Transmetteurs Micro Motion™ 5700 à sorties
de sécurité intrinsèque
Tout type d’installation (intégrée, 4 fils et 9 fils)
Page 2
Consignes de sécurité
Les messages de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont destinés à garantir la sécurité du personnel et de l'équipement.
Lire attentivement chaque message de sécurité avant d'effectuer les procédures qui suivent.
Informations sur la sécurité et les certifications
Ce produit Micro Motion est conforme à toutes les directives européennes en vigueur s’il est installé conformément aux
instructions de ce manuel. Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître la liste des directives qui s’appliquent à ce
produit. La déclaration de conformité UE et le manuel contenant les instructions et schémas d’installation ATEX sont disponibles
sur www.emerson.com ou en contactant votre centre de service Micro Motion.
Les informations concernant les appareils conformes à la Directive Équipements sous pression sont disponibles sur Internet à
l’adresse suivante : www.emerson.com.
Pour une installation en atmosphère explosive en Europe, se référer à la norme EN 60079-14 en l’absence de norme nationale.
Informations complémentaires
Les spécifications complètes du produit se trouvent dans la fiche de spécifications. Pour les informations relatives au dépannage,
consulter le manuel de configuration. Les fiches de spécifications et les manuels sont disponibles sur le site Internet de Micro
Motion à l'adresse www.emerson.com.
Réglementation pour le retour de produits
Suivre les procédures de Micro Motion lors du retour d'un appareil. Ces procédures assurent le respect de la réglementation
relative au transport de produits et la sécurité des employés de Micro Motion. L'appareil retourné sera refusé en cas de nonrespect des procédures de Micro Motion.
Pour connaître les procédures à suivre et obtenir les formulaires nécessaires, rendez-vous sur notre site d'assistance en ligne sur
www.emerson.com, ou contactez le service clientèle de Micro Motion par téléphone.
4.3 Barrières approuvées par Micro Motion.......................................................................................... 26
4.4 Caractéristiques de l’alimentation de la sortie analogique ............................................................. 26
4.5 Caractéristiques de l’alimentation des sorties FO et DO ................................................................. 28
4.6 Accès aux voies de câblage............................................................................................................. 29
4.7 Câblage de la sortie analogique / HART de la voie A........................................................................ 30
4.8 Câblage de la sortie analogique des voies B et C............................................................................. 31
4.9 Câblage de la sortie analogique / SIL............................................................................................... 32
4.10 Raccordement à un réseau multipoint analogique / HART............................................................ 32
4.11 Câblage de la sortie impulsions ou de la sortie tout-ou-rien.......................................................... 33
Chapitre 5Câblage de l’alimentation............................................................................................ 35
Chapitre 6Mise sous tension du transmetteur...............................................................................37
Chapitre 7Configuration guidée du transmetteur......................................................................... 39
Chapitre 8Mode d’emploi des commandes de l’indicateur............................................................ 41
Chapitre 9Connexion en mode port service disponible................................................................. 43
Annexe ARaccordements d’un transmetteur 5700 à un transmetteur 3100................................. 45
Manuel d’installationiii
Page 4
Table des matièresManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
ivTransmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 5
Manuel d’installationAvant de commencer
MMI-20050304Février 2020
1Avant de commencer
1.1À propos de ce document
Le présent document contient des informations sur la préparation, le montage, le câblage
et le paramétrage initial du transmetteur 5700. Pour plus d’informations sur la
configuration complète, la maintenance, le dépannage ou l’entretien du transmetteur,
voir le manuel de configuration et d’utilisation.
Le présent document contient des informations qui présupposent la compréhension par
l’utilisateur des procédures et concepts de base relatifs à l’installation, la configuration et
la maintenance des transmetteurs et des capteurs.
1.2Avertissements de sécurité
Dans le présent document, les avertissements de sécurité sont classés selon les catégories
suivantes basées sur les normes Z535.6-2011 (R2017).
DANGER
Une situation dangereuse entraînera des blessures graves, voire mortelles, si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION
Une situation dangereuse risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION
Une situation dangereuse entraînera ou risque d’entraîner des blessures mineures ou
légères, si elle n’est pas évitée.
REMARQUER
Une situation peut entraîner une perte de données et des dégâts matériels ou logiciels, si
elle n’est pas évitée. Il n’existe aucun risque plausible de blessures corporelles.
Accès physique
REMARQUER
Les équipements des utilisateurs finals sont susceptibles de subir des dommages
importants ou de graves erreurs de configuration de la part de personnes non autorisées.
Ils doivent être protégés de toute utilisation non autorisée intentionnelle ou accidentelle.
La sécurité physique est un aspect important de tout programme de sécurité ; elle joue un
rôle essentiel dans la protection de votre système. L’accès physique doit être limité pour
protéger les biens des utilisateurs. Cette limitation s’applique à tous les systèmes utilisés
au sein de l’usine.
Manuel d’installation5
Page 6
Avant de commencerManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
1.3Documentation associée
Pour accéder à toute la documentation produit, consulter le DVD de documentation
produit livré avec l’appareil ou l’adresse www.emerson.com.
Pour plus d’informations, consulter l’un des documents suivants :
• Transmetteurs Micro Motion 5700 : Fiche de spécifications
• Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque : Manuel de
configuration et d’utilisation
• Débitmètres à effet Coriolis avec transmetteurs Micro Motion 5700 : Manuel de sécurité
pour systèmes instrumentés de sécurité (SIS)
• Interface Modbus (MIT)
• Manuel d’installation du capteur
6Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 7
Manuel d’installationPr
MMI-20050304Février 2020
éparation
2Préparation
2.1Liste de vérification pour l’installation
□ Si possible, installer le transmetteur à l’abri de la lumière directe du soleil. Les
certifications pour zones dangereuses peuvent imposer des limites environnementales
plus restrictives pour le transmetteur.
□ S’il est envisagé d’installer le transmetteur dans une zone dangereuse :
ATTENTION
— Vérifier que le transmetteur dispose de la certification appropriée pour zones
dangereuses. Une plaque signalétique de certification pour zones dangereuses
est apposée sur le boîtier de chaque transmetteur.
— S’assurer que les câbles utilisés entre le transmetteur et le capteur sont
conformes aux exigences liées aux zones dangereuses.
— Pour les installations ATEX/IECEx, respecter strictement les instructions de
sécurité contenues dans la documentation de certification ATEX/IECEx, disponible
sur le DVD de documentation livré avec l’appareil ou accessible sur
www.emerson.com.
□ S’assurer de disposer du câble conducteur approprié et des pièces nécessaires à
l’installation du câble. Pour le câblage du transmetteur au capteur, vérifier que la
longueur maximale du câble ne dépasse pas 305 m.
□ Veiller à utiliser un câble d’instrument à paires torsadées pour toutes les sorties.
□ Le transmetteur peut être installé dans n’importe quelle configuration, tant que les
entrées de câble ou l’indicateur du transmetteur ne sont pas orientés vers le haut.
L’installation du transmetteur avec les entrées de câble ou l’indicateur orientés vers le
haut présente un risque d’infiltration de l’humidité de condensation dans le boîtier, ce
qui pourrait endommager le transmetteur.
Des exemples d’orientation possibles du transmetteur sont présentés ci-après.
Orientation préférée
Autres orientations
□ Monter le transmetteur dans un emplacement et selon une orientation satisfaisant les
conditions suivantes :
— Prévoir un dégagement suffisant pour ouvrir le couvercle du boîtier du
transmetteur. Prévoir à l’installation un dégagement de 203 mm à 254 mm aux
points d’accès de câblage.
Manuel d’installation7
Page 8
PréparationManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
— Fournir un accès dégagé pour l’installation du câblage sur le transmetteur.
— Fournir un accès dégagé à toutes les bornes de câblage aux fins de dépannage.
2.2Caractéristiques de l’alimentation
Entrée ca/cc universelle, avec reconnaissance automatique de la tension d’alimentation :
• 85 à 240 Vca, 50/60 Hz, 6 W de puissance nominale, 11 W maximum
• 18 à 100 Vcc, 6 W de puissance nominale, 11 W maximum
Remarque
Pour l’alimentation cc :
• Les caractéristiques d’alimentation indiquées ici présument qu’un seul transmetteur
est connecté sur chaque câble.
• À la mise sous tension, la source d’alimentation doit pouvoir générer un courant
d’appel minimum de 1,5 A par transmetteur et une tension minimale de 18 Vcc.
• La longueur et le diamètre des fils du câble d’alimentation doivent être calculés afin
que la tension aux bornes du transmetteur soit de 18 Vcc, pour un courant de charge
de 0,7 A.
Formule de dimensionnement des câbles
M = 18 V + (R x L x 0,5 A)
• M : tension d’alimentation minimale
• R : résistance du câble
• L : longueur du câble (en Ω/pieds)
Résistance type du câble d’alimentation à 20,0 °C
Section du conducteur
14 AWG0,0050 Ω/pied
16 AWG0,0080 Ω/pied
18 AWG0,0128 Ω/pied
20 AWG0,0204 Ω/pied
2,5 mm
1,5 mm
1,0 mm
0,75 mm
0,50 mm
2
2
2
2
2
Résistance
0,0136 Ω/m
0,0228 Ω/m
0,0340 Ω/m
0,0460 Ω/m
0,0680 Ω/m
8Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 9
Manuel d’installationPréparation
MMI-20050304Février 2020
2.2.1Longueur maximale des câbles entre le capteur et le
transmetteur
Le type de câble détermine la longueur maximale de câble entre le capteur et le
transmetteur installés séparément.
Type de câbleSection du conducteurLongueur maximale
Micro Motion à 4 conducteurs
pour montage déporté
Micro Motion à 9 conducteurs
pour montage déporté
Câble à 4 conducteurs fourni
par l’utilisateur
Sans objet• 305 m sans certification Ex
• 152 m avec des capteurs
certifiés IIC
• 305 m avec des capteurs
certifiés IIB
Sans objet18 m
Vcc 0,326 mm²91 m
Vcc 0,518 mm²152 m
Vcc 0,823 mm²305 m
RS-485 0,326 mm² ou plus305 m
Manuel d’installation9
Page 10
PréparationManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
10Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 11
Manuel d’installationMontage et câblage du capteur
MMI-20050304Février 2020
3Montage et câblage du capteur
3.1Montage et câblage du capteur pour
transmetteurs intégrés
Aucune autre exigence de montage ne s'applique aux transmetteurs intégrés et il est
inutile de connecter le câblage entre le transmetteur et le capteur.
3.2Montage du transmetteur
Deux options de montage du transmetteur sont disponibles :
• Montage du transmetteur sur un mur ou une surface plane
• Montage du transmetteur sur un tube support
3.2.1
Montage du transmetteur sur un mur ou sur une surface
plane
Conditions préalables
• Vérifier que la surface est plane et rigide, qu’elle ne vibre pas ou ne bouge pas
excessivement.
• S’assurer d’avoir les outils nécessaires ainsi que le kit de montage fourni avec le
transmetteur.
Procédure
1. Installer le support de montage sur le transmetteur et serrer les vis au couple de
9,04 N m à 10,17 N m.
Illustration 3-1 : Support de montage fixé à un transmetteur en aluminium
Manuel d’installation11
Page 12
Montage et câblage du capteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
Illustration 3-2 : Support de montage fixé à un transmetteur en acier
inoxydable
2. Pour les installations murales, fixer le support de montage à la surface préparée.
Illustration 3-3 : Support de montage mural et dimensions pour un
transmetteur en aluminium
A. 71 mm
B. 71 mm
12Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 13
Manuel d’installationMontage et câblage du capteur
MMI-20050304Février 2020
Illustration 3-4 : Support de montage mural et dimensions pour un
transmetteur en acier inoxydable
A. 190,8 mm
B. 93,2 mm
3. Pour un transmetteur en aluminium, positionner et fixer le support de montage du
transmetteur au support de montage fixé au mur ou au tube support.
Illustration 3-5 : Installation et fixation d’un transmetteur en aluminium sur le
support de montage
Conseil
Pour s’assurer que les orifices du support de montage sont alignés, insérer tous les
boulons de fixation dans leurs emplacements avant le serrage.
Manuel d’installation13
Page 14
Montage et câblage du capteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
3.2.2Montage du transmetteur sur un tube support
Conditions préalables
• S’assurer que le tube support dépasse d’au moins 305 mm de la base rigide et que son
diamètre est inférieur ou égal à 51 mm.
• S’assurer d’avoir les outils nécessaires ainsi que le kit de montage sur tube support
fourni avec le transmetteur.
Procédure
Pour les installations sur tube support, fixer la pièce de montage de l’étrier au tube
support.
Illustration 3-6 : Fixation du support de montage sur un tube support pour un
transmetteur en aluminium
14Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 15
Manuel d’installationMontage et câblage du capteur
MMI-20050304Février 2020
Illustration 3-7 : Fixation du support de montage sur un tube support pour un
transmetteur en acier inoxydable
3.3Câblage d’un transmetteur à montage déporté
au capteur
Utiliser cette procédure pour câbler un transmetteur déporté à 4 fils ou à 9 fils au capteur.
Conditions préalables
• Préparer le câble à 4 conducteurs comme indiqué dans la documentation du capteur.
• Préparer le câble à 9 conducteurs comme indiqué dans le Manuel de préparation et
installation du câble à 9 conducteurs des débitmètres Micro Motion.
• Raccorder le câble à la platine processeur montée sur le capteur ou à la boîte de
jonction, comme décrit dans la documentation du capteur. Pour accéder à toute la
documentation produit, consulter le DVD de documentation produit livré avec
l’appareil ou l’adresse www.emerson.com.
Manuel d’installation15
Page 16
Montage et c
âblage du capteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
Procédure
1. Retirer le couvercle du compartiment de câblage transmetteur-capteur pour
découvrir les bornes de raccordement.
Illustration 3-8 : Retrait du couvercle du compartiment de câblage
transmetteur-capteur
2. Faire passer le câble de raccordement du capteur dans le compartiment de câblage
du transmetteur.
Illustration 3-9 : Acheminement du câblage du capteur
3. Câbler les fils du capteur aux bornes appropriées.
Important
Connecter les fils de masse du câble à 4 conducteurs uniquement à l’extrémité
capteur/platine processeur du câble. Pour plus de détails, consulter le manuel
d’installation du capteur. Ne pas connecter les fils de masse du câble à
16Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 17
Manuel d’installationMontage et c
âblage du capteur
MMI-20050304Février 2020
4 conducteurs à la vis de mise à la terre située à l’intérieur de la boîte de jonction du
transmetteur 5700.
• Voir la Illustration 3-10 pour les raccordements aux bornes du câble à
4 conducteurs.
• Voir la Illustration 3-11 pour les raccordements aux bornes du câble à
9 conducteurs.
Illustration 3-10 : Raccordement du câblage à 4 conducteurs du transmetteur
au capteur
Illustration 3-11 : Raccordement du câblage à 9 conducteurs du transmetteur
au capteur
Remarque
Raccorder les 4 fils de masse dans le câble à 9 conducteurs à la vis de mise à la terre
située à l’intérieur de la boîte de jonction.
Manuel d’installation17
Page 18
Montage et câblage du capteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
4. Remettre le couvercle du compartiment de câblage transmetteur-capteur et serrer
les vis au couple de 1,58 N m à 1,69 N m.
3.4Mise à la terre des éléments constitutifs de
l’instrument
Dans les installations déportées à 4 fils ou à 9 fils, le transmetteur et le capteur sont mis à
la terre séparément.
Conditions préalables
REMARQUER
Une mauvaise mise à la terre peut engendrer des erreurs de mesure ou une défaillance de
l’appareil de mesure.
ATTENTION
Le non-respect des règles de sécurité intrinsèque en zone dangereuse peut entraîner
une explosion susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Remarque
Pour une installation en zone dangereuse au sein de l’Union européenne, se référer à la
norme EN 60079-14 ou aux normes nationales.
En l’absence de normes nationales, suivre les recommandations de mise à la terre
suivantes :
• Utiliser du fil de cuivre de 2,08 mm² de section minimum.
• Les fils de masse doivent être aussi courts que possible et avoir une impédance
inférieure à 1 Ω.
• Raccorder les fils de masse directement à la terre, ou suivre les normes en vigueur.
Procédure
1. Raccorder le capteur à la terre selon les instructions de la documentation du
capteur.
2. Raccorder le transmetteur à la terre à l’aide de la vis de mise à la terre externe ou
interne du transmetteur en suivant les normes locales.
• La borne de masse est située à l’intérieur du compartiment de câblage
d’alimentation.
• La vis de mise à la terre externe est située sur le côté du transmetteur, sous la
plaque signalétique du transmetteur.
18Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 19
Manuel d’installationMontage et c
MMI-20050304Février 2020
âblage du capteur
3.5Rotation du transmetteur sur le capteur
(facultatif)
Dans les installations intégrées, il est possible d’orienter le transmetteur sur le capteur à
360º par incréments de 45º.
Procédure
1. À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, desserrer et retirer l’étrier maintenant la
tête du transmetteur en place.
Illustration 3-12 : Retrait de l’étrier du capteur
2. Soulever délicatement le transmetteur et l’orienter dans la position désirée.
Il est possible d’orienter le transmetteur dans les huit positions, toutefois une butée
l’empêche d’effectuer une rotation complète de 360°.
Illustration 3-13 : Rotation de la tête du transmetteur
3. Reposer délicatement le transmetteur sur la base, en s’assurant que sa position est
verrouillée.
Manuel d’installation19
Page 20
Montage et c
Février 2020MMI-20050304
âblage du capteurManuel d’installation
4. Replacer l’étrier dans sa position initiale et serrer la vis de fixation. Serrer au couple
de 3,16 N m à 3,39 N m.
Illustration 3-14 : Réinstallation de l’étrier du capteur
3.6Rotation de l’interface utilisateur sur le
transmetteur (facultatif)
L’interface utilisateur du module électronique peut être tournée de 90°, 180° ou 270°
depuis sa position d’origine.
Illustration 3-15 : Éléments constitutifs de l’indicateur
A. Boîtier du transmetteur
B. Module électronique
C. Indicateur
D. Vis de l’indicateur
E. Clamp du bouchon de protection
F. Vis de fixation
G. Couvercle de l’indicateur
20Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 21
Manuel d’installationMontage et câblage du capteur
MMI-20050304Février 2020
Procédure
1. Mettre l’appareil hors tension.
ATTENTION
Si le transmetteur est installé en zone dangereuse, attendez cinq minutes. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner une explosion susceptible de causer des
blessures graves, voire mortelles.
2. Desserrer et faire pivoter le clamp du capuchon d’extrémité afin qu’il n’interfère pas
avec le couvercle.
3. Faire tourner le couvercle de l’indicateur dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le retirer du boîtier principal.
4. Desserrer précautionneusement les vis imperdables de l’indicateur tout en
maintenant ce dernier en place.
5. Retirer délicatement l’indicateur du boîtier principal.
6. Orienter l’indicateur dans la position désirée.
7. Replacer délicatement l’indicateur dans le connecteur.
8. Serrer les vis de l’indicateur.
9. Placer le couvercle de l’indicateur sur le boîtier principal.
10. Tourner le couvercle de l’indicateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit complètement inséré.
11. Remettre le clamp du bouchon de protection en réinsérant et en serrant la vis de
fixation.
12. Remettre le transmetteur sous tension.
3.7Rotation de la boîte de jonction du câblage du
capteur sur un transmetteur déporté
(facultatif)
Dans les installations déportées, il est possible d’orienter la boîte de jonction du câblage
du capteur sur le transmetteur de plus ou moins 180º.
Procédure
1. À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, desserrer et retirer l’étrier maintenant la
boîte de jonction du câblage du capteur en place.
Manuel d’installation21
Page 22
Montage et câblage du capteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
Illustration 3-16 : Retrait de l’étrier
2. Orienter délicatement la boîte de jonction dans la position désirée.
Il est possible d’orienter la boîte de jonction de plus ou moins 180º dans toutes les
positions.
Illustration 3-17 : Rotation de la boîte de jonction du câblage du capteur
3. Repositionner délicatement la boîte de jonction, en s’assurant que sa position est
verrouillée.
4. Replacer l’étrier dans sa position initiale et serrer la vis de fixation. Serrer au couple
de 3,16 N m à 3,39 N m.
22Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 23
Manuel d’installationMontage et câblage du capteur
MMI-20050304Février 2020
Illustration 3-18 : Réinstallation de l’étrier
Manuel d’installation23
Page 24
Montage et câblage du capteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
24Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 25
Manuel d’installationCâblage des voies
MMI-20050304Février 2020
4Câblage des voies
4.1Types d’installation du transmetteur 5700
ATTENTION
En cas d’installation en zone dangereuse, se référer aux instructions Micro Motion sur la
certification livrées avec le transmetteur ou disponibles sur le site web d’Emerson. Une
mauvaise installation en zone dangereuse peut provoquer une explosion susceptible de
causer des blessures graves, voire mortelles.
A. Zone dangereuse
B. Zone sûre
C. Câble à 2 conducteurs
D. Barrière
E. 4-20 mA, FO ou DO
F. Dispositif d’acquisition de signal
G. Variables HART
H. SNCC
Le tableau suivant recense les barrières approuvées par Micro Motion pour le transmetteur
5700. Pour toute autre barrière, se référer à la fiche de spécifications du fabricant.
Tableau 4-1 : Barrières approuvées par Micro Motion
FabricantBarrière
Micro Motion505
Pepperl & FuchsKFD2-STC1-EX1
Pepperl & FuchsKFD2-STC4-EX1
MTL787S+
MTL7707P+
MTL7787+
MTL5042
MTL3046B
MTL7728P+
MTL4541
STAHL9002/13-280-110-00
PR Electronics5106
4.4Caractéristiques de l’alimentation de la sortie
analogique
La tension d’alimentation requise par le transmetteur 5700 est fonction de la résistance de
la boucle analogique complète. Celle-ci comprend la résistance de tous les capteurs et la
résistance des conducteurs.
Caractéristiques de la borne analogique / HART de la voie A
Utiliser le graphique suivant pour déterminer la tension d’alimentation requise pour la voie
A en fonction de la résistance de boucle.
26Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 27
Manuel d’installationC
âblage des voies
MMI-20050304Février 2020
Illustration 4-1 : Résistance de boucle en fonction de la tension d’alimentation de la
sortie analogique / HART de la voie A
A. Résistance de boucle complète R
(barrière fournie)
max
B. Tension d’alimentation (Vcc)
C. Domaine opératoire avec HART
D. Domaine opératoire sans HART (plage C incluse)
Caractéristiques de la borne de la voie B ou C
Utiliser le graphique suivant pour déterminer la tension d’alimentation requise pour la voie
B ou C en fonction de la résistance de boucle.
Illustration 4-2 : Résistance de boucle en fonction de la tension d’alimentation de la
sortie analogique des voies B et C
A. Résistance de boucle complète R
B. R
charge
(barrière fournie)
max
C. Tension d’alimentation (Vcc)
D. Domaine opératoire
Remarque
Rmax = (Valim – 8) / 0,024
La sortie analogique est linéaire entre 3,8 et 20,5 mA conformément à la norme NAMUR
NE-43 (février 2003).
Manuel d’installation27
Page 28
Câblage des voiesManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
4.5Caractéristiques de l’alimentation des sorties
FO et DO
La tension d’alimentation requise par le transmetteur 5700 est fonction de la résistance de
la boucle analogique complète. Celle-ci comprend la résistance de tous les capteurs et la
résistance des conducteurs.
Caractéristiques de la borne de la voie C ou D
Utiliser le graphique suivant pour déterminer la tension d’alimentation requise pour la voie
C ou D en fonction de la résistance de boucle.
Illustration 4-3 : Résistance de boucle en fonction de la tension d’alimentation de la
sortie DO/FO de la voie C ou D
Courbe bleue = maximum
Courbe rouge = minimum
A. Résistance externe R
B. Tension d’alimentation (Vcc)
C. Domaine opératoire
Remarque
Rmax = (Valim - 6) / 0,0025 Rmin = 100 Ω
charge
28Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 29
Manuel d’installationCâblage des voies
MMI-20050304Février 2020
Illustration 4-4 : Hautes et basses tensions de la sortie
A. Tension de sortie (V)
B. Résistance de charge (ohm)
C. Haute tension ≈ (Valim – 1,8V) * RL / (1200 + RL)
D. Basse tension ≈ 0,0008 * RL
Résistance minimum = 100 Ω Résistance maximum = 9,6 kΩ
4.6Accès aux voies de câblage
Procédure
1. Retirer le couvercle d’accès au câblage pour faire apparaître les connecteurs du
bornier de câblage E/S.
2. Vérifier les voies du transmetteur qui sont activées, ou sur ON, puis identifier le type
de configuration qui sera câblé en fonction des options disponibles.
Manuel d’installation29
Page 30
C
âblage des voiesManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
Illustration 4-5 : Identification des voies activées
3. (Recommandé) Noter la configuration des voies et du câblage sur l’étiquette se
trouvant dans le couvercle du boîtier du transmetteur.
Illustration 4-6 : Étiquette de configuration des voies et du câblage
Information associée
Voies disponibles
4.7Câblage de la sortie analogique / HART de la
voie A
Câbler la sortie analogique / HART dans les installations en zone antidéflagrante, de
sécurité intrinsèque ou sûre.
Important
L’installation et le câblage du transmetteur doivent être confiés à un personnel qualifié
selon les règles et usages applicables.
Procédure
Câbler sur les bornes de sortie appropriées.
30Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 31
Manuel d’installationCâblage des voies
MMI-20050304Février 2020
Illustration 4-7 : Câblage de la sortie analogique / HART de la voie A
A. Zone dangereuse
B. Zone sûre
C. Sortie analogique / HART
D. Résistance de 250 à 600 Ω
E. Tension nominale de 24 V
F. Appareil HART
4.8Câblage de la sortie analogique des voies B et C
Câbler la sortie analogique dans les installations en zone antidéflagrante, de sécurité
intrinsèque ou sûre.
Important
L’installation et le câblage du transmetteur doivent être confiés à un personnel qualifié
selon les règles et usages applicables.
Procédure
Câbler sur les bornes de sortie appropriées.
Manuel d’installation31
Page 32
Câblage des voiesManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
Illustration 4-8 : Câblage de la sortie analogique des voies B et C
A. Zone dangereuse
B. Zone sûre
C. Sortie analogique
D. Résistance de 250 à 600 Ω
E. Tension nominale de 24 V
F. Appareil d’entrée
4.9Câblage de la sortie analogique / SIL
Consulter le Débitmètres à effet Coriolis avec transmetteurs Micro Motion 5700 : Manuel de
sécurité pour systèmes instrumentés de sécurité (SIS) pour plus d’informations sur la
conformité de l’installation et de la mise en service avec les exigences SIS.
4.10Raccordement à un réseau multipoint
analogique / HART
Câbler la sortie multipoint analogique / HART dans les installations en zone
antidéflagrante, de sécurité intrinsèque ou sûre.
Important
L’installation et le câblage du transmetteur doivent être confiés à un personnel qualifié
selon les règles et usages applicables.
Procédure
Voir la figure suivante pour plus d'informations sur le câblage d'une installation multipoint
analogique / HART.
32Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
B. Appareil d’entrée 2
C. Appareil d’entrée 3
D. Instrument (sortie mA+ / HART)
E. Zone dangereuse
F. Zone sûre
G. Rail DIN
H. Résistance de 250 Ω
I. 24 Vcc
J. Interface de communication / HART
4.11Câblage de la sortie impulsions ou de la sortie
tout-ou-rien
Utiliser cette procédure pour câbler la voie C ou D en tant que sortie impulsions ou sortie
tout-ou-rien. Câbler la sortie impulsions ou tout-ou-rien dans les installations en zone
antidéflagrante, de sécurité intrinsèque ou sûre.
Important
L’installation et le câblage du transmetteur doivent être confiés à un personnel qualifié
selon les règles et usages applicables.
Procédure
Câbler sur les bornes de sortie appropriées.
Manuel d’installation33
Page 34
Câblage des voiesManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
Illustration 4-10 : Câblage de la sortie impulsions ou de la sortie tout-ou-rien
A. Zone dangereuse
B. Zone sûre
C. Sortie impulsions
D. Résistance de 250 à 600 Ω
E. Tension nominale de 24 V
F. Appareil d’entrée
34Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 35
Manuel d’installationCâblage de l’alimentation
MMI-20050304Février 2020
5Câblage de l’alimentation
Un interrupteur fourni par l’utilisateur peut être installé sur la ligne d’alimentation.
Important
Pour que l’installation soit conforme à la directive européenne 2014/35/UE sur les basses
tensions, un interrupteur d’alimentation doit être installé à proximité immédiate de
l’appareil.
Procédure
1. Retirer le couvercle d’accès au câblage.
2. Ouvrir le volet d’avertissement de l’alimentation pour localiser les bornes.
Illustration 5-1 : Emplacement des bornes et de la masse d’alimentation
A. Bornes d’alimentation (+ et -)
B. Masse
3. Connecter les fils d’alimentation :
• Pour l’alimentation cc : raccorder aux bornes + et –.
• Pour l’alimentation ca : raccorder aux bornes L/L1 (ligne) et N/L2 (neutre).
4. Serrer les deux vis maintenant la connexion d’alimentation en place.
5. Mettre à la terre l’alimentation à l’aide de la masse de l’alimentation, également
sous le volet d’avertissement de l’alimentation.
Manuel d’installation35
Page 36
Câblage de l’alimentationManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
36Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 37
Manuel d’installationMise sous tension du transmetteur
MMI-20050304Février 2020
6Mise sous tension du transmetteur
Le transmetteur doit être sous tension pour toutes les tâches de configuration et de mise
en service, mais aussi pour les mesures de procédé.
Procédure
1.ATTENTION
Si le transmetteur se trouve dans une zone dangereuse, ne retirez pas le
couvercle du boîtier du transmetteur lorsque celui-ci est sous tension. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner une explosion susceptible de causer des
blessures graves, voire mortelles.
Vérifier que tous les couvercles et joints du transmetteur et du capteur sont fermés
et étanches.
2. Mettre le transmetteur sous tension au niveau de l’alimentation.
Le transmetteur effectue une procédure de diagnostic automatique. Le
transmetteur reconnaît automatiquement la tension d’alimentation. Si une source
d’alimentation continue est utilisée, un courant de démarrage de 1,5 A minimum
est nécessaire. Pendant cette période, l’alarme 009 est active. La procédure de
diagnostic dure environ 30 secondes. Le voyant d’état s’allume en vert et se met à
clignoter lorsque la procédure d’initialisation est terminée. Tout autre
comportement du voyant d’état active une alarme.
Que faire ensuite
Bien que le capteur soit prêt à recevoir un fluide de procédé peu de temps après la mise
sous tension, jusqu’à 10 minutes peuvent être nécessaires pour que l’électronique
atteigne l’équilibre thermique. Par conséquent, s’il s’agit d’une mise en service initiale, ou
si le transmetteur a été mis hors tension pendant un certain temps et que les éléments
constitutifs sont à la température ambiante, laisser l’électronique se mettre en
température pendant environ 10 minutes avant de se fier aux mesures de procédé.
Pendant cette période de mise en température, il est possible que le transmetteur
présente une certaine instabilité et que les mesures soient légèrement inexactes.
Manuel d’installation37
Page 38
Mise sous tension du transmetteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
38Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 39
Manuel d’installationConfiguration guidée du transmetteur
MMI-20050304Février 2020
7Configuration guidée du
transmetteur
À la première mise sous tension du transmetteur, l'écran de configuration guidée apparaît
sur l'indicateur du transmetteur. Cet outil sert de guide de configuration standard du
transmetteur. La configuration guidée permet de télécharger des fichiers de
configuration, choisir les options d'affichage du transmetteur, configurer les voies et
vérifier les données d'étalonnage du capteur.
Procédure
Pour accéder à l'écran de la configuration guidée à partir du menu d'affichage principal,
accéder à : Startup Tasks (Tâches de démarrage)→Guided Setup (Configurationguidée).
Manuel d’installation39
Page 40
Configuration guidée du transmetteurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
40Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 41
Manuel d’installationMode d’emploi des commandes de l’indicateur
MMI-20050304Février 2020
8Mode d’emploi des commandes de
l’indicateur
L’interface de l’indicateur du transmetteur comprend un panneau d’affichage (écran LCD)
et quatre touches optiques (flèches gauche, haut, bas et droite) servant à accéder aux
menus d’affichage et à naviguer sur les écrans affichés.
Procédure
1. Pour activer une touche optique, bloquer la lumière en maintenant un pouce ou un
doigt devant l’ouverture.
Il est possible d’activer la touche optique à travers la vitre. Ne pas retirer le
couvercle du boîtier du transmetteur.
Important
Le transmetteur ne détecte qu’une sélection de touche à la fois. S’assurer de ne
placer qu’un pouce ou un doigt sur une seule touche optique à la fois et de ne pas
bloquer les autres touches.
Illustration 8-1 : Positionnement correct du doigt pour activer une touche
optique
2. Avec les flèches de l’écran de l’indicateur, identifier la touche optique à utiliser pour
naviguer sur l’écran (voir exemples 1 et 2).
Important
Lors de l’utilisation des flèches, il est d’abord nécessaire d’activer la touche optique
puis de la relâcher en retirant le doigt de l’écran pour se diriger vers le haut, vers le
bas, vers la droite, vers la gauche ou pour faire une sélection. Pour utiliser le
défilement automatique lors de la navigation vers le haut ou le bas, activer la
Manuel d’installation41
Page 42
Mode d’emploi des commandes de l’indicateurManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
touche appropriée et appuyer pendant une seconde. Relâcher la touche lorsque la
sélection souhaitée est en surbrillance.
Illustration 8-2 : Exemple 1 : Témoins de flèches actives sur l’indicateur du
transmetteur
Illustration 8-3 : Exemple 2 : Témoins de flèches actives sur l’indicateur du
transmetteur
42Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 43
Manuel d’installationConnexion en mode port service disponible
MMI-20050304Février 2020
9Connexion en mode port service
disponible
La connexion en mode port service permet de télécharger des données vers/depuis le
transmetteur.
Pour accéder au port service, utiliser tout matériel USB communément disponible, clé USB
ou câble USB par exemple.
ATTENTION
Si le transmetteur se trouve dans une zone dangereuse, ne retirez pas le couvercle du
boîtier du transmetteur lorsque celui-ci est sous tension. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une explosion susceptible de causer des blessures graves,
voire mortelles.
La connexion en mode port service est située sous le volet d’avertissement du port service
aux points d’accès de câblage.
Manuel d’installation43
Page 44
Connexion en mode port service disponibleManuel d’installation
Février 2020MMI-20050304
44Transmetteurs Micro Motion 5700 à sorties de sécurité intrinsèque
Page 45
F3
C A
IEC 127-2
J3
DISC
OUT 3
T5A 250V
C A
F1
C A
IEC 127-2
J1
J4
MODEL 3300/350 0
TERMINAL
CONNECTION
DS1
T5A 250V
K3K2K1
ABC
'
(
)
DISC
OUT 2
IEC 127-2
F2 T5A 250V
J2
DS2
DISC
OUT 1
DS3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A14
C18
C16
C14
Manuel d’installationRaccordements d’un transmetteur 5700
à un transmetteur 3100
MMI-20050304Février 2020
ARaccordements d’un transmetteur
5700 à un transmetteur 3100
Utiliser les informations de cette section comme référence lors du câblage d’un
transmetteur 5700 avec un transmetteur 3100.
Dans l’illustration suivante, la voie B, configurée en sortie DO1, est définie sur le relais 1. Si
une voie différente est assignée aux sorties DO, raccordez les sorties DO aux relais de votre
choix.
• Avant de procéder au câblage, configurer les voies du transmetteur sur DO.
• Utiliser une alimentation interne active au niveau haut.
• Attacher ensemble les trois contacts à la masse du transmetteur 5700, puis les
connecter à la borne A14 du transmetteur 3100. Les contacts à la masse correspondent
à des chiffres pairs : 4, 6 et 8.
Exemple (voir la figure suivante) : utiliser les relais 1 (C) et 2 (B) avec les voies B et C,
puis connecter ensemble les bornes 2 et 4 du transmetteur 5700 et les connecter à la
borne A14.
• Connecter chaque borne positive d’alimentation aux bornes C14, C16, et C18.
Exemple : en utilisant le même exemple que ci-dessus, connecter la borne 1 (voie B) sur
la borne C14 pour le relais 1, et la borne 3 (voie C) sur la borne C16 pour le relais 2.
• Utiliser du fil de 0,25 mm2 à 1,5 mm2 de section.
Illustration A-1 : Câblage du transmetteur 5700 au transmetteur 3100 - connecteurs à
vis ou à souder
A. Relais 3, sorties DO 3 broches 6 et 7, C18
B. Relais 2, sorties DO 2 broches 5 et 6, C16
C. Relais 1, sorties DO 1 broches 3 et 4, C14
D. Voie D
E. Voie C
F. Voie B
Manuel d’installation45
Page 46
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management S.A.S.
France
14, rue Edison — BP 21
69671 Bron Cedex
T +33(0)4 72 15 98 00
F +33(0)4 72 15 98 99
Centre Clients Débitmétrie (appel gratuit)
T 0800 917 901 (uniquement depuis la
France)
www.emersonprocess.fr
*MMI-20050304*
MMI-20050304
Rev. AD
2020
Emerson Process Management AG
Suisse
Blegistraße 21
CH-6341 Baar-Walterswil
T +41 (0) 41 768 6111
F +41 (0) 41 768 6300
www.emersonprocess.ch
Micro Motion, Inc. USA
Siège mondial
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
États-Unis
T +1 303–527–5200
T +1 800–522–6277
F +1 303–530–8459
Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d’Emerson Electric Co.
Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD et MVD Direct Connect sont des marques appartenant à l’une
des filiales d’Emerson Automation Solutions. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Emerson Automation Solutions
Emerson Process Management nv/sa
Belgique
De Kleetlaan 4
1831 Diegem
T +32 (0) 2 716 77 11
F +32 (0) 2 725 83 00
Centre Clients Débitmétrie (appel gratuit)
T 0800 75 345
www.emersonprocess.be
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
République de Singapour
T +65 6363-7766
F +65 6770-8003
Emerson Automation Solutions
Micro Motion Europe
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Pays-Bas
T +31 (0) 318 495 555
T +31 (0) 70 413 6666
F +31 (0) 318 495 556
www.emerson.com/nl-nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.