Micro Motion Transmisores modelo 2400S Manual de instalación-INSTALLATION MANUAL SPANISH Installation Manual [es]

Manual de instalación
20003405, Rev. DA
Enero de 2021
Transmisores Micro Motion 2400S
Manual de instalación
TM
modelo
Información sobre seguridad y aprobaciones
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que se aplican a este producto. La declaración de conformidad CE, con todas las directivas europeas aplicables, y los planos e instrucciones de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.emerson.com/flowmeasurement o a través de su centro de asistencia local de Micro Motion.
La información del equipo que cumple con la directiva de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.emerson.com/
flowmeasurement.
Para instalaciones en áreas clasificadas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.
Otra información
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración del transmisor. Las hojas de datos del producto y los manuales están disponibles desde el sitio web de Micro Motion en www.emerson.com/flowmeasurement.
Política de devolución
Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelvan equipos. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro Motion. No seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte web en www.emerson.com/flowmeasuremento llamando al departamento de servicio al cliente de Micro Motion.
Servicio al cliente de Micro Motion
Correo electrónico:
Mundial: flow.support@emerson.com
Asia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido
eIrlanda Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136 666 Nueva Zelanda 099 128 804 México +52 55 5809 5300 Francia +33 (0) 800 917 901 India 800 440 1468 Argentina +54 11 4809 2700 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682 Brasil +55 15 3413 8000 Italia +39 8008 77334 China +86 21 2892 9000 Chile +56 2 2928 3800 Central y Oriental +41 (0) 41 7686 111 Japón +81 3 5769 6803 Perú +51 15190130 Rusia/CEI +7 495 995 9559 Corea del Sur +82 2 3438 4600
Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211
Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426
Catar 431 0044 Malasia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
Sudáfrica 800 991 390
Arabia Saudita 800 844 9564
EAU 800 0444 0684
0870 240 1978 Australia 800 158 727
Contenido
Chapter 1 Antes de comenzar ....................................................................................................... 5
1.1 Seguridad .............................................................................................................................. 5
1.2 Componentes del caudalímetro............................................................................................. 5
1.3 Generalidades de instalación del transmisor .......................................................................... 6
1.4 Documentación del caudalímetro.......................................................................................... 7
Chapter 2 Orientación del transmisor y suministro de energía ...................................................... 9
2.1 Protección contra humedad................................................................................................... 9
2.2 Rotación del transmisor en el sensor (opcional) ..................................................................... 9
2.3 Rotación del módulo de interfaz de usuario en el transmisor (opcional) ................................ 10
2.4 Requisitos de alimentación.................................................................................................... 12
2.5 Requisitos de alimentación de CC para los transmisores modelo 2400S analógico
y PROFIBUS-DP....................................................................................................................... 12
2.6 Cableado del suministro de energía ....................................................................................... 13
Chapter 3 Cableado de E/S del transmisor analógico ..................................................................... 15
3.1 Protección contra humedad................................................................................................... 15
3.2 Opciones de E/S..................................................................................................................... 15
3.3 Cableado de las salidas........................................................................................................... 16
Chapter 4 Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet................ 27
4.1 Protección contra humedad................................................................................................... 27
4.2 Cableado de E/S para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP...................................... 27
4.3 Cableado de E/S para los transmisores modelo 2400S DeviceNet........................................... 29
Apéndice A Dimensiones y especificaciones.................................................................................... 31
A.1 Dimensiones.......................................................................................................................... 31
A.2 Especificaciones físicas........................................................................................................... 33
A.3 Suministro de energía para los modelos 2400S analógico y PROFIBUS-DP.............................. 33
A.4 Conexiones eléctricas ............................................................................................................ 34
A.5 Interfaz de usuario ................................................................................................................. 35
A.6 Señales de entrada/salida....................................................................................................... 37
A.7 Comunicaciones digitales ...................................................................................................... 38
A.8 Interfaz host........................................................................................................................... 38
A.9 Límites ambientales............................................................................................................... 39
A.10 Efectos ambientales............................................................................................................... 39
A.11 Clasificaciones de área clasificada .......................................................................................... 39
Apéndice B Política de devolución .................................................................................................. 41
B.1 Equipo nuevo y sin usar.......................................................................................................... 41
B.2 Equipo usado......................................................................................................................... 41
4 Transmisores modelo 2400S
Antes de comenzar

1 Antes de comenzar

Este manual describe los procedimientos requeridos para instalar los siguientes transmisores:
Transmisor modelo 2400S con salidas analógicas
Transmisor modelo 2400S con PROFIBUS-DP
Transmisor modelo 2400S con DeviceNet

1.1 Seguridad

Lea cuidadosamente cada mensaje de seguridad de este documento antes de proseguir con el siguiente paso.
¡ADVERTENCIA!
Una instalación inadecuada en un área clasificada puede provocar una explosión. Para obtener información acerca de las aplicaciones peligrosas, consulte la documentación adecuada de aprobaciones de Micro Motion, enviada con el medidor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
TM
¡PRECAUCIÓN!
Apague la alimentación antes de instalar el transmisor. Una tensión excesiva puede dañar el transmisor.
¡PRECAUCIÓN!
Siga todas las instrucciones. Una instalación inadecuada podría provocar error de medición o fallo del caudalímetro.

1.2 Componentes del caudalímetro

El transmisor modelo 2400S se monta en un sensor de Micro Motion. El transmisor y el sensor juntos constituyen el caudalímetro de Micro Motion.
En la
Figura 1-1
se proporciona una vista del transmisor modelo 2400S montado en un sensor.
Figura 1-1 Transmisor modelo 2400S
Cubierta de la carcasa del transmisor
Aberturas de conductos
Abrazadera
Caja del sensor
Antes de comenzar

1.3 Generalidades de instalación del transmisor

El transmisor modelo 2400S se monta integralmente con el sensor y se conecta a tierra mediante el sensor. Para instalar y conectar el sensor a tierra, vea la documentación del sensor.
En este manual se describen pasos de instalación del transmisor adicionales:
Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
Consulte la Sección 2.
Rotación del módulo de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
Consulte la Sección 2.
Cablear y conectar a tierra el suministro de energía del transmisor
Consulte la Sección 2.
Cablear las E/S del transmisor:
- Para el transmisor analógico modelo 2400S, consulte la
- Para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet, vea la
Sección 3
Sección 4
6 Transmisores modelo 2400S
Antes de comenzar

1.4 Documentación del caudalímetro

Tabla 1-1 Recursos de documentación del caudalímetro
Tema Documento
Instalación del sensor Documentación del sensor enviada con el sensor Instalación en áreas clasificadas Vea la documentación de aprobaciones enviada con el transmisor,
Configuración del transmisor, arranque, uso y solución de problemas del caudalímetro
o descargue la documentación adecuada del sitio web de Micro Motion en
www.emerson/com/flowmeasurement
Manual de configuración y utilización de los transmisores modelo 2400 de Micro Motion con salidas analógicas Manual de configuración y utilización de los transmisores modelo 2400 de Micro Motion con PROFIBUS-DP Manual de configuración y utilización de los transmisores modelo 2400 de Micro Motion con DeviceNet
.
Antes de comenzar
8 Transmisores modelo 2400S

Orientación del transmisor y suministro de energía

2 Orientación del transmisor
y suministro de energía
En esta sección se describe:
Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
Rotación del módulo de interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
Requisitos y cableado del suministro de energía

2.1 Protección contra humedad

Cuando gire o conecte el cableado del transmisor, asegúrese de que no pueda entrar condensación o humedad excesiva en la carcasa del transmisor. Asegúrese de que las aberturas de conducto estén completamente selladas después de que haya realizado todos los procedimientos de instalación y cableado.
¡PRECAUCIÓN!
Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes electrónicos a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del caudalímetro. Instale el medidor de modo que las aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas de goteo en el conducto o cable. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings. Cierre y apriete firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de conductos.

2.2 Rotación del transmisor en el sensor (opcional)

Para tener más fácil acceso a la interfaz de usuario o a los terminales de cableado, el transmisor se puede girar en el sensor en incrementos de 45°, para ocho orientaciones diferentes.
Para girar el transmisor en el sensor:
1. Desatornille la abrazadera que sujeta el transmisor al paso de cables. Consulte la Figura 2-1.
2. Levante con cuidado el transmisor sobre el paso de cables hasta que se desenganche de las muescas del paso de cables. No podrá quitar el transmisor completamente.
3. Gire el transmisor a la posición deseada.
4. Baje el transmisor, deslizándolo sobre las muescas del paso de cables.
5. Vuelva a poner la abrazadera y apriete el tornillo.
Figura 2-1 Rotación del transmisor en el sensor
Paso de cables
Abrazadera
Muescas del paso de cables
Orientación del transmisor y suministro de energía
¡PRECAUCIÓN!
No gire la carcasa más de 360°. La rotación excesiva puede dañar el cableado y ocasionar
un error de medición o fallo del caudalímetro.

2.3 Rotación del módulo de interfaz de usuario en el transmisor (opcional)

Para tener más fácil acceso, puede girar el módulo de interfaz de usuario (independientemente de si el transmisor tiene o no un indicador LCD) hasta 360° en incrementos de 90°.
¡ADVERTENCIA!
Apague el transmisor antes de quitar la tapa de la carcasa en un área clasificada, porque podría ocasionar una explosión.
Para girar el módulo interfaz de usuario en el transmisor:
1. Desconecte la alimentación de la unidad.
10 Transmisores modelo 2400S
Orientación del transmisor y suministro de energía
4 x tornillos de la tapa de la carcasa
del transmisor (cautivos)
2 x tornillos de la interfaz de usuario (cautivos)
Cubierta de la carcasa del transmisor
Módulo interfaz de usuario
*Se muestra el transmisor con carcasa de aluminio. El procedimiento para la carcasa de acero inoxidable es similar.
2. Quite la tapa de la carcasa del transmisor y el módulo interfaz de usuario utilizando
los siguientes pasos (vea la Figura 2-2). a. Afloje los cuatro tornillos de la cubierta de la carcasa del transmisor. b. Quite la tapa de la carcasa del transmisor. c. Afloje los 2 tornillos de la interfaz de usuario. d.
Levante con cuidado el módulo interfaz de usuario, desenganchándolo del conector de interfaz de usuario ubicado en el transmisor.
3. Gire el módulo interfaz de usuario a la posición deseada y conéctelo al conector
de la interfaz de usuario en el transmisor. En la parte posterior del módulo de interfaz de usuario, se proporcionan cuatro
conectores de interfaz de usuario. Consulte la conector de interfaz de usuario en el transmisor.
4. Apriete los tornillos de la interfaz de usuario.
5. Vuelva a poner la cubierta de la carcasa del transmisor y apriete los tornillos
correspondientes.
6. Vuelva a encender el transmisor si se requiere.
Figura 2-3
para ver otra vista del
Figura 2-2 Rotación del módulo interfaz de usuario en el transmisor
Manual de instalación 11
Orientación del transmisor y suministro de energía
Tensión mínima de alimentación 18V Resistencia del cable Longitud del ca bl e× 0,5 A×()+=

2.4 Requisitos de alimentación

Los transmisores modelo 2400S analógico y modelo 2400S PROFIBUS-DP pueden aceptar alimentación de CA o de CC. El transmisor reconoce automáticamente la tensión de la fuente. Los requisitos de alimentación son los siguientes:
Alimentación de CA:
- 85-265 V CA
-50/60 Hz
- 4 vatios típico, 7 vatios máximo
Alimentación de CC:
- 18-100 V CC
- 4 vatios típico, 7 vatios máximo
El transmisor modelo 2400S DeviceNet es alimentado desde la red DeviceNet según la especificación de DeviceNet. No se necesita conectar cableado del suministro de energía independiente para el transmisor modelo 2400S DeviceNet. Pase a la
Sección 4
2.5 Requisitos de alimentación de CC para
.
los transmisores modelo 2400S analógico yPROFIBUS-DP
Si usa alimentación de CC con un transmisor modelo 2400S analógico o PROFIBUS-DP, se aplican los siguientes requisitos:
En el arranque, el suministro de energía del transmisor debe proporcionar un mínimo
de 1 A de corriente a corto plazo por transmisor.
La longitud y el diámetro del cable de alimentación deben ser calculados de manera
que proporcione 18 V CC como mínimo en los terminales de alimentación, a una corriente de carga de 0,5 A. (Se asume que hay un solo transmisor por cable. Generalmente, se debe evitar conectar múltiples transmisores a un solo cable.) Para dimensionar el cable, consulte la
Tabla 2-1 Valores de resistencia típicos para el cable de alimentación a 20 °C (68 °F)
Calibre Resistencia
14 AWG 0,0050 W/pie 16 AWG 0,0080 Ω/pie 18 AWG 0.0128 Ω/pie 20 AWG 0,0204 Ω/pie 2,5 mm 1,5 mm 1 mm 0,75 mm 0,5 mm
(1) E stos valores incluyen la resistencia de los conductores tanto alto como bajo de un cable.
2
2
2
2
2
Tabla 2-1
0,0136 Ω/metro 0,0228 Ω/metro 0,0340 Ω/metro 0,0460 Ω/metro 0,0680 W/metro
y utilice la siguiente fórmula como guía:
(1)
12 Transmisores modelo 2400S
Orientación del transmisor y suministro de energía
Tensión mínima de alimentación 18V 0,0080 ohmios/pie 350 pies× 0.5A×()+=
Tensión mínima de alimentación 19.4V=
Tensión mín ima de alimenta ci ón 18V Resistencia del cable Longitud del cable× 0.5A×()+=
Ejemplo
El transmisor se monta a 350 pies desde el suministro de energía de CC. Si quiere usar cable 16 AWG, calcule la tensión requerida en el suministro de energía de CC como se describe a continuación
:

2.6 Cableado del suministro de energía

Para cablear el suministro de energía:
1. Quite la cubierta de la carcasa del transmisor y el módulo interfaz de usuario como
se describe en la
2. Desatornille el tornillo de la lengüeta de advertencia y eleve la lengüeta.
En la
Figura 2-3
3. Conecte los cables del suministro de energía a los terminales 9 y 10, como se muestra
en la
Figura 2-3
4. Conecte a tierra el suministro de energía en el tornillo de puesta a tierra interno del
transmisor, mostrado en la
5. Baje la lengüeta de advertencia y apriete el tornillo de la lengüeta.
6. (Opcional). Instale un interruptor suministrado por el usuario en la línea del suministro
de energía. Para cumplir la directiva de baja tensión 2006/95/CE (instalaciones europeas), se requiere un interruptor cerca del transmisor.
Sección 2.3
.
se muestra la lengüeta de advertencia en la posición abierta.
.
Figura 2-3
.
Manual de instalación 13
Figura 2-3 Cableado del suministro de energía del transmisor
+ (L)
– (N)
Tornillo de puesta a tierra interno del transmisor
Conector de interfaz de usuario
Tornillo de la lengüeta de advertencia
Lengüeta de advertencia
Transmisor modelo 2400S analógico
+ (L)
– (N)
Tornillo de puesta a tierra interno del transmisor
Conector de interfaz de usuario
Tornillo de la lengüeta de advertencia
Lengüeta de advertencia
Transmisor modelo 2400S PROFIBUS-DP
Orientación del transmisor y suministro de energía
14 Transmisores modelo 2400S

Cableado de E/S del transmisor analógico

3 Cableado de E/S del transmisor
analógico
Esta sección describe cómo cablear las entradas y salidas para los transmisores modelo 2400S analógicos.
Nota:
Para cablear las entradas y salidas de los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet, consulte la Sección 4.
Importante:
Siga todos los requisitos y códigos eléctricos corporativos, locales y nacionales.

3.1 Protección contra humedad

Cuando gire o conecte el cableado del transmisor, asegúrese de que no pueda entrar condensación o humedad excesiva en la carcasa del transmisor. Asegúrese de que las aberturas de conducto estén completamente selladas después de completar todos los procedimientos de instalación y cableado.
¡PRECAUCIÓN!
Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes electrónicos a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del caudalímetro. Instale el medidor de modo que las aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas de goteo en el conducto o cable. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings. Cierre y apriete firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de conductos.

3.2 Opciones de E/S

En la
Tabla 3-1
Antes de cablear el Canal B, asegúrese de saber cómo será configurado. Para obtener información sobre la configuración del Canal B para la función y alimentación, vea el manual titulado
manual de configuración y uso
Tabla 3-1 Opciones de configuración de terminales
Canal Terminales Función Alimentación Comunicación
A 1 y 2 mA Interna B 3 y 4 Frecuencia
(1) Predeterminado de fábrica
se muestran las opciones para los 2 canales de E/S del transmisor.
Transmisores modelo 2400S de Micro Motion con salidas analógicas:
.
(1)
oexterna
(1)
Salida discreta Interna o externa Ninguno Entrada discreta Interna o externa Ninguno
Interna
(1)
o externa Ninguno
HART/Bell 202
Manual de instalación 15

3.3 Cableado de las salidas

¡ADVERTENCIA!
Una instalación inadecuada en un área clasificada puede provocar una explosión. Para obtener información acerca de las aplicaciones peligrosas, consulte la documentación adecuada de aprobaciones de Micro Motion, enviada con el medidor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
¡PRECAUCIÓN!
Apague la alimentación antes de instalar el transmisor. Una tensión excesiva puede dañar el transmisor.
Para cablear las salidas:
1. Quite la tapa de la carcasa del transmisor y el módulo interfaz de usuario.
Consulte la
2. Conecte las salidas de acuerdo con el diagrama de cableado adecuado:
Para los diagramas de cableado de salida de mA, vea la
Para los diagramas de cableado de salida de frecuencia, vea la
Para los diagramas de cableado de salida discreta, vea la
Para un diagrama de cableado de entrada discreta, vea la
3. Vuelva a poner el módulo interfaz de usuario y la tapa de la carcasa del transmisor.
Sección 2.3
.
Cableado de E/S del transmisor analógico
Sección 3.3.1
Sección 3.3.3
Sección 3.3.4
.
Sección 3.3.2
.
.
.
Nota:
No abra el compartimiento de alimentación a menos que también cablee el suministro de energía.
3.3.1 Cableado de salida de mA
Los diagramas de cableado de esta sección son ejemplos de cableado adecuado para la salida de mA del modelo 2400S con las siguientes opciones:
Alimentación interna:
- Cableado básico de salida de mA – Figura 3-1
- Cableado de un solo lazo HART/analógico – Figura 3-2
Alimentación externa:
- Cableado básico de salida de mA – Figura 3-3
- Cableado de un solo lazo HART/analógico – Figura 3-4
Cableado multipunto HART, alimentación interna o externa –
Nota:
Si piensa configurar el transmisor para que sondee un dispositivo externo de temperatura o de presión, debe conectar la salida de mA de manera que admita las comunicaciones HART. Puede usar cableado de un solo lazo HART/analógico o cableado multipunto HART.
Figura 3-6
16 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
820 ohmios de
resistencia máxima de
+
Controlador
o host com patible
con HART
+
Figura 3-1 Cableado básico de la salida de mA con alimentación interna
Figura 3-2 Cableado de un solo lazo HART/analógico con alimentación interna
Para comunicaciones analógicas: resistencia máxima del lazo de 820 ohmios Para comunicaciones HART:
600 ohmios de resistencia máxima de lazo
250 ohmios de resistencia mínima de lazo
Manual de instalación 17
Cableado de E/S del transmisor analógico
V CC
R
carga
+
+
Figura 3-3 Cableado básico de la salida de mA con alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-5 para conocer los valores de tensión y resistencia.
¡PRECAUCIÓN!
La entrada no debe exceder los 30 V CC. La corriente de los terminales debe ser inferior a 500 mA. La corriente excesiva dañará el transmisor.
18 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
V CC
R
carga
(250–600 ohmios
de resistencia)
+
+
Controlador
o host compatible
con HART
0
4
8
12
16
20
24
28
30
0 200 400 600 800 1000 1200
Si se comunica con HART, se requiere una resistencia mínima de 250 ohmios.
Resistencia de carga de mA total (ohmios)
Tensión externa mínima requerida (voltios)
REGIÓN OPERATIVA
Figura 3-4 Cableado de un solo lazo HART/analógico para alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-5 para conocer los valores de tensión y resistencia.
Figura 3-5 Tensión externa requerida contra resistencia de carga de mA
Manual de instalación 19
Cableado de E/S del transmisor analógico
Controlador o host
compatible con HART
Transmisor compatible
con HART
Transmisor
SMART FAMILY
Se requiere un
suministro de energía
de lazo de 24 V CC para
transmisores pasivos
600 ohmios de resistencia máxima 250 ohmios de resistencia mínima
Alimentación externa
del modelo 2400S
Alimentación interna
del modelo 2400S
Figura 3-6 Cableado multipunto HART para alimentación interna o externa
Nota:
Para una comunicación HART óptima, poner a tierra el lazo de salida en un solo punto usando una tierra de instrumentos.
3.3.2 Cableado de la salida de frecuencia
El cableado de la salida de frecuencia depende de si se va a utilizar alimentación interna o externa. Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
Alimentación interna –
Alimentación externa –
Figura 3-7
Figura 3-8
20 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
Contador
000042
+
El nivel de tensión de salida es +24 V CC ±3% con carga de alta resistencia.
– +
000042
Contador
Resistencia pull-up
3-30 V CC
+
Figura 3-7 Cableado de la salida de frecuencia para alimentación interna
Nota:
Vea la Figura 3-11 para conocer tensión de salida en función de la resistencia de carga.
Figura 3-8 Cableado de la salida de frecuencia para alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-12 para la resistencia recomendada con respecto a la tensión de alimentación.
Manual de instalación 21
¡PRECAUCIÓN!
Carga total
+
La entrada no debe exceder los 30 V CC. La corriente de los terminales debe ser inferior a 500 mA. La corriente excesiva dañará el transmisor.
3.3.3 Cableado de la salida discreta
El cableado de la salida discreta depende de si se usará alimentación interna o externa. Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
Alimentación interna –
Alimentación externa –
Figura 3-9 Cableado de la salida discreta para alimentación interna
Figura 3-9
Figura 3-10
Cableado de E/S del transmisor analógico
Nota:
Vea la Figura 3-11 para obtener información acerca de la tensión de salida con respecto a la carga.
22 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
+
Resistencia pull-up
o relé de CC
3-30 V CC
Absorción máxima de corriente: 500 mA
+
Figura 3-10 Cableado de la salida discreta para alimentación externa
Nota:
Vea la Figura 3-12 para la resistencia recomendada con respecto a la tensión de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
La entrada no debe exceder los 30 V CC. La corriente de los terminales debe ser inferior a 500 mA. La corriente excesiva dañará el transmisor.
Manual de instalación 23
Cableado de E/S del transmisor analógico
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
0 20000 40000 60000 80000 100000
Tensión de salida de alto nivel (voltios)
Resistencia de carga (ohmios)
Tensión de salida de circuito
abierto = 24 V CC ±3 %
REGIÓN OPERATIVA
Figura 3-11 Tensión de salida con respecto a la resistencia de carga para alimentación interna
24 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S del transmisor analógico
Tensión de alimentación (voltios)
Rango de resistencia pull-up externa (ohmios)
Rango de valores
de resistencia
recomendados
Figura 3-12 Resistencia pull-up recomendada con respecto a la tensión de alimentación para alimentación externa
4400
4000
3600
3200
2800
2400
2000
1600
1200
800
400
3
6 9 12 15 18 21 24 27 30
Nota:
Cuando se use una salida discreta para activar un relevador, elija una resistencia pull-up externa para limitar la corriente a menos de 500 mA.
3.3.4 Cableado de la entrada discreta
El cableado de la entrada discreta depende de si se usará alimentación interna o externa. Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
Alimentación interna –
Alimentación externa –
Si se configura alimentación externa, la alimentación puede ser suministrada por un PLC u otro dispositivo, o por una entrada directa de CC. Consulte la
Tabla 3-2 Rangos de tensión de entrada para alimentación externa
V CC Rango
3 - 30 Nivel alto 0 - 0,8 Nivel bajo 0,8 - 3 No definido
Figura 3-13
Figura 3-14
Tabla 3-2
.
Manual de instalación 25
Figura 3-13 Cableado de la entrada discreta para alimentación interna
+
PLC u
otro dispositivo
V CC (consulte
Tabla 3-2
)
Entrada directa de CC (consulte
Tabla 3-2
)
+
+
O
Cableado de E/S del transmisor analógico
Figura 3-14 Cableado de la entrada discreta para alimentación externa
26 Transmisores modelo 2400S

Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet

4 Cableado de E/S para transmisores
modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Esta sección describe cómo cablear las E/S para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet.
Nota:
Para cablear las E/S de los transmisores modelo 2400S analógicos, vea el Capítulo3.
Importante:
Siga todos los requisitos y códigos eléctricos corporativos, locales y nacionales.

4.1 Protección contra humedad

Cuando gire o conecte el cableado del transmisor, asegúrese de que no pueda entrar condensación o humedad excesiva en la carcasa del transmisor. Asegúrese de que las aberturas de conducto estén completamente selladas después de completar todos los procedimientos de instalación y cableado.
¡PRECAUCIÓN!
Las carcasas selladas de manera inapropiada pueden exponer los componentes electrónicos a la humedad, lo cual puede provocar un error de medición o la falla del caudalímetro. Instale el medidor de modo que las aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas de goteo en el conducto o cable. Inspeccione y engrase todos los empaques y O-rings. Cierre y apriet firmemente todas las cubiertas de las carcasas y las aberturas de conductos.

4.2 Cableado de E/S para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP

¡ADVERTENCIA!
Siga todas las regulaciones de seguridad corporativas, nacionales y locales.
Para conectar el cableado de E/S para un transmisor 2400S PROFIBUS-DP:
1. Quite la tapa de la interfaz de usuario y el módulo interfaz de usuario.
Para obtener instrucciones, vea la
2. Cablee el transmisor al segmento PROFIBUS-DP de acuerdo con el diagrama
de la
Figura 4-1
3. Vuelva a poner el módulo interfaz de usuario y la tapa de la interfaz de usuario.
.
Sección 2.2
.
e
Manual de instalación 27
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Derivación al segmento PROFIBUS-DP de acuerdo con la
Installation Guideline for PROFIBUS-DP/FMS
disponible
en www.profibus.org
COM A (verde) COM B (rojo)
Nota:
No abra el compartimiento de alimentación a menos que también cablee el suministro de energía.
Nota:
Conecte a tierra la pantalla del cable PROFIBUS en ambos extremos. En el transmisor 2400S, conecte a tierra el blindaje del cable en un prensaestopas adecuado. Si se usa un conector opcional PROFIBUS-DP Eurofast M12, conecte a tierra la pantalla del cable utilizando las roscas del conector.
¡ADVERTENCIA!
Una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves o la muerte. Mantenga cerrado el compartimiento del suministro de energía mientras conecta las salidas del transmisor, o apague la alimentación del transmisor.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el transmisor esté cableado de manera que se cumplan o se excedan los requisitos de códigos locales. Instale el transmisor en un entorno que cumpla con la etiqueta de clasificación del transmisor. Un transmisor que haya sido cableado o instalado inadecuadamente en un área clasificada podría ocasionar una explosión.
Figura 4-1 Cableado de E/S del modelo 2400S PROFIBUS-DP
28 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Interruptor para
habilitar la impedancia
de terminación interna
Nota:
El transmisor modelo 2400S PROFIBUS-DP no tiene terminales para el cableado de terminación. No se requiere un terminador externo. El transmisor tiene un terminador interno. Hay un interruptor en la interfaz de usuario para habilitar la terminación interna. Consulte la Sección 4.2.1.
4.2.1 Habilitación de la terminación interna
Los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP tienen un interruptor en el módulo interfaz de usuario para habilitar la impedancia de terminación interna. Consulte la
Figura 4-2 Interruptor de impedancia de la terminación interna del modelo 2400S PROFIBUS-DP
Figura 4-2
.
4.3 Cableado de E/S para los transmisores
Manual de instalación 29
modelo 2400S DeviceNet
¡ADVERTENCIA!
Siga todas las regulaciones de seguridad corporativas, nacionales y locales.
1. Conecte el transmisor al segmento DeviceNet de acuerdo con el diagrama
de la
Figura 4-3
El transmisor se envía con un microconector macho DeviceNet (Eurofast) sellado que ha sido preinstalado y cableado de acuerdo con la especificación DeviceNet.
.
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Acoplar el conector hembra
Eurofast de 5 pines aquí
Figura 4-3 Cableado de E/S del modelo 2400S DeviceNet
30 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
4.545
(115,4)
3.140 (79,7)
3.140 (79,7)
4.689
(119,1)
0.800
(20,3)
1.600 (40,6)
4.344
(110,3)
Apéndice A Dimensiones y especificaciones

A.1 Dimensiones

La
Figura A-1
Para conocer las dimensiones del sensor, vea la hoja de datos del sensor.
Figura A-1 Dimensiones de la carcasa del transmisor para carcasa de aluminio con revestimiento
y
Figura A-2
muestran las dimensiones del transmisor modelo 2400S.
Manual de instalación 31
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
5.70
(114,8)
5.20
(132,1)
5.70
(114,8)
5.20
(132,1)
0.793 (20,1)
1.586 (40,3)
4.515
(114,7)
Figura A-2 Dimensiones de la carcasa del transmisor para carcasa de acero inoxidable
Nota:
Apriete los tornillos de la tapa a un mínimo de 2,1 N-m (19 in-lb).
32 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Roscas NPT 1/2"
Bisel Sin bisel
Roscas M20

A.2 Especificaciones físicas

Carcasa Aluminio con revestimiento de poliuretano
Opcional: acero inoxidable 316L
Peso
Montaje y cableado Los transmisores modelo 2400S se montan de forma integrada con el sensor. El transmisor
El transmisor se monta de forma integrada con el sensor. Para conocer el peso del caudalímetro, vea la hoja de datos del sensor.
se puede girar en el sensor hasta 360° en incrementos de 45°. Los orificios de entrada para cables están disponibles con las opciones NPT 1/2" y M20
(consulte la Hoja de datos del producto del 2400S para conocer los códigos de pedido).
A.3 Suministro de energía para los modelos 2400S
analógico y PROFIBUS-DP
La entrada autoconmutada CA/CC reconoce automáticamente la tensión del
suministro de energía.
Cumple con la directiva de baja tensión 2006/95/EC según EN 61010-1 (IEC 61010-1)
con la enmienda 2.
Instalación (sobretensión) Categoría II, Grado de contaminación 2
CA
CC
Fusible Fusible 800mA, con retardo, IEC60127-3
Manual de instalación 33
85-265 V CA
50/60 Hz
4 vatios típico, 7 vatios máximo
18-100 V CC
4 vatios típico, 7 vatios máximo
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet

A.4 Conexiones eléctricas

Modelo 2400S analógico
Conexiones de entrada y salida Dos pares de terminales de cableado para las
Conexiones de alimentación Un par de terminales de cableado admite
Conexiones de mantenimiento para comunicación digital
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Segmento Profibus-DP Un par de terminales de cableado para conexión
Conexiones de alimentación Un par de terminales de cableado admite
Conexiones de mantenimiento para comunicación digital
Modelo 2400S DeviceNet
Segmento DeviceNet Un conector Eurofast macho preinstalado de 5 pines
Conexiones de mantenimiento para comunicación digital
entradas/salidas del transmisor. Los terminales tipo tornillo aceptan conductores sólidos o trenzados, calibre de 26 a 14 AWG (de 0,14 a 2,5 mm
2
).
alimentación de CA o CC. Un borne de tierra interno para el cableado de tierra del suministro de energía.
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores sólidos o trenzados, calibre de 26 a 14 AWG (de 0,14 a 2,5 mm
2
).
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio. Dos clips para conexión temporal a los terminales
HART/Bell 202
al segmento PROFIBUS-DP. Tipo de conexión:
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores sólidos o trenzados, calibre de 26 a 14 AWG (de 0,14 a 2,5 mm
Conector Profibus-DP M12 (Eurofast) hembra
2
).
de cinco pines (opcional).
alimentación de CA o CC. Un borne de tierra interno para el cableado de tierra del suministro de energía.
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores sólidos o trenzados, calibre de 26 a 14 AWG (de 0,14 a 2,5 mm
2
).
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
para cableado de E/S y del suministro de energía Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
34 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Con indicador Sin indicador
Con indicador Sin indicador
Con indicador Sin indicador

A.5 Interfaz de usuario

Modelo 2400S analógico
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Modelo 2400S DeviceNet
Manual de instalación 35
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Funciones de la interfaz
Todos los modelos con o sin indicador
Todos los modelos sin indicador
Todos los modelos con indicador
Modelo 2400S analógico con o sin indicador
Modelo 2400S DeviceNet, con o sin indicador
Modelo 2400S PROFIBUS-DP, con o sin indicador
Adecuado para instalación en áreas clasificadas.
El módulo interfaz de usuario puede girar 360° en el transmisor en incrementos de 90°.
El LED de estado de tres colores ubicado en el módulo interfaz de usuario indica la condición del caudalímetro, usando una luz continua verde, amarilla o roja. El ajuste del cero en curso se indica mediante una luz amarilla intermitente.
Dos clips para conexiones al puerto de servicio (requiere que se quite la cubierta de la carcasa del transmisor).
La cubierta de la carcasa del transmisor es completamente metálica (sin lente).
El acceso a la interfaz de usuario requiere que se quite la cubierta de la carcasa del transmisor.
El botón Cero permite ajustar el cero del caudalímetro en campo (se requiere quitar la tapa de la carcasa del transmisor).
Sin puerto infrarrojo (IrDA).
Dependiendo de la opción que se compre, la tapa de la carcasa del transmisor tiene un lente de vidrio o de plástico.
El módulo interfaz de usuario incluye un panel de LCD. La línea 1 del indicador de LCD muestra la variable de proceso; la línea 2 muestra la unidad de ingeniería de la medida.
El usuario puede configurar la velocidad de actualización: de 1 a 10 segundos en incrementos de 1 segundo.
La luz de fondo del indicador se puede ajustar o apagar.
El acceso del operador a los menús del transmisor es mediante interruptores ópticos que se operan a través del lente. Los indicadores LED muestran cuándo se ha presionado un "botón".
El puerto infrarrojo permite el acceso al puerto de servicio desde un dispositivo IrDA (p. ej., PDA que tenga instalado el software Pocket ProLink) sin quitar la cubierta de la carcasa del transmisor.
Dos clips para conexiones HART/Bell 202 (se requiere quitar la tapa de la carcasa del transmisor).
Interruptor de seguridad HART (se requiere quitar la tapa de la carcasa del transmisor).
Tres interruptores giratorios para seleccionar la dirección de red y la velocidad en baudios (la dirección de red y la velocidad en baudios también se pueden seleccionar mediante software).
LED de módulo y red para indicar el estado de DeviceNet.
Tres interruptores giratorios para seleccionar la dirección de red (la dirección de red también se puede seleccionar mediante software).
Interruptor DIP para habilitar la resistencia de terminación interna.
LED de dirección y red que indican el estado de PROFIBUS-DP.
36 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet

A.6 Señales de entrada/salida

A.6.1 Modelo 2400S analógico
Canal A Una salida activa o pasiva de 4-20 mA
No intrínsecamente segura
Aislada a ±50 V CC del resto de las salidas y de tierra
Límite de carga máxima: 820 ohmios
Puede transmitir caudal másico, caudal volumétrico, densidad, temperatura o ganancia de la bobina impulsora
La salida es lineal con el proceso desde 3,8 hasta 20,5 mA, según NAMUR NE43 (junio de 1994)
Canal B (configurable) Una salida de frecuencia/pulsos activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico, que puede utilizarse para indicar caudal o totalización
Escalable a 10 000 Hz
Alimentación:
Interna (activa): +24 V CC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2 kohmios
Externa (pasiva): +30 V CC máxima, +24 V CC típica
La salida es lineal con el caudal hasta 12 500 Hz
Una salida discreta activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Puede transmitir cinco eventos discretos, contacto de caudal, caudal directo/inverso, calibración en progreso o fallo
Alimentación:
Interna (activa): +24 V CC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2 kohmios
Externa (pasiva): +30 V CC máxima, +24 V CC típica
Absorción máxima de corriente: 500 mA
Una entrada discreta activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Alimentación:
Interna (activa): +24 V CC, 10 mA máximo de fuente de corriente
Externa (pasiva): de +3 a 30 V CC máximo
Puede poner a cero todos los totales, el total de masa, el total de volumen, iniciar/parar los totalizadores o iniciar el ajuste del cero del sensor
A.6.2 Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Señal digital bidireccional PROFIBUS-DP.
Certificado por PNO.
A.6.3 Modelo 2400S DeviceNet
Señal digital bidireccional DeviceNet.
Certificado por ODVA.
Manual de instalación 37
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet

A.7 Comunicaciones digitales

Todas las versiones
Puerto de servicio Un puerto de servicio para conexiones temporales (requiere que se quite la cubierta de la carcasa
Inalámbrico Si el transmisor tiene un indicador, se puede tener acceso al puerto de servicio con un dispositivo
Modelo 2400S analógico
HART/Bell 202 La señal HART/ está superpuesta en la salida primaria de miliamperios y está disponible para
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Protocolo de comunicación digital bidireccional
Reconoce automáticamente la velocidad de transmisión de la red
La dirección se puede seleccionar mediante 3 interruptores giratorios o mediante software
Modelo 2400S DeviceNet
Protocolo de comunicación digital bidireccional
La dirección y la velocidad de transmisión se pueden seleccionar mediante 3 interruptores giratorios (2 para seleccionar la dirección, 1 para seleccionar la velocidad de transmisión) o mediante software
del transmisor) Usa señal Modbus RS-485, 38,4 kbaudios, un bit de parada, sin paridad Dirección: 111 (no configurable)
IrDA (por ejemplo, un PDA que tenga instalado el software Pocket ProLink) sin quitar la cubierta de la carcasa del transmisor.
la interfaz del sistema host:
Frecuencia: 1,2 y 2,2 kHz
Amplitud: a 1,0 mA
1 200 baudios, un bit de parada, paridad impar
Dirección: 0 (predeterminada), configurable
Requiere resistencia de 250 a 600 οημιοσ
.

A.8 Interfaz host

Modelo 2400S analógico ProLink® II v2.5 o posterior de Micro Motion es compatible con la configuración total
Modelo 2400S PROFIBUS-DP ProLink II v2.5 o posterior de Micro Motion es compatible con la configuración total
Modelo 2400S DeviceNet ProLink II v2.5 o posterior de Micro Motion es compatible con la configuración total
del dispositivo. El archivo DD de HART es compatible con toda la funcionalidad.
del dispositivo. Archivo GSD conforme a la especificación PROFIBUS-DP:
Proporciona funciones de maestro Profibus clase 1
Permite leer y controlar todos los datos de proceso
Archivo DD conforme a la especificación de EDDL de Profibus:
Proporciona funciones de maestro Profibus clase 2
Permite la configuración de dispositivos
Admite Siemens Simatic PDM
del dispositivo. Archivo EDS conforme a la especificación de DeviceNet que permite la configuración
del dispositivo
38 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet

A.9 Límites ambientales

Límites de temperatura ambiente Funcionamiento y almacenamiento: de –40 a +60 °C (de –40 a +140 °F)
Por debajo de –20 °C (–4 °F), la sensibilidad del indicador disminuye y puede ser difícil leer el indicador. Por encima de 55 °C (131 °F), puede ocurrir algún oscurecimiento del indicador.
Límites de humedad Del 5 al 95% de humedad relativa, sin condensación a 60 °C (140 °F)
Límites de vibración Conforme a IEC 60068-2-6, barrido de resistencia, de 5 a 2000 Hz, 50 ciclos de barrido
a1,0g

A.10 Efectos ambientales

Todos los modelos
Efectos EMI Cumple con la Directriz EMC 2004/108/CE según EN 61326 Industrial
Cumple con NAMUR NE-21 (09.05.2012)
Solo modelo 2400S analógico
Efecto de la temperatura ambiente En la salida de mA: ±0,005% del span por °C

A.11 Clasificaciones de área clasificada

Todos los modelos
CSA C-US
Analógico o PROFIBUS-DP
ATEX
DeviceNet
Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D T4A Clase II, división 2, grupos F y G T4A
II 3G Ex nA nC IIC T5 Gc II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
II 3G Ex nA IIC T5 Gc II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
Analógico o PROFIBUS-DP
IECEx
DeviceNet
Manual de instalación 39
Ex nA IIC T5 Gc Ex tc IIIC T70°C Dc
Ex nA IIC T5 Gc Ex tc IIIC T70°C Dc
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
40 Transmisores modelo 2400S
Cableado de E/S para transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Apéndice B Política de devolución
Siga los procedimientos de Micro Motion al devolver equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro Motion. No seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte web en al cliente de Micro Motion.

B.1 Equipo nuevo y sin usar

Solo el equipo que no ha sido extraído del embalaje original de envío será considerado nuevo y sin usar. El equipo nuevo y sin usar requiere que se complete un formulario de autorización de devolución de materiales (Return Materials Authorization).
www.micromotion.com
o llamando al departamento de servicio

B.2 Equipo usado

Todo equipo que no esté clasificado como nuevo y sin usar se considera usado. Este equipo debe ser completamente descontaminado y limpiado antes de ser devuelto.
El equipo usado debe ir acompañado de un formulario de autorización de devolución de materiales (Return Materials Authorization) cumplimentado y una declaración de descontaminación (Decontamination Statement) para todos los fluidos de proceso que hayan estado en contacto con el equipo. Si no se puede completar una Decontamination Statement (p. ej., para fluidos de proceso para alimentos), se debe incluir una declaración certificando la descontaminación y documentando todas las substancias extrañas que hayan estado en contacto con el equipo.
Manual de instalación 41
Micro Motion Inc. EE. UU.
Oficinas centrales 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 Tel. +1 303 527 5200 Tel. +1 800 522 6277 Fax +1 303 530 8459
www.emerson.com
Micro Motion Europa
Emerson Automation Solutions Neonstraat 1 6718 WX Ede Países Bajos Tel. +31 (0) 318 495 555 Tel. +31 (0) 70413 6666 Fax +31 (0) 318 495 556
www.emerson.com/nl.nl

20003405
Rev. DA
2021
Micro Motion Asia
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461 República de Singapur Tel. +65 6363-7766 Fax +65 6770 8003
Micro Motion Reino Unido
Emerson Automation Solutions Emerson Process Management Limited Horsfield Way Bredbury Industrial Estate Stockport SK6 2SU Reino Unido Tel. +44 0870 240 1978 Fax +44 0800 966 181
©2021 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo Emerson Process Management. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.
Loading...