohms
(vea la nota)
RETORNO (tierra)
Para usar la salida de frecuenc i a de canal dual o la salida de
optoacoplador con esta configuración, sólo use un resistor de 250 ohms.
PLC
o
contador de
pulsos
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck35
Cableado de Salida continuación
Configuración para modo
de colector abierto
El RFT9739 proporciona corriente al circuito de salida de
frecuencia/pulsos. En aplicaciones donde esta corriente debe ser
suspendida permanentemente, y para dispositivos receptores que
requieren voltaje de entrada mayor a 10 volts aproximadamente, se
puede usar el circuito de salida de frecuencia/pulsos en modo de
colector abierto.
Para configurar la salida para modo de colector abierto, se debe cortar
un resistor como se describe a continuación. Este procedimiento
alterará permanentemente al transmisor y no puede ser revertido.
• Corte el resistor R5 y agregue una fuente de alimentación externa de
CD y un resistor pull-up. Vea la
Figura 5-8, página 37.
• El resistor pull-up debe ser de valor suficiente para li mitar la corriente a
menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo en
el transmisor.
• Para evitar daño a los circuitos de salida de optoacoplador y de
frecuencia de canal dual, el voltaje externo no debe exceder 15
V.
• El resistor R5 se ubica en el lado del panel posterior del RFT9739.
PRECAUCIÓN
Al cortar el res istor R 5 se el iminará la fue nte de voltaje
interno del transmisor.
Después de cortar el resistor R5, se requiere una fuente
de alimentación externa para usar la salida de
frecuencia/pulsos del transmisor.
Antes de alterar permanentemente cualquier equipo,
contacte al Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 hora s
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
Para tener acceso al resistor R5, consulte la Figura 5-9, página 37, y
siga los pasos que se indican a continuación:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la
tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control.
3. Ubique y corte el resistor R5 ubicado en el interior del panel posterior
del RFT9739. Vea la
Figura 5-10, página 38.
4. Vuelva a instalar la cubierta inferior.
5. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines
de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de
alimentación y tarjeta de control.
36Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Panel posterior
Figura 5-8.
Cableado de salida de
frecuencia/pulsos para
modo de colector abierto
Terminales de sa lida
del RFT9739
Fuente de
alimentación
de CD
Resistor
(Vea la nota)
Figura 5-9.
Panel posterior del
RFT9739
FREC+ (línea de señal)
contador de
RETORNO (tierra)
El resistor debe ser de valor suficiente para l imitar la corriente
de lazo a menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia
total de lazo.
PLC
o
pulsos
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Cubierta inferior
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck37
Cableado de Salida continuación
Figura 5-10. Resistor R5 en el interior del panel posterior
Interior del
panel posterior
Resistor R5
38Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Salida de frecuencia de
canal dual
El transmisor tiene una salida de frecuencia de canal dual con
desplazamiento de fase para aplicaciones de transferencia de custodia.
La frecuencia de canal dual se deriva de la salida de frecuencia/pulsos,
y representa la misma tasa de caudal que la salida de
frecuencia/pulsos. Cada frecuencia de canal dual siempre es la mitad
del valor de la salida de frecuencia/pulsos. Por ejemplo, si la salida de
frecuencia/pulsos es de 4,000 Hz, cada salida de canal dual es de
2,000
Hz. El desplazamiento de fase entre los canales es de 90 grados.
Use los terminales CN2-Z10, CN2-Z12 y CN2-D26 del RFT9739 para la
salida de frecuencia de canal dual. El terminal D26 sirve como un
retorno común para la salida de frecuencia de canal dual, salida de
frecuencia/pulsos y salida de control, y entrada de cero remoto. Vea la
Figura 5-11.
Figura 5-11. Cableado de salida de frecuencia de canal dual
Terminales de salida
del RFT9739
GND (tierra)
FREC+A (línea de s eñal del Canal A)
90°
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
FREC+B (línea de señal del Canal B)
extremo del receptor host
RETORNO (tierra)
Receptor host
Ejemplo: Petrocount/IMS
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Corte el blindaje en el
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck39
Cableado de Salida continuación
Ajuste de nivel de voltaje
para requerimientos de
salida VDE
Para establecer el nivel de voltaje a 30 volts para cumplir con los
requerimientos de VDE para la salida de frecuencia/pulsos y salida de
frecuencia de canal dual:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la
tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control. Vea la
3. Ubique el puente J10 en la tarjeta de alimentación, el cual se ilustra
en la
Figura 5-13, página 42. Ubique el puente JP1 en el interior del
panel posterior, el cual se ilustra en la Figura 5-14, página 42.
4. Ambos puentes están etiquetados para mostrar una posición para
operación estándar a 15 volts (STD) y operación a 30 V (VDE) para
cumplir con los requerimientos de salida de VDE. Ponga ambos
puentes a la misma posición.
• Con el puente colocado entre el pin central y el pin etiquetado VDE,
se configura la salida para 30 volts. Ponga la salida a la posición
VDE para cumplir con los requerimientos de salida VDE.
• Con el puente colocado entre el pin central y el pin etiquetado STD,
se configura la salida para 15 volts. A menos que la salida deba
cumplir con los requerimientos VDE, ponga la salida a la posición
STD.
5. Vuelva a instalar la cubierta inferior
6. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines
de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de
alimentación y tarjeta de control.
Figura 5-12.
40Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figure 5-12.
Panel posterior y tarjeta
de alimentación del
RFT9739
Panel posterior
Tarjeta de
alimentación
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cubierta inferior
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck41
Cableado de Salida continuación
Figura 5-13. Puente J10 en la tarjeta de alimentación
Tarjeta de
alimentación
Puente
J10
Figura 5-14. Puente JP1 en el interior del panel posterior
Interior del panel
posterior
Area de
detalle
Detalle del panel
Puente
JP1
42Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Salida de optoacoplador
El transmisor tiene una salida pasiva de optoacoplador alimentada
externamente además de las salidas de frecuencia/pulsos y de
frecuencia de canal dual. La salida de optoacoplador se deriva de la
salida de frecuencia primaria, y representa la misma variable de tasa de
caudal que la salida de frecuencia/pulsos.
Use los terminales CN2-D10, CN2-D12 y CN2-D4 del RFT9739 para la
salida de optoacoplador.
• La Figura 5-15 ilustra la conexión de cableado desde la salida de
optoacoplador a un dispositivo auxiliar.
• El voltaje de señal es 0-2 VCD bajo, 16-30 VCD alto, con una
capacidad de hundimiento máxima de 0.01 ampere.
Figura 5-15. Cableado de salida de optoacoplador
Terminales de
salida del RFT9739
GND (tierra)
Corte el blindaje en el
extremo del receptor host
Receptor host
Ejemplo: PLC
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
OPTOACOPLADOR– (emisor)
OPTOACOPLADOR+ (colector)
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck43
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de Salida continuación
5.5Salida de control
La salida de control puede indicar dirección de caudal, ajuste a cero del
transmisor en progreso, fallas, evento 1 ó evento 2. Para información
sobre la configuración de la salida de control para eventos, vea
cualquiera de los siguientes manuales o la ayuda en línea del AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Use los terminales CN2-Z24 y CN2-D26 del RFT9739 para la salida de
control. El terminal D26 sirve como un retorno común para la salida de
control, salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de canal dual,
y entrada de cero remoto. Vea la
Figura 5-16.
• Cuando se configura para indicar dirección de caudal, la salida es alta
(+15
VCD) cuando indica caudal directo, y baja (0 VCD) cuando indica
caudal inverso.
• Cuando se configura para indicar ajuste a cero del transmisor en
progreso, la salida es baja (0 VCD) cuando el ajuste a cero está en
progreso y alta (+15 VCD) el resto del tiempo.
• Cuando se configura para indicar fallas, la salida es baja (0 VCD)
cuando existe una condición de falla y alta (+15 VCD) durante la
operación normal.
• Cuando se configura para indicar evento 1 ó ev ento 2, la salida cambia
a ON (0 VCD) u OFF (+15 VCD) cuando la tasa de caudal, total de
caudal, densidad, temperatura o presión del fluido del proceso alcanza
un punto de consigna programado.
• El valor nominal del circuito de salida es 30 VCD, con una capacidad
de hundimiento máxima de 0.1 ampere, cuando se usa en modo de
colector abierto. El modo de colector abierto se describe en la
página 45.
• La salida del transmisor es nominal 0 ó +15 VCD, sin carga.
• La impedancia de la salida es de 2.2 kohms.
Figura 5-16.
Cableado de la salida de
control
44Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Terminales de
salida del RFT 973 9
CONTROL (línea de señal)
RETORNO (tierra)
Cableado de Salida continuación
Salida de control en modo
de colector abierto
El RFT9739 proporciona corriente al circuito de salida de control. En
aplicaciones donde se debe suspender esta corriente pemanentemente,
y para dispositivos receptores que requieran voltaje de entrada mayor a
10
volts aproximadamente, s e puede usar el circuito de salida de control
en modo de colector abierto.
Si se configura la salida de frecuencia/pulsos para corriente constante
(vea
"Configuración para modo de colector abierto," página 36), la
salida de control se vuelve inoperable. Para reconfigurar la salida de
control para que funcione adecuadamente, independientemente de esta
configuración de salida de frecuencia/pulsos, se puede configurar el
circuito de salida de control para modo de colector abierto.
Para configurar la salida de control para modo de colector abierto, se
debe cortar un resistor como se describe a continuación. Este
procedimiento alterará al transmisor permanentemente y no se
puede revertir.
• Corte el resistor R4 y agregue una fuente de alimentación externa de
CD y un resistor pull-up. Vea la
Figura 5-17, página 46.
• El resistor pull-up debe ser de valor suficiente para limitar la corriente
de lazo a menos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de
lazo en el transmisor.
• Para evitar daño a los circuitos de salida de optoacoplador y de
frecuencia de canal dual, el voltaje externo no debe exceder 15
V.
• El resistor R4 se ubica en el lado del panel posterior del RFT9739.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
PRECAUCIÓN
Al cortar el resistor R4 se elimin ará la fuente de volta je
interno del transmisor.
Después de cortar el resistor R4 se requiere una fue nte de
alimentación externa para usar la sal ida de control del
transmisor.
Antes de alterar perm anentemente cualquier equipo,
contacte a l Servici o al Cliente de M icro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
Para tener acceso al resistor R4, consulte la Figura 5-18, página 46, y
siga los pasos indicados a continuación:
1. Quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor.
2. Quite el panel posterior, y tire de él con cuidado para aflojarlo de la
tarjeta de alimentación y de la tarjeta de control.
3. Ubique y corte el resistor R4 ubicado en el interior del panel posterior
del RFT9739. Vea la
4. Vuelva a instalar la cubierta inferior.
5. Vuelva a instalar el panel posterior, alineando con cuidado los pines
de conector con los conectores ubicados en la tarjeta de alimentación
y tarjeta de control.
Figura 5-19, página 47.
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck45
Cableado de Salida continuación
E
m
Figura 5-17.
Cableado de salida de
control para modo de
colector abierto
Terminales de salida
del RFT9739
Fuente de
alimentación
de CD
Resistor
(Vea nota)
CONTROL
(líneal señal)
RETORN O (ti e rra)
l resistor d ebe ser de v a lo r sufi ci ent e p ar a l imi t ar la corri ente de l az o a
enos de 0.1 ampere, dependiendo de la resistencia total de lazo.
Dispositivo
receptor
Figura 5-18.
Panel posterior del
RFT9739
Panel posterior
Cubierta inferior
46Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-19. Ubicación del resistor R4 en el interior del panel posterior
Interior del panel
posterior
Resistor R4
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Sensor
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck47
Cableado de Salida continuación
5.6Cableado de dispositivos
periféricos
Tabla 5-2.
Diagramas de cableado a
periféricos
Figura 5-20. Cableado al DMS
Terminales de
salida del RFT9739
Los diagramas de cableado que se listan en la Tabla 5-2 ilustran las
conexiones desde el transmisor a dispositivos periféricos Micro Motion.
Dispositivo periférico Micro MotionFigura Página
Sistema de Monitoreo de Densidad DMS5-2048
Totaliz ador Digital de Tasa DRT con display de LEDs5-21a 49
Totaliz ador Digital de Tasa DRT con display LCD5-21b 49
Sistema de Monito reo de Caudal FMS-3 co n di splay de LEDs5-22a 50
Sistema de Monitoreo de Caudal FMS-3 co n di splay LCD5-22b 50
Computador de Caud al Neto NFC5-2351
Computador de Aceite Neto NOC con f uente de alimenta ci ón de CA 5-24a 52
Computador de Aceite Neto NOC con fuente de alimentación de CD 5-24b 52
Controlador Discreto Modelo 3300 con terminales de
tornillo/soldables
Controlador Discreto Modelo 3300 con cable de E/S5-25b 53
Controlador Discreto Modelo 33505-2654
Terminales del
DMS
Nota 1
5-25a 53
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Nota 2
Nota 1
Tierra
física
48Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-21a. Cableado a DRT con LED
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
DRT con LED
Corte los
blindajes en
este extremo.
Figura 5-21b. Cableado al DRT con LCD
Terminales de
salida del RFT9739
Corte los
blindajes en
este extremo.
Tierra
física
Terminales del
DRT con LCD
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Tierra
física
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck49
Cableado de Salida continuación
Figura 5-22a. Cableado al FMS-3 con LED
Terminales de
salida del RFT9739
Figura 5-22b. Cableado al FMS-3 con LCD
Terminales del
FMS-3 con LED
Corte los
blindajes en
este extremo.
Tierra
física
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
FMS-3 con LCD
Corte los
blindajes en
este extremo.
Tierra
física
50Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-23. Cableado al NFC
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales
del NFC
Nota 1
Nota 2
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Nota 1
Nota 1
Tierra
física
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck51
Cableado de Salida continuación
Figura 5-24a. Cableado al NOC alimentado con CA
Terminales de
salida del RFT9739
Nota 2
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no terminado.
Nota 1
Figura 5-24b. Cableado al NOC alimentado con CD
Terminales
del NOC
Nota 1
Nota 2
Tierra
física
Nota 1
Terminales de
salida del RFT9739
1. Corte los blindajes en este extremo.
2. Este hilo no t erminado.
Nota 2
Nota 1
Terminales
del NOC
Nota 1
Nota 2
Nota 1
52Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-25a. Cableado al Modelo 3300 con terminales tipo tornillo o para soldar
Terminales de
salida del RFT9739
Corte los blindajes en este extremo.
Figura 5-25b. Cableado al Modelo 3300 con cable de E/S
Terminales de
salida del RFT9739
Terminales del
Modelo 3300
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Corte los blindajes en este extremo.
Terminales del
Modelo 3300
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck53
Cableado de Salida continuación
Figura 5-26. Cableado al Modelo 3350
Terminales de
salida del RFT9739
Corte los blindajes en este extremo.
Terminales del
Modelo 3350
54Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.7Cableado del transmisor
de presión
PRECAUCIÓN
No cumplir co n los requerimientos para seguridad
intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa
podría resultar en una explosión.
El cableado del transmisor de presión no es
intrínsecamente se gur o.
Mantenga el cableado del transmisor de presi ón separ ado
del cableado i ntrínsec amente s eguro de l sensor, cableado
de la fuente de alimentac ión , y de cua l qu ier otro cableado
intrínsecamente se gur o.
El RFT9739 acepta señales de entrada de presión de un transmisor de
presión para compensación de presión.
• Si un transmisor de presión conectado a un controlador host mide
presión manométrica en la entrada del sensor, el RFT9739 puede
compensar para efecto de presión sobre el sensor. La compensación
de presión se requiere sólo para los modelos de sensor listados en la
Tabla 5-3.
• Las instrucciones para el cableado del RFT9739 a un transmisor de
presión se proporcionan más adelante. Las instrucciones para la
configuración del RFT9739 para compensación de presión se
proporcionan en los siguientes manuales de instrucciones y en la
ayuda en línea del AMS:
- Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
- Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
- Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Los terminales de entrada de presión del RFT9739 (CN2-Z6 y
CN2-Z20) son para usarse con un transmisor de presión, y no deben
ser conectados a un sistema de control.
Si el transmisor RFT9739 es configurado para compensación de
presión, la medición del medidor de caudal no será compensada para
presión durante una falla de entrada de presión. Si la señal proveniente
del transmisor de presión falla, ocurren las dos situaciones siguientes:
• El RFT9739 continúa operando en modo de ausencia de falla.
• Un mensaje de "Pressure Input Failure" (falla de entrada de presión)
se muestra en el display del transmisor (si tiene uno), en un
Comunicador HART con el módulo de memoria más reciente, en el
software ProLink versión 2.4 ó superior, o en el software AMS.
Tabla 5-3.
Sensores afectados por la
presión
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck55
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de Salida continuación
Si el transmisor de presión requiere una fuente de alimentación
menor o igual a 11.75 V, el RFT9739 puede alimentar al transmisor de
presión. Utilice los terminales CN2-Z6 y CN2-Z20 del RFT9739. El
terminal Z6 (P) es la salida de alimentación hacia el transmisor de
presión, y El terminal Z20 (S) es la entrada de señal hacia el RFT9739,
como se muestra en la
Figura 5-27a.
Si el transmisor de presión requiere una fuente de alimentación
mayor que 11.75
V, o si se requieren otros dispositivos de lazo, el
transmisor de presión puede ser alimentado con una fuente externa.
Use los terminales CN2-Z20 y CN2-D14 ó CN2-Z14 del RFT9739. El
terminal Z20 (S) es la entrada de señal hacia el RFT9739, y el terminal
D14 ó Z14 (SIGNAL GND) es el retorno, como se muestra en la
Figura 5-27b, página 57.
Si se requiere comunicación digital entre el transmisor de presión
y el RFT9739, use los terminales de la variable primaria CN2-Z30 (PV+)
y CN2-D30 (PV–), como se muestra en la
Figura 5-27a. Cableado al transmisor de presión — salida analógica
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor
de presión no es intrínsecamente seguro
Figura 5-27c, página 57.
Terminales de
salida del RFT9739
Transmisor
de presión
56Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
Figura 5-27b. Cableado al transmisor de presión — alimentación externa, entrada analógica
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor de
presión no es intrínsecamente seguro
Fuente de
alimentación
24 VCD4-20 mA
Dispositivo(s) de
lazo opcional(es)
Terminales de
salida del RFT9739
El terminal CN2-D14 se debe conectar directamente al terminal
negativo (–) de la fuente de alimentación externa.
Transmisor
de presión
Figura 5-27c. Cableado al transmisor de presión — comunicaciones digitales
ADVERTENCIA: El cableado del transmisor de
presión no es intrínsecamente seguro
Terminales de
salida del RFT9739
Transmisor de presión
Sólo SMART (1150 ó 3051)
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
250 ohms ±5%,
0.5 w
250 ohms ±5%,
0.5 w
24 VCD
Fuente de
alimentación
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck57
Cableado de Salida continuación
I
Terminales de
5.8Interruptor de cero remoto
Figura 5-28.
Cableado al interruptor de
cero remoto
Se puede ajustar el cero del transmisor desde un interruptor remoto. Si
la pantalla del transmisor indica tasa de caudal, este contacto ajustará
el cero del medidor de caudal. Si la pantalla del transmisor indica total
de caudal, este contacto restablecerá el total de caudal.
• La Sección 6.4, página 69, describe el procedimiento de ajuste del
cero del medidor de caudal.
• La Sección 6.5, página 71, describe el procedimiento de
restablecimiento del totalizador.
El interruptor debe ser de contacto momentáneo, normalmente abierto,
cerrar para ajustar el cero, y debe llevar 1 mA de corriente en la
posición de cerrado. El voltaje de circuito abierto es 5 VCD.
Use los terminales CN2-D20 y CN2-D26 para el interruptor remoto. El
terminal D26 sirve como un retorno común para la entrada de
interruptor externo, salida de frecuencia/pulsos, salida de frecuencia de
canal dual y salida de control. Vea la
nterruptor
remoto
Figura 5-28.
salida del RFT9739
ZERO+ (línea de seña l)
RETURN (tierra)
58Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
5.9Red multipunto RS-485
El RFT9739 se puede configurar para comunicac ión para cualquier a de
las siguientes opciones:
• Protocolo HART sobre el estándar RS-485
• Protocolo HART sobre el estándar Bell 202
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485 y protocolo HART sobre
el estándar Bell 202
Para las instrucciones de configur ación de comunic ación, v ea "Modo de
configuración de comunicación," página 65. Para el cableado de la red
Bell 202, vea la Sección 5.10, página 60.
Transmisores múltiples puede participar en una red multipunto RS-485
que use protocolo HART o Modbus.
• Bajo el protocolo HART, un número casi ilimitado de transmisores
puede participar en la red. Cada transmisor debe tener un nombre de
etiqueta único. Si se usan direcciones de sondeo (polling), hasta 16
transmisores pueden tener direcciones de sondeo (polling) únicas
desde 0 a 15.
• Bajo el protocolo Modbus, hasta 15 transmisores pueden participar en
la red. Cada transmisor debe tener una dirección de sondeo única de
1
a 15.
Para conectar el transmisor a una red RS-485, use los terminales
CN2-Z22
y CN2-D22 del transmisor. La Figura 5-29, página 60,
muestra cómo conectar un transmisor RFT9739 ó múltiples
transmisores RFT9739 a un controlador host para comunicación serial
RS-485.
• Instale cable blindado en par trenzado, que conste de hilos calibre
24
(0.3 mm²) o mayor, entre el RFT9739 y un dispositivo de
comunicación RS-485. La longitud máxima de cable es 4000 pies
(1200
metros).
• Algunas instalaciones requieren un resistor de 120 ohms, ½ watt en
cada extremo del cable de red para reducir las reflexiones eléctricas.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Para información sobre los requerimientos de protocolo de
comunicación para implementar una red RS-485, llame al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck59
Cableado de Salida continuación
Figura 5-29. Cableado RS-485
Un RFT9739 y un
controlador host
Controlador
host
Múltiples RFT9739s y
un controlador host
Controlador
host
A
B
A
B
Vea la nota
Vea la notaVea la nota
Vea la nota
Z22
D22
Z22
D22
RFT9739
RFT9739
Z22D22
RFT9739
Para com unicac ión de larg a distanci a, o si el ruido de una fuente e xterna inte rfiere con la
señal, instale resistores de 120 ohms a ½ watt a través de los terminales de ambos
dispositivos de extremo.
5.10 Red multipunto Bell 202
El RFT9739 se puede configurar para comunicación para cualquiera de
Z22D22
RFT9739
las siguientes opciones:
• Protocolo HART sobre el estándar RS-485
• Protocolo HART sobre el estándar Bell 202
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485
• Protocolo Modbus sobre el estándar RS-485 y protocolo HART sobre
el estándar Bell 202
Para las instrucciones de configuración de com unicación, v ea "Modo de
configuración de comunicación," página 65. Para el cableado de red
RS-485, vea la Sección 5.9, página 59.
Los dispositivos de una red multipunto Bel l 202 se com unican medi ante
el envío y recepción de señales entre ellos. El protocolo HART soporta
hasta 15 transmisores en una red multipunto Bell 202. El número
máximo real depende del tipo de transmisores, del método de
instalación y de otros factores externos. Otros transmisores SMART
FAMILY de Rosemount también pueden participar en una red
compatible con HART.
• Una red multipunto Bell 202 usa cable en par trenzado, y permite sólo
comunicación digital. La comunicación digital requiere una tasa
muestra de 2 a 31 segundos a 1200 baudios.
• Un Comunicador HART u otro sistema de control compatible con
HART puede comunicarse con cualquier dispositivo en la red sobre el
mismo par de 2 hilos.
El uso de transmisores múltiples en una red compatible con HART
requiere asignación de una dirección única desde 1 a 15 a cada
transmisor.
• La asignación de una dirección de 1 a 15 al transmisor provoca que la
salida primaria de mA permanezca en un nivel constante de 4 mA.
60Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Cableado de Salida continuación
• La salida primaria de mA debe producir una corriente de 4-20 mA para
la capa física Bell 202. La capa Bell 202 no trabajará con la salida
primaria de mA configurada como una salida de 0-20 mA cuando la
salida de corriente sea de 0
mA.
Para conectar el transmisor a una red Bell 202, use los terminales
CN2-Z30 y CN2-D30 del RFT9739. Vea la
Figura 5-30.
• Los dispositivos SMART FAMILY requieren una resistencia de lazo
mínima de 250
1000
ohms.
ohms. La resistencia de lazo no debe exceder
• Conecte las salidas de mA provenientes de cada transmisor juntas
para que terminen en un resistor de carga común, con al menos
250
ohms de impedancia, instalada en serie.
Figura 5-30. Cableado típico de red HART
Comunicador
HART, ProLink
PCI, o módem
AMS
Carga de
250 ohms
4-20mA
IFT9701
RFT9739 de
montaje en
campo
PV+17PV–
®
18
Serie R
4-20mA
RFT9739 de
montaje en
rack
PV+
PV–
CN2-
CN2-
Z30
D30
Transmisor
SMART
FAMILY
Se requiere fuente de CD
para otros transmisores
HART 4-20mA pasivos
Transmisor
SMART
FAMILY
24
DC
Para comunicación HART óptima, asegúre se de
que el lazo de salida esté conectado a tierra de
instrumentos en un solo punto.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck61
Cableado de Salida continuación
Interruptor de
Interruptor de
5.11 Cableado de seguridad
Figura 5-31.
Cableado de interruptores
de inhibición
El cableado de seguridad permite el uso de interruptores remotos para
inhabilitar los botones Scroll y Reset del panel frontal.
Inhibir Scroll
Para instalar un interruptor remoto (llave) que inhabilite el botón Scroll
del panel frontal, conecte una línea de señal al terminal CN2-D16
(SCROLL INH) y un hilo de tierra al terminal CN2-D14 (SIGNAL GND).
Vea la
Figura 5-31.
Inhibir Reset
Para instalar un interruptor remoto (llave) que inhabilite el botón Reset
del panel frontal, conecte una línea de señal al terminal CN2-D18
(ZERO INH) y un hilo de tierra al terminal CN2-D14 (SIGNAL GND). V ea
la
Figura 5-31.
inhibición de
Reset
inhibición de
Scroll
Terminales
de salida del
RFT9739
SIGNAL GND (retorno)
SCROLL INH (línea de señal)
ZERO INH (línea de señal)
62Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
6Puesta en Marcha
6.1Inicialización
Después de que el cableado ha sido conectado, se puede alimentar el
transmisor. Durante la inicial ización, el transmisor realiza una prueba de
auto-diagnóstico y produce la siguiente serie de desplegados,
secuencialmente:
1. Todos los pixeles encendidos
2. Todos los pixeles apagados
3. Todos los octetos
4. Todos los pixeles apagados
5. Notificación de Copyright
Para transmisores alimentados con CD, en la puesta en marcha, la
fuente de alimentación del transmisor debe proporcionar un mínimo de
2
amperes de corriente de entrada a un mínimo de 12 volts en los
terminales de entrada de alimentación del transmisor. Si se baja el
voltaje de puesta en marcha a menos de 12 VCD, el transmisor podría
permanecer en el ciclo de puesta en marcha indefinidamente.
Después de que se completa la auto-prueba, se despliega una de 10
posibles pantallas de variables de proceso, tal como la que se muestra
a continuación:
INV:
GRAMS:
Si el medidor de caudal está operando adecuadamente, aparece el
indicador destellante "Msg" (mensaje) en la esquina inf erior derecha del
display para indicar que se ha apagado y encendido la alimentación.
• Para borrar el indicador "Msg", presione repetidamente el botón Scroll
hasta que la pantalla muestre "Sensor OK *POWER / RESET*".
• Para borrar el mensaje, presione el botón Scroll.
38450.5
Msg
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Si el mensaje no se borra, o si aparecen mensajes de error, consulte la
Sección 7.4, página 77, que proporciona información general de los
mensajes de diagnóstico y error.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck63
Puesta en Marcha continuación
6.2Uso del display
Modo de variables de
proceso
Tabla 6-1.
Pantallas del display
El display del RFT9739 permite al usuarios:
• Ver las variables de proceso, totales de caudal y niveles de inventario,
y mensajes de estado (vea la
página 64)
• Establecer parámetros de comunicación (vea la página 65)
• Ajustar el cero del medidor de caudal (vea la página 69)
• Restablecer los totalizadores de caudal del transmisor (vea la
página 71)
Use los botones Scroll y Reset para operar el display.
Después de que se haya apagado y encendido la alimentación del
transmisor, éste está en el modo de variables de proceso. La primer
pantalla que aparece es la última variable de proceso que se vio antes
de apagar y encender el transmisor. En el modo de variables de
proceso, cada pantalla indica el valor y unidad de medición para una
variable de proceso.
A medida que el usuario se desplaza a través de las pantallas de
variables de proceso, aparecen en el orden en que se listan en la
Tabla 6-1.
Abreviación en la esquina
superior izquierda de la
PantallaVariable de proceso
1Tasa de caudal másico(RATE)
2Tasa de caudal volumétri co(RATE)
3Densidad(DENS)
4Temperatura(TEMP)
5Total másico
6Total volumétrico
7Inv e ntario de masa
8Inv entario de volumen
9Presión di ferencial o presión
10Registro de evento de
11Registro de evento de
12Prueba de display
13Mensaje (si hay algun o)– –
[1]
Mientras lea las pan tallas de total (TOT) o de inventario (INV), use la uni dad de
medición ubicada en la esquina inferior izquierda para distinguir entre masa y
volumen.
[2]
La pantalla aparece sólo cuando el transmisor está configurado para indicar
presión.
[3]
La pantalla aparece sólo cuando el transmisor está configurado para modo de
seguridad 8. Vea la
de segurida d.
manométrica
configuración
calibración
[1]
[1]
[1]
[1]
[2]
[3]
[3]
[3]
Sección 2.3, página 5, para información acerca de l os modos
pantalla
(TOT)
(TOT)
(INV)
(INV)
(DP) o
(P)
(CONFIG REG)
(CALIBRATE REG)
(DISPLAY TEST)
64Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
Cuando se despliegan las pantallas de total (T OT) o de inventario (INV),
la resolución del display es de 10 lugares, incluyendo el punto decimal.
La posición del punto decimal es fija, y depende del fac tor de calibraci ón
de caudal y de las unidades de medición. Si los totalizadores exceden la
capacidad máxima, el display muestra "*********". Borre el mensaje con
la perilla Reset.
Si existe un mensaje , aparece el i ndicador "Msg" (mensaje) des tell ando
en la esquina inferior derecha de cada pantalla, indicando cualquiera de
las siguientes condiciones:
• Se ha apagado y encendido el transmisor.
• Se ha ajustado el cero del medidor de caudal.
• Existe una condición de error.
Para leer un mensaje, desplácese por todas las pantallas de variables
de proceso hasta la pantalla de mensaje (vea la
Tabla 6-1, página 64).
Las condiciones de estado no corregidas permanecen en la cola de
mensajes. Otros mensajes se borran cuando se usa el botón Scroll para
desplazarse por las pantallas de mensajes a la pantalla de tasa de
caudal.
Modo de configuración de
comunicación
Si se ha apagado y encendido el transmisor y éste está operando
adecuadamente, se muestra el mensaje "Sensor OK *POWER /
RESET*".
Para más información acerca de los mensajes, cons ulte la Sección 7.4,
página 77.
El interruptor 5 ubicado en el tablero de control del transmisor permite al
usuario seleccionar la configuración de comunicación estándar o
establecer una configuración definida por él. Vea la
Sección 2.3,
página 5, y "Configuración de la comunicación", página 9. El modo de
configuración de comunicación permite al usuario configurar la salida de
comunicación digital del transmisor usando el display y los botones
Scroll y Reset.
• Si el interruptor 5 está en la posición USER-DEFINED, entre al modo
de configuración de la comunicación desde cualquier pantalla de
variable de proceso presionando y sosteniendo el botón Scroll y el
botón Reset al mismo tiempo. En el modo de configuración de la
comunicación, aparece el texto "M1", "M2" y "M3" en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
• Para versiones de software del RFT9739 3.6 y posteriores, si el
interruptor 5 está en la posición STD COM, se desplegará un mensaje
de error si se intenta cambiar la configuración de comunicación
usando los botones Scroll y Reset.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck65
Puesta en Marcha continuación
M1 — Velocidad de transmisión
Para establecer la velocidad de transmisión:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de velocidad
de transmisión. Escoja desde 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 ó
38400 baudios.
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar la velocidad
desplegada. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
3. Cuando la velocidad seleccionada destelle otra vez, presione y libere
el botón Reset para moverse a la pantalla M2.
M2 — S=Bits de paro, P=Paridad
Para establecer los bits de paro y la paridad:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de bits de paro
(S). Escoja 1 bit de paro ó 2 bits de paro.
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar el bit de paro
desplegado. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
3. Cuando el bit de paro seleccionado destelle otra vez, presione y
libere el botón Reset para moverse a las opciones de paridad (P).
4. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de paridad (P).
Escoja paridad impar (O), paridad par (E) o sin paridad (N). El
protocolo HART requiere paridad impar; el protocolo Modbus
requiere paridad impar, paridad par o sin paridad, dependiendo del
controlador host.
5. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar la paridad
desplegada. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
6. Cuando la paridad seleccionada destelle otra vez, presione el botón
Reset para moverse a la pantalla M3.
66Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Puesta en Marcha continuación
M3 — Bits de datos y protocolo
La pantalla M3 habilita la selección de modo de 7 bits u 8 bits para
protocolo Modbus, o modo de 8 bits para protocolo HART.
• El protocolo HART puede usar la capa física Bell 202 o la RS-485.
• El uso del protocolo HART sobre la salida primaria de mA requiere
capa física Bell 202.
PRECAUCIÓN
Al cambiar el protocolo provocará que el transmisor
se reinicie, lo cual podría resultar en conmutación de
los dispositivos de control del lazo de caudal.
Ponga los disposit ivos de control pa ra operación manual
antes de cambiar el protocolo de comunicaciones
Para establecer los bits de datos y el protocolo:
1. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de bits de
datos (D). Escoja 7 bits de datos u 8 bits de datos. El protocolo HART
requiere 8 bits de datos; el protocolo Modbus requiere 7 bits de datos
para modo ASCII u 8 bits de datos para modo RTU.
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
2. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar los bits de datos
desplegados. Libere el botón Reset cuando el display deje de
destellar.
3. Cuando los bits de datos seleccionados destellen otra vez, presione
y libere el botón Reset para moverse a las opciones de protocolo y
capa física.
4. Presione y libere el botón Scroll para ver cada opción de
protocolo/capa física. Escoja entre lo siguiente:
• Protocolo HART sobre la capa física Bell 202 (HART/202)
• Protocolo HART sobre la capa física RS-485 (HART/485)
• Protocolo Modbus sobre la capa física RS-485 (Modbus/485)
• Protocolo Modbus sobre la capa física RS-485 y protocolo HART
sobre la capa física Bell 202 (Modbus/202)
5. Presione y sostenga el botón Reset para seleccionar el
protocolo/capa física desplegada. Libere el botón Reset cuando el
display deje de destellar.
6. Cuando la opción de protocolo/capa física seleccionada destelle otra
vez, presione y libere el botón Reset para reiniciar el transmisor. Si
no cambió el protocolo/capa física, el transmisor no se reiniciará, y el
display regresará a la pantalla de variables de proceso.
Sensor
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
6.3Registros de evento de
transferencia de custodia
Los registros de evento son proporcionados para requerimientos de
seguridad para aplicaciones de transferencia de custodia. Cuando el
transmisor está configurado para modo de seguridad 8 (vea la
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck67
Puesta en Marcha continuación
Sección 2.3, página 5), cumple con los requerimientos de seguridad
para transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto
Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Los registros de evento de transferencia de custodia graban un cambio
para cada "sesión" de cambio . Una sesión de cambio com ienza cuando
se saca al transmisor del modo de seguridad 8, y termina cuando se
vuelve a entrar al modo de seguridad 8. Para comenzar una sesión de
cambio, ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF. Una sesión
de cambio termina cuando se restablecen los interruptores 1, 2 y 3 a la
posición ON. Después que una sesión de cambio termina, los registros
de evento de seguridad se incrementarán en uno (1) si ha cambiado
cualquiera de los parámetros listados en la
Tabla 6-2.
• Cada registro se incrementará hasta 999, luego regresará a cero.
• Los registros de evento de transferencia de custodia no se pueden
restablecer.
Vea los registros de evento de seguridad usando cualquiera de los
siguientes métodos:
• Con el display del RFT9739. Si el transmisor tiene un display, se
pueden ver los registros de evento desde las pantallas CONFIG REG
y CALIBRATE REG cuando el transmisor está configurado para modo
de seguridad 8.
• Con el software ProLink versión 2.3 ó superior. Consulte la ayuda en
línea para instrucciones.
• Con el software AMS. Consulte la ayuda en línea para instrucciones.
• Con un Comunicador HART.
• Con un controlador maestro compatible con HART o con Modbus.
Tabla 6-2.
Parámetros que afectan a
los registros de evento
68Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Registro de configuración
Cutoff de caudal másico
Amortiguamiento de caudal
Cutoff de caudal volumétrico
Dirección de caudal
Factores de escalamiento de l a
salida primaria de mA
Factores de escalamiento de l a
salida secundaria de mA
Registr o s de calibración
Unidades de caudal másico
Unidades de caudal volu m étrico
Calibración de auto -cero
Calibración de dens idad
Factor de calibración de caudal
Factores del medidor
Factores de escalamiento de salida
de frecuencia
• Frecuencia
•Tasa
Ajuste de la sali da primaria de mA
Ajuste de la sali d a secundaria de mA
Asignación de la salida primaria de mA
Asignación de la salida secundaria de mA
Asignación de la salida de control
Master reset
Factores de calibración de densidad
• Densidad A y Densidad B
•K1, K2 y FD
• Coeficiente de temperatura de densidad
Factores de compensaci ón de presión
• Factor de caudal
• Factor de densidad
• Presión de calibración de caudal
Puesta en Marcha continuación
6.4Ajuste del cero del
medidor de caudal
Procedimiento de ajuste
del cero
PRECAUCIÓN
No ajustar el cero del medidor de caudal en la puesta
en marcha inicial podría provoc ar error de medición.
Ajuste el cero del medidor de caudal ante s de ponerlo en
operación.
El ajuste del cero del medidor de caudal establece la respuesta del
medidor al caudal cero y fija una línea de base para la medición de
caudal.
Para ajustar el cero del transmisor, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Prepare el medidor de caudal para el ajuste del cero:
a. Instale el sensor de acuerdo al manual de instrucciones del
sensor.
b. Aplique energía al transmisor, luego deje que se caliente por lo
menos durante 30 minutos.
c. Asegúrese que el transmisor esté en un modo de seguridad que
permita hacer el ajuste del cero del medidor de caudal (vea
"Modos de seguridad", página 6.
d. Haga pasar el fluido de proceso que será medido a través del
sensor hasta que la lectura de temperatura del sensor se apro xime
a la temperatura de operación normal del proceso.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
2. Cierre la válvula de corte ubicada aguas abajo desde el sensor.
3. Asegúrese de que el caudal a través del sensor sea cero.
PRECAUCIÓN
El caudal a través del sen sor durante el aju ste del cer o
del medidor de caudal resultará en un ajuste de cero
inexacto.
Asegúrese que los tubos del sensor estén
completamente llenos y que el caudal de fluido a través
del sensor esté completamente parado durante el ajuste
del cero del me didor de caudal.
4. Ajuste el cero del transmisor en cualquiera de cuatro maneras:
• Presione y sostenga el botón Reset por lo menos durante diez
segundos. (En las pantallas de tasa, aparece "RATE" en la esquina
superior izquierda de la pantalla.)
• Se puede usar un cierre de contacto externo para aj ustar el cero del
transmisor. (Consulte la
instrucciones de cableado). Cierre el contacto por lo menos durante
diez segundos.
• Ejecute un comando de auto cero usando un Comunicador HART,
un controlador maestro compatible con HART o compatible con
Modbus, o el software ProLink.
• Ejecute un comando "zero trim" (ajuste de cero) con el software
AMS.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck69
Sección 5.8, página 58, para las
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Puesta en Marcha continuación
Durante el procedimiento de ajuste del cero, la pantalla muestra
"Sensor OK CAL IN PROGRESS". El tiempo predeterminado de ajuste
del cero será de 20 a 90 segundos, dependiendo del sensor.
Después de que el procedimiento de ajuste a cero haya sido
completado, vuelve a aparecer la pantalla de tasa de caudal másico o
de tasa de caudal volumétrico, y el indicador "Msg" (mensaje) aparece
destellando en la esquina inferior derecha. Para borrar el indicador del
mensaje, desplácese, pasando por la pantalla de inventario de
volumen, a la pantalla de mensaje, la cual debe mostrar "Sensor OK
*ERROR CLEARED*".
Diagnóstico de falla de
ajuste del cero
Información adicional
acerca del ajuste a cero
del medidor de caudal
Si el ajuste del cero falla, aparece el indicador "Msg" (mensaje)
destellando. La pantalla de mensaje indicará la falla de cero con un
mensaje tal como "*ZERO ERROR*", "*ZERO TOO HIGH*" o "*ZERO
TOO LOW*". Una condición de error podría indicar:
• Caudal de fluido durante el ajuste del cero de medidor de caudal
• Tubos de caudal vacíos parcialmente
• Un sensor montado inadecuadamente
Para borrar un error de ajuste a cero, apague y encienda el transmisor,
asegúrese de que los tubos estén llenos y que el caudal se haya
parado, y vuelva a ajustar el cero del medidor de caudal.
Se puede inhabilitar el ajuste del cero del medidor de caudal usando los
modos de seguridad del transmisor o con un interruptor remoto que
inhabilita el botón Reset del RFT9739.
• La Tabla 6-3 describe cómo los modos de seguridad 1 al 8 del
RFT9739 afectan el ajuste del cero del medidor de caudal. Consulte la
Sección 2.3, página 5, para más información acerca de los modos de
seguridad.
• La Sección 5.11, página 62, describe cómo instalar interruptores para
inhabilitar el botón Reset del panel frontal.
El transmisor tiene un tiempo de ajuste de cero programable (número
de ciclos de medición), y permite al usuario establecer los límites de
desviación estándares. Para más información, vea cualquiera de los
siguientes manuales de instrucciones:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Tabla 6-3. Efecto de los modos de seguridad sobre el ajuste del cero del medidor de caudal
Dispositivo HART o ModbusInhabilitado Inhabilitado InhabilitadoInhabilitado
70Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
Modo
1
Modo
2
Modo
3
Modo
4
Modo
5
Modo
6
Modo
7
Modo
8
Puesta en Marcha continuación
6.5Control de totalizadores
El totalizador de masa y el totalizador de volumen del transmisor
pueden ser iniciados, parados y restablecidos usando cualquiera de los
siguientes:
• Un Comunicador HART
• El software ProLink versión 2.4 ó superior
• Un dispositivo Modbus
• El software AMS
Además, el totalizador se puede restablecer desde el panel frontal del
RFT9739.
ADVERTENCIA
Cuando se paran los totalizadores, la salida de
frecuencia/pulsos se inhabilita.
Si se usa la salida de frecuencia/pulsos para control del
proceso, no poner los dispositivos de control en operación
manual podrí a afectar al contro l del proceso.
• Antes de parar los totalizadores, ponga los dispositivos
de control de proceso en operación manual.
• Para habilitar la salida de frecuencia/pulsos, vuelva a
iniciar los totalizadores.
Las funciones de totalizador pueden ser inhabilitadas usando los modos
de seguridad del transmisor o con un interruptor remoto.
• La Tabla 6-4, página 72, lista las funciones de totalizador que se
inhabilitan con los modos de seguridad 1 al 8 del RFT9739. Consulte
la
Sección 2.3, página 5, para más información acerca de los modos
de seguridad.
• La Sección 5.11, página 62, describe cómo instalar interruptores para
inhabilitar los botones Scroll y Reset del panel frontal.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Los totalizadores de masa y volumen no pueden ser restablecidos
independientemente. Cuando se restablece un totalizador, el otro
también se restablece. El restablecimiento del totalizador no tiene
efecto sobre el inventario de masa o de volumen. Para restablecer el
totalizador de masa y el totalizador de volumen del transmisor usando
los botones Scroll y Reset del RFT9739:
1. Use el botón Scroll para ver las pantallas de variables de proceso
hasta que aparezca cualquiera de las pantallas de totalizador. (En las
pantallas de totalizador, "TOT" aparece en la esquina superior
izquierda.)
2. Sostenga el botón Reset hasta que la pantalla esté en blanco, luego
suelte el botón.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck71
Puesta en Marcha continuación
Tabla 6-4. Efecto de los modos de seguridad sobre el control de totalizadores
Condición
de caudal
Sin caudalBotones Scroll y
Con caudal Botones Scroll y
El restablecimient o del totalizador no tiene efecto sobre el inventario de masa o de volumen.
Para más información acer ca de los modos de seguridad, consulte la Sección 2.3, página 5.
Después que el ajuste a cero del medidor de caudal haya sido
completado como se describe en la
Sección 6.4, página 69, el medidor
de caudal está listo para la medición del proceso.
Modo
6
Modo
7
Modo
8
72Manual de Instrucciones del Tra nsmisor RFT9739 de Montaje en Rack
7Solución de Problemas
7.1Pautas generales
La solución de problemas del medidor de caudal Micro Motion se realiz a
en dos partes:
1. Pruebas de integridad del cableado
2. Observación de las herramientas de diagnóstico del transmisor, las
cuales incluyen mensajes de diagnóstico y niveles de salida de fallo.
PRECAUCIÓN
Durante la solución de problemas, el transmisor
podría producir señales de caudal inexactas.
Ponga los disposit ivos de control en operación manual
mientras se ha ce la sol uci ón de prob lem as d el medid or de
caudal.
Siga estas pautas generales cuando realice la solución de problemas
de un medidor de caudal Micro Motion:
• Antes de comenzar el proceso de diagnóstico, familiaríc ese con este
manual de instrucciones y con el manual de instrucciones del sensor.
• Mientras diagnostica un problema, deje el sensor en su lugar, si es
posible. Los problemas a menudo resultan del ambiente específico en
que el cual el sensor opera.
• Revise todas las señales tanto bajo condiciones de caudal como bajo
condiciones sin caudal. Este procedimiento minimizará la posibilidad
de pasar por alto algunas causas o síntomas.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de ProblemasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
7.2Herramientas de
diagnóstico del
transmisor
Salidas de fallo
En algunas situaciones, la solución de problemas requiere el uso de
herramientas de diagnóstico del transmisor, las cuales incluyen niveles
de salida de fallo y mensajes de diagnóstico.
El RFT9739 tiene salidas de fallo downscale y upscale. (Vea
"Escalamiento de la salida de miliamperes", página 9.) Los niveles de
salida de fallo se listan en la Tabla 7-1.
Tabla 7-1. Niveles de salida de fallo
SalidaCondiciones de operaciónDownscaleUpscale
0-20 mAAlarma0 mA22 mA
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor0 mA24 mA
4-20 mAAlarma2 mA22 mA
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor0 mA24 mA
Frecuencia/pulsosAlarma0 Hz15 kHz
Error de EPROM, RAM o RTI; fallo del transmisor0 Hz19 kHz
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck73
Solución de Problemas continuación
Mensajes de diagnóstico
El transmisor proporciona mensajes de diagnóstico, los cuales pueden
ser vistos en la pantalla de un Comunicador HART o en la ventana
Status del software ProLink. Los mensajes son descritos en los
siguientes manuales de instrucciones y en la ayuda en línea de AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Use un Comunicador HART con el último módulo de memoria, un
controlador host Modbus o el software ProLink versión 2.3 ó superior,
para ver los siguientes parámetros:
• Ganancia de la bobina drive
• Frecuencia del tubo
• Voltajes de pickoff derecho e izquierdo
•"Cero vivo"
Muchos de los mensajes pueden ser leídos con un Comunicador HAR T,
con el software ProLink o con el software AMS, o se pueden leer desde
la pantalla del transmisor. Estos mensajes se describen en la
Sección 7.4, página 77. Los controladores host Modbus usan bits de
estado como mensajes de diagnóstico.
En caso de que ocurra un fallo de lectura de la pantalla, si el error no
desaparecer por sí mismo en 60 segundos, apague y encienda el
transmisor.
7.3Interrogación con un
dispositivo a HART
®
Conecte un dispositivo HART al zócalo de comunicaciones ubicado en
el panel central del transmisor (el zócalo está etiquetado "HAR T"), o use
el software ProLink para comunicarse con el transmisor.
• Si el Comunicador HART no ofrece RFT9739 "Dev v4" como una
descripción de dispositivo, es posible que el módulo de memoria del
comunicador necesite ser actualizado.
• Use el software ProLink versión 2.3 ó superior.
• Contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion para
actualizar su Comunicador HART o el software ProLink:
- En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277
- Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400
- En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
- En Asia, llame al 65-6770-8155
La Figura 7-1, página 75, explica cómo conectar un Comunicador
HART, el adaptador de Interfaz PC de ProLink PC, o el módem serial del
software AMS al RFT9739. Para más información, vea el manual de
instrucciones del Comunicador HART o del software ProLink, o la a yuda
en línea de AMS.
74Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Figura 7-1. Conexiones de Comunicador HART®, Interfaz de PC ProLink® y módem AMS
RFT9739 de
montaje en rack
Zócalo HART
(mismo circuito que los
terminales de la PV)
Comunicador
HART,
PCI ProLink
o módem AMS
R1
(Nota 1)
PV+
Zócalo HART o
terminales de la PV
PV–
R3
(Nota 3)
R2
DCS o PLC
con resistor
interno
(Nota 2)
Antes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
1. Si es necesario, agregue resistencia en el lazo instalando el resistor R1. Los dispositivos SMART FAMILY® requieren
una resistencia mínima de lazo de 250 ohms. La resistencia de lazo no debe exceder 1000 ohms, sin importar la
configuración de comunicación.
PRECAUCIÓN
La conexión de un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperes de variable primaria del RFT9739
podría provocar error de salida en el transmisor.
Si la salida analógica de variable primaria (PV) está siendo usada para control de caudal, al conectar un
dispositivo HART al lazo de salida se podría provocar que la salida de 4-20 mA del transmisor cambie, lo cual
afectaría a los dispositivos de contro l de caudal.
Ponga lo s dis positivos de control en oper ación manual antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida de
miliamperes de variable primaria del RFT9739.
2. El DCS o PL C debe ser configurado para una señal de miliamperes activa.
3. El resistor R3 se requiere si el DCS o PLC no tiene un resistor interno.
Sensor
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck75
Solución de Problemas continuación
La detección de fallos indica una interrupción en la integridad funcional
del sensor y del transmisor , incluy endo las bobinas pic koff del sensor, la
bobina drive y el RTD. El dispositivo HART detecta fallos tales como un
corto circuito o un circuito abierto.
El transmisor ejecuta autodiagnósticos continuos. Si estos diagnósticos
revelan un fallo, el dispositivo HART despliega un mensaje de error. La
autoprueba permite al transmisor revisar sus propios circuitos.
El transmisor trabaja con un sensor de caudal Micro Motion para
proporcionar información de caudal. Por lo tanto, muchas de las
revisiones de diagnóstico corresponden sólo al sensor. Sin embargo, un
Comunicador HART, el software ProLink y el software AMS permiten al
usuario realizar otras pruebas:
• Al realizar una prueba de salida de mA obliga al transmisor a producir
una salida de corriente especificada por el usuario de 0 a 22 mA.
• Al realizar una prueba de salida de frecuencia/pulsos obliga al
transmisor a producir una salida de frecuencia especificada por el
usuario entre 0.1 y 15,000
Hz.
• Al realizar un ajuste de la salida de mA es posible un ajuste de las
salidas primaria y secundaria de mA contra un estándar externo
altamente preciso tal como un multímetro digital (DMM) o dispositivo
receptor.
Realice los procedimientos de prueba y/o ajuste de mA, si es necesario,
como se describe en los manuales de instrucciones del Comunicador
HART o del software ProLink, o en la ayuda en línea de AMS.
• Si el transmisor está en modo de seguridad 8, no se pueden realizar
los procedimientos de prueba de salida de mA, ajuste de salida de mA
y de prueba de salida de frecuencia/pulsos. Par a más inf ormación, vea
"Modo de seguridad 8", página 7.
• Si el transmisor está en condición de fallo, no se puede realizar una
prueba de salida de mA.
• Si el transmisor no está conectado adecuadamente a un sensor, o si el
sensor está en condición de fallo, no se puede
realizar una prueba de
salida de mA.
76Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Antes de ComenzarComenzandoMontaje
7.4Solución de problemas
usando la pantalla del
transmisor
No configurado
Mensajes de fallo del
transmisor
Usando la pantalla de mensajes, consulte las siguientes secciones para
la solución de problemas:
• Mensajes de sobrerrango y error de sensor
• Mensajes de fallo del transmisor
• Mensajes de slug flow y salida saturada
• Mensajes informativos
Después que el usuario realiza un master reset, la pantalla de mensajes
muestra "NOT CONFIGURED", indicando que el medidor de caudal
requiere caracterización y reconfiguración completas. Use un
Comunicador HART o el softw are ProLink pa ra c onfigur ar el transmisor.
Para realizar un master reset, vea la
Sección 7.7, página 85.
Si ocurre un fallo de transmisor, la pantalla produce uno de los
siguientes mensajes:
• "Xmtr Failed"
• "(E)eprom Error"
• "RAM Error"
• "RTI Error"
Si ocurre un fallo de transmisor , contacte al Departamento de Servicio al
Cliente de Micro Motion. La
Tabla 7-2 describe los mensajes de fallo del
transmisor.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
PRECAUCIÓN
Las fallos del transmisor son críticos, y podrían
provocar conmutación no intencional de los
dispositivos de control de proceso.
El transmisor no tiene partes a las que el usuario pueda
dar servicio. Si se indica un fallo de transmisor, llame al
Departamento de Se rvicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
Tabla 7-2. Uso de mensajes de fallo del transmisor
MensajeCondición
Xmtr FailedFallo de hardware del transmisorLlame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
(E)EPROM errorFallo de checksum de EPROM
RAM ErrorFallo de diagnóstico de RAM
RTI ErrorFallo de interrupción en tiempo real
Acción correctiva
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530 -8400, las 24 horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck77
Solución de Problemas continuación
Mensajes de sobrerrango
y error de sensor
Slug flow
Si ocurre un fallo de sensor, si el cable del sensor está defectuoso, o si
el caudal medido, temperatura medida o densidad medida salen de los
límites del sensor, la pantalla produce uno de los siguientes mensajes:
• "Sensor Error"
• "Drive Overrng"
• "Input Overrange"
• "Temp Overrange"
• "Dens Overrng"
Para interpretar los mensajes de sobrerrango y error de sensor, use los
niveles de salida de fallo del transmisor, un multímetro digital (DMM) u
otro dispositivo de referencia, y consulte la
acciones correctivas.
• Apague el transmisor antes de desconectar los bloques de terminales.
• Desenchufe los bloques de terminales del panel posterior del
transmisor para revisar los circuitos.
Los límites de slug flow programados habilitan las salidas del transmisor
y la pantalla para indicar condiciones tales como slug flow (gas en una
corriente de caudal líquido). Tales condiciones afectan en forma
adversa el rendimiento del sensor al provocar vibración errática en los
tubos de caudal, lo cual a su vez provoca que el transmisor produzca
señales de caudal inexactas.
Si el usuario programa límites de slug, una condición de slug flow
provoca que ocurra lo siguiente:
1. La pantalla muestra el mensaje "SLUG FLOW".
2. La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz.
3. Las salidas de mA que indican tasa de caudal se van al nivel que
representa caudal cero.
Tabla 7-3, página 79, para
El medidor de caudal continúa la operación normal cuando el líquido
llena los tubos de caudal y cuando la densidad se estabiliza dentro de
los límites de slug flow programados.
El usuario también puede programar una duración de slug flow, desde
0
a 60 segundos, dentro de la configuración de un RFT9739. Si la
densidad del proceso se sale de un límite de slug flow, las salidas de
caudal mantienen su último valor medido durante el período de tiempo
establecido como duración de slug flow.
La Tabla 7-4, página 80 resume los errores posibles de slug flow y lista
las acciones correctivas típicas.
Mensajes de salida
saturada
78Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Si una variable de salida excede su límite superior de rango, la pantalla
muestra el mensaje "Freq Overrange", "mA 1 Saturated" o "mA 2
Saturated". El mensaje puede significar que la variable de salida ha
excedido los límites adecuados para el proceso, o puede significar que
el usuario necesita cambiar las unidades de medición.
Solución de Problemas continuación
La Tabla 7-4, página 80 resume los errores posibles de salida saturada
y lista las acciones correctivas típicas.
Tabla 7-3. Uso de los mensajes de sobrerrango y error de sensor
Instrucciones
1. Apague el transmisor.
2. Desenchufe los bloque s de terminal es del panel posterior del transmis or para revisar los circuit os.
MensajeOtros síntomasCausa(s)Acciones correctivas
Drive Overrng o
Input Overrange
Sensor Error• El transmisor produce salidas de fallo
Drive Overrng o
Dens Overrng
Temp Overrange • El transmisor produce salidas de fallo
• El transmisor produce s a l i das de fallo
• En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo rojo al hilo café
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo rojo al hilo café
• El transmisor produce s a l i das de fallo
• En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo verde al hilo blanco
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en cort o del hilo verde al hilo blanco
• En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo azul al hilo gris
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo azul al hilo gr i s
El transmisor produce salidas de falloHumedad en la caja del
El transmisor produce salidas de fallo• Factores de densidad
• En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hilo amarillo al hilo
naranja
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo amarillo al hilo naranja
• El transmisor produce s a l i das de fallo
• En el transmisor, el DMM indica circuito
abierto o en corto del hi l o violeta al hilo
amarillo
• En el sensor, el DMM indica circuito abierto o
en corto del hilo violeta al hilo amarillo
• Tasa de caudal fuera
del límite del sensor
• Cable defectuoso
• Bobina drive del sensor
abierta o en corto
• Tasa de caudal fuera
del límite del sensor
• Cable defectuoso
• Pickoff izquierdo del
sensor abierto o en
corto
• Cable defectuoso
• Pickoff derecho del
sensor abierto o en
corto
sensor
inadecuados
• Densidad de proceso
> 5.0000 g/cc
• Vibración de tubos de
caudal muy errática o
suspendida de bido a
slugs de gas o sól i dos
en un fluido de proceso
• Tubo de caudal
obstruido
• Temperatura fuera del
límite del sensor
• Cable defectuoso
• Compensador de
longitud de conductor
abierto o en corto
• Cable defectuoso
• RTD del sensor abierto
o en corto
• Llene el sensor con fluido del
proceso
• Lleve la tasa de caudal
dentro del límite del sensor
• Monitoree la tasa de caudal
• Si el cable está abier to o en
corto en el transmisor,
reconéctelo o re párelo
• Si el cable está abier to o en
corto en el sensor , re g res e el
sensor a Micro Motion
• Si el cable está abier to o en
corto en el transmisor,
reconéctelo o re párelo
• Si el cable está abier to o en
corto en el sensor , re g res e el
sensor a Micro Motion
• Reemplace el conducto y/o
los sellos de conducto
• Repare el cable
• Regrese el sensor a Micro
Motion
• Calibre para densidad
• C orr ija los factores de
densidad
• Monitoree la densidad
• L leve la densidad dentro del
límite del sensor
• Purgue los tubos de caudal
con vapor, agua o con algún
químico de purga
• Lleve la temperatura dentro
del límite del sensor
• Monitoree la temperatura
• Si el cable está abier to o en
corto en el transmisor,
reconéctelo o re párelo
• Si el cable está abier to o en
corto en el sensor , re g res e el
sensor a Micro Motion
Sensor
Antes de ComenzarComenzandoMontaje
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck79
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-4. Uso de los mensajes de slug flow y salida saturada
MensajeCondiciónAcciones co r r ectivas
Slug flow• Slugs de gas que provocan que la densidad del proc eso se vaya
por abajo del límite i nferior de slug flow
• Sólidos que provocan que la densidad del proceso se vaya por
arriba del lím i te superior de slu g flow
Freq overrangeTasa de caudal que lleva a la salida de los terminales CN2-D24
(FREQ) y CN2-D26 (R E T URN ) a 0 ó 15 kHz
mA 1 saturatedSalida de los ter m i nal es CN2-Z30 (PV+) y CN2-D30
(PV–) igual 0, 3.8 ó 20.5 mA
mA 2 saturatedSalida de los ter m i nal es CN2-Z28 (SV+) y CN2-D28
(SV–) igual 0, 3.8 ó 20.5 mA
• Monitoree la densida d
• Introduzca nuevos límites de slug
flow
• Introduzca nueva duración de slug
flow
• Cambie las unidades de medición
de caudal
• Re-escale la salida de
frecuencia/pulsos
• Reduzca la tasa de caudal
• Cambie el valor de variable a 20 mA
• Al t ere el proceso del fluido
80Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Antes de ComenzarComenzandoMontaje
Mensajes informativos
Los mensajes informativos son descritos abajo. La Tabla 7-5,
página 82, resume los mensajes informativos y lista las acciones
correctivas típicas.
Power Reset indica que un fallo de alimentación, una baja de
alimentación, o ciclado de alimentación ha interrumpido la operación del
transmisor. El transmisor tiene una memoria no volátil, que permanece
intacta a pesar de las interrupciones de alimentación.
Cal in Progress indica ajuste del cero en progreso o calibración de
densidad en progreso en el medidor de caudal.
Zero T oo Noisy indi ca que ruido mecánico ha e vitado que el transmisor
establezca un offset de caudal cero preciso durante el ajuste del cero
del transmisor.
Zero Too High o Zero Too Low indica que el caudal no fue
completamente cerrado durante el ajuste del cero del sensor, así que el
transmisor ha calculado un offset de caudal cero que es demasiado
grande para permitir una medición de caudal precisa. Zero Too Low
indica que el offset de caudal cero es negativo.
Burst Mode indica que el usuario ha configurado el transmisor para
enviar datos en modo burst mientras opera bajo el protocolo HART. En
el modo burst, el transmisor envía datos a intervalos regulares.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
mA 1 Fixed o mA 2 Fixed indica una de varias condiciones:
• La prueba o ajuste de la salida de mA no fueron completados. La
salida permanece fija en el nivel asignado hasta que el usuario
complete el procedimiento de prueba o ajuste de la salida.
• El usuario ha asignado una dirección de polling (sondeo) diferente de
0 al transmisor para comunicación Bell 202. La salida permanece fija a
4 mA hasta que el usuario asigne al transmisor una dirección polling
de (sondeo) de 0.
Event 1 On o Event 2 On se activa (ON) si un evento relacionado a una
salida del RFT9739 activa (ON) esa salida.
• Con total de masa o volumen asignado al evento, el evento se activa
(ON) y se desactiva (OFF) de acuerdo a la configuración baja o alta de
la alarma. Con una alarma LOW (baja), el evento se activa (ON)
cuando el usuario restablece el totalizador. Con una alarma HIGH
(alta), el evento se desactiva (OFF) cuando el usuario restablece el
totalizador.
• Con caudal, densidad, temperatura o presión asignados al evento,
éste se desactiva (OFF) o se activa (ON) cuando la variable de
proceso cruza el punto de consigna.
Security Breach indica que el modo de seguridad del transmisor ha
sido cambiado del modo de seguridad 8. Despeje el mensaje volviendo
a introducir el modo de seguridad 8 ó realizando un master reset.
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Problemas
Error Cleared indica que se ha borrado un mensaje previo.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck81
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-5. Uso de los mensajes informativos
MensajeCondiciónAcciones correctivas
Power Reset• Fallo de alimentación
Cal in Progress• Ajuste del cero del medidor de caudal en
Zero Too NoisyEl ruido mecánico evitó el ajuste preciso de
Zero Too High
Zero T oo Low
Burst ModeTransmisor configurado para enviar datos en
mA 1 FixedFallo de comunicación durante la prueba o
mA 2 FixedFallo de comunicación durante la prueba o
Event 1 OnEvento (alarma) 1 está en ON• Si totalizador está asignado:
Event 2 OnEvento (alarma) 2 está en ON
Security BreachEl modo de seguridad cambió del modo 8• Vuelva a introducir el modo de seguridad 8
• Baja de alimentación
• Ciclado de alimentación
progreso
• Calibración de densidad en progreso
caudal cero durante el autoajuste del cero
Caudal no cerrado completamente durante el
autoajuste del cero
Humedad en la caja de conexiones del sensor
causó desviación de cero
modo burst bajo protocolo HART
ajuste de la salida de mA de los term i nales
CN2-Z30 (PV+) y CN2-D30 (PV–)
Dirección de polling (sondeo) de 1 a 15
asignadas a l RFT 9 739 par a HART en Bell 202
ajuste de la salida de los terminales CN2-Z28
(SV+) y CN2-D28 (SV–)
Revise la precisión de lo s totalizadores
• Si desaparece el mensaje Cal in Progress, no se
requiere acción
• Si vuelve a aparecer el men saje Cal in Progress
después de completar el ajuste del cero:
- Revis e el cable del medidor de caudal
- Elimine el ruido, luego vu el va a realizar el ajuste
del cero o vuelva a calibrar
Elimine el ruido mecánico, si es posible, luego
vuelva a realizar el ajus t e del cero
Cierre el caudal completamente, lueg o vuelva a
realizar el ajuste del cero
Asegúrese que el int erior de la caja d e conexiones
esté completam ente seco, luego vuelva a realizar el
ajuste del cero
Ponga el modo burst en OFF
Complete el ajuste o la prueba
• C ambie la dirección de polling (sondeo) a cero (0)
• Use estándar de comunicación RS-485
Complete el ajuste o la prueba
- Alarma baja cambia el e v ento a ON al rest abl ecer
el totalizador
- Alarma alta cambia el evento a ON al restablecer
el totalizador
• Si hay otra variable asignada, el evento se cambia
a ON/OFF cuando la variable cruza el punto de
consigna
• Realice un master reset
7.5Fuente de alimentación
El transmisor se configura en la fábrica para una fuente de alimentación
de 110/115 VCA ó 220/230
VCA. Todos los transmisores RFT9739 de
montaje en rack pueden aceptar una fuente de 12 a 30 VCD,
independientemente de la configuración de fuente de CA.
• Una etiqueta ubicada en la esquina superior del panel posterior del
transmisor indica el voltaje configurado de la fuente de alimentación.
• El usuario puede cambiar la configuración de voltaje de la fuente de
alimentación de CA. Vea la
Sección 4.3, página 22.
Verifique que la alimentación en los terminales del transmisor sea la
especificada.
• Conecte la alimentación de CD en el conector CN2, a los terminales
Z32 (DC+) y D32
(DC–).
• Conecte la alimentación de CA en el conector CN3 y el borne de tierra
sobre el conector CN3.
• Algunas aplicaciones Europeas requieren instalación de cableado de
fuente de alimentación de CA al conector CN2, terminales D2
82Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
(AC+),
Solución de Problemas continuación
D6 (AC–), y Z2 (GND). En Europa, antes de hacer conexiones del
cableado de la fuente de alimentación de CA en CN2, contacte al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
En Europa,
llame +31 (0) 318 549 443.
• Si se cablea el transmisor para una fuente de alimentación de CA,
asegúrese de que el interruptor S1 ubicado en la tarjeta de
alimentación esté en la posición adecuada. Vea la
Sección 4.3,
página 22.
• Revise los fusibles. Vea "Fusibles", página 22.
Antes de ComenzarComenzandoMontaje
7.6Cableado
Para instrucciones de cableado del transmisor, consulte el Capítulo 4,
página 17, y Capítulo 5, página 27. Los problemas de cableado a
menudo son diagnosticados incorrectamente como un sensor
defectuoso. En la puesta en marcha inicial del transmisor, siempre
revise lo siguiente:
1. Cable adecuado, y uso de pares blindados
2. Terminación de cable adecuada
a. Hilos en terminales correctos
b. Hilos que hagan buenas conexiones en los terminales del
transmisor
c. Hilos que hagan buenas conexiones en los terminales del sensor
d. Hilos conectados adecuadamente en cualquier unión de
terminales intermedia, tal como la caja de conexiones
suministrada por el usuario entre un sensor Modelo DT y el
transmisor
Si se indica una condición de fallo, siga estas instrucciones:
1. Desconecte la fuente de alimentación del transmisor.
2. Desenchufe los bloques de terminales del panel posterior del
transmisor.
3. Use un multímetro digital (DMM) para medir la resistencia entre los
pares de hilos en los terminales del transmisor:
- Bobina drive, revise los terminales CN1-Z2 y CN1-B2 (café/rojo)
- Bobina de pickoff izquierdo, revise los terminales CN1-Z8 y
CN1-B8 (verde/blanco)
- Bobina de pickoff derecho, revise los terminales CN1-Z10 y
CN1-B10 (azul/gris)
- RTD, revise los terminales CN1-Z6 y CN1-B4 (violeta/amar illo)
4. Si la resistencia medida está fuera del r ango listado en l a Tabla 7-6,
repita las mediciones en los terminales del sensor.
5. Vuelva a insertar los bloques de terminales y vuelva a alimentar el
transmisor.
6. Use el DMM para diagnosticar fallos en el medidor de caudal.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Problemas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck83
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-6. Rangos de resistencia nominal para los circuitos del medidor de caudal
Notas
• El valor del se nsor de temperatura incrementa 0.38675 ohms por °C de incremento en temperatura.
• Los valores de resistencia nominal variarán 40% por 100°C. Sin embargo, la confirmación de un a bobi na abi erta o bobi na en
corto es más importante que cualquier ligera desviación de l os valores de resistencia presentados abajo
• La resistencia a través de los terminales 6 y 8 (pickoff derecho) debe es tar dentro del 10% de la resistencia a través de l os
terminales 5 y 9 (pickoff izquierdo).
• Lo s valores de resistencia dependen del modelo del sensor y de la fecha de manufactura.
.
Terminales
CircuitoColores de hilos
Bobina driveCafé a rojo1 a 2CN1-Z2 a CN1-B28 a 2650 Ω
Pickoff izquierdoVerde a blanco5 a 9CN1-Z8 a CN1-B815.9 a 300 Ω
Pickoff derechoAzul a gris6 a 8CN1-Z10 a CN1- B1015.9 a 300 Ω
Sensor de temperaturaNaranja a violeta3 a 7CN1-B6 a CN1-Z6100 Ω a 0°C + 0.38675 Ω / °C
Compensador de longitud
de conductor
Amarillo a violeta4 a 7CN1-B4 a CN1-Z6100 Ω a 0°C + 0.38675 Ω / °C
del sensor
Terminales del
transmisor
Rango de resistencia
nominal
84Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Antes de ComenzarComenzandoMontaje
7.7Master reset
Use los interruptores ubicados en la tarjeta de control del transmisor
control para realizar un master reset (vea la
Figura 1-1, página 2, para
la ubicación de la tarjeta de control). Un master reset provoca que las
opciones de comunicación tomen la configuración predeterminada
usada por los Comunicadores HART, provoca que todas las otras
opciones de configuración regresen a sus valores predeterminados, y
requiere una completa caracterización y reconfiguración del
transmisor.
La Tabla 7-7, página 87, lista los valores predeterminados de master
reset para las variables de caracterización y configuración.
PRECAUCIÓN
Todos los datos de configuración se perderán al
realizar un master reset.
Antes de realizar un master reset, llame al Departamento
de Servicio al Cliente de Micro Mot ion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24
horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
Para realizar un master reset:
1. Anote la posición del interruptor 5.
2. Apague el transmisor.
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
4. Ponga los interruptores 4, 5, 6 y 10 a la posición ON.
5. Vuelva a energizar el transmisor. Espere hasta que aparezca el
indicador "Msg" en la pantalla del transmisor.
6. Ponga los interruptores 4, 6 y 10 a la posición OFF.
7. Regrese el interruptor 5 a su posición original.
8. Apague el transmisor. Espere 30 segundos.
9. Vuelva a energizar el transmisor.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Problemas
Si deja los interruptores en la posición ON, ocurrirá otro master reset la
próxima vez que apague el transmisor y lo vuelva a energizar. Para evitar un master reset no intencional, ponga los interruptores 4, 6 y
10 a la posición OFF después de realizar un master reset.
Después que el usuario realiza un master reset, aparece el indicador
"Msg" destellando en la esquina inferior derecha de la pantalla para
indicar la presencia de un mensaje de estado. Si el usuario se desplaza
a la pantalla del mensaje, puede leer "NOT CONFIGURED" (no
configurado), indicando que la memoria del transmisor contiene
variables predeterminadas.
Para caracterizar el sensor y configurar el transmisor, use un
Comunicador HART, el software ProLink o un host Modbus. Para más
información, vea la
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck85
Sección 2.2, página 4. Después de completar la
caracterización, la pantalla de mensaje muestra "Sensor OK *ERROR
CLEARED*" (sensor OK *error despejado*), y el transmisor está listo
para la operación normal.
7.8Información adicional
acerca de la solución de
problemas
7.9Servicio al cliente
Para más información acerca de la solución de problemas del
transmisor RFT9739, vea cualquiera de los siguientes manuales de
instrucciones o la ayuda en línea del AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para asistencia técni ca, llame al Departamento de Servicio al Cliente de
Micro Motion:
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE. UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-6770-8155
86Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Solución de Problemas continuación
Tabla 7-7. Valores predeterminados después de un master reset
Variables de caracterización
PredeterminadoPredeterminado
Factor de calibración de caud al1.00005.13Fact or de ca udal másico1.0
DensidadFactor de caudal volumétrico1.0
Densidad A0.0000 g/ccFactor de densidad1.0
Constante de den si dad K15000.00Presión
Densidad B1.0000 g/ccPolling (sondeo) de presiónNo
Constante de den si dad K2 50000.00Eti queta de dispositivo de c ampoDP CELL!
Coeficiente de tem peratura de densidad 4.44% por 100°CEntrada de presión a 4 mA0.00 psi
Constante de densidad FD0.000Entrad a de presión a 20 mA1000.00 psi
Factor de calibración de temperatura1.00000T0000.0Corrección de presión para caudal0.00% por psi
Corrección de pr esión para densidad0.00 g/cc por psi
Presión de cal i bración de caudal0.00 psi
Unidades de medición
PredeterminadoPredeterminado
Unidad de caudal m ásicog/segUnidad de temperatura°C
Unidad de caudal volumétricol/segUnidad de presiónpsi
Unidad de densidadg/cc
Variables de dispositivo de campo
PredeterminadoPredeterminado
Cutoff de caudal másico0.00 g/segLímite inferior de slug flow0.0000 g/cc
Cutoff de caudal volumétrico0.0000 l/segLímite super i or de slug flow5.0000 g/cc
Dirección de ca udalSólo dire ctoAmortiguamiento interno en den sidad2.00 seg
Amortiguamiento inter no en caudal0.80 segAmortigu amiento intern o en temperatura 4.00 seg
Variables de salida del transmisor
PredeterminadoPredeterminado
Var iable de salida primaria de mACaudal másicoVariable de salida de frecuenci a/pulsosCaudal másico
Valor superior de rango160.00 g/segFrecuencia10000.00 Hz
Valor inferior de rango–160.00 g/segTasa15000.00 g/seg
Amortiguamiento agregado0.00 segAncho máximo de pulso0.50 seg
Variable de sali d a secundaria de mATemperaturaSalida de controlDirecció n de caudal
Valor superior de rango450.00°CDuración de slug1.00 seg
Valor inferior de rango–240.00°CDirección de polling (sondeo)0
Amortiguamiento agregado0.00 segModo burstOff
Información de dispositivo
PredeterminadoPredeterminado
Nombre del transm i sor M. RESETModelo del sensorDesconocido
DescripciónCONFIGUREXMTRMaterial de tubo de caudal del sensorDesconocido
MensajeMASTERRESET - ALL
Fecha01/JAN/1995
Configuración de comunicación
Bits de paro y paridad1 bit de paro, paridad impar1 bit de paro, paridad impar
Protocolo, capara física, velocidad de
transmisión
DATADESTROYED
Predeterminado con interruptor 5* en
STD COMM
HART Bell 202 en primaria de mA a 1200
baudios, y Modbus
baudios
Tipo de brida del sensorDesconocido
Material de forro de tubo de caudal del
sensor
Predeterminado con interruptor 5* en
USER DEF
HART en RS-485 a 1200 baudios
RTU en RS-485 a 9600
Ninguno
*Para información acerca de lo s i nterruptores y su configuración, vea la Sección 2.3, página 5.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck87
Solución de Problemas continuación
88Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.