Micro Motion Transmetteur RFT9739 pour salle de contrôle-RFT9739R P3 MANUAL FRENCH Manuals & Guides [fr]

Manuel d’instructions
P/N 3002193, Rev. F (03/00) Mars 2000
Transmetteur RFT9739 pour salle de contrôle
Manuel d’instructions
www.micromotion.com
Transmetteur RFT9739 pour salle de contrôle
Manuel d’instructions
Transmetteurs de version 3
Pour toute assistance, contacter le service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement, le 0800 917 901
•EnSuisse,appelerle41-7686111
• En Belgique, appeler le 02 - 716 77 11
Table des matières
1 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Objet de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Présentation du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Installation en atmosphère explo sive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installations au sein de la Communauté Européenne . . . . . . . 4
2.2 Configuration, étalonna ge et caractérisation . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Configuration des commutateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modes de verrouillag e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode de verrouilla ge 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration de la plage des sorties analogiques . . . . . . . . . 9
Configuration du niveau de défaut des sorties. . . . . . . . . . . . . 10
3 Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Principes généra ux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Raccordement de l’alimentation et du capteur. . . . . . 17
4.1 Principes généra ux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Raccordement de l’alimentation et mise à la terre. . . . . . . . . . 17
Tension d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Câblage de l’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Modification de la tension d'alimentat ion . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Raccordement au capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement du câble au capteur et au transmetteur. . . . . . 22
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
i
Table des matières
suite
5 Câblage des sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Principes généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Longueur maximum des fils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Sorties analogiques primaire et second aire . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement aux appareils de communication HART
5.4 Sorties fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sortie i mpul sions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuration par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sortie i mpul sions à c o u r a n t élev é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sortie impulsions à courant constant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sortie impulsions à collecteur ouvert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sortie à double train d’impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection du niveau des sorties impulsions pour la norme VDE 37
Sortie impulsions sur optocoupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.5 Sortie d e cont r ô le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sortie de contrôle à collecteur ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.6 Raccordement des périph ériques Micro M otion . . . . . . . . . . . 44
5.7 Raccordement d’un transm etteur de pression. . . . . . . . . . . . . 51
5.8 Commande à distance d'auto-réglage du zéro ou
de R.A .Z. de s total isate u r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.9 Raccordement à un réseau multipoint RS-485 . . . . . . . . . . . . 55
5.10 Raccordement à un réseau multipoint Bell 202. . . . . . . . . . . . 56
5.11 Raccordement des contacts de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . 58
®
. . . . 29
6 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.1 Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Mode d’emploi de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mode de visualisation des variables de procédé. . . . . . . . . . . 60
Mode de configuration de la communication . . . . . . . . . . . . . . 61
6.3 Regis tres d’ i n t e rventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.4 Auto-réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Procé dure d’ a u to-ré g l a g e du zér o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Diagnostic d'un échec de réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Informations complémentaires concernant
l’auto-réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.5 Commande des totalisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.6 Mesu res en li g ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ii
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Table des matières
suite
7 Diagnostic des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.1 Principes généra ux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.2 Outils de diagnostic du transmett eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Niveau de défaut des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.3 Interrogation du transmetteur avec le protocole HART
7.4 Diagnostic des panne s à l'aide de l'indicateur . . . . . . . . . . . . . 73
Message ‘NOT CONFIGURED' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Messages de défaillance du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Messages de dépassement de limite et de défaut du capteur. 74
Ecoulement biphasique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Messages de saturation des sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Messages informationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.5 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.6 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.7 Réinitialisation générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.8 Informations comp lém entaires con cernant le dépa nnage . . . . 81
7.9 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
®
. . . . . 70
Annexes
Annexe A Spécifications du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Annexe B Codification pour la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Annexe C Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Annexe D Arborescenses de l’interface de communication portable
Annexe E Identification de la version du transmetteur. . . . . . . . . . 103
Annexe F Rem pla cemen t d’un transmetteur de
Annexe G Réglementation relative à la décontamination
®
HART
génération antérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
et au retour de marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
iii
Table des matières
suite
Tableaux
Tableau 2-1 Modes de verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tableau 4-1 Choix du câblage de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tableau 4-2 Repérage des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tableau 5-1 Repérage des bornes de sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau 5-2 Schémas de câblage des périphériques Micro Motion . 44
Tableau 5-3 Capteurs sujets aux effets de la pression. . . . . . . . . . . 51
Tableau 6-1 Ecrans de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tableau 6-2 Paramètres dont la modification provoque l’incrémentation
des registres d’interventions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tableau 6-3 Modes de verrouillage interdisant l’auto-réglage du zéro 65
Tableau 6-4 Verrouilla ge des com m andes de tota lisat ion . . . . . . . . 67
Tableau 7-1 Niveaux de défaut des sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tableau 7-2 Messages de défaillance du transmetteur . . . . . . . . . . 73
Tableau 7-3 Interprétation des messages de dépassement
de limite et de défaut du capteur . . . . . . . . . . . . . . 75
Tableau 7-4 Messages indiquant un écoulement biphasiqu e
ou la saturation d'une sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tableau 7-5 Messages informationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tableau 7-6 Valeurs nominales de résistance des circuits du capteur 78 Tableau 7-7 Valeur par défaut des paramètres de configuration
après une réinitialisation générale . . . . . . . . . . . . . 80
Tableaux en annexes
Tableau F-1 Résistance des différents types de sondes . . . . . . . . . 106
Tableau F-2 Correspondance des bornes entre un
RE-0 1 et u n RFT97 3 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Tableau F-3 Correspondance des bornes entre un
RFT9712 et un RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tableau F-4 Correspondance des bornes entre un
RFT9729 et un RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
iv
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Table des matières
suite
Figures
Figure 1-1 Vue éclatée du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Figure 2-1 Emplacement de la plaque signalétique de certification. . . . 3
Figure 2-2 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Figure 3-1 Dimens io ns du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figure 3-2 Emplacement des connecteurs dans le rack 19" . . . . . . . . . 13
Figure 3-3 Espace requis en chaque étage pour une bonne ventilation 14
Figure 3-4 Type s de connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Figure 4-1 Bornes de raccordement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . 18
Figure 4-2a Mise à la terre — câblage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Figure 4-2b Mise à la terre — capteur installé en zone dangereuse
(hors Communauté Européenne) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figure 4-2c M ise à la terre — câblage séparé de la barrière
de sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figure 4-3 Emp lacement des fusibles et du sélecteur d’alimentation . . 21 Figure 4-4 Schéma de câblage à un capteur ELITE Figure 4-5 Schéma de câblage à un capteur des Séries F, D et DL . . . 23
Figure 4-6 Sc hém a de câblage à un capteur de la Série DT . . . . . . . . . 24
Figure 5-1 Bornes des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
Figure 5-2 Plage de fonctionnement des sorties analogiques 4-20 mA 27 Figure 5-3 Câbl age des sorties analogiques prim aire et secondaire. . . 28 Figure 5-4 Racc ordem ent d’une interface de commu nication HAR T
du logiciel ProLink
®
ou du modem AMS . . . . . . . . . . . . 29
Figure 5-5 Câbl age s tandard de la sortie impulsions. . . . . . . . . . . . . . . 31
Figure 5-6 Câbl age de la sortie impulsi ons à courant élevé . . . . . . . . . 31
Figure 5-7 Câbl age de la sortie impulsi ons à courant constant. . . . . . . 3 2
Figure 5-8 Câbl age de la sortie impulsi ons en mode collecteur ouv ert. 34
Figure 5-9 Carte arrière du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figure 5-10 Emplacement de la résistance R5 sur la carte arrière . . . . . 3 5
Figure 5-11 Câblage de la sortie à double train d’impulsions . . . . . . . . . 36
Figure 5-12 Carte arrière et carte d’alimentation du RFT9739 . . . . . . . . 37
Figure 5-13 Emplacement du cavalier J10 sur la carte d’alimentation . . 38
Figure 5-14 Emplacement du cavalier JP1 sur la carte arrière . . . . . . . . 38
Figure 5-15 Câblage de la sortie sur optocoupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
Figure 5-16 Câblage de la sortie de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figure 5-17 Câblage de la sortie de contrôle en mode collecteur ouvert 42
Figure 5-18 Carte arrière du RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Figure 5-19 Emplacement de la résistance R4 sur la carte arrière . . . . . 4 3
Figure 5-20 Schéma de raccordement du RFT9739 à un DMS . . . . . . . 44
Figure 5-21a Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT
à affichage LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figure 5-21b Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT
à affichage LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figure 5-22a Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3
à affichage LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Figure 5-22b Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3
à affichage LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Figure 5-23 Schéma de raccordement du RFT9739 à un NFC. . . . . . . . 47
Figure 5-24a Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC
alimenté par le secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Figure 5-24b Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC
alimenté en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Figure 5-25a Schéma de raccordement d’un modèle 3300
avec bornier à vis ou à cosses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figure 5-25b Schéma de raccordement d’un modèle 3300
avec câble E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
®
. . . . . . . . . . . . . . 23
®
,
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
v
Table des matières
suite
Figure 5-26 Schéma de raccordement d’un modèl e 3350 . . . . . . . . . . . 50
Figure 5-27a Sché ma de raccordem ent d’un transmetteur
de pression — entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Figure 5-27b R acc ordem ent d’un transmetteur de pres sion —
entrée analogique, alimentation externe . . . . . . . . . . . 53
Figure 5-27c Racc ordem ent d’un transmetteur de pres sion —
communication numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figure 5-28 Câblage de la commande à distance d’auto-réglage du zéro
et de R.A.Z. des totalisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figu r e 5-2 9 Câbla ge d’u n résea u R S-485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
Figure 5-30 Câblage d’un réseau HART
®
type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figure 5-31 Schéma de câblage des contacts de
verrouillage des touc he s Scr oll et Reset . . . . . . . . . . . . 58
Figure 7-1 Raccordement d’une interface de communication HART
du logiciel ProLink® ou du modem AMS . . . . . . . . . . . . 71
Figu res en annexes
Figure C-1 Capt e u r à ef fet Cor i o lis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Figure D-1 Menu En-ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Figure E-1 Face arrière des différentes versions du RFT9739 . . . . . . .103
Figure F-1 Bornes du RFT9739. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Figure F-2 Borniers de raccordement du transmetteur RE-01 . . . . . . .108
Figure F-3 Borniers de raccordement du transmetteur RFT9712 . . . . . 109
Figure F-4 Borniers de raccordement du transmetteur RFT9729 . . . . . 110
®
vi
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
1 Avant-propos
1.1 Objet de ce manuel
1.2 Présentation du RFT9739
Ce manuel introduction d’instructions explique comment :
• Installer le transmetteur Micro Motion
compris les instructions pour :
- raccorder l’alimentation et le câble du capteur
- câbler les sorties
• Initialiser le transmetteur
• Diagnostiquer et dépanner le transmetteur Pour plus d’informations sur les capteurs Micro Motion, consulter le
manuel d’instructions du capteur utilisé. Ce manuel ne concerne que les transmetteurs de version 3. Ne pas
l’utiliser avec les transmetteurs de fabrication antérieure à janvier 1996. Pour identifier la version du transmetteur, voir l’annexe E, page 103.
Le transmetteur RFT9739 version rack est conforme à la directive 89/336/CEE concernan t les interférences électrom agnét iques et à la directive 73/23/CEE concernant les basses tensions s'il est installé conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Le RFT9739 est un transmetteur à microprocesseur destiné à la mesure de fluides dans les procédés industriels. Associé à un capteur à effet Coriolis Micro Motion, il f orme un système complet d e mesure du débit massique ou volumique, de la masse volumique et de la température.
®
RFT9739 version rack, y
La version rack du RFT9739 est destinée à être montée en salle de contrôle. Le boîtier se présente sous la forme d'un tiroir 1/3 pour montage en rack 19". Les éléments constitutifs du transmetteur sont illustrés à la figure 1-1, page 2.
Le RFT9739 porte, en façade, un écran alphanumérique à cristaux liquides de deux lignes de huit caractères. Pour le mode d’emploi de l’indicat e ur, voir la section 6.2, page 59 . Les boutons Scroll et Reset permettent de :
• Visualiser le débit, la masse volumique, la température, les totaux partiels et généraux et les messages d’état
• Remettre à zéro les totalisateurs partiels du transmetteur
• Régler les paramètres de communication
• Effectuer un auto-réglage du zéro
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
1
Avant-propos
suite
Figure 1-1. Vue éclatée du RFT9739
Ensemble électronique
Couver cle supé ri eur
Carte pilote
Carte arrière
Couvercle
latéral
Face avant
Carte d’alimentation
Couver cle l atér al
Couvercle inférieur
2
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
2 Introduction
2.1 Installation en atmosphère
explosive
AVERTISSEMENT
Le non-respect des règles de sécurité intri nsèque en atmosphère explosible risque d'entraîner une explosion.
• Installer le transmetteur hors zone classée dangereuse.
• Pou r l es installations devant se conformer aux certifications UL ou ACNOR, consulter les notices d'installation spécifiques à ces agréments.
• Pour une installation en atmosphère explosive du capteur au sein de Communauté Europé enne, se réf érer à la norme EN 60079-14 si aucun e norme nationale n’es t en vigueur
• Consulter la plaque signalétique de certification appo sée sur le boîtier du RFT9739 avant d’installer le transmetteur. Voir la figure 2-1.
• Une liste complète des certificats de conformité CENELEC, UL et ACNOR figure à la page 88.
• Pour une installation de sécurité intrinsèque d’un capteur certifié UL ou ACNOR, utiliser en plus de ce manuel l’une des notices d’installation suivantes :
- UL-D-IS Installation Instructions
- CSA-D-IS Installation Instructions
• S’il s’agit d’une installation au sein de Communauté Européenne, se référer à la norme EN 60079-14 si aucune nor me nationa le n’est en vigueur. Si l’installation doit être conforme aux normes CENELEC, voir page 4.
La version rack du transmetteur RFT9739 entre dans la catégorie des appareils de classe A. Son utilisation à proximité d'une zone résidentielle le rend susceptible à des perturbations radioélectriqu es causées par certains appareils tels que postes de radio ou de télévision.
Figure 2-1. Emplacement de l a p laque
signalétique de certification
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Plaque signal ét i que de certification
3
Introduction
suite
Installations au sein de la
Communauté Européenne
2.2 Configuration, étalonnage et caractérisation
Pour une installation devant être conforme aux normes CENELEC pour zones dangereuses, observer les règles d’installation suivantes :
Implantation
Le RFT9739 version rack doit être installé hors zone dangereuse et requiert un degré de protection (minimum) IP20, suivant la norme IEC 529.
Equipotentialit é
Pour assurer une liaison équipotentielle de la masse, la masse du RFT9739 doit être raccordée aux bornes de masse appropriées de la zone dangereuse par l’intermédiaire d’un conduct eur d’équipot entialité.
Câblage des sorties
Les connexions non de sécurité intrinsèque du RFT9739 ne doivent être raccordées qu’à des appareils de tension inférieure ou égale à 250 V.
Les termes configuration, étalonnage et caractérisat ion sont définis ci­après. Certains paramètres peuvent nécessiter leur si aucun
La configuration
paramètres propres à l’application, tels que le repère du débitmètre, les unités de mesure, le seuil de coupure bas débit, les valeurs d’amortissement, le sens d’écoulement ou les limites d’écoulement biphasique. Si ces paramètres sont spécifiés lors de la commande, le transmetteur est configuré à l’usine suivant les spécifications fournies par le client.
étalonnage
du transmetteur permet de définir certains
n’est nécessaire.
configuration
même
L’étalonnage
débit, à la masse volumique et à la température. Le débitmètre étant étalonné à l’usine, l’étalonnage sur site est optionnel.
La caractérisation
d’étalonnage en débit, masse volumique et température du capteur dans la mémoire du transmetteur. Les coefficients d’étalonnage ont été déterminé s en usine et sont inscrits sur la plaque signalétique d’identification et sur le certificat d’étalonnage du c apteur.
Pour plus de détails concernant la configuration, la caractérisation ou l’étalonnage du débitmètre, consulter le mode d’emploi de l’interface de communication HART, du logiciel ProLink, du protocole Modbus, ou l’aide en ligne du logiciel AMS.
L’ar bo re s c en c e d e b as e d e l’interface de communica tion HART est donnée à l’annexe D, page 99.
permet de déterm iner la sensibil ité propre du capteur au
est l’opération qui consiste à entrer les coefficients
4
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Introduction
suite
2.3 Configuration des commutateurs
Figure 2-2. Commutateurs
Les commutateurs repérés 1 à 10 qui se trouvent sur la carte pilote (v oir la figure 1-1, page 2) servent à configurer les paramètres suivants :
• Les paramètres de communication (vitesse de transmission, bits de stop, parité, bits de données, protocole et couche physique)
• La plage de courant des sorties analogiques (0-20 mA ou 4-20 mA)
• Le niveau de défaut des sorties du transmetteur
• Le mode de verrouillage du transmetteur
Les commutateurs sont illustré à la figure 2-2, et leur fonction est décrite en détail dans ce chapitre. Pour accéder aux commutateurs, retirer le couvercle inférieur du boîtier. En principe, les réglages d’usine n’ont pas besoin d’être modifiés sur le site.
Les commutateurs 1 à 10 de la figure ci-contre sont représentés en position désactivée.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
5
Introduction
suite
Modes de verrouillage
Les commutateurs 1, 2, et 3 sont dit « de verrouillage » car ils permettent d'interdire l'accès à cer t aines fonctions, telles que l'auto­réglage du zéro, la remise à zéro des totalisateurs ou la modification des paramètres de configuration et d'étalonnage.
L'utilisateur dispose de 8 modes de verrouillage différents. Chaque mode permet de verrouiller certaines fonctions ou de protéger en écriture les paramètres de configuration et d'étalonnage. Les fonctions pouvant être verrouillées sont les suivantes :
• Auto-réglage du zéro par communication numérique
• Auto-réglage du zéro à l'aide des boutons Scroll et Reset
• Contrôle des totalisateurs, en présence d'un débit, par communication numérique
• R.A.Z. des totalisateurs, en présence d'un débit, avec les boutons Scroll et Reset
• Contrôle des totalisateurs, à débit nul, par communication numérique
• R.A.Z. des totalisateurs, à débit nul, avec les boutons Scroll et Reset
• Verrouillage des paramètres de configuration et d’étalonnage
Le tableau 2-1 indique les fonctions et les paramètres protégés sous chaque mode de verrouillage. Les modes de verrouillage 1 à 7 sont immédiatement activés lorsque les commutateurs sont basculés sur la position indiquée.
Pour activer le mode de verrouillage 8, voir pages 7–8.
T ableau 2-1. Modes de verrouillage
Positi on des commutateurs
Commutateur 1 Commutateur 2 Commutateur 3
Fonction /
Paramètre
Auto-réglage du zéro
Contrôle des totalisateurs, à débit nul
Contrôle des totalisateurs, avec déb it
Paramètres de configur ati o n et d’étalonnage
*Le mode de verrouillage 8 n'est pas activé par simple positionnement des commutateurs 1, 2 et 3. Voir pages 7 – 8.
effectué avec
Bouton de RAZ ou Reset
HART ou Modbus
Boutons Scroll et Res et
HART ou Modbus
Boutons Scroll et Res et
HART ou Modbus
Mode
1
OFF OFF OFF
Mode
1
Mode
2
OFF OFF
ON
Mode
2
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Mode
3
OFF
ON
OFF
Mode
3
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Verrouillés en écriture
Mode
4
OFF
ON ON
Mode
4
Ve rrou illés en écriture
Mode
5
ON OFF OFF
Mode
5
Ve rrou illés
en écriture
Mode
6
ON
OFF
ON
Mode
6
Verrouillés en écriture
Mode
7
ON ON
OFF
Mode
7
Verrouillés en écriture
Mode
8*
ON ON ON
Mode
8
Verrouillés en écriture
6
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Introduction
suite
Mode de verrouillage 8
Lorsque le mode de verrouillage 8 est sélectionné, le transmetteur répond aux exigences du NIST (National Institute of Standards and Technology, U.S.A.).
Une fois le transmetteur configuré en mode 8, le mode de verrouillage ne peut être changé que si une réinitialisation générale du transmetteur est effectuée. La réinitialisation générale du transmetteur a pour eff et de ramener tous les paramètres de configuration à leur valeur par défaut, et
requiert la caractéris ation et la reconfiguratio n comp lète du transmetteur.
Toute tentative de changement du mode de verrouillage lorsque le
transmetteur est configuré en mode 8 engendre les réactions suivantes :
• Les totalisateurs internes arrêtent de compter
• La sortie impulsions / fréquence est forcée à 0 Hz
• Les sorties analogiques sont forcées à 4 mA
• L'indicateur indique « SECURITY BREACH; SENSOR OK »
• Les registres d'interventions enregistrent toute modification des paramètres de configuration ou d'étalonnage mentionnés au tableau 6-2, page 63.
Le transmetteur demeurera en état de violation de verrouillage et les totalisateurs et les sorties resteront bloqués jusqu'à ce que le mode de verrouillage 8 soit de nouveau sélectionné, ou jusqu'à ce qu'une réinitialisation générale soit effectuée. La réinitialisation générale du transmetteur n'a pas d'effet sur les registres d'interventions.
• Pour plus de détails sur les registres d'interventions, se reporter à la section 6.3, page 63.
• Pour effectuer une réinitialisation générale, voir la section 7.7, page 79.
Les procédures de test des sorties analogiques et impulsions et d'ajustage des sorties analo giques ne peuvent pas être effectuées lorsque le transmetteur est en mode de verrouillage 8. Si elles sont nécessaires, ces procédures doivent donc être réalisées
configurer le transmetteur en mode de verrouillage 8
détails concernant les procédures de test et d'ajustage des sorties, consulter l’un de ces manuels d'instructions ou l’aide en ligne d’AMS :
Mode d’emploi de l’interface de communication HART avec les
avant de
. Pour plus de
transmetteurs Micro Motion
Manuel d’instructions du logiciel ProLink
Mode d’emploi du protocole Modbus avec le transmetteur RFT9739
Pour activer le mode de verrouillage 8 :
1. Noter la position du commutateur 5.
2. Positionner les commutateurs 1, 2, 3 et 10 sur ON.
3. Positionner les commutateurs 4, 5, et 6 sur OFF
4. Appuyer sur le bouton Reset de la face avant et le maintenir enfoncé
pendant dix secondes.
5. Repositionner le commutateur 5 sur sa position d'origine (voir
l’étape 1 ci-dessus).
6. Repositionner le commutateur 10 sur OFF (OPERATE).
7. Vérifier que le transmetteur est bien en mode de verrouillage 8 en
suivant la procédure décrite ci-après.
8. Laisser les commutateurs 1, 2 et 3 sur la position ON pour rester en
mode de verrouillage 8.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
7
Introduction
suite
Pour vérifier que le transmetteur est en mode de verrouillage 8 :
Utiliser le bouton Scroll pour faire défiler les écrans. Si les écrans des registres d'interventions apparaissent, le transmetteur est en mode de verrouillage 8. Pour des informations détaillées concernant l'utilisation de l’indicateur et des boutons Scroll et Reset, voir la section 6.2, page 59.
Pour modifier les paramètres de configuration ou d'étalonnage lorsque le transmetteur est en mode de verrouillage 8 :
1. Positionner les commutateurs 1, 2 et 3 sur OFF.
2. Effectuer les modifications par communication numérique ou avec les
boutons Scroll et Reset (voir la section intitulée « Mode de configuration de la communication », page 61). Les registres d'interventions sont incrémentés par tout changement des paramètres de configuration et de configuration mentionnés au tableau 6-2, page 63. Pour plus d'informations concernan t la communication numérique avec le transmetteur, consulter l’un des manuel d'instructions suivants ou l’aide en ligne du logiciel AMS :
Mode d’emploi de l’in ter face de co m mu nication HA RT avec les transmetteurs Micro Motion
Manuel d’instructions du logiciel ProLink
Mode d’emploi du protocole Modbus avec le transmetteur RFT9739
3. Repositionner les commutateurs 1, 2 et 3 sur ON.
Pour rebasculer en mode de verrouillage 8 :
Si le mode de verrouillage est altéré de façon temporaire une fois que le mode 8 a été sélectionné, il n'est pas nécess aire d'ut iliser le bout on Reset pour rebasculer en mode 8. Dans ce cas, il suffit de repositionner les commutateurs 1, 2, et 3 sur ON pour que le mode 8 soit de nouveau activé.
Si une réinitialisation générale a été effectuée, il faut de nouveau effectuer la procédure décrite page 7 à l'aide du bouton Reset pour réactiver le mode de verrouillage 8.
Pour basculer du mode 8 vers un autre mode de verrouillage :
1. Effectuer une réinitialisation générale (voir la section 7.7, page 79).
2. Caractériser et reconfigurer le transmetteur. Si nécessaire, se reporter au manuel d'instru ction s ou à l’aide en ligne de l’outil de communication utilisé.
3. Basculer les commutateurs 1, 2, et 3 sur la position désirée (voir le
tableau 2-1, page 6.
8
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Introduction
suite
Configuration de la communication
Le commutateur 5 permet de choisir entre la configuration standard ou
une configuration définie par l'utilisateur. Lorsque le commutateur 10 est sur ON (CONFIG), les commutateurs 1 à 6 peuvent être utilisés pour définir les paramètres de communication.
Configuration standard
Pour appliquer la configuration standard, basculer le commutateur 5 sur la position STD COMM. Les paramètres de communication standard sont les suivants :
• Protocole HART sur support Bell 202, à 1200 baud, sur la sortie analogique primaire
• Protocole Modbus en mode RTU, à 9600 baud, sur la sortie RS-485
• 1 bit de stop avec parité impaire
Pour les RFT9739 de version logicielle 3.6 ou supérieure, si le commutateur 5 est sur la position STD COMM, un message d’erreur s’affichera si l’opérateur essaye de modifier les paramètres de communication à l’aide des boutons Scroll et Reset.
Configuration définie par l’utilisateur
Pour établir une configuration différente de la configuration standard, bascule r le c ommutateu r 5 su r la po si tio n USE R - DEFINED, puis utiliser les touches Scroll et Reset pour sélectionner la vitesse de transmission, les bits de stop et la parité, le nombre de bits de données, le protocole et la couche physique.
• Pour régler les paramètres de communication avec l’indicateur, voir la section 6.2, page 59.
• Le réglage d’usine par défaut est le protocole HART sur couche physique RS-485, à 1200 baud, avec 1 bit de stop et parité impaire.
Configuration de la plage des sorties analogiques
Le commutateur 7 sert à configurer la plage de fonctionnement de la sortie analogique primaire et le commutateur 8 celle de la sortie analogique secondaire. Chacun de ces commutateurs peut être basculé soit sur la position 0-20 mA, soit sur la position 4-20 mA.
• Les sorties analogiques sont conformes à la norme NAMUR lorsque les commutateurs sont sur la position 4-20 mA. Voir la section 5.3, page 27.
• Pour communiquer en protocole HART sur la sortie analogique primaire, le commutateur 7 doit être positionné sur 4-20 mA. Si le commutateur 7 est sur la position 0-20 mA, la communication risque d’être rompue si le niveau de la sortie analogique est inférieur à 2 mA. Pour rétabli r la communication, placer le commutateur 7 sur la position 4-20 mA.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
9
Configuration du ni veau de
défaut des sorties
Le commutateur 9 définit le niveau de défaut des sorties. Si un défaut de fonctionnement est détecté, les sorties sont forcées à la valeur de défaut basse ou haute configurée.
• Si le commutateur 9 est positionné sur DWNSCALE (valeur basse), les sorties analogiques configurées en 0-20 mA sont forcées à 0 mA et celles configurées en 4-20 mA à 0 ou 2 mA ; la sortie impulsions / fréquence est forcée à 0 Hz.
• Si le commutateur 9 est positionné sur UPSCALE (valeur haute), les sorties analogiques sont forcées à 22 ou 24 mA ; la sortie impulsions / fréquence est forcée à 15 ou 19 kHz.
• Pour plus de détails, voir la section intitulée « Niveau de défaut des sorties », page 69.
10
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
3 Montage du transmetteur
3.1 Principes généraux
Suivre ces recommandations pour installer le RFT9739:
• Choisir un endroit facilement accessible pour les opérations de maintenance et d'étalonnage.
• Installer le transmetteur dans une zone conforme au certificat de conformité mentionné sur la plaque signalétique de certification (voir la figure 2-1, page 3).
• Si le transmetteur est certifié CENELEC, il doit être installé hors zone dangereuse et requiert un degré de protection (minimum) IP20, suivant la norme IEC 529.
• La longueur totale du câble reliant le capteur au transmetteur ne doit pas excéder 300 mètres.
• La température ambiante doit être comprise entre 0 et 50°C.
Le RFT9739 version rack est conforme à la norme DIN 41494 pour une installation en salle de contrôle dans un rack 19".
• Les dimensions du transmetteur sont illustrées à la figure 3-1, page 12.
• Il est possible de loger trois transmetteurs côte à côte dans un rack 19" au format Eurocard (profondeur 220 mm), comme illustré à la figure 3-2, page 13.
• Si plusieurs transmetteurs sont installés dans un même rack, prévoir un système de refroidissement à air soufflé (15 W par transmetteur). L’espace minimum requis entre chaque étage du rack est illustré à la
figure 3-3, page 14.
ATTENTION
Si la tempér atu re ambiant e d épasse la l imite spéci fiée, le transmetteur risque de ne pas fonctionner correcteme nt ou de tomber en panne.
La circulation d’air doit être suffisante pour maintenir la température ambiante en dessous de 50°C.
Le transmetteur est doté, à l'arrière, de deux connecteurs 32 broches conformes à la norme DIN 41612, modèle F (mâle) pour le raccordement du capteur et des sorties. Pour plus de détails, voir la section 3.2, page 15.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
11
Montage du transmetteur
suite
Figure 3-1. Dimensions du RFT9739
Dimensions en mm
140,4
141,7
127
28TE
25TE
4 x M2,5 x 11
Face arrière avec
borniers DIN 41612
type Y à vis
66
13TE
Avec borniers
type Y à vis
281,9 255,6
234,6
212,3
Face arrière avec borniers DIN 41612 à cosses
Avec borniers à cosses
66
13TE
122,4
128,4
3HE
111,1
4,7
18,7
12
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Montage du transmetteur
suite
Figure 3-2. Emplacement des connecteur s dans le rack 19"
Dimensions en mm
0TE
1 TE ≈ 5,08 mm
213,5
6TE – CN1
19TE – CN2
34TE – CN1
47TE – CN2
62TE – CN1
75TE – CN2
84TE
141,7 28TE
483
128,4
3HE
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
13
Montage du transmetteur
suite
Figure 3-3. Espace requis en chaque étage pour une bonne ventilation
Dimensions en mm
128,4
3HE
128,4
3HE
42,8 1HE
128,4
3HE
42,8 1HE
14
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Montage du transmetteur
suite
3.2 Connecteurs
L'appareil possède, à l'arrière, deux connecteurs 32 broches repérés CN1 et CN2 et un connecteur à 2 broches repéré CN3 à enficher dans des borniers livrés avec le transmetteur. Les borniers sont débrochables, ce qui permet de laisser les câbles connectés quand le transmetteur est retiré du rack.
• Raccorder l'alimentation secteur à CN3
• Raccorder l'alimentation continue à CN2
• Raccorder le câble du capteur à CN1
• Raccorder les sorties à CN2
Les connecteurs CN1 et CN2 sont disponibles en deux versions, illustrés à la figure 3-4, page 15.
• Le type rectangulaire standard reçoit des cosses enclipsables ou des connexions soudées.
• Le type Y optionnel possède des bornes à vis qui peuvent recev oi r des fils d'un diamètre maximal de 2,0 mm.
• Sur les connecteurs de type rectangulaire, les rangées D du connecteur CN1 et B du connecteur CN2 ne sont pas utilisées.
Les connecteurs CN1 et CN2 sont conformes à la norme DIN 41612, modèle F (mâle).
• La position des borniers CN1 et CN2 dans le rack 19" est indiquée à la figure 3-2, page 13.
• Pour les instructions de raccordement de l’alimentation et du capteur, voir le chapitre 4, page 17.
• Pour les instructions de raccordement des sorties, voir le chapitre 5, page 25.
Figure 3-4. Types de connecteurs
Connecteur
à cosses
CN1 ou CN2
Vue de
face
V ue de
côté
Connecteur type Y à vis
Vue de
dessus
CN2 CN1
Vue de
face
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
15
16
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
4 Raccordement de l’alimentation
et du capteur
4.1 Principes généraux
AVER TISSEMENT
Veiller à observer les règ les de sécurité intrins èque si le capteur est ins tallé en atmosphère explosive pour éviter tout risque d'explosion.
Le câblage du capteur est de sécurité intrinsèque.
• Installer le transmetteur hors zone classée .
• Pou r l es installations devant se conformer aux certifications UL ou ACNOR, consulter les notices d’instal lation spécifi ques à ces certification s.
• Pour une installation en atmosphère explosive du capteur au sein de communauté européenne, se référer à la norme EN 6007 9-14 si a ucune norme nati onale n’e st en vigueur.
• Les borniers peuvent être débrochés et retirés de la face arrière du transmetteur pour faciliter le raccordement des fils.
• Le câblage doit être en conformité avec la réglementation en vigueur.
• Pour que l'installation soit conforme à la directive 73/23/CEE sur les basses tensions, un interrupteur d’alimentation doit être installé à proximité immédiate des transmetteurs alimentés par le secteur.
• Ne pas installer le câble d'alimentation secteur (ou d'alimentation continue non filtrée) et les câbles de transmission des signaux du débitmètre dans le même chemin de câbles.
4.2 Raccordement de
l’alimentation et mise à la terre
Tension d’alimentation
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Une tension d'alimentation erronée, ou une installation avec des câbles sous tension, peut endommager le tran sme tteur .
• Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée à l’arrière du transmetteur . Voir la figure 4-1, page 18.
• Vérifier que les câb les d'alimentat ion sont hors tension avant de les raccorder au transmetteur.
• Le transmetteur est configuré en usine pour une tension d'alimentation secteur de 110/115 ou de 220/230 Vca. Une étiquette située à l'arrière du transmetteur indique la tension d'alimentation à raccorder. Voir la figure 4-1, page 18.
• To us les transmetteurs RFT9739 version rack peuvent être alimentés en continu (12 à 30 Vcc), quelle que soit la configuration secteur.
• Pour modifier la tension d'alimentation, se reporter à la section 4.3, page 21.
ATTENTION
17
Raccordement de l’alimentation et du capteur
suite
Câblage de l’alimentation
Certaines installation s en Europe peuvent nécessiter un raccordement de l'alimentation secteur aux bornes D2 (AC+), D6 (AC–), et Z2 (GND) du connecteur CN2. service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement, le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour raccorder l'alimentation, se référer à la figure 4-1 et procéder comme suit :
1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée
à l’arrière du transmetteur.
2. Raccorder l'alimentation secteur au connecteur CN3 et la terre au
plot de masse situé juste au dessus du connecteur CN3; ou bien raccorder l’alimentation continue aux bornes Z32 (DC+) et D32 (DC–) du connecteur CN2.
3. Raccorder le transmetteur à la terre comme décrit ci-après.
Figure 4-1. Bornes de raccordement de l’alimentation
Etiquette indiquant le type
d’alimen tat i on à racco rd er
Avant d’ effectuer ce raccordement
, contacter le
Face arrière du RFT9739
l’alimentation secteur
l’alimentation secteur
l’alimentation continue
Terre de
Bornes de
Bornes de
18
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Raccordement de l’alimentation et du capt eur
suite
Mise à la terre
Tableau 4-1.
Choix du câblage de mise à la terre
ATTENTION
Veiller à observer les règ les de sécurité intrins èque si le capteur est ins tallé en atmosphère explosive pour éviter tout risque d'explosion.
Suivre attentivement les instructions ci-dessous pour
garantir une bonne mise à la terre du trans me tteur.
Pour relier le transmetteur à la terre :
• Pour une installation de sécurité intrinsèque d’un capteur certifié UL ou
ACNOR, utiliser en plus de ce manuel l’une des notices d’installation suivantes :
- UL-D-IS Installation Instructions
- CSA-D-IS Installation Instructions
• Pour déterminer le schéma de câblage à utiliser, consulter le
tableau 4-1.
Condition Figure Page
Capteur installé en zone non dangereuse 4-2a 19 Capteur installé en zone dangereuse ; l’usine ne dispose
système de mise à la terre séparé de la barrière de sécurité intrinsèq ue (installati ons en Europe uniquement)
Capteur installé en atmosphère explosive, (toutes installations sauf en Europe)
L’usine dispose d’un système de mise à la terre séparé de la barrière de sécurit é intrin sèq ue
pas
d’un
4-2a 19
4-2b 20
4-2c 20
Figure 4-2a. Mise à la terre — câblage standard
Terre
Fil de masse
S'il n'existe aucune réglementation locale pour la mise à la terre, suivre ces recommandations :
• Utiliser du fil de cuivre de diamètre supérieur ou égal à 1,6 mm.
• Les fils de terre doivent être aussi courts que possible (rés i sta nce < 1 Ω).
• Un fil a été installé à l’usine entre la borne de masse de la barri ère S. I . et l a borne de mas se de l’alimentation. Ce fil doit être laissé en place.
• Raccorder le fil de terre du câble d’alimentation directement à la terre.
• Pour une installation en zone dangereuse du capteur au sein de Communaut é Euro péenne, se référer à la norme EN 60079-14.
• Pour assurer une liaison équipotentielle de la masse conforme à la norme CENELEC pour les installations en zone dangereuse, raccorder la borne de masse de l’alimentation aux bornes de masse appropriées de la zone dangereuse par l’intermédiaire d’un conducteur d’équipotentialité.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
19
Raccordement de l’alimentation et du capteur
suite
Figure 4-2b. Mise à la terre — capteur installé en zone dangereuse (hors Communauté Européenne)
S'il n' exis te a ucune r égle mentat ion l ocal e pour la mise à la terre, suivre ces recommandations :
• Utiliser du fil de cuivre de diamètre supérieur ou égal à 1,6 mm.
• Les fils de terre doivent être aussi courts que possible (résistance < 1 Ω).
• Raccor der les fil de terre du câble d’alimentation et de la barrière S.I. directement à la terre.
Terre
Figure 4-2c. Mise à la terre — câblage séparé de la barrière de sécurité intr insèque
S'il n'existe aucune réglementation locale pour la mise à la terre, suivre ces recommandations :
• Utiliser du fil de cuivre de diamètre supérieur ou égal à 1,6 m m.
• Les fils de terre doivent être aussi courts que possible (résistance < 1 Ω).
• Un fil a été installé à l’usine entre la borne de masse de la barrière S.I. et la borne de masse de l’alimentation. Ce fil doit être retiré.
• Raccor der le f il de terre du câble d’alimentation directement à la terre.
• Pour assurer une liaison équipotentielle de la masse en zone dangereuse, raccorder la borne de masse S.I. aux bornes de masse appropriées de la zone dangereuse par l’intermédiaire d’un conducteur d’équipotentialité.
• Le fil de terre S.I. ne doit pas être acheminé dans les même chemins de câbles que les autres câbles de l’installat ion.
Te rre de
l’alimentation
Te rre S.I.
20
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Raccordement de l’alimentation et du capt eur
suite
Fusibles
4.3 Modification de la tension d’alimentation
Les fusibles de l'alimentation sont situés sur la carte d'alimentation à l'intérieur du boîtier. Le transmetteur est doté de deux fusibles: un pour l’alimentation secteur et un pour l’alimentation continue.
• Le fusible de l'alimentation secteur est de type UL/CSA, 250 mA/250 V, à retarde ment, 5x20mm.
• Le fusible de l'alimentation continue est de type UL/CSA, 2 A/125 V, à retardement, 5x20 mm.
Pour accéder au fusible de l'alimentation secteur, retirer le couvercle supérieur du boîtier. Pour accéder au fusible de l'alimentation continue, retirer le couvercle inférieur. L'emplacement de ces fusibles sur la carte d'alimentation est montré à la figure 4-3.
Le sélecteur S1, situé sur la carte d'alimentation à l'intérieur du boîtier (voir la figure 4-3) permet de sélectionner la tension d'alimentation secteur.
Pour passer d'une alimentation alternative à une alimentation continue :
1. Retirer le câblage de l'alimentation secteur.
2. Raccorder le câble de l'alimentation continue.
Pour changer la tension secteur, ou pour passer d’une alimentation
continue à une alimentation secteur :
1. Couper l'alimentation, puis déconnecter le câblage existant.
2. Retirer le couvercle supérieur du boîtier.
3. Repérer le sélecteur S1 sur la carte d'alimentation (voir la figure 4-3).
4. Basculer S1 sur la position désirée (115V ou 230V), puis remettre le
couvercle en place.
5. Marquer la nouvelle tension sélectionnée sur l'étiquette de la face
arrière du transmetteur.
6. Raccorder le nouveau câblage.
Figure 4-3. Emplacement des fusibl es et du sélecteur d’alimentation
Carte
d’alimentation
Sélecteur S1 permettant
la sélection de la tension
d’alimentation secteur
Fusible de
l’alimentation secteur
250 mA / 250 V
Fusible de l’alimentat ion continue (2 A / 125 V)
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
21
Raccordement de l’alimentation et du capteur
suite
4.4 Raccordement au capteur
Raccordement du câble au capteur et au transmetteur
Cette section explique comment raccorder le câble de liaison entre le RFT9739 et un capteur Micro Motion des séries ELITE, F, D, DL ou DT.
• Les instructions de préparation du câble et de montage des presse­étoupes fournis par Micro Motion sont inclues dans le kit de préparation du câble.
• Installer le câble et effectuer les raccordements en respectant les normes locales en vigueu r.
• Utiliser le câble au code de couleurs de Micro Motion.
• La longueur totale du câble reliant le capteur au transmetteur ne doit pas excéder 300 mètres.
ATTENTION
Une mauvaise installation des câbles ou des conduits électriques peut engendrer des erreurs de mesure ou un dysfonctionnement du débitmètre.
Ne pas faire passer les câbles à proximité d'équipements générant un champ magnétique important, tels que transformateurs, moteurs ou lignes de force.
ATTENTION
L'accumulation d'humidité à l'intérieur de la boîte de jonction du capteur peut engendrer un court-circuit et entraîner des err eurs de mes ure ou une défail lance du débitmètre.
Pour éviter tout risque de condensation ou d'infilt ration d'humidité à l'intérieur de la boîte de jonct ion :
• Sceller toutes l’entrées de câble.
• Ménager des boucles d'égouttement sur le câble.
• Revisser à fond le couvercle de la boîte de jonction.
La procédure de raccordement du câble est identique côté capteur et côté transmetteur. Se reporter aux schémas de câblage pages 23 et 24, et procéder comme suit :
1. Insérer les extrémités dénudées des fils dans les bornes. Aucune
partie dénudée ne doit rester exposée.
• Côté capteur, le raccordement s'effectue dans la boîte de jonction.
• Côté transmetteur, le raccordement s'effectue sur le bornier de sécurité intrinsèqu e, dont les bornes so nt repérées au tableau 4-2, page 23. Les borniers du transmetteur peuvent être débrochés pour faciliter le racc or d ement.
2. Fai re correspondre les couleurs des fils du câble avec celles mentionnées au tableau 4-2, page 23.
3. Serrer les vis des bornes pour maintenir les fils en place.
4. Refermer les couvercle de la boîte de jonction du capteur hermétiqueme nt. Sur la boîte de jonction des capteurs ELITE, visser les quatre vis du couvercle à fond.
22
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Raccordement de l’alimentation et du capt eur
suite
Tableau 4-2.
Repérage des bornes
Couleur du fil
Noir* Pas rac cor dé CN1-Z4 Blindage s* Marron 1 CN1-Z2 Excitation + Rouge 2 CN1-B2 Excitation – Orange 3 CN1-B6 Température – Jaune 4 CN1-B4 Retour température Vert 5 CN1-Z8 Détecteur gauche + Bleu 6 CN1-Z10 Détecteur droit + Violet 7 CN1-Z6 Température + Gris 8 CN1-B10 Détecteur droit – Blanc 9 CN1-B8 Détecteur gauche –
*Blindage des paires marron/r ouge , v ert/b lanc, gris/b l e u
et de la tierce jaune/orange/violet.
Figure 4-4. Schéma de câblage à un capteur ELITE
Bornes du capteur
Vert
Blanc
Marron
Violet
Jaune
Orange
ELITE
®
Bleu Gris Rouge
Marron
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Rouge
Ver t
Blanc
Bleu
Gris
Orange
Violet
Jaune
raccordement
Longueur maximum du câble : 300 m
Préparer les extrémités du câble suivant les
instructions qui sont livrées avec le câble
Borne du capteur
®
Câble de
Borne du transmetteur Fonction
Bornes du
RFT9739
Noir (Blindage de tous les faisceaux)
Marron Rouge
Vert Blanc
Bleu Gris
Orange Violet Jaune
Rouge
Jaune
Orange
Blanc
Gris
B2 B4 B6 B8 B10
Marron
Z2
Noir (blindages)
Z4
Violet
Z6
Ver t
Z8
Bleu
Z10
Figure 4-5. Schéma de câblage à un capteur des Séries F, D et DL
Born es du capteur
Série F, D ou DL
Longueur maximum du câble : 300 m
Marron Rouge Orange Jaune Ver t Bleu Violet Gris Blanc
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Marron
Rouge
Ver t
Blanc
Bleu
Gris
Orange
Violet
Jaune
Préparer les extrémités du câble suivant les
instructions qui sont livrées avec le câble
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câble de
raccordement
Noir (Blindage de tous les faisceaux)
Marron Rouge
Vert Blanc
Bleu Gris
Orange Violet Jaune
Rouge
Jaune
Orange
Blanc
Gris
Bornes du
RFT9739
B2 B4 B6 B8 B10
Marron
Z2
Noir (blindages)
Z4
Violet
Z6
Ver t
Z8
Bleu
Z10
23
Raccordement de l’alimentation et du capteur
suite
Figure 4-6. Schéma de câblage à un capteur de la Série DT
Bornes du capteur
Série DT
Boîte de jonction
métallique
1 2 3 4 5 6 7
Numéro de borne
8 9
Marron Rouge Orange Jaune Vert Bleu Violet Gris Blanc
Terre
Marron
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Couper à ras le blindage
Rouge
Vert
Blanc
Bleu Gris
Orange
Violet
Jaune
Câble de
raccordement
Longueur maximum du câble : 300 m
Préparer les extrémités du câble suivant les
instructions qui sont livrées avec le câble
Noir (Blindage de tous les faisceaux)
Marron Rouge
Vert Blanc
Bleu Gris
Orange Violet Jaune
Rouge
Jaune
Orange
Blanc
Gris
Bornes du
RFT9739
CN1
B2 B4 B6 B8 B10
BZ
Marron
Z2
Noir (blindages)
Z4
Violet
Z6
Ver t
Z8
Bleu
Z10
24
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
5 Câblage des sorties
5.1 Principes généraux
AVER TISSEMENT
Veiller à observer les règ les de sécurité intrins èque si le capteur est ins tallé en atmosphère explosive pour éviter tout risque d'explosion.
Le câblage des sorties n’est pas de sécurité intrinsèque.
• Maintenir le câblage des sorties séparé de celui de l'alimentation et de raccordement au capteur.
• Suivre attenti vement les ins truc tions contenues dans ce chapitre pour assurer le bon fonctionnement du transmetteur et des appareils raccordés aux sorties.
Les câbles de sorties se raccordent aux bornes du connecteur CN2. Ce connecteur n'est pas de sécurité intrinsèque. Se reporter à la figure 5-1 et au tableau 5-1, page 26, pour le repérage des bornes. Le bornier peut être débroché pour faciliter le branchement des fils.
• Pour éviter les interférences électriques, le câblage des sorties ne doit pas être acheminé dans le même chemin de câble que celui de l'alimentation ou du capteur.
• Pour le raccordement aux périphériques, utiliser des paires torsadée s et blindées individuellement. Les fils doivent avoir un diamètre d’au moins 0,65 mm.
• Raccorder le blindage des paires aux bornes Z4 et/ou D4 du connecteur CN2.
• Pour que l’installa tion soit confor m e au x normes CE N ELEC en zone dangereuse, les connexions non de sécurité intrinsèque du RFT9739 ne doivent être raccordées qu’à des appareils de tension inférieure ou égale à 250 V.
5.2 Longueur maximum des fils
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Il n’existe à l’heure actuelle aucune méthode permettant de déterminer avec précision la longueur maximum des câbles reliant les sorties du RFT9739 aux périphériques.
Dans la plupart des applications, la longueur maximum recomm andée est de 150 m pour du fil de ø0,6 mm et de 15 m pour du fil de ø0,32 mm, mais ces valeurs ne sont que des estimations. Il est donc recommandé d’effectuer un test des boucles de sorties avant de mettre le débitmètre en service afin de déterminer si les périphériques reçoivent correctement les signaux du transmetteur.
25
Câblage des sorties
Figure 5-1. Bornes des sorties
suite
Tableau 5-1. Repérage des bornes de sorties
Numéros de borne sur CN2 Fonction
D4, Z2 et Z4 Masses Z6 Alim. CC du transmetteur de pression D10 et D12 Sortie sur optocoupleur Z10 et D26 Sortie fréquence à double train
D14 et Z14 Masse signal D16 et D14 Verrouillage bouton Scroll Z12 et D26 Sortie fréquence à double train D18 et D14 Verrouillage bouton Reset D20 et D26 Commande à distance d’auto-zéro Z16 et Z14 Sortie période de vibration des tubes D22 et Z22 E/S RS-485 Z18 et Z14 Sortie du signal de température D24 et D26 Sortie impulsions Z20 Entrée analogique du signal de pression D28 et Z28 Sortie analogique secondaire Z24 et D26 S ortie de contrôle D30 et Z30 Sortie analogique primaire Z26 Alim. CC du transmetteur de pression D32 et Z32 Entrée alimentation continue
Numéros de borne sur CN2 Fonction
d’impulsions, train A
d’impulsions, train B
26
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
5.3 Sorties analogiques primaire et secondaire
Les sorties analogiques primaire et secondaire peuvent être configurées indépendamment pour indiquer au choix le débit massiqu e ou volumique, la masse volumique, la température, l’événement 1 ou l’événement 2. Si un transmetteur de pression est raccordé au transmetteur, ces sorties peuvent également représenter la pression. Pour plus de détails sur la configuration des sorties analogiques, consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou l’aide en ligne du logiciel A MS
Les sorties analog iques peuvent produire au choix une plage de 0­20 mA ou de 4-20 mA (voir la section intitulée « Configuration de la plage des sorties analogiques », page 9.)
• Lorsqu'une sortie est configurée en 4-20 mA, elle peut servir à alimenter des indicateurs alimentés par la boucle.
Sur les transmetteurs de version logicielle 3.8 ou supérieure
, les
sorties analogique s configurées en 4-20 mA sont conformes à la norme NAMUR NE43 (tous les transmetteurs RFT9739 livrés après novembre 1999 sont de version logicielle 3.8 ou supérieure).
ATTENTION
La plage de fonct ionnement des sorties anal ogiques a
été modifiée.
Lorsqu’elles sont configurées en 4-20 mA, les sorties analogiques ne représentent pas la grandeur mesurée entre 2,0 et 3,8 mA, et entre 20,5 et 22 mA.
Les systèmes qui utilisent les signaux d’une sortie analogique dans les plages indiqué es ci-dessus risquent de ne pas fonctionner correct em ent. Contrairement aux versions précédentes, les transmetteurs RFT9739 livrés après novembre 1999 satureront à 3,8 mA et 20,5 mA.
Au besoi n, reconfigurer le système de mesure.
Les sorties 4-20 mA sont conformes avec la norme NAMUR NE43 :
• Le signal de sortie est proportionnel à la grandeur mesurée entre 3,8 et 20,5 mA.
• La sortie ne produit aucun signal entre 2,0 et 3,8 mA et entre 20,5 et 22 mA.
• Ce mode de fonctionnement est illustré à la figure 5-2.
Figure 5-2. Plage de fonctionnemen t des sort ies analogiques 4-20 mA
Valeur basse
d’indication des défauts
d’indication des défauts
Valeur haute
Plage de fonctionnement normal (signal)
23,8 20,5 22
2 3.8 2220.5
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Courant (mA)
27
Câblage des sorties
suite
La sortie analogique primaire est disponible entre les bornes CN2-D30 et CN2-Z30 et la sortie analogique secondaire entre les bornes CN2-D28 et CN2-Z28. Voir la figure 5-3.
• Les sorties analogiques sont isolées et flottantes. Pour garantir un fonctionnement optimal, notamment en cas d'utilisation du protocole HART sur la sortie primaire, il est recommandé de les raccorder à la masse. Le raccordement de la masse peut s’effectuer soit du côté du transmetteur, soit du côté de l'appareil exploitant la sortie.
• La longueur maximale du fil raccordé sur les sorties analogiques peut être déterminée en mesurant la résistance du fil et de l'entrée du périphérique récepteur. La somme de ces résistances doit être inférieure à 1000 Ω.
• La couche physique Bell 202 requiert l'utilisation de la sortie analogique primaire configu rée en 4-20 mA. Le support Bell 202 ne peut pas fonctionner si cette sortie est configurée en 0-20 mA.
• Les sorties analogiques sont auto-alimentées et ne peuvent pas fonctionner sur collecteur ouvert.
Figure 5-3.
Câblage des sorties analogiques primaire et secondaire
Bornes de sorties
du RFT9739
SA1 = Sortie analogique primaire SA2 = Sortie analogique secondaire
SA1+ (signal)
SA1– ( retour)
SA2+ (signal) SA2– ( retour)
28
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Raccordement aux appareils de communication HART
®
La figure 5-4 illustre comment raccorder une interface de communication portable HART, l’adaptateur d’interface PC du logiciel ProLink, ou le modem du logiciel AMS au RFT9739 pour la liaison
numérique sur la sortie analogique primaire. Pour des informations détaillées concernant l'utilisation de l'interface HART ou du logiciel ProLink, se reporter au manuel d'instructions correspondant. Pour AMS, consulter l’aide en ligne du logiciel.
Figure 5-4. Raccordement d’une interface de communication HART®, du logiciel ProLink® ou du modem AMS
RFT9739
Prise de raccordement HART
(même circuit que la sortie analogique primaire)
Console po rtabl e
HART, interface
PC de ProLi nk ou
modem d’AMS
R1
(Note 1)
PV+
Prise de raccordement HART
ou sortie analogique pri m aire
PV–
R3
(Note 3)
R2
SNCC ou PLC avec
résistance
interne
(Note 2)
1. Installer si nécessaire la résistance R1 dans la boucle. Les appareils de la Famille Intelligente requièrent une résistance de boucle minimum de 250 Ω. Cette résistance ne doit pas dépasser 1 k, qu ell e q ue so it la c o nfi g ur at io n mi se en oe uvr e .
ATTENTION
Le raccordement d’un appareil HART sur la boucle de la sorti e analogique primaire du RFT9739 peut pro voquer une erre ur en sortie du transmetteur.
Si la sortie analogique primaire est utilisée pour réguler le process, le fai t de brancher une interface de communication HART ou l’adaptateur d'inter face PC sur la boucle de sortie peut altérer le niveau de la s ortie 4-20 mA et entraîner une instabilité du process.
Mettre la boucle de mesur age en mode manuel avant de raccorde r une in terface HAR T sur la sortie analogique primaire du RFT9739.
2. Le système de contrôle-commande doit être configur é pour recev oir un signal analogique actif.
3. La résistance R3 est requise si le système de contrôle-commande n'est pas doté d'une résistance interne.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
29
Câblage des sorties
suite
5.4 Sorties fréquences
Sortie impulsions
Le transmetteur est doté de trois sorties fréquences : une sortie impulsions standard, une sor tie à double train d'impulsions pour les applications de transactions commerciales (si applicable) et une sortie impulsions sur optocoupleur.
• Les sorties impulsions sont isolées et flottantes par rapport aux autres circuits, sauf ceux de la sortie de contrôle et de la commande externe d’auto-zéro. Les boucles des sorties impulsions doivent être reliées à la masse soit du côté du transmetteur, soit du côté de l'appareil exploitant la sortie.
• Le circuit de la sortie impulsions est relié à une alimentation interne de 15 V par l’intermédiaire d’une résistance de 2,2 k qui limite le courant à 7 mA. En mode collecteur ouvert, l'étage de sortie dispose d’un pouvoir de coupure de 0,1 A pour une tension maximum de 30 Vcc. Pour configurer la sortie en mode collecteur ouvert, voir page 33.
• Le signal est une onde carrée de niveau logique 15 V ou 30 V nominal, sans charge. Voir la section intitulée « Sélection du niveau des sorties impulsions pour la norme VDE » , page 37.
• L'impédance de sortie est de 2,2 kΩ.
• Si l'appareil recevant le signal n'est pas un périphérique Micro Mo tion, vérifier dans le manuel d'instructions du récepteur que ses valeurs nominales d'intensité et de tension d'entrée correspondent à l'intensité et à la tension nominales de sortie du RFT9739.
La sortie impulsions représente le débit, massique ou volumique, indépendamment de la configuration des sorties analogiques primaire et secondaire. Cette sortie peut être raccordée à tous les périphér ique s Micro Motion, à l'exception du DMS (Density Monitoring System) et de l'indicateur de procédé PI 4-20, qui ne possèdent pas d'entrée fréquence.
La sortie impulsions peut indiquer au choix :
• le débit massique
• le débit volumique
• le total partiel en masse
• le total partiel en volume
Le total en masse ou en volume ne peut pas être affecté à la sortie impulsions sur certaines versions du RFT9739 antérieures à 1998.
Le signal de la sortie impulsions est disponible entre les bornes CN2-D24 et CN2-D26 du transmetteur. La borne D26 sert également de commun pour la sortie à double train d’impulsions, la sortie de contrôle et l'entrée de commande externe d'auto-réglage du zéro. Voir la
figure 5-5, page 31.
30
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Configuration par défaut
Figure 5-5.
Câblage standard de la sortie impulsions
Le RFT9739 est livré par défaut av ec la sortie impulsions auto-alimentée par une source interne isolée de 15 V avec une résistance de rappel de 2,2 k. Le courant interne est ainsi limité à environ 7 mA. Voir la figure 5-5.
Bornes de sorties du RFT9739
FREQ+ (signal)
RETOUR (masse)
PLC
ou compteur
d’impulsions
Sortie impulsions à courant élevé
Figure 5-6.
Câblage de la sortie impulsions à courant élevé
Certaines applications peuvent nécessiter un courant plus important sur la sort ie im p ulsions. Voir la section 5.2, page 25. Dans ce cas, ajouter une résistance comprise entre 1 k et 3 k entre les bornes CN2-Z26 et CN2-D24, comme illustré à la figure 5-6.
Bornes de sorties du RFT9739
Résistance de 1 k à 3 k
FREQ+ (signal)
RETOUR (masse)
PLC
ou compteur
d’impulsions
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
31
Câblage des sorties
suite
Sortie impulsions à courant constant
Dans le cas d’une application à charge capacitive élevée, il est possible de configurer la sortie impul sions afin qu’elle maintienne un courant constant de 50 mA pour toute charge comprise entre 0 et 220 Ω. Cette configuration rend la sortie de contrôle inutilisable, et peut aussi avoir un impact sur les sorties optoc oupleu r et double train d’impulsions.
Pour que le courant de la sortie reste constant, ajouter un cavalier entre les bornes CN2-Z26 et CN2-D24, ainsi qu’une résistance comprise entre 100 et 250 aux bornes de l’appareil récepteur, comme illustré à la figure 5-7.
ATTENTION
Le fait de placer un cavalier entre les bornes CN2-Z26
et CN2-D24 rend la sortie de contrôle inutilisable.
Ne pas utiliser le circuit de la sortie de contrôle si un cavalier est placé entre les bornes CN2-Z26 et CN2-D24.
La sortie de contrôle peut être reconfigurée pour pouvoir fonctionner correctement quelle que soit la configuration de la sortie impulsions. V oir la section intitulée « Sor tie de contrôle à collecteur ouvert », page 41.
Figure 5-7.
Câblage de la sortie impulsions à courant constant
L’exploitation de la sortie impul sions en mode courant constant peut entraîner un dysfonctionnement des sorties optocoupleur et double train d’impulsions. Pour réduire ce risque, utiliser une résistance de 250Ω, comme indiqué à la figure 5-7.
Bornes de sorties du RFT9739
FREQ+ (signal)
Résistance de 100 à 250
(voir la note ci-dessous)
RETOUR (masse)
Si les sorties optocoupleur et/ou double train d’impulsions sont exploitées simultanément avec la sortie impulsions configurée en mode courant constant, la résistance doit être de 250Ω.
PLC
ou compteur
d’impulsions
32
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Sortie impulsions à collecteur ouvert
La sortie impulsions du RFT9739 est normalement auto-alimentée. Si l’application requiert que la sortie soit passive, ou si l’appareil récepteur requiert une tension d’entrée supérieure à environ 10 V, la sortie impulsions peut être exploitée sur collecteur ouvert.
Pour configurer la sortie en mode collecteur ouvert, il faut couper une résistance comme décrit ci-après.
Cette opération modifiera le
transmetteur de façon irréversible.
• Couper la résistance R5 et raccorder la sortie à une alimentation
continue par l’intermédiaire d’une résistance de rappel. Voir la figure 5-8, page 34.
• La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en fonction de la
résistance totale de la boucle de telle sorte qu’elle limite le courant de la sortie à 100 m A.
• Pour éviter d’endommager les sorties optocouple ur et double train
d’impulsions, ne pas appliquer une tension supérieure à 15 V.
• La résistance R5 est implantée sur la face interne de la carte arrière du
RFT9739.
ATTENTION
Le fait de couper la rés istance R5 élimine la source d’alimentation interne de la sortie impulsions.
Une fois l a résistance R5 coupée , l a sortie impulsions ne peut être utilisée qu’avec une source d’alimentation externe.
Av ant d’effectuer toute modification irréversible du transmetteur , contacter le S.A.V. de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, g ratuitement, le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour couper la résistance R5, consulter la figure 5-9, page 3 4, et procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle inférieur du transmetteur.
2. Retirer la carte arrière en la détachant avec précaution de la carte d'alimentation et de la carte pilote.
3. Couper la résistance R5 qui se trouve sur la face interne de la carte arrière. Voi r la figure 5-10, page 35.
4. Remettre le couvercle inférieur en place.
5. Remettre la carte arrière en place, en prenant soin de bien aligner les broches avec les connecteurs de la carte d'alimentation et de la carte pilote.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
33
Câblage des sorties
Figure 5-8.
Câblage de la sortie impulsions en mode collecteur ouvert
suite
Bornes de sorties du RFT9739
Alimentation continue
Résistance
de rappel*
Figure 5-9. Carte arrière du RFT9739
FREQ+ (signal)
ou compteur
RETOUR (masse)
*La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en fonction de la résistance tot ale de la boucl e d e telle sorte qu’ell e limite le courant de la sortie à 100 mA.
Carte arrière
d’impulsions
PLC
34
Couvercle inférieur
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Figure 5-10. Emplacement de la résistance R5 sur la carte arrière
Face interne de la
carte arrière
Rési stance R5
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
35
Câblage des sorties
suite
Sortie à double train d’impulsions
Le transmetteur est doté d’une sortie à double train d'impulsions pour les transmissions sécurisées. Le signal de la sortie à double train d'impulsions est dérivé de la sor tie imp ulsions et représente la même grandeur mesurée. La fréquence de chacun des trains est toujours égale à la moitié de la fréquence du signal de la sortie impulsions. Ainsi, si l'on a 4000 Hz sur la sortie impulsions, on a 2000 Hz sur chaque train. Les deux trains sont déphasés de 90° l'un par rapport à l'autre.
Le signal de la sortie à double train d’impulsions est disponible aux bornes CN2-Z10, CN2-Z12 et CN2-D26 du transmetteur. La borne D26 sert de retour commun aux sorties double train d'impulsions, impulsions et de contrôle, ainsi qu’à l'entrée de commande externe d'auto-réglage du zéro. Voir la figure 5-11.
Figure 5-11. Câblage de la sortie à double train d’impulsions
Bornes de sorties
du RFT9739
GND (blindage)
FREQ+A (train A)
90°
FREQ+B (train B)
RETOUR (masse)
Appareil récepteur
Exemple :
Petrocount / IMS
Couper le blindage à
ras la gaine du côté de
l’appareil récepteur
36
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Sélection du niveau des sorties impulsions pour la norme VDE
Pour régler le niveau des sorties impulsions et double train d'impulsions sur 30 V pour répondre aux exigences de la norme VDE, procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle inférieur du boîtier.
2. Retirer la carte arrière en la détachant avec précaution de la carte d'alimentation et de la carte pilote. Voir la figure 5-12.
3. Localiser les cavaliers J10 sur la carte d'alimentation, (voir la figure 5-13, page 38) et JP1 sur la face interne de la carte arrière (voir la figure 5-14, page 38).
4. Ces deux cavaliers peuvent être placés soit sur la position standard 15 V (STD), soit sur 30 V (VDE). Les deux cavaliers doivent être sur la même position .
• Lorsque le cavalier est placé entre la broche médiane et la broche
repérée VDE, le niveau de sortie est 30 V. Choisir cette configuration pour les applications dans lesquelles la norme VDE est requise.
• Lorsque le cavalier est placé entre la broche médiane et la broche
repérée STD, le niv eau de sortie est 15 V. Choisir cette configuration dans tous les cas où la norme VDE n'est pas requise
5. Remettre le couvercle inférieur en place.
6. Remettre la carte arrière en place, en prenant soin de bien aligner les broches avec les connecteurs de la carte d'alimentation et de la carte pilote.
Figure 5-12.
Carte arrière et carte d’alimentation du RFT9739
Carte arrière
Carte d’alim entati on
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Couvercle inférieur
37
Câblage des sorties
suite
Figure 5-13. Emplacement du cavalier J10 sur la carte d’alimentation
Carte d’alimentation
Cavalier
J10
Figure 5-14. Emplacement du cavalier JP1 sur la carte arrière
Face interne de la
carte arrière
Détail de la
carte arrière
Zone de
détail
Cavalier
JP1
38
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Sortie impulsions sur optocoupleur
Le transmetteur possède, en plus des sorties impulsions standard et à double train d'impulsions, une sortie impulsions sur optocoupleur. Cette sortie est passive et doit être alimentée par une source externe. Elle est dérivée du signal de la sortie impulsions standard et représente donc la même grandeur mesurée que cette dernière.
Le signal de la sortie sur optocoupleur est disponible aux bornes CN2-D10, CN2-D12 et CN2-D4 du transmetteur.
• La figure 5-15 montre le raccordement de la sortie sur optocoupleur à
un disposit if a ux ilia i r e.
• Le niveau du signal est de 0 à 2 Vcc à l'état bas et de 16 à 30 Vcc à
l'état haut. La sortie peut absorber un courant maximum de 10 mA.
Figure 5-15. Câblage de la sortie sur optocoupleur
Bornes de sorties
du RFT9739
GND (masse)
Couper le blin dag e
à ras la gaine du
côté de l’appareil
récepteur
Récepteur
Exemple : PLC
OPTOCOUP LEU R– (ém etteur)
OPTO CO UPLEUR+ (collecte ur )
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
39
Câblage des sorties
suite
5.5 Sortie de contrôle
La sortie de contrôle est une sortie tout-ou-rien qui peut indiquer au choix le sens d'écoulement du fluide, l'exécution d'une séquence d'auto­réglage du zéro, la présence d’un défaut, ou l’état de l’événement 1 ou de l’événement 2. Pour plus de détails sur la configuration de la sortie de contrôle, consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication HART , du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou bien l’aide en ligne du logiciel AMS.
La sortie de contrôle est disponible entre les bornes CN2-Z24 et CN2-D26 du transmetteur. La borne D26 sert également de commun pour les sortie impulsions et à double train d’impulsions et pour l'entrée de commande externe d'auto-réglage du zéro. Voir la figure 5-16.
• Lorsque la sortie est configurée pour indiquer le sens d'écoulement, elle est au niveau haut (+15 V) lorsque le sens d'écoulement est normal et au niveau bas (0 V) lorsque le sens d'écoulement est inverse.
• Lorsque la sortie est configurée pour signaler qu'un auto-réglage du zéro est en cours d'exécution, elle est au niveau bas (0 V) lorsque la procédure d'auto-réglage du zéro est en cours d'exécution et au niveau haut (+15 V) dans tous les autres cas.
• Lorsque la sortie est configurée pour indiquer la présence d’un défaut, elle est au niveau bas (0 V) lorsqu'un défaut existe et au niveau haut (+15 V) en fonctionnement normal.
• Lorsque la sortie est configurée pour indiquer l’état de l’événement 1 ou de l’événement 2, elle change d’état lorsque la variable associée à l’événement (débit, total, masse volumique, température ou pression du fluide mesuré) franchit une valeur de seuil programmée.
• En mode collecteur ouvert, l'étage de sort ie dispose d’un pouvoir de coupure de 0,1 A pour une tension maximum de 30 Vcc. Pour configurer la sortie en mode collecteur ouver t , voir page 41.
• Le signal est un niveau logique nominal de 0 ou 15 V (sans charge).
• L'impédance de sortie est 2,2 kΩ.
Figure 5-16.
Câblage de la sortie de contrôle
Bornes de sorties du RFT9739
CONTROL E (signal) RETOUR (masse)
40
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Sortie de contrôle à collecteur ouvert
La sortie de contrôle du RFT9739 es t nor m alement auto-alim entée. Si l’application requiert que la sortie soit passive, ou si l’appareil récepteur requiert une tension d’entrée supérieure à environ 10 V, la sortie de contrôle peut être exploitée sur collecteur ouvert.
Si la sortie impulsions est configurée pou r générer un courant constant (voir la section intitulée « Sortie impulsions à courant constant », page 32), la sort ie de contrôle est inutilisable lorsqu’elle est auto­alimentée. Pour pouvoir utiliser la sortie de contrôle quelle que soit la configuration de la sortie impulsions, elle doit être utilisée en mode collecteur ouvert.
Pour configurer la sortie en mode collecteur ouvert, il faut couper une résistance comme décrit ci-après.
Cette opération modifiera le
transmetteur de façon irréversible.
• Couper la résistance R4 et raccorder la sortie à une alimentation
continue externe par l’inter m édiaire d’une résistance de rappel. Voir la figure 5-17, page 42.
• La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en fonction de la
résistance totale de la boucle de telle sorte qu’elle limite le courant de la sortie à 100 m A.
• Pour éviter d’endommager les sort ies à optoco upleur et à double train
d’impulsions, ne pas appliquer une tension supérieure à 15 V.
• La résistance R4 est implantée sur la face interne de la carte arrière du
RFT9739.
ATTENTION
Le fait de couper la rés istance R4 élimine la source d’alimentation interne de la sortie de contrôle.
Une fois la résistance R4 coupée, la sortie de contrôle ne peut être utilisée qu’avec une source d’alimentation externe.
Av ant d’effectuer toute modification irréversible du transmetteur , contacter le S.A.V. de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, g ratuitement, le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour couper la résistance R4, consulter la figure 5-18, page 42, et procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle inférieur du transmetteur.
2. Retirer la carte arrière en la détachant avec précaution de la carte d'alimentation et de la carte pilote.
3. Couper la résistance R4 qui se trouve sur la face interne de la carte arrière. Voi r la figure 5-19, page 43.
4. Remettre le couvercle inférieur en place.
5. Remettre la carte arrière en place, en prenant soin de bien aligner les broches avec les connecteurs de la carte d'alimentation et de la carte pilote.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
41
Câblage des sorties
Figure 5-17.
Câblage de la sortie de contrôle en mode collecteur ouvert
suite
Bornes de sorties du RFT9739
Alimentation continue
Résistance
de rappel*
CONTROLE (signal)
RETOUR (masse)
*La valeur de la résistance de rappel doit être calculée en fonction de la r ésistance to tal e de la boucle d e te l le s orte q u’el l e limite le courant de la sortie à 100 mA.
Récepteur
Figure 5-18. Carte arrière du RFT9739
Carte arrière
42
Couvercle inférieur
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Figure 5-19. Emplacement de la résistance R4 sur la carte arrière
Face interne de la
carte arrière
Résistance R4
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
43
Câblage des sorties
suite
5.6 Raccordement des
périphériques Micro
Pour raccorder un périphérique Micro Motion au RFT9739, se reporter au schémas de câblage mentionnés au tableau 5-2.
Motion
T ableau 5-2.
Schémas de câblage des périphériques Micro Motion
Périphérique Micro Motion Figure Page
DMS (Density Monitoring System) 5-20 44 DRT (Digital Rate Totalizer) à affichage LED 5-21a 45
DRT (Digital Rate Totalizer) à affichage LCD 5-21b 45 FMS-3 (Flow Monitoring System) à affichage LED 5-22a 46 FMS-3 (Flow Monitoring System) à affichage LCD 5-22b 46 NFC (Net Flow Computer) 5-23 47 NOC (Net Oil Computer) à alimentation secteur 5-24a 48 NOC (Net Oil Computer) à alimentation continue 5-24b 48 Modèle 3300 avec bornier à cosses/à souder 5-25a 49 Modèle 33 00 avec câble E/S 5-25b 49 Modèle 3350 5-26 50
Figure 5-20. Schéma de raccordement du RFT9739 à un DMS
Bornes de sorties
du RFT9739
Note 2
Note 1
Note 1
Terre
Note 2
Bornes du
DMS
Mode Mode ↓ / Saisie
→ ↑
Envoi des données Verrouillage programme Masse signal / commun contacts Entrée température Entrée fréquence tubes Masse alimentation continue Alimentation 12-30 Vcc Phase alimentation secteur Neutre alimentation secteur Terre alimentation secteur Alarme haute, N.O. Alarme haute, commun Alarme haute, N.F. Alarme basse, N.O. Alarme basse, commun Alarme basse, N.F.
/ Réinitialisation
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
44
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Masse volumique mA (+) Masse volumique mA (-) Température mA (+) Température mA (-)
Câblage des sorties
suite
Figure 5-21a. Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT à affichage LED
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
DRT LED
Couper le blinda ge
à cette extrémité
Terre
RAZ total partiel
Sélection / Saisie
/ Réinitialisation
→ ↑
Envoi des données Inhibition total ou sens d’écoulement Commun des contacts Verrouillage programme Entrée impulsions Masse alimentation cc / masse signal Alimentation 12-30 Vcc Phase alimentation secteur Neutre alimentation secteur Terre alimentation secteur Alarme 1, N.O. Alarme 1, commun Alarme 1, N.F. Alarme 2, N.O. Alarme 2, commun Alarme 2, N.F.
Figure 5-21b. Schéma de raccordement du RFT9739 à un DRT à affichage LCD
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
DRT LCD
Couper le blindag e
à cette extrémité
Terre
RAZ total partiel
Sélection / Saisie
/ Réinitialisation
→ ↑
Envoi des données Inhibition total ou sens d’écoulement Commun des contacts Verrouillage programme Entrée impulsions Masse alimentation cc / masse signal Alimentation 12-30 Vcc Phase alimentation secteur Neutre alimentation secteur Terre alimentation secteur Alarme 1, N.O. Alarme 1, commun Alarme 1, N.F. Alarme 2, N.O. Alarme 2, commun Alarme 2, N.F.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
45
Câblage des sorties
suite
Figure 5-22a. Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3 à affichage LED
Bornes de sorti es
du RFT9739
Bornes du
FMS-3 LED
Couper le blindage
à cette extrémité
Terre
Démarrage prédétermination Sélection / Saisie
/ Réinitialisation
→ ↑
Envoi des données Arrêt / reprise Commun des contacts Verrouillage programme Entrée impulsions Masse alimentation cc / masse signal Alimentation 12-30 Vcc Phase alimentation secteur Neutre alimentation secteur Terre alimentation secteur Relais primaire, N.O. Relais primaire, commun Relais primaire, N.F. Relais secondaire, N.O. Relais secondaire, commun Relais secondaire, N.F.
Figure 5-22b. Schéma de raccordement du RFT9739 à un FMS-3 à affichage LCD
Bornes de sorties
du RFT9739
Bornes du
FMS-3 LCD
Couper le blindag e
à cette extrémité
Terre
Démarrage prédétermination Sélection / Saisie
/ Réinitialisation
→ ↑
Envoi des données Arrêt / reprise Commun des contacts Verrouillage programme Entrée impulsions Masse alimentation cc / masse signal Alimentation 12-30 Vcc Phase alimentation secteur Neutre alimentation secteur Terre alimentation secteur Relais primaire, N.O. Relais primaire, commun Relais primaire, N.F. Relais secondaire, N.O. Relais secondaire, commun Relais secondaire, N.F.
46
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Figure 5-23. Schéma de raccordement du RFT9739 à un NFC
Bornes de sorties
du RFT9739
Note 2
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
Note 1
Note 1
Note 1
Note 2
Terre
Born es du
NFC
Démarrage / RAZ Sélection / Saisie
→ ↑
Envoi des données Arrêt / reprise Masse signal / commun contacts Entrée température Entrée fréquence tubes Masse alimentation continue Alimentation 12-30 Vcc Phase alimentation secteur Neutre alimentation secteur Terre alimentation secteur Relais 1, N.O. Relais 1, commun Relais 1, N.F. Relais 2, N.O. Relais 2, commun Relais 2, N.F.
Sortie 4-20mA (+) Sortie 4-20mA (-) Entrée impulsions débit (+) Entrée impulsions débit (-) Verrouillage programme (+) Verrouillage programme (-)
/ Réinitialisation
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
47
Câblage des sorties
suite
Figure 5-24a. Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC alimenté par le secteur
Bornes de sorties
du RFT9739
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
Note 2
Note 1
Note 1
Note 2
Terre
Note 1
Bornes du
NOC
Arrêt / Démarrage Puits suivant / Sélection / Saisie Durée test / Débit vol. // → / Réinit. Total brut / Débit brut // Total eau / Débit eau // % eau / Envoi des données // Mode Masse signal / commun contacts Entrée température Entrée fréquence tubes Masse alimentation continue Alimentation 12-30 Vcc Phase alimentation secteur Neutre alimentation secteur Terre alimentation secteur Impulsions brut, N.O. Impulsions brut, commun Impulsions brut, N.F. Impulsions eau, N.O. Impulsions eau, commun Impulsions eau, N.F.
% eau 4-20mA (+) % eau 4-20mA (-) Entrée impulsions débit (+) Masse signal Verrouillage programme (+) Verrouillage programme (-)
↑ ↓
Figure 5-24b. Schéma de raccordement du RFT9739 à un NOC alimenté en continu
Note 1
Bornes du
NOC
Arrêt / Démarrage Puits suivant / Sélection / Saisie Durée test / Débit vol. // → / Réinit. Total brut / Débit brut // Total eau / Débit eau // % eau / Envoi des données // Mode Masse signal / commun contacts Entrée température Entrée fréquence tubes Masse alimentation continue Alimentation 12-30 Vcc
Impulsions brut, N.O. Impulsions brut, commun Impulsions brut, N.F. Impulsions eau, N.O. Impulsions eau, commun Impulsions eau, N.F.
% eau 4-20mA (+) % eau 4-20mA (-) Entrée impulsions débit (+) Masse signal Verrouillage programme (+) Verrouillage programme (-)
Bornes de sorti e s
du RFT9739
1. Couper le blindage à cette extrémité.
2. Conducteur non utilisé.
Note 2
Note 1
Note 2
Note 1
↑ ↓
48
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Figure 5-25a. Schéma de raccordement d’un modèl e 3300 avec bornier à vis ou à cosses
Bornes de sorti e s
du RFT9739
Couper le blindage à cette extrémité
Bornier des
entrées / so rties
du modèle 3300
Figure 5-25b. Schéma de raccordement d’un modèl e 3300 avec câble E/S
Bornes de sorties
du RFT9739
Couper le blindage à cette extrémité
Bornier déporté du modèle 3300
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
49
Câblage des sorties
suite
Figure 5-26. Schéma de raccordement d’un modèle 3350
Bornes de sorti e s
du RFT9739
Couper le blindage à cette extrémité
Bornier des
entrées / sorties
du modèle 3350
50
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
5.7 Raccordement d’un transmetteur de pression
ATTENTION
Veiller à observer les règ les de sécurité intrins èque si le capteur est installé dans une zone classée pour éviter tout risque d'explosion.
Le câblage de l’entrée pression n'est pas de sécurité intrinsèque.
Le câble du signal de pression doit être maintenu séparé du câble d’alimentation, du câble de raccordement au capteur, ainsi que de tout autre câblage de sécurité intrinsèque
Une information de pression peut être fournie au RFT9739 pour corriger les effets de la pression sur le capteur.
• Si le signal provient d'un capteur de pression relative mesurant la pression à l'entrée du capteur Micro Motion, le RFT9739 peut corriger l'effet des variations de la pression de service sur le capteur. Cette correction ne concerne que les capteurs mentionnés au tableau 5-3.
• Ce chapitre ne traite que du raccordement du transmetteur de pression au RFT9739. Pour configurer le RFT9739 afin qu’il corrige les effets de la pression, consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou l’aide en ligne d’AMS.
Tableau 5-3. Capteurs sujets aux effets de la pression
Les bornes de l'entrée pression du RFT9739 (CN2-Z6 et CN2-Z20) n'acceptent qu'un signal 4-20 mA en provenance d'un transmetteur de pression et ne doivent pas être raccordées au système de contrôle­commande.
Si le RFT9739 est configuré pour corriger les effets de la pression, les mesures ne seront pas corrigées en cas de défaut sur l’entrée pression. Si un défaut est détecté sur l’entrée pression, le transmetteur réagit de la façon suivante :
• Le RFT9739 continue de fonctionner normalement. Les sorties ne sont pas forcées à leur niveau de défaut.
• Le message « Pressure Input Failure » (défaut entrée pression) s’affiche sur l’écran de l’indicateur, de l’interface de communication HART dotée du module de mémoire le plus récent, du logiciel ProLink de version 2.4 ou supérieure, ou du logiciel AMS.
ELITE Série F Séries D et DL
CMF025* CMF050* CMF100 CMF200 CMF300 CMF400
*Seule la mesure de masse volumique est affectée sur ces modèles
F025* F050 F100 F200
D300 standard D300 Tefzel D600 DL100 DL200
®
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
51
Câblage des sorties
suite
Si la sortie du transmetteur de pression requiert une tension
d'alimentation inférieure ou égale à 11,75 V,
elle peut être alimentée par le RFT9739. Utiliser la borne CN2-Z6 (P) pour l'alimentation du transmetteur de pression et la borne CN2-Z20 (S) pour appliquer le signal de pression au RFT9739. Voir la figure 5-27a.
Si le transmetteur de pression requiert une tension d’alimentation
supérieure à 11,75 V,
ou si d'autres appareils doivent être insérés dans la boucle, le transmetteur de pression doit être alimenté par une source externe. Utiliser la borne CN2-Z20 (S) comme entrée pression du RFT9739 et la borne CN2-D14 ou CN2-Z14 (SIGNAL GND) comme commun. Voir la figure 5-2 7b, page 53.
Si le signal de pression est transmis au RFT9739 par voie
numérique,
utiliser les bornes de la sortie anal ogiqu e prim aire
CN2-Z30 (PV+) et CN2-D30 (PV–), comme illustré à la figure 5-27c, page 53.
Figure 5-27a. Schéma de raccordement d’un transmetteur de pression — entrée analogique
A TTENTION : le câblage du transmetteur de pression n’est pas de sécurité intrinsèque
Bornes de sorties
du RFT9739
T ransmetteur
de pression
52
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Figure 5-27b. Raccordement d’un tr ansmetteur de pression — entrée analogique, alimentation externe
ATTENTION : le câblage du transmetteur de pression n’est pas de sécurité intrinsèque
Autre appareil
Alimentation
24 Vcc 4-20 mA
bran ché su r la
boucle
Bornes de sorties du RFT9739
Le négatif de l'alimentation doit être raccordé directement à la borne CN2-D14 du RFT9739.
T ransmetteur
de pression
Figure 5-27c. Raccordement d’un tran smetteur de pression — communication numérique
ATTENTION : le câblage du transmetteur de pression n’est pas de sécurité intrinsèque
Bornes de sortie s
du RFT9739
Transmetteur de pression
type SMART (1150 ou 3051)
250 ±5%, 0,5 W
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
250 ±5%, 0, 5 W
24 Vcc
Alimentation
53
Câblage des sorties
suite
5.8 Commande à distance d'auto-réglage du zéro ou de R.A.Z. des totalisateurs
Figure 5-28.
Câblage de la commande à distance d’auto-réglage du zéro et de R.A.Z. des totalisateurs
Le transmetteur peut être configuré pour pouvoir effectuer un auto­réglage du zéro ou pour remettre les totalisateurs à zéro à distance par fermeture d'un contact. Si l’indicateur du transmetteur indique le débit, la fermeture du contact lance la procédure d’auto-réglage du zéro. Si l’indicateur du transmetteur indique un total, la fermeture du contact remet à zéro les totalisateurs.
• La procédure d’auto-réglage du zéro est décrite à la section 6.4, page 64.
• La remise à zéro des totalisateurs est décrite à la section 6.5, page 66.
Le contact doit être de type non maintenu, normalement ouvert, avec une intensité admissible en position fermée de 1 mA. La tension en circuit ouvert est de 5 Vcc.
Raccorder le bouton-poussoir aux bornes CN2-D20 et CN2-D26 du transmetteur. La borne D26 sert également de commun à la sort ie impulsions standard, à la sortie à double train d’impulsions et à la sortie de contrôle. Voir la figure5-28, page 54.
Bouton-
poussoir
Bornes de sorties
du RFT9739
ZERO+ (signal)
RETOUR (masse)
54
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
5.9 Raccordement à un réseau multipoint RS-485
La communication numérique peut s’effectuer au choix par :
• Protocole HART sur couche physique RS-485
• Protocole HART sur couche physique Bell 202
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 et protocole HART sur couche physique Bell 202
Pour configurer les paramètres de communication, voir la section intitulée « Mode de configuration de la communication », page 61. Pour le câblage d’un réseau Bell 202, voir la section 5.10, page 56.
Plusieurs transmetteurs peuvent être raccordés à un réseau multipoint RS-485 et communiquer en protocole HART ou Modbus.
• Av ec le protocole HART, il est possible de raccorder un nombre pratiquement illimité de transmetteurs au réseau. Un numéro de repère unique doit être assigné à chaque transmetteur, et il est possible d'affecter une adresse multipoint unique, comprise entre 0 et 15, à un maximum de 32 transmetteurs.
• Le protocole Modbus permet de raccorder un maximum de 240 transmetteurs à un même réseau. Chaque transmetteur doit posséder une adresse multipoint unique, comprise entre 1 et 240.
Pour relier le transmetteur à un réseau RS-485, utiliser les bornes CN2-Z22 et CN2-D22. La figure 5-29, page 56 illustre le câblage d'un ou plusieurs transmetteurs RFT9739 à un contrôleur hôte en communication série RS-485.
• Utiliser du câble blindé à paires torsadées (fils de ø 0,5 mm minimum). La longueur du câble doit être inférieure à 1200 mètres.
• Dans certains cas, il faut raccorder une résistance de 120 Ω, ½ W à chaque extrémité du câble du réseau pour atténuer les phénomènes de réflexion électrique.
Pour plus d'informations concernant les protocoles de communication dans un réseau RS-485, contacter le service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement, le 0800 917 90 1
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
55
Câblage des sorties
suite
Figure 5-29. Câblage d’un réseau RS-485
Un RFT9739 et un
contrôleur hôte
Contrôleur
hôte
Plusieurs RFT9739 et un contrôleur hôte
Contrôleur
hôte
*Pour les communications à longue distance, ou si une source de bruit e xterne perturbe le signal, il faut installer une résistance de 120 ½ W en parall èle sur les deux appareils formant l'extrémité du réseau.
5.10 Raccordement à un r éseau multipoint Bell 202
A B
A B
½W*
120 Ω,
120 , ½W* 120 Ω, ½W*
Z22 D22
RFT9739
Z22 D22
RFT9739
120 Ω, ½W*
La communication numérique peut s’effectuer au choix par :
• Protocole HART sur couche physique RS-485
Z22 D22
Z22 D22
RFT9739
RFT9739
• Protocole HART sur couche physique Bell 202
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 et protocole HART sur couche physique Bell 202
Pour configurer les paramètres de communication, voir la section intitulée « Mode de configuration de la communication », page 61. Pour le câblage d’un réseau RS-485, voir la section 5.9, page 55.
Le protocole HART permet de raccorder jusqu’à 15 transmetteurs dans un réseau multipoint Bell 202. Le nombre maximum dépend de plusieurs facteurs dont le type des transmetteurs et la méthode d’installation. On peut aussi intégrer à un tel réseau d'autres transmetteurs de la Famille Intelligente de Rosemount.
• Le câblage d'un réseau multipoint Bell 202 se fait à l'aide d'une paire torsadée. Seule la communication numérique est autorisé e sur cette paire, avec une période d'échantillonnage allant de 2 à 31 secondes pour une vitesse de transmission de 1200 bauds.
• Une interface de communication HART ou tout autre système de commande compatible HART peut communiquer avec n'importe quel appareil du réseau sur la même paire de fils.
Si le réseau HART comporte plusieurs transmetteurs, il faut affecter une adresse unique de 1 à 15 à chaque transmetteur.
• Lorsqu'une adresse de 1 à 15 est affectée au transmetteur, la sortie analogique primaire est forcée à un niveau constant de 4 mA.
• La sortie analogique primaire doit être configurée en 4-20 mA. La couche Bell 202 ne peut pas fonctionner avec une sortie analogique primaire configurée en 0-20 mA.
56
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Câblage des sorties
suite
Pour raccorder le transmetteur à un réseau Bell 202, utiliser les bornes CN2-Z30 et CN2-D30 du RFT9739. Voir la figure 5-30.
• Les appareils de la Famille Intelligente nécessitent une résistance de
boucle minimum de 250 . La résistance de la boucle ne doit pas dépasser 1 kΩ.
• Réunir les sorties analogiques de chaque transmetteur et les relier à
une résistance de charge commune d'environ 250 installée en série.
Figure 5-30. Câblage d’un réseau HART® type
Interface
portable H ART,
adaptateur PC
de ProLink,
ou modem AMS
charge
250
4-20mA
IFT9701
RFT9739
version site
PV+17PV–
18
4-20mA
Série R
RFT9739
version rack
PV+
PV–
CN2-
CN2-
Z30
D30
Trans­metteur Famille
intelligente
Une alimentation externe est requise pour les transmetteurs HART 4-20mA passifs
Trans­metteur Famille
intelligente
24
DC
Pour un f on ctionnem ent optima l so us le p roto cole
HART, il est recommandé de raccorder la boucle à la masse en un point unique.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
57
Câblage des sorties
suite
5.11 Raccordement des contacts de verrouillage
Figure 5-31.
Schéma de câblage des contacts de verrouillage des touches Scroll et Reset
Des contacts externes peuvent être utilis és pour verrouiller les tou che s SCROLL et RESET situées sur la face avant du transmetteur.
Verrouillage de la touche SCROLL (défilement)
Pour interdire l’usage de la touche SCROLL en face avant, raccorder le
fil de signal d'un contact externe à la borne CN2-D16 (SCROLL INH) et le fil de masse à la borne CN2-D14 (SIGNAL GND). V oir la figure 5-31.
Verrouillage de la to uche R E S ET (RA Z )
Pour interdire l'usage de la touche RESET en face avant, raccorder le fil de signal d'un contact externe à la borne CN2-D18 (ZERO INH) et le fil de masse à la borne CN2-D14 (SIGNAL GND). Voir la figure 5-31.
Verro uillage de
la touche Reset
Verro uillage de
la touche Scroll
Bornes de sorties du
RFT9739
SIGNAL GND (retour)
ZERO INH (signal)
SCROLL INH (signal)
58
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
6 Mise en service
6.1 Initialisation
Lorsque tous les raccordements ont été réalisés, le transmetteur peut être mis sous tension. Au cours de l'initialisation, un test de contrôle interne s'effectue automatiquement, durant lequel s'affichent successivement à l'écran :
1. Tous les pixels allumés
2. Tous les pixels éteints
3. Des huit
4. Tous les pixels éteints
5. L’avis de copyright Lors de la mise sous tension
l’alimentation doit pouvoir fournir un courant d’appel de 1,6 A sans que la tension chute en dessous de 12 V. Si la tension d’alimentation chute en dessous de 12 V, il se peut que le transmetteur se bloque
indéfiniment dans la boucle d'initialisation. Lorsque le test interne est terminé, l'écran affiche l'une des 10 variables
de procédé disponibles. Par exemple :
Si le débitmètre fonctionne correctement, l'indicateur de message clignotant « Msg » (message) apparaî t dans l'angle inférieur droit de l'écran pour indiquer la mise sous tension du transmetteur.
• Pour li re le message, appuyer plusieurs fois le bouton Scroll jusqu'à ce que s'affiche « Sensor OK *POWER / RESET* ».
• Pour effacer le message, appuyer une nouvelle fois sur le bouton Scroll.
d'un transmetteur alimenté en continu
INV: GRAMS:
38450.5 Msg
,
Si le message ne disparaît pas ou si des messages d'erreur apparaissent, se reporter à la s ection 7.4, page 73, pour diagnostiquer le problème.
6.2 Mode d’emploi de l’indicateur
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
L’indicateur du RFT9739 per m et de :
• Visualiser les grandeurs mesurées, les totaux partiels et généraux, et les messages d’état (voir page 60) ;
• Régler les paramètres de communication (voir page 61) ;
• Effectuer un auto-réglage du zéro (voir page 64) ;
• Remettre à zéro les totalisateurs internes (voir page 66)
Utiliser les boutons Scroll ( déf ilem ent ) et Reset (réini tialis at ion) pour contrôle r l’in dicateur.
59
Mise en service
suite
Mode de visualisation des
variables de procédé
T ableau 6-1.
Ecrans de l’indicateur
Lorsque le transmetteur est mis sous tension, l’indicateur est en mode
de visualisation des variables de procédé. La première variable qui s'affiche à l'écran est la dernière visualisée avant la mise hors tension du transmetteur. En mode de visualisation, chaque écran indique la valeur et l'unité de mesure d'une grandeur mesurée.
Lorsque l’on appuie sur le bouton Scroll, les variables de procédé défilent à l'écran dans l'ordre indiqué au tableau 6-1.
N° d’écran Variable
1 Débit massique (RATE) 2 Débit volumique (RATE) 3 Masse volumique (DENS) 4 Température (TEMP) 5 Total partiel en masse
6 Total partiel en volume 7 Total général en masse
8 Total général en volume 9 Pression différentielle ou
10 Registre d’interventions (config.) 11 Registre d’interventions (étalon.)
12 Test de l’écran 13 Message (si présent)
1
Lors de la lecture d'un total partiel (TOT) ou d'un total général (INV), l'unité de mesure qui apparaît dans le coin inférieur gauche de l'écran permet de déterminer si le total est en masse ou en volume.
2
Cet écran n'apparaît que si le transmetteur est configuré pour indiquer la pression.
3
Cet écran n'apparaît que si le transmetteur est en mode de verrouillage 8. Voir la section 2.3, page 5.
Pression relative
[1]
[1]
[1]
[1]
[2]
[3]
Abréviation dans le coin supérieur gauche de l'écran
(TOT) (TOT)
(INV) (INV)
(DP) ou (P)
[3]
(CONFIG REG)
[3]
(CALI BRATE REG) (DISPLAY TEST)
– –
La résolution des écrans de total partiel (TOT) ou général (INV) est de dix digits, point décimal inclus. La position du point décimal est fixe, et dépend du coefficient d’étalonnage en débit et de l’unité de mesure. Si la totalisation dépasse la capacité d'affichage, l'écran indique « ********* ». Effacer ce message avec le bouton Reset.
Si un message existe, l'indicateur « Msg » clignotant apparaît dans le coin inférieur droit de chaque écran pour avertir l'utilisateur que l'un des états ci-dessous a été détecté :
• L’alimentation a été temporairement coupée.
• Un auto-réglage du zéro a été effectué.
• Un défaut de fonctionnement a été détecté. Pour lire le message, il faut faire défiler tous les écrans des variables de
procédé à l'aide du bouton Scroll jusqu’à parvenir à l'écran de message (voir le tableau 6-1, page 60). Les messages correspondant à des défauts encore présents restent dans la file de messages. Les autres messages sont acquittés lorsque l’opérateur tourne le bouton S cro ll pour passer de l'écran de message vers l'écran de débit massique.
Si le transmetteur a été mis hors tension puis remis sous tension et qu’il fonctionne correctement, le message indique « Sensor OK *POWER / RESET* ».
Pour plus de détails sur les messages, voir la section 7.4, page 73.
60
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service
suite
Mode de configuration de la communication
Le commutateur 5 situé sur la carte pilote perm et de choisir entre la configuration standard ou une configuration déf inie par l'ut ilisat eur. Voir la section 2.3, page 5, et la section intitulée « Confi guration de la communication », page 9. Lorsque l'indicateur est en mode de configuration de la communication, les paramètres de communication numérique peuvent être modifiés à l'aide de l'écran et des boutons Scroll et Res e t .
• Lorsque le commutateur 5 est sur la position USER-DEFINED, il est possible de passer en mode configuration à partir de n'importe quel écran de variable de procédé en appuyant sur le bouton Scroll et en le maintenant enfoncé tout en appuyant sur le bouton Reset. En mode configuration, l’indication « M1 », « M2 » ou « M3 » apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran.
• Sur les RFT9739 de version logicielle supérieure à 3.6, si le commutateur 5 est en position STD COMM, un message d’erreur s’affichera si l’opérateur essaye de modifier la configuration de la communication à l’aide des boutons Scroll et Reset.
M1 — Vitesse de transmission
Pour sélectionner la vitesse de transmission :
1. Appuyer sur le bouton Scroll pour faire défiler les options disponibles,
à savoir : 1200, 2400, 4800, 9200, 19200 ou 38400 baud.
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner la vitesse de transmission affichée. Relâcher le bouton Reset lorsque l'écran cesse de clignoter.
3. Lorsque la vitesse de transmission sélectionnée clignote à nouveau,
appuyer sur le bouton Reset pour passer à l'écran M2.
M2 — S=Bits d e stop, P=Pari t é
Pour sélectionner le nombre de bits de stop et la parité :
1. Appuyer sur le bouton Scroll pour afficher l'une des deux options de
bits de stop (S): 1 ou 2 bits de stop.
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner l'option affichée. Le relâcher lorsque l'écran cesse de clignoter.
3. Lorsque l'option de bit de stop sélectionnée clignote de nouveau,
appuyer sur le bouton Reset pour passer aux options de parité.
4. Appuyer sur le bouton Scroll pour visionner les options de parité (P):
parité impaire (O), parité paire (E), ou sans parité (N). Sous le protocole HART , la parité doit être impaire. Sous le protocole Modbus, le type de parité dépend du contrôleur hôte.
5. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner l'option affichée. Le relâcher lorsque l'écran cesse de clignoter.
6. Lorsque l'option de parité sélectionnée clignote à nouveau, appuyer
sur le bouton Reset pour passer à l'écran M3.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
61
Mise en service
suite
M3 — Bits de données, protoc ol e et co uc he phys i qu e
L'écran M3 permet de sélectionner entre 7 ou 8 bits de données pour le protocole Modbus, ou 8 bits pour le protocole HART.
• Le protocole HART peut utiliser au choix le standard Bell 202 ou RS-485.
• La communication en protocole HART sur la sortie analogique primaire ne peut se faire que sur support Bell 202.
ATTENTION
La modification du protocole ou des bits de données provoque l’initialisation automatique du transm etteur , ce qui risque d'entraîner une instabilité du process.
Placer les appar eil s de contrôle-comman de en fonctionnement manuel a vant de procéder à toute modification du protocole de communi cation.
Pour sélectionner le nombre de bits de données et le protocole :
1. Appuyer sur le bouton Scroll pour visionner le nombre de bits de
données (D), à savoir : 7 ou 8 bits. Le protocole HART requiert 8 bits de données. Le protocole Modbus requiert 8 bits de données en mode ASCII et 7 bits de données en mode RTU.
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour
sélectionner l'option affichée. Relâcher le bouton Reset lorsque l'écran cesse de clignoter.
3. Lorsque l'option sélectionnée clignote à nouveau, appuyer sur le
bouton Reset pour passer aux options de protocole et de couche physique.
4. Appuyer sur le bouton SCROLL pour visionner les options suivantes
pour le protocole et la couche physique :
• Protocole HART sur couche physique Bell 202 (HART/202)
• Protocole HART sur couche physique RS-485 (HART/485)
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 (Modbus/485)
• Protocole Modbus sur couche physique RS-485 et protocole HART sur couche physique Bell 202 (Modbus/202)
5. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pour sélectionner l'option affichée. Relâcher le bouton Reset lorsque l'écran cesse de clignoter.
62
6. Lorsque l'option sélectionnée clignote à nouveau, appuyer sur le bouton Reset pour réinitialiser le transmetteur. Si l'option de protocole et de couche physique n'a pas été modifiée, l’initialisation n'aura pas lieu et l'indicateur retournera en mode de visualisation des variables de procédé.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service
suite
6.3 Registres d’interventions
Les registres d’interventions sont utilisés en association avec le mode de verrouillage 8 (voir la section 2.3, page 5) pour les applications de transactions commerciales devant répondre au normes du NIST (National Institute of Standards and Technology, USA). Ils permettent de déterminer si la configuration ou l’étalonnage du débitmètre a été modifié.
Les registres d’interventions n’enregistrent qu’une seule inter vention pour chaque « séance » de modification. Une séance commence lorsque le transmetteur est retiré du mode 8 et se termine lorsqu’il est remis en mode 8. Pour initier la séance, placer les commutateurs 1, 2 et 3 sur la position OFF. La séance de modification s’achève lorsque les commutateurs 1, 2 et 3 sont remis sur la position ON. Lorsqu’une séance de modification est terminé e, les registres d’interventions sont incrémentés d’une unité (1) si au moins l’un des paramètres listés au tableau 6-2 a été modifié au cours de la séance.
• Chaque registre est incrémenté jusqu’à 999, puis recommence le comptage à zéro.
• Les registres d’interventions ne peuvent pas être remis à zéro.
Pour visualiser les registres d’interventions , utiliser l’un e de s méth odes suivantes :
• L’indicateur du transmetteur. Les registres sont lisibles sur les écrans CONFIG REG et CALIBRATE REG lorsque le transmetteur est configuré en mode de verrouillage 8.
• Le logiciel ProLink version 2.3 ou supérieure. Pour les instructions, consulter le manuel ou l’aide en ligne du logiciel.
• Le logiciel AMS. Pour les instructions, consulter l’aide en ligne du logiciel.
• Une interface de communication HART.
• Un contrôleur maître compatible HART ou Modbus.
Tableau 6-2.
Paramètres dont la modification provoqu e l’incrémentation des registres d’interventions
Registre de configuration
• Seuil de coupure débit m assique
• Amortissement débit
• Seuil de coupure débit volumique
• Sens d'écoulement
• Limites d’échelle de la sortie ana­logique primaire
• Limites d’échelle de la sortie ana­logique secondaire
• Ajustage de la sortie analogique primaire
Registre d’étalonnage
• Unité de débit massique
• Unité de débit volum ique
• Procédure d'auto-réglage du zéro
• Procédure d'éta lonnage en ma sse volumi que
• Coefficient d'étalonnage en débit
• Facteurs de correction d'étalon­nage
• Paramètres de réglage d'échelle de la sortie fréquence :
- Fréquence
- Débit
• Ajustage de la sortie analogique secon­daire
• Affectation d'une variable à la sortie ana­logique primaire
• Affectation d'une variable à la sortie ana­logique secondaire
• Affectation d'une variable à la sortie de contrôle
• Réinitialisation générale
• Coefficients d'étalonnage en masse volumique :
- Masse vol 1 et Masse vol 2 (D1 et D2)
- K1, K2, et FD
- Température
• Paramètres de correction en pression :
- facteur de correction du débit
- facteur de correction de la masse volu-
mique
- pression d'étalonnage
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
63
Mise en service
suite
6.4 Auto-réglage du zéro
Procédure d’auto-réglage du zéro
ATTENTION
La non-exécution de la procédure d'auto-réglage du zéro peut entraîner des erreurs de mesure.
Il est donc indispensable d’effectuer cett e procédure lors de la m ise en service initiale du débitmètre afin de garantir la précisio n des mesures.
L’auto-réglage du zéro permet d’établir une référence pour la mesure du débit en déterminant la réponse du débitmètre à un débit physique nul à l’intérieur du capteur.
Pour effectuer l’auto-réglage du zéro, procéder comme suit :
1. Avant de lancer la procédure d'auto-zéro : a. Installer le capteur conformément au manuel d'instructions du
capteur.
b. Si le transmetteur vient juste d'être mis sous tension, le laisser
chauffer pendant au moins 30 minutes.
c. S'assurer que le mode de verrouillage sélectionné autorise l'auto-
réglage du zéro (voir la section « Modes de verrouillage », page 6).
d. Fai re circuler le liquide dans le capteur jusqu'à ce que la lecture de
température des tubes corresponde approximativement à la température de service.
2. Fermer la vanne d'arrêt en aval du capteur.
3. S'assurer de l'arrêt complet du débit à l'intérieur du capteur.
ATTENTION
L’écoulement du fluide dan s le capt eur pendant la procédure d’auto-réglage du zéro entraîne un réglage inexact du zéro.
Lors de l’auto-réglage du zéro, s’assurer que les tu bes du capteur sont complètement remplis et que le débi t est complètement arrêté.
4. Trois méthodes sont possibles pour lancer une procédure d'auto­réglage du zéro :
• Faire apparaître l'écran du débit massique ou volumique à l'aide du
bouton Scroll (le message « RA TE » apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran de débit), puis appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé pendant au moins dix secondes.
• Utiliser un contact externe (pour les instructions de raccordement,
voir la section 5.8, page 54). Le contact doit être fermé pendant au moins dix secondes.
• Lancer la procédure d'auto-réglage du zéro à partir d'une interface
de communication HART, d'un dispositif de contrôle-commande compatible HART ou Modbus, du logiciel ProLink ou du logiciel AMS.
64
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service
suite
Pendant la procédure, l'indicateur indique « Sensor OK CAL IN PROGRESS ». L’auto-réglage dure entre 20 et 90 secondes, en fonction du type de capteur.
Lorsque la procédure est terminée, l'écran de débit massique ou volumique réapparaît avec, en bas à droite, le message « Msg » clignotant. Pour acquitter ce message, faire défiler les écrans à l'aide du bouton Scroll jusqu'à l'écran de message, qui doit indiquer « Sensor OK *ERROR CLEARED* ».
Diagnostic d'un échec de réglage du zéro
Informations
complémentaires concernant l’auto- réglage du zéro
Si l'auto-réglage du zéro échoue, l'indication « Msg » apparaît à l'écran pour avertir l'utilisateur qu'un message est présent. Sur l'écran de message, un échec d'auto-réglage du zéro est indiqué par « *ZERO ERRO R* », « * Z ERO TOO HIGH* », or « * Z ERO TOO L OW * ». Un échec de réglage du zéro peut signifier :
• soit que l'écoulement du fluide n'était pas complètement arrêté lors de l'auto-réglage du zéro
• soit que les tubes de mesure n'étaient pas entièrement pleins
• soit que le capteur n'est pas installé correctement
Pour faire disparaître le message d'erreur, mettre le transmetteur hors tension pendant quelques secondes, s’assurer que les tubes du capteur sont complètement remplis et que le débit est complètement arrêté, puis relancer l’auto-réglage du zéro.
L’auto-réglage du zéro peut être interdit par certains m odes de verrouillage du transmetteur ou par un contact externe qui verrouille le bouton Reset.
• Le tableau 6-3 décrit comment les différents modes de verrouillage du RFT9739 affectent l’auto-réglage du zéro. Pour plus d’inf o rmations sur les modes de verrouillage, voir la section 2.3, page 5.
• La section 5.11, page 58, explique comment installer un contact externe permettant de verrouiller le bouton Reset.
Certains paramètres programmables permette nt de contrôler l'auto­réglage du zéro : l'utilisateur peut choisir le temps de réglage de zéro (nombre de cycles de mesure) et la limite de l'écart type. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus
Tableau 6-3. Modes de verrouillage interdisant l’auto-ré glage du zéro
Auto-zéro effectué avec
Bouton Reset
Communication HART ou Modbus
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mode
1
Mode
2
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Mode
3
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Mode
4
Mode
5
Mode
6
Mode
7
Mode
8
65
Mise en service
suite
6.5 Commande des totalisateurs
Les totalisateurs part iels en masse et en volume peuvent être activés, arrêtés et remis à zéro avec :
• Une interface de communication portable HART ;
• Le logiciel ProLink de version 2.4 ou supérieure ;
• Le logiciel AMS ; ou
• Un contrôleur Modbus Les totalisateurs partiels peuvent également être remis à zéro à l’aide
des boutons Scroll and Reset.
AVER TISSEMENT
Lorsque la total isation est arrêtée, la sorti e impulsions / fréquence est inhi bée.
Si la sortie impulsions / fréquence est utilisée pour contrôler ou réguler la boucle de mesurage, il y aura danger d'instabilité du process .
• Avant d'arrêter le comptage des totalisateurs, mettre les appareils de contrôle-commande en mode manuel.
• Pour r emet tre l a sortie impu lsion s / fréq uence en servic e, réactiver la totalisation.
Les commandes de totalisation peuvent être verrouillées par certains modes de verrouillage ou par un contact externe qui verrouille le bouton Reset.
•Le tableau 6-4, page 67, décrit comment les différents modes de verrouillage du RFT9739 affectent les commandes de totalisation. Pour plus d’informations sur les modes de verrouillage, voir la section 2.3, page 5.
•La section 5.11, page 58, explique comment installer un contact externe permettant de verrouiller les boutons Scroll et Reset.
Les totalisateurs part iels en masse et en volume ne peuvent pas être remis à zéro indépendamment l'un de l'autre. Une R.A.Z. affecte les deux totalisations simultanément. Pour remettre à zéro les totalisateurs partiels à l’aide des boutons Scroll et Reset de l’indicateur :
1. Fai re défiler l es variables de procédé à l'aide du bouton Scroll jusqu'à
ce que le total partiel désiré s'affiche à l'écran (l'indication « TOT » apparaît en haut à gauche des écrans de totalisation partielle).
2. Appuyer sur le bouton Reset et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que
l'écran soit vide, puis relâcher le bouton.
66
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Mise en service
suite
Tableau 6-4. Verrouillage des commandes de totalisation*
R.A.Z.
Sans
débit
Avec débit B outons Scroll
*La remise à zéro des totaux partiels n’a pas d’effet sur les totaux généraux. Pour plus d’informations sur les modes de
verrouillage, voir la section 2.3, page 5.
effectuée avec
Boutons Scro ll et Reset
HART ou Modbus
et Reset HART ou
Modbus
6.6 Mesures en ligne
Mode
1
Mode
2
V err ouillé Ve rrou illé Verrouillé Verr oui l lé
V err ouillé Ver rouillé Verrouillé Verrouillé Verrouil lé Verrouillé Verrouillé
Mode
3
Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé Verrouillé
Mode
4
Mode
5
Mode
6
Mode
7
Lorsque la procédure d'auto-réglage du zéro du débitmètre a été effectuée comme décrit à la section 6.4, page 64, le transmetteur est prêt pour effectuer des mesures en ligne.
Mode
8
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
67
68
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
7 Diagnostic des pannes
7.1 Principes généraux
Le diagnostic d'une panne sur un débitmètre de Micro Motion s'effectue à deux niveaux, à savoir :
1. Le contrôle de la qualité et de l'intégrité des câblages
2. L'observation des messages de diagnostic et des niveaux de défaut
des sorties.
ATTENTION
Le transmetteur peut, lors d'une procédure de diagnostic, produire des signaux de débit erronés.
Placer les appar eils de contrôle- comm ande en m ode manuel a vant d’entamer la procédure de diagnosti c.
Suivre ces recommandations lors du diagnostic d'une panne sur un débitmètre Micro Motion :
• Av ant d’entamer la procédure de diagnostic, se familiariser avec les
manuels d'instructions du transmetteur et du capteur.
• Si possible, laisser le capteur en place dans la ligne de mesure.
Certaines pannes peuvent être causées par l'environnement dans lequel fonctionne le capteur.
• Contrôler tous les signaux aussi bien dans les conditions d'écoulement
que dans les conditions de débit nul afin de minimiser les risques d'oubli de certaines causes ou d'éventuels symptômes.
7.2 Outils de diagnostic du transmetteur
Niveau de défaut des sorties
Le transmetteur est doté d’outils de diagnostic facilitant la localisation des pannes du débitmètre. Ce sont les messages de diagnostic et les niveaux de défaut des sorties.
En cas de défaut, les sorties du RFT9739 sont forcées à une valeur fixe basse ou haute. Voir la section intitulée « Configuration du niveau de défaut des sorties », page 10.) Les niveaux de défaut sont décrits au tableau 7-1.
Tableau 7-1. Niveaux de défaut des sorties
Sortie Etat de fonctionnement Valeur basse Valeur haute
0-20 mA Alarme 0 mA 22 mA
Erreur EPROM, RAM, ou RTI; panne du transmetteur 0 mA 24 mA
4-20 mA Alarme 2 mA 22 mA
Erreur EPROM, RAM, ou RTI; panne du transmetteur 0 mA 24 mA
Impulsions Alarme 0 Hz 15 kHz
Erreur EPROM, RAM, ou RTI; panne du transmetteur 0 Hz 19 kHz
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
69
Diagnostic des pannes
suite
Messages de diagnostic
Le transmetteur peut transmettre de nombreux messages de diagnostic
par voie numérique qui s’affichent sur l'écran d'une interface de communication HART ou dans la fenêtre d'état du logiciel ProLink ou AMS. Pour une explication de ces messages, consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication HART ou du logiciel ProLink, ou l’aide en ligne du logiciel AMS
De plus, une interface de communication HART, un contrôleur hôte Modbus ou le logiciel ProLink de version 2.3 ou supérieure, permettent de vérifier les signaux suivants :
• la tension d'excitation
• la fréquence de vibration des tubes
• le niveau des détecteurs gauche et droit
• le débit sous le seuil de coupure La plupart des messages de diagnostic transmis sous forme numérique
s'affichent également sur l'écran de l'indicateur. Ces messages sont décrits à la section 7.4, page 73. En protocole Modbus, les messages de diagnostic sont transmis sous la forme de bits d’état.
L'indicateur étant sécurisé, un message s'affiche ra si une erreur d'affichage se produit. Si l'erreur ne disparaît pas dans la minute qui suit son apparition, mettre le transmetteur hors tension pendant quelques secondes.
7.3 Interrogation du transmetteur avec le protocole HART
Pour communiquer avec le transmetteur, raccorder une interface de communication HART sur la prise HART en face avant, ou utiliser le
®
logiciel ProLink ou AMS
• Si l'interface de communication HART n'offre pas l'option « RFT9739 Dev v4 », la mémoire de l'interface doit être mise à jour.
• Utiliser la version 2.3 (ou supérieure) du logiciel ProLink.
• Pour obtenir une nouvelle version du logiciel de l'interface ou de ProLink, contacter le service commercial de Micro Motion :
- En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 901
- En Belgique, appeler le 02-716 77 11
- En Suisse, appeler le 41-768 61 11
La figure 7-1, page 71, montre comment raccorder une interface de communication por tat ive HART, l'adaptateur d'interface PC du logiciel ProLink ou le modem du logiciel AMS au RFT9739. Pour des informa t ion s dé ta illé es concernant l'ut ilis a t ion de l'interface HART, du logiciel ProLink ou du logiciel AMS, se reporter au manuel d'instructions correspondant ou à l’aide en ligne du logiciel utilisé.
70
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes
suite
Figure 7-1. Rac cordement d’une interface de communic ation HART®, du logiciel ProLink® ou du modem AMS
RFT9739
Prise de raccordement HART
(même circuit que la sortie analogique primaire)
Console po rtabl e
HART, interface
PC de ProLi nk ou
modem d’AMS
R1
(Note 1)
PV+
Prise de raccordement HART
ou sortie analogique primaire
PV–
R3
(Note 3)
R2
SNCC ou PLC avec
résistance
interne
(Note 2)
1. Installer si nécessaire la résistance R1 dans la boucle. Les appareils de la Famille Intelligente requièrent une résistance de boucle minimum de 250 Ω. Cette résistance ne doit pas dépasser 1 k, qu ell e q ue so it la c o nfi g ur at io n mi se en oe uvr e .
ATTENTION
Le raccordement d’un appareil HART sur la boucle de la sorti e analogique primaire du RFT9739 peut pro voquer une erre ur en sortie du transmetteur.
Si la sortie analogique primaire est utilisée pour réguler le process, le fai t de brancher une interface de communication HART ou l'adaptateur d'interface PC sur la boucle de sortie peut altérer le niveau de la sortie 4-20 mA et entraîner une instabilité du process.
Mettre la boucle de mesur age en mode manuel avant de raccorde r une in terface HAR T sur la sortie analogique primaire du RFT9739.
2. Le système de contrôle-commande doit être configur é pour recev oir un signal analogique actif.
3. La résistance R3 est requise si le système de contrôle-commande n'est pas doté d'une résistance interne.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
71
Diagnostic des pannes
suite
La détection d'un défaut indique généralement qu'un élément du capteur (bobine de détection ou d'excitation, sonde de température) ou un circuit électronique est défectueux. Les défaillances telles que coupures et court-circuits sont égaleme nt détectées par l’appareil HART.
Le transmetteur vérifie aussi ses propres circuits en effectuant un auto­diagnostic de façon continue. En cas de détection d'une défaillance, un message d'erreur s'affiche sur l'écran de l'interface HART.
Le transmetteur étant associé à un capteur Micro Motion pour fournir des informations de débit, la plupart des vérifications ne concernent que le capteur. Toutefois, les interfaces HART, ProLink et AMS permettent également d'effectuer certains tests sur le transmetteur :
•Un
test de sortie analogique
permet de forcer une des sorties
analogiques à une valeur déterminée comprise entre 0 et 22 mA.
•Un
test de la sortie impulsions/fréquenc e
permet de forcer la sortie à
une valeur déterminée comprise entre 0,1 et 15000 Hz.
•L'
ajustage des sorties analogiques
permet d'ajuster le niveau des sorties analogiques primaire et secondaire par rapport à une référence externe de précision, comme un multimètre numérique.
Si une procédure de test ou d'ajustage des sorties est requise, suivre les instructions du manuel de l'interface de communication HART ou du logiciel ProLink, ou l’aide en ligne d’AMS.
• Les procédures de test et d'ajustage des sorties ne peuvent pas être réalisées si le transmetteur se trouve en mode de verrouillage 8. Pour plus d’informations, voir la section intitulée « Mode de verrouillage 8 », page 7.
• Si un défaut est détecté par le transmetteur, si le transmetteur n’est pas correctement raccordé au capteur, ou si le capteur est défectueux, la procédure de test des sorties analog iques ne peut pas être effectuée.
72
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes
suite
7.4 Diagnostic des pannes à l'aide de l'indicateur
Message ‘NOT CONFIGURED'
Messages de défaillance du transmetteur
Utiliser l'informa tio n affichée su r l’indicat eur et se reporter à l'une des sections suivantes :
• Messages de dépassement de limite et de défaut du capteur
• Messages de défaillance du transmetteur
• Messages d'écoulement biphasique ou de saturation des sorties
• Messages d'information
Lorsqu’une réinitialisation générale est effectuée, l'écran de message affiche « NOT CONFIGURED ». La réinitialisation générale ramène toutes les options du transmetteur à leurs valeurs par défaut et requiert la caractérisation et la reconfiguration complète du débitmètre. Utiliser pour ce faire une interface de communication HART ou le logiciel ProLink. La procédure de réinitialisation générale est décrite à la section 7.7, page 79.
En cas de défaillance du transmetteur, un des messages suivants est affiché :
• « Xmtr Failed »
• « (E)eprom Error »
•«RAM Error»
• « RTI Error » En cas de panne du transmetteur, contacter le service après-vente de
Micro Motion. Le tableau 7-2 décrit la signification des messages de défaillance du transmetteur.
ATTENTION
Les pannes du transmetteur sont critiques et peuve n t
pro voquer une réac tion inop inée de certai ns appareil s de contrôle du process.
Le transmet te ur ne c omporte auc un élément répar a ble par l'utili sateur . En cas de défaillan ce du transmetteur, contacter le service après-vente de Micro Motio n :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, g ratuitement, le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Tableau 7-2. Messages de défaillance du transmetteur
Message Etat du transmetteur Action corrective
Xmtr Failed Panne matérielle du transmetteur Contacter le service après-vente de Micro Motion : (E)EPROM error Erreur total de contrôle EPROM RAM Error Panne de la mémoire vive RTI Error Erreur Interruption en Temps Réel
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement, le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
73
Diagnostic des pannes
suite
Messages de
dépassement de limite et de défaut du capteur
Ecoulement biphasique
En cas de défaillance du capteur, si le câblage du débitmètre est défectueux, ou si le débit, la température ou la masse volumique dépasse les limites du capteur, l'écran affiche l'un des messages suivants :
• « Sensor Error »
• « Drive Overrng »
• « Input Overrange »
• « Temp Overrange »
• « Dens Overrng » Pour interpréter ces messages, utiliser les niveaux de défaut des sorties
du transmetteur, se munir d’un multimètre numérique ou autre appareil de référence similaire, et consulter le tableau 7-3, page 75.
• Mettre le transmetteur hors tension avant de retirer les borniers.
• Débrocher les borniers de raccordement de la face arrière pour contrôler les circuits.
La programmation de limites d'écoulement biphasique permet de détecter la présence de poches de gaz dans les écoulements liquides. Ces poches de gaz perturbent le bon fonctionnement du capteur en provoquant des vibrations aléatoires au niveau des tubes de mesure, entraînant des signaux de mesure erronés.
Si les limites d'écoulement biphasique ont été programmées, le transmetteur réagit de la façon suivante lorsqu'un écoulement biphasique est détecté :
1. Le message « SLUG FLOW » s'affiche sur l'écran de message.
2. La sortie impulsions est forcée à 0 Hz.
3. Les sorties analogiques sont forcées au niv eau représentant un débit
nul.
Messages de saturation des sorties
Le débitmètre reprend son fonctionnement normal lorsque la masse volumique se stabilise à nouveau dans les limites d'écoulement biphasique programmées.
L'utilisateur peut aussi programmer une durée autorisée d'écoulement biphasique, comprise entre 0 et 60 secondes. Si la masse volumique du process franchit l'une des limites d'écoulement biphasique, la derniè re valeur indiquée par les sorties débit avant l'apparition du phénomène est maintenue pendant la durée programmée.
Le tableau 7-4, page 75 résume les types d'erreurs occasionnées par un écoulement biphasique et indique les actions correctives.
Si une variable de sortie dépasse la limite supérieure de l'échelle, l'écran message affiche « Freq Overrange », « mA 1 Saturated » ou « mA 2 Saturated ». Ce message signifie soit que la grandeur mesurée a dépassé les limites admissibles, soit que l'unité de mesure sélectionnée n'est pas adaptée au process.
Le tableau 7-4, page 75, résume les types de messages de s aturation des sorties et indique les actions correctives.
74
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes
suite
Tableau 7-3. Interprétation des messages de dépassement de limite et de défaut du capteur
Instructions
1. Mettre le transmetteur hors tension.
2. Retirer les borniers de la carte arrière pour vérifier la continuité des circuits
Message Autres symptômes Cause(s) Action(s) corrective(s)
Drive Overrng ou Input Overrange
Sensor Error • Les sorties du transmetteur produisent
Drive Overrng ou Dens Overrng
Temp Overrange
• Les sorties du transmetteur produisent des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit ent re fils rou ges et marron aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit ent re fils rou ges et marron aux bornes du capteur
• Les sorties du transmetteur produisent des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils vert et blanc aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils vert et blanc aux bornes du capteur
des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circu it entr e fils b leu et gris aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circu it entr e fils b leu et gris aux bornes du capteur
Les sorties du transmetteur produisent des niveaux de défaut
Les sorties du transmetteur produisent des niveaux de défaut
• Les sorties du transmetteur produisent des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils jaune et orange aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils jaune et orange aux bornes du capteur
• Les sorties du transmetteur produisent des niveaux de défaut
• Coupure ou court-circuit entre fils violet et jaune aux bornes du transmetteur
• Coupure ou court-circuit entre fils violet et jaune aux bornes du capteur
• Débit hors limites
• Câble défectueux
• Bobine d'excitation coupée ou en court-circuit
• Débit hors limites
• Câble défectueux
• Détecteur gauche du cap­teur coupé ou en court-cir­cuit
• Câble défectueux
• Détecteur droit du capteur coupé ou en court-circuit
• Humidité dans le boîtier du capteur
• Coefficient de masse volu­mique inadéquat
• Masse volumique du pro­cess > 5,0000 g/cm
• Vibrations irrégulières des tubes ou arrêt des vibra­tions due à la présence de poches de gaz ou de mat iè­res solides dans le fluide
• Tube bouché
• T empérature hors des lim i­tes du capteur
• Câble défectueux
• Compensateur de lon­gueur de fil coupé ou en court-circuit
• Câble défectueux
• Sonde de température du capteur coupée ou en court-circuit
3
• Remplir le capteur de fluide
• Ramener le débit dans les limites du capte ur
• Contrôler le débit
• Si coupure ou court-circuit aux bornes du transmetteur, réparer ou remplacer le câble
• Si coupure ou court-circuit aux bornes du capteur, retour­ner le capteur à Micro Motion
• Si coupure ou court-circuit aux bornes du transmetteur, réparer ou remplacer le câble
• Si coupure ou court-circuit aux bornes du capteur, retour­ner le capteur à Micro Motion
• Vérifier l’étanchéité au niveau de l’entrée de câb le
• Répar er le câble
• Retourner le capteur à Micro Motion
• Effectuer un étalonnage en masse volumi que
• Modifier les coefficients de masse volumi que
• Surveiller la masse volumique
• Ramener la masse v o lumique dans les limites du capteur
• Nettoyer les tu bes avec de la vapeur, de l'eau ou un agent chim ique approp rié
• Ramener la températ ure dan s les limites du capteur
• Surveiller la température
• Si coupure ou court-circuit aux bornes du transmetteur, réparer ou remplacer le câble
• Si coupure ou court-circuit aux bornes du capteur, retour­ner le capteur à Micro Motion
Tableau 7-4. Messages indiqu ant un écoul ement biphasique ou la saturation d'une sortie
Message Etat de fonctionnem ent Action(s) corr ective(s)
Slug flow • Présence de poches de gaz amenant la masse volumique du
process en de sso us de l a limite basse d'éc oulement biphasi q ue
• Présence de substances solides amenant la masse volumique du process au dessus de la limite haute d'écoulement bipha­sique
Freq overrange Débit trop élevé entraînant le signal aux bornes D24 (FREQ) et
D26 (RETURN) à 0 ou15 kHz
mA 1 saturated Niveau de sortie aux bornes Z30 et D30 = 0 ; 3,8 ; ou 20,5 mA • Modifier la va leur de la v ariab l e à 20mA mA 2 saturated Niveau de sortie aux bornes Z28 et D28 = 0; 3,8; ou 20,5mA
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
• Surveiller la masse volumique
• Programmer de nouvelles limites d'écoulement biphasique
• Programmer une nouvelle durée d'écoulement biphasique
• Changer d'unité de mesure de débit
• Modifier l'échelle de la sortie impulsions
• Réduire le débit
• Agir sur le process
75
Diagnostic des pannes
suite
Messages informationnels
Une description détaillée des messages de type information nel est donnée ci-dessous. Le tableau 7-5, page 77, résume les messages informationnels et indique les actions correctives.
Power Reset indique qu'une panne d'alimentation, une micro-coupure ou un cycle de mise hors tension/sous tension a interrompu le fonctionnement du transmetteur. Le transmetteur est doté d’une mémoire non-volatile dont le contenu est sauvegardé en cas de coupure de l'alimentation.
Cal in Progress indique qu'une procédure d'auto-réglag e du zéro ou d'étalonnage en masse volumique est en cours d'exécution.
Zero Too Noisy indique qu'un bruit d’origine méca nique a perturbé la procédure d'auto-réglage du zéro, empêchant le calage du zéro à débit nul.
Zero Too High ou Zero Too Low indique que le débit n'était pas nul pendant l’auto-réglage du zéro et que le transmetteur a calculé un calage de débit nul trop élevé pour permettre une mesure précise du débit. « Zero Too Low » indique que le calage est négatif.
Burst Mode indique que l'utilisateur a configuré le transmetteur pour transmettre les données en mode Rafale sous le protocole HART. En mode Rafale, le transmetteur envoie des salves de données à intervalles réguliers.
mA 1 Fixed ou mA 2 Fixed indique l'une des situations suivantes :
• Une procédure de test ou d'ajustage d'une sortie analogique est en cours d’exécution. La sortie reste au niveau assigné jusqu'à ce que l'opérateur achève la procédure.
• Une adresse de scrutation différente de 0 a été affectée au transmetteur pour la communication sur un réseau bell 202. La sortie reste fixe à 4 mA jusqu'à ce que l'utilisateur affecte l'adresse d'interrogation 0 au transmetteur.
Event 1 On ou Event 2 On indique qu'un événement affecté à une sortie du RFT9739 est actif.
• Si un total partiel en masse ou en volume est assigné à l'événement, l'état de la sortie dépend du type d'alar m e sélection né. Si « Ala rm e basse » est sélectionné, une R.A.Z du totalisateur active l'événement; si « Alarme haute » es t sélectionné, une R.A.Z du totalisateur désactive l'événement.
• Si le débit, la masse volumique, la température ou la pression est affecté à l'événement, la sortie change d'état quand la grandeur franchit la valeur de s e uil.
Security Breach indique que le mode de verrouillage a été basculé du mode 8 sur un autre mode. P our faire disparaître ce message, il faut soit rebasculer en mode 8, soit effectuer une réinitialisation générale.
Error Cleared indique qu'un message précédent a disparu.
76
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes
suite
Table 7-5. Messages informat ionnels
Message Etat de fonctionnement Action(s) corrective(s)
Power Reset • Panne d'alimentation
Cal in Progress • Auto-réglage du zéro en cours d’exécution
Zero Too Noi sy Un bruit d'ori gine mécanique a empêché le c al ag e
Zero Too High Zero Too Low
Burst Mode Le transmetteur est configuré pour transmettre les
mA 1 Fixed Défaut de communication lors d’un test ou d’un
mA 2 Fixed Défaut de communication lors d’un test ou d’un
Event 1 On L'événement 1 est actif • Si une totalisation est affectée à l'événement: Event 2 On L'événement 2 est actif
Security Breach
• Micro coupure
• Cycle de mise hors tension/sous tension
• Etalonnage en masse volumique en cours d’exé­cution
du zéro lors d'une procédure d'auto-zéro Débit non nul pendant l'auto-réglage du zéro S'assurer de l'arrêt complet du débit, puis refaire l’auto-
Présence d'humidité dans la boîte de jonction du capteur entraînant une dérive du zéro
données en mode Rafale sous le protocole HART
ajustage de la sortie analogique primaire (bornes CN2-Z30 et CN2-D30)
Une adresse multipoint comprise entre 1 et 15 a été affectée au RFT9739 pour la communication HART / Bell 202
ajustage de la sortie analogique secondaire (bornes CN2-Z28 and CN2-D28)
Le mode de verrouillage a été basculé du mode 8 vers un autre mode
Vérifier la précision des totalisateurs
• Si ce message disparaît, ne rien faire
• Si ce message réapparaît après l’auto-zéro :
- Vérifier le câble de liaison au capte ur
- Supprimer les br uits pa rasit es, puis refaire l’auto-
zéro ou l'étalonnage
Si possible, éliminer la source de bruit puis refaire l’auto-réglage du zéro
réglage du zéro S'assurer qu'il n'y a aucune trace d'humidité à
l'intérie ur de la boîte de jo nction, puis r efaire l' aut o -zéro Désactiver le mode Rafale
Achever la procédure de test ou d'ajustage
• Affecter l'adresse 0 au transmetteur
• Utiliser le support RS-485
Achever la procédure de test ou d'ajustage
- Lorsque Alarme basse est sélectionné, une R.A.Z. de la totalisation active l'événement
- Lorsque Alarme haute est sélectionné, une R.A.Z. de la totalisation désactive l'événement
• Si une autre variable lui est affectée, l'événement change d'état quand la variable passe la valeur de seuil
• Retourner au mode 8
• Effectuer une réini tialisation géné rale
7.5 Alimentation
Le transmetteur est configuré en usine pour une tension d'alimentation secteur de 110/115 ou 220/230 Vca. Tous les transmetteurs RFT9739 version rack peuvent être alimentés en continu (12 à 30 Vcc), quelle que soit la configuration secteur.
• Une étiquette à l’arrière du transmetteur indique la configuration d'alimentation.
• La configuration de la tension d'alimentation secteur peut être modifiée par l’utili s ateur. Voir la section 4.3, page 21.
Contrôler la tension d'alimentation aux bornes du transmetteur.
• Si l’alimentation est de type continue, elle doit être connectée aux bornes Z32 (DC+) et D32 (DC–) du connecteur CN2.
• Si l’alimentation est de type secteur, elle doit être raccordée au connecteur CN3 et la terre au plot de masse situé juste au dessus du connecteur CN3.
• Certaines installations en Europe peuvent nécessiter un raccordement de l’alimentation secteur aux bornes D2 (AC+), D6 (A C–), et Z2 (GND) du connecteur CN2.
Avant d’effectuer ce raccordement
, contacter le
service après-vente de Micro Motion.
• Si le transmetteur est alimenté par le secteur, s'assurer que le sélecteur S1 de la carte d'alimentation est sur la bonne position. Voir la section 4.3, page 21.
• Vérifier les fusibles. Voir la section intitulée « Fusibles », page 21.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
77
Diagnostic des pannes
suite
7.6 Câblage
Pour des instructions détaillées concernant le raccordement électrique, se reporte r au chapitre 4, page 17, et au chapitre 5, page 25. Les problèmes dus au câblage sont souvent diagnostiqués par erreur comme résultant d'une défaillance du capteur. Lors de la première mise en service du transmetteur, contrôler les points suivants :
1. Utilisation d'un câble adapté à l'application et de paires blindées
2. Conformité du câblage a. Raccordement aux bornes appropriées b. Bonne connexion des fils aux borniers du transmetteur c. Bonne connexion des fils aux bornes du capteur d. Bonne connexion des fils au niveau des bornes intermédiaires (par
exemple, boîte de jonction entre capteur DT et transmetteur)
Si un défaut de fonctionnement est détecté par le transmetteur , procéder comme suit :
1. Mettre le transmetteur hors tension.
2. Débrocher les borniers à l’arrière du transmetteur.
3. A l'aide d'un multimètre numérique, vérifier la résistance des paires ci-dessous à l’extrémité transmetteur du câble :
- Bobine d'excitation, bornes CN1-Z2 et CN1-B2 (fils marron/rouge)
- Bobine de détection gauche, bornes CN1-Z8 et CN1-B8 (fils vert/
blanc)
- Bobine de détection droite, bornes CN1-Z10 et CN1-B10 (fils bleu/ gris)
- Sonde de température, bornes CN1-Z6 et CN1-B4 (fils jaune/ violet)
4. Si la résistance mesurée ne correspond pas aux limites indiquées au tableau 7-6, effectuer une nouvelle mesure aux bornes du capteur.
5. Rebrancher les borniers à l’arrière du transmetteur et remettre le transmetteur sous tension.
6. Rechercher l'origine de la panne à l'aide d'un multimètre numérique.
T ableau 7-6. Valeurs nominales de résistance des circuits du capteur
Notes
• La résistance de la sonde de température augmente de 0,38675 ohms par °C d'augmentation de la température.
• Les valeurs d e ré sist a nce nom inales vari ent d e 40%/100 °C. Toutefois , p our le diagno stic d'une panne , il est plus i mpo rtant d e déterminer si une bobine est coupée (résistance infinie) ou en court-circuit (résistance quasi nulle) que de s'attacher à des valeurs légèrement différentes de celles indiquées ci-dessous.
• L'écart de résistance entre les détecteurs droit et gauche doit être inférieur à 10 %.
• Les valeurs de résistance varient en fonction du type de capteur et de la date de fabrication.
Circuit Couleur des fils
Bobine d’excitation Marron et rouge 1 et 2 CN1-Z2 et CN1-B2 8 à 2650 Détecteur gauche Vert et blanc 5 et 9 CN1-Z8 et CN1-B8 15,9 à 300 Détecteur droit Bleu et gris 6 et 8 CN1-Z10 et CN1-B10 15,9 à 300 Sonde de température Orange et violet 3 et 7 CN1-B6 et CN1-Z6 100 à 0°C + 0,38675 / °C Compensation de
longueur de fil
Jaune et violet 4 et 7 CN1-B4 et CN1-Z6 100 à 0°C + 0,38675 / °C
Bornes du
capteur
Bornes du
transmetteur Plage nominale de résistance
78
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes
suite
7.7 Réinitialisation générale
Une réinitialisation générale du transmetteur peut être effectuée à l'aide des commutateurs logiciels situés sur la carte pilote (voir la figure 1-1, page 2). La réinitialisation générale a pour effet de placer tous les paramètres de communication numérique en position requise pour les interfaces de communication HART, et de ramener toutes les options de configuration du transmetteur à leur valeur par défaut.
La
réinitialisation générale du transmetteur requiert la caractérisation et la reconfiguration complète du débitmètre.
Le tableau 7-7, page 80, indique la valeur par défaut des variables de caractérisation et de configuration.
ATTENTION
La réinitia lisation générale eff ace toutes les données de configuration et d’étalonnage de la mémoire du transmetteur.
Av ant d’effectuer une réinit ialisation gén érale, contacter le S.A.V. de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, g ratuitement, le 0800 917 901
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Pour effectuer une réinitialisation générale :
1. Noter la position du commutateur 5.
2. Mettre le transmetteur hors tension.
3. Positionner les commutateurs 1, 2, et 3 sur OFF.
4. Positionner les commutateurs 4, 5, 6, et 10 sur ON.
5. Remettre le transmetteur sous tension. Attendre que l'indicateur de message ‘Msg' apparaisse sur l'écran de l'indicateur.
6. Positionner les commutateurs 4, 6, et 10 sur OFF.
7. Repositionner le commutateur 5 sur sa position d'origine.
8. Mettre le transmetteur hors tension. Attendre 30 secondes.
9. Remettre le transmetteur sous tension
Si les commutateurs sont laissés sur la position ON, une nouvelle réinitialisation s'effectuera à la prochaine remise sous tension du trans­metteur.
générale
Pour éviter toute exécution inopinée d'une réinitialisation
, ne pas oublier de remettre l es c ommutateurs 4, 6, et 10 sur la
position OFF lorsque la réinitialisation générale est terminée. Lorsque la réinitialisation est terminée, l'indication « Msg » clign ote en
bas à droite de l'écran pour avertir l'utilisateur de la présence d'un message. Sur l'écran de message, « NOT CONFIGURED » est affiché, indiquant que la mémoire du transmetteur contient des valeurs par défaut
Pour caractériser et configurer le transmetteur, utiliser une interface de communication portable HART, le logiciel ProLink, ou un contrôleur hôte Modbus. Pour plus d’informations, voir la section 2.2, page 4. Une fois le transmetteur caractérisé, le message « Sensor OK *ERROR CLEARED* » s’affiche sur l’indicateur ; le transmetteur est alors prêt à fonctionner.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
79
Diagnostic des pannes
suite
T ableau 7-7. Valeur par défaut des paramètres de configuration après une réinitialisation générale
Paramètres de caractérisation
Valeur par défaut Valeur par défaut
Coeff. d’étalonnage en débit 1.00005.13 Facteur de correction en débit 1,0 Masse volumique Facteur de correction en volume 1,0
D1 0,0000 g/cm K1 5000,00 Pression D2 1,0000 g/cm K2 50000,00 N° de repère du transm. de press. DP CELL! Coeff. température masse vol. 4,44% par 100°C Pression à 4 mA 0,00 psi FD 0,000 Pression à 20 mA 1000,00 psi
Coeff. d’étalonnage en température 1.00000T0000.0 Correction pression (débit) 0,00% par psi
Unités de mesure
Valeur par défaut Valeur par défaut
Unité de débit massique g/s Unité de température °C Unité de débit volumique l/s Unité de pression psi Unité de masse volumique g/cm
Variables primaires
Valeur par défaut Valeur par défaut
Seuil de coupure bas débit masse 0,00 g/s Limite basse d’écoulement biphasique 0,0000 g/cm Seuil de coupure bas débit volume 0,0000 l/s Limite haute d’écoulement biphasique 5,0000 g/cm Sens d’écoulement Normal Amortissement masse volumique 2,00 s Amortissement débit 0,80 s Amortissement température 4,00 s
Variables de sorties
Valeur par défaut Valeur par défaut
V ariab l e sortie anal ogi que pri ma ire Débit massique Variable sortie impulsions/fréquence Débit massique
Valeur haute d’échelle 160,00 g/s Fréquence 10000,00 Hz Valeur basse d’échelle –160,00 g/s Débit 15000,00 g/s Amortissement supplémentaire 0,00 s Largeur maxi d’impulsion 0,50 s
Variable sortie analogique secondaire Température Sortie de contrôle Sens d’écoulement
Valeur haute d’échelle 450,00°C Durée d’écoulement biphasique 1,00 s Valeur basse d’échelle –240,00°C Adresse multipoint 0 Amortissement supplémentaire 0,00 s Mode rafale Désactivé
Informations sur le transmetteur
Valeur par défaut Valeur par défaut
N° de repère du transmetteur Descript i on Message
Date 01/
M. RESET Modèle du capte ur Inco nn u CONFIGURE XMTR Matériau des tubes du capteur Inconnu MASTER RESET - ALL
DATA DESTROYED
JAN/1995
Configuration de la communication
Valeur par défaut avec commutat eur 5
Bits de stop et parité 1 bit de stop, parité impaire 1 bit de stop, parité impaire Protocole, couche physique,
et vitesse de transmission
1
Pour des informations sur le réglage des commutateurs, voir la section 2.3, page 5.
HART B ell 202 s ur sortie mA 1 à 1200 b aud, et ModbusRTU sur RS-485 à 9600 baud
3
3
Facteur de correction en masse vol. 1,0
Scrutation valeur de pression Non
Correction pression (masse vol) 0,00 g/cm
3
par psi
Pression d’étalonnage 0,00 psi
3
3 3
Type de brides Inconnu Revêtement interne des tubes Néant
[1]
sur ST D CO MM
Valeur par défaut avec commutateu r 5
[1]
sur USERDEF
HART sur RS-485 à 1200 baud
80
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Diagnostic des pannes
suite
7.8 Informations
complémentaires concernant le dépannage
7.9 Service après-vente
Pour plus de détails sur le dépannage du transmetteur RFT9739, consulter le manuel d'instructions de l'interface de communication HART, du logiciel ProLink ou du protocole Modbus, ou l’aide en ligne du logiciel A MS.
En cas de panne, ou pour toute assistance technique, contacter le
service après-vente de Micro Motion :
• En France, appeler le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement,
le 0800 917 90 1
• En Belgique, appeler le 02-716 77 11
• En Suisse, appeler le 41-768 61 11
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
81
82
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Annexe
A Spécifications du RFT9739
Caractéristiques métrologiques
Capteur Incertitude de mesure en débit massique*
ELITE liquide ±0,10% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,50% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Série F liquide ±0,20% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,70% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
D (sauf DH38), DT et DL liquide ±0,15% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,65% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
DH38 liquide ± 0,15% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,50% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Capteur Répétabilité en débit massique* ELITE liquide ±0,05% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,25% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Série F liquide ±0,10% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,35% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
D (sauf DH38), DT et DL liquide ±0,05% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,30% ± [(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
DH38 liquide ±0,05% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
gaz ±0,25% ± [½(stabilité du zéro / débit) x 100]% de la mesure
Incertitude de mesure en masse volumique
Capteur
ELITE (sauf CMF010P) liquide ±0,5 ±0,2 ELITE CMF010P liquide ±2,0 ±1,0 Série F liquide ±2,0 ±1,0 D6, D12, D25, D40, DH100, DH150 liquide ±2,0 ±1,0 DH6, DH12, DH38 liquide ±4,0 ±2,0 D65, DL65, DT65, D100, DT100,
D150, DT150, DH300 D300, D600, DL100, DL200 liquide ±0,5 ±2,0
liquide ±1,0 ±0,5
kg/m
3
Répétabilité en masse volumique
3
kg/m
Capteur
Tout capt eur ±1°C ± 0,5% de la lecture en °C ±0,02°C
*L'incertitude de mesure en débit inclut les erreurs de répétabilité, de linéarité et d'hystérésis. Sauf mention contraire, ces
spécifications ont été déterminées dans les conditions de référence suivantes : mesurage d'eau, température de 20 à 25 °C, pression de 0,1 à 0,2 MPa relatifs (1 à 2 bars relatifs). Pour les valeurs de stabilité du zéro, se reporter aux spécifications du capteur.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Incertitude de mesure
en température
Répétabilité en températ ure
83
Spécifications du RFT9739
suite
Caractéristiques fon ctionnelles
Signaux de sorties Analogiques
Deux sorties analogiques indépendantes, pouvant représenter au choix le débit massique ou volumique, la masse volumique, la température ou une alarme paramétrable. Avec un signal externe de pression, peut également représenter la pression. L’alimentation des sorties est fournie par le transmetteur. Plage de courant configurable de 4 à 20 mA ou de 0 à 20 mA. Isolation galvanique : ±50 Vcc, avec une charge de 1000 maximum. Dépassement d’échelle : 0 à 22 mA sur une sortie 0-20 m A ; 3,8 à 20,5 mA sur une sortie 4-20 mA.
Etendue de mesure des sorties analogiques
Débit
Les spécifications du capteur déterm inent l’étendue de
mesure maximum.
Etendue de mesure minimum recommandée (% de l'étendue de
mesure nominale) : Capteurs ELITE 2,5% Capteurs Série F 10% Capteurs D, DT et DL 10% Capteurs D300 et D600 5% Capteurs haute pression (DH) 20% nominal
Masse volumique
Etendue maximum 0 à 5000 kg/m³ Etendue minimum 50 kg/m³
Température
Etendue maximum –240 à 450°C Etendue minimum 20°C
Impulsions
La sortie impulsions / fréquence peut être configurée pour indiquer au choix le débit massique, le débit volumique, le total en masse ou le total en volume, indépendamment des sor ties analogique s. Alimentation interne, onde carrée 0-15 V , sans charge ; isolation galvanique jusqu’à ±50 Vcc. Fonctionnement sur collecteur ouvert : 0,1 A maxi à l'état bas (0 V), 30 Vcc maxi à l'état haut. Echelle réglable jusqu’à 10000 Hz ; dépassement d’échelle maximum : 15000 Hz. Largeur des impulsions programmable pour les fréquences basses.
Double train d’impulsions
Sortie fréquen ce à double train d'impulsions (déphasage de 90° entre les deux trains A et B), pour les transmissions sécurisées. Cette sor tie représente la même variable de procédé que la sortie impulsions mais à fréquence réduite de moitié. Mêmes spécifications que la sortie impulsions, sauf : échelle réglable jusqu’à 5000 Hz ; dépassem ent d’échelle maximum : 7500 Hz. La sortie est conforme à la norme VDE/VDI 2188 lorsque le cavalier JP1 est en place.
84
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Spécifications du RFT9739
suite
Sortie sur optocoupleur
Sortie passive nécessitant une alimentation externe. Niveau bas : 0 à 2 Vcc ; niveau haut : 16 à 30 Vcc. Courant maximum : 10 mA. Charge capacitive maximum : 150 nF à 10 kHz. La sortie sur optocoupleur représente la même variable de procédé que la sortie impulsions et est conforme à la norme VDE/VDI 2188.
Contrôle
La sortie de contrôle peut indiquer au choix le sens d’écoulem ent, un auto-réglage du zéro en cours, la présence d’un défaut, ou l’état de l’événement 1 ou de l’événement 2. Alimentation interne, niveau logique de 0 à 15 V. Résistance de rappel : 2,2 kΩ. Isolation galvanique : ±50 Vcc. Fonctionnement sur collecteur ouvert : 0,1 A m axi à l'état bas (0 V), 30 Vcc maxi à l'état haut.
Communication numérique
Un commutateur permet de choisir entre une configuration prédéfinie ou définie par l’utilisateur.
• Configuration prédéfinie : protocole HART / support Bell 202 sur la sortie analogiqu e primaire à 1200 baud ; protocole Modbus en mode RTU sur support RS-485 à 9600 baud; 1 bit de stop, parité impaire.
• Configuration définie par l’utilisateur (par défaut) : protocole HART sur la sortie RS-485, 1200 baud, 1 bit de stop, parité impaire.
Le protocole HART sur support Bell 202 est superposé au signal analogique primaire. Fr équence : 1,2 et 2,2 kHz, amplitude 0,8 V crête à crête, vitesse de transmission 1200 baud. Une résistance de charge de 250 à 1000 est nécessaire.
Les protocoles Modbus et HART sont disponibles sur support RS-485 : signal rectangulaire de ±5 V référencé à la masse du transmetteur, vitesse de transmission : 1200 à 38400 baud.
Sorties complémentaires Fréquence des tubes du capteur
Sortie utilisée par certains périphériques Micro Motion, 8 V crête à crête à la fréquence propre du capteur, référencé à la masse ; impédance de sortie : 10 kΩ.
Température du capteur
Sort ie ut ilis é e par certains périphér iques Micro Mot ion , 5 mV/°C, référencé à la masse ; impédance de sor tie : 10 k Ω.
Densité en degré API
Sortie densité API, ramenée à température de référence de 15°C ou 60°F. Utilise l’équation de l’API 2540 pour les produits pétroliers généralisés.
Précision de l’équation sur la plage -18°C / +150°C :
Fluide kg/m
Gazole, fioul domestique, fuel-oils ±0,5 ±0,2 Jet fuels, kérosènes, solvants ±2,0 ±0,5 Bruts et JP4 ±4,0 ±1,0 Huiles lubrifiantes ±10 ±2,0 Essences et naphtènes ±20 ±5,0
3
°API
Etendue de mesure minimum sur 4-20 mA : 10°API
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
85
Spécifications du RFT9739
suite
Volu m e c o rrigé
Sortie volume corrigé à T° de référence de 15°C ou 60°F, obtenue en sélectionnant les degrés API comme unité de masse volumique. La précision sur la mesure de volume corrigé est fonction des précisions sur les mesures de débit massique, de masse volumique, de température ainsi que de l’erreu r systématique introduite par l’équation API 2540. Cette précision peut être déterminée par la moyenne quadratique des erreurs. On atteint couramment ± 0,5% de la mesure sur les produits pétroliers généralisés tels que les fuels-oils, jet fuels et kérosènes.
Correction en pression
Entrée analogique permettant de recevoir un signal externe de pression pour la correction éventuelle en pression des mesures de débit et de masse volumique. Echelle 0-25 mA. Permet l’alimentation d’un transmetteur de pression. Tension disponible : 15 V. Impédance d’entrée : 100 Ω.
Coupure bas débit
Les sorties affectées au débit représentent un débit nul si le débit tombe en deçà d’un certain seuil prédéfini. Les sorties analogiques sont dotées d'un seuil de coupure supplémentaire.
Limites d’écoulement biphasique
Le transmetteur détecte toute valeur de masse volumique en dehors des limites fixées par l’utilisateur, puis conserve la dernière valeur de débit mesurée avant l’apparition de l’écoulement biphasique, pendant une durée programmable de 0 à 60 secondes, avant de forcer le signal de sortie au niveau indiquant un débit nul.
Amortissement
Une gamme étendue de constantes de temps de filtrage per m et d’amortir les grandeurs mesurées (débit, masse volumique, température) indépendamment les unes des autres. Une valeur d'amort isse men t supplémentaire peu t être appliquée sur les sor ties analogiques.
Indicat io n des défauts
Un défaut peut être indiqué par un blocage des sorties au niveau bas (0­2 mA ; 0 Hz) ou au niveau haut (22-24 mA ; 15-19 kHz). La sortie de contrôle peut être également configurée pour indiquer un défaut à 0 V.
Test de s sorties
Un test des sorties peut être effectué avec une interface portable HART, le logiciel ProLink, un contrôleur hôte Modbus ou le logiciel AMS.
Sorties analogiques
Le transmetteur peut être configuré en un générateur de courant produisant une intensité spécifiée, comprise entre 0 et 22 mA sur une sortie configurée en 0-20 mA, ou entre 2 et 22 mA sur une sortie configurée en 4-20 mA.
86
Sortie impulsions
Le transmetteur peut être configuré en un générateur de fréquence produisant une fréquence spécifiée comprise entre 0,1 et 15 000 Hz.
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Spécifications du RFT9739
suite
Indicateur
Affichage alphanumérique à cristaux liquides avec 2 lignes de 16 caractères. Un bouton de défilement permet la visualisation des grandeurs mesurées (débit, masse volumique, température, totalisations partielles et générales) et des messages d'état. Un bouton de RAZ permet la remise à zéro des totalisateurs partiels, la modification des paramètres de communication et l'exécution de l'auto-réglage du zéro.
Alimentation et fusibles 110/115 Vca ± 25%, 48 à 62 Hz, 10 watts nominaux, 15 watts maximum,
fusible retardé UL/CSA 250 mA/250 V, 5x20 mm . 220/230 Vca ± 25%, 48 à 62 Hz, 10 watts nominaux, 15 watts maximum,
fusible retardé UL/CSA 250 mA/250 V, 5x20 mm . Les transmetteurs alimentés par le secteur sont conformes à la directive
73/23/EEC suivant la norme IEC 1010-1, amendement 2. 12 à 30 Vcc, 7 watts nominaux, 14 watts maximum, fusible semi-retardé
UL/CSA 2A/125V, 5x20mm. Courant d'appel 2 A minimum pour une tension d'alimentation supérieure à 12 V.
Limites d’environnement Limites de température ambiante
En fonctionnement : 0 à 50°C En stockage : –20 à 70°C
Limites d’humidit é
Conforme à la norme SAMA PMC 31.1-1980
Limites de vibration
Conforme à la norme SAMA PMC 31.1-1980, Condition 1
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
87
Spécifications du RFT9739
Facteurs d’inf l uence Compatibilité é le c tromagnétiqu e
suite
Les transmetteurs vendus au sein de la Communauté Européenne depuis janvier 1996 sont conformes à la directive 89/336/CEE sur les interférences électromagnétiques su ivant les normes EN 50081 -1 (janvier 1992) et EN 50082-2 (mars 1995), si les étendues de mesure nominales spécifiées sont respectées. Pour plus de détails concernant les interférences électromagnétiques, un dossier technique est disponible auprès de Micro Motion et peut être consulté sur demande.
Tous les transmetteurs RFT9739 sont conformes à la norme SAMA PMC 33.1 (octobre 1978), classe 1, A, B, C (0,6% de l'étendue) au débit nominal, ainsi qu'aux recommandations de la norme ANSI/IEEE C62.41 (1991) relative aux effets des surtensions transitoires.
Pour être conforme aux spécifications ci-dessus, le transmetteur doit être raccordé à un capteur Micro Motion à l’aide d’un câble à double blindage avec des presse-étoupes agréés. Le transmetteur et le capteur doivent être raccordés à la terre par une connexion de basse impédance (inférieure à 1 ohm). Le câblage des sorties du transmetteur doit être effectué à l’aide de paires torsadées blindées.
Certifications pour atmosphèr es explosives
Effets de la température ambiante sur le transmetteur
Sorties analogiques : ±0,005% de l’étendue réglée par °C Sortie température : ±0,01°C par °C Entrée analogique : ±0,01% de l’étendue réglée par °C
Lorsq u’il e st correcte ment raccordé à un cap teur agréé, le RFT9 739 version rack peut être installé dans les zones suivantes :
CENELEC
Transmetteur hors zone classée. Les raccordements au capteur sont de sécurité intrinsèque en zones [EEx ib] IIC.
UL
Zones non dangereuses. Les raccordements au capteur sont de type « non incendiaire » en Classe I, Div. 2, Groupes A, B, C et D et de sécurité intrinsèque en Classe I, Div. 1, Groupes C et D, ou en Classe II, Groupes E, F et G.
ACNOR
Zones non dangereuses. Les raccordements au capteur sont de sécurité intrinsèque en Classe I, Div. 1, Groupes C et D ou en Classe II, Groupes E, F et G.
88
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Spécifications du RFT9739
suite
Caractéristiques physiques Bo îtier
Tiroir rack 19", norme européenne DIN 41494 : hauteur 128 mm (3HE) x largeur 142 mm (28TE) x profondeur 231,9 mm.
Raccordement électrique
Deux connecteurs DIN 41612, type F, non interchangeables pour les
signaux d’entrées et de sorties. Choix entre connecteurs à cosses (standard) ou à vis de type Y (en option).
Poids
2,0 kg
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
89
90
Manuel d’instructions du transmetteur RFT9739 version rack
Loading...