Micro Motion Transmisores modelo 2400S para PROFIBUS-DP-CONFIGURATION MANUAL SPANISH Configuration Manual [es]

Manual de configuración y uso
P/N MMI-20008813, Rev. AA Octubre 2009
Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
©2009 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Los logotipos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, MVD, ProLink, MVD Direct Connect y PlantWeb son marcas de una de las empresas del grupo Emerson Process Management. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
Contenido
Capítulo 1 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Determinación de la información del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.4 Funcionalidad PROFIBUS-DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Determinación de la información de versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.6 Herramientas de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.7 Planificación de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.8 Hoja de trabajo de preconfiguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.9 Documentación del medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Servicio al cliente de Micro Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capítulo 2 Puesta en marcha del medidor de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Ajuste de la dirección de nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Puesta en línea del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo 3 Uso de la interfaz de usuario del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Interfaz de usuario sin o con indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Quitar y volver a poner la cubierta del alojamiento del transmisor . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Uso de los interruptores ópticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Uso del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5.1 Idioma del indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5.2 Visualización de las variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5.3 Uso de los menús del indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5.4 Contraseña del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5.5 Introducción de valores de punto flotante con el indicador . . . . . . . . . . . 14
Capítulo 4 Conexión con el software ProLink II o Pocket ProLink . . . . . . . . . . . 17
4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Requerimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Carga/descarga de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Conexión desde un PC a un transmisor modelo 2400S DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.1 Opciones de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.2 Parámetros de conexión del puerto de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.3 Haciendo la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Idioma de ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manual de configuración y uso i
Contenido
Capítulo 5 Uso de un host PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Archivos de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Conexión al transmisor modelo 2400S DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.4 Uso del GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Uso de la EDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.6 Uso de los parámetros de bus PROFIBUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capítulo 6 Configuración requerida del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Caracterización del medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.1 Cuándo caracterizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.2 Parámetros de caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.3 Cómo caracterizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.3 Configuración de las unidades de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.3.1 Unidades de caudal másico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3.2 Unidades de caudal volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3.3 Unidades de densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3.4 Unidades de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.3.5 Unidades de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Capítulo 7 Uso del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2 Uso de las funciones I&M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3 Registro de las variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4 Visualización de las variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4.1 Con el indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4.2 Con ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.4.3 Con un host PROFIBUS y la EDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.4.4 Con un host PROFIBUS y el GSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.4.5 Con los parámetros de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5 Uso de los LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5.1 Uso del LED de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5.2 Uso del LED de dirección de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.6 Visualización del estatus del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.1 Utilizando el LED indicador del estatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.2 Utilizando ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.3 Utilizando un host PROFIBUS y la EDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.4 Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.7 Manipulación de alarmas de estatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.7.1 Utilizando el indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.7.2 Utilizando ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.7.3 Utilizando un host PROFIBUS con la EDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.7.4 Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.8 Uso de los totalizadores e inventarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.8.1 Visualización de totales actuales para totalizadores e inventarios . . . . . 45
7.8.2 Control de los totalizadores e inventarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ii Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Contenido
Capítulo 8 Configuración opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.2 Configuración de la medición de caudal volumétrico para gas . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.2.1 Utilizando ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.2.2 Utilizando un host PROFIBUS con la EDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.2.3 Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.3 Configuración de los cutoffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.3.1 Cutoffs y caudal volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.4 Configuración de los valores de atenuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.4.1 Atenuación y medición de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.5 Configuración del parámetro de dirección de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.6 Configuración de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.6.1 Definición de eventos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.6.2 Revisión e informes del estatus de los eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.6.3 Cambio de los puntos de referencia de eventos desde el indicador . . . . 63
8.7 Configuración de límites y duración de slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.8 Configuración de la prioridad de las alarmas de estatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.9 Configuración del indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.9.1 Período de actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.9.2 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.9.3 Variables y precisión del indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.9.4 Luz de fondo del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.9.5 Funciones del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.10 Configuración de la comunicación digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.10.1 Dirección de nodo PROFIBUS-DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.10.2 Uso del puerto infrarrojo (IrDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.10.3 Dirección de Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.10.4 Soporte de Modbus ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.10.5 Orden de bytes de punto flotante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8.10.6 Retardo adicional de la respuesta de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8.10.7 Acción de fallo de comunicación digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8.10.8 Timeout (tiempo de espera) de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.11 Configuración de los ajustes del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.12 Configuración de los valores de las funciones I&M de PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . 76
8.13 Configuración de los parámetros del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.14 Configuración de la aplicación para mediciones en la industria petrolera . . . . . . . . 77
8.14.1 Acerca de la aplicación para mediciones en la industria petrolera . . . . . 77
8.14.2 Procedimiento de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.15 Configuración de la aplicación de densidad mejorada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.15.1 Acerca de la aplicación de densidad mejorada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8.15.2 Procedimiento de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Capítulo 9 Compensación de presión y compensación de temperatura externa . 85
9.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.2 Compensación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.2.1 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.2.2 Factores de corrección de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9.2.3 Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9.3 Compensación de temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.4 Obtención de datos de temperatura y presión externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Manual de configuración y uso iii
Contenido
Capítulo 10 Prestaciones de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.2 Validación del medidor, verificación del medidor y calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.2.1 Verificación del medidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10.2.2 Validación del medidor y factores del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10.2.3 Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10.2.4 Comparación y recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.3 Realizar una verificación del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.3.1 Preparación para la prueba de verificación del medidor . . . . . . . . . . . . . 95
10.3.2 Ejecutar la prueba de verificación del medidor, versión original . . . . . . . 95
10.3.3 Realizar una verificación inteligente del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10.3.4 Lectura e interpretación de los resultados de la prueba de
verificación del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10.3.5 Configuración de una ejecución automática o remota de la prueba de
verificación del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10.4 Realizar una validación del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.5 Realizar una calibración de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.5.1 Preparación para el ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.5.2 Procedimiento de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.6 Realizar una calibración de densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.6.1 Preparación para la calibración de densidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.6.2 Procedimientos de calibración de densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.7 Realizar una calibración de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Capítulo 11 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.2 Guía de temas de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.3 Servicio al cliente de Micro Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11.4 El transmisor no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11.5 El transmisor no se comunica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11.6 Revisión del dispositivo de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.7 Diagnóstico de problemas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.7.1 Revisión del cableado de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.7.2 Revisión del cableado PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.7.3 Revisión de la tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.8 Fallo de ajuste del cero o de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.9 Condiciones de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.10 Modo de simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.11 LEDs del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11.12 Alarmas de estatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11.13 Revisión de las variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
11.14 Revisión de slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
11.15 Revisión de los tubos del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
11.16 Revisión de la configuración de medición de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
11.17 Revisión de la caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11.18 Revisión de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11.19 Restauración de una configuración funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11.20 Revisión de los puntos de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11.20.1 Obtención de los puntos de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11.20.2 Evaluación de los puntos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11.20.3 Problemas de ganancia de la bobina impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11.20.4 Bajo voltaje de pickoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
11.21 Revisión de los circuitos del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
iv Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Contenido
Apéndice A Valores predeterminados y rangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
A.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
A.2 Valores predeterminados y rangos usados más frecuentemente . . . . . . . . . . . . . . 147
Apéndice B Componentes del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
B.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
B.2 Componentes del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
B.3 Terminales y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Apéndice C Diagramas de flujo de menús – Transmisores modelo 2400S DP . . 153
C.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
C.2 Información de la versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
C.3 Diagramas de flujo de menús de ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
C.4 Diagramas de flujo de menús de EDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
C.5 Diagramas de flujo de menús del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Apéndice D Parámetros de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
D.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
D.2 Tipos de datos PROFIBUS-DP y códigos de los tipos de datos . . . . . . . . . . . . . . . 170
D.3 Bloque Measurement (Slot 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
D.4 Bloque Calibration (Slot 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
D.5 Bloque Diagnostic (Slot 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
D.6 Bloque Device Information (Slot 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
D.7 Bloque Local Display (Slot 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
D.8 Bloque API (Slot 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
D.9 Bloque Enhanced Density (Slot 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
D.10 Funciones I&M (Slot 0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
D.11 Códigos de unidades de medición de totalizador e inventario . . . . . . . . . . . . . . . . 190
D.12 Códigos de variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
D.13 Códigos de índice de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Apéndice E Códigos y abreviaciones del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
E.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
E.2 Códigos y abreviaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Manual de configuración y uso v
vi Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 1

Antes de comenzar

1.1 Generalidades

Este capítulo proporciona una orientación al uso de este manual, e incluye un diagrama de flujo de configuración y una hoja de trabajo de preconfiguración. Este manual describe los procedimientos requeridos para poner en marcha, configurar, usar, dar servicio de mantenimiento y diagnosticar problemas del transmisor modelo 2400S de Micro Motion
Si usted no sabe qué transmisor tiene, vea la Sección 1.3 para instrucciones sobre la identificación del tipo de transmisor a partir del número de modelo ubicado en la etiqueta del transmisor.
Nota: la información sobre la configuración y uso de transmisores modelo 2400S con opciones de E/S diferentes se proporciona en manuales separados. Vea el manual correspondiente a su transmisor.

1.2 Seguridad

En todo este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea cuidadosamente cada mensaje de seguridad antes de proseguir con el siguiente paso.
®
para PROFIBUS-DP (el transmisor modelo 2400S DP).
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar

1.3 Determinación de la información del transmisor

El tipo de transmisor, la opción de interfaz de usuario y las opciones de salida están codificados en el número de modelo ubicado en la etiqueta del transmisor. El número de modelo es una cadena de la siguiente forma:
2400S*X*X******
En esta cadena:
2400S identifica la familia del transmisor.
La primera
La segunda
-
1 = Indicador con lente de vidrio
-
3 = Sin indicador 4 = Indicador con lente que no es de vidrio
-
X (el séptimo caracter) identifica la opción de E/S: D = PROFIBUS-DP
X (el noveno caracter) identifica la opción de interfaz de usuario:
Manual de configuración y uso 1
Antes de comenzar
1.4 Funcionalidad PROFIBUS-DP
El transmisor modelo 2400S DP implementa la siguiente funcionalidad de PROFIBUS-DP:
Velocidades de transmisión: velocidades de transmisión estándar entre 9,6 kbits/seg y 12,0 Mbits/seg, detectadas automáticamente por el transmisor
Mensajes de esclavo de E/S:
- Intercambio de datos
-Acíclico
Métodos de configuración:
- Dirección de nodo: interruptores físicos de dirección o direccionamiento por software
- Descripción de dispositivo (EDD) conforme a lo siguiente: Specification for PROFIBUS
Device Description and Device Integration: Volumen 2: EDDL V1.1, Enero 2001
- Servicios de lectura y escritura DP-V1 con parámetros de bus PROFIBUS
Métodos de operación:
- GSD conforme a lo siguiente: Specification for PROFIBUS Device Description and
Device Integration: Volumen 1: GSD V5.0, Mayo 2003
- Servicios cíclicos DP-V0
- Descripción de dispositivo mostrada anteriormente
- Servicios de lectura y escritura DP-V1
Funciones de identificación y mantenimiento (I&M):
-I&M 0
-I&M 1 como se especifica en Profile Guidelines Part 1: Identification & Maintenance Functions
Ve r si o n
1.1.1, Marzo 2005.

1.5 Determinación de la información de versión

La Tabla 1-1 muestra la información de versión que usted tal vez necesite y describe cómo obtenerla. (Se tiene información adicional mediante las funciones I&M. Vea la Sección 7.2.)
Tabla 1-1 Obtención de la información de versión
Componente Herramienta Método
Software del transmisor Con ProLink II
Con EDD
Con indicador ProLink II Con ProLink II Versión de GSD Editor de textos Abrir el archivo MMI0A60.GSD
Versión de EDD Editor de textos Abrir el archivo MMICorFlowDP.ddl
View > Installed Options > Software Revision
MMI Coriolis Flow > Configuration Parameters > Device
OFF-LINE MAINT > VER
Help > About ProLink II
Revisar el parámetro GSD_Revision
Revisar el parámetro DD_Revision
2 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Antes de comenzar

1.6 Herramientas de comunicación

La mayoría de los procedimientos descritos en este manual requieren el uso de una herramienta de comunicación. La Tabla 1-2 muestra las herramientas de comunicación que se pueden utilizar, con su funcionalidad y requerimientos.
Nota: usted puede utilizar ProLink II, la EDD o los parámetros de bus de PROFIBUS para la configuración y mantenimiento del transmisor. No es necesario tener más de uno de estos métodos disponibles.
Tabla 1-2 Herramientas de comunicación para el transmisor modelo 2400S DP
Funcionalidad
Visualización/
Herramienta
Indicador del transmisor Parcial Parcial Transmisor con indicador ProLink® II Total Total
Pocket ProLink
Host PROFIBUS
• GSD Parcial Ninguno Archivo GSD (
• EDD Total Total
• Parámetros de bus Total Total
(1) Excepto la dirección de nodo.
®
operación
Total Total
Configuración/ mantenimiento
(1)
(1)
(1)
(1)
Requerimiento
v2.5 (implementación preliminar) v2.6 (implementación total)
v1.3 (implementación preliminar) v1.4 (implementación total)
MMI0A60.GSD)
Conjunto de archivos EDD Ninguno
Los archivos de EDD y GSD se pueden descargar del sitio web de Micro Motion:
www.micromotion.com.
En este manual:
En el Capítulo 3 se proporciona información básica sobre el uso del indicador y de la interfaz de usuario del transmisor.
Se proporciona información básica sobre el uso de ProLink II o Pocket ProLink, y sobre la conexión de ProLink II o Pocket ProLink a su transmisor en el Capítulo 4. Para obtener más información, vea el manual de ProLink II o Pocket ProLink, disponible en el sitio web de Micro Motion (www.micromotion.com).
Se proporciona información básica sobre el uso de un host PROFIBUS en el Capítulo 5.
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar

1.7 Planificación de la configuración

Consulte el diagrama de flujo de configuración de la Figura 1-1 para planificar la configuración del transmisor. En general, realice los pasos de configuración en el orden que se muestra aquí.
Nota: dependiendo de su instalación y de su aplicación, algunas tareas de configuración pueden ser opcionales.
Nota: este manual proporciona información sobre los temas que no se incluyen en el diagrama de flujo de configuración, v.g.: uso del transmisor, solución de problemas y procedimientos de calibración. Asegúrese de revisar estos temas según se requiera.
Manual de configuración y uso 3
Antes de comenzar
Figura 1-1 Generalidades de la configuración
Capítulo 1
Antes de comenzar
Llene la hoja de trabajo de
preconfiguración
Capítulo 2
Puesta en marcha del medidor de caudal
Energice el medidor de caudal
Establezca la dirección de nodo
Capítulo 3 (si se requiere)
Uso de la interfaz de usuario
Aprenda el uso básico
Capítulo 4 (si se requiere)
Conexión con el software ProLink II o Pocket ProLink
Configure la conexión
Capítulo 5
Uso de un host Profibus
Obtenga e importe
el archivo GSD
Capítulo 6
Configuración requerida
Caracterice el medidor de
caudal (si se requiere)
Configure las unidades
de medición
Capítulo 8
Configuración opcional
Configure la medición de caudal
volumétrico para gas
Configure los cutoffs
Configure la atenuación
Configure la dirección de caudal
Configure los eventos
Configure el slug flow
Configure la prioridad de las
alarmas de estatus
Capítulo 9
Compensación de presión y Compensación de temperatura
Configure la compensación de
presión (opcional)
Configure la compensación de
temperatura (opcional)
Capítulo 10
Rendimiento de medición
Ajuste el cero del medidor de
caudal (opcional)
Realice las pruebas iniciales de
verificación del medidor
Obtenga e importe el archivo
EDD (si se requiere)
Establezca la comunicación
Importe módulos de
entrada y salida GSD
Configure la funcionalidad
del indicador
Configure la
comunicación digital
Configure los ajustes
del dispositivo
Configure los parámetros
del sensor
Configure las funciones I&M
Configure la aplicación para
mediciones en la industria
petrolera o la aplicación de
densidad mejorada
4 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Antes de comenzar

1.8 Hoja de trabajo de preconfiguración

La hoja de trabajo de pre-configuración proporciona un lugar para registrar información acerca de su medidor de caudal y de su aplicación. Esta información afectará las opciones de su configuración a medida que trabaja en este manual. Es posible que usted necesite consultar con el personal de instalación del transmisor o con el personal de proceso de la aplicación para obtener la información requerida.
Si usted está configurando múltiples transmisores, haga copias de esta hoja de trabajo y llene una para cada transmisor individual.
Hoja de trabajo de preconfiguración Transmisor ____________________________
Elemento Datos de configuración
Número de modelo del transmisor
Número de serie del transmisor
Revisión del software del transmisor
Número de modelo del sensor
Número de serie del sensor
Dirección de nodo PROFIBUS-DP
Unidades de medición Caudal másico
Caudal volumétrico
Densidad
Presión
Temperatura
Aplicaciones instaladas
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Verificación inteligente del medidor de Micro Motion
Aplicación de verificación del medidor, versión
original
Aplicación para mediciones en la industria petrolera
Aplicación de densidad mejorada
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar
Manual de configuración y uso 5
Antes de comenzar

1.9 Documentación del medidor de caudal

La Tabla 1-3 muestra las fuentes de documentación para obtener información adicional.
Tabla 1-3 Recursos de documentación del medidor de caudal
Tema Documento
Instalación del sensor Documentación del sensor Instalación del transmisor Transmisores modelo 2400S de Micro Motion ®: Manual de instalación Instalación en áreas peligrosas Vea la documentación de aprobaciones enviada con el transmisor,
o descargue la documentación adecuada del sitio web de Micro Motion (www.micromotion.com)

1.10 Servicio al cliente de Micro Motion

Para servicio al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
En los EE. UU., llame al
800-522-MASS (800-522-6277) (sin costo)
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200
•En Asia:
- En Japón, llame al 3 5769-6803
- En otras ubicaciones, llame al +65 6777-8211 (Singapur)
En Europa:
- En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
- En otras ubicaciones, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
Nuestros clientes que residen fuera de los Estados Unidos también pueden contactar al departamento de servicio al cliente de Micro Motion por correo electrónico a flow.support@emerson.com.
6 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 2

Puesta en marcha del medidor de caudal

2.1 Generalidades

Este capítulo describe los siguientes procedimientos:
Ajuste de la dirección de nodo – vea la Sección 2.2
Puesta en línea del medidor de caudal – vea la Sección 2.3

2.2 Ajuste de la dirección de nodo

Se proporcionan tres interruptores de dirección en el módulo interfaz de usuario (vea la Figura 3-1 ó la Figura 3-2). Estos interruptores se utilizan para establecer la dirección de nodo de tres dígitos para el dispositivo:
El interruptor ubicado más a la izquierda establece el primer dígito.
El interruptor central establece el segundo dígito.
El interruptor ubicado más a la derecha establece el tercer dígito.
El ajuste predeterminado para los interruptores de dirección es
126.
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar
Usted puede establecer la dirección de nodo manualmente antes de poner el dispositivo en línea, girando los interruptores de dirección a cualquier valor entre en el momento en que se configuraron los interruptores de dirección, no aceptará la nueva dirección de nodo hasta que usted apague y vuelva a encender el transmisor.
Si se pone el transmisor en línea con los interruptores configurados a
El dispositivo aparece en la dirección
Usted puede establecer la dirección de nodo mediante software enviando un telegrama Set Slave Address desde el host PROFIBUS.
Usted puede establecer la dirección de nodo manualmente girando los interruptores a cualquier valor entre
Para obtener más información sobre la configuración de la dirección de nodo, vea la Sección 8.10.1.
Nota: no es necesario establecer la velocidad de transmisión porque el transmisor modelo 2400S DP detecta automáticamente y usa la velocidad de transmisión del segmento DP.

2.3 Puesta en línea del transmisor

Para poner el transmisor en línea:
1. Siga los procedimientos adecuados para garantizar que el proceso de configuración y comisionamiento del transmisor modelo
control existentes.
y
2. Asegúrese de que el cable PROFIBUS esté conectado al transmisor como se describe en
manual de instalación del transmisor.
el
0 y 125. Si el transmisor fue encendido
126:
126 en la lista viva.
0 y 125, y luego apagando y volviendo a encender el dispositivo.
2400S DP no interfiera con los lazos de medición
Manual de configuración y uso 7
Puesta en marcha del medidor de caudal
3. Asegúrese de que todas las cubiertas y sellos de transmisor y sensor estén cerrados.
Operar el medidor de caudal sin las cubiertas en su lugar crea riesgos eléctricos que pueden provocar la muerte, lesiones o daños materiales.
Para evitar riesgos eléctricos, asegúrese de que la cubierta del alojamiento del transmisor y todas las otras cubiertas estén en su lugar antes de conectar el transmisor a la red.
4. Encienda el transmisor. El medidor de caudal realizará automáticamente rutinas de diagnóstico.
Cuando el medidor de caudal haya completado su secuencia de energizado, el LED de estatus se
encenderá en verde. Si el LED indicador del estatus exhibe una conducta diferente, existe una
condición de alarma o la calibración del transmisor está en progreso. Vea la
Nota: si esta es la puesta en marcha inicial, o si la alimentación ha estado desconectada suficiente tiempo para permitir que los componentes alcancen la temperatura ambiental, el medidor de caudal está listo para recibir fluido de proceso aproximadamente un minuto después del encendido. Sin embargo, puede tomar hasta diez minutos para que la electrónica del medidor de caudal alcance el equilibrio térmico. Durante este período de calentamiento, es posible que usted observe un poco de inexactitud o inestabilidad de medición.
ADVERTENCIA
Sección 7.6.
5. Asegúrese de que el transmisor esté visible en la red. Para obtener información sobre
establecer comunicación entre el transmisor modelo 2400S DP y un host PROFIBUS,
cómo
Capítulo 5.
vea el
8 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 3

Uso de la interfaz de usuario del transmisor

3.1 Generalidades

Este capítulo describe la interfaz de usuario del transmisor modelo 2400S DP. Se describen los siguientes temas:
Transmisores sin o con indicador – vea la Sección 3.2
Quitar y volver a poner la cubierta del alojamiento del transmisor – vea la Sección 3.3
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar
Uso de los interruptores ópticos
Uso del indicador – vea la Sección 3.5

3.2 Interfaz de usuario sin o con indicador

La interfaz de usuario del transmisor modelo 2400S DP depende de si se pidió con o sin un indicador:
Si se pidió sin un indicador, no hay un panel de cristal líquido (LCD) en la interfaz de usuario. La interfaz de usuario proporciona las siguientes características y funciones:
- Tres interruptores de dirección, usados para establecer la dirección de nodo PROFIBUS
- Un interruptor de resistencia de terminación interna
- Tres LEDs: un LED indicador del estatus, un LED de red y un LED de dirección de software
- Clips del puerto de servicio
- Botón Zero Para todas las otras funciones, se requiere ProLink II o un host PROFIBUS suministrado por
cliente.
el
Si se pidió con un indicador, no se proporciona un botón Zero (usted debe ajustar el cero del transmisor con el menú del indicador, con ProLink II o con un host PROFIBUS), y se agregan las siguientes características:
- Un panel LCD, que muestra los datos de las variables de proceso y también proporciona
acceso al menú off-line para configuración y gestión básicas. Se proporcionan interruptores ópticos para control de la pantalla LCD.
- Un puerto infrarrojo (IrDA) que proporciona acceso inalámbrico al puerto de servicio
Scroll y Select – vea la Sección 3.4
Nota: el menú fuera de línea no proporciona acceso a toda la funcionalidad del transmisor; para tener acceso a toda la funcionalidad del transmisor, se debe usar ProLink II, la EDD o los parámetros de bus PROFIBUS.
Las figuras 3-1 y 3-2 muestran la interfaz de usuario del transmisor modelo 2400S DP con y sin un indicador. En ambas ilustraciones, se ha quitado la cubierta del alojamiento del transmisor.
Manual de configuración y uso 9
Uso de la interfaz de usuario del transmisor
Figura 3-1 Interfaz de usuario – Transmisores sin indicador
Interruptores de dirección
Botón Zero
No se usa
Interruptor de resistencia
de terminación interna
Figura 3-2 Interfaz de usuario – Transmisores con indicador
Interruptores de dirección
Panel LCD
Variable de proceso
LED indicador del estatus
LED de dirección de software
LED de la red
Clips del puerto de servicio
Valor actual
Unidad de medición
LED indicador del estatus
No se usa
Interruptor de resistencia
de terminación interna
Indicador de interruptor óptico
Interruptor óptico Scroll
Si el transmisor no tiene un indicador, se debe quitar la cubierta del transmisor para tener acceso a todas las características y funciones de la interfaz de usuario.
FLOW
Puerto IrDA
267.329
GS/
LED de dirección de software
LED de la red
Indicador de interruptor óptico
Interruptor óptico Select
Clips del puerto de servicio
10 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso de la interfaz de usuario del transmisor
Si el transmisor tiene un indicador, la cubierta del alojamiento del transmisor tiene un lente. Todas las características mostradas en la Figura 3-2 son visibles a través del lente, y las siguientes funciones se pueden realizar a través del lente (es decir, con la cubierta del alojamiento del transmisor en su lugar):
Visualización de los LEDs
Visualización del panel LCD
Uso de los interruptores ópticos
Conexión del puerto de servicio mediante el puerto infrarrojo (IrDA)
Todas las otras funciones requieren que se quite la cubierta del alojamiento del transmisor. Para obtener información acerca de:
Uso de los interruptores de dirección, vea la Sección 8.10.1.
Uso de los LEDs, vea la Sección 7.5.
Conexión del puerto de servicio, vea la Sección 4.4.
Uso del botón Zero, vea la Sección 10.5.
Nota: el interruptor de resistencia de terminación se usa para habilitar o inhabilitar el terminador interno. El terminador interno se puede usar en lugar de un terminador externo si se requiere terminación en el transmisor.
Select y Scroll
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar

3.3 Quitar y volver a poner la cubierta del alojamiento del transmisor

Para algunos procedimientos, usted debe quitar la cubierta del alojamiento del transmisor. Para quitar la cubierta del alojamiento del transmisor:
1. Si el transmisor está instalado en un área de división 2 ó zona 2, desconecte la alimentación de
la unidad.
ADVERTENCIA
Si se quita la cubierta del alojamiento del transmisor en un área de división 2 ó zona 2 mientras el transmisor está energizado, se puede ocasionar una explosión.
Para evitar el riesgo de una explosión, quite la alimentación del transmisor antes de quitar la cubierta del alojamiento del transmisor.
2. Afloje los cuatro tornillos cautivos.
3. Levante la cubierta del alojamiento del transmisor alejándola del transmisor.
Cuando vuelva a poner la cubierta del alojamiento del transmisor, asegúrese de ajustarla y apretar los tornillos de modo que no pueda entrar humedad en el alojamiento del transmisor.

3.4 Uso de los interruptores ópticos

Nota: esta sección aplica sólo a los transmisores que tienen un indicador.
Los interruptores ópticos
Scroll y Select se usan para desplazarse en los menús del indicador.
Para activar un interruptor óptico, toque el lente ubicado en la parte frontal del interruptor óptico o mueva su dedo sobre el interruptor óptico cerca del lente. Hay dos indicadores de interruptor óptico: uno para cada interruptor. Cuando se activa un interruptor óptico, el indicador asociado se enciende en rojo sólido.
Manual de configuración y uso 11
Uso de la interfaz de usuario del transmisor
Si se intenta activar un interruptor óptico insertando un objeto en la abertura, se puede dañar el equipo.
Para evitar dañar los interruptores ópticos, no inserte un objeto en las aberturas. Use sus dedos para activar los interruptores ópticos.

3.5 Uso del indicador

Nota: esta sección aplica sólo a los transmisores que tienen un indicador.
El indicador se puede usar para ver los datos de las variables de proceso o para tener acceso a los menús del transmisor para configuración o mantenimiento.

3.5.1 Idioma del indicador

El indicador se puede configurar para los siguientes idiomas:
•Inglés
•Francés
PRECAUCIÓN
•Español
•Alemán
Debido a las restricciones de software y hardware, algunas palabras y términos pueden aparecer en inglés en los menús de un indicador con idioma diferente a inglés. Para obtener una lista de los códigos y abreviaciones usados en el indicador, vea el Apéndice E.
Para obtener información acerca de la configuración del idioma del indicador, vea la Sección 8.9. En este manual, se usa inglés como el idioma del indicador.

3.5.2 Visualización de las variables de proceso

En el uso ordinario, la línea Process variable (variable de proceso) del panel LCD muestra las variables configuradas para el indicador, y la línea
Units of measure (unidades de medición) muestra la
unidad de medición para la variable de proceso mostrada.
Vea la Sección 8.9.3 para obtener información sobre la configuración de las variables del indicador.
Vea el Apéndice E para obtener información sobre los códigos y abreviaciones usados para las variables del indicador.
Si se requiere más de una línea para describir la variable del indicador, la línea
Units of measure
alterna entre la unidad de medición y la descripción adicional. Por ejemplo, si el panel LCD está mostrando un valor de inventario de masa, la línea de medición (por ejemplo,
G) y el nombre del inventario (por ejemplo, MASSI).
Units of measure alterna entre la unidad
La función Auto Scroll (autodesplazamiento) puede estar o no habilitada:
Si la función Auto Scroll está habilitada, cada variable configurada en el indicador se mostrará durante el número de segundos especificado para Scroll Rate (rapidez de desplazamiento).
Independientemente de si la función Auto Scroll está habilitada o no, el operador puede desplazarse manualmente a través de las variables configuradas en el indicador activando el interruptor
12 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Scroll.
Uso de la interfaz de usuario del transmisor
Para obtener más información sobre el uso del indicador para ver las variables de proceso o para manipular los totalizadores e inventarios, vea el Capítulo 7.

3.5.3 Uso de los menús del indicador

Nota: el sistema de menús del indicador proporciona acceso a las funciones básicas y datos básicos del transmisor. No proporciona acceso a todas las funciones y datos. Para tener acceso a todas las funciones y datos, use ProLink II o una herramienta PROFIBUS suministrada por el cliente.
Para ingresar al sistema de menús del indicador:
1. Active Scroll y Select simultáneamente.
2. Mantenga Scroll y Select presionados hasta que aparezcan las palabras SEE ALARM (ver
alarma) u OFF-LINE MAINT (mantenimiento fuera de línea).
Nota: el acceso al sistema de menús del indicador puede estar habilitado o inhabilitado. Si está inhabilitado, la opción OFF-LINE MAINT no aparece. Para obtener más información, vea la Sección 8.9.
Para entrar en algunas secciones del menú del indicador:
Si se ha configurado una contraseña, se le pedirá que la introduzca. Vea la Sección 3.5.4.
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar
Si no se requiere una contraseña para el indicador, se le pedirá que active los interruptores ópticos en una secuencia predefinida (
Scroll-Select-Scroll). Esta característica está diseñada
para evitar entrar accidentalmente al menú debido a variaciones en la iluminación ambiental o a otros factores ambientales.
Si no hay actividad de los interruptores ópticos durante dos minutos, el transmisor saldrá del sistema de menús fuera de línea y regresará a la pantalla de la variable de proceso.
Para moverse a través de una lista de opciones, active
Scroll.
Para seleccionar un elemento de la lista o para entrar en un submenú, desplácese a la opción deseada, luego active
Para confirmar el cambio, active
Para cancelar el cambio, active
Select. Si se muestra una pantalla de confirmación:
Select.
Scroll.
Para salir de un menú sin hacer cambios:
•Use la opción
De lo contrario, active
EXIT si está disponible.
Scroll en la pantalla de confirmación.

3.5.4 Contraseña del indicador

Algunas funciones de menú del indicador, tales como el acceso al menú fuera de línea, pueden protegerse con una contraseña del indicador. Para obtener información acerca de la activación y configuración de la contraseña del indicador, consulte la Sección 8.9.
Si se requiere una contraseña, la palabra de contraseña. Introduzca los dígitos de la contraseña uno a la vez usando número y
Select para moverse al siguiente dígito.
CODE? (¿código?) aparece en la parte superior de la pantalla
Scroll para escoger un
Si usted encuentra una pantalla de contraseña del indicador pero no conoce la contraseña, espere 60 segundos sin activar ninguno de los interruptores ópticos del indicador. El tiempo de espera de la pantalla de contraseña transcurrirá y usted regresará a la pantalla anterior.
Manual de configuración y uso 13
Uso de la interfaz de usuario del transmisor

3.5.5 Introducción de valores de punto flotante con el indicador

Algunos valores de configuración, tales como factores del medidor o rangos de salida, se introducen como valores de punto flotante. Cuando usted entra por primera vez en la pantalla de configuración, el valor se despliega en notación decimal (como se muestra en la Figura 3-3) y el dígito activo destella.
Figura 3-3 Valores numéricos en notación decimal
SX.XXXX
Signo
Para números positivos, deje este espacio en blanco. Para números negativos, introduzca un signo menos (–).
Dígitos
Introduzca un número (longitud máxima: ocho dígitos o siete dígitos y un signo menos). La precisión máxima es cuatro.
Para cambiar el valor:
1. Presione Select para moverse un dígito a la izquierda. Desde el dígito ubicado más a la izquierda, se proporciona un espacio para un signo. El espacio de signo pasa al dígito ubicado más a la derecha.
2. Presione Scroll para cambiar el valor del dígito activo: 1 se vuelve 2, 2 se vuelve 3, ..., 9
vuelve 0, 0 se vuelve 1. Para el dígito ubicado más a la derecha, se incluye una opción E
se para cambiar a notación exponencial.
Para cambiar el signo de un valor:
1. Presione Select para moverse al espacio ubicado inmediatamente a la izquierda del dígito ubicado más a la izquierda.
2. Presione Scroll para especificar – (para un valor negativo) o [espacio en blanco] (para un
positivo).
valor
En la notación decimal, usted puede cambiar la posición del punto decimal hasta una precisión máxima de cuatro (cuatro dígitos a la derecha del punto decimal). Para hacer esto:
1. Presione Select hasta que el punto decimal esté destellando.
2. Presione Scroll. Esto quita el punto decimal y mueve el cursor un dígito a la izquierda.
3. Presione Select para moverse un dígito a la izquierda. A medida que usted se mueve de un dígito al siguiente, un punto decimal destellará entre cada par de dígitos.
4. Cuando el punto decimal esté en la posición deseada, presione Scroll. Esto inserta el punto decimal y mueve el cursor un dígito a la izquierda.
Para cambiar de notación decimal a exponencial (vea la Figura 3-4):
1. Presione Select hasta que el dígito ubicado más a la derecha esté destellando.
2. Presione Scroll hasta que aparezca la E, luego presione Select. El indicador cambia para proporcionar dos espacios para introducir el exponente.
14 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso de la interfaz de usuario del transmisor
3. Para introducir el exponente:
a. Presione Select hasta que el dígito deseado esté destellando. b. Presione Scroll para ir al valor deseado. Usted puede introducir un signo menos
primera posición), valores entre 0 y 3 (para la primera posición en el exponente),
(sólo
valores entre 0 y 9 (para la segunda posición en el exponente).
o
c. Presione Select.
Nota: cuando se cambia entre la notación decimal y exponencial, los cambios no guardados se pierden. El sistema se revierte al valor guardado previamente.
Nota: mientras se encuentre en la notación exponencial, las posiciones del punto decimal y del exponente están fijas.
Figura 3-4 Valores numéricos en notación exponencial
SX.XXXEYY
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar
Signo
Dígitos
Introduzca un número de cuatro dígitos; tres dígitos deben quedar a la derecha del punto decimal.
E
Indicador de exponente
Signo o dígito (0–3)
Para cambiar de notación exponencial a decimal:
1. Presione Select hasta que la E esté destellando.
2. Presione Scroll para llegar a d.
3. Presione Select. El indicador cambia para quitar el exponente.
Para salir del menú:
Si se ha cambiado el valor, presione
Select y Scroll simultáneamente hasta que se despliegue
la pantalla de confirmación.
-Presione
-Presione
Si no se ha cambiado el valor, presione
Select para aplicar el cambio y salir. Scroll para salir sin aplicar el cambio.
Select y Scroll simultáneamente hasta que se despliegue
la pantalla previa.
Dígito (0–9)
Manual de configuración y uso 15
16 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 4
Conexión con el software ProLink II o
Pocket ProLink

4.1 Generalidades

ProLink II es una herramienta de configuración y gestión basada en Windows para transmisores Micro Motion. Proporciona acceso completo a las funciones y datos del transmisor. Pocket ProLink es una versión de ProLink II que se ejecuta en un Pocket PC.
Este capítulo proporciona información básica para conectar ProLink II o Pocket ProLink a su transmisor. Se describen los siguientes temas y procedimientos:
Requerimientos – vea la Sección 4.2
Carga/descarga de configuración – vea la Sección 4.3
Conexión a un transmisor modelo 2400S DP – vea la Sección 4.4
En las instrucciones de este manual se asume que los usuarios ya están familiarizados con el software ProLink II o Pocket ProLink. Para obtener más información sobre el uso de ProLink II, consulte el manual de ProLink II. Para obtener más información sobre el uso de Pocket ProLink, consulte el manual de Pocket ProLink. Ambos manuales están disponibles en el sitio web de Micro Motion (www.micromotion.com). Las instrucciones de este manual se referirán sólo a ProLink II.
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar

4.2 Requerimientos

Para usar ProLink II con un transmisor modelo 2400S DP:
Usted debe tener ProLink II v2.5 ó superior.
Usted debe tener el juego de instalación de ProLink II adecuado a su PC y el tipo de conexión, o el equipo equivalente. Vea el manual o la guía de referencia rápida de ProLink II para obtener detalles.
Para usar Pocket ProLink con un transmisor modelo 2400S DP:
Usted debe tener Pocket ProLink v1.3 ó superior.
•Además:
- Si usted se conectará al transmisor mediante los clips del puerto de servicio, debe tener
el juego de instalación de Pocket ProLink o el equipo equivalente. Vea el manual o la guía de referencia rápida de Pocket ProLink para obtener detalles.
- Si se conectará mediante el puerto infrarrojo (IrDA), no se requiere equipo adicional.
Manual de configuración y uso 17
Conexión con el software ProLink II o Pocket ProLink

4.3 Carga/descarga de configuración

ProLink II y Pocket ProLink proporcionan una función de carga/descarga de configuración que le permite guardar los conjuntos de configuración a su PC. Esto le permite:
Fácil respaldo y restauración de la configuración del transmisor
Fácil duplicación de los conjuntos de configuración
Micro Motion recomienda guardar todas las configuraciones de transmisor a un PC tan pronto como se complete la configuración. Vea la Figura C-1, y consulte el manual de ProLink II o de Pocket ProLink para obtener detalles.

4.4 Conexión desde un PC a un transmisor modelo 2400S DP

Para conectarse al transmisor modelo 2400S DP usando ProLink II o Pocket ProLink, usted debe usar una conexión del puerto de servicio.

4.4.1 Opciones de conexión

Se puede tener acceso al puerto de servicio mediante los clips correspondientes o mediante el puerto infrarrojo.
Los clips del puerto de servicio tienen prioridad sobre el puerto infrarrojo:
Si existe una conexión activa mediante los clips del puerto de servicio, no se tiene acceso mediante el puerto infrarrojo.
Si existe una conexión mediante el puerto infrarrojo y se intenta conectar mediante los clips del puerto de servicio, se termina la conexión del puerto infrarrojo.
Además:
El acceso mediante el puerto infrarrojo se puede inhabilitar completamente. En este caso, el puerto infrarrojo no está disponible para conectarse en ningún momento. Por omisión, el acceso mediante el puerto infrarrojo está inhabilitado.
El puerto infrarrojo puede protegerse contra escritura. En este caso, sólo se utilizará para obtener los datos del transmisor. Por omisión, el puerto infrarrojo está protegido contra escritura.
Vea la Sección 8.10.2 para obtener información o para cambiar estos ajustes.

4.4.2 Parámetros de conexión del puerto de servicio

El puerto de servicio usa parámetros de conexión predeterminados. Tanto ProLink II como Pocket ProLink usan automáticamente estos parámetros predeterminados cuando se configura Protocol a Service Port.
Además, para minimizar los requerimientos de configuración, el puerto de servicio emplea un esquema de autodetección cuando responde a las solicitudes de conexión. El puerto de servicio aceptará todas las solicitudes de conexión dentro de los límites descritos en la Tabla 4-1. Si usted se conecta al puerto de servicio desde otra herramienta, asegúrese de que esos parámetros de configuración estén dentro de estos límites.
18 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Conexión con el software ProLink II o Pocket ProLink
Tabla 4-1 Límites de autodetección del puerto de servicio
Parámetro Opción
Protocol (protocolo) Modbus ASCII o Modbus RTU Dirección Responde a las dos direcciones siguientes:
Baud rate (velocidad de transmisión) Stop bits (bits de paro) 1, 2 Parity (paridad) Even (par), odd (impar), none (ninguna)
(1) El soporte de puerto de servicio para Modbus ASCII puede estar inhabilitado. Vea la Sección 8.10.4. (2) Vea la Sección 8.10.3 para obtener información sobre la configuración de la dirección Modbus. (3) Es la velocidad de transmisión entre el puerto de servicio y el programa de conexión. No es la velocidad de transmisión
de PROFIBUS DP.
(3)

4.4.3 Haciendo la conexión

Para conectarse al puerto de servicio:
1. Si utiliza el puerto infrarrojo: a. Asegúrese de que el puerto infrarrojo esté habilitado (vea la Sección 8.10.2).
(1)
• Dirección de puerto de servicio (111)
• Dirección Modbus configurada (predeterminada=1)
Velocidades estándar entre 1200 y 38400
(2)
Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar Puesta en marcha Uso de ProLink IIInterfaz de usuario del transmisorAntes de comenzar
b. Asegúrese de que no haya una conexión mediante los clips del puerto de servicio.
Nota: las conexiones mediante los clips del puerto de servicio tienen prioridad sobre las conexiones mediante el puerto infrarrojo. Si usted está conectado actualmente a los clips del puerto de servicio, no podrá conectarse mediante el puerto infrarrojo.
c. Posicione el dispositivo infrarrojo (IrDA) para la comunicación con el puerto infrarrojo
(vea la
Figura 3-2). No necesita quitar la cubierta del alojamiento del transmisor.
Nota: el puerto infrarrojo (IrDA) se utiliza generalmente con Pocket ProLink. Para usar el puerto infrarrojo con ProLink II, se requiere un dispositivo especial; no se tiene soporte para el puerto infrarrojo integrado en muchos PCs laptop. Para obtener más información sobre el uso del puerto infrarrojo con ProLink II, contacte con el departamento de servicio al cliente de Micro Motion.
2. Si utiliza los clips del puerto de servicio: a. Conecte el convertidor de señal al puerto serial o USB de su PC, utilizando los conectores
o adaptadores adecuados (v.g., un adaptador de 25 pines a 9 pines o un conector USB).
b. Quite la cubierta del alojamiento del transmisor (vea la Sección 3.3), luego conecte los
conductores del convertidor de señal a los clips del puerto de servicio. Vea la Figura 4-1.
ADVERTENCIA
Si se quita la cubierta del alojamiento del transmisor en un área peligrosa,
puede provocar una explosión.
se
Debido a que se debe quitar la cubierta del alojamiento del transmisor para conectarse a los clips del puerto de servicio, éstos se deben usar sólo para conexiones temporales, por ejemplo, para fines de configuración o solución de problemas.
Cuando el transmisor esté en una atmósfera explosiva, utilice un método diferente para conectarse a su transmisor.
Manual de configuración y uso 19
Conexión con el software ProLink II o Pocket ProLink
Figura 4-1 Conexiones del puerto de servicio a los clips del puerto de servicio
RS-485/A
RS-485/B
Clips del puerto de servicio
3. Ejecute el software ProLink II o Pocket ProLink. Desde el menú Connection, haga clic en
Connect to Device. En la pantalla que aparece, especifique:
Protocol: Service Port
PC
Adaptador de puerto serial de 25 pines a 9 pines (si es necesario)
Convertidor de señal RS-485 a RS-232
COM Port: según sea adecuado para su PC No se requieren otros parámetros.
4. Haga clic en Connect. El software intentará hacer la conexión.
Nota: mientras esté conectado al puerto infrarrojo, ambos indicadores de interruptor óptico destellarán en rojo, y ambos interruptores (Scroll y Select) se inhabilitan.
5. Si aparece un mensaje de error:
a. Asegúrese de que esté utilizando el puerto COM correcto. b. Para conexiones al puerto infrarrojo, asegúrese de que éste esté habilitado. c. Para conexiones a los clips del puerto de servicio, intercambie los conductores entre
los
clips y vuelva a intentar.
d. Para conexiones a los clips del puerto de servicio, revise todo el cableado entre el PC
y
el transmisor.

4.5 Idioma de ProLink II

ProLink II se puede configurar para diferentes idiomas. Para configurar el idioma de ProLink II, utilice el menú Tools (Herramientas). Vea la Figura C-1.
En este manual, se usa inglés como el idioma de ProLink II.
20 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 5

Uso de un host PROFIBUS

5.1 Generalidades

Este capítulo proporciona información básica para utilizar un host PROFIBUS con el transmisor modelo 2400S DP. Se describen los siguientes temas:
Archivos de soporte – vea la Sección 5.2
Conexión del transmisor modelo 2400S DP desde un host PROFIBUS – vea la Sección 5.3
Uso de un host PROFIBUS con el GSD – vea la Sección 5.4
Uso de un host PROFIBUS con la descripción de dispositivo (EDD) – vea la Sección 5.5
Uso de los parámetros de bus PROFIBUS – vea la Sección 5.6

5.2 Archivos de soporte

Los siguientes archivos están disponibles para usarse con el transmisor modelo 2400S DP:
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
MMI0A60.GSD – permite:
- Visualización de datos y alarmas del proceso
- Gestión de totalizadores e inventarios
- Aceptación de datos de presión y temperatura externas para usarse en la compensación
de presión o de temperatura
La descripción de dispositivo (EDD) – permite todo lo anterior, además de lo siguiente:
- Funcionalidad de configuración
- Visualización de estatus de eventos
- Reconocimiento de alarmas
- Realización del ajuste del cero y de la calibración de densidad
- Realización de la verificación del medidor
El GSD se puede descargar del sitio web de Micro Motion ( con cualquier host PROFIBUS compatible. La EDD se puede descargar del sitio web de Micro Motion, y ha sido certificada para funcionar con Siemens Simatic PDM.
Configurar el GSD o la EDD usando el método adecuado a su host PROFIBUS.

5.3 Conexión al transmisor modelo 2400S DP

Para conectarse al transmisor modelo 2400S DP:
www.micromotion.com), y se puede usar
1. El transmisor detecta automáticamente y usa la velocidad de transmisión del segmento DP. Si
no se detecta la velocidad de transmisión, el transmisor no intenta establecer la comunicación.
Manual de configuración y uso 21
Uso de un host PROFIBUS
2. El ajuste de fábrica para los interruptores físicos de dirección es 126, que es la dirección
predeterminada de PROFIBUS para dispositivos decomisionados. Para comisionar el transmisor, la dirección de nodo se debe establecer a un valor que esté en el rango para dispositivos comisionados (
Si establecerá la dirección de nodo mediante los interruptores físicos de dirección: a. Establezca la dirección de nodo al valor deseado. Vea la Sección 8.10.1. b. Desde el host PROFIBUS, haga la conexión a la red donde el transmisor está instalado. c. Utilizando los mismos métodos que utiliza para otros dispositivos PROFIBUS-DP,
Si establecerá la dirección de nodo mediante software:
0–125).
establezca una conexión al transmisor modelo 2400S DP.
a. Asegúrese de que los interruptores físicos de dirección estén configurados a
126
ó superior. b. Desde el host PROFIBUS, haga la conexión a la red donde el transmisor está instalado. c. Utilizando los mismos métodos que utiliza para otros dispositivos PROFIBUS-DP,
establezca una conexión al transmisor modelo 2400S DP. d. Envíe un telegrama Set Slave Address. Vea la Sección 8.10.1.

5.4 Uso del GSD

Los módulos disponibles con el GSD se muestran en la Tabla 5-1. Tome en cuenta que entrada y salida son desde la perspectiva del host PROFIBUS; es decir:
Los módulos de entrada introducen datos desde el transmisor a la red, y al host PROFIBUS.
Los módulos de salida toman los datos de salida de la red hacia el transmisor.
Configure los módulos deseados para el intercambio de datos. Usted puede seleccionar un máximo de 10 módulos de entrada.
Tabla 5-1 Módulos de entrada y salida
Número de módulo Nombre de módulo Tipo Tamaño (bytes) Comentarios
1 Device Status Input 1 • 0 = Dato bueno
• 1 = Dato malo 2 Mass Flow Input 4 3 Mass Total Input 4 4 Mass Inventory Input 4 5 Temperature Input 4 6 Density Input 4 7 Volume Flow Input 4 Volumen de líquido 8 Volume Total Input 4 Volumen de líquido 9 Volume Inventory Input 4 Volumen de líquido 10 Drive Gain Input 4 11 GSV Flow Input 4 Volumen estándar de gas 12 GSV Total Input 4 Volumen estándar de gas 13 GSV Inventory Input 4 Volumen estándar de gas 14 API Density Input 4 15 API Volume Flow Input 4
22 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso de un host PROFIBUS
Tabla 5-1 Módulos de entrada y salida continuación
Número de módulo Nombre de módulo Tipo Tamaño (bytes) Comentarios
16 API Volume Total Input 4 17 API Volume Inventory Input 4 18 API Avg Density Input 4 19 API Avg Temperature Input 4 20 API CTL Input 4 21 ED Ref Density Input 4 22 ED Specific Gravity Input 4 23 ED Std Vol Flow Input 4 24 ED Std Vol Total Input 4 25 ED Std Vol Inv Input 4 26 ED Net Mass Flow Input 4 27 ED Net Mass Total Input 4 28 ED Net Mass Inv Input 4 29 ED Net Vol Flow Input 4 30 ED Net Vol Total Input 4 31 ED Net Vol Inv Input 4 32 ED Concentration Input 4 33 ED Baume Input 4 34 Ext Pressure Output 4 35 Ext Temperature Output 4 36 Start/Stop Totals Output 1 • 0 = Parar
• 1 = Iniciar
37 Reset Process Totals Output 1 • 0 = Sin acción
• 1 = Poner a cero
38 Reset Inv Totals Output 1 • 0 = Sin acción
• 1 = Poner a cero
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS

5.5 Uso de la EDD

Cuando se importa en un host PROFIBUS, la EDD controla la organización de menús y parámetros específicos. Los menús y parámetros controlados por la EDD se muestran en el Apéndice C, Figuras C-4 a C-12.

5.6 Uso de los parámetros de bus PROFIBUS

Dependiendo de su host PROFIBUS, es posible que usted pueda leer y escribir parámetros de bus PROFIBUS directamente usando los servicios DP-V1. Los parámetros de bus PROFIBUS proporcionan acceso directo a toda la funcionalidad disponible a través del puerto DP del transmisor. Los parámetros de bus PROFIBUS están documentados en el Apéndice D.
Manual de configuración y uso 23
Uso de un host PROFIBUS
Tome en cuenta que si elije configurar o utilizar el transmisor modelo 2400S DP usando los parámetros de bus PROFIBUS, se requerirán varios tipos de información detallada, por ejemplo:
Los códigos usados para representar diferentes opciones (v.g., diferentes unidades de medición)
Los bits usados para iniciar y detener actividades (v.g., totalizadores o procedimientos de calibración) o poner a cero totales
El significado de los bits de estatus dentro de las palabras de estatus
La información requerida se suministra en la sección correspondiente del manual o en el Apéndice D.
24 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 6

Configuración requerida del transmisor

6.1 Generalidades

Este capítulo describe los procedimientos de configuración que generalmente se requieren cuando se instala un transmisor por primera vez.
Se describen los siguientes procedimientos:
Caracterización del medidor de caudal – vea la Sección 6.2
Configuración de las unidades de medición – vea la Sección 6.3
Este capítulo proporciona diagramas de flujo básicos para cada procedimiento. Para diagramas de flujo más detallados, vea los diagramas de flujo para su herramienta de comunicación, proporcionados en los apéndices de este manual.
Para los parámetros y procedimientos de configuración opcional del transmisor, vea el Capítulo 8.
Nota: en todos los procedimientos que se proporcionan en este capítulo se asume que usted ha establecido comunicación con el transmisor modelo 2400S DP y que cumple con todos los requerimientos de seguridad aplicables.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Nota: si usted utiliza Pocket ProLink, la interfaz es similar a la interfaz de ProLink II que se
describe en este capítulo.

6.2 Caracterización del medidor de caudal

La caracterización del medidor de caudal ajusta el transmisor para compensar las características
únicas del sensor con el que se utiliza. Los parámetros de caracterización, o los parámetros de
calibración, describen la sensibilidad del sensor al caudal, densidad y temperatura.

6.2.1 Cuándo caracterizar

Si usted pidió el transmisor junto con el sensor, entonces el medidor de caudal ya ha sido caracterizado.
Usted necesita caracterizar el medidor de caudal sólo si el transmisor y el sensor están siendo usados
juntos por primera vez.

6.2.2 Parámetros de caracterización

Los parámetros de caracterización que se deben configurar dependen del tipo de sensor de su medidor
de caudal: “T-Series” (serie T) u “Other” (otro) (también conocido como “Straight Tube” (tubo recto)
y “Curved Tube,” (tubo curvado) respectivamente), como se muestra en la Tabla 6-1. La categoría
“Other” incluye todos los sensores de Micro Motion excepto la serie T.
Los parámetros de caracterización se proporcionan en la etiqueta del sensor. Vea ilustraciones de
etiquetas de sensor en la Figura 6-1.
Manual de configuración y uso 25
Configuración requerida del transmisor
Tabla 6-1 Parámetros de calibración del sensor
Tipo de sensor
Parámetro
K1 ✓✓ K2 ✓✓ FD ✓✓ D1 ✓✓ D2 ✓✓ Temp coeff (DT) Flowcal FCF FTG FFQ DTG DFQ1 DFQ2
(1) En algunas etiquetas de sensor, se muestra como TC. (2) Vea la sección titulada “Valores de calibración de caudal.”
(1)
Figura 6-1 Ejemplos de etiquetas de calibración
Serie T
Serie T Otro
✓✓
(2)
Otros sensores
19.0005.13
12500142864.44
0.0010
0.9980
4.44000
Valores de calibración de caudal
Se utilizan dos factores para definir la calibración de caudal:
El factor de calibración de caudal, que es una cadena de 6 caracteres (cinco números y un punto decimal)
El coeficiente de temperatura para caudal, que es una cadena de 4 caracteres (tres números y un punto decimal)
Estos valores se concatenan en la etiqueta del sensor, pero se utilizan diferentes etiquetas para diferentes sensores. Como se muestra en la Figura 6-1:
Para sensores de la serie T, el valor se llama FCF.
Para otros sensores, el valor se llama Flow Cal.
12502.000
14282.000 310
26 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración requerida del transmisor
Cuando configure el factor de calibración de caudal:
Usando ProLink II, introduzca la cadena de 10 caracteres concatenada exactamente como se muestra, incluyendo los puntos decimales. Por ejemplo, usando el valor Flow Cal de la Figura 6-1, introduzca
Usando otros métodos, es posible que se requiera que usted introduzca el valor concatenado, o los dos factores por separado, es decir, introduzca una cadena de 6 caracteres y una cadena de 4 caracteres. Incluya el punto decimal en ambas cadenas. Por ejemplo, usando el valor Flow Cal de la Figura 6-1:
- Introduzca
19.000 para el factor de calibración de caudal.
19.0005.13.
- Introduzca
5.13 para el coeficiente de temperatura para caudal.

6.2.3 Cómo caracterizar

Para caracterizar el medidor de caudal:
1. Vea los diagramas de flujo de menús en la Figura 6-2.
2. Asegúrese de que se configure el tipo correcto de sensor.
3. Establezca los parámetros requeridos, como se muestra en la Tabl a 6-1.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Manual de configuración y uso 27
Configuración requerida del transmisor
Figura 6-2 Caracterización del medidor de caudal
Host PROFIBUS con EDDProLink II
Straight
tube
Flow
Density
T Series Config
Host PROFIBUS con parámetros de bus
Tipo de sensor
Valores de caudal
ProLink > Configuration
Device
· Sensor type
Sensor type?
Flow
Density
Block: Device Information (Slot 4) Index 8 (código del tipo del sensor)
Block: Calibration (Slot 2) Index 4 (factor de calibración de caudal, primeros seis caracteres) Index 5 (factor de calibración de caudal, últimos cuatro caracteres)
Curved
tube
(2)
MMI Coriolis Flow > Configuration parameters
Sensor
· Sensor type code
Flow
Density
(1)
T-Series
(1) Se requiere sólo para sensores de la serie T. (2) Para conocer detalles sobre los parámetros de bus,
vea las tablas D-5 y D-3.
(3) Usted configurará sólo un subconjunto de valores
de densidad, dependiendo del tipo de sensor.
Block: Calibration (Slot 2) Index 16 (D1) Index 17 (D2)
Valores de densidad
(3)
Index 18 (FD) Index 26 (DTC) Index 27 (FTG) Index 28 (FFQ) Index 29 (DTG) Index 30 (DFQ1) Index 31 (DFQ2)

6.3 Configuración de las unidades de medición

Para cada variable de proceso, el transmisor debe configurarse para que use la unidad de medición adecuada a su aplicación.
Para configurar las unidades de medición, vea los diagramas de flujo de menú en la Figura 6-3. Para obtener detalles sobre las unidades de medición para cada variable de proceso, vea las secciones 6.3.1 a la 6.3.4.
Las unidades de medición usadas para totalizadores e inventarios se asignan automáticamente, de acuerdo a la unidad de medición configurada para la variable de proceso correspondiente. Por ejemplo, si se configura
kg/hr (kilogramos por hora) para caudal másico, la unidad usada para
el totalizador de caudal másico y el inventario de caudal másico es usados para las unidades de medición de totalizadores se muestran en las tablas D-10 a D-12.
kg (kilogramos). Los códigos
28 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración requerida del transmisor
Nota: la configuración de la unidad de presión se requiere sólo si usted utiliza compensación de presión (vea la Sección 9.2) o si utiliza el asistente de gas (Gas Wizard) y necesita cambiar las unidades de presión (vea la Sección 8.2.1).
Figura 6-3 Configuración de las unidades de medición
ProLink II Host PROFIBUS con EDD
ProLink > Configuration
Indicador
Off-line maint > Off-line config
Units
(1)
Flow
Density
Temperature
Pressure
Mass
MMI Coriolis Flow > Configuration parameters
(2)
Flow
Flow > GSV > GSV Process Variables
Density
Temperature
Pressure
Host PROFIBUS con parámetros de bus
Mass flow unit
Temperature unit
Block: Measurement (Slot 1) Index 5
Block: Measurement (Slot 1) Index 7
(3)
(4)
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Vol (or GSV)
Density
Temperature
Pressure
Density unit
Volume flow unit
(liquid)
Volume flow unit
(GSV)
Pressure unit
Block: Measurement (Slot 1) Index 9
Block: Measurement (Slot 1) Index 11
Block: Measurement (Slot 1) Index 38
Block: Calibration (Slot 2) Index 38
(1) Se usa para caudal másico, caudal volumétrico de líquido y caudal volumétrico estándar de gas. (2) Se usa para caudal másico y caudal volumétrico de líquido. (3) Se usa para caudal volumétrico estándar de gas. (4) Establezca los parámetros al código de unidad (Unit Code) deseado, como se muestra en las tablas 6-2 a 6-7.
Vea las tablas D-2 y D-3, si se requiere.
Manual de configuración y uso 29
Configuración requerida del transmisor

6.3.1 Unidades de caudal másico

La unidad de medición de caudal másico predeterminada es g/s. Vea una lista completa de unidades de medición de caudal másico en la Tabla 6-2.
Tabla 6-2 Unidades de medición de caudal másico
Unidad de caudal másico
Descripción de la unidadIndicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD
G/S g/s g_per_s 1318 Gramos por segundo G/MIN g/min g_per_min 1319 Gramos por minuto G/H g/hr g_per_hr 1320 Gramos por hora KG/S kg/s kg_per_s 1322 Kilogramos por segundo KG/MIN kg/min kg_per_min 1323 Kilogramos por minuto KG/H kg/hr kg_per_hr 1324 Kilogramos por hora KG/D kg/day kg_per_day 1325 Kilogramos por día T/MIN mTon/min t_per_min 1327 Toneladas métricas por minuto T/H mTon/hr t_per_hr 1328 Toneladas métricas por hora T/D mTon/day t_per_day 1329 Toneladas métricas por día LB/S lbs/s lb_per_s 1330 Libras por segundo LB/MIN lbs/min lb_per_min 1331 Libras por minuto LB/H lbs/hr lb_per_hr 1332 Libras por hora LB/D lbs/day lb_per_day 1333 Libras por día ST/MIN sTon/min Ston_per_min 1335 Toneladas cortas (2000 libras) por minuto ST/H sTon/hr Ston_per_hr 1336 Toneladas cortas (2000 libras) por hora ST/D sTon/day Ston_per_day 1337 Toneladas cortas (2000 libras) por día LT/H lTon/hr Lton_per_hr 1340 Toneladas largas (2240 libras) por hora LT/D lTon/day Lton_per_day 1341 Toneladas largas (2240 libras) por día

6.3.2 Unidades de caudal volumétrico

La unidad de medición de caudal volumétrico predeterminada es l/s (litros por segundo). Se proporcionan dos diferentes conjuntos de unidades de medición de caudal volumétrico:
Unidades usadas generalmente para volumen de líquido – vea la Tabla 6-3
Unidades usadas generalmente para volumen estándar de gas – vea la Tabla 6-4
Si está utilizando ProLink II o el indicador, por omisión sólo se muestran las unidades de caudal volumétrico de líquido. Para tener acceso a las unidades de caudal volumétrico estándar de gas, usted primero debe configurar el tipo de caudal volumétrico: líquido o estándar de gas.
Si usted quiere medir caudal volumétrico estándar de gas, se requiere una configuración adicional. Vea la Sección 8.2 para obtener más información.
30 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración requerida del transmisor
Tabla 6-3 Unidades de medición de caudal volumétrico – Líquido
Unidad de caudal volumétrico
Indicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD Descripción de la unidad
CUFT/S ft3/sec CFS 1356 Pies cúbicos por segundo CUF/MN ft3/min CFM 1357 Pies cúbicos por minuto CUFT/H ft3/hr CFH 1358 Pies cúbicos por hora CUFT/D ft3/day ft3_per_day 1359 Pies cúbicos por día M3/S m3/sec m3_per_s 1347 Metros cúbicos por segundo M3/MIN m3/min m3_per_min 1348 Metros cúbicos por minuto M3/H m3/hr m3_per_hr 1340 Metros cúbicos por hora M3/D m3/day m3_per_day 1350 Metros cúbicos por día USGPS US gal/sec gal_per_s 1362 Galones americanos por segundo USGPM US gal/min GPM 1363 Galones americanos por minuto USGPH US gal/hr gal_per_hour 1364 Galones americanos por hora USGPD US gal/d gal_per_day 1365 Galones americanos por día MILG/D mil US gal/day Mgal_per_day 1366 Millones de galones americanos por día L/S l/sec L_per_s 1351 Litros por segundo L/MIN l/min L_per_min 1352 Litros por minuto L/H l/hr L_per_hr 1353 Litros por hora MILL/D mil l/day Ml_per_day 1355 Millones de litros por día UKGPS Imp gal/sec ImpGal_per_s 1367 Galones imperiales por segundo UKGPM Imp gal/min ImpGal_per_min 1368 Galones imperiales por minuto UKGPH Imp gal/hr ImpGal_per_hr 1369 Galones imperiales por hora UKGPD Imp gal/day ImpGal_per_day 1370 Galones imperiales por día BBL/S barrels/sec bbl_per_s 1371 Barriles por segundo BBL/MN barrels/min bbl_per_min 1372 Barriles por minuto BBL/H barrels/hr bbl_per_hr 1373 Barriles por hora BBL/D barrels/day bbl_per_day 1374 Barriles por día BBBL/S Beer barrels/sec Beer_bbl_per_s 1642 Barriles de cerveza por segundo BBBL/MN Beer barrels/min Beer_bbl_per_min 1643 Barriles de cerveza por minuto BBBL/H Beer barrels/hr Beer_bbl_per_hr 1644 Barriles de cerveza por hora BBBL/D Beer barrelsday Beer_bbl_per_day 1645 Barriles de cerveza por día
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
(1) Unidad basada en barriles de petróleo (42 galones americanos). (2) Unidad basada en barriles de cerveza americanos (31 galones americanos).
Manual de configuración y uso 31
Configuración requerida del transmisor
Tabla 6-4 Unidades de medición de caudal volumétrico – Gas
Unidad de caudal volumétrico
Indicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD Descripción de la unidad
NM3/S Nm3/sec Nm3_per_s 1522 Metros cúbicos normales por segundo NM3/MN Nm3/min Nm3_per_min 1523 Metros cúbicos normales por minuto NM3/H Nm3/hr Nm3_per_hr 1524 Metros cúbicos normales por hora NM3/D Nm3/day Nm3_per_day 1525 Metros cúbicos normales por día NLPS NLPS NL_per_s 1532 Litros normales por segundo NLPM NLPM NL_per_min 1533 Litros normales por minuto NLPH NLPH NL_per_hr 1534 Litros normales por hora NLPD NLPD NL_per_day 1535 Litros normales por día SCFS SCFS SCFS 1604 Pies cúbicos estándar por segundo SCFM SCFM SCFM 1360 Pies cúbicos estándar por minuto SCFH SCFH SCFH 1361 Pies cúbicos estándar por hora SCFD SCFD SCFD 1605 Pies cúbicos estándar por día SM3/S Sm3/S Sm3_per_s 1527 Metros cúbicos estándar por segundo SM3/MN Sm3/min Sm3_per_min 1528 Metros cúbicos estándar por minuto SM3/H Sm3/hr Sm3_per_hr 1529 Metros cúbicos estándar por hora SM3/D Sm3/day Sm3_per_day 1530 Metros cúbicos estándar por día SLPS SLPS SL_per_s 1537 Litros estándar por segundo SLPM SLPM SL_per_min 1538 Litros estándar por minuto SLPH SLPH SL_per_hr 1539 Litros estándar por hora SLPD SLPD SL_per_day 1540 Litros estándar por día

6.3.3 Unidades de densidad

La unidad de medición de densidad predeterminada es g/cm3. Vea una lista completa de unidades de medición de densidad en la Tabla 6-2.
Tabla 6-5 Unidades de medición de densidad
Unidad de densidad
Descripción de la unidadIndicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD
G/CM3 g/cm3 g_per_cm3 1100 Gramos por centímetro cúbico G/L g/l g_per_L 1105 Gramos por litro G/ML g/ml g_per_ml 1104 Gramos por mililitro KG/L kg/l kg_per_L 1103 Kilogramos por litro KG/M3 kg/m3 kg_per_m3 1097 Kilogramos por metro cúbico LB/GAL lbs/Usgal lb_per_gal 1108 Libras por galón americano LB/CUF lbs/ft3 lb_per_ft3 1107 Libras por pie cúbico LB/CUI lbs/in3 lb_per_in3 1106 Libras por pulgada cúbica
32 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración requerida del transmisor
Tabla 6-5 Unidades de medición de densidad continuación
Unidad de densidad
Descripción de la unidadIndicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD
ST/CUY sT/yd3 Ston_per_yd3 1109 Toneladas cortas por yarda cúbica D API degAPI DegAPI 1113 Grados API SGU SGU SGU 1114 Unidad de gravedad específica
(no corregida por temperatura)

6.3.4 Unidades de temperatura

La unidad de medición de temperatura predeterminada es °C. Vea una lista completa de unidades de medición de temperatura en la Tabla 6-6.
Tabla 6-6 Unidades de medición de temperatura
Unidad de temperatura
Descripción de la unidadIndicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD
°C °C Deg_C 1001 Grados Celsius °F °F Deg_F 1002 Grados Fahrenheit °R °R Deg_R 1003 Grados Rankine °K °K K 1000 Kelvin
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS

6.3.5 Unidades de presión

El medidor de caudal no mide presión. Usted necesita configurar las unidades de presión si cualquiera de las siguientes afirmaciones es verdadera:
Usted configurará compensación de presión (vea la Sección 9.2). En este caso, configure la unidad de presión para que corresponda a la unidad de presión usada por el dispositivo de presión externo.
Usted usará el asistente de gas (Gas Wizard), introducirá un valor de presión de referencia, y necesita cambiar la unidad de presión para que coincida con el valor de presión de referencia (vea la Sección 8.2).
Si usted no sabe si usará compensación de presión o el asistente de gas (Gas Wizard), no necesita configurar una unidad de presión en este momento. Puede configurar la unidad de presión después.
La unidad de medición de presión predeterminada es
PSI. Vea una lista completa de unidades de
medición de presión en la Tabla 6-7.
Tabla 6-7 Unidades de medición de presión
7
Unidad de presión
Descripción de la unidadIndicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD
FTH2O Ft Water @ 68°F ft. H2O @68 DegF 1154 Pies de agua a 68 °F INW4C In Water @ 4°C inch H2O @4 DegC 1147 Pulgadas de agua a 4 °C INW60 In Water @ 60°F inch H2O @60 DegF 1146 Pulgadas de agua a 60 °F INH2O In Water mmW4C mm Water @ 4°C mm H2O @4 DegC 1150 Milímetros de agua a 4 °C
@ 68°F inch H2O @68 DegF 1148 Pulgadas de agua a 68 °F
Manual de configuración y uso 33
Configuración requerida del transmisor
Tabla 6-7 Unidades de medición de presión continuación
Unidad de presión
Descripción de la unidadIndicador ProLink II Etiqueta EDD Código EDD
mmH2O mm Water @ 68°F mm H2O @68 DegF 1151 Milímetros de agua a 68 °F mmHG mm Mercury @ 0°C mm Hg @0 DegC 1158 Milímetros de mercurio a 0 °C INHG In Mercury @ 0°C inch Hg @0 DegC 1156 Pulgadas de mercurio a 0 °C PSI PSI psi 1141 Libras por pulgada cuadrada BAR bar bar 1137 Bar mBAR millibar milibar 1138 Milibar G/SCM g/cm2 g_per_cm2 1144 Gramos por centímetro cuadrado KG/SCM kg/cm2 kg_per_cm2 1145 Kilogramos por centímetro cuadrado PA pascals Pa 1130 Pascales KPA Kilopascals KiloPa 1133 Kilopascales MPA megapascals MegaPa 1132 Megapascales TORR Torr ATM atms atm 1140 Atmósferas
@ 0C torr @0 DegC 1139 Torr a 0 °C
34 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 7

Uso del transmisor

7.1 Generalidades

Este capítulo describe cómo usar el transmisor en la operación cotidiana. Se describen los siguientes temas y procedimientos:
Uso de las funciones I&M – vea la Sección 7.2
Registro de las variables de proceso – vea la Sección 7.3
Visualización de las variables de proceso – vea la Sección 7.4
Uso de los LEDs – vea la Sección 7.5
Visualización del estatus del transmisor y alarmas – vea la Sección 7.6
Manipulación de alarmas de estatus – vea la Sección 7.7
Visualización y uso de los totalizadores e inventarios – vea la Sección 7.8
Nota: en todos los procedimientos que se proporcionan en este capítulo se asume que usted ha establecido comunicación con el transmisor modelo 2400S DP y que cumple con todos los requerimientos de seguridad aplicables.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Nota: si usted utiliza Pocket ProLink, la interfaz es similar a la interfaz de ProLink II que se describe en este capítulo.

7.2 Uso de las funciones I&M

El transmisor modelo 2400S DP implementa las siguientes funciones PROFIBUS para identificación y mantenimiento (I&M):
•I&M 0
•I&M 1
como se especifica en Profile Guidelines Part 1: Identification & Maintenance Functions Version 1.1.1,
Marzo 2005.
Las funciones I&M contienen una variedad de información del dispositivo y del fabricante. Dos de los valores I&M los establece el usuario durante la instalación (vea la Sección 8.12). Los otros valores, incluyendo la identificación del fabricante (Manufacturer ID), son codificados internamente. La identificación del fabricante (Manufacturer ID) almacenada en el transmisor se puede usar como un código para obtener datos actuales del dispositivo y del fabricante desde el sitio web PROFIBUS (http://www.profibus.com/IM/Man_ID_Table.xml).
Las funciones I&M no son accesibles mediante ProLink II ni con el indicador. Si usted utiliza Siemens Simatic PDM, se requiere v6.0 SP2 ó superior. Las versiones anteriores no soportan las funciones I&M.
Manual de configuración y uso 35
Uso del transmisor
Para usar las funciones I&M:
1. Lea los datos desde el transmisor:
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, conéctese al transmisor como Specialist. Vea la Figura C-12.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque I&M Functions (vea la Tabla D-9). Usted debe leer todo el dataset (conjunto de datos) de 64 bytes.
2. Si lo desea, ingrese en el sitio web de PROFIBUS e introduzca el código de ID de fabricante obtenido del transmisor.

7.3 Registro de las variables de proceso

Micro Motion sugiere que usted haga un registro de las variables de proceso que se muestran a continuación, bajo condiciones de operación normales. Esto le ayudará a reconocer cuándo las variables de proceso son más altas o más bajas de lo normal, y puede ayudar a realizar una fina sintonización en la configuración del transmisor.
Registre las siguientes variables de proceso:
•Caudal
•Densidad
•Temperatura
Frecuencia de los tubos
Voltaje de pickoff
Ganancia de la bobina impulsora
Para ver estos valores, vea la Sección 7.4. Para obtener información sobre el uso de esta información en la solución de problemas, vea la Sección 11.13.

7.4 Visualización de las variables de proceso

Las variables de proceso incluyen mediciones tales como caudal másico, caudal volumétrico, total másico, total volumétrico, temperatura y densidad.
Usted puede ver las variables de proceso con el indicador (si su transmisor tiene un indicador), con ProLink II o con un host PROFIBUS.
Nota: si la aplicación para mediciones en la industria petrolera está habilitada, dos de las variables de proceso API son promedios: Batch Weighted Average Density (densidad promedio ponderada por lote) y Batch Weighted Average Temperature (temperatura promedio ponderada por lote). Para ambas, los promedios son calculados para el período de totalizador actual, es decir, desde la última puesta a cero del totalizador de volumen API.

7.4.1 Con el indicador

Por omisión, el indicador muestra el caudal másico, el total másico, caudal volumétrico, total volumétrico, temperatura, densidad y la ganancia de la bobina impulsora. Si se desea, usted puede configurar el indicador para que muestre otras variables de proceso. Vea la Sección 8.9.3.
El panel LCD muestra el nombre abreviado de la variable de proceso (v.g., el valor actual de esa variable de proceso y la unidad de medición asociada (v.g.,
DENS para densidad),
G/CM3). Vea el
Apéndice E para obtener información sobre los códigos y abreviaciones usados para las variables del indicador.
36 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
Para ver una variable de proceso con el indicador, consulte la Figura 3-2 y:
Si el desplazamiento automático está habilitado, espere hasta que la variable de proceso
Si el desplazamiento automático no está habilitado, presione
La precisión del indicador se puede configurar por separado para cada variable de proceso (vea la Sección 8.9.3). Esto afecta sólo el valor mostrado en el indicador, y no afecta al valor real como lo reporta el transmisor mediante comunicación digital.
Los valores de las variables de proceso se muestran usando la notación decimal estándar o la notación exponencial:
•Los valores < 100.000.000 se muestran en notación decimal (v.g.,
•Los valores 100.000.000 se muestran usando la notación exponencial (v.g.,
deseada aparezca en el panel LCD.
Scroll hasta que el nombre de
la variable de proceso deseada haga uno de lo siguiente:
- Aparezca en la línea de variables de proceso, o
- Comience a alternar con las unidades de medición
1234567.8).
1.000E08).
- Si el valor es menor que la precisión configurada para esa variable de proceso, el valor se muestra como
0 (es decir, no hay notación exponencial para números fraccionarios).
- Si el valor es demasiado grande para mostrarse con la precisión configurada, la precisión mostrada se reduce (es decir, el punto decimal se desplaza a la derecha) según se requiera para que el valor se pueda mostrar.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS

7.4.2 Con ProLink II

La ventana Process Variables se abre automáticamente cuando usted se conecta al transmisor por primera vez. Esta ventana muestra los valores actuales para las variables de proceso estándar (masa, volumen, densidad, temperatura, presión externa y temperatura externa).
Para ver las variables de proceso estándar con ProLink II, si usted ha cerrado la ventana Process Variables, haga clic en
ProLink > Process Variables.
Para ver las variables de proceso API (si la aplicación para mediciones en la industria petrolera está habilitada), haga clic en
ProLink > API Process Variables.
Para ver las variables de proceso de densidad mejorada (si la aplicación de densidad mejorada está habilitada), haga clic en
ProLink > ED Process Variables. Se muestran diferentes
variables de proceso de densidad mejorada, dependiendo de la configuración de la aplicación de densidad mejorada.

7.4.3 Con un host PROFIBUS y la EDD

Si utiliza un host PROFIBUS con la EDD:
Use el menú View (vea la Figura C-5) para ver las variables de proceso estándar. Las variables de proceso de volumen estándar de gas, API y densidad mejorada no se muestran.
Use el menú Device (vea la Figura C-6) para ver todas las variables de proceso.

7.4.4 Con un host PROFIBUS y el GSD

Si utiliza un host PROFIBUS con el GSD, usted debe importar los módulos de entrada deseados hacia su host PROFIBUS (vea la Sección 5.4). Las variables de proceso seleccionadas estarán disponibles para verlas en el host PROFIBUS.
Manual de configuración y uso 37
Uso del transmisor

7.4.5 Con los parámetros de bus PROFIBUS

Para leer los datos de las variables de proceso con los parámetros de bus PROFIBUS:
Para las variables de proceso de medición en la industria petrolera, utilice el bloque API (vea la Tabla D-7)
Para las variables de proceso de densidad mejorada, utilice el bloque Enhanced Density (vea la Tabla D-8)
Para todas las demás variables de proceso, utilice el bloque Measurement (vea la Tabla D-2)

7.5 Uso de los LEDs

El módulo interfaz de usuario proporciona tres LEDs: un LED indicador del estatus, un LED de red y un LED de dirección de software (vea las Figuras 3-1 y 3-2).
Para transmisores que tienen un indicador, los LEDs se pueden ver con la cubierta del alojamiento del transmisor en su lugar.
Para transmisores que no tienen un indicador, se debe quitar la cubierta del alojamiento del transmisor para ver los LEDs (vea la Sección 3.3).
Para obtener información acerca de:
Uso del LED de red, vea la Sección 7.5.1.
Uso del LED de dirección de software, vea la Sección 7.5.2.
Uso del LED indicador del estatus, vea la Sección 7.6.1.

7.5.1 Uso del LED de la red

La Tabla 7-1 muestra los diferentes estados del LED de red y define cada estado.
Tabla 7-1 Estados del LED de la red, definiciones y recomendaciones
Estado del LED de la red Definición Comentarios
Apagado El dispositivo no está en
línea
Verde continuo El dispositivo está en
línea y conectado
Verde destellando El dispositivo está en
línea pero no conectado
Rojo continuo Error de comunicación Revise si existe alguno de los siguientes problemas de
El canal de comunicación PROFIBUS-DP no está conectado a ningún sistema host. Revise la configuración del host y el cableado, y vuelva a intentar la conexión.
El dispositivo está en intercambio de datos con un maestro clase 1 ó está siendo configurado por un maestro clase 2. No se requiere acción.
El dispositivo ha detectado la velocidad de transmisión de la red, pero no se ha establecido la comunicación con un host.
comunicación de PROFIBUS: parámetros no válidos, configuración no válida, ranura (slot) no válida, índice no válido, telegrama C2 Acyclic Communication Initiate no válido.

7.5.2 Uso del LED de dirección de software

La Tabla 7-2 muestra los diferentes estados del LED de dirección de software y define cada estado.
38 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
Tabla 7-2 Estados del LED de dirección de software, definiciones y recomendaciones
Estado del LED de dirección de software
Apagado Dispositivo en modo de direccionamiento de hardware. Rojo continuo El dispositivo está en modo de direccionamiento de software pero la dirección no
Verde continuo El dispositivo está en modo de direccionamiento de software y la dirección ha
Definición
ha sido establecida por el host.
sido establecida por el host.

7.6 Visualización del estatus del transmisor

Usted puede ver el estado del transmisor usando el LED de estatus, ProLink II, un host PROFIBUS usando la EDD o los parámetros de bus PROFIBUS. Dependiendo del método elegido, se despliega información diferente.

7.6.1 Utilizando el LED indicador del estatus

El LED muestra el estatus del transmisor como se describe en la Tabla 7-3. El LED indicador del estatus no muestra el estatus de eventos ni el estatus de alarmas que tengan configurado el nivel de prioridad a Ignore (vea la Sección 8.8).
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Tabla 7-3 LED indicador del estatus del transmisor
LED indicador del estatus Prioridad de alarma Definición
Verde No hay alarma Modo de operación normal Amarillo destellando Alarma A104 Ajuste del cero o calibración en progreso Amarillo Alarma de baja prioridad
(información)
Rojo Alarma de alta prioridad
(fallo)
• Condición de alarma: no provocará error de medición
• La comunicación digital transmite datos de proceso
• Condición de alarma: provocará error de medición
• La comunicación digital tomará el valor predeterminado configurado para acción de fallo (vea la Sección 8.10.7)

7.6.2 Utilizando ProLink II

ProLink II proporciona una ventana Status que muestra lo siguiente:
Estatus (de alarma) de dispositivo
Estatus de evento
Otros datos varios del transmisor

7.6.3 Utilizando un host PROFIBUS y la EDD

La información de estatus se encuentra en el menú View (vea la Figura C-5) y en el menú Device (vea las Figuras C-6 y C-7). El menú View muestra el estatus de alarma. El menú Device muestra:
Estatus de alarma
Estatus de evento
Diagnósticos del medidor y del procesador central
Manual de configuración y uso 39
Uso del transmisor

7.6.4 Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS

La información de estatus se encuentra en el bloque Diagnostic (vea la Tabla D-4).

7.7 Manipulación de alarmas de estatus

Las condiciones específicas del proceso o del medidor de caudal provocan alarmas de estatus. Cada alarma de estatus tiene un código de alarma.
Las alarmas se clasifican en tres niveles de prioridad: Fault (fallo), Information (informativa) e Ignore (ignorar). El nivel de prioridad controla la manera en que el transmisor responde a la condición de alarma.
Nota: algunas alarmas de estatus se pueden volver a clasificar, es decir, se pueden configurar para un nivel de prioridad diferente. Para obtener información sobre la configuración del nivel de prioridad, vea la Sección 8.8.
Nota: para obtener información detallada sobre una alarma de estatus específica, incluyendo posibles causas y sugerencias de solución de problemas, vea la Tabla 11-2. Antes de solucionar problemas con las alarmas de estatus, primero reconozca todas las alarmas. Esto quitará de la lista las alarmas inactivas para que usted pueda concentrar sus esfuerzos de solución de problemas en las alarmas activas.
El transmisor mantiene dos banderas de estatus para cada alarma:
La primera bandera de estatus indica el estatus actual “active” o “inactive”.
La segunda bandera de estatus indica el estatus actual “acknowledged” (reconocida) o “unacknowledged” (no reconocida).
Además, el transmisor mantiene un historial de alarmas para las 50 ocurrencias de alarma más recientes. El historial de alarmas incluye:
El código de alarma
La fecha/hora de la “alarma activa”
La fecha/hora de la “alarma inactiva”
La fecha/hora de la “alarma reconocida”
Cuando el transmisor detecta una condición de alarma, revisa el nivel de prioridad de la alarma específica y realiza las acciones descritas en la Tabla 7-4.
40 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
Tabla 7-4 Respuestas del transmisor a las alarmas de estatus
Respuesta del transmisor
Nivel de prioridad de alarma
Fault (fallo) • Se establece la bandera
Informational (informativa)
Ignore (ignorar) • Se establece la bandera
(1) Vea la Sección 8.8 para obtener información sobre el ajuste del nivel de la prioridad de las alarmas. (2) Vea las secciones 8.10.7 y 8.10.8 para obtener más información sobre la acción de fallo de comunicación digital y sobre el timeout
de fallo.
(1)
Banderas de estatus Historial de alarma
Se escribe el registro
“alarm active” inmediatamente
• Se establece la bandera “alarm unacknowledged” inmediatamente
• Se establece la bandera “alarm active” inmediatamente
• Se establece la bandera “alarm unacknowledged” inmediatamente
“alarm active” inmediatamente
• Se establece la bandera “alarm unacknowledged” inmediatamente
“alarm active” al historial de alarmas inmediatamente
Se escribe el registro “alarm active” al historial de alarmas inmediatamente
No hay acción No se activa
Acción de fallo de comunicación digital
Se activa después de que haya transcurrido el timeout de fallo configurado (si aplica)
No se activa
(2)
Cuando el transmisor detecta que se ha quitado la condición de alarma:
La primera bandera de estatus se establece a “inactive”.
La acción de fallo de comunicación digital se desactiva (sólo alarmas Fault).
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Se escribe el registro “alarm inactive” al historial de alarmas (sólo alarmas Fault e Informational).
La segunda bandera de estatus no cambia.
Se requiere acción del operador para regresar la segunda bandera de estatus a “acknowledged” (reconocida). El reconocimiento de la alarma es opcional. Si se reconoce la alarma, se escribe el registro “alarm acknowledged” al historial de alarmas.

7.7.1 Utilizando el indicador

El indicador muestra información sólo acerca de las alarmas Fault o Informational activas, de acuerdo a los bits de estatus de las alarmas. Las alarmas Ignore son filtradas, y usted no puede tener acceso al historial de alarmas mediante el indicador.
Para ver o reconocer las alarmas usando los menús del indicador, vea el diagrama de flujo en la Figura 7-1. Si el transmisor no tiene un indicador, o si el acceso del operador al menú de alarmas está desactivado
(vea la Sección 8.9.5), se pueden ver y reconocer las alarmas usando ProLink II, un host PROFIBUS con la EDD o los parámetros de bus PROFIBUS. El reconocimiento de la alarma es opcional.
Además, se puede configurar el indicador para habilitar o inhabilitar la función Ack All (reconocer todas). Si está inhabilitada, no se muestra la pantalla Ack All y las alarmas deben ser reconocidas individualmente.
Manual de configuración y uso 41
Uso del transmisor
Figura 7-1 Visualización y reconocimiento de alarmas con el indicador
Scroll y Select simultáneamente
durante 4 segundos
SEE ALARM
Select
Select
Código de alarma
Scroll
Select
Yes
ACK ALL
Select
ACK
Yes
(1)
No
EXIT
ScrollSelect
¿Hay alarmas activas/
no reconocidas?
No
Scroll
(1) Esta pantalla se muestra sólo si la función
ACK ALL está habilitada (vea la Sección 8.9.5) y si hay alarmas no reconocidas.
Scroll
No
NO ALARM
Scroll
EXIT

7.7.2 Utilizando ProLink II

ProLink II proporciona dos maneras de ver la información de las alarmas:
La ventana Status
La ventana Alarm Log
Ventana Status
La ventana Status muestra el estatus actual de las alarmas consideradas más útiles para información, servicio o solución de problemas, incluyendo alarmas Ignore. La ventana Status lee los bits de estatus de alarma, y no tiene acceso al historial de alarmas. La ventana Status no muestra información de reconocimiento, y usted no puede reconocer las alarmas desde la ventana Status.
42 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
En la ventana Status:
Las alarmas se clasifican en tres categorías: crítica, informativa y operacional. Cada categoría
Si una o más alarmas está activa en un panel, la pestaña correspondiente está en rojo.
En un panel, un LED verde indica “inactiva” y un LED rojo LED indica “activa”.
Nota: la ubicación de alarmas en los paneles Status está predefinida, y no es afectada por la prioridad de alarmas.
Para usar la ventana Status:
1. Haga clic en ProLink > Status.
2. Haga clic en la pestaña de la categoría de alarmas que quiere ver.
se muestra en un panel separado.
Ventana Alarm Log
La ventana Alarm Log selecciona información del historial de alarmas, y muestra todas las alarmas de los siguientes tipos:
Todas las alarmas tipo Fault e Information activas
Todas las alarmas tipo Fault e Information inactivas pero sin reconocer Las alarmas Ignore nunca se muestran. Usted puede reconocer las alarmas desde la ventana Alarm Log. En la ventana Alarm Log:
Las alarmas están organizadas en dos categorías: alta prioridad y baja prioridad. Cada categoría
se muestra en un panel separado.
En un panel, un LED verde indica “inactiva pero sin reconocer” y un LED rojo indica
“activa”.
Nota: la ubicación de alarmas en los paneles Alarm Log está predefinida, y no es afectada por la prioridad de alarmas.
Para usar la ventana Alarm Log:
1. Haga clic en ProLink > Alarm Log.
2. Haga clic en la pestaña de la categoría de alarmas que quiere ver.
3. Para reconocer una alarma, haga clic en la casilla Ack. Cuando el transmisor haya procesado comando:
el
- Si la alarma estaba inactiva, será eliminada de la lista.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
- Si la alarma estaba activa, será eliminada de la lista tan pronto como se corrija la condición de alarma.

7.7.3 Utilizando un host PROFIBUS con la EDD

Si utiliza un host PROFIBUS con la EDD, se puede ver la información de alarmas en la ventana Alarm Status. Usted puede abrir la ventana Alarm Status en una de las siguientes maneras:
Haciendo clic en
Device > Device > Alarm Status
Haciendo clic en View > Display > Alarm Status
Manual de configuración y uso 43
Uso del transmisor
La ventana Alarm Status muestra el estatus actual de las alarmas consideradas más útiles para información, servicio o solución de problemas, incluyendo alarmas Ignore. Las alarmas activas se indican con una marca de verificación.
Nota: la ventana Alarm Status lee los bits de estatus de alarma, y no tiene acceso al historial de alarmas.
Usted puede utilizar la ventana Alarm Status para reconocer una sola alarma o todas las alarmas. Para reconocer una sola alarma:
1. Establezca el control Acknowledge Alarm a la alarma que quiera reconocer.
2. Envíe el comando al transmisor.
Para reconocer todas las alarmas:
1. Establezca el control Acknowledge All Alarms a Acknowledge.
2. Envíe el comando al transmisor.

7.7.4 Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS

Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, usted puede usar el bloque Diagnostic para ver el estatus de un grupo de alarmas preseleccionado, ver información acerca de una alarma específica, reconocer una sola alarma o todas las alarmas y obtener información del historial de alarmas. Vea la Tabla D-4.
Para ver el estatus de un grupo de alarmas preseleccionado, use los índices 10–17.
Nota: estas son las mismas alarmas que se muestran en la ventana Status de ProLink II.
Para ver información acerca de una alarma individual:
1. Establezca el índice 20 (Index 20) al código de la alarma que usted quiere revisar.
2. Lea el índice 22 (Index 22), e interprete los datos usando los siguientes códigos:
0x00 = Reconocida y eliminada
0x01 = Activa y reconocida
0x10 = No reconocida, pero eliminada
0x11 = No reconocida, y activa
3. Otra información acerca de las alarmas indexadas está disponible en las siguientes ubicaciones:
Índice 23: número de veces que se ha activado esta alarma
Índice 24: la última vez que se emitió esta alarma
Índice 25: la última vez que se eliminó esta alarma
Para reconocer una sola alarma:
1. Establezca el índice 20 (Index 20) al código de la alarma que usted quiere revisar.
2. Escriba un valor de 0 al índice 22.
Para reconocer todas las alarmas, escriba un valor de 1 al índice 30. Para obtener información del historial de alarmas:
1. Establezca el índice 26 (Index 26) para especificar el número del registro de alarma que
revisar. Los valores válidos son 0–49.
quiere
44 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
Nota: el historial de alarmas es un búfer circular, y los registros más recientes reemplazan a los más antiguos. Para determinar si un registro es más reciente o más antiguo que otro, usted debe comparar sus fechas y horas.
2. Lea los siguientes valores:
Índice 27: el tipo de alarma
Índice 29: el momento en que esta alarma cambió de estatus
Índice 28: el tipo de cambio de estatus:
- 1 = Alarma emitida
- 2 = Alarma eliminada

7.8 Uso de los totalizadores e inventarios

Los totalizadores mantienen un rastreo de la cantidad total de masa o volumen medida por el transmisor durante un período de tiempo. Los totalizadores se puede iniciar y detener, y los totales se pueden ver y poner a cero.
Los inventarios rastrean los mismos valores que los totalizadores. Cuando se inician o se detienen los totalizadores, todos los inventarios (incluyendo los inventarios de volumen API y de densidad mejorada) se inician o se detienen automáticamente. Sin embargo, cuando se ponen a cero los totalizadores, los inventarios no se ponen a cero automáticamente – usted debe poner los inventarios a cero por separado. Esto le permite a usted utilizar los inventarios para mantener los totales en ejecución aunque se ponga a cero a los totalizadores múltiples veces.
El transmisor puede almacenar valores de totalizador e inventario hasta 2 éste ocasionan que ocurra un desbordamiento en el totalizador interno.
64
. Los valores mayores que
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS

7.8.1 Visualización de totales actuales para totalizadores e inventarios

Usted puede ver los totales actuales para los totalizadores e inventarios con el indicador (si su transmisor tiene un indicador), con ProLink II, con un host PROFIBUS o con los parámetros de bus PROFIBUS.
Con el indicador
Usted no puede ver los totales actuales con el indicador a menos que éste haya sido configurado para mostrarlos. Vea la Sección 8.9.3.
Para ver un valor de totalizador o de inventario, consulte la Figura 7-2 y:
1. Revise si está la palabra TOTAL en la esquina inferior izquierda del panel LCD.
Si el desplazamiento automático está habilitado, espere hasta que el valor deseado aparezca en el panel LCD. También puede presionar
Scroll hasta que aparezca el
valor deseado.
Si el desplazamiento automático no está habilitado, presione
Scroll hasta que aparezca
el valor deseado.
2. Consulte la Tabl a 7-5 para identificar la variable de proceso y la unidad de medición.
3. Lea el valor actual en la línea superior del indicador.
Manual de configuración y uso 45
Uso del transmisor
Tabla 7-5 Valores de totalizador e inventario en el indicador
Variable de proceso Comportamiento del indicador
Total de masa Unidad de medición desplegada; sin alternar Inventario de masa La unidad de medición alterna con MASSI Total de volumen (líquido) Unidad de medición desplegada; sin alternar Inventario de volumen (líquido) La unidad de medición alterna con LVO L I Total de volumen estándar de gas Unidad de medición desplegada; sin alternar Inventario de volumen estándar de gas La unidad de medición alterna con Total de volumen corregido API La unidad de medición alterna con TCORR Inventario de volumen corregido API La unidad de medición alterna con TCORI Total de masa neta de densidad mejorada La unidad de medición alterna con NET M Inventario de masa neta de densidad mejorada La unidad de medición alterna con NETMI Total de volumen neto de densidad mejorada La unidad de medición alterna con NET V Inventario de volumen neto de densidad mejorada La unidad de medición alterna con NETVI Total de volumen estándar de densidad mejorada La unidad de medición alterna con STD V Inventario de volumen estándar de densidad mejorada La unidad de medición alterna con STDVI
GSV I
Figura 7-2 Valores de totalizador e inventario en el indicador
Valor actual
TOTAL
208772.63
TOTAL
Interruptor óptico Scroll
Con ProLink II
Para ver los totales actuales para los totalizadores e inventarios con ProLink II:
1. Haga clic en ProLink.
2. Seleccione Process Variables, API Process Variables, o ED Process Variables.
L
Unidad de medición
Interruptor óptico Select
46 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
Con un host PROFIBUS y la EDD
Si utiliza un host PROFIBUS con la EDD:
Use el menú View (vea la Figura C-5) para ver los totales e inventarios estándar. Los totales
Use el menú Device (vea la Figura C-6) para ver todos los valores de totalizador y de inventario.
Con un host PROFIBUS y el GSD
Si utiliza un host PROFIBUS con el GSD, usted debe importar los módulos de entrada deseados hacia su host PROFIBUS (vea la Sección 5.4). Las variables de proceso seleccionadas estarán disponibles para verlas en el host PROFIBUS.
Con los parámetros de bus PROFIBUS
Para ver los totales actuales para los totalizadores e inventarios usando los parámetros de bus PROFIBUS, vea la Sección 7.4.5.

7.8.2 Control de los totalizadores e inventarios

La funcionalidad específica de inicio, paro y puesta a cero depende de la herramienta que usted utilice.
para volumen estándar de gas, API y densidad mejorada no se muestran.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Con el indicador
Si el valor requerido se muestra en el indicador, usted puede utilizar el indicador para iniciar y parar todos los totalizadores e inventarios simultáneamente, o para poner a cero totalizadores individuales. Vea el diagrama de flujo de la Figura 7-3. Usted no puede poner a cero los inventarios con el indicador.
Manual de configuración y uso 47
Uso del transmisor
Figura 7-3 Control de los totalizadores e inventarios con el indicador
Desplegado de
variables de proceso
Scroll
Total de masa
Select
EXIT
(1)
Scroll
Scroll
Total de volumen
(3)
E1--SP
(3)
E2--SP
(1)
Scroll
Scroll Scroll
STOP/START
Select
STOP/START YES?
Yes No
Select Scroll
Total API
Total ED
(4)(5)
(1)(2)
(1)(2)
Scroll
(6)(7)
RESET
Select
RESET YES?
Yes No
Select Scroll
(1) Se muestra sólo si se configura como una variable del indicador. (2) Debe estar habilitada la aplicación para mediciones en la industria petrolera o la aplicación de densidad mejorada. (3) Las pantallas Event Setpoint se pueden utilizar sólo para definir o cambiar el punto de referencia (Setpoint) A para Event 1 ó
Event 2. Estas pantallas se muestran sólo para tipos específicos de eventos. Para cambiar el ajuste del punto de referencia para un evento definido sobre total de masa, usted debe ingresar en el menú de gestión de totalizadores desde la pantalla de total de masa. Para cambiar el ajuste del punto de referencia para un evento definido sobre total de volumen, usted debe ingresar en el menú de gestión de totalizadores desde la pantalla de total de volumen. Vea la Sección 8.6.3 para obtener más información.
(4) El indicador debe estar configurado para permitir el inicio y paro de los totalizadores e inventarios. Vea la Sección 8.9.5. (5) Todos los totalizadores e inventarios se detendrán y se iniciarán juntos, incluyendo los totalizadores e inventarios API y de
densidad mejorada.
(6) El indicador debe estar configurado para permitir la puesta a cero de los totalizadores. Vea la Sección 8.9.5. (7) Sólo el totalizador que se muestra actualmente en el indicador se pondrá a cero. No se pondrán a cero otros totalizadores, y
ningún inventario. Asegúrese de que el totalizador que usted quiere poner a cero se muestre en el indicador antes de realizar esta puesta a cero.
48 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
Con ProLink II
Las funciones de control de totalizadores e inventarios disponibles con ProLink II se muestran en la Tabla 7-6. Tenga en cuenta lo siguiente:
ProLink II no soporta la puesta a cero por separado del totalizador de volumen API y del
Por omisión, la habilidad de poner a cero los inventarios desde ProLink II está inhabilitada.
inventario de volumen API. Para ponerlos a cero, usted debe poner a cero todos los totalizadores o todos los inventarios.
Para habilitarla: a. Haga clic en View > Preferences. b. Marque la casilla Enable Inventory Totals Reset. c. Haga clic en Apply.
Tabla 7-6 Funciones de control de totalizadores e inventarios soportadas por ProLink II
Puesta a cero de inventarios
Objeto Función Inhabilitada Habilitada
Totalizadores e inventarios
Totalizadores Puesta a cero de todos ✓✓
Inventarios Puesta a cero de todos
Inicio y paro como un grupo ✓✓
Puesta a cero del totalizador de masa por separado ✓✓ Puesta a cero del totalizador de volumen por separado ✓✓ Puesta a cero de los totalizadores de densidad mejorada por separado ✓✓ Puesta a cero del totalizador de volumen API por separado No soportada No soportada
Puesta a cero del inventario de masa por separado Puesta a cero del inventario de volumen por separado Puesta a cero de los inventarios de densidad mejorada por separado Puesta a cero del inventario de volumen API por separado No soportada No soportada
Para iniciar o detener todos los totalizadores e inventarios:
1. Haga clic en ProLink > Totalizer Control o ProLink > ED Totalizer Control (si la aplicación de densidad mejorada está habilitada).
2. Haga clic en el botón All Totals Start o All Totals Stop.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Nota: las funciones All Totals se duplican en estas dos ventanas por conveniencia. Usted puede iniciar o detener todos los totalizadores e inventarios desde cualquiera de las dos ventanas.
Para poner a cero todos los totalizadores:
1. Haga clic en ProLink > Totalizer Control o ProLink > ED Totalizer Control (si la aplicación de densidad mejorada está habilitada).
2. Haga clic en el botón All Totals Reset.
Para poner a cero todos los inventarios:
1. Haga clic en ProLink > Totalizer Control o ProLink > ED Totalizer Control (si la aplicación de densidad mejorada está habilitada).
2. Haga clic en el botón All Totals Reset Inventories.
Manual de configuración y uso 49
Uso del transmisor
Para poner a cero un totalizador o inventario individual:
1. Haga clic en ProLink > Totalizer Control o ProLink > ED Totalizer Control (si la aplicación
2. Haga clic en el botón adecuado (v.g., Reset Mass Total, Reset Volume Inventory, Reset
Con un host PROFIBUS y la EDD
Si utiliza un host PROFIBUS con la EDD, usted puede usar la ventana Device para detener e iniciar todos los totalizadores e inventarios juntos; poner a cero todos los totalizadores juntos; poner a cero todos los inventarios juntos; o poner a cero por separado los totales e inventarios estándar, API o de densidad mejorada. Vea la Figura C-6.
Con un host PROFIBUS y el GSD
Si utiliza un host PROFIBUS con el GSD, los módulos de salida 36, 37 y 38 se usan para el control de totalizadores e inventarios. Usted puede iniciar o detener todos los totalizadores e inventarios juntos, poner a cero todos los totalizadores juntos o poner a cero todos los inventarios juntos. Para usar estos módulos de salida:
1. Impórtelos a su host PROFIBUS.
2. Envíe el comando adecuado Reset al transmisor.
de densidad mejorada está habilitada).
Net Mass Total
).
Con los parámetros de bus PROFIBUS
Las funciones de control de totalizadores e inventarios disponibles con los parámetros de bus PROFIBUS se muestran en la Tabla 7-7.
Tabla 7-7 Control de totalizadores e inventarios con los parámetros de bus PROFIBUS
Para lograr esto Utilice
Detener todos los totalizadores e inventarios Bloque Measurement (Slot 1)
Index: 22 Value: 0
Iniciar todos los totalizadores e inventarios Bloque Measurement (Slot 1)
Poner a cero todos los totalizadores Bloque Measurement (Slot 1)
Poner a cero todos los inventarios Bloque Measurement (Slot 1)
Poner a cero el totalizador de masa Bloque Measurement (Slot 1)
Poner a cero el inventario de masa Bloque Measurement (Slot 1)
Poner a cero el totalizador de volumen de líquido Bloque Measurement (Slot 1)
Poner a cero el inventario de volumen de líquido Bloque Measurement (Slot 1)
Index: 22 Value: 1
Index: 23 Value: 1
Index: 24 Value: 1
Index: 25 Value: 1
Index: 43 Value: 1
Index: 26 Value: 1
Index: 44 Value: 1
50 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Uso del transmisor
Tabla 7-7 Control de totalizadores e inventarios con los parámetros de bus PROFIBUS continuación
Para lograr esto Utilice
Poner a cero el totalizador de volumen estándar de gas Bloque Measurement (Slot 1)
Index: 41 Value: 1
Poner a cero el inventario de volumen estándar de gas Bloque Measurement (Slot 1)
Index: 42 Value: 1
Poner a cero el total de volumen de referencia API Bloque API (Slot 6)
Index: 11 Value: 1
Poner a cero el inventario de volumen de referencia API Bloque API (Slot 6)
Index: 12 Value: 1
Poner a cero el total de volumen estándar de densidad mejorada Bloque Enhanced Density (Slot 7)
Index: 17 Value: 1
Poner a cero el total de masa neta de densidad mejorada Bloque Enhanced Density (Slot 7)
Index: 18 Value: 1
Poner a cero el total de volumen neto de densidad mejorada Bloque Enhanced Density (Slot 7)
Index: 19 Value: 1
Poner a cero el inventario de volumen estándar de densidad mejorada Bloque Enhanced Density (Slot 7)
Index: 20 Value: 1
Poner a cero el inventario de masa neta de densidad mejorada Bloque Enhanced Density (Slot 7)
Index: 21 Value: 1
Poner a cero el inventario de volumen neto de densidad mejorada Bloque Enhanced Density (Slot 7)
Index: 22 Value: 1
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Manual de configuración y uso 51
52 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 8

Configuración opcional

8.1 Generalidades

Este capítulo describe los parámetros de configuración del transmisor que pueden o no usarse, dependiendo de los requerimientos de su aplicación. Para la configuración requerida del transmisor, vea el Capítulo 6.
La Tabla 8-1 muestra los parámetros que se describen en este capítulo. Los valores y rangos predeterminados para los parámetros más comúnmente usados se proporcionan en el Sección A.
Nota: en todos los procedimientos que se proporcionan en este capítulo se asume que usted ha establecido comunicación con el transmisor modelo 2400S DP y que cumple con todos los requerimientos de seguridad aplicables.
Nota: si usted utiliza Pocket ProLink, la interfaz es similar a la interfaz de ProLink II que se describe en este capítulo.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Tabla 8-1 Mapa de configuración
Método
Tema Subtema ProLink II Host PROFIBUS
Medición de caudal volumétrico para gas
Cutoffs ✓✓ 8.3 Atenuación ✓✓ 8.4 Dirección de caudal ✓✓ 8.5 Eventos ✓✓ 8.6 Slug flow ✓✓ 8.7 Prioridad de alarmas
de estatus
✓✓ 8.2
✓✓ 8.8
(1)
Indicador Sección
Manual de configuración y uso 53
Configuración opcional
Tabla 8-1 Mapa de configuración continuación
Método
(1)
Tema Subtema ProLink II Host PROFIBUS
Indicador
Ajustes de comunicación digital
Ajustes del dispositivo ✓✓ Funciones I&M 8.12 Parámetros del sensor ✓✓ 8.13 Aplicación para
mediciones en la industria petrolera
Aplicación de densidad mejorada
(2)
Período de actualización ✓✓ ✓ 8.9.1 Idioma del indicador ✓✓ ✓ 8.9.2 Variables del indicador y
✓✓ 8.9.3
precisión Luz de fondo del panel LCD ✓✓ 8.9.4 Inicio/paro del totalizador ✓✓ ✓ 8.9.5 Puesta a cero del totalizador ✓✓ Desplazamiento automático ✓✓ Rapidez de desplazamiento ✓✓ Menú Offline ✓✓ Contraseña ✓✓ Menú de alarmas ✓✓ Reconocer todas las alarmas ✓✓ Dirección de nodo de
(3)
PROFIBUS Uso del puerto infrarrojo
✓✓ 8.10.2
(IrDA) Dirección Modbus ✓✓8.10.3 Soporte de Modbus ASCII ✓✓8.10.4 Orden de bytes de punto
8.10.5
flotante Retardo adicional de la
8.10.6
respuesta de comunicación Acción de fallo de
✓✓ 8.10.7
comunicación digital Timeout de fallo ✓✓ 8.10.8
(5)
✓✓ 8.14
✓✓ 8.15
Indicador Sección
(4)
8.10.1
8.11
(1) Mediante la EDD o los parámetros de bus PROFIBUS. (2) Estos parámetros aplican sólo a los transmisores que tienen un indicador. (3) Mediante un telegrama Set Slave Address. (4) Mediante los interruptores físicos de dirección ubicados en la carátula del transmisor. (5) Sólo mediante los parámetros de bus PROFIBUS.
54 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional

8.2 Configuración de la medición de caudal volumétrico para gas

Se tienen disponibles dos tipos de medición de caudal volumétrico:
Volumen de líquido (el predeterminado)
Volumen estándar de gas
Sólo se puede realizar un tipo de medición de caudal volumétrico a la vez (es decir, si está habilitada la medición de caudal volumétrico de líquido, entonces la medición de caudal volumétrico estándar de gas está inhabilitada, y viceversa). Se tienen disponibles diferentes conjuntos de unidades de medición de caudal volumétrico, dependiendo de cuál tipo de medición de caudal volumétrico está habilitada (vea las tablas 6-3 y 6-4). Si usted quiere usar una unidad de caudal volumétrico de gas, se requiere una configuración adicional.
Nota: si usted utilizará la aplicación para mediciones en la industria petrolera o la aplicación de densidad mejorada, se requiere medición de caudal volumétrico de líquido.
El método utilizado para configurar la medición de caudal volumétrico para gas depende del método que esté utilizando: ProLink II, un host PROFIBUS con la EDD o los parámetros de bus PROFIBUS. En todos los casos, usted debe:
Habilitar el caudal volumétrico estándar de gas
Seleccionar la unidad de medición que va a usar
Establecer el valor inferior de cutoff de caudal
Especificar la densidad estándar (densidad a condiciones de referencia) de su gas
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Nota: utilizando un indicador, usted sólo puede seleccionar una unidad de medición de volumen del juego disponible para el tipo de caudal volumétrico configurado. Usted no puede configurar ningún otro parámetro.

8.2.1 Utilizando ProLink II

Para configurar la medición de caudal volumétrico para gas utilizando ProLink II:
1. Haga clic en ProLink > Configure > Flow.
2. Configure Vol Flow Type a Std Gas Volume.
3. Seleccione la unidad de medición que quiere usar en la lista desplegable Std Gas Vol Flow
Units
. La unidad predeterminada es SCFM.
4. Configure el parámetro Std Gas Vol Flow Cutoff (vea la Sección 8.3). El valor predeterminado es 0.
5. Si usted conoce la densidad estándar del gas que va a medir, introdúzcala en el campo Std Gas
Density
Ve a
. Si no conoce la densidad estándar, puede usar el asistente para gas (Gas Wizard).
la siguiente sección.
Uso del asistente para gas
El asistente para gas se usa para calcular la densidad estándar del gas que va a medir. Para usar el asistente para gas:
1. Haga clic en ProLink > Configure > Flow.
2. Haga clic en el botón Gas Wizard.
3. Si su gas se encuentra en la lista desplegable Choose Gas: a. Habilite el botón de selección Choose Gas. b. Seleccione su gas.
Manual de configuración y uso 55
Configuración opcional
4. Si su gas no se encuentra en la lista, usted debe describir sus propiedades.
a. Habilite el botón de selección Enter Other Gas Property. b. Habilite el método que usará para describir sus propiedades: Molecular Weight,
c. Proporcione la información requerida. Tenga en cuenta que si seleccionó Density,
Nota: asegúrese de que los valores introducidos aquí sean correctos, y de que la composición del fluido sea estable. Si no se cumple una de estas condiciones, la precisión de la medición de caudal de gas se degradará.
5. Haga clic en Next.
6. Verifique la temperatura de referencia y la presión de referencia. Si estos no son adecuados
para su aplicación, haga clic en el botón nuevos
7. Haga clic en Next. Se despliega el valor de densidad estándar calculado.
Si el valor es correcto, haga clic en Finish. El valor se escribirá en la configuración
Si el valor no es correcto, haga clic en
Specific Gravity Compared to Air o Density.
debe introducir el valor en las unidades de densidad configuradas y debe
usted proporcionar la temperatura y la presión a la que se determinó el valor de densidad.
Change Reference Conditions e introduzca
valores para la temperatura de referencia y presión de referencia.
del transmisor.
Back y modifique los valores de entrada según
se requiera.
Nota: el asistente para gas muestra la densidad, la temperatura y la presión en las unidades configuradas. Si se requiere, usted puede configurar el transmisor para que use unidades diferentes. Vea la Sección 6.3.

8.2.2 Utilizando un host PROFIBUS con la EDD

Para configurar la medición de caudal volumétrico para gas usando un host PROFIBUS con la EDD:
1. Consultando la Figura C-8:
a. Habilite GSV. b. Envíe el comando al transmisor. c. Configure Gas density value, GSV flow units, GSV total units y GSV cutoff como se desee.
2. Envíe el comando al transmisor.

8.2.3 Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS

Para configurar la medición de caudal volumétrico para gas utilizando los parámetros de bus PROFIBUS:
1. Consultando el bloque Measurement (Ta bl a D-2):
a. Habilite la medición de volumen estándar de gas (Index 33). b. Establezca otros parámetros de medición de gas como se desee (Index 34, Index 38 e
40).
Index
2. Envíe el comando al transmisor.
56 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional

8.3 Configuración de los cutoffs

Los cutoffs son valores definidos por el usuario debajo de los cuales el transmisor reporta un valor de cero para la variable de proceso especificada. Se pueden establecer cutoffs para caudal másico, caudal volumétrico, caudal volumétrico estándar de gas y densidad.
Vea la Tabla 8-2 para conocer los valores de cutoff predeterminados y la información relacionada. Vea la Sección 8.3.1 para obtener información sobre cómo los cutoffs interactúan con otras mediciones del transmisor.
Para configurar los cutoffs:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-8.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Measurement (vea la Tabla D-2), Index 18, Index 19, Index 20 e Index 40.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.
Tabla 8-2 Valores de cutoff predeterminados
Tipo de cutoff Predeterminado Comentarios
Caudal másico 0,0 g/s Ajuste recomendado: 5% del caudal nominal máximo del sensor Caudal volumétrico 0,0 L/s Límite: el factor de calibración de caudal del sensor en litros por
segundo, multiplicado por 0,2
Caudal volumétrico estándar de gas
Densidad 0,2 g/cm
0,0 SCFM No hay límite
3
Rango: 0,0–0,5 g/cm
3
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS

8.3.1 Cutoffs y caudal volumétrico

Si se habilita el caudal volumétrico de líquido:
El cutoff de densidad se aplica al cálculo de caudal volumétrico. De acuerdo a esto, si la densidad cae por debajo de su valor de cutoff configurado, el caudal volumétrico toma un valor de cero.
El cutoff de caudal másico no se aplica al cálculo de caudal volumétrico. Incluso si el caudal másico cae por debajo del cutoff, y por lo tanto los indicadores de caudal másico toman el valor de cero, el caudal volumétrico será calculado a partir de la variable de proceso de caudal másico real.
Si el caudal volumétrico estándar de gas está habilitado, no se aplica el cutoff de caudal másico ni el cutoff de densidad al cálculo de caudal volumétrico.

8.4 Configuración de los valores de atenuación

Un valor de atenuación es un período de tiempo, en segundos, sobre el cual el valor de la variable de proceso cambiará para reflejar 63% del cambio en el proceso real. La atenuación ayuda al transmisor a suavizar fluctuaciones de medición pequeñas y rápidas.
Un valor de atenuación alto hace que la salida parezca ser más suave debido a que la salida debe cambiar lentamente.
Un valor de atenuación bajo hace que la salida parezca ser más errática debido a que la salida cambia más rápidamente.
La atenuación se puede configurar para caudal, densidad y temperatura.
Manual de configuración y uso 57
Configuración opcional
Cuando usted especifica un nuevo valor de la atenuación, éste se redondea automáticamente al valor inferior más cercano a un valor válido de la atenuación. Los valores de atenuación válidos se muestran en la Tabla 8-3.
Nota: para aplicaciones de gas, Micro Motion recomienda un valor mínimo de atenuación para el caudal de 2,56.
Antes de establecer los valores de atenuación, revise la Sección 8.4.1 para obtener información sobre cómo los valores de atenuación interactúan con otras mediciones del transmisor.
Para configurar los valores de atenuación:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-8.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Measurement (vea la Tabla D-2), Index 12, Index 13 e Index 14.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.
Tabla 8-3 Valores de atenuación válidos
Variable de proceso Valores de atenuación válidos
Caudal (másico y volumétrico) 0, 0,04, 0,08, 0,16, ... 40,96 Densidad 0, 0,04, 0,08, 0,16, ... 40,96 Temperatura 0, 0,6, 1,2, 2,4, 4,8, ... 76,8

8.4.1 Atenuación y medición de volumen

Cuando configure los valores de atenuación, tome en cuenta lo siguiente:
El caudal volumétrico de líquidos se deriva de las mediciones de masa y densidad; por lo tanto, cualquier atenuación aplicada al caudal másico y a la densidad afectará a la medición de volumen de líquidos.
El caudal volumétrico estándar de gas se deriva de la medición de caudal másico, pero no de la medición de densidad. Por lo tanto, sólo la atenuación aplicada al caudal másico afectará a la medición de volumen estándar de gas.
Asegúrese de establecer los valores de atenuación adecuadamente.

8.5 Configuración del parámetro de dirección de caudal

El parámetro dirección de caudal controla cómo el transmisor reporta el caudal y cómo el caudal se suma a o se resta de los totalizadores, bajo condiciones de caudal directo, caudal inverso o caudal cero.
•El caudal directo (positivo) se mueve en la dirección de la flecha impresa en el sensor.
•El caudal inverso (negativo) se mueve en dirección opuesta a la que indica la flecha impresa en el sensor.
58 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Las opciones para la dirección de caudal incluyen:
Sólo directo
•Sólo inverso
Valor absoluto
Bidireccional
Negado/Sólo directo
Negado/Bidireccional
Para conocer el efecto de la dirección de caudal sobre los totales de caudal y valores de caudal, vea la Tabla 8-4.
Para configurar la dirección de caudal:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-8.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Measurement (vea la Tabla D-2), Index 21.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Tabla 8-4 Efecto de la dirección de caudal sobre los totalizadores y valores de caudal
Caudal directo
Valor de dirección de caudal
Sólo directo Se incrementan Positivos Sólo inverso Sin cambio Positivos Bidireccional Se incrementan Positivos Valor absoluto Se incrementan Positivos Negado/Sólo directo Sin cambio Negativos Negado/Bidireccional Disminuyen Negativos
Totales de caudal Valores de caudal
Caudal cero
Valor de dirección de caudal
Todos Sin cambio 0
Totales de caudal Valores de caudal
Caudal inverso
Valor de dirección de caudal
Sólo directo Sin cambio Negativos Sólo inverso Se incrementan Negativos Bidireccional Disminuyen Negativos Valor absoluto Se incrementan Positivos Negado/Sólo directo Se incrementan Positivos Negado/Bidireccional Se incrementan Positivos
Totales de caudal Valores de caudal
(1)
(2)
(3)
(2)
(1) Fluido de proceso fluyendo en la misma dirección que la indicada por la flecha de dirección de caudal ubicada en el
sensor. (2) Consulte los bits del estatus de la comunicación digital para ver una indicación de si el caudal es positivo o negativo. (3) Fluido de proceso fluyendo en dirección opuesta a la indicada por la flecha de dirección de caudal ubicada en el sensor.
Manual de configuración y uso 59
Configuración opcional

8.6 Configuración de eventos

Un evento ocurre si el valor en tiempo real de una variable de proceso especificada por el usuario varía por encima o por debajo de un valor especificado por el usuario, o dentro o fuera de un rango especificado por el usuario. Usted puede configurar hasta cinco eventos.
Opcionalmente, usted puede especificar una o más acciones que ocurrirán si ocurre el evento. Por ejemplo, si ocurre el Evento 1, usted puede especificar que el transmisor detenga todos los totalizadores e inventarios y ponga a cero el totalizador de masa.

8.6.1 Definición de eventos

Para definir un evento:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-9.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Diagnostic (vea la Tabla D-4).
Se requieren los siguientes pasos generales:
1. Seleccione el evento que va a definir (bloque Diagnostic, Index 4).
2. Especifique el tipo de evento (bloque Diagnostic, Index 5). Las opciones de tipo de evento definen en la Tab la 8-5.
se
3. Asigne una variable de proceso al evento (bloque Diagnostic, Index 8).
4. Especifique el (los) punto(s) de referencia del evento – el (los) valor(es) al (os) que el evento
ocurrirá o cambiará de estado (ON a OFF, o viceversa).
Si el tipo de evento es High o Low, sólo se usa un punto de referencia A (bloque Diagnostic, Index 6).
Si el tipo de evento es In Range o Out of Range, se requieren tanto el punto de referencia A (bloque Diagnostic, Index 6) como el punto de referencia B (bloque Diagnostic, Index 7).
Nota: Si se ha asignado un total de masa o de volumen al evento 1 ó al evento 2 y también se ha configurado como una variable del indicador, si el tipo de evento es High o Low, y si el transmisor está configurado para permitir la puesta a cero de los totalizadores desde el indicador, usted puede utilizar el indicador para definir o cambiar el punto de referencia alto (punto de referencia A). Vea la Sección 7.3
5. Asigne el evento a una acción o acciones, si se desea. Las posibles acciones se muestran en la Tabl a 8-6. Para hacer esto:
Utilizando ProLink II, abra el panel Discrete Input en la ventana Configuration,
identifique la acción que se va a realizar, luego especifique el evento usando la lista desplegable. Vea la Figura C-3.
Nota: para consistencia con otros productos de Micro Motion, el panel Discrete Input se utiliza aquí aunque el transmisor modelo 2400S DP no proporciona una entrada discreta.
Utilizando el indicador, vea la Figura C-15 y utilice el submenú ACT.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el índice 83 (Index 83) del bloque
Diagnostic (vea la Tabla D-4) para especificar el evento, y el índice 82 (Index 82) para asignar la acción.
60 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Tabla 8-5 Tipos de evento
Tipo Descripción
High (> A) Predeterminado. El evento discreto ocurrirá si la variable asignada es mayor que el punto de referencia
Low (< A) El evento discreto ocurrirá si la variable asignada es menor que el punto de referencia (A). In Range El evento discreto ocurrirá si la variable asignada es mayor que o igual a el punto de referencia inferior (A)
Out of Range
(1) Un evento no ocurre si la variable asignada es igual al punto de referencia. (2) Un evento ocurre si la variable asignada es igual al punto de referencia.
(1)
(A).
(1)
y menor que o igual a el punto de referencia superior (B). El evento discreto ocurrirá si la variable asignada es menor que o igual a el punto de referencia inferior (A)
o mayor que o igual a el punto de referencia superior (B).
(2)
(2)
Tabla 8-6 Acciones de evento
Etiqueta del
Etiqueta de ProLink II
Start sensor zero START ZERO Start Sensor
Reset mass total RESET MASS Reset Mass
Reset volume total RESET VOL Reset Volume
Reset gas std volume total RESET GSV Reset GSV
Reset API ref vol total RESET TCORR Reset API
Reset ED ref vol total RESET STD V Reset ED
Reset ED net mass total RESET NET M Reset ED Net
Reset ED net vol total RESET NET V Reset ED Net
Reset all totals RESET ALL Reset All Totals Pone a cero todos los totalizadores Start/stop all totalization START STOP Start/Stop All
Increment current ED curve INCR CURVE Increment ED
Start meter verification START VERFY Start Meter
indicador
Etiqueta EDD
Zero
To t al
To t al
To t al
Volume Total
Volume Total
Mass Total
Volume Total
To t al s
Curve
Verification
Descripción
Inicia un procedimiento de calibración de ajuste del cero
Pone a cero el totalizador de masa
Pone a cero el totalizador de volumen de líquido
Pone a cero el totalizador de volumen estándar de gas
Pone a cero el totalizador de volumen API corregido por temperatura
Pone a cero el totalizador de volumen estándar de densidad mejorada
Pone a cero el totalizador de masa neto de densidad mejorada
Pone a cero el totalizador de volumen neto de densidad mejorada
Si los totalizadores están en ejecución, esta acción detiene todos los totalizadores Si los totalizadores no están en ejecución, esta acción inicia todos los totalizadores
Cambia la curva activa de densidad mejorada de 0 a la curva 1, de 1 a 2, etc.
Inicia una prueba de verificación inteligente del medidor
(5)
(3)
(4)
(4)
(4)
(4)
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
(1)
(2)
(1) Se muestra sólo si Volume Flow Type = Liquid. (2) Se muestra sólo si Volume Flow Type = Gas. (3) Disponible sólo si está instalada la aplicación para mediciones en la industria petrolera. (4) Disponible sólo si está instalada la aplicación de densidad mejorada. (5) Aplica sólo a sistemas que tengan la verificación inteligente del medidor (Smart Meter Verification)
Manual de configuración y uso 61
Configuración opcional
Ejemplo
Defina el evento discreto 1 (Discrete Event 1) para que esté activo cuando el caudal másico en dirección directa o inversa sea menor que 2 lb/min o mayor que 20 lb/min. Además, si esto ocurre, todos los totalizadores se deben detener.
Utilizando ProLink II:
1. Especifique lb/min como la unidad de caudal másico. Vea la Sección 6.3.1.
2. Establezca Flow Direction a Absolute Value. Vea la Sección 8.5.
3. Seleccione Event 1.
4. Configure:
Event Type = Out of Range
Process Variable (PV) = Mass Flow Rate
Low Setpoint (A) = 2
High Setpoint (B) = 20
5. En el panel Discrete Input, abra la lista desplegable para Start/Stop All Totalization y seleccione Discrete Event 1.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS:
1. Especifique lb/min como la unidad de caudal másico. Vea la Sección 6.3.1.
2. Establezca Flow Direction a Absolute Value. Vea la Sección 8.5.
3. En el bloque Diagnostic, establezca los siguientes atributos:
Índice de evento discreto (Index 4) = 0
Tipo de acción del evento discreto (Index 5) = 3
Variable de proceso del evento discreto (Index 8) = 0
Punto de referencia A del evento discreto (Index 6) = 2
Punto de referencia B del evento discreto (Index 7) = 20
Asignación del evento discreto (Index 83) = 57
Código de acción del evento discreto (Index 82) = 9

8.6.2 Revisión e informes del estatus de los eventos

Hay varias maneras en que se puede determinar el estatus de eventos:
ProLink II muestra automáticamente la información de los eventos en el panel Informational de la ventana Status, y también en la ventana Output Levels.
Para los hosts PROFIBUS que usen la EDD, el estado de los eventos se muestra en el menú Device (vea la Figura C-6).
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, el estatus de los eventos se reporta en el bloque Diagnostic, Index 9 (vea la Tabla D-4).
Nota: usted puede ver el estatus de los eventos usando un host PROFIBUS con el GSD.
62 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional

8.6.3 Cambio de los puntos de referencia de eventos desde el indicador

Para Event 1 ó Event 2 únicamente, el valor de Setpoint A se puede cambiar desde el indicador, bajo las siguientes circunstancias:
Se debe asignar al evento un total de masa, total de volumen, total de medición en la industria petrolera o total de densidad mejorada.
El tipo de evento debe ser High o Low.
Se debe configurar el total asignado como una variable del indicador (vea la Sección 8.9.3).
Se debe configurar el transmisor para permitir poner a cero los totalizadores desde el indicador (vea la Sección 8.9.5)
Luego, para cambiar el punto de referencia A desde el indicador:
1. Consultando el diagrama de flujo de gestión de totalizadores en la Figura 7-3, presione Scroll para ir a la pantalla del indicador adecuada:
Para cambiar el punto de referencia para un evento definido sobre el total de masa,
Para cambiar el punto de referencia para un evento definido sobre el total de volumen,
2. Presione Select.
presione
presione
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Scroll para desplazarse a la pantalla de total de masa.
Scroll para desplazarse a la pantalla de total de volumen.
3. Introduzca el nuevo valor del punto de referencia. Vea la Sección 3.5.5 para obtener instrucciones sobre cómo introducir valores de punto flotante con el indicador.

8.7 Configuración de límites y duración de slug flow

Slugs – gas en un proceso de líquido o líquido en un proceso de gas – aparecen ocasionalmente en algunas aplicaciones. La presencia de slugs puede afectar la lectura de densidad del proceso considerablemente. Los parámetros de slug flow pueden ayudar al transmisor a suprimir cambios extremos en las variables de proceso, y también se pueden usar para identificar las condiciones de proceso que requieren corrección.
Los parámetros de slug flow son los siguientes:
Límite inferior de slug flow – el punto por debajo del cual existirá una condición de slug flow. Típicamente, éste es el punto más bajo de densidad en el rango normal de densidad de su proceso. El valor predeterminado es
0,0 g/cm3; el rango es 0,0–10,0 g/cm3.
Límite superior de slug flow – el punto por encima del cual existirá una condición de slug flow. Típicamente, éste es el punto más alto de densidad en el rango normal de densidad de su proceso. El valor predeterminado es
5,0 g/cm3; el rango es 0,0–10,0 g/cm3.
Duración de slug flow – el número de segundos que el transmisor espera a que la condición de slug flow (fuera de los límites de slug flow) regrese a normal (dentro de los límites de slug flow). El valor predeterminado es
0,0 seg; el rango es 0,0–60,0 seg.
Manual de configuración y uso 63
Configuración opcional
Si el transmisor detecta slug flow:
Se emite inmediatamente una alarma de slug flow.
Durante la duración de la condición de slug flow, el transmisor mantiene el caudal másico al valor medido antes de la condición de slug flow, independientemente del caudal másico medido por el sensor. El caudal másico transmitido se establece a este valor, y todos los cálculos internos que incluyen caudal másico usarán este valor.
Si después de que transcurre el período de duración de slug flow todavía existe la condición de slug flow, el transmisor hace que el caudal másico se vaya a másico medido por el sensor. El caudal másico se transmite como que incluyen caudal másico usarán
Cuando la densidad del proceso regresa a un valor dentro de los límites de slug flow, la alarma de slug flow se elimina y el caudal másico toma el valor real medido.
Para configurar los parámetros de slug flow:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-8.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Diagnostic (vea la Tabla D-4), Index 1, Index 2 e Index 3.
0, independientemente del caudal
0 y todos los cálculos internos
0.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador. Nota: los límites de slug flow se deben introducir en g/cm
para densidad. La duración de slug flow se introduce en segundos. El incremento del límite inferior de slug flow o la disminución del límite superior de slug flow aumentarán la posibilidad de condiciones de slug flow. Por otro lado, la disminución del límite inferior de slug flow o el incremento del límite superior de slug flow reducirán la posibilidad de condiciones de slug flow. Si se establece la duración de slug flow a 0, se forzará el caudal másico a tomar el valor de 0 tan pronto como se detecte la condición de slug flow.

8.8 Configuración de la prioridad de las alarmas de estatus

El transmisor modelo 2400S DP puede transmitir fallos en las siguientes maneras:
Estableciendo el bit de estatus “alarm active”
Escribiendo un registro “alarm active” al historial de alarmas
Implementando la acción de fallo de comunicación digital (vea la Sección 8.10.7)
La prioridad de las alarmas de estatus determina qué métodos usará el transmisor cuando ocurra una condición de alarma específica. Vea la Tabla 8-8. (Para ver una descripción más detallada del procesamiento y manipulación de las alarmas de estatus, vea la Sección 7.7.)
3
, aun si otra unidad ha sido configurada
64 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Tabla 8-7 Niveles de prioridad de alarmas e informes de fallo
Acción del transmisor si ocurre la condición
¿Se establece el bit de
Nivel de prioridad
Fault (fallo) Sí Informational (informativa) No Ignore (ignorar) No No
(1) Para algunas alarmas, la acción de fallo de comunicación digital no comenzará hasta que haya transcurrido el timeout de fallo.
Para configurar el timeout de fallo, vea la condición de fallo. La Tab l a 8-8 incluye información sobre cuáles alarmas son afectadas por el timeout de fallo.
estatus “alarm active”?
Sección 8.8. Otros métodos de informes de fallo ocurren tan pronto como se reconoce la
¿Se escribe el registro “alarm
active” al historial?
¿Se activa la acción de fallo?
(1)
Algunas alarmas se pueden volver a clasificar. Por ejemplo:
El nivel de prioridad predeterminado para la alarma A020 (factores de calibración no introducidos) es
Fault, pero usted puede volver a configurarla a Informational o Ignore.
El nivel de prioridad predeterminado para la alarma A102 (bobina fuera de rango) es
Informational, pero usted puede volver a configurarla a Ignore o Fault.
Para conocer una lista de todas las alarmas de estatus y los niveles de prioridad predeterminados, vea la Tabla 8-8. (Para obtener más información sobre las alarmas de estatus, incluyendo las posibles causas y sugerencias de solución de problemas, vea la Tabla 11-2.)
Para configurar la prioridad de alarmas:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-9.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Diagnostic (vea la Tabla D-4), Index 20 e Index 21.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.
Tabla 8-8 Alarmas de estatus y niveles de prioridad
Código de
alarma Mensaje
A001 EEprom Checksum Error (Core Processor) Fault No No
(E)EPROM Checksum Error (CP)
A002 RAM Test Error (Core Processor) Fault No No
RAM Error (CP)
A003 Sensor Not Responding (No Tube Interrupt) Fault
Sensor Failure
A004 Temperature sensor out of range Fault No
Temperature Sensor Failure
A005 Input Over-Range Fault
Input Overrange
A006 Transmitter Not Characterized Fault No
Not Configured
A008 Density Outside Limits Fault
Density Overrange
(1)
Prioridad predeterminada
Configurable
Afectada por timeout de fallo
Manual de configuración y uso 65
Configuración opcional
Tabla 8-8 Alarmas de estatus y niveles de prioridad continuación
Código de alarma Mensaje
(1)
Prioridad predeterminada Configurable
Afectada por timeout de fallo
A009 Transmitter Initializing/Warming Up Ignore No
Transmitter Initializing/Warming Up
A010 Calibration Failure Fault No No
Calibration Failure
A011 Excess Calibration Correction, Zero too Low Fault No
Zero Too Low
A012 Excess Calibration Correction, Zero too High Fault No
Zero Too High
A013 Process too Noisy to Perform Auto Zero Fault No
Zero Too Noisy
A014 Transmitter Failed Fault No No
Transmitter Failed
A016 Line RTD Temperature Out-Of-Range Fault
Line RTD Temperature Out-of-Range
A017 Meter RTD Temperature Out-Of-Range Fault
Meter RTD Temperature Out-of-Range
A020 Calibration Factors Unentered Fault No
Calibration Factors Unentered (FlowCal)
A021 Unrecognized/Unentered Sensor Type Fault No No
Incorrect Sensor Type (K1)
A029 Internal Communication Failure Fault No No
PIC/Daughterboard Communication Failure
A030 Hardware/Software Incompatible Fault No No
Incorrect Board Type
A031 Undefined Fault No No
Low Power
A032
(2)
Meter Verification Fault Alarm Fault No No Meter Verification/Outputs In Fault
A032
(3)
Outputs Fixed during Meter Verification Varía
(4)
No No
Meter Verification In Progress and Outputs Fixed
A033 Sensor OK, Tubes Stopped by Process Fault
Sensor OK, Tubes Stopped by Process
(3)
A034
Meter Verification Failed Info No Meter Verification Failed
(3)
A035
Meter Verification Aborted Info No Meter Verification Aborted
A102 Drive Over-Range / Partially Full Tube Info No
Drive Overrange/Partially Full Tube
66 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Tabla 8-8 Alarmas de estatus y niveles de prioridad continuación
Código de alarma Mensaje
A104 Calibration-In-Progress Info
Calibration in Progress
A105 Slug Flow Info No
Slug Flow
A107 Power Reset Occurred Info No
Power Reset Occurred
A116 API Temperature Out-of-Limits Info No
API: Temperature Outside Standard Range
A117 API Density Out-of-Limits Info No
API: Density Outside Standard Range
A120 ED: Unable to fit curve data Info No No
ED: Unable to Fit Curve Data
A121 ED: Extrapolation alarm Info No
ED: Extrapolation Alarm
(2)
A131
(3)
A131
A132 Simulation Mode Active Info No
A133 PIC UI EEPROM Error Info No
Meter Verification Info Alarm Info No Meter Verification/Outputs at Last Value Meter Verification in Progress Info No Meter Verification In Progress
Simulation Mode Active
PIC UI EEPROM Error
(1)
Prioridad predeterminada Configurable
(5)
Afectada por timeout de fallo
No
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
(1) Dependiendo del método que usted utilice para ver la alarma, se pueden mostrar diferentes mensajes. Esta tabla muestra dos
posibles versiones de mensajes. El segundo mensaje de cada par corresponde a ProLink II. (2) Aplica sólo a sistemas que tengan la versión original de la aplicación de verificación del medidor. (3) Aplica sólo a sistemas que tengan la verificación inteligente del medidor (Smart Meter Verification). (4) Si se configuran las salidas a Last Measured Value (último valor medido), la prioridad es Info. Si se configuran las salidas a Fault
(fallo), la prioridad es Fault (fallo). (5) Se puede configurar como Informational o Ignore, pero no como Fault.

8.9 Configuración del indicador

Si su transmisor tiene un indicador, usted puede configurar una variedad de parámetros que controlan la funcionalidad del indicador.

8.9.1 Período de actualización

El parámetro Update Period (período de actualización) (o Display Rate) controla qué tan a menudo se actualiza el indicador con datos actuales. El valor predeterminado es de es de
100 milisegundos a 10.000 milisegundos (10 segundos).
200 milisegundos; el rango
Manual de configuración y uso 67
Configuración opcional
Para configurar el período de actualización:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando el indicador, vea la Figura C-15.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6), Index 31.

8.9.2 Idioma

El indicador se puede configurar para que use cualquiera de los siguientes idiomas para los datos y los menús:
•Inglés
•Francés
•Alemán
•Español
Para establecer el idioma del indicador:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando el indicador, vea la Figura C-15.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6), Index 33.

8.9.3 Variables y precisión del indicador

El indicador puede desplegar hasta 15 variables de proceso una a una en cualquier orden. Usted puede configurar las variables de proceso que se van a desplegar en el orden en que deben aparecer. Además, puede configurar la precisión para cada variable del indicador. La precisión del indicador controla el número de dígitos a la derecha del lugar decimal. La precisión se puede fijar a cualquier valor entre
0 y 5.
Para configurar las variables o la precisión del indicador:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6):
- Use los índices 16–30 (Index 16–Index 30) para especificar las variables del indicador.
- Use los índices 14 y 15 (Index 14 e Index 15) para especificar la precisión del indicador.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.
La Tabla 8-9 muestra un ejemplo de configuración de variables del indicador. Usted puede repetir variables, y también puede especificar None para cualquier variable del indicador excepto Variable del indicador 1. Para obtener información sobre cómo aparecerán las variables en el indicador, vea el Sección E.
68 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Tabla 8-9 Ejemplo de una configuración de variables del indicador
Variable del indicador Variable de proceso
Variable del indicador 1 Variable del indicador 2 Totalizador de masa Variable del indicador 3 Caudal volumétrico Variable del indicador 4 Totalizador de volumen Variable del indicador 5 Densidad Variable del indicador 6 Temperatura Variable del indicador 7 Temperatura externa Variable del indicador 8 Presión externa Variable del indicador 9 Caudal másico Variable del indicador 10 None (ninguna) Variable del indicador 11 None Variable del indicador 12 None Variable del indicador 13 None Variable del indicador 14 None Variable del indicador 15 None
(1)
Caudal másico
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
(1) La variable de indicador 1 no se puede establecer a None.

8.9.4 Luz de fondo del panel LCD

La luz de fondo del panel LCD del indicador se puede encender o apagar. Para encender o apagar la luz de fondo:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando el indicador, vea la Figura C-15.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6), Index 13.
Además, ProLink II, la EDD y los parámetros de bus le permiten controlar la intensidad de la luz de fondo. Usted puede especificar un valor entre
0 y 63; entre mayor sea el valor, mayor será la intensidad
de la luz de fondo. Para controlar la intensidad de la luz de fondo:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6), Index 32.

8.9.5 Funciones del indicador

La Tabla 8-10 muestra las funciones del indicador y describe su comportamiento cuando están habilitadas (se muestran) o inhabilitadas (están ocultas).
Manual de configuración y uso 69
Configuración opcional
Tabla 8-10 Funciones del indicador
Parámetro Habilitado (se muestra) Inhabilitado (oculto)
To t al i z e r start/stop
To t al i z e r reset
Auto scroll
Off-line menu Los operadores pueden tener acceso al menú off-line
Off-line password
Alarm menu Los operadores pueden tener acceso al menú de
Acknowledge all alarms
(1) Si se habilita, tal vez quiera configurar la rapidez de desplazamiento (Scroll Rate). (2) Si se habilita, también se debe configurar la contraseña off-line.
Los operadores pueden iniciar o parar los totalizadores utilizando el indicador.
Los operadores pueden poner a cero los totalizadores de masa y volumen usando el indicador.
(1)
El indicador se desplaza automáticamente, mostrando cada variable de proceso a una rapidez configurable.
(ajuste del cero, simulación y configuración). Los operadores deben utilizar una contraseña para
(2)
tener acceso al menú off-line.
alarmas (visualización y reconocimiento de alarmas). Los operadores pueden reconocer todas las alarmas
actuales al mismo tiempo.
Los operadores no pueden iniciar o parar los totalizadores utilizando el indicador.
Los operadores no pueden poner a cero los totalizadores de masa y volumen usando el indicador.
Los operadores deben utilizar el botón Scroll para ver las variables de proceso.
Los operadores no pueden tener acceso al menú off-line.
Los operadores pueden tener acceso al menú off-line sin una contraseña.
Los operadores no pueden tener acceso al menú de alarmas.
Los operadores deben reconocer las alarmas individualmente.
Para configurar las funciones del indicador:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6), Index 4–Index 12.
Utilizando el indicador, vea la Figura C-15.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Si usted usa el indicador para desactivar el acceso al menú off-line, éste desaparecerá tan pronto como usted salga del sistema de menús. Si usted quiere volver a habilitar el acceso, debe utilizar un método diferente (v.g., ProLink II o un host PROFIBUS con la EDD).
El parámetro Scroll Rate (rapidez de desplazamiento) se utiliza para controlar la velocidad de desplazamiento cuando se habilita el desplazamiento automático. Scroll Rate define cuánto tiempo se mostrará cada variable en el indicador (vea la Sección 8.9.3). El período de tiempo se define en segundos; v.g., si Scroll Rate se establece a 10, cada variable del indicador se mostrará por 10 segundos.
La contraseña off-line evita que usuarios no autorizados tengan acceso al menú off-line. La contraseña puede contener hasta cuatro números.
Si usted utiliza el indicador para configurarlo:
- Debe habilitar el desplazamiento automático (Auto Scroll) antes de poder configurar la
rapidez de desplazamiento (Scroll Rate).
- Debe habilitar la contraseña off-line antes de poder configurar la contraseña.
70 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional

8.10 Configuración de la comunicación digital

Los parámetros de comunicación digital controlan la manera en que el transmisor se comunicará utilizando comunicación digital. Se pueden configurar los siguientes parámetros de comunicación digital:
Dirección de nodo PROFIBUS-DP
Uso del puerto infrarrojo (IrDA)
Dirección Modbus
Soporte de Modbus ASCII
Orden de bytes de punto flotante
Retardo adicional de la respuesta de comunicación
Acción de fallo de comunicación digital
Timeout de fallo
8.10.1 Dirección de nodo PROFIBUS-DP
La dirección de nodo de PROFIBUS-DP se puede establecer con los interruptores de dirección ubicados en el dispositivo o con un host PROFIBUS.
Nota: usted no puede establecer la dirección de nodo desde ProLink II o desde el indicador.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
El transmisor funciona en modo de direccionamiento por hardware o en modo de direccionamiento por software:
En modo de direccionamiento por hardware, los interruptores de dirección se establecen a un valor entre
0 y 126, y la posición de los interruptores de dirección determina la dirección de
nodo real. El LED de dirección de software ubicado en la carátula del transmisor está apagado (vea la Figura 3-1 ó la Figura 3-2).
En modo de direccionamiento por software, los interruptores de dirección se establecen a ó mayor, y la dirección de nodo se establece mediante un telegrama Set Slave Address desde el host. La posición de los interruptores de dirección no necesariamente coincide con la dirección de nodo real. El LED de dirección de software está encendido en rojo o en verde:
- Rojo – el transmisor no ha recibido un telegrama Set Slave Address.
- Verde – el transmisor ha recibido un telegrama Set Slave Address y reconoce la dirección.
La dirección de nodo predeterminada para el transmisor modelo 2400S DP es
126, que permite el
direccionamiento por hardware o por software. Para establecer la dirección de nodo utilizando los interruptores de dirección:
1. Quite la cubierta del alojamiento del transmisor como se describe en la Sección 3.3.
2. Identifique los tres interruptores de dirección en el módulo interfaz de usuario de su transmisor (vea la
Figura 3-1 ó la Figura 3-2).
3. Para cada interruptor, inserte una pequeña cuchilla en la ranura para girar la flecha a la posición deseada. Por ejemplo, para establecer la dirección de nodo a
60:
126
a. Gire la flecha en el interruptor izquierdo para apuntar al dígito 0. b. Gire la flecha en el interruptor central para apuntar al dígito 6. c. Gire la flecha en el interruptor derecho para apuntar al dígito 0.
4. Apague y encienda el transmisor. En este momento, la nueva dirección de nodo es reconocida por el transmisor, pero no por el host. Usted debe actualizar la configuración del host para la
nueva dirección.
Manual de configuración y uso 71
Configuración opcional
Para establecer la dirección de nodo con el software:
1. Asegúrese de que el transmisor esté en modo de direccionamiento por software (el LED de
dirección de software es rojo o verde). Si es así, ignore este paso y vaya al modo de direccionamiento por hardware (el LED de dirección por software está apagado):
a. Establezca los interruptores de dirección a 126 ó superior. b. Apague y encienda el transmisor. En este momento, el transmisor entra en el modo de
2. Envíe un telegrama Set Slave Address desde el host. No es necesario apagar y encender el
transmisor. En este momento, la nueva dirección de nodo es reconocida tanto por el transmisor como por el host, y el LED de dirección de software se enciende en verde.
Para regresar la dirección de nodo a 126 (a veces se requiere para mantenimiento):
1. Debido a que un telegrama Set Slave Address no puede especificar una dirección de nodo de
126, usted debe establecer esta dirección mediante los interruptores de dirección. Si el
transmisor está actualmente en modo de direccionamiento por hardware (el LED de dirección de software está apagado), ignore este paso y vaya al de direccionamiento por software (el LED de dirección de software está en rojo o en verde), cambie al modo de direccionamiento por hardware, como se indica a continuación:
a. Establezca los interruptores de dirección a cualquier valor entre 0 y 125 (v.g., 100). b. Apague y encienda el transmisor. El transmisor entra en el modo de direccionamiento
2. Establezca los interruptores de dirección a 126.
Step 2. Si está en
direccionamiento por software, y el LED de dirección de software se enciende en rojo.
Step 2. Si está actualmente en modo
hardware, y el LED de dirección de software se apaga.
por
3. Apague y encienda el transmisor.

8.10.2 Uso del puerto infrarrojo (IrDA)

El puerto infrarrojo (IrDA) en el indicador se puede habilitar o inhabilitar. Si se habilita, se puede configurar para acceso de sólo lectura o de lectura/escritura.
Para habilitar o inhabilitar el puerto infrarrojo:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando los menús del indicador, vea la Figura C-15.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6), Index 34.
Para configurar el puerto infrarrojo para acceso de sólo lectura o de lectura/escritura:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando los menús del indicador, vea la Figura C-15.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Local Display (vea la Tabla D-6), Index 35.
72 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional

8.10.3 Dirección de Modbus

Nota: la dirección de Modbus aplica sólo cuando usted se conecta al puerto de servicio desde una herramienta que use el protocolo Modbus. Después de la puesta en marcha inicial, las conexiones del puerto de servicio se usan generalmente sólo para solución de problemas o para procedimientos específicos, tales como calibración de temperatura. ProLink II se utiliza generalmente para conexiones del puerto de servicio, y por omisión ProLink II usará la dirección estándar del puerto de servicio en lugar de la dirección Modbus configurada. Vea la Sección 4.4 para obtener más información.
El conjunto de direcciones Modbus válidas depende de si se tiene habilitado o inhabilitado el soporte de Modbus ASCII (vea la Sección 8.10.4). Las direcciones Modbus válidas son las siguientes:
Modbus ASCII habilitado:
1–15, 32–47, 64–79, 96–110
Modbus ASCII inhabilitado: 0–127
Para configurar la dirección Modbus:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando el indicador, vea la Figura C-15.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante el protocolo PROFIBUS.

8.10.4 Soporte de Modbus ASCII

Cuando el soporte de Modbus ASCII está habilitado, el puerto de servicio puede aceptar solicitudes de conexión que usen Modbus ASCII o Modbus RTU. Cuando el soporte de Modbus ASCII está inhabilitado, el puerto de servicio no puede aceptar solicitudes de conexión que usen Modbus ASCII. Sólo las conexiones de Modbus RTU son aceptadas.
La principal razón de inhabilitar el soporte Modbus ASCII es permitir una gama más amplia de direcciones Modbus para el puerto de servicio.
Para habilitar o inhabilitar el soporte Modbus ASCII:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando el indicador, vea la Figura C-15.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante el protocolo PROFIBUS.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS

8.10.5 Orden de bytes de punto flotante

Nota: este parámetro afecta sólo a las comunicaciones Modbus. La comunicación PROFIBUS no cambia.
Se usan cuatro bytes para transmitir valores de punto flotante. Para conocer el contenido de los bytes, vea la Tabla 8-11.
Tabla 8-11 Contenido de bytes en comandos de Modbus y respuestas
Byte Bits Definiciones
1 S E E E E E E E S = Signo
E = Exponente
2 E M M M M M M M E = Exponente
M = Mantisa 3 M M M M M M M M M = Mantisa 4 M M M M M M M M M = Mantisa
Manual de configuración y uso 73
Configuración opcional
El orden de bytes predeterminado para el transmisor modelo 2400S es 3–4 1–2. Es posible que usted necesite cambiar el orden de bytes para que coincida con el orden usado por un host remoto o un PLC.
Para configurar el orden de bytes usando ProLink II, vea la Figura C-2.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador ni con el protocolo PROFIBUS.

8.10.6 Retardo adicional de la respuesta de comunicación

Nota: este parámetro afecta sólo a las comunicaciones Modbus. La comunicación PROFIBUS no cambia.
Algunos hosts o PLCs funcionan a velocidades más bajas que el transmisor. Para sincronizar la comunicación con estos dispositivos, usted puede configurar un retardo adicional para agregarlo a cada respuesta que el transmisor envía al host remoto.
La unidad básica de retardo es 2/3 del tiempo de un caracter como se calcula para el ajuste actual de velocidad de transmisión del puerto serial y los parámetros de transmisión de caracteres. Esta unidad de retardo básica se multiplica por el valor configurado para llegar al retardo adicional total. Usted puede especificar un valor en el rango de 1 a 255.
Para configura el retardo adicional de la respuesta de comunicación usando ProLink II, vea la Figura C-2.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador ni con el protocolo PROFIBUS.

8.10.7 Acción de fallo de comunicación digital

Nota: este parámetro afecta tanto la comunicación PROFIBUS como la comunicación Modbus.
La acción de fallo de comunicación digital controla la manera en que las variables de proceso serán transmitidas mediante comunicación digital durante las condiciones de fallo. La Tabla 8-12 muestra las opciones para la acción de fallo de comunicación digital.
Nota: la acción de fallo de comunicación digital no afecta a los bits de estatus de las alarmas. Por ejemplo, si la acción de fallo de comunicación digital se establece a None, los bits de estatus de las alarmas todavía se establecerán si ocurre una alarma. Vea la Sección 7.7 para obtener más información.
Tabla 8-12 Opciones de acción de fallo de comunicación digital
Opción
DefiniciónEtiqueta de ProLink II Etiqueta EDD
Upscale Upscale • Las variables de proceso indican que el valor es mayor que el límite
superior del sensor.
• Los totalizadores se detienen.
Downscale Downscale • Las variables de proceso indican que el valor es menor que el límite
inferior del sensor.
• Los totalizadores se detienen.
Zero IntZero-All 0 • Las variables de caudal toman el valor que representa caudal cero. La
densidad es transmitida como cero.
• La temperatura es transmitida como 0 °C, o el equivalente si se utilizan otras unidades (v.g. 32 °F).
• Los totalizadores se detienen.
74 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Tabla 8-12 Opciones de acción de fallo de comunicación digital continuación
Opción
DefiniciónEtiqueta de ProLink II Etiqueta EDD
Not-A-Number (NAN) Not-a-Number • Las variables de proceso reportan IEEE NAN.
Flow to Zero IntZero-Flow 0 • Las variables de caudal toman el valor que representa caudal cero;
None (predeterminado) None • Las variables de proceso son transmitidas tal como se miden.
• La ganancia de la bobina impulsora es transmitida tal como se mide.
• Los enteros Modbus escalados son transmitidos como Max Int.
• Los totalizadores se detienen.
• Otras variables de proceso son transmitidas tal como se miden.
• Los totalizadores se detienen.
• Los totalizadores se incrementan si están en ejecución.
Para configurar la acción de fallo de comunicación digital:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-9.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Diagnostic (vea la Tabla D-4), Index 18.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador. Nota: la acción de fallo de comunicación digital es afectada por el timeout predeterminado
configurado. Vea la Sección 8.10.8.

8.10.8 Timeout (tiempo de espera) de fallo

Por omisión, el transmisor activa la acción de fallo de comunicación digital tan pronto como se detecte el fallo. El timeout de fallo (timeout del último valor medido) le permite retardar la acción de fallo de comunicación digital por un intervalo especificado, sólo para ciertos fallos. Durante el período de timeout de fallo, la comunicación digital transmite el último valor medido.
Nota: el timeout de fallo aplica sólo a la acción de fallo de comunicación digital. El bit de estatus “alarm active” se establece tan pronto como se detecta el fallo (todos los niveles de prioridad de alarma), y el registro “alarm active” se escribe inmediatamente al historial (sólo alarmas Fault e Informational). Para obtener más información sobre la manipulación de alarmas, vea la Sección 7.7. Para obtener más información sobre la prioridad de alarmas, vea la Sección 8.8.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
El timeout de fallo aplica sólo a fallos específicos. Otros fallos se transmiten inmediatamente, independientemente del ajuste de timeout de fallo. Para obtener información sobre cuáles fallos son afectados por el timeout de fallo, vea la Tabla 8-8.
Para configurar el timeout de fallo:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-9.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Diagnostic (vea la Tabla D-4), Index 19.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.
Manual de configuración y uso 75
Configuración opcional

8.11 Configuración de los ajustes del dispositivo

Los ajustes del dispositivo se usan para describir los componentes del medidor de caudal. La Tabla 8-13 muestra y define los ajustes de dispositivo.
Tabla 8-13 Ajustes de dispositivo
Parámetro Descripción
Descriptor Cualquier descripción suministrada por el usuario. No se utiliza en el procesamiento del transmisor,
Message (mensaje) Cualquier mensaje suministrado por el usuario. No se utiliza en el procesamiento del transmisor,
Date (fecha) Cualquier fecha seleccionada por el usuario. No se utiliza en el procesamiento del transmisor, por lo
por lo tanto no se requiere. Longitud máxima: 16 caracteres.
por lo tanto no se requiere. Longitud máxima: 32 caracteres.
tanto no se requiere.
Para configurar los ajustes del dispositivo utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador ni con el protocolo PROFIBUS.
Si usted introduce una fecha, use las flechas izquierda y derecha ubicadas en la parte superior del calendario mostrado en ProLink II para seleccionar el año y el mes, luego haga clic en una fecha.

8.12 Configuración de los valores de las funciones I&M de PROFIBUS

La mayoría de los valores de las funciones I&M se configuran en la fábrica y no pueden ser cambiados por el usuario. Dos valores de funciones I&M pueden ser configurados por el usuario:
Etiqueta de identificación del dispositivo
Etiqueta de identificación de la ubicación del dispositivo
Para configurar estos valores:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2. Se requiere ProLink II v2.6 ó posterior.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-12. Usted debe conectarse como Specialist para usar el menú I&M Functions.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, vea la Tabla D-9.
Nota: estos valores no pueden ser configurados mediante los menús del indicador.

8.13 Configuración de los parámetros del sensor

Los parámetros del sensor se usan para describir el sensor del medidor de caudal. Un parámetro del sensor (tubo curvado o recto) debe establecerse durante la caracterización (vea la Sección 6.2). Los parámetros del sensor restantes no se usan en el procesamiento del transmisor, y no se requieren:
Número de serie
Material del sensor
Material del revestimiento
•Brida
76 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Para configurar los parámetros del sensor:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-2.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-10.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Device Information (vea la Tabla D-5), Index 7–Index 12.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.

8.14 Configuración de la aplicación para mediciones en la industria petrolera

Los parámetros API determinan los valores que se utilizarán en los cálculos relacionados con API. Los parámetros API están disponibles sólo si la aplicación para mediciones en la industria petrolera está habilitada en su transmisor.
Nota: la aplicación para mediciones en la industria petrolera requiere unidades de medición de volumen de líquido. Si usted piensa usar las variables de proceso API, asegúrese de que se especifique la medición de caudal volumétrico de líquido. Vea la Sección 8.2.

8.14.1 Acerca de la aplicación para mediciones en la industria petrolera

Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Algunas aplicaciones que miden caudal volumétrico de líquidos o densidad de líquidos son muy sensibles a los factores de temperatura, y deben cumplir con las normas del American Petroleum Institute (API) para mediciones. La aplicación para mediciones en la industria petrolera permite la Corrección por efectos de temperatura en el volumen de líquidos, o CTL.
Términos y definiciones
Los siguientes términos y definiciones son relevantes a la aplicación de mediciones en la industria petrolera:
API – Instituto Americano del Petróleo
CTL – Corrección por efectos de temperatura en el volumen de líquidos. El valor CTL se utiliza para calcular el valor VCF
TEC – Coeficiente de expansión térmica
VCF – Factor de corrección del volumen. El factor de corrección que se aplicará a las variables del proceso que dependen del volumen. El VCF se puede calcular después de derivar la CTL
Métodos de derivación de la CTL
Hay dos métodos de derivación para la CTL:
El Método 1 se basa en la densidad observada y en la temperatura observada.
El Método 2 se basa en una densidad de referencia suministrada por el usuario (o coeficiente de expansión térmica, en algunos casos) y en la temperatura observada.
Manual de configuración y uso 77
Configuración opcional
Tablas de referencia API
Las tablas de referencia están organizadas por temperatura de referencia, método de derivación de la CTL, tipo de líquido y unidades de densidad. La tabla seleccionada aquí controla todas las opciones restantes.
Temperatura de referencia:
- Si usted especifica una tabla 5x, 6x, 23x ó 24x, la temperatura de referencia
- Si usted especifica una tabla 53x ó 54x, la temperatura de referencia predeterminada es
Método de derivación de la CTL:
- Si usted especifica una tabla con número impar (5, 23 ó 53), se derivará la CTL utilizando
- Si usted especifica una tabla con número par (6, 24 ó 54), se derivará la CTL utilizando
Las letras A, B, C o D que se utilizan para terminar los nombres de tablas definen el tipo líquido para el cual se diseñó la tabla:
- Las tablas A se utilizan con aplicaciones de crudo y JP4.
predeterminada es 60
°F, y no se puede cambiar.
15 °C. Sin embargo, usted puede cambiarla, como se recomienda en algunas ubicaciones (por ejemplo, a 14,0 ó 14,5 °C).
el método 1 descrito anteriormente.
el método 2 descrito anteriormente.
- Las tablas B se utilizan con productos generalizados.
-Las tablas C se utilizan con líquidos que tengan una densidad base constante o un
coeficiente de expansión térmica conocido.
- Las tablas D se utilizan con aceites lubricantes.
Tablas diferentes utilizan diferentes unidades de densidad:
-Grados API
- Densidad relativa (SG)
- Densidad base (kg/m
3
)
La Tabla 8-14 resume estas opciones.
78 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Tabla 8-14 Tablas de temperatura de referencia API
Método de
Unidad de densidad y rango
derivación
Tabla
5A Método 1 60 °F, no configurable 0 a +100 5B Método 1 60 °F, no configurable 0 a +85 5D Método 1 60 °F, no configurable –10 a +40 23A Método 1 60 °F, no configurable 0,6110 a 1,0760 23B Método 1 60 °F, no configurable 0,6535 a 1,0760 23D Método 1 60 °F, no configurable 0,8520 a 1,1640 53A Método 1 15 °C, configurable 610 a 1075 kg/m 53B Método 1 15 °C, configurable 653 a 1075 kg/m 53D Método 1 15 °C, configurable 825 a 1164 kg/m
de la CTL
Temperatura base
Grados API Densidad base Densidad relativa
3
3
3
Temperatura de referencia Soporta
6C Método 2 60 °F, no configurable 60 °F Grados API 24C Método 2 60 °F, no configurable 60 °F Densidad relativa 54C Método 2 15 °C, configurable 15 °C Densidad base en kg/m

8.14.2 Procedimiento de configuración

Los parámetros de configuración API se muestran y se definen en la Tabla 8-15.
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
3
Tabla 8-15 parámetros API
Variable Descripción
Table type Especifica la tabla que se utilizará para la unidad de temperatura de referencia y densidad de
referencia. Seleccione la tabla que se ajuste a sus requerimientos. Vea las Tablas de referencia API. User defined TEC Temperature units Density units Sólo lectura. Despliega la unidad utilizada para la densidad de referencia en la tabla de referencia. Reference
temperature
(1) Configurable si el tipo de tabla es 6C, 24C ó 54C. (2) En la mayoría de los casos, la unidad de temperatura utilizada en la tabla de referencia API también debe ser la unidad
de temperatura configurada para que el transmisor utilice en el procesamiento general. Para configurar la unidad de temperatura, vea la Sección 6.3.4.
(1)
Coeficiente de expansión térmica. Introduzca el valor que se utilizará en el cálculo de la CTL.
(2)
Sólo lectura. Despliega la unidad utilizada para temperatura de referencia en la tabla de referencia.
Sólo lectura, a menos que el tipo de tabla sea 53x ó 54x. Si es configurable:
• Especifique la temperatura de referencia que se utilizará en el cálculo de la CTL.
• Introduzca la temperatura de referencia en °C.
Para configurar la aplicación para mediciones en la industria petrolera:
Utilizando ProLink II, vea la Figura C-3.
Utilizando un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura C-11.
Utilizando los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque API (vea la Tabla D-7), Index 13–Index 15.
Nota: esta funcionalidad no se puede configurar mediante los menús del indicador.
Manual de configuración y uso 79
Configuración opcional
Para el valor de temperatura que se va a usar en el cálculo de la CTL, usted puede usar los datos de temperatura del sensor, o puede configurar compensación de temperatura externa para usar un valor de temperatura estático o datos de temperatura de un dispositivo de temperatura externa.
Para utilizar los datos de temperatura del sensor, no se requiere acción alguna.
Para configurar la compensación de temperatura externa, vea la Sección 9.3.

8.15 Configuración de la aplicación de densidad mejorada

Los sensores de Micro Motion proporcionan mediciones directas de densidad, pero no de concentración. La aplicación de densidad mejorada calcula variables de proceso de densidad mejorada, tales como concentración o densidad a temperatura de referencia, a partir de los datos de proceso de densidad, corregidos adecuadamente para temperatura.
Nota: para obtener una descripción detallada de la aplicación de densidad mejorada, vea el manual titulado Aplicación de densidad mejorada de Micro Motion: teoría, configuración y uso.
Nota: la aplicación de densidad mejorada requiere unidades de medición de volumen de líquido. Si usted piensa usar las variables de proceso de densidad mejorada, asegúrese de que se especifique la medición de caudal volumétrico de líquido. Vea la Sección 8.2.

8.15.1 Acerca de la aplicación de densidad mejorada

El cálculo de densidad mejorada requiere una curva de densidad mejorada, que especifica la relación entre la temperatura, la concentración y la densidad para el fluido de proceso que se va a medir. Micro Motion suministra un conjunto de seis curvas estándar de densidad mejorada (vea la Tabla 8-16). Si ninguna de estas curvas es adecuada para su fluido de proceso, usted puede configurar una curva personalizada o puede comprar una curva personalizada en Micro Motion.
La variable derivada, especificada durante la configuración, controla el tipo de medición de concentración que se producirá. Cada variable derivada permite el cálculo de un subconjunto de variables de proceso de densidad mejorada (vea la Tabla 8-17). Las variables de proceso de densidad mejorada disponibles se pueden utilizar en el control de procesos, en la misma forma en que se utiliza el caudal másico, el caudal volumétrico y otras variables de proceso. Por ejemplo, se puede definir un evento con relación a una variable de proceso de densidad mejorada.
Para todas las curvas estándar, la variable derivada es Mass Conc (Dens).
Para las curvas personalizadas, la variable derivada puede ser cualquiera de las variables que se muestran en la Tabla 8-17.
El transmisor puede mantener hasta seis curvas en cualquier momento, pero sólo una curva puede estar activa (usada para medición) a la vez. Todas las curvas que están en la memoria del transmisor deben usar la misma variable derivada.
80 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Tabla 8-16 Curvas estándar y unidades de medición asociadas
Nombre Descripción
Deg Balling La curva representa el extracto porcentual, por masa, en solución, de
acuerdo a °Balling. Por ejemplo, si un mosto es 10 °Balling y el extracto en la solución es 100% de sacarosa, el extracto es 10% de la masa total.
Deg Brix La curva representa una escala de hidrómetro para soluciones de
sacarosa que indica el porcentaje por masa de sacarosa en la solución a una temperatura dada. Por ejemplo, 40 kg de sacarosa mezclada con 60 kg de agua produce una solución de 40 °Brix.
Deg Plato La curva representa el extracto porcentual, por masa, en solución, de
acuerdo a °Plato. Por ejemplo, si un mosto es 10 °Plato y el extracto en la solución es 100% de sacarosa, el extracto es 10% de la masa total.
HFCS 42 La curva representa una escala de hidrómetro para soluciones de
HFCS 42 (jarabe de maíz de alta fructosa) que indica el porcentaje por masa de HFCS en la solución.
HFCS 55 La curva representa una escala de hidrómetro para soluciones de
HFCS 55 (jarabe de maíz de alta fructosa) que indica el porcentaje por masa de HFCS en la solución.
HFCS 90 La curva representa una escala de hidrómetro para soluciones de
HFCS 90 (jarabe de maíz de alta fructosa) que indica el porcentaje por masa de HFCS en la solución.
Tabla 8-17 Variables derivadas y variables de proceso disponibles
Unidad de densidad
3
g/cm
3
g/cm
3
g/cm
3
g/cm
3
g/cm
3
g/cm
Unidad de temperatura
°F
°C
°F
°C
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
°C
°C
Variable derivada – etiqueta de
ProLink II y definición
Density @ Ref
Densidad a temperatura de referencia
Masa/unidad de volumen, corregida a una temperatura de referencia dada
SG
Gravedad específica
La relación de la densidad de un fluido de proceso a una temperatura dada con respecto a la densidad del agua a una temperatura dada. Las dos condiciones de temperatura dada no necesitan ser la misma.
Mass Conc (Dens)
Concentración de masa derivada de la densidad de referencia
La masa porcentual de soluto o de material en suspensión en la solución total, derivada de la densidad de referencia
Mass Conc (SG)
Concentración de masa derivada de la gravedad específica
La masa porcentual de soluto o de material en suspensión en la solución total, derivada de la gravedad específica
Variables de proceso disponibles
Densidad a temperatura de referencia
Caudal volumétrico estándar
Gravedad específica
Concentración Caudal
másico neto
✓✓
✓✓✓
✓✓ ✓ ✓
✓✓✓✓ ✓
Caudal volumétrico neto
Manual de configuración y uso 81
Configuración opcional
Tabla 8-17 Variables derivadas y variables de proceso disponibles continuación
Variables de proceso disponibles
Variable derivada – etiqueta de ProLink II y definición
Volume Conc (Dens)
Concentración de volumen derivado de la densidad de referencia
El volumen porcentual de soluto o de material en suspensión en la solución total, derivado de la densidad de referencia
Volume Conc (SG)
Concentración de volumen derivado de la gravedad específica
El volumen porcentual de soluto o de material en suspensión en la solución total, derivado de la gravedad específica
Conc (Dens)
Concentración derivada de la densidad de referencia
La masa, volumen, peso o número de moles de soluto o de material en suspensión en proporción a la solución total, derivados de la densidad de referencia
Conc (SG)
Concentración derivada de la gravedad específica
La masa, volumen, peso o número de moles de soluto o de material en suspensión en proporción a la solución total, derivados de la gravedad específica
Densidad a temperatura de referencia
✓✓
✓✓✓
✓✓
✓✓✓
Caudal volumétrico estándar
Gravedad específica
Concentración Caudal
másico neto
Caudal volumétrico neto

8.15.2 Procedimiento de configuración

Las instrucciones completas de configuración para la aplicación de densidad mejorada se proporcionan en el manual titulado Aplicación de densidad mejorada de Micro Motion: teoría, configuración y uso.
Nota: el manual de densidad mejorada usa ProLink II como la herramienta de configuración estándar para la aplicación de densidad mejorada. Debido a que la estructura de menús definida en la EDD es muy similar a los menús de ProLink II, usted puede seguir las instrucciones para ProLink II y adaptarlas a su host.
El procedimiento de configuración típico simplemente configura la aplicación de densidad mejorada para que use una curva estándar. Se requieren los siguientes pasos:
1. Configure la unidad de medición de densidad del transmisor para que coincida con la unidad usada por la curva (como se muestra en la
Tabla 8-16).
2. Configure la unidad de medición de temperatura del transmisor para que coincida con la unidad usada por la curva (como se muestra en la
Tabl a 8-16).
3. Establezca la variable derivada a Mass Conc (Dens).
4. Especifique la curva activa.
82 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Configuración opcional
Para realizar estos pasos:
Con ProLink II, vea las figuras C-2 y C-3.
Con un host PROFIBUS y la EDD, vea las Figuras C-8 y C-11.
Con los parámetros de bus PROFIBUS, use el bloque Measurement y el bloque Enhanced Density (vea las tablas D-2 y D-8).
Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS Configuración requerida Configuración opcionalUso del transmisorUso de un host PROFIBUS
Manual de configuración y uso 83
Configuración opcional
84 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 9
Compensación de presión y compensación de
temperatura externa

9.1 Generalidades

Este capítulo describe los siguientes procedimientos:
Configuración de la compensación de presión – vea la Sección 9.2
Configuración de la compensación de temperatura externa – vea la Sección 9.3
Obtención de datos de temperatura o presión externas – vea la Sección 9.4
Nota: en todos los procedimientos que se proporcionan en este capítulo se asume que usted ha establecido comunicación con el transmisor modelo 2400S DP y que cumple con todos los requerimientos de seguridad aplicables.
Nota: si usted utiliza Pocket ProLink, la interfaz es similar a la interfaz de ProLink II que se describe en este capítulo.

9.2 Compensación de presión

El transmisor modelo 2400S DP puede compensar el efecto de la presión sobre los tubos de caudal del sensor. El efecto de la presión se define como el cambio en la sensibilidad de caudal y densidad del sensor debido al cambio en la presión del proceso con respecto a la presión de calibración.
Nota: la compensación de presión es un procedimiento opcional. Realice este procedimiento sólo si lo requiere su aplicación.
Prestaciones de medición Valores predeterminadosSolución de problemasCompensación

9.2.1 Opciones

Existen dos maneras de implementar la compensación de presión:
Usted puede usar un módulo de salida para obtener los datos de presión del sistema. Vea la Sección 9.4.
Si la presión de operación es un valor estático conocido, usted puede configurar ese valor en el transmisor.
Nota: asegúrese de que su valor de presión sea exacto, o que su dispositivo de medición de presión sea preciso y fiable.
Manual de configuración y uso 85
Compensación de presión y compensación de temperatura externa

9.2.2 Factores de corrección de presión

Cuando se configura la compensación de presión, usted debe proporcionar la presión de calibración de caudal – la presión a la cual fue calibrado el medidor de caudal (por lo tanto, este valor define la presión a la cual no se afectará el factor de calibración). Consulte el documento de calibración enviado con su sensor. Si los datos no están disponibles, introduzca
Se pueden configurar dos factores de presión adicionales: uno para caudal y uno para densidad. Estos se definen como se indica a continuación:
Factor de caudal – el cambio porcentual en el caudal por psi
Factor de densidad – el cambio en la densidad del fluido, en g/cm
No todos los sensores o aplicaciones requieren factores de corrección de presión. Para los valores de corrección de presión que se usarán, obtenga los valores de efecto de presión en la hoja de datos del producto correspondiente a su sensor, luego invierta los signos (v.g., si el factor de caudal es 0,000004 % por PSI, introduzca un factor de caudal para corrección de presión de –0,000004 % por PSI).

9.2.3 Configuración

Para habilitar y configurar la compensación de presión:
Con ProLink II, vea la Figura 9-1.
20 PSI.
3
/psi
Con un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura 9-2.
Con los parámetros de bus PROFIBUS, vea la Figura 9-3.
Figura 9-1 Compensación de presión – ProLink II
Habilite
View > Preferences
Habilite External Pressure
Compensation
Apply
(1) Se debe configurar la unidad de medición de presión de
manera que coincida con la unidad de presión usada por el dispositivo externo o el valor de presión estática. Vea la Sección 6.3.
(2) Vea la Sección 9.4.
Establezca la unidad de medición
ProLink > Configuration > Pressure
Introduzca Pressure units
Apply
(1)
Configure
ProLink > Configuration > Pressure
No
Establezca el
módulo de salida
Introduzca Flow factor
Introduzca Density factor
Introduzca Cal pressure
Apply
¿Usar valor de
presión estático?
(2)
External Pressure
Introduzca
Apply
Terminar
86 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Compensación de presión y compensación de temperatura externa
Figura 9-2 Compensación de presión – Host PROFIBUS con la EDD
MMI Coriolis Flow > Pressure > Pressure Configuration
Enable Pressure Compensation
Seleccione Pressure unit
Transfer
Introduzca External Pressure
Input
Transfer
(1)
¿Usar valor de
presión estático?
Terminar
MMI Coriolis Flow > Pressure > Pressure Compensation
Introduzca Pressure correction
factor for flow
Introduzca Pressure correction
factor for density
Introduzca Flow calibration
No
pressure
Transfer
Establezca el módulo
de salida
(1) Se debe configurar la unidad de medición de presión de manera que coincida con la unidad
de presión usada por el dispositivo externo o el valor de presión estática. Vea la Sección 6.3.
(2) Vea la Sección 9.4.
Prestaciones de medición Valores predeterminadosSolución de problemasCompensación
(2)
Manual de configuración y uso 87
Compensación de presión y compensación de temperatura externa
Figura 9-3 Compensación de presión – Parámetros de bus PROFIBUS
No
Establezca el
módulo de salida
Habilite
Establezca la
unidad de presión
Configure el factor
de corrección de
presión para caudal
Configure el factor
de corrección de
presión para densidad
Configure la presión de
calibración de caudal
¿Usar valor de
presión estático?
(3)
Establezca el valor estático
Block: Calibration (Slot 2) Index 36
Block: Calibration (Slot 2) Index 38
Block: Calibration (Slot 2) Index 39
Block: Calibration (Slot 2) Index 40
Block: Calibration (Slot 2) Index 41
(2)
(1)
(1) Vea la Tabla D-3 para obtener más
información acerca de los parámetros de bus.
(2) Se debe configurar la unidad de
medición de presión de manera que coincida con la unidad de presión usada por el dispositivo externo o el valor de presión estática. Vea la Sección 6.3.
(3) Vea la Sección 9.4.
Block: Calibration (Slot 2) Index 37

9.3 Compensación de temperatura externa

Se puede usar compensación de temperatura externa con la aplicación de medición de petróleo o con la aplicación de densidad mejorada:
Si la compensación de temperatura externa está habilitada, se usa un valor de temperatura externa (o un valor de temperatura estática), en lugar del valor de temperatura del sensor, sólo en cálculos para medición en la industria petrolera o de densidad mejorada. El valor de temperatura del sensor se usa para todos los demás cálculos.
Si la compensación de temperatura externa está inhabilitada, se usa el valor de temperatura del sensor para todos los cálculos.
Existen dos maneras de implementar la compensación de temperatura externa:
Usted puede usar un módulo de salida para obtener los datos de temperatura del sistema. Vea la Sección 9.4.
Si la temperatura de operación es un valor estático conocido, usted puede configurar ese valor en el transmisor.
Nota: asegúrese de que su valor de temperatura sea exacto, o que su dispositivo de medición de temperatura sea preciso y fiable.
Para habilitar y configurar la compensación de temperatura externa:
Con ProLink II, vea la Figura 9-4.
Con un host PROFIBUS con la EDD, vea la Figura 9-5.
Con los parámetros de bus PROFIBUS, vea la Figura 9-3.
88 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Compensación de presión y compensación de temperatura externa
Figura 9-4 Compensación de temperatura externa – ProLink II
Habilite
View Menu > Preferences
Habilite
Use External Temperature
Apply
(1) Se debe configurar la unidad de medición
de temperatura de manera que coincida con
Configure
ProLink > Configuration > Temperature
No
Establezca el
módulo de salida
Introduzca
Temperature units
Apply
¿Usar valor de
temperatura
estático?
(2)
External Temperature
(1)
Introduzca
la unidad de temperatura usada por el dispositivo externo o el valor de temperatura
Apply
estática. Vea la Sección 6.3.
(2) Vea la Sección 9.4.
Terminar
Figura 9-5 Compensación de temperatura externa – Host PROFIBUS con la EDD
Prestaciones de medición Valores predeterminadosSolución de problemasCompensación
MMI Coriolis Flow > Temperature >
Revisar Temperature unit
Transfer
(1)
(1) Se debe configurar la unidad de medición
de temperatura de manera que coincida con la unidad de temperatura usada por el dispositivo externo o el valor de temperatura estática. Vea la Sección 6.3.
(2) Vea la Sección 9.4.
MMI Coriolis Flow > Temperature > External Temperature
Enable External Temp
Introduzca External
Temperature Input
Transfer
for API or ED
Transfer
¿Usar valor de
temperatura
estático?
Terminar
No
Establezca el
módulo de salida
(2)
Manual de configuración y uso 89
Compensación de presión y compensación de temperatura externa
Figura 9-6 Compensación de temperatura externa – Parámetros de bus PROFIBUS
(1)
(1)
No
Establezca el
módulo de salida
Habilite
Establezca la unidad
de temperatura
¿Usar valor
de temperatura
estático?
(3)
Block: Calibration (Slot 2) Index 34
Block: Measurement (Slot 1) Index 7
Establezca el
valor estático
(2)
Block: Calibration (Slot 2) Index 35
(1) Vea las tablas D-3 y D-2 para obtener más información acerca de los parámetros de bus. (2) Se debe configurar la unidad de medición de temperatura de manera que coincida con la unidad de temperatura usada
por el dispositivo externo o el valor de temperatura estática. Vea la Sección 6.3.
(3) Vea la Sección 9.4.

9.4 Obtención de datos de temperatura y presión externas

Los módulos de salida usados para obtener los datos de presión y/o temperatura externa se muestran en la Tabla 9-1. Use métodos estándar para implementar la conexión requerida.
Tabla 9-1 Módulos de salida usados para compensación de presión o temperatura
Número de módulo Nombre de módulo Tamaño
34 Presión externa 4 bytes 35 Temperatura externa 4 bytes
90 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Capítulo 10

Prestaciones de medición

10.1 Generalidades

Este capítulo describe los siguientes procedimientos:
Verificación del medidor – vea la Sección 10.3
Validación del medidor y ajuste de los factores del medidor – vea la Sección 10.4
Calibración del ajuste del cero – vea la Sección 10.5
Calibración de densidad – vea la Sección 10.6
Calibración de temperatura – vea la Sección 10.7
Nota: en todos los procedimientos que se proporcionan en este capítulo se asume que usted ha establecido comunicación con el transmisor modelo 2400S DP y que cumple con todos los requerimientos de seguridad aplicables.
Nota: si usted utiliza Pocket ProLink, la interfaz es similar a la interfaz de ProLink II que se describe en este capítulo.
Prestaciones de medición Valores predeterminadosSolución de problemasCompensación

10.2 Validación del medidor, verificación del medidor y calibración

El transmisor modelo 2400S soporta los siguientes procedimientos para la evaluación y ajuste de las prestaciones de medición:
Verificación del medidor – establece la confianza en las prestaciones del sensor mediante el análisis de variables secundarias asociadas con el caudal y la densidad
Validación del medidor – confirma las prestaciones mediante la comparación de las mediciones del sensor con respecto a un patrón primario
Calibración – establece la relación entre la variable de proceso (caudal, densidad o temperatura) y la señal producida por el sensor
La calibración y la validación del medidor están disponibles en todos los transmisores modelo 2400S DP. La verificación del medidor está disponible sólo si se pidió la opción de verificación del medidor con el transmisor.
Estos tres procedimientos se describen y se comparan en las secciones 10.2.1 a la 10.2.4. Antes de realizar cualquiera de estos procedimientos, revise estas secciones para garantizar que esté realizando el procedimiento adecuado a sus propósitos.
Manual de configuración y uso 91
Prestaciones de medición

10.2.1 Verificación del medidor

La verificación del medidor evalúa la integridad estructural de los tubos del sensor comparando la rigidez actual de los tubos con respecto a la rigidez medida en la fábrica. La rigidez se define como la carga por unidad de deflexión, o como la fuerza divida entre el desplazamiento. Debido a que un cambio en la integridad estructural cambia la respuesta del sensor a la masa y a la densidad, este valor se puede usar como un indicador de prestaciones de medición. Los cambios en la rigidez de los tubos son ocasionados generalmente por erosión, corrosión o daño a los tubos.
Micro Motion recomienda realizar la verificación del medidor a intervalos regulares.
Existen dos versiones de la aplicación de verificación del medidor: la versión original y la verificación inteligente del medidor (Smart Meter Verification) de Micro Motion. La Tabla 10-1 muestra los requerimientos para la versión original y la verificación inteligente del medidor. La Tabla 10-2 proporciona una comparación de las dos versiones.
Nota: si usted tiene instalada una versión anterior de ProLink II o de la EDD, no podrá tener acceso a las características adicionales de la verificación inteligente del medidor. Si tiene instalada una versión actualizada de ProLink II o de la EDD con la versión original de la verificación del medidor, los procedimientos de verificación del medidor serán un poco diferentes que los que se muestran aquí.
Tabla 10-1 Requerimientos de versión para la aplicación de verificación del medidor
Aplicación de verificación del medidor
Tipo de requerimiento
Transmisor v1.0 v1.4 Requerimientos de ProLink II v2.5 v2.9 Requerimientos de la EDD Carpeta 2400SDP_pdmrev1_00 Carpeta 2400SDP_pdmrev1_40
Versión original Verificación inteligente del medidor
Tabla 10-2 Comparison of meter verification features and functions: original version vs. Smart Meter
Verification
Aplicación de verificación del medidor
Característica o función
Interrupción del proceso No es necesario detener el caudal No es necesario detener el caudal Interrupción de la medición Tres minutos. Las salidas toman los
Almacenamiento de resultados Se guardan los resultados sólo de pruebas
Datos de resultados en el indicador
Versión original Verificación inteligente del medidor
siguientes valores:
• Último valor medido
• Valor de fallo configurado
ejecutadas con ProLink II, y se guardan en el PC
Pasa/fallo/cancelar para la prueba actual Para todos los resultados almacenados en el
Opción del usuario:
• Continuar con la medición. No se interrumpe la medición. La prueba tarda aproximadamente 90 segundos.
• Último valor medido. Las salidas quedan fijas y la medición se interrumpe durante aproximadamente 140 segundos.
• Valor de fallo configurado. Las salidas quedan fijas y la medición se interrumpe durante aproximadamente 140 segundos.
Se almacenan en el transmisor los veinte resultados más recientes, independientemente de la herramienta utilizada para ejecutar el procedimiento. Para las pruebas ejecutadas con ProLink II, se almacenan datos adicionales en el PC.
transmisor:
• Pasa/fallo/cancelar
• Código de cancelación (si es relevante)
• Rigidez de los pickoffs derecho e izquierdo
92 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion® para PROFIBUS-DP
Loading...