Informations sur la sécurité et les certifications
Ce produit Micro Motion est conforme à toutes les directives européennes en vigueur s’il est installé conformément aux instructions
de ce manuel. Consulter la déclaration de conformité CE pour connaître la liste des directives qui s’appliquent à ce produit.
La déclaration de conformité CE et le manuel contenant les instructions et schémas d’installation ATEX sont disponibles sur
www.emerson.com/flowmeasurement ou en contactant votre centre de service Micro Motion.
Les informations concernant les appareils conformes à la directive Équipements sous pression sont disponibles sur Internet
àl’adresse suivante: www.emerson.com/flowmeasurement.
Pour une installation en atmosphère explosive en Europe, se référer à la norme EN 60079-14 en l’absence de norme nationale.
Informations complémentaires
Les spécifications complètes du produit se trouvent dans la fiche de spécifications. Pour les informations relatives au dépannage,
consulter le manuel de configuration du transmetteur. Les fiches de spécifications et les manuels sont disponibles sur le site Internet
de Micro Motion à l’adresse suivante : www.emerson.com/flowmeasurement.
Réglementation pour le retour de produits
Les procédures de Micro Motion doivent être suivies lors du retour d’un appareil. Ces procédures assurent le respect
de la réglementation relative au transport de marchandises et la sécurité des employés de Micro Motion. Le non-respect
des procédures de Micro Motion entraînera lerefus de votre équipement.
Pour connaître la procédure à suivre et obtenir les formulaires nécessaires, consulter notre site d’assistance en ligne
sur www.emerson.com/flowmeasurement ou contacter le service client de Micro Motion par téléphone.
Service client Micro Motion
e-mail :
• International : flow.support@emerson.com
• Asie-Pacifique : APflow.support@emerson.com
Téléphone :
Amérique du Nord et du SudEurope et Moyen-OrientAsie-Pacifique
A.11Certifications pour zones dangereuses................................................................................... 39
Annexe BRéglementation pour le retour de produits................................................................... 41
B.1Matériel neuf et non utilisé..................................................................................................... 41
B.2Matériel utilisé ....................................................................................................................... 41
Manuel d’installation3
Page 4
4Transmetteurs2400S
Page 5
Avant de commencer
1Avant de commencer
Ce manuel décrit les procédures d’installation des transmetteurs suivants :
•Transmetteur 2400S à sorties analogiques
•Transmetteur 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP
•Transmetteur 2400S avec bus de terrain DeviceNet
1.1Sécurité
Lire attentivement chaque message de sécurité mentionné dans ce document avant
d’effectuer les procédures.
AVERTISSEMENT !
Une mauvaise installation en zone dangereuse peut provoquer une explosion.
En cas d’installation en zone dangereuse, se référer à la documentation de certification
Micro Motion appropriée livrée avec l’appareil ou disponible sur le site Web de Micro Motion.
ATTENTION !
Couper l’alimentation avant d’installer le transmetteur. Une tension excessive peut
endommager le transmetteur.
TM
ATTENTION !
Observer toutes les instructions. Une mauvaise installation peut entraîner des erreurs
de mesure ouune défaillance du débitmètre.
1.2Éléments constitutifs du débitmètre
Le transmetteur 2400S se monte sur un capteur Micro Motion. Le transmetteur
et le capteur forment ensemble le débitmètre Micro Motion.
La Figure 1-1 représente le transmetteur 2400S monté sur un capteur.
Manuel d’installation5
Page 6
Figure 1-1 Transmetteur 2400S
Couvercle du boîtier
du transmetteur
Entrées de câble
Collier de serrage
Boîtier du capteur
Avant de commencer
1.3Principe d’installation du transmetteur
Le transmetteur 2400S est intégré au capteur et relié à la terre par l’intermédiaire
du capteur. Pour installer le capteur et le relier à la terre, consulter la documentation
du capteur.
Ce manuel décrit les procédures d’installation suivantes :
•Rotation du transmetteur sur le capteur (facultatif)
Voir Section 2.
•Rotation du module d’interface utilisateur sur le transmetteur (facultatif)
Voir Section 2.
•Câblage et mise à la terre de l’alimentation du transmetteur
Voir Section 2.
•Câblage des entrées/sorties du transmetteur :
-Transmetteur 2400S analogique, voir
-Transmetteur 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet, voir
Section 3
Section 4
6Transmetteurs2400S
Page 7
Avant de commencer
1.4Documentation
Tableau 1-1 Autres sources de documentation pour le débitmètre
SujetDocument
Installation du capteurDocumentation livrée avec le capteur
Installation en zone
dangereuse
Configuration du transmetteur ;
démarrage, utilisation
et dépannage du débitmètre
Voir la documentation de certification livrée avec le transmetteur
ou télécharger le document approprié depuis le site Web
de Micro Motion
Transmetteurs Micro Motion 2400S à sorties analogiques :
Manuel de configuration et d’utilisation
Transmetteurs Micro Motion 2400S avec bus de terrain
PROFIBUS-DP : Manuel de configuration et d’utilisation
Transmetteurs Micro Motion 2400S avec bus de terrain DeviceNet :
Manuel de configuration et d’utilisation
www.emerson.com/flowmeasurement
.
Manuel d’installation7
Page 8
Avant de commencer
8Transmetteurs2400S
Page 9
Orientation et alimentation du transmetteur
2Orientation et alimentation du transmetteur
Cette section décrit :
•Rotation du transmetteur sur le capteur (facultatif)
•Rotation de l’interface utilisateur sur le transmetteur (facultatif)
•Caractéristiques de l’alimentation et câblage
2.1Protection contre l’humidité
Lors de la rotation ou du câblage du transmetteur, veiller à ce qu’aucune trace d’humidité
ne s’introduise à l’intérieur du boîtier du transmetteur. S’assurer que les entrées de câble
sont complètement étanches une fois que toutes les procédures d’installation
et de câblage ont été effectuées.
ATTENTION !
Si le boîtier est incorrectement scellé, l’électronique risque d’être exposée à l’humidité, ce qui peut
entraîner des erreurs de mesure ou une défaillance du débitmètre. Installer le débitmètre de telle
sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut, et ménager des boucles
d’égouttement sur le conduit ou le câble. Examiner et graisser tous les joints d’étanchéité et joints
toriques. Fermer complètement tous les couvercles et entrées de câble du boîtier.
2.2Rotation du transmetteur sur le capteur (facultatif)
Pour faciliter l’accès à l’interface utilisateur et aux bornes de câblage, le transmetteur peut
être orienté sur le capteur dans 8 positions différentes, par pas de 45°.
Pour orienter le transmetteur sur le capteur :
1. Dévisser le collier de fixation du transmetteur au tube de passage.
Voir Figure 2-1.
2. Soulever le transmetteur délicatement jusqu’à ce qu’il se dégage des encoches.
Il n’est pas possible de le retirer complètement.
3. Orienter le transmetteur dans la position souhaitée.
4. Remettre le transmetteur en place en le glissant dans les encoches.
5. Remettre le collier et serrer la vis.
Manuel d’installation9
Page 10
Figure 2-1 Orientation du transmetteur sur le capteur
Tube de passage
Collier
de serrage
Encoches
Orientation et alimentation du transmetteur
ATTENTION !
Ne pas faire pivoter le boîtier de plus de 360°. Une rotation excessive peut endommager
le câblage et entraîner des erreurs de mesure ou une défaillance du débitmètre.
2.3Rotation de l’interface utilisateur sur le transmetteur
(facultatif)
Pour faciliter l’accès, le module d’interface utilisateur peut être orienté sur le transmetteur
(avec ou sans indicateur LCD) sur 360° par pas de 90°.
AVERTISSEMENT !
En zone dangereuse, couper l’alimentation du transmetteur avant d’enlever le couvercle du boîtier
pour éviter tout risque d’explosion.
Pour orienter le module d’interface utilisateur sur le transmetteur :
1. Mettre l’appareil hors tension.
10Transmetteurs2400S
Page 11
Orientation et alimentation du transmetteur
Vis imperdables
du couvercle du boîtier
du transmetteur (4)
Vis imperdables
de l’interface
utilisateur (2)
Couvercle du boîtier
du transmetteur
Module d’interface utilisateur
*Cette illustration montre un transmetteur avec
un boîtier en aluminium. La procédure est identique
si le boîtier est en acier inoxydable.
2. Ouvrir le couvercle du boîtier du transmetteur et retirer le module d’interface
utilisateur en suivant les étapes ci-après (voir Figure 2-2).
a. Desserrer les quatre vis de fixation du couvercle du boîtier du transmetteur.
b. Retirer le couvercle du boîtier du transmetteur.
c. Desserrer les deux vis de fixation de l’interface utilisateur.
d. Soulever délicatement le module d’interface utilisateur pour le dégager
du connecteur qui se trouve sur le transmetteur.
3. Orienter le module d’interface utilisateur dans la position désirée et l’enficher sur
le connecteur d’interface utilisateur du transmetteur.
Il y a quatre connecteurs à l’arrière du module d’interface utilisateur. Voir Figure 2-3
pour une autre vue du connecteur d’interface utilisateur sur le transmetteur.
4. Serrer les vis de fixation de l’interface utilisateur.
5. Refermer le couvercle du boîtier du transmetteur et serrer les vis.
6. Remettre le transmetteur sous tension si nécessaire.
Figure 2-2 Orientation du module d’interface utilisateur sur le transmetteur
Manuel d’installation11
Page 12
Orientation et alimentation du transmetteur
Tension d’alimentation minimale18 VRésistance du câble Longueur du câble×0,5 A×()+=
2.4Caractéristiques de l’alimentation
Les transmetteurs 2400S analogique et PROFIBUS-DP acceptent une alimentation
en courant alternatif ou en courant continu. Le transmetteur reconnaît automatiquement
la tension d’alimentation. Les caractéristiques de l’alimentation sont les suivantes :
•Alimentation en courant alternatif :
-85–265Vca
-50/60 Hz
-4 W de puissance nominale, 7 W maximum
•Alimentation en courant continu :
-18-100 Vcc
-4 W de puissance nominale, 7 W maximum
Le transmetteur 2400S avec bus de terrain DeviceNet est alimenté par le réseau DeviceNet
selon la spécification DeviceNet. Il n’est pas nécessaire de raccorder un câblage
d’alimentation distinct pour le transmetteur 2400S avec bus de terrain DeviceNet. Aller
directement à la section intitulée Section 4.
2.5Caractéristiques de l’alimentation en courant
continu des transmetteurs 2400S analogique
et PROFIBUS-DP
Si une alimentation en courant continu est utilisée avec le transmetteur 2400S analogique
ou PROFIBUS-DP, les exigences suivantes s’appliquent :
•À la mise sous tension, la source d’alimentation doit pouvoir générer un courant
d’appel minimum de 1 A par transmetteur.
•La longueur et le diamètre du câble d’alimentation doivent être calculés de façon
à ce que la tension aux bornes soit de 18 Vcc minimum, pour un courant de charge
de 0,5 A. (Cela suppose qu’un seul transmetteur est connecté sur chaque câble.
Le raccordement de plusieurs transmetteurs à un seul câble doit généralement être
évité). Pour la taille du câble, voir Tableau 2-1 et utiliser la formule suivante à titre
indicatif :
Tableau 2-1 Résistance type du câble d’alimentation à 20 °C
RelativeRésistance
14 AWG0,0050 W/pied
16 AWG0,0080 Ω/pied
18 AWG0,0128 Ω/pied
20 AWG0,0204 Ω/pied
2,5 mm
1,5 mm
1mm
0,75 mm
0,5 mm
(1) Ces valeurs prennent en compte la résistance des deux conducteurs du câble.
Tension d’alimentation minimale18 V0,0080 ohms/pied 350 ft (150 m)×0.5A×()+=
Tension d’alimentation minimale19 .4V=
Tension d’alimentation minimale18 VRésistance du câble Longueur du câble×0.5A×()+=
Exemple
Le transmetteur est installé à 350 pieds (107 mètres) de la source d’alimentation. Calculer la tension d’alimentation
en courant continu minimale pour des câbles d’alimentation de 16 AWG :
2.6Câblage de l’alimentation
Pour le câblage de l’alimentation :
1. Retirer le couvercle du boîtier du transmetteur et retirer le module d’interface
utilisateur comme décrit à la Section 2.3.
2. Desserrer la vis du volet d’avertissement et ouvrir le volet.
La Figure 2-3 représente le volet de protection en position ouverte.
3. Connecter les fils d’alimentation aux bornes 9 et 10, comme illustré à la Figure 2-3.
4. Raccorder la terre de l’alimentation à la vis de masse interne du transmetteur illustrée
àlaFigure 2-3.
5. Refermer le volet de protection et resserrer la vis.
6. (Facultatif). Installer un interrupteur fourni par l’utilisateur sur la ligne d’alimentation.
Pour que l’installation soit conforme à la directive européenne 2006/95/CE sur les
basses tensions, un interrupteur d’alimentation doit être installé à proximité
immédiate de l’appareil.
Manuel d’installation13
Page 14
Figure 2-3 Câblage de l’alimentation du transmetteur
+ (L)
– (N)
Vis de masse interne
du transmetteur
Connecteur d’interface utilisateur
Vis du volet d’avertissement
Volet d’avertissement
Transmetteur analogique 2400S
+ (L)
– (N)
Vis de masse interne
du transmetteur
Connecteur d’interface utilisateur
Vis du volet d’avertissement
Volet d’avertissement
Transmetteurs modèle 2400S pour PROFIBUS-DP
Orientation et alimentation du transmetteur
14Transmetteurs2400S
Page 15
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
3Câblage des entrées/sorties du transmetteur
analogique
Cette section décrit comment raccorder les entrées/sorties des transmetteurs
analogiques 2400S.
Remarque :
Pour le câblage des entrées/sorties du transmetteur 2400S PROFIBUS-DP et DeviceNet, voir Section 4.
Important :
Suivre toutes les normes électriques etexigences de sécurité locales, nationales et internes en vigueur.
3.1Protection contre l’humidité
Lors de la rotation ou du câblage du transmetteur, veiller à ce qu’aucune trace d’humidité
ne s’introduise à l’intérieur du boîtier du transmetteur. S’assurer que les entrées de câble
sont complètement étanches une fois que toutes les procédures d’installation
et de câblage ont été effectuées.
ATTENTION !
Si le boîtier est incorrectement scellé, l’électronique risque d’être exposée à l’humidité, ce qui peut
entraîner des erreurs de mesure ou une défaillance du débitmètre. Installer le débitmètre de telle
sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut, et ménager des boucles
d’égouttement sur le conduit ou le câble. Examiner et graisser tous les joints d’étanchéité et joints
toriques. Fermer complètement tous les couvercles et entrées de câble du boîtier.
3.2Options des entrées/sorties
Le Tableau 3-1 répertorie les options de configuration pour les 2 voies d’entrée/sortie
du transmetteur. Avant de câbler la voie B, ilfaut déterminer sa configuration.
Pour des informations sur l’affectation et l’alimentation de la voieB, consulter
la documentation Transmetteurs Micro Motion 2400S à sorties analogiques : Manuel de configuration et d’utilisation.
Tableau 3-1 Options de configuration des bornes
VoieBornesFonctionAlimentation
A1 et 2mAInterne
B3 et4Impulsions
Sortie
tout-ou-rien
Entrée
tout-ou-rien
(1) Paramètr e d’usine
(1)
(1)
ou externe
(1)
Interne
ou externe
Interne
ou externe
Interne
ou externe
Communicatio
n
HART/Bell 202
Aucun
Aucun
Aucun
Manuel d’installation15
Page 16
3.3Câblage des sorties
AVERTISSEMENT !
Une mauvaise installation en zone dangereuse peut provoquer une explosion. En cas
d’installation en zone dangereuse, se référer à la documentation de certification Micro Motion
appropriée livrée avec l’appareil ou disponible sur le site Web de Micro Motion.
ATTENTION !
Couper l’alimentation avant d’installer le transmetteur. Une tension excessive peut
endommager le transmetteur.
Pour câbler les sorties du transmetteur :
1. Retirer le couvercle du boîtier du transmetteur et retirer le module d’interface
utilisateur. Voir Section 2.3.
2. Câbler les sorties en se référant aux schémas de câblage appropriés :
•Pour les schémas de câblage de la sortie analogique, voir la Section 3.3.1.
•Pour les schémas de câblage de la sortie impulsions, voir la Section 3.3.2.
•Pour les schémas de câblage de la sortie tout-ou-rien, voir la Section 3.3.3.
•Pour le schéma de câblage de l’entrée tout-ou-rien, voir la Section 3.3.4.
3. Remettre le module d’interface utilisateur en place et refermer le couvercle du boîtier
du transmetteur.
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Remarque :
N’ouvrir le compartiment d’alimentation que sil’alimentation doit également être câblée.
3.3.1Câblage de la sortie analogique
Les schémas de câblage contenus dans cette section montrent comment câbler la sortie
analogique du modèle 2400S. Options disponibles :
•Alimentation interne :
-Câblage de la sortie analogique – Figure 3-1
-Câblage analogique mono-boucle/HART – Figure 3-2
•Alimentation externe :
-Câblage de la sortie analogique – Figure 3-3
-Câblage analogique mono-boucle/HART – Figure 3-4
•Raccordement à un réseau multipoint HART, alimentation interne
ou externe –
Remarque :
Si le transmetteur doit être configuré pour interroger uncapteur de température ou de pression externe, le câblage
de la sortie analogique doit être compatible avec le signal de communication HART. Utiliser un câblage analogique
mono-boucle/HART ou un raccordement à un réseau multipoint HART.
Figure 3-6
16Transmetteurs2400S
Page 17
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Résistance de boucle
de 820 Ω maximum
+
–
Hôte ou contrôleur
compatible HART
–
+
Figure 3-1 Câblage de la sortie analogique – Alimentation interne
Pour les communications analogiques : résistance de boucle de 820 Ω maximum
Pour les communications HART :
•Résistance de boucle de 600 Ω maximum
•Résistance boucle de 250 Ω minimum
Manuel d’installation17
Page 18
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Vcc
R
charge
–
+
+
–
Figure 3-3 Câblage de la sortie analogique – Alimentation externe
Remarque :
Les valeurs de tension et de résistance sont indiquées à la Figure 3-5.
ATTENTION !
La tension d’alimentation nedoit pas dépasser 30 Vcc. Le courant à la borne doit rester
inférieur à 500 mA. Une surcharge de courant endommagera le transmetteur.
18Transmetteurs2400S
Page 19
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Vcc
R
charge
(résistance
de 250-600 Ω)
–
+
+
Hôte ou contrôleur
compatible
HART
–
0
4
8
12
16
20
24
28
30
020040060080010001200
Pour la communication HART, une résistance minimum de 250 ohms est nécessaire.
Résistance de charge totale (ohms)
Tension d’alimentation minimum de la sortie (volts)
Les valeurs de tension et de résistance sont indiquées à la Figure 3-5.
Figure 3-5 Tension externe requise en fonction de la résistance de charge de la sortie
analogique
Manuel d’installation19
Page 20
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Hôte ou contrôleur compatible
HART
Transmetteur
compatible HART
Transmetteur
SMART FAMILY
™
Alimentation de boucle
24 Vcc requise pour les
transmetteurs HART
à sortie analogique
4-20 mA passive
Résistance de 600 Ω maximum
Résistance de 250 Ω minimum
Alimentation externe
du transmetteur 2400S
Alimentation interne
du transmetteur 2400S
Figure 3-6 Raccordement à un réseau multipoint HART – Alimentation interne ou externe
Remarque :
Pour un fonctionnement optimal du protocole de communication HART, mettre la boucle de sortie à la masse en un seul
point répondant aux exigences de mise à la masse pour instrumentation.
3.3.2Câblage de la sortie impulsions
Le câblage de la sortie impulsions dépend du type d’alimentation de la sortie. Les schémas
qui suivent illustrent les options de câblage suivantes :
•Alimentation interne – Figure 3-7
•Alimentation externe – Figure 3-8
20Transmetteurs2400S
Page 21
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Compteur
000042
+
–
La tension de sortie est de +24 Vcc ±3 % avec une
résistance de charge élevée.
–
+
000042
Compteur
Résistance
3-30 Vcc
+
–
Figure 3-7 Câblage de la sortie impulsions – Alimentation interne
Remarque :
Voir la Figure 3-11 pour déterminer la tension de sortie en fonction de la résistance de charge.
Figure 3-8 Câblage de la sortie impulsions – Alimentation externe
Remarque :
Voir la Figure 3-12 pour déterminer la valeur recommandée de la résistance en fonction de la tension d’alimentation.
Manuel d’installation21
Page 22
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Charge totale
+
–
ATTENTION !
La tension d’alimentation nedoit pas dépasser 30 Vcc. Le courant à la borne doit rester
inférieur à 500 mA. Une surcharge de courant endommagera le transmetteur.
3.3.3Câblage de la sortie tout-ou-rien
Le câblage de la sortie tout-ou-rien dépend du type d’alimentation. Les schémas
qui suivent illustrent les options de câblage suivantes :
•Alimentation interne – Figure 3-9
•Alimentation externe – Figure 3-10
Figure 3-9 Câblage de la sortie tout-ou-rien – Alimentation interne
Remarque :
Voir la Figure 3-11 pour déterminer la tension de sortie en fonction de la résistance de charge.
22Transmetteurs2400S
Page 23
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
–
+
Résistance de rappel ou
relais à courant continu
3-30 Vcc
Courant absorbé maximal : 500 mA
+
–
Figure 3-10 Câblage de la sortie tout-ou-rien – Alimentation externe
Remarque :
Voir la Figure 3-12 pour déterminer la valeur recommandée de la résistance en fonction de la tension d’alimentation.
ATTENTION !
La tension d’alimentation nedoit pas dépasser 30 Vcc. Le courant à la borne doit rester
inférieur à 500 mA. Une surcharge de courant endommagera le transmetteur.
Manuel d’installation23
Page 24
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
020000400006000080000100000
Tension de sortie à l’état haut (volts)
Résistance de charge (ohms)
Tension de sortie en circuit
ouvert = 24 Vcc ±3 %
RÉGION D’EXPLOITATION
Figure 3-11 Tension de sortie en fonction de la résistance de charge d’une alimentation interne
24Transmetteurs2400S
Page 25
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
Tension d’alimentation (volts)
Valeur de la résistance de rappel externe (ohms)
Plage de valeur
de résistance
recommandée
Figure 3-12 Valeur recommandée de la résistance de polarisation à l’alimentation en fonction
de la tension d’alimentation ? Alimentation externe
4400
4000
3600
3200
2800
2400
2000
1600
1200
800
400
3
6912151821242730
Remarque :
Si une sortie tout-ou-rien est utilisée pour commander un relais, choisir une résistance de rappel externe qui limite
le courant à 500 mA.
3.3.4Câblage de l’entrée tout-ou-rien
Le câblage de l’entrée tout-ou-rien dépend du type d’alimentation. Les schémas qui
suivent illustrent les options de câblage suivantes :
•Alimentation interne – Figure 3-13
•Alimentation externe – Figure 3-14
Lors de la configuration d’une alimentation externe, l’alimentation peut être fournie par
un automate programmable industriel ou un autre appareil, ou par une alimentation
directe en courant continu. Voir Tableau 3-2.
Tableau 3-2 Plages detension d’entrée de l’alimentation externe
VccPlage
3–30Niveau haut
0-0,8Niveau bas
0,8-3Non défini
Manuel d’installation25
Page 26
Câblage des entrées/sorties du transmetteur analogique
–
+
API ou
autre appareil
Vcc
(voir le Tableau 3-2
)
Alimentation directe
en courant continu
(voir le Tableau 3-2
)
–
+
+
–
OU
Figure 3-13 Câblage de l’entrée tout-ou-rien – Alimentation interne
Figure 3-14 Câblage de l’entrée tout-ou-rien – Alimentation externe
26Transmetteurs2400S
Page 27
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
4Câblage des entrées/sorties des
transmetteurs 2400S avec bus de terrain
PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Cette section décrit comment raccorder les entrées/sorties du transmetteur 2400S avec
bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet.
Remarque :
Pour le câblage du transmetteur analogique 2400S, voir le Chapitre3.
Important :
Suivre toutes les normes électriques etexigences de sécurité locales, nationales et internes en vigueur.
4.1Protection contre l’humidité
Lors de la rotation ou du câblage du transmetteur, veiller à ce qu’aucune trace d’humidité
ne s’introduise à l’intérieur du boîtier du transmetteur. S’assurer que les entrées de câble
sont complètement étanches une fois que toutes les procédures d’installation
et de câblage ont été effectuées.
ATTENTION !
Si le boîtier est incorrectement scellé, l’électronique risque d’être exposée à l’humidité, ce qui peut
entraîner des erreurs de mesure ou une défaillance du débitmètre. Installer le débitmètre de telle
sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut, et ménager des boucles
d’égouttement sur le conduit ou le câble. Examiner et graisser tous les joints d’étanchéité et joints
toriques. Fermer complètement tous les couvercles et entrées de câble du boîtier.
4.2Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S
avec bus de terrain PROFIBUS-DP
AVERTISSEMENT !
Observer toutes les règles de sécurité locales, nationales, locales et internes en vigueur.
Pour raccorder les entrées/sorties du transmetteur 2400S PROFIBUS-DP :
1. Retirer le couvercle et le module d’interface utilisateur.
Pour les instructions, voir la Section 2.2.
2. Raccorder le transmetteur au segment du bus de terrain PROFIBUS-DP selon
le schéma de la Figure 4-1.
3. Remettre le module d’interface utilisateur et son couvercle enplace.
Manuel d’installation27
Page 28
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Raccorder au segment du bus de terrain PROFIBUS-DP
selon les recommandations du document intitulé
Installation Guideline for PROFIBUS-DP/FMS disponible sur
le site Internet www.profibus.org
COM A (vert)COM B (rouge)
Remarque :
N’ouvrir le compartiment d’alimentation que sil’alimentation doit également être câblée.
Remarque :
Mettre à la terre le blindage du câble PROFIBUS aux deux extrémités. Mettre à la terre le blindage du câble côté
transmetteur 2400S dans un presse-étoupe approprié. Si un connecteur PROFIBUS-DP Eurofast M12 est utilisé (en option),
mettre à la terre le blindage de câble en utilisant la connexion filetée.
AVERTISSEMENT !
Certaines tensions peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. Garder
le compartiment d’alimentation fermé pendant le câblage des sorties du transmetteur,
ou couper le courant du transmetteur.
AVERTISSEMENT !
S’assurer que le câblage du transmetteur est conforme à la réglementation en vigueur.
Installer le transmetteur dans un environnement compatible avec la classification mentionnée
sur la plaque signalétique du transmetteur. Un transmetteur mal câblé ou installé en zone
dangereuse peut causer une explosion.
Figure 4-1 Câblage des entrées/sorties du transmetteur 2400S PROFIBUS-DP
28Transmetteurs2400S
Page 29
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Commutateur pour
activer l’impédance
de terminaison interne
Remarque :
Le transmetteur 2400S PROFIBUS-DP n’a pas de bornes pour le câblage de terminaison. Une terminaison externe n’est pas
nécessaire. Le transmetteur est équipé d’une terminaison interne. Un commutateur se trouve sur l’interface utilisateur
pour activer la terminaison interne. Voir Section 4.2.1.
4.2.1Activation de la terminaison interne
Les transmetteurs 2400S PROFIBUS-DP sont équipés d’un commutateur sur le module
d’interface utilisateur pour activer l’impédance de terminaison interne. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2 Commutateur d’impédance de terminaison interne du transmetteur
2400S PROFIBUS-DP
4.3Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S
Manuel d’installation29
avec bus de terrain DeviceNet
AVERTISSEMENT !
Observer toutes les règles de sécurité locales, nationales, locales et internes en vigueur.
1. Raccorder le transmetteur au bus de terrain DeviceNet selon le schéma de la Figure 4-3.
Le transmetteur est livré avec un micro connecteur mâle DeviceNet (Eurofast)
qui a été préinstallé et câblé selon les spécifications du bus de terrain DeviceNet.
Page 30
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Brancher un connecteur Eurofast
femelle à 5 broches ici
Figure 4-3 Raccordement du transmetteur modèle 2400S au bus de terrain DeviceNet
30Transmetteurs2400S
Page 31
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Dimensions en
pouces
(mm)
4,545
(115,4)
3,140
(79,7)
3,140
(79,7)
4,689
(119,1)
0,800
(20,3)
1,600
(40,6)
4,344
(110,3)
Annexe A
Dimensions et caractéristiques
A.1Dimensions
Les Figure A-1 et Figure A-2 donnent les dimensions du transmetteur2400S.
Pour les dimensions du capteur, voir la fiche de spécifications du capteur.
Figure A-1 Dimensions du transmetteur avec boîtier en aluminium
Manuel d’installation31
Page 32
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Dimensions en
pouces
(mm)
5,70
(114,8)
5,20
(132,1)
5,70
(114,8)
5,20
(132,1)
0,793
(20,1)
1,586
(40,3)
4,515
(114,7)
Figure A-2 Dimensions du transmetteur avec boîtier en acier inoxydable
Remarque :
Serrer les vis du couvercle à un couple minimum de 2,1 N-m.
32Transmetteurs2400S
Page 33
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Taraudage NPT 1/2’’
ChanfreinPas de chanfrein
Taraudage M20
A.2Caractéristiques physiques
BoîtierAluminium avec peinture polyuréthane
En option : acier inoxydable 316L
PoidsLe transmetteur est intégré au capteur. Pour le poids total du débitmètre, voir la fiche
Montage
et raccordement
de spécifications du capteur.
Le transmetteur 2400S est intégré au capteur. Le transmetteur peut être orienté jusqu’à 360°
sur le capteur par pas de 45°.
Les entrées de câble sont disponibles avec un taraudage NPT 1/2’’ ou M20 (consulter la fiche
de spécifications du transmetteur 2400S pour les codes de commande).
A.3Alimentation des transmetteurs 2400S
analogiques avec PROFIBUS-DP
•Alimentation ca/cc universelle, avec reconnaissance automatique de la tension
d’alimentation.
•Conforme à la directive 2006/95/CE sur les basses tensions, suivant la norme
EN 61010-1 (CEI 61010-1), amendement 2 inclus.
•Catégorie d’installation (surtension) II, degré de pollution 2
CA
CC
FusibleFusible 800 mA à retardement, IEC 60127-3
85-265 Vca
50/60 Hz
4 W de puissance nominale, 7 W maximum
18-100 Vcc
4 W de puissance nominale, 7 W maximum
Manuel d’installation33
Page 34
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
A.4Raccordements électriques
Modèle 2400S analogique
Raccordement des entrées et sortiesDeux paires de bornes pour les entrées/sorties
Raccordement de l’alimentationUne paire de bornes pour une alimentation par
Connexions numériques pour
la maintenance
Modèle 2400S PROFIBUS-DP
Segment PROFIBUS-DPUne paire de bornes pour le raccordement
Raccordement de l’alimentationUne paire de bornes pour une alimentation par
Connexions numériques pour
la maintenance
Modèle 2400S DeviceNet
Segment DeviceNetUn connecteur mâle à 5 broches type Eurofast
Connexions numériques pour
la maintenance
du transmetteur. Bornes à vis pour conducteurs
monobrins ou multibrins de section comprise entre
0,14 et 2,5 mm
courant alternatif ou courant continu. Un plot
de masse interne pour le raccordement de la terre
de l’alimentation.
Bornes à vis pour conducteurs monobrins
ou multibrins de section comprise entre 0,14
et 2,5 mm
Deux pattes pour le raccordement temporaire
au port service.
Deux pattes pour le raccordement temporaire aux
bornes HART/Bell 202
au segment PROFIBUS-DP. Type de raccordement :
Bornes à vis pour conducteurs monobrins
ou multibrins de section comprise entre
0,14 et 2,5 mm
Connecteur PROFIBUS-DP M12 femelle
à 5 contacts (Eurofast) en option.
courant alternatif ou courant continu. Un plot
de masse interne pour le raccordement de la terre
de l’alimentation.
Bornes à vis pour conducteurs monobrins
ou multibrins de section comprise entre
0,14 et 2,5 mm
Deux pattes pour le raccordement temporaire
au port service.
pré-installé pour le raccordement des entrées/sorties
et de l’alimentation.
Deux pattes pour le raccordement temporaire
au port service.
2
.
2
.
2
.
2
.
34Transmetteurs2400S
Page 35
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Avec indicateurSans indicateur
Avec indicateurSans indicateur
Avec indicateurSans indicateur
A.5Interface utilisateur
Modèle 2400S analogique
Modèle 2400S PROFIBUS-DP
Modèle 2400S DeviceNet
Manuel d’installation35
Page 36
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Fonctionnalités d’interface
Tous modèles avec ou sans
indicateur
Tous modèles sans indicateur
Tous modèles avec indicateur
Modèle 2400S analogique,
avec ou sans indicateur
Modèle 2400S DeviceNet,
avec ou sans indicateur
Modèle 2400S PROFIBUS-DP,
avec ou sans indicateur
Certifié pour installation en zone dangereuse.
Le module d’interface utilisateur est orientable sur 360°
sur le transmetteur par pas de 90°.
Un voyant d’état tricolore (vert, jaune ou rouge) situé sur
le module d’interface utilisateur indique en un coup d’œil
l’état de fonctionnement du débitmètre. Un voyant jaune
clignotant indique qu’une procédure d’ajustage du zéro
est en cours.
Deux pattes pour le raccordement au port service (nécessite
l’ouverture du couvercle du boîtier du transmetteur).
Le couvercle du boîtier du transmetteur est tout en métal
(sans vitre).
L’accès à l’interface utilisateur nécessite l’ouverture
du couvercle du boîtier du transmetteur.
Un bouton d’ajustage du zéro permet d’ajuster le zéro sur site
(nécessite l’ouverture du couvercle du boîtier
du transmetteur).
Aucun port de communication infrarouge (IrDA).
Selon l’option stipulée à la commande, le couvercle du boîtier
du transmetteur est doté d’une vitre en plastique ou
en verre.
Le module d’interface utilisateur est équipé d’un indicateur
à cristaux liquides. La ligne supérieure de l’indicateur affiche
la valeur de la grandeur mesurée et la ligne inférieure l’unité
normalisée.
La fréquence de rafraîchissement de l’affichage est
configurable entre 1 et 10 secondes par incrément
de 1 seconde.
Intensité du rétroéclairage de l’indicateur ajustable.
L’accès aux menus du transmetteur se fait à l’aide de touches
optiques qui sont actionnées à travers la vitre. Des indicateurs
à LED confirment la pression d’un «bouton ».
Un port infrarouge permet à un appareil doté d’un port IrDA
(par exemple, un assistant personnel équipé du logiciel
Pocket ProLink) d’accéder au port service sans retirer
le couvercle du boîtier du transmetteur.
Deux pattes pour le raccordement HART/Bell 202
(nécessite l’ouverture du couvercle du boîtier
du transmetteur).
Commutateur de verrouillage HART (nécessite l’ouverture
du couvercle du boîtier du transmetteur).
Trois commutateurs rotatifs pour la sélection de l’adresse
de réseau et de la vitesse de transmission (également
configurables par voie logicielle).
Voyants LED Module et Réseau indiquant l’état
de la communication avec le bus de terrain DeviceNet.
Trois commutateurs rotatifs pour configurer l’adresse
de réseau (également configurable par voie logicielle).
Commutateur DIP pour activer la résistance de terminaison
interne.
Voyants LED d’adresse et de réseau indiquant l’état
de la communication avec le bus de terrain PROFIBUS-DP.
36Transmetteurs2400S
Page 37
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
A.6Signaux des entrées/sorties
A.6.1Modèle 2400S analogique
Voie AUne sortie 4-20 mA active ou passive
Sans sécurité intrinsèque
Isolée jusqu’à ±50 Vcc par rapport à la terre et aux autres sorties
Charge maximum : 820 Ω
Représente au choix le débit massique ou volumique, la masse volumique, la température
ou le gain d’excitation
La sortie est linéaire avec la grandeur mesurée entre 3,8 et 20,5 mA, suivant la norme
NAMUR NE43 (juin 1994)
Voie B (configurable)Une sortie impulsions active ou passive
Sans sécurité intrinsèque
Représente au choix la masse ou le volume, sous laforme d’un débit ou d’une totalisation
Échelle réglable jusqu’à 10 000 Hz
Alimentation :
Interne (sortie active) : +24 Vcc ±3 % avec une résistance de rappel interne de 2,2 kohm
La sortie est linéaire avec le débit jusqu’à 12500 Hz
Une sortie tout-ou-rien, active ou passive
Sans sécurité intrinsèque
Indique au choix cinq événements tout-ou-rien, l’état du contacteur de débit, le sens
d’écoulement, un étalonnage en cours ou la présence d’une anomalie
Alimentation :
Interne (sortie active) : +24 Vcc ±3 % avec une résistance de rappel interne de 2,2 kohm
Paramétrable pour commander au choix la RAZ de tous les totaux, la RAZ du total partiel
en masse, la RAZ du total partiel en volume, l’activation et le blocage des totalisateurs,
ou l’auto-ajustage du zéro
A.6.2Modèle 2400S PROFIBUS-DP
•Signal numérique bidirectionnel PROFIBUS-DP.
•Certifié par le PNO.
A.6.3Modèle 2400S DeviceNet
•Signal numérique bidirectionnel DeviceNet.
•Certifié par l’ODVA.
Manuel d’installation37
Page 38
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
A.7Communications numériques
Toutes versions
Port serviceUn port service pour connexions temporaires (nécessite l’ouverture du couvercle du boîtier
Sans filSi le transmetteur est équipé d’un indicateur, il est possible de connecter un appareil doté
Modèle 2400S analogique
HART/Bell 202Le signal HART est superposé à la sortie analogique primaire pour interfaçage avec le système
Modèle 2400S PROFIBUS-DP
Protocole de communication numérique bidirectionnel
Reconnaissance automatique de lavitesse de transmission du réseau
Adresse sélectionnable à l’aide de 3 commutateurs rotatifs ou par voie logicielle
Modèle 2400S DeviceNet
Protocole de communication numérique bidirectionnel
Adresse et vitesse de transmission sélectionnables à l’aide de 3 commutateurs rotatifs (2 pour l’adresse, 1 pour la vitesse
de transmission) ou par voie logicielle.
du transmetteur).
Signal Modbus RS-485, vitesse de transmission de 38,4kilobauds, un bit d’arrêt, sans parité
Adresse : 111 (non configurable)
d’un port IrDA (par exemple, un assistant personnel équipé du logiciel Pocket ProLink) au port
service sans retirer le couvercle du boîtier du transmetteur.
la configuration complète du transmetteur.
Le fichier DD (Device Description) HART prend en charge toutes les fonctionnalités.
Modèle 2400S PROFIBUS-DPLe logiciel Micro Motion ProLink II version 2.5 (ou version ultérieure) permet d’effectuer
la configuration complète du transmetteur.
Fichier GSD (Geräte StammDatei) conforme aux spécifications du bus de terrain
PROFIBUS-DP :
Fonctions maîtres Profibus de classe 1
Lecture et contrôle de toutes les données du procédé
Fichier DD conforme aux spécifications EDDL Profibus :
Fonctions maîtres Profibus de classe 2
Configuration de l’appareil
Compatible avec Simatic PDM de Siemens
Modèle 2400S DeviceNetLe logiciel Micro Motion ProLink II version 2.5 (ou version ultérieure) permet d’effectuer
la configuration complète du transmetteur.
Fichier EDS (Electronic Data Sheet) conforme aux spécifications du bus de terrain
DeviceNet pour la configuration de l’appareil
®
II version 2.5 (ou version ultérieure) permet d’effectuer
38Transmetteurs2400S
Page 39
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
A.9Limites environnementales
Limites de température ambiante Enservice et en stockage : –40 à +60 °C (–40 à +140 °F)
En dessous de –20 °C, le temps de réponse et la lisibilité de l’affichage LCD peuvent
se détériorer. Au-dessus de 55 °C, l’affichage LCD de l’indicateur risque de s’assombrir.
Limites d’humidité5 à 95 % d’humidité relative, sans condensation à 60 °C
Limites de vibrationConforme à la norme CEI 60068-2-6, plage d’essai d’endurance, de 5 à 2 000 Hz,
50 cycles de balayage à 1,0 g
A.10Facteurs d’influence
Tous les modèles
Interférences électromagnétiquesConforme à la directive CEM 2004/108/CE suivant la norme EN 61326 industrielle
Conforme à la norme NAMUR NE-21 (09.05.2012)
Modèle 2400S analogique
uniquement
Influence de la température ambiante Sur la sortie analogique : ±0,005 % de l’étendue d’échelle par °C
A.11Certifications pour zones dangereuses
Tous les
modèles
CSA C-US
Classe I, Division 2, Groupes A, B, C D, T4A
Classe II, Division 2, Groupes F et G, T4A
Analogique
ou PROFIBUS-DP
ATEX
DeviceNet
Analogique
ou PROFIBUS-DP
IECEx
DeviceNet
Manuel d’installation39
II 3G Ex nA nC IIC T5 Gc
II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
II 3G Ex nA IIC T5 Gc
II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
Ex nA IIC T5 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
Ex nA IIC T5 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
Page 40
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
40Transmetteurs2400S
Page 41
Câblage des entrées/sorties des transmetteurs 2400S avec bus de terrain PROFIBUS-DP ou DeviceNet
Annexe B
Réglementation pour le retour de produits
Suivre les procédures de Micro Motion lors du retour d’un appareil. Ces procédures
assurent le respect de la réglementation relative au transport de marchandises
et la sécurité des employés de Micro Motion. Le non-respect des procédures
de Micro Motion entraînera le refus de votre équipement.
Pour connaître la procédure à suivre et obtenir les formulaires nécessaires, consulter
notre site d’assistance en ligne sur www.micromotion.com ou contacter le service client
de Micro Motion par téléphone.
B.1Matériel neuf et non utilisé
Un matériel est considéré comme neuf et non utilisé uniquement s’il n’a pas été retiré
de son emballage d’origine. Tout matériel neuf et non utilisé doit être accompagné
d’un formulaire d’autorisation de retour de matériel. Contacter le service client
pour obtenir ce formulaire.
B.2Matériel utilisé
Tout matériel ne correspondant pas aux conditions décrites ci-dessus est considéré
comme étant utilisé. Les instruments retournés devront être parfaitement propres,
en ayant été au besoin décontaminés avant leur expédition.
Tout matériel utilisé doit être accompagné d’un formulaire d’autorisation de retour
de matériel et d’un certificat de décontamination décrivant tous les fluides qui ont
été en contact avec le matériel, y compris les produits de nettoyage. Contacter le service
après-vente pour obtenir ces formulaires. S’il est impossible de remplir un certificat
de décontamination (p. ex. si le matériel a servi à mesurer des produits de qualité
alimentaire), vous devez retourner le matériel avec une déclaration certifiant qu’il
a été décontaminé et répertoriant toutes les produits utilisés.
Manuel d’installation41
Page 42
Micro Motion Inc. États-Unis
Siège mondial
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
Tél. : +1 (303) 527 5200
Tél. : +1 (800) 522 6277
Fax : +1 303 530 8459
service d’Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD et
MVD Direct Connect sont des marques appartenant à l’une des
filiales d’Emerson Process Management. Toutes les autres marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.