Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que se aplican a este
producto. La declaración de conformidad CE, con todas las directivas europeas aplicables, y los planos e instrucciones de instalación
ATEX completos están disponibles en Internet en www.emerson.com/flowmeasurement o a través de su centro de asistencia local de
Micro Motion.
La información del equipo que cumple con la directiva de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.emerson.com/
flowmeasurement.
Para instalaciones en áreas clasificadas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.
Otra información
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información
de solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración del transmisor. Las hojas de datos del producto y los
manuales están disponibles desde el sitio web de Micro Motion en www.emerson.com/flowmeasurement.
Política de devolución
Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelvan equipos. Estos procedimientos garantizan
el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para
los empleados de Micro Motion. No seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte web
en www.emerson.com/flowmeasuremento llamando al departamento de servicio al cliente de Micro Motion.
Servicio al cliente de Micro Motion
Correo electrónico:
• Mundial: flow.support@emerson.com
• Asia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Teléfono:
Norteamérica y SudaméricaEuropa y Oriente MedioAsia Pacífico
Este manual describe los procedimientos requeridos para instalar los siguientes transmisores:
•Transmisor modelo 2400S con salidas analógicas
•Transmisor modelo 2400S con PROFIBUS-DP
•Transmisor modelo 2400S con DeviceNet
1.1Seguridad
Lea cuidadosamente cada mensaje de seguridad de este documento antes de proseguir con
el siguiente paso.
¡ADVERTENCIA!
Una instalación inadecuada en un área clasificada puede provocar una explosión. Para obtener
información acerca de las aplicaciones peligrosas, consulte la documentación adecuada
de aprobaciones de Micro Motion, enviada con el medidor o disponible en el sitio web
de Micro Motion.
TM
¡PRECAUCIÓN!
Apague la alimentación antes de instalar el transmisor. Una tensión excesiva puede dañar
el transmisor.
¡PRECAUCIÓN!
Siga todas las instrucciones. Una instalación inadecuada podría provocar error de medición
o fallo del caudalímetro.
1.2Componentes del caudalímetro
El transmisor modelo 2400S se monta en un sensor de Micro Motion. El transmisor y el sensor
juntos constituyen el caudalímetro de Micro Motion.
En la
Figura 1-1
se proporciona una vista del transmisor modelo 2400S montado en un sensor.
Manual de instalación5
Figura 1-1 Transmisor modelo 2400S
Cubierta de la carcasa del transmisor
Aberturas de conductos
Abrazadera
Caja del sensor
Antes de comenzar
1.3Generalidades de instalación del transmisor
El transmisor modelo 2400S se monta integralmente con el sensor y se conecta a tierra
mediante el sensor. Para instalar y conectar el sensor a tierra, vea la documentación
del sensor.
En este manual se describen pasos de instalación del transmisor adicionales:
•Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
Consulte la Sección 2.
•Rotación del módulo de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
Consulte la Sección 2.
•Cablear y conectar a tierra el suministro de energía del transmisor
Consulte la Sección 2.
•Cablear las E/S del transmisor:
-Para el transmisor analógico modelo 2400S, consulte la
-Para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet, vea la
Sección 3
Sección 4
6Transmisores modelo 2400S
Antes de comenzar
1.4Documentación del caudalímetro
Tabla 1-1 Recursos de documentación del caudalímetro
TemaDocumento
Instalación del sensorDocumentación del sensor enviada con el sensor
Instalación en áreas clasificadas Vea la documentación de aprobaciones enviada con el transmisor,
Configuración del transmisor,
arranque, uso y solución de
problemas del caudalímetro
o descargue la documentación adecuada del sitio web de Micro
Motion en
www.emerson/com/flowmeasurement
Manual de configuración y utilización de los transmisores
modelo 2400 de Micro Motion con salidas analógicas
Manual de configuración y utilización de los transmisores
modelo 2400 de Micro Motion con PROFIBUS-DP
Manual de configuración y utilización de los transmisores
modelo 2400 de Micro Motion con DeviceNet
.
Manual de instalación7
Antes de comenzar
8Transmisores modelo 2400S
Orientación del transmisor y suministro de energía
2Orientación del transmisor
y suministro de energía
En esta sección se describe:
•Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
•Rotación del módulo de interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
•Requisitos y cableado del suministro de energía
2.1Protección contra humedad
Cuando gire o conecte el cableado del transmisor, asegúrese de que no pueda entrar
condensación o humedad excesiva en la carcasa del transmisor. Asegúrese de que las
aberturas de conducto estén completamente selladas después de que haya realizado todos
los procedimientos de instalación y cableado.
¡PRECAUCIÓN!
Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes electrónicos
a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del caudalímetro.
Instale el medidor de modo que las aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas
de goteo en el conducto o cable. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings.
Cierre y apriete firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de conductos.
2.2Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
Para tener más fácil acceso a la interfaz de usuario o a los terminales de cableado,
el transmisor se puede girar en el sensor en incrementos de 45°, para ocho orientaciones
diferentes.
Para girar el transmisor en el sensor:
1. Desatornille la abrazadera que sujeta el transmisor al paso de cables.
Consulte la Figura 2-1.
2. Levante con cuidado el transmisor sobre el paso de cables hasta que se desenganche
de las muescas del paso de cables. No podrá quitar el transmisor completamente.
3. Gire el transmisor a la posición deseada.
4. Baje el transmisor, deslizándolo sobre las muescas del paso de cables.
5. Vuelva a poner la abrazadera y apriete el tornillo.
Manual de instalación9
Figura 2-1 Rotación del transmisor en el sensor
Paso de cables
Abrazadera
Muescas del paso
de cables
Orientación del transmisor y suministro de energía
¡PRECAUCIÓN!
No gire la carcasa más de 360°. La rotación excesiva puede dañar el cableado y ocasionar
un error de medición o fallo del caudalímetro.
2.3Rotación del módulo de interfaz de usuario
en el transmisor (opcional)
Para tener más fácil acceso, puede girar el módulo de interfaz de usuario
(independientemente de si el transmisor tiene o no un indicador LCD) hasta 360°
en incrementos de 90°.
¡ADVERTENCIA!
Apague el transmisor antes de quitar la tapa de la carcasa en un área clasificada, porque podría
ocasionar una explosión.
Para girar el módulo interfaz de usuario en el transmisor:
1. Desconecte la alimentación de la unidad.
10Transmisores modelo 2400S
Orientación del transmisor y suministro de energía
4 x tornillos de la tapa de la carcasa
del transmisor (cautivos)
2 x tornillos de la interfaz
de usuario (cautivos)
Cubierta de la carcasa
del transmisor
Módulo interfaz de usuario
*Se muestra el transmisor con carcasa de aluminio.
El procedimiento para la carcasa de acero inoxidable
es similar.
2. Quite la tapa de la carcasa del transmisor y el módulo interfaz de usuario utilizando
los siguientes pasos (vea la Figura 2-2).
a. Afloje los cuatro tornillos de la cubierta de la carcasa del transmisor.
b. Quite la tapa de la carcasa del transmisor.
c. Afloje los 2 tornillos de la interfaz de usuario.
d.
Levante con cuidado el módulo interfaz de usuario, desenganchándolo del conector
de interfaz de usuario ubicado en el transmisor.
3. Gire el módulo interfaz de usuario a la posición deseada y conéctelo al conector
de la interfaz de usuario en el transmisor.
En la parte posterior del módulo de interfaz de usuario, se proporcionan cuatro
conectores de interfaz de usuario. Consulte la
conector de interfaz de usuario en el transmisor.
4. Apriete los tornillos de la interfaz de usuario.
5. Vuelva a poner la cubierta de la carcasa del transmisor y apriete los tornillos
correspondientes.
6. Vuelva a encender el transmisor si se requiere.
Figura 2-3
para ver otra vista del
Figura 2-2 Rotación del módulo interfaz de usuario en el transmisor
Manual de instalación11
Orientación del transmisor y suministro de energía
Tensión mínima de alimentación18VResistencia del cable Longitud del ca bl e×0,5 A×()+=
2.4Requisitos de alimentación
Los transmisores modelo 2400S analógico y modelo 2400S PROFIBUS-DP pueden aceptar
alimentación de CA o de CC. El transmisor reconoce automáticamente la tensión de la fuente.
Los requisitos de alimentación son los siguientes:
•Alimentación de CA:
-85-265 V CA
-50/60 Hz
-4 vatios típico, 7 vatios máximo
•Alimentación de CC:
-18-100 V CC
-4 vatios típico, 7 vatios máximo
El transmisor modelo 2400S DeviceNet es alimentado desde la red DeviceNet según
la especificación de DeviceNet. No se necesita conectar cableado del suministro de energía
independiente para el transmisor modelo 2400S DeviceNet. Pase a la
Sección 4
2.5Requisitos de alimentación de CC para
.
los transmisores modelo 2400S analógico
yPROFIBUS-DP
Si usa alimentación de CC con un transmisor modelo 2400S analógico o PROFIBUS-DP,
se aplican los siguientes requisitos:
•En el arranque, el suministro de energía del transmisor debe proporcionar un mínimo
de 1 A de corriente a corto plazo por transmisor.
•La longitud y el diámetro del cable de alimentación deben ser calculados de manera
que proporcione 18 V CC como mínimo en los terminales de alimentación, a una
corriente de carga de 0,5 A. (Se asume que hay un solo transmisor por cable.
Generalmente, se debe evitar conectar múltiples transmisores a un solo cable.)
Para dimensionar el cable, consulte la
Tabla 2-1 Valores de resistencia típicos para el cable de alimentación a 20 °C (68 °F)
CalibreResistencia
14 AWG0,0050 W/pie
16 AWG0,0080 Ω/pie
18 AWG0.0128 Ω/pie
20 AWG0,0204 Ω/pie
2,5 mm
1,5 mm
1 mm
0,75 mm
0,5 mm
(1) E stos valores incluyen la resistencia de los conductores tanto alto como bajo de un cable.
Orientación del transmisor y suministro de energía
Tensión mínima de alimentación18V0,0080 ohmios/pie 350 pies×0.5A×()+=
Tensión mínima de alimentación19.4V=
Tensión mín ima de alimenta ci ón18VResistencia del cable Longitud del cable×0.5A×()+=
Ejemplo
El transmisor se monta a 350 pies desde el suministro de energía de CC. Si quiere usar cable 16 AWG,
calcule la tensión requerida en el suministro de energía de CC como se describe a continuación
:
2.6Cableado del suministro de energía
Para cablear el suministro de energía:
1. Quite la cubierta de la carcasa del transmisor y el módulo interfaz de usuario como
se describe en la
2. Desatornille el tornillo de la lengüeta de advertencia y eleve la lengüeta.
En la
Figura 2-3
3. Conecte los cables del suministro de energía a los terminales 9 y 10, como se muestra
en la
Figura 2-3
4. Conecte a tierra el suministro de energía en el tornillo de puesta a tierra interno del
transmisor, mostrado en la
5. Baje la lengüeta de advertencia y apriete el tornillo de la lengüeta.
6. (Opcional). Instale un interruptor suministrado por el usuario en la línea del suministro
de energía. Para cumplir la directiva de baja tensión 2006/95/CE (instalaciones
europeas), se requiere un interruptor cerca del transmisor.
Sección 2.3
.
se muestra la lengüeta de advertencia en la posición abierta.
.
Figura 2-3
.
Manual de instalación13
Figura 2-3 Cableado del suministro de energía del transmisor
+ (L)
– (N)
Tornillo de puesta a tierra
interno del transmisor
Conector de interfaz de usuario
Tornillo de la lengüeta de advertencia
Lengüeta de advertencia
Transmisor modelo 2400S analógico
+ (L)
– (N)
Tornillo de puesta a tierra
interno del transmisor
Conector de interfaz de usuario
Tornillo de la lengüeta de advertencia
Lengüeta de advertencia
Transmisor modelo 2400S PROFIBUS-DP
Orientación del transmisor y suministro de energía
14Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
3Cableado de E/S del transmisor
analógico
Esta sección describe cómo cablear las entradas y salidas para los transmisores
modelo 2400S analógicos.
Nota:
Para cablear las entradas y salidas de los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet, consulte la Sección 4.
Importante:
Siga todos los requisitos y códigos eléctricos corporativos, locales y nacionales.
3.1Protección contra humedad
Cuando gire o conecte el cableado del transmisor, asegúrese de que no pueda entrar
condensación o humedad excesiva en la carcasa del transmisor. Asegúrese de que las
aberturas de conducto estén completamente selladas después de completar todos los
procedimientos de instalación y cableado.
¡PRECAUCIÓN!
Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes electrónicos
a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del caudalímetro.
Instale el medidor de modo que las aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas
de goteo en el conducto o cable. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings.
Cierre y apriete firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de conductos.
3.2Opciones de E/S
En la
Tabla 3-1
Antes de cablear el Canal B, asegúrese de saber cómo será configurado. Para obtener
información sobre la configuración del Canal B para la función y alimentación, vea el manual
titulado
manual de configuración y uso
Tabla 3-1 Opciones de configuración de terminales
CanalTerminalesFunciónAlimentaciónComunicación
A1 y 2mAInterna
B3 y 4Frecuencia
(1) Predeterminado de fábrica
se muestran las opciones para los 2 canales de E/S del transmisor.
Transmisores modelo 2400S de Micro Motion con salidas analógicas:
.
(1)
oexterna
(1)
Salida discretaInterna o externaNinguno
Entrada discreta Interna o externaNinguno
Interna
(1)
o externa Ninguno
HART/Bell 202
Manual de instalación15
3.3Cableado de las salidas
¡ADVERTENCIA!
Una instalación inadecuada en un área clasificada puede provocar una explosión. Para obtener
información acerca de las aplicaciones peligrosas, consulte la documentación adecuada
de aprobaciones de Micro Motion, enviada con el medidor o disponible en el sitio web
de Micro Motion.
¡PRECAUCIÓN!
Apague la alimentación antes de instalar el transmisor. Una tensión excesiva puede dañar
el transmisor.
Para cablear las salidas:
1. Quite la tapa de la carcasa del transmisor y el módulo interfaz de usuario.
Consulte la
2. Conecte las salidas de acuerdo con el diagrama de cableado adecuado:
•Para los diagramas de cableado de salida de mA, vea la
•Para los diagramas de cableado de salida de frecuencia, vea la
•Para los diagramas de cableado de salida discreta, vea la
•Para un diagrama de cableado de entrada discreta, vea la
3. Vuelva a poner el módulo interfaz de usuario y la tapa de la carcasa del transmisor.
Sección 2.3
.
Cableado de E/S del transmisor analógico
Sección 3.3.1
Sección 3.3.3
Sección 3.3.4
.
Sección 3.3.2
.
.
.
Nota:
No abra el compartimiento de alimentación a menos que también cablee el suministro de energía.
3.3.1Cableado de salida de mA
Los diagramas de cableado de esta sección son ejemplos de cableado adecuado para la salida
de mA del modelo 2400S con las siguientes opciones:
•Alimentación interna:
-Cableado básico de salida de mA – Figura 3-1
-Cableado de un solo lazo HART/analógico – Figura 3-2
•Alimentación externa:
-Cableado básico de salida de mA – Figura 3-3
-Cableado de un solo lazo HART/analógico – Figura 3-4
•Cableado multipunto HART, alimentación interna o externa –
Nota:
Si piensa configurar el transmisor para que sondee un dispositivo externo de temperatura o de presión, debe conectar
la salida de mA de manera que admita las comunicaciones HART. Puede usar cableado de un solo lazo HART/analógico
o cableado multipunto HART.
Figura 3-6
16Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
820 ohmios de
resistencia máxima de
+
–
Controlador
o host com patible
con HART
–
+
Figura 3-1 Cableado básico de la salida de mA con alimentación interna
Figura 3-2 Cableado de un solo lazo HART/analógico con alimentación interna
Para comunicaciones analógicas: resistencia máxima del lazo de 820 ohmios
Para comunicaciones HART:
•600 ohmios de resistencia máxima de lazo
•250 ohmios de resistencia mínima de lazo
Manual de instalación17
Cableado de E/S del transmisor analógico
V CC
R
carga
–
+
+
–
Figura 3-3 Cableado básico de la salida de mA con alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-5 para conocer los valores de tensión y resistencia.
¡PRECAUCIÓN!
La entrada no debe exceder los 30 V CC. La corriente de los terminales debe ser inferior
a 500 mA. La corriente excesiva dañará el transmisor.
18Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
V CC
R
carga
(250–600 ohmios
de resistencia)
–
+
+
Controlador
o host compatible
con HART
–
0
4
8
12
16
20
24
28
30
020040060080010001200
Si se comunica con HART, se requiere una resistencia mínima de 250 ohmios.
Resistencia de carga de mA total (ohmios)
Tensión externa mínima requerida (voltios)
REGIÓN OPERATIVA
Figura 3-4 Cableado de un solo lazo HART/analógico para alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-5 para conocer los valores de tensión y resistencia.
Figura 3-5 Tensión externa requerida contra resistencia de carga de mA
Manual de instalación19
Cableado de E/S del transmisor analógico
Controlador o host
compatible con HART
Transmisor compatible
con HART
Transmisor
SMART FAMILY
™
Se requiere un
suministro de energía
de lazo de 24 V CC para
transmisores pasivos
600 ohmios de resistencia máxima
250 ohmios de resistencia mínima
Alimentación externa
del modelo 2400S
Alimentación interna
del modelo 2400S
Figura 3-6 Cableado multipunto HART para alimentación interna o externa
Nota:
Para una comunicación HART óptima, poner a tierra el lazo de salida en un solo punto usando una tierra de instrumentos.
3.3.2Cableado de la salida de frecuencia
El cableado de la salida de frecuencia depende de si se va a utilizar alimentación interna
o externa. Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas
configuraciones:
•Alimentación interna –
•Alimentación externa –
Figura 3-7
Figura 3-8
20Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
Contador
000042
+
–
El nivel de tensión de salida es +24 V CC ±3%
con carga de alta resistencia.
–
+
000042
Contador
Resistencia pull-up
3-30 V CC
+
–
Figura 3-7 Cableado de la salida de frecuencia para alimentación interna
Nota:
Vea la Figura 3-11 para conocer tensión de salida en función de la resistencia de carga.
Figura 3-8 Cableado de la salida de frecuencia para alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-12 para la resistencia recomendada con respecto a la tensión de alimentación.
Manual de instalación21
¡PRECAUCIÓN!
Carga total
+
–
La entrada no debe exceder los 30 V CC. La corriente de los terminales debe ser inferior
a 500 mA. La corriente excesiva dañará el transmisor.
3.3.3Cableado de la salida discreta
El cableado de la salida discreta depende de si se usará alimentación interna o externa.
Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
•Alimentación interna –
•Alimentación externa –
Figura 3-9 Cableado de la salida discreta para alimentación interna
Figura 3-9
Figura 3-10
Cableado de E/S del transmisor analógico
Nota:
Vea la Figura 3-11 para obtener información acerca de la tensión de salida con respecto a la carga.
22Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
–
+
Resistencia pull-up
o relé de CC
3-30 V CC
Absorción máxima de corriente: 500 mA
+
–
Figura 3-10 Cableado de la salida discreta para alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-12 para la resistencia recomendada con respecto a la tensión de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
La entrada no debe exceder los 30 V CC. La corriente de los terminales debe ser inferior
a 500 mA. La corriente excesiva dañará el transmisor.
Manual de instalación23
Cableado de E/S del transmisor analógico
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
020000400006000080000100000
Tensión de salida de alto nivel (voltios)
Resistencia de carga (ohmios)
Tensión de salida de circuito
abierto = 24 V CC ±3 %
REGIÓN OPERATIVA
Figura 3-11 Tensión de salida con respecto a la resistencia de carga para alimentación interna
24Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
Tensión de alimentación (voltios)
Rango de resistencia pull-up externa (ohmios)
Rango de valores
de resistencia
recomendados
Figura 3-12 Resistencia pull-up recomendada con respecto a la tensión de alimentación para
alimentación externa
4400
4000
3600
3200
2800
2400
2000
1600
1200
800
400
3
6912151821242730
Nota:
Cuando se use una salida discreta para activar un relevador, elija una resistencia pull-up externa para limitar la corriente
a menos de 500 mA.
3.3.4Cableado de la entrada discreta
El cableado de la entrada discreta depende de si se usará alimentación interna o externa.
Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
•Alimentación interna –
•Alimentación externa –
Si se configura alimentación externa, la alimentación puede ser suministrada por un PLC
u otro dispositivo, o por una entrada directa de CC. Consulte la
Tabla 3-2 Rangos de tensión de entrada para alimentación externa
Figura 3-13 Cableado de la entrada discreta para alimentación interna
–
+
PLC u
otro dispositivo
V CC
(consulte
Tabla 3-2
)
Entrada directa de CC
(consulte
Tabla 3-2
)
–
+
+
–
O
Cableado de E/S del transmisor analógico
Figura 3-14 Cableado de la entrada discreta para alimentación externa
26Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
4Cableado de E/S para transmisores
modelo 2400S PROFIBUS-DP
y DeviceNet
Esta sección describe cómo cablear las E/S para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP
y DeviceNet.
Nota:
Para cablear las E/S de los transmisores modelo 2400S analógicos, vea el Capítulo3.
Importante:
Siga todos los requisitos y códigos eléctricos corporativos, locales y nacionales.
4.1Protección contra humedad
Cuando gire o conecte el cableado del transmisor, asegúrese de que no pueda entrar
condensación o humedad excesiva en la carcasa del transmisor. Asegúrese de que las
aberturas de conducto estén completamente selladas después de completar todos los
procedimientos de instalación y cableado.
¡PRECAUCIÓN!
Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes electrónicos
a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del caudalímetro.
Instale el medidor de modo que las aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas
de goteo en el conducto o cable. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings. Cierre y apriet
firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de conductos.
4.2Cableado de E/S para los transmisores modelo
2400S PROFIBUS-DP
¡ADVERTENCIA!
Siga todas las regulaciones de seguridad corporativas, nacionales y locales.
Para conectar el cableado de E/S para un transmisor 2400S PROFIBUS-DP:
1. Quite la tapa de la interfaz de usuario y el módulo interfaz de usuario.
Para obtener instrucciones, vea la
2. Cablee el transmisor al segmento PROFIBUS-DP de acuerdo con el diagrama
de la
Figura 4-1
3. Vuelva a poner el módulo interfaz de usuario y la tapa de la interfaz de usuario.
.
Sección 2.2
.
e
Manual de instalación27
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Derivación al segmento PROFIBUS-DP de acuerdo con
la
Installation Guideline for PROFIBUS-DP/FMS
disponible
en www.profibus.org
COM A (verde)COM B (rojo)
Nota:
No abra el compartimiento de alimentación a menos que también cablee el suministro de energía.
Nota:
Conecte a tierra la pantalla del cable PROFIBUS en ambos extremos. En el transmisor 2400S, conecte a tierra el blindaje
del cable en un prensaestopas adecuado. Si se usa un conector opcional PROFIBUS-DP Eurofast M12, conecte a tierra
la pantalla del cable utilizando las roscas del conector.
¡ADVERTENCIA!
Una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves o la muerte. Mantenga cerrado
el compartimiento del suministro de energía mientras conecta las salidas del transmisor,
o apague la alimentación del transmisor.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el transmisor esté cableado de manera que se cumplan o se excedan
los requisitos de códigos locales. Instale el transmisor en un entorno que cumpla con
la etiqueta de clasificación del transmisor. Un transmisor que haya sido cableado
o instalado inadecuadamente en un área clasificada podría ocasionar una explosión.
Figura 4-1 Cableado de E/S del modelo 2400S PROFIBUS-DP
28Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Interruptor para
habilitar la impedancia
de terminación interna
Nota:
El transmisor modelo 2400S PROFIBUS-DP no tiene terminales para el cableado de terminación. No se requiere un terminador
externo. El transmisor tiene un terminador interno. Hay un interruptor en la interfaz de usuario para habilitar la terminación
interna. Consulte la Sección 4.2.1.
4.2.1Habilitación de la terminación interna
Los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP tienen un interruptor en el módulo interfaz
de usuario para habilitar la impedancia de terminación interna. Consulte la
Figura 4-2 Interruptor de impedancia de la terminación interna del modelo 2400S
PROFIBUS-DP
Figura 4-2
.
4.3Cableado de E/S para los transmisores
Manual de instalación29
modelo 2400S DeviceNet
¡ADVERTENCIA!
Siga todas las regulaciones de seguridad corporativas, nacionales y locales.
1. Conecte el transmisor al segmento DeviceNet de acuerdo con el diagrama
de la
Figura 4-3
El transmisor se envía con un microconector macho DeviceNet (Eurofast) sellado que
ha sido preinstalado y cableado de acuerdo con la especificación DeviceNet.
.
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Acoplar el conector hembra
Eurofast de 5 pines aquí
Figura 4-3 Cableado de E/S del modelo 2400S DeviceNet
30Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
4.545
(115,4)
3.140
(79,7)
3.140
(79,7)
4.689
(119,1)
0.800
(20,3)
1.600
(40,6)
4.344
(110,3)
Apéndice A
Dimensiones y especificaciones
A.1Dimensiones
La
Figura A-1
Para conocer las dimensiones del sensor, vea la hoja de datos del sensor.
Figura A-1 Dimensiones de la carcasa del transmisor para carcasa de aluminio
con revestimiento
y
Figura A-2
muestran las dimensiones del transmisor modelo 2400S.
Manual de instalación31
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
5.70
(114,8)
5.20
(132,1)
5.70
(114,8)
5.20
(132,1)
0.793
(20,1)
1.586
(40,3)
4.515
(114,7)
Figura A-2 Dimensiones de la carcasa del transmisor para carcasa de acero inoxidable
Nota:
Apriete los tornillos de la tapa a un mínimo de 2,1 N-m (19 in-lb).
32Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Roscas NPT 1/2"
BiselSin bisel
Roscas M20
A.2Especificaciones físicas
CarcasaAluminio con revestimiento de poliuretano
Opcional: acero inoxidable 316L
Peso
Montaje y cableadoLos transmisores modelo 2400S se montan de forma integrada con el sensor. El transmisor
El transmisor se monta de forma integrada con el sensor. Para conocer el peso del caudalímetro,
vea la hoja de datos del sensor.
se puede girar en el sensor hasta 360° en incrementos de 45°.
Los orificios de entrada para cables están disponibles con las opciones NPT 1/2" y M20
(consulte la Hoja de datos del producto del 2400S para conocer los códigos de pedido).
A.3Suministro de energía para los modelos 2400S
analógico y PROFIBUS-DP
•La entrada autoconmutada CA/CC reconoce automáticamente la tensión del
suministro de energía.
•Cumple con la directiva de baja tensión 2006/95/EC según EN 61010-1 (IEC 61010-1)
con la enmienda 2.
•Instalación (sobretensión) Categoría II, Grado de contaminación 2
CA
CC
FusibleFusible 800mA, con retardo, IEC60127-3
Manual de instalación33
85-265 V CA
50/60 Hz
4 vatios típico, 7 vatios máximo
18-100 V CC
4 vatios típico, 7 vatios máximo
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
A.4Conexiones eléctricas
Modelo 2400S analógico
Conexiones de entrada y salidaDos pares de terminales de cableado para las
Conexiones de alimentaciónUn par de terminales de cableado admite
Conexiones de mantenimiento para
comunicación digital
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Segmento Profibus-DPUn par de terminales de cableado para conexión
Conexiones de alimentaciónUn par de terminales de cableado admite
Conexiones de mantenimiento para
comunicación digital
Modelo 2400S DeviceNet
Segmento DeviceNetUn conector Eurofast macho preinstalado de 5 pines
Conexiones de mantenimiento para
comunicación digital
entradas/salidas del transmisor. Los terminales tipo
tornillo aceptan conductores sólidos o trenzados,
calibre de 26 a 14 AWG (de 0,14 a 2,5 mm
2
).
alimentación de CA o CC. Un borne de tierra interno
para el cableado de tierra del suministro de energía.
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores
sólidos o trenzados, calibre de 26 a 14 AWG
(de 0,14 a 2,5 mm
2
).
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
Dos clips para conexión temporal a los terminales
HART/Bell 202
al segmento PROFIBUS-DP. Tipo de conexión:
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores
sólidos o trenzados, calibre de 26 a 14 AWG
(de 0,14 a 2,5 mm
Conector Profibus-DP M12 (Eurofast) hembra
2
).
de cinco pines (opcional).
alimentación de CA o CC. Un borne de tierra interno
para el cableado de tierra del suministro de energía.
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores
sólidos o trenzados, calibre de 26 a 14 AWG
(de 0,14 a 2,5 mm
2
).
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
para cableado de E/S y del suministro de energía
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
34Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Con indicadorSin indicador
Con indicadorSin indicador
Con indicadorSin indicador
A.5Interfaz de usuario
Modelo 2400S analógico
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Modelo 2400S DeviceNet
Manual de instalación35
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Funciones de la interfaz
Todos los modelos con o sin
indicador
Todos los modelos sin indicador
Todos los modelos con indicador
Modelo 2400S analógico con o sin
indicador
Modelo 2400S DeviceNet, con o sin
indicador
Modelo 2400S PROFIBUS-DP,
con o sin indicador
Adecuado para instalación en áreas clasificadas.
El módulo interfaz de usuario puede girar 360°
en el transmisor en incrementos de 90°.
El LED de estado de tres colores ubicado en el módulo
interfaz de usuario indica la condición del caudalímetro,
usando una luz continua verde, amarilla o roja. El ajuste
del cero en curso se indica mediante una luz amarilla
intermitente.
Dos clips para conexiones al puerto de servicio (requiere
que se quite la cubierta de la carcasa del transmisor).
La cubierta de la carcasa del transmisor
es completamente metálica (sin lente).
El acceso a la interfaz de usuario requiere que se quite
la cubierta de la carcasa del transmisor.
El botón Cero permite ajustar el cero del caudalímetro
en campo (se requiere quitar la tapa de la carcasa
del transmisor).
Sin puerto infrarrojo (IrDA).
Dependiendo de la opción que se compre, la tapa
de la carcasa del transmisor tiene un lente de vidrio
o de plástico.
El módulo interfaz de usuario incluye un panel de LCD.
La línea 1 del indicador de LCD muestra la variable
de proceso; la línea 2 muestra la unidad de ingeniería
de la medida.
El usuario puede configurar la velocidad de actualización:
de 1 a 10 segundos en incrementos de 1 segundo.
La luz de fondo del indicador se puede ajustar o apagar.
El acceso del operador a los menús del transmisor
es mediante interruptores ópticos que se operan a través
del lente. Los indicadores LED muestran cuándo se ha
presionado un "botón".
El puerto infrarrojo permite el acceso al puerto de servicio
desde un dispositivo IrDA (p. ej., PDA que tenga instalado
el software Pocket ProLink) sin quitar la cubierta
de la carcasa del transmisor.
Dos clips para conexiones HART/Bell 202
(se requiere quitar la tapa de la carcasa del transmisor).
Interruptor de seguridad HART (se requiere quitar la tapa
de la carcasa del transmisor).
Tres interruptores giratorios para seleccionar la dirección
de red y la velocidad en baudios (la dirección de red
y la velocidad en baudios también se pueden seleccionar
mediante software).
LED de módulo y red para indicar el estado de DeviceNet.
Tres interruptores giratorios para seleccionar la dirección
de red (la dirección de red también se puede seleccionar
mediante software).
Interruptor DIP para habilitar la resistencia
de terminación interna.
LED de dirección y red que indican el estado
de PROFIBUS-DP.
36Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
A.6Señales de entrada/salida
A.6.1Modelo 2400S analógico
Canal AUna salida activa o pasiva de 4-20 mA
No intrínsecamente segura
Aislada a ±50 V CC del resto de las salidas y de tierra
Límite de carga máxima: 820 ohmios
Puede transmitir caudal másico, caudal volumétrico, densidad, temperatura o ganancia
de la bobina impulsora
La salida es lineal con el proceso desde 3,8 hasta 20,5 mA, según NAMUR NE43 (junio de 1994)
Canal B (configurable) Una salida de frecuencia/pulsos activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico, que puede utilizarse para indicar caudal
o totalización
Escalable a 10 000 Hz
Alimentación:
Interna (activa): +24 V CC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2 kohmios
Externa (pasiva): +30 V CC máxima, +24 V CC típica
La salida es lineal con el caudal hasta 12 500 Hz
Una salida discreta activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Puede transmitir cinco eventos discretos, contacto de caudal, caudal directo/inverso,
calibración en progreso o fallo
Alimentación:
Interna (activa): +24 V CC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2 kohmios
Externa (pasiva): +30 V CC máxima, +24 V CC típica
Absorción máxima de corriente: 500 mA
Una entrada discreta activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Alimentación:
Interna (activa): +24 V CC, 10 mA máximo de fuente de corriente
Externa (pasiva): de +3 a 30 V CC máximo
Puede poner a cero todos los totales, el total de masa, el total de volumen, iniciar/parar los
totalizadores o iniciar el ajuste del cero del sensor
A.6.2Modelo 2400S PROFIBUS-DP
•Señal digital bidireccional PROFIBUS-DP.
•Certificado por PNO.
A.6.3Modelo 2400S DeviceNet
•Señal digital bidireccional DeviceNet.
•Certificado por ODVA.
Manual de instalación37
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
A.7Comunicaciones digitales
Todas las versiones
Puerto de servicioUn puerto de servicio para conexiones temporales (requiere que se quite la cubierta de la carcasa
InalámbricoSi el transmisor tiene un indicador, se puede tener acceso al puerto de servicio con un dispositivo
Modelo 2400S analógico
HART/Bell 202La señal HART/ está superpuesta en la salida primaria de miliamperios y está disponible para
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Protocolo de comunicación digital bidireccional
Reconoce automáticamente la velocidad de transmisión de la red
La dirección se puede seleccionar mediante 3 interruptores giratorios o mediante software
Modelo 2400S DeviceNet
Protocolo de comunicación digital bidireccional
La dirección y la velocidad de transmisión se pueden seleccionar mediante 3 interruptores giratorios (2 para seleccionar
la dirección, 1 para seleccionar la velocidad de transmisión) o mediante software
del transmisor)
Usa señal Modbus RS-485, 38,4 kbaudios, un bit de parada, sin paridad
Dirección: 111 (no configurable)
IrDA (por ejemplo, un PDA que tenga instalado el software Pocket ProLink) sin quitar la cubierta
de la carcasa del transmisor.
la interfaz del sistema host:
Frecuencia: 1,2 y 2,2 kHz
Amplitud: a 1,0 mA
1 200 baudios, un bit de parada, paridad impar
Dirección: 0 (predeterminada), configurable
Requiere resistencia de 250 a 600 οημιοσ
.
A.8Interfaz host
Modelo 2400S analógicoProLink® II v2.5 o posterior de Micro Motion es compatible con la configuración total
Modelo 2400S PROFIBUS-DPProLink II v2.5 o posterior de Micro Motion es compatible con la configuración total
Modelo 2400S DeviceNetProLink II v2.5 o posterior de Micro Motion es compatible con la configuración total
del dispositivo.
El archivo DD de HART es compatible con toda la funcionalidad.
del dispositivo.
Archivo GSD conforme a la especificación PROFIBUS-DP:
Proporciona funciones de maestro Profibus clase 1
Permite leer y controlar todos los datos de proceso
Archivo DD conforme a la especificación de EDDL de Profibus:
Proporciona funciones de maestro Profibus clase 2
Permite la configuración de dispositivos
Admite Siemens Simatic PDM
del dispositivo.
Archivo EDS conforme a la especificación de DeviceNet que permite la configuración
del dispositivo
38Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
A.9Límites ambientales
Límites de temperatura ambiente Funcionamiento y almacenamiento: de –40 a +60 °C (de –40 a +140 °F)
Por debajo de –20 °C (–4 °F), la sensibilidad del indicador disminuye y puede ser difícil
leer el indicador. Por encima de 55 °C (131 °F), puede ocurrir algún oscurecimiento
del indicador.
Límites de humedadDel 5 al 95% de humedad relativa, sin condensación a 60 °C (140 °F)
Límites de vibraciónConforme a IEC 60068-2-6, barrido de resistencia, de 5 a 2000 Hz, 50 ciclos de barrido
a1,0g
A.10Efectos ambientales
Todos los modelos
Efectos EMICumple con la Directriz EMC 2004/108/CE según EN 61326 Industrial
Cumple con NAMUR NE-21 (09.05.2012)
Solo modelo 2400S analógico
Efecto de la temperatura ambienteEn la salida de mA: ±0,005% del span por °C
A.11Clasificaciones de área clasificada
Todos los modelos
CSA C-US
Analógico o PROFIBUS-DP
ATEX
DeviceNet
Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D T4A
Clase II, división 2, grupos F y G T4A
II 3G Ex nA nC IIC T5 Gc
II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
II 3G Ex nA IIC T5 Gc
II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
Analógico o PROFIBUS-DP
IECEx
DeviceNet
Manual de instalación39
Ex nA IIC T5 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
Ex nA IIC T5 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
40Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Apéndice B
Política de devolución
Siga los procedimientos de Micro Motion al devolver equipo. Estos procedimientos
garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales
y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro
Motion. No seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea
rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro
sistema de soporte web en
al cliente de Micro Motion.
B.1Equipo nuevo y sin usar
Solo el equipo que no ha sido extraído del embalaje original de envío será considerado
nuevo y sin usar. El equipo nuevo y sin usar requiere que se complete un formulario
de autorización de devolución de materiales (Return Materials Authorization).
www.micromotion.com
o llamando al departamento de servicio
B.2Equipo usado
Todo equipo que no esté clasificado como nuevo y sin usar se considera usado. Este equipo
debe ser completamente descontaminado y limpiado antes de ser devuelto.
El equipo usado debe ir acompañado de un formulario de autorización de devolución
de materiales (Return Materials Authorization) cumplimentado y una declaración
de descontaminación (Decontamination Statement) para todos los fluidos de proceso que
hayan estado en contacto con el equipo. Si no se puede completar una Decontamination
Statement (p. ej., para fluidos de proceso para alimentos), se debe incluir una declaración
certificando la descontaminación y documentando todas las substancias extrañas que
hayan estado en contacto con el equipo.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio
de Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD
Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo
Emerson Process Management. Todas las otras marcas son de sus
respectivos propietarios.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.