Transmisores Micro Motion™ 5700 con salidas
intrínsecamente seguras
Todos los tipos de instalación (integral, 4 hilos y 9 hilos)
Page 2
Mensajes de seguridad
En este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea detenidamente cada mensaje de
seguridad antes de ir al siguiente paso.
Información sobre seguridad y aprobaciones
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de
acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad de la UE para directivas que se aplican a
este producto. La declaración de conformidad de la UE, con todas las directivas Europeas aplicables, y los planos e instrucciones de
instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.emerson.com o a través de su centro de asistencia local de
Micro Motion.
La información del equipo que cumple con la directriz de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.emerson.com.
Para instalaciones en áreas clasificadas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.
Otra información
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de
solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración. Las hojas de datos del producto y los manuales están
disponibles desde el sitio web de Micro Motion en www.emerson.com.
Política de devolución
Siga los procedimientos de Micro Motion al devolver equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las
agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro
Motion. Micro Motion no aceptará los equipos que no se devuelvan en conformidad con los procedimientos de Micro Motion.
Los procedimientos y formularios de devolución están disponibles en nuestro sitio web de soporte en www.emerson.com, o
llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Servicio al cliente de Emerson Flow
Correo electrónico:
• Mundial: flow.support@emerson.com
• Asia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica
Estados Unidos800-522-6277Reino Unido0870 240 1978Australia800 158 727
4.3 Barreras verificadas por Micro Motion.............................................................................................26
4.4 Requisitos de alimentación para mA .............................................................................................. 26
4.5 Requisitos de alimentación FO y DO ...............................................................................................28
4.6 Acceda a los canales de cableado....................................................................................................29
4.7 Cableado de la salida de canal A mA HART......................................................................................30
4.8 Cableado de la salida de mA de los canales B y C............................................................................. 31
4.9 Cablee la salida de mA/SIL.............................................................................................................. 32
4.10 Cablee la instalación multipunto de mA/HART............................................................................. 32
4.11 Conecte la salida de frecuencia o la salida discreta........................................................................33
Capítulo 5Cableado del suministro de energía..............................................................................35
Capítulo 6Encienda el transmisor................................................................................................. 37
Capítulo 7Configuración del transmisor con Configuración guiada...............................................39
Capítulo 8Uso de los controles del indicador.................................................................................41
Capítulo 9Conexión del puerto de servicio disponible...................................................................43
Apéndice AConexiones de transmisores 5700 y 3100..................................................................... 45
Manual de instalacióniii
Page 4
ContenidoManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
ivTransmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 5
Manual de instalaci
MMI-20050309Febrero 2020
ónAntes de comenzar
1Antes de comenzar
1.1Acerca de este documento
En este manual se proporciona información sobre la planificación, montaje, cableado y
configuración inicial del transmisor 5700. Para obtener información sobre la configuración
completa, el mantenimiento, la resolución de problemas o el servicio del transmisor, vea
el manual de configuración y uso.
La información en este documento supone que los usuarios comprenden los conceptos y
procedimientos básicos sobre instalación, configuración y mantenimiento de transmisores
y sensores.
1.2Mensajes de seguridad
En este documento se utilizan los criterios siguientes para mensajes de seguridad según
las normas ANSI Z535.6-2011 (R2017).
PELIGRO
Se producirán lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
PRECAUCIÓN
Se producirán o pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se evita una
situación peligrosa.
DARSE CUENTA
Puede haber pérdida de datos, daños materiales, daños en el hardware o daños en el
software si no se evita una situación. No hay riesgo plausible de lesiones físicas.
Acceso físico
DARSE CUENTA
Es posible que personal no autorizado cause daños significativos o una configuración
incorrecta de equipos del usuario final. Proteger contra todo uso no autorizado,
intencionado o accidental.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es
fundamental para proteger el sistema. Restringir el acceso físico a fin de proteger los
activos de usuario. Eso se aplica a todos los sistemas utilizados dentro de las instalaciones.
1.3
Manual de instalación5
Documentos relacionados
Encontrará toda la documentación del producto en el DVD de documentación incluido en
el paquete del producto o en www.emerson.com.
Page 6
Antes de comenzarManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
Para obtener más información, consulte cualquiera de estos documentos:
• Hoja de datos del producto 5700 de Micro Motion
• Transmisores con salidas intrínsecamente seguras 5700 de Micro Motion: Manual de
configuración y utilización
• Manual de seguridad para sistemas instrumentados de seguridad (SIS) de caudalímetros
Coriolis con transmisores modelo 5700 de Micro Motion
• Herramienta de la interfaz Modbus
• Manual de instalación del sensor
6Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 7
Manual de instalaci
MMI-20050309Febrero 2020
ónPlanificación
2Planificación
2.1Lista de verificación de la instalación
□ Si es posible, instale el transmisor en una ubicación donde se evite la exposición directa
a la luz del sol. Los límites ambientales para el transmisor pueden estar más
restringidos por las aprobaciones de áreas clasificadas.
□ Si piensa montar el transmisor en un área clasificada:
ADVERTENCIA
— Verifique que el transmisor tenga la aprobación de áreas clasificadas adecuada.
Cada transmisor tiene una etiqueta de aprobaciones para áreas clasificadas
pegada a la carcasa.
— Asegúrese de que cualquier cable utilizado entre el transmisor y el sensor cumpla
con los requerimientos de áreas clasificadas.
— Para instalaciones ATEX/IECEx, siga estrictamente las instrucciones de seguridad
de la documentación de aprobaciones de ATEX/IECEx disponible en el DVD de la
documentación de productos incluido en el paquete del producto o en
www.emerson.com.
□ Compruebe que tenga el cable apropiado y las piezas de instalación de cable
requeridas para su instalación. Para el cableado entre el transmisor y el sensor,
verifique que la longitud máxima del cable no supere los 305 m.
□ Asegúrese de usar cables de instrumentación de par trenzado en todas las conexiones
de salida.
□ Puede montar el transmisor en cualquier orientación siempre y cuando las aberturas
del conducto o el indicador del transmisor no apunten hacia arriba.
Si instala el transmisor con las aberturas del conducto o el indicador del transmisor
hacia arriba, existe el riesgo de que entre humedad a la carcasa del transmisor, lo cual
podría dañarlo.
A continuación se muestran ejemplos de posibles orientaciones para el transmisor.
Orientación recomendada
Orientaciones alternativas
□ Monte el medidor en una ubicación y orientación en las que se cumplan las siguientes
condiciones:
Manual de instalación7
Page 8
PlanificaciónManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
— Que se tenga suficiente espacio libre para abrir la tapa de la carcasa del transmisor.
Deben dejarse de 203 mm a 254 mm de holgura en los puntos de acceso del
cableado.
— Que se proporcione libre acceso para conectar el cableado al transmisor.
— Que se proporcione libre acceso a todos terminales de cableado para la resolución
de problemas.
2.2Requisitos de alimentación
La entrada autoconmutada CA/CC reconoce automáticamente la tensión del suministro
de energía:
• De 85 a 240 V CA, 50/60 Hz, 6 vatios típico, 11 vatios máximo
• De 18 a 100 V CC, 6 vatios típico, 11 vatios máximo
Nota
Para la alimentación de CC:
• En los requerimientos de energía se asume que hay un solo transmisor por cable.
• La fuente de alimentación debe proporcionar durante el arranque un mínimo de 1,5
amperios de corriente a corto plazo por transmisor y la tensión no debe bajar por
debajo de 18 V CC.
• La longitud y el diámetro del conductor del cable de energía debe ser calculado para
que proporcione 18 V CC como mínimo en los terminales de energía, a una corriente
de carga de 0,7 amperios.
Fórmula de dimensionamiento de cables
M = 18V + (R × L × 0,5 A)
• M: tensión del suministro de energía mínimo
• R: resistencia del cable
• L: longitud del cable (en Ω/ft)
Resistencia típica del cable de alimentación a 20,0 °C
Calibre del hilo
14 AWG0,0050 Ω/ft
16 AWG0,0080 Ω/ft
18 AWG0,0128 Ω/ft
20 AWG0,0204 Ω/ft
2
2,5 mm
2
1,5 mm
2
1,0 mm
0,75 mm
0,50 mm
2
2
Resistencia
0,0136 Ω/m
0,0228 Ω/m
0,0340 Ω/m
0,0460 Ω/m
0,0680 Ω/m
8Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 9
Manual de instalaciónPlanificación
MMI-20050309Febrero 2020
2.2.1Longitudes de cable máximas entre el sensor y el
transmisor
La longitud máxima del cable entre el sensor y el transmisor que se instalan por separado
se determina según el tipo de cable.
Tipo de cableCalibre del hiloLongitud máxima
Micro Motion, montaje remoto
de 4 hilos
Micro Motion, montaje remoto
de 9 hilos
Cable de 4 hilos suministrado
por el usuario
No aplicable• 305 m sin aprobación Ex
• 152 m con sensores clase
IIC
• 305 m con sensores clase
IIB
No aplicable18 m
V CC 0,326 mm²91 m
V CC 0,518 mm²152 m
V CC 0,823 mm²305 m
RS-485 0,326 mm² o mayor305 m
Manual de instalación9
Page 10
PlanificaciónManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
10Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 11
Manual de instalaciónMontaje y cableado del sensor
MMI-20050309Febrero 2020
3Montaje y cableado del sensor
3.1Montaje y cableado del sensor para
transmisores de montaje integrado
No existen requerimientos de montaje adicionales para transmisores integrados, y no es
necesario conectar cableado entre el transmisor y el sensor.
3.2Montaje de transmisores
Hay dos opciones de montaje de transmisores:
• Monte el transmisor a una pared o superficie plana.
• Monte el transmisor a un poste de instrumentos.
3.2.1
Montaje del transmisor en una pared o superficie plana
Requisitos previos
• Compruebe que la superficie esté plana y rígida, que no vibre ni se mueva
excesivamente.
• Confirme que tenga las herramientas necesarias y que el kit de montaje se envíe con el
transmisor.
Procedimiento
1. Conecte el soporte de montaje al transmisor y apriete los tornillos con un par de
entre 9,04 N m y 10,17 N m.
Figura 3-1: Soporte de montaje a transmisor de aluminio
Manual de instalación11
Page 12
Montaje y cableado del sensorManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
Figura 3-2: Soporte de montaje a transmisor de acero inoxidable
2. Para instalaciones de montaje en pared, asegure el soporte de montaje a la
superficie preparada.
Figura 3-3: Soporte de montaje en pared y dimensiones para un transmisor de
aluminio
A. 71 mm
B. 71 mm
12Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 13
Manual de instalaciónMontaje y cableado del sensor
MMI-20050309Febrero 2020
Figura 3-4: Soporte de montaje en pared y dimensiones para un transmisor de
acero inoxidable
A. 190,8 mm
B. 93,2 mm
3. Para transmisores de aluminio, coloque y fije el soporte de montaje del transmisor
al soporte de montaje fijado a la pared o al poste de instrumentos.
Figura 3-5: Montaje y fijación de un transmisor de aluminio al soporte de
montaje
Consejo
Para asegurar que los orificios del soporte de montaje estén alineados, inserte todos
los pernos de fijación en su lugar antes de apretar.
Manual de instalación13
Page 14
Montaje y cableado del sensorManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
3.2.2Montaje del transmisor en un poste
Requisitos previos
• Asegúrese de que el poste de instrumentos se extienda al menos 305 mm desde una
base rígida y de que su diámetro no sea superior a 51 mm.
• Confirme que tenga las herramientas necesarias y que el kit de montaje del poste de
instrumentos esté incluido en el paquete del transmisor.
Procedimiento
Para instalaciones de montaje en polo, conecte la pieza de montaje de perno en U al poste
de instrumentos.
Figura 3-6: Fijación del soporte de montaje en poste para un transmisor de aluminio
14Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 15
Manual de instalaciónMontaje y cableado del sensor
MMI-20050309Febrero 2020
Figura 3-7: Fijación de soporte de montaje en poste para un transmisor de acero
inoxidable
3.3Cableado de un transmisor de montaje remoto
al sensor
Utilice este procedimiento para cablear un transmisor de montaje remoto a 4 o a 9 hilos al
sensor.
Requisitos previos
• Prepare el cable de 4 hilos como se describe en la documentación del sensor.
• Prepare el cable de 9 hilos como se describe en Guía de preparación e instalación del
cable para medidor de caudal de 9 hilos.
• Conecte el cable al procesador central montado en el sensor o la caja de conexiones,
como se describe en la documentación del sensor. Puede acceder a toda la
documentación del producto en el DVD de documentación incluido en el producto o
en www.emerson.com.
Manual de instalación15
Page 16
Montaje y cableado del sensorManual de instalaci
ón
Febrero 2020MMI-20050309
Procedimiento
1. Retire la cubierta del compartimiento del cableado del transmisor al sensor para
acceder a las conexiones de los terminales.
Figura 3-8: Extracción de la cubierta del compartimiento del cableado del
transmisor al sensor
2. Pase el cable de conexión del sensor por el compartimiento del cableado del
transmisor.
Figura 3-9: Paso de cables del sensor
3. Conecte los cables del sensor a los terminales apropiados.
Importante
Termine los cables de drenaje de 4 hilos en el extremo del sensor/procesador
central del cable. Vea el manual de instalación del sensor para obtener más
instrucciones. No conecte los cables de drenaje de 4 hilos al tornillo de tierra
ubicado dentro de la caja de conexiones 5700.
16Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 17
Manual de instalaci
MMI-20050309Febrero 2020
ónMontaje y cableado del sensor
• Consulte Figura 3-10 para las conexiones de terminales de 4 hilos.
• Consulte Figura 3-11 para las conexiones de terminales de 9 hilos.
Figura 3-10: Conexiones del cableado del transmisor al sensor de 4 hilos
Figura 3-11: Conexiones del cableado del transmisor al sensor de 9 hilos
Nota
Conecte los 4 cables de drenaje en el cable de 9 hilos que va al tornillo de tierra
ubicado dentro de la caja de conexiones.
4. Reemplace la cubierta del compartimiento de cableado del transmisor al sensor y
apriete los tornillos con un par de entre 1,58 N m y 1,69 N m.
3.4
Manual de instalación17
Conecte a tierra los componentes del medidor
En instalaciones remotas de 4 o 9 hilos, el transmisor y el sensor se conectan a tierra por
separado.
Page 18
Montaje y cableado del sensorManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
Requisitos previos
DARSE CUENTA
Una puesta a tierra inapropiada podría provocar mediciones imprecisas o el fallo del
medidor.
ADVERTENCIA
Si no se cumplen los requerimientos de seguridad intrínseca en un área clasificada, el
resultado podría ser una explosión con resultado de lesiones o muerte.
Nota
Para instalaciones en áreas clasificadas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 o las
normas nacionales.
Si no hay ninguna normativa nacional en vigor, siga las directrices que se indican a
continuación para la puesta a tierra:
• Utilice un cable de cobre de 2,08 mm² o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 Ω
de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de
la planta.
Procedimiento
1. Conecte a tierra el sensor de acuerdo con las instrucciones de la documentación del
sensor.
2. Conecte a tierra el transmisor de acuerdo con las normas locales aplicables usando
el tornillo de puesta a tierra interno o externo del transmisor.
• El terminal de puesta a tierra se encuentra dentro del compartimento de
cableado de potencia.
• El tornillo de tierra externo se encuentra del lado del transmisor que está debajo
de la etiqueta del transmisor.
3.5Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
En instalaciones integradas, se puede girar el transmisor en el sensor hasta 360° en
incrementos de 45°.
18Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 19
Manual de instalaciónMontaje y cableado del sensor
MMI-20050309Febrero 2020
Procedimiento
1. Use una llave hexagonal de 4 mm para aflojar y retirar la abrazadera que asegura la
cabeza del transmisor en su lugar.
Figura 3-12: Extracción de la abrazadera del sensor
2. Levante con delicadeza el transmisor verticalmente y gire el transmisor a la posición
deseada.
Puede girar el transmisor a cualquiera de las ocho posiciones, pero existe un tope
que no permitirá una rotación completa de 360°.
Figura 3-13: Rotación de la cabeza del transmisor
3. Baje con delicadeza el transmisor para colocarlo en la base y confirme que esté en
posición bloqueada.
Manual de instalación19
Page 20
Montaje y cableado del sensorManual de instalaci
Febrero 2020MMI-20050309
4. Vuelva a colocar la abrazadera en su posición original y apriete el tornillo de cabeza.
Apretar a entre 3,16 N m y 3,39 N m.
Figura 3-14: Volver a fijar la abrazadera del sensor
ón
3.6Rotación de la interfaz de usuario en el
transmisor (opcional)
La interfaz de usuario ubicado en el módulo de la electrónica del transmisor se puede girar
90°, 180° o 270° desde la posición original.
Figura 3-15: Componentes del indicador
A. Carcasa del transmisor
B. Subbisel
C. Módulo del indicador
D. Tornillos del indicador
E. Abrazadera de la tapa posterior
F. Tornillo
G. Tapa del indicador
20Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 21
Manual de instalaciónMontaje y cableado del sensor
MMI-20050309Febrero 2020
Procedimiento
1. Apague la unidad.
ADVERTENCIA
Si el transmisor está en un área clasificada, espere cinco minutos después de
desconectar la alimentación. Si no se hace así, se puede producir una explosión
con resultado de lesiones o muertes.
2. Afloje y gire la abrazadera del tapón terminal de modo que no interfiera con la
cubierta.
3. Gire la cubierta del indicador en sentido contrario a las manecillas del reloj para
quitarla de la cubierta principal.
4. Afloje con cuidado los tornillos cautivos del indicador mientras sujeta el módulo del
indicador en su lugar.
5. Tire con cuidado del módulo del indicador para sacarlo de la cubierta principal.
6. Gire el módulo del indicador a la posición deseada.
7. Presione con cuidado el módulo del indicador de vuelta en el conector.
8. Apriete los tornillos del indicador.
9. Coloque la cubierta del indicador en la cubierta principal.
10. Gire la cubierta del indicador en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede
firme.
11. Vuelva a colocar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a apretar el tornillo.
12. Vuelva a encender el transmisor.
3.7Gire la caja de conexiones del cableado del
sensor en un transmisor de montaje remoto
(opcional)
En instalaciones de montaje remoto, puede girar la caja de conexiones del cableado del
sensor en el transmisor, más o menos 180°.
Procedimiento
1. Use una llave hexagonal de 4 mm para aflojar y retirar la abrazadera que asegura la
caja de conexiones del cableado del sensor en su lugar.
Manual de instalación21
Page 22
Montaje y cableado del sensorManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
Figura 3-16: Extracción de la abrazadera
2. Gire con delicadeza la caja de conexiones a la posición deseada.
Puede girar la caja de conexiones más o menos 180° a cualquier posición.
Figura 3-17: Rotación de la caja de conexiones del cableado del sensor
3. Coloque con delicadeza la caja de conexiones en su nueva posición y confirme que
esté bloqueada.
4. Vuelva a colocar la abrazadera en su posición original y apriete el tornillo de cabeza.
Apretar a entre 3,16 N m y 3,39 N m.
22Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 23
Manual de instalaciónMontaje y cableado del sensor
MMI-20050309Febrero 2020
Figura 3-18: Volver a fijar la abrazadera
Manual de instalación23
Page 24
Montaje y cableado del sensorManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
24Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 25
Manual de instalaciónCableado de los canales
MMI-20050309Febrero 2020
4Cableado de los canales
4.1Tipos de instalación del transmisor 5700
ADVERTENCIA
Si instala el transmisor en un área clasificada, consulte las instrucciones de aprobaciones
de Micro Motion incluidas en el producto o disponibles en el sitio web de Emerson. La
instalación incorrecta en un área clasificada puede causar una explosión con resultado
de lesiones o muerte.
A. Área clasificada
B. Área clasificada
C. Cable de señal a 2 hilos
D. Barrera
E. 4-20 mA, FO o DO
F. Dispositivo de entrada de señal
G. Variables HART
H. SCD
I. AMS Trex Communicator de Emerson
4.2Canales disponibles
SeñalCanal ACanal BCanal CCanal D
Terminales de
cableado
Salidas de mASalida de mA (1) (HART)Salida de mA (2)Salida de mA (3)
En la lista siguiente se enumeran las barreras que Micro Motion ha verificado con el
Transmisor 5700. Para otras barreras, consulte la hoja de datos del fabricante.
Tabla 4-1: Barreras verificadas por Micro Motion
ProveedorBarrera
Micro Motion505
Pepperl & FuchsKFD2-STC1-EX1
Pepperl & FuchsKFD2-STC4-EX1
MTL787S+
MTL7707P+
MTL7787+
MTL5042
MTL3046B
MTL7728P+
MTL4541
STAHL9002/13-280-110-00
PR Electronics5106
4.4Requisitos de alimentación para mA
La tensión de alimentación que requiere el transmisor 5700 depende de la resistencia total
del lazo de mA. Esto incluye toda la resistencia del sensor y toda la del cableado.
Requisitos de terminales HART de canal A mA
Utilice la siguiente gráfica para determinar la tensión de alimentación necesaria para el
canal A según la resistencia de lazo.
26Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 27
Manual de instalaci
ónCableado de los canales
MMI-20050309Febrero 2020
Figura 4-1: Tensión de alimentación y resistencia de lazo del canal A de mA/HART
A. Resistencia total de lazo R
(con barrera)
máx.
B. Tensión de alimentación V CC (voltios)
C. Región operativa con HART
D. Región operativa sin HART (incluye el rango C)
Requisitos de terminales de canales B o C
Utilice la siguiente gráfica para determinar la tensión de alimentación necesaria para el
canal B o C según la resistencia de lazo.
Figura 4-2: Tensión de alimentación de salida de mA y resistencia de lazo de los
canales B y C
A. Resistencia total de lazo R
B. R
carga
(con barrera)
máx.
C. Tensión de alimentación V CC (voltios)
D. Región operativa
Nota
Rmáx = (Valim – 8)/0,024
La salida de mA es lineal con el proceso desde 3,8 hasta 20,5 mA, según NAMUR NE-43
(febrero de 2003).
Manual de instalación27
Page 28
Cableado de los canalesManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
4.5Requisitos de alimentación FO y DO
La tensión de alimentación que requiere el transmisor 5700 depende de la resistencia total
del lazo de mA. Esto incluye toda la resistencia del sensor y toda la del cableado.
Requisitos de terminales de canales C o D
Utilice el gráfico siguiente para determinar la tensión de alimentación necesaria para el
canal C o D según la resistencia de lazo.
Figura 4-3: Tensión de alimentación DO/FO para el canal C o D y resistencia de lazo
Línea azul = Máximo
Línea roja = Mínimo
A. Resistencia externa R
B. Tensión de alimentación V CC (voltios)
C. Región operativa
Nota
Rmáx = (Valim – 6) / 0,0025 Rmín = 100 Ω
carga
28Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 29
Manual de instalaciónCableado de los canales
MMI-20050309Febrero 2020
Figura 4-4: Tensiones alta y baja de salida
A. Tensión de salida (V)
B. Resistencia de carga (ohm)
C. Tensión alta ≈ (Valim – 1,8V) * RL / (1200 + RL)
D. Tensión baja ≈ 0,0008 * RL
1. Retire la cubierta de acceso del cableado para acceder a los conectores del bloque
de terminales de cableado de E/S.
2. Confirme los canales del transmisor que estén activados o en ON, e identifique el
tipo de configuración a la que vaya a cablear según las opciones disponibles.
Manual de instalación29
Page 30
Cableado de los canalesManual de instalaci
Febrero 2020MMI-20050309
Figura 4-5: Identificación de canales activados
3. (Recomendado) Registre la configuración de canales y cableado en la etiqueta que
viene en el interior de la cubierta de la carcasa del transmisor.
Figura 4-6: Etiqueta de configuración de canales y cableado
ón
Información relacionada
Canales disponibles
4.7Cableado de la salida de canal A mA HART
Cablee la salida de mA/HART en instalaciones antideflagrantes, intrínsecamente seguras o
no clasificadas.
Importante
La instalación y el cableado del medidor deberá realizarse sólo por personal capacitado
adecuadamente, usando los estándares de seguridad gubernamentales y corporativos
apropiados.
Procedimiento
Cablee al terminal de salida y pines apropiados.
30Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 31
Manual de instalaciónCableado de los canales
MMI-20050309Febrero 2020
Figura 4-7: Cableado de salida de mA/HART del canal A
A. Área clasificada
B. Área no clasificada
C. Salida de mA/HART
D. Resistencia de 250 a 600 Ω
E. 24 V nominales
F. Dispositivo HART
4.8Cableado de la salida de mA de los canales B y C
Cablee la salida de mA en instalaciones antideflagrantes, intrínsecamente seguras o no
clasificadas.
Importante
La instalación y el cableado del medidor deberá realizarse sólo por personal capacitado
adecuadamente, usando los estándares de seguridad gubernamentales y corporativos
apropiados.
Procedimiento
Cablee al terminal de salida y pines apropiados.
Manual de instalación31
Page 32
Cableado de los canalesManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
Figura 4-8: Cableado de salida de mA de los canales B y C
A. Área clasificada
B. Área no clasificada
C. Salida de mA
D. Resistencia de 250 a 600 Ω
E. 24 V nominales
F. Dispositivo de entrada
4.9Cablee la salida de mA/SIL
Consulte Manual de seguridad para sistemas instrumentados de seguridad (SIS) de
caudalímetros Coriolis con transmisores modelo 5700 de Micro Motion para obtener más
información acerca de la instalación y la puesta en marcha que cumpla los requisitos de
SIS.
4.10Cablee la instalación multipunto de mA/HART
Cablee la salida de instalación multipunto de mA/HART en instalaciones antideflagrantes,
intrínsecamente seguras o no clasificadas.
Importante
La instalación y el cableado del medidor deberá realizarse sólo por personal capacitado
adecuadamente, usando los estándares de seguridad gubernamentales y corporativos
apropiados.
Procedimiento
Consulte la siguiente figura para obtener información sobre el cableado de una instalación
multipunto de mA/HART.
32Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 33
Manual de instalaci
MMI-20050309Febrero 2020
ónCableado de los canales
Figura 4-9: Cableado de una instalación multipunto de mA/HART
A. Dispositivo de entrada 1
B. Dispositivo de entrada 2
C. Dispositivo de entrada 3
D. Medidor (salida mA+/HART)
E. Área clasificada
F. Área no clasificada
G. Carril DIN
H. Resistencia de 250 Ω
I. 24 V CC
J. Configurador de campo/HART
4.11Conecte la salida de frecuencia o la salida
discreta
Utilice este procedimiento para cablear el canal C o D como salida de frecuencia o salida
discreta. Cablee FO o DO en instalaciones antideflagrantes, intrínsecamente seguras o no
clasificadas.
Importante
La instalación y el cableado del medidor deberá realizarse sólo por personal capacitado
adecuadamente, usando los estándares de seguridad gubernamentales y corporativos
apropiados.
Manual de instalación33
Page 34
Cableado de los canalesManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
Procedimiento
Cablee al terminal de salida y pines apropiados.
Figura 4-10: Cableado de salida de frecuencia o salida discreta
A. Área clasificada
B. Área no clasificada
C. Salida de frecuencia
D. Resistencia de 250 a 600 Ω
E. 24 V nominales
F. Dispositivo de entrada
34Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 35
Manual de instalaciónCableado del suministro de energía
MMI-20050309Febrero 2020
5Cableado del suministro de energía
Puede instalar un interruptor suministrado por el usuario en la línea del suministro de
energía.
Importante
Para cumplir con la directiva de baja tensión 2014/35/CE (instalaciones europeas), se
requiere un interruptor cerca del transmisor.
Procedimiento
1. Retire la cubierta de acceso del cableado.
2. Abra la lengüeta de advertencia Energía para localizar los terminales de energía.
Figura 5-1: Ubicación de los terminales de cableado del suministro de energía y
la conexión a tierra del equipo.
A. Terminales de cableado del suministro de energía (+ y -)
B. Conexión a tierra del equipo
3. Conecte los cables del suministro de energía:
• Para alimentación de CC: conectar a terminales + y –.
• Para alimentación de CA: conectar a terminales L/L1(línea) y N/L2 (neutro).
4. Apriete los dos tornillos que mantienen el conector de energía en su lugar.
5. Conecte el suministro de energía a tierra utilizando la conexión a tierra del equipo,
que también se encuentra debajo de la lengüeta de advertencia de Energía.
Manual de instalación35
Page 36
Cableado del suministro de energíaManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
36Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 37
Manual de instalaciónEncienda el transmisor
MMI-20050309Febrero 2020
6Encienda el transmisor
El transmisor debe estar encendido para todas las tareas de configuración y
comisionamiento, o para la medición del proceso.
Procedimiento
1.ADVERTENCIA
Si el transmisor se encuentra en un área clasificada, no quite la tapa de la carcasa
del transmisor cuando esté encendido. Si no se observan estas instrucciones, se
puede producir una explosión con resultado de lesiones o muertes.
Asegúrese de que todas las cubiertas y los sellos del transmisor y sensor estén
cerrados.
2. Encienda el suministro de energía.
El transmisor realizará rutinas de diagnóstico en forma automática. El transmisor es
autoconmutado y detectará automáticamente la tensión de alimentación. Cuando
se use alimentación CC, se necesita una corriente de arranque mínima de 1,5
amperios. Durante este tiempo, la alerta 009 está activa. Las rutinas de diagnóstico
deberían completarse en 30 segundos aproximadamente. El indicador LED de
estado se volverá verde y comenzará a parpadear cuando los diagnósticos del
arranque estén completos. Si el indicador LED de estado muestra un
comportamiento diferente, se activa una alerta.
Qué hacer a continuación
Aunque el sensor esté listo para recibir el fluido de proceso poco después del encendido, la
electrónica puede tardar hasta 10 minutos en alcanzar el equilibrio térmico. Por lo tanto, si
esta es el arranque inicial, o si el dispositivo estuvo apagado lo suficiente como para que
los componentes alcancen la temperatura ambiente, permita que la electrónica se
caliente durante aproximadamente 10 minutos antes de poder fiarse de las mediciones
del proceso. Durante este periodo de calentamiento, es posible que observe alguna ligera
inexactitud o inestabilidad de medición.
Manual de instalación37
Page 38
Encienda el transmisorManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
38Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 39
Manual de instalaciónConfiguración del transmisor con Configuración guiada
MMI-20050309Febrero 2020
7Configuración del transmisor con
Configuración guiada
Durante el arranque inicial del transmisor, la pantalla de configuración guiada aparece en
el indicador del transmisor. Esta herramienta lo guiará a través de la configuración básica
del transmisor. La configuración guiada le permite cargar archivos de configuración,
establecer las opciones del indicador del transmisor, configurar los canales y revisar los
datos de calibración del sensor.
Procedimiento
Para acceder a la pantalla de configuración guiada desde el menú principal, vaya a: Tareas
puesta marcha → Configuración guiada.
Manual de instalación39
Page 40
Configuración del transmisor con Configuración guiadaManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
40Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 41
Manual de instalaci
MMI-20050309Febrero 2020
ónUso de los controles del indicador
8Uso de los controles del indicador
La interfaz del indicador del transmisor incluye un indicador (panel de LCD) y cuatro
interruptores ópticos (teclas de la flecha izquierda, derecha, arriba y abajo) que se usan
para acceder a los menús del indicador y navegar por las pantallas de visualización.
Procedimiento
1. Para activar un interruptor óptico, bloquee la luz manteniendo un dedo frente a la
abertura.
Puede activar el interruptor óptico a través de la lente. No retire la cubierta de la
carcasa del transmisor.
Importante
El transmisor sólo detecta una selección del interruptor a la vez. Asegúrese de
colocar un dedo directamente sobre un único interruptor óptico y compruebe que
no se estén bloqueando otros interruptores.
Figura 8-1: Posicionamiento correcto de los dedos para activar un interruptor
óptico
2. Use los indicadores de flecha en la pantalla de visualización para identificar qué
interruptor óptico usar para navegar por la pantalla (vea los ejemplos 1 y 2).
Importante
Cuando use las teclas de la flecha, debe activar primero el interruptor óptico y luego
liberar el mismo interruptor quitando el dedo del cristal para moverse hacia arriba,
abajo, derecha, izquierda o realizar una selección. Para habilitar el desplazamiento
automático al navegar hacia arriba o abajo, active el interruptor apropiado y siga
manteniendo el dedo por un segundo. Libere el interruptor cuando se resalte la
selección deseada.
Manual de instalación41
Page 42
Uso de los controles del indicadorManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
Figura 8-2: Ejemplo 1: indicadores de flecha activos en la pantalla del
transmisor
Figura 8-3: Ejemplo 2: indicadores de flecha activos en la pantalla del
transmisor
42Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 43
Manual de instalaciónConexión del puerto de servicio disponible
MMI-20050309Febrero 2020
9Conexión del puerto de servicio
disponible
Use la conexión del puerto de servicio para descargar o cargar datos de/hacia el
transmisor.
Para acceder al puerto de servicio, puede usar hardware USB habitualmente disponible,
como una unidad o cable USB.
ADVERTENCIA
Si el transmisor se encuentra en un área clasificada, no quite la tapa de la carcasa del
transmisor cuando esté encendido. Si no se observan estas instrucciones, se puede
producir una explosión con resultado de lesiones o muertes.
La conexión del puerto de servicio se encuentra bajo la lengüeta de advertencia Puerto de
servicio en los puntos de acceso del cableado.
Manual de instalación43
Page 44
Conexión del puerto de servicio disponibleManual de instalación
Febrero 2020MMI-20050309
44Transmisores Micro Motion 5700 con salidas intrínsecamente seguras
Page 45
F3
C A
IEC 127-2
J3
DISC
OUT 3
T5A 250V
C A
F1
C A
IEC 127-2
J1
J4
MODEL 3300/350 0
TERMINAL
CONNECTION
DS1
T5A 250V
K3K2K1
ABC
'
(
)
DISC
OUT 2
IEC 127-2
F2 T5A 250V
J2
DS2
DISC
OUT 1
DS3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A14
C18
C16
C14
Manual de instalaciónConexiones de transmisores 5700 y 3100
MMI-20050309Febrero 2020
AConexiones de transmisores 5700 y
3100
Utilice esta sección como referencia al cablear un transmisor 5700 con un transmisor
3100.
En el gráfico siguiente se ajusta el canal B, configurado como DO1, al relé 1. Si se ha
asignado otro canal a DO, cablee cualquier DO a cualquier relé.
• Antes de cablear, ajustar la configuración de canal del transmisor a DO.
• Usar activo por nivel alto y alimentación interna.
• Conectar entre sí los tres pines de tierra del 5700 y conectarlos a A14 del 3100. Los
pines de tierra son números pares: 4, 6 y 8.
Ejemplo (ver la figura siguiente): usar los relés 1 (C) y 2 (B) con los canales B y C, y
conectar juntos los terminales 2 y 4 del 5700 y conectarlos a A14.
• Conectar cada terminal de alimentación positivo en C14, C16 y C18, respectivamente.
Ejemplo: siguiendo el mismo ejemplo que antes, conectar 1 (canal B) a C14 para el relé
1, y 3 (canal C) a C16 para el relé 2.
• Usar cable de 0,25 mm2 (24 AWG) a 1,5 mm2 (16 AWG).
Figura A-1: 5700 a 3100: conector para soldar o de tipo tornillo
A. Relé 3, DO 3, pines 6 y 7, C18
B. Relé 2, DO 2, pines 5 y 6, C16
C. Relé 1, DO 1, pines 3 y 4, C14
D. Canal D
E. Canal C
F. Canal B
Manual de instalación45
Page 46
*MMI-20050309*
MMI-20050309
Rev. AD
2020
Emerson Process Management S.L.
España
C/ Francisco Gervás, n 1
28108 Alcobendas − Madrid
T +34 913 586 000
F +34 629 373 289
www.emersonprocess.es
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T +65 6363–7766
F +65 6770–8003
2020 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Micro
Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo
Emerson Automation Solutions. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management S.L.
España
Edificio EMERSON
Pol. Ind. Gran Via Sur
C/ Can Pi, 15, 3
08908 Barcelona
T +34 932 981 600
F +34 932 232 142
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Europa
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Paises Bajos
T +31 (0) 318 495 555
T +31 (0) 70 413 6666
F +31 318 495 556
www.emerson.com/nl-nl
Micro Motion Inc. EE.UU.
Oficinas centrales
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301, EE.UU.
T +1 303–527–5200
T +1 800–522–6277
F +1 303–530–8459
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.