Micro Motion Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS-DP-CONFIGURATION MANUAL FRENCH Configuration Manual [fr]

Manuel de configuration et d’utilisation
P/N MMI-20008812, Rev. AA Septembre 2009
Transmetteur Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS-DP
©2009 Micro Motion, Inc. Micro Motion, Inc. Tous droits réservés. Les logos Micro Motion et Emerson sont des marques co
mmerciales et des marques de service d’Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, MVD, ProLink, MVD Direct Connect et PlantWeb sont des marques appartenant à l’une des filiales d’Emerson Process Management. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Table des matières
Chapitre 1 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Détermination du type de transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.4 Fonctionnalités PROFIBUS-DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Détermination de la version des différents éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.6 Outils de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.7 Planification de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.8 Formulaire de préconfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.9 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.10 Service après-vente de Micro Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chapitre 2 Mise en service du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Réglage de l’adresse de nœud PROFIBUS-DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Mise en ligne du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chapitre 3 Mode d’emploi de l’interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Interface utilisateur avec et sans indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Ouverture et fermeture du couvercle du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Mode d’emploi des touches optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Mode d’emploi de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5.1 Langue d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5.2 Visualisation des grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5.3 Menus de l’indicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5.4 Mot de passe de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5.5 Saisie de valeurs à virgule flottante avec l’indicateur. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chapitre 4 Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink . . . . . . . . . 17
4.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Matériel nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Téléchargement et sauvegarde de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Connexion de l’ordinateur au transmetteur Modèle 2400S DP . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.1 Options de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.2 Paramètres de communication du port service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.3 Connexion au port service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Langue de ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuel de configuration et d’utilisation i
Table des matières
Chapitre 5 Utilisation avec un hôte PROFIBUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Fichiers d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Connexion au transmetteur Modèle 2400S DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Utilisation du fichier GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Utilisation de la description EDD de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.6 Utilisation des paramètres de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chapitre 6 Configuration essentielle du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Caractérisation du débitmètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.1 Quand caractériser le débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.2 Paramètres de caractérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.3 Comment caractériser le débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.3 Configuration des unités de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.3.1 Unité de débit massique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3.2 Unité de débit volumique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3.3 Unité de masse volumique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3.4 Unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.3.5 Unité de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chapitre 7 Exploitation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2 Usage des fonctions I&M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3 Relevé des grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4 Visualisation des grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4.1 Avec l’indicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4.2 Avec ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.4.3 Avec un hôte PROFIBUS et la description EDD de l’appareil . . . . . . . . . 37
7.4.4 Avec un hôte PROFIBUS et le fichier GSD de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 37
7.4.5 Avec les paramètres de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5 Interprétation de l’état des voyants LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5.1 Voyant NETWORK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.5.2 Voyant S/W ADDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.6 Visualisation de l’état de fonctionnement du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.1 Avec le voyant STATUS du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.2 Avec ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6.3 Avec un hôte PROFIBUS et la description EDD de l’appareil . . . . . . . . . 39
7.6.4 Avec les paramètres de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.7 Gestion des alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.7.1 Avec l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.7.2 Avec ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.7.3 Avec un hôte PROFIBUS et la description EDD de l’appareil . . . . . . . . . 43
7.7.4 Avec les paramètres de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.8 Utilisation des totalisateurs partiels et généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.8.1 Visualisation de la valeur actuelle des totaux partiels et généraux . . . . . 45
7.8.2 Contrôle des totalisateurs partiels et généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ii Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Table des matières
Chapitre 8 Configuration optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.2 Configuration pour le mesurage du volume de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.2.1 Avec ProLink II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.2.2 Avec un hôte PROFIBUS et la description EDD de l’appareil . . . . . . . . . 54
8.2.3 Avec les paramètres de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.3 Seuils de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.3.1 Relation entre les seuils de coupure et l’indication de débit volumique. . 55
8.4 Amortissement des grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.4.1 Impact de l’amortissement sur les mesures de volume . . . . . . . . . . . . . . 56
8.5 Sens d’écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.6 Configuration des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.6.1 Configuration d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.6.2 Visualisation de l’état d’un événement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.6.3 Modification de la valeur de seuil d’un événement avec l’indicateur . . . . 61
8.7 Limites et durée autorisée d’écoulement biphasique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.8 Configuration du niveau de gravité des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.9 Configuration de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.9.1 Période de rafraîchissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.9.2 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.9.3 Sélection et résolution des grandeurs à afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.9.4 Rétro-éclairage de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8.9.5 Mise en/hors fonction des fonctionnalités de l’indicateur. . . . . . . . . . . . . 68
8.10 Configuration de la communication numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.10.1 Adresse de nœud PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.10.2 Verrouillage du port infrarouge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.10.3 Adresse Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.10.4 support Modbus ASCII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.10.5 Ordre des octets à virgule flottante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.10.6 Délai supplémentaire de réponse numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.10.7 Forçage sur défaut des valeurs transmises par voie numérique . . . . . . . 73
8.10.8 Temporisation du forçage sur défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8.11 Informations sur le transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8.12 Configuration des valeurs de la fonction I&M PROFIBUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.13 Informations sur le capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.14 Configuration de la fonctionnalité de mesurage de produits pétroliers . . . . . . . . . . . 75
8.14.1 Présentation de la fonctionnalité de mesurage des produits pétroliers . . 75
8.14.2 Procédure de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8.15 Configuration de la fonctionnalité Densimétrie avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8.15.1 Présentation de la fonctionnalité de densimétrie avancée. . . . . . . . . . . . 79
8.15.2 Procédure de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Chapitre 9 Correction en pression et en température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9.2 Correction en pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9.2.1 Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9.2.2 Facteurs de correction en pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9.2.3 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9.3 Correction en température avec un signal externe de température . . . . . . . . . . . . . 87
9.4 Acquisition des données de pression et de température externes . . . . . . . . . . . . . . 89
Manuel de configuration et d’utilisation iii
Table des matières
Chapitre 10 Performance métrologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.2 Validation du débitmètre, vérification de l’étalonnage et étalonnage . . . . . . . . . . . . 91
10.2.1 Validation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10.2.2 Vérification de l’étalonnage et facteurs d’ajustage de l’étalonnage. . . . . 93
10.2.3 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.2.4 Comparaison et recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.3 Procédure de validation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.3.1 Préparation au test de validation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.3.2 Lancement d’un test de validation de débitmètre, version d’origine . . . . 96
10.3.3 Lancement d’un test de validation, version évoluée . . . . . . . . . . . . . . . 101
10.3.4 Lecture et interprétation des résultats du test de validation du
débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.3.5 Programmation de l’exécution automatique ou à distance d’un test
de validation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.4 Vérification de l’étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.5 Ajustage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.5.1 Préparation pour l’ajustage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.5.2 Procédure d’ajustage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.6 Etalonnage en masse volumique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.6.1 Préparation pour l’étalonnage en masse volumique . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.6.2 Procédures d’étalonnage en masse volumique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.7 Etalonnage en température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Chapitre 11 Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.2 Liste des sujets de diagnostic abordés dans ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.3 Service après-vente de Micro Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.4 Le transmetteur ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.5 Panne de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.6 Vérification de l’appareil de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.7 Diagnostic des problèmes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.7.1 Vérification du câblage de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.7.2 Vérification du câblage au réseau PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11.7.3 Vérification de la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11.8 Echec de l'ajustage du zéro ou de l’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11.9 Défauts de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11.10 Mode de simulation des grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
11.11 Voyants du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
11.12 Codes d’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
11.13 Vérifier la valeur des grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
11.14 Ecoulement biphasique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
11.15 Vérification de l’intégrité des tubes de mesure du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
11.16 Vérification de la configuration pour la mesure du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
11.17 Vérification de la caractérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
11.18 Vérification de l’étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
11.19 Rétablissement de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
11.20 Vérification des points de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
11.20.1 Accès aux points de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
11.20.2 Interprétation des niveaux mesurés aux points de test . . . . . . . . . . . . . 144
11.20.3 Problèmes avec le niveau d’excitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
11.20.4 Tension de détection trop faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
11.21 Vérification des circuits du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
iv Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Table des matières
Annexe A Valeurs par défaut et plages de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
A.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
A.2 Valeur par défaut et plage de réglage des paramètres les plus usités . . . . . . . . . . 151
Annexe B Illustrations des éléments du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
B.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
B.2 Eléments constitutifs du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
B.3 Bornes du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Annexe C Arborescences des menus du transmetteur Modèle 2400S DP . . . . 157
C.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
C.2 Informations sur les versions logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
C.3 Arborescences des menus de ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
C.4 Arborescences des menus de la description EDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
C.5 Arborescences des menus de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Annexe D Paramètres de bus PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
D.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
D.2 Types de données et codes des types de données des paramètres de bus
PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
D.3 Bloc Mesurage (Slot 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
D.4 Bloc Etalonnage (Slot 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
D.5 Bloc Diagnostics (Slot 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
D.6 Bloc Informations sur l’appareil (Slot 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
D.7 Bloc Indicateur local (Slot 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
D.8 Bloc API (Slot 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
D.9 Bloc Densimétrie avancée (Slot 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
D.10 Fonctions I&M (Slot 0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
D.11 Codes des unités de mesure des totalisateurs partiels et généraux. . . . . . . . . . . . 194
D.12 Codes des grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
D.13 Codes d’indexage des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Annexe E Glossaire des codes et abréviations de l’indicateur. . . . . . . . . . . . 199
E.1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
E.2 Codes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Manuel de configuration et d’utilisation v
vi Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 1

Avant de commencer

1.1 Sommaire

Ce chapitre explique comment utiliser ce manuel ; il contient également un organigramme de configuration et un formulaire de préconfiguration. Ce manuel décrit les procédures de mise en service, de configuration, d’exploitation, d’entretien et de diagnostic du transmetteur Micro Motion Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS-DP (Modèle 2400S DP).
La section 1.3 indique comment déterminer le type de transmetteur à partir du numéro de modèle qui est inscrit sur la plaque signalétique d’identification du transmetteur.
Remarque : Ce manuel ne contient aucunes informations concernant la configuration et l’utilisation des transmetteurs Modèle 2400S avec autres options d’E/S. Pour les autres options d’E/S, voir le manuel d’instructions qui a été livré avec le transmetteur.

1.2 Sécurité

Les messages de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont destinés à garantir la sécurité du personnel d’exploitation et du matériel. Lire attentivement chaque message de sécurité avant d’effectuer les procédures qui les suivent.
®
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer

1.3 Détermination du type de transmetteur

Le numéro de modèle qui est inscrit sur la plaque signalétique du transmetteur indique le type du transmetteur, le type d’interface utilisateur et le type d’E/S. Le numéro de modèle est une chaîne de caractères ayant la forme suivante :
2400S*X*X******
Dans cette chaîne :
2400S indique la famille du transmetteur.
•Le premier terrain PROFIBUS DP
•Le second
-
1 = indicateur avec vitre en verre
-
3 = sans indicateur
4 = indicateur avec vitre en plastique
-
X (le septième caractère) indique l’option d’E/S du transmetteur : D = bus de
X (le neuvième caractère) indique l’option d’interface utilisateur du transmetteur :
Manuel de configuration et d’utilisation 1
Avant de commencer

1.4 Fonctionnalités PROFIBUS-DP

Le transmetteur Modèle 2400S DP dispose des fonctionnalités PROFIBUS-DP suivantes :
Débits de transmission : le transmetteur détecte automatiquement tout débit standard compris entre 9,6 kbit/s et 12,0 Mbit/s
Communication maître-esclave :
- Echange de données
- Acyclique
Méthodes de configuration :
- Adresse de nœud : sélecteurs manuels ou adressage par voie logicielle
- Description d’appareil (EDD) conforme au document intitulé Specification for
PROFIBUS Device Description and Device Integration: Volume 2: EDDL V1.1, January 2001
- Services de lecture et d’écriture DP-V1 avec paramètres de bus PROFIBUS
Méthodes d’exploitation :
- GSD conforme au document intitulé Specification for PROFIBUS Device Description and
Device Integration: Volume 1: GSD V5.0, May 2003
- Services cycliques DP-V0
- Description d’appareil (EDD) décrite ci-dessus
- Services de lecture et d’écriture DP-V1
Fonctions d’identification et de maintenance (I&M) :
-I&M0
-I&M1
telles que spécifiées par le document Profile Guidelines Part 1: Identification & Maintenance Functions Version 1.1.1, March 2005.

1.5 Détermination de la version des différents éléments

Le tableau 1-1 indique comment vérifier les numéros de version de différents éléments (des informations supplémentaires sont disponibles via les fonctions I&M. Voir la section 7.2).
Tabl eau 1-1 Détermination des numéros de version
Elément Outil Méthode
Logiciel du transmetteur Avec ProLink II
Avec EDD
Avec l’indicateur
ProLink II Avec ProLink II
Version GSD Editeur de texte Ouvrir le fichier MMI0A60.GSD
Version EDD Editeur de texte Ouvrir le fichier MMICorFlowDP.ddl
Visualisation > Options installées > Version logiciel
MMI Coriolis Flow > Configuration Parameters > Device
OFF-LINE MAINT > VER
Aide > A propos de ProLink II
Vérifier le paramètre GSD_Revision
Vérifier le paramètre DD_Revision
2 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Avant de commencer

1.6 Outils de communication

La plupart des procédures décrites dans ce manuel nécessitent l’emploi d’un outil de communication. Le tableau 1-2 indique les outils de communication qui peuvent être utilisés, leur niveau de fonctionnalité respectif, ainsi que le matériel ou le niveau de version requis.
Remarque : La configuration et la maintenance du transmetteur peut se faire au choix avec le logiciel ProLink II, les fichiers EDD ou les paramètres de bus PROFIBUS. Un seul de ces outils est nécessaire.
Tabl eau 1-2 Outils de communication pour le transmetteur Modèle 2400S DP
Fonctionnalité
Visualisation /
Outil
Indicateur du transmetteur
ProLink
Pocket ProLink
Hôte PROFIBUS
(1) Sauf pour l’adresse de nœud.
®
II Complète Complète
®
• GSD Partielle Aucune Fichier GSD (
• EDD Complète Complète
• Paramètres de bus Complète Complète
exploitation
Partielle Partielle Transmetteur avec indicateur
Complète Complète
Configuration / maintenance
(1)
(1)
(1)
(1)
Matériel ou niveau de version requis
v2.5 (implémentation préliminaire) v2.6 (implémentation complète)
v1.3 (implémentation préliminaire) v1.4 (implémentation complète)
Description d’appareil EDD
Aucun
Les fichiers EDD et GSD sont disponibles pour téléchargement sur le site web de Micro Motion :
www.micromotion.com.
Dans ce manuel :
Les informations de base concernant l’utilisation de l’indicateur du transmetteur sont données au chapitre 3.
Les informations de base concernant la connexion et l’utilisation de ProLink II et de Pocket ProLink sont données au chapitre 4. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’instructions de ProLink II ou de Pocket ProLink, disponible sur le site Internet de Micro Motion (www.micromotion.com).
Les informations de base concernant l’utilisation du transmetteur avec un hôte PROFIBUS sont données au chapitre 5.
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
MMI0A60.GSD)

1.7 Planification de la configuration

Consulter l'organigramme de configuration à la figure 1-1 pour planifier la configuration du transmetteur. Il est recommandé d’effectuer les étapes de configuration dans l'ordre décrit.
Remarque : Selon l’installation et l’application, certaines de ces étapes peuvent être facultatives.
Remarque : Ce manuel contient des informations sur des sujets qui ne sont pas décrits dans l’organigramme de configuration (exploitation du transmetteur, diagnostic des pannes, procédures d’étalonnage, etc.). Consulter ces sections séparément si nécessaire.
Manuel de configuration et d’utilisation 3
Avant de commencer
Chapitre 2 Mise en service du débitmètre
Chapitre 1
Avant de commencer
Remplir le formulaire
de pré-configuration
Mettre le débitmètre
sous tension
Régler l'adresse de nœud
Chapitre 5
Utilisation avec un hôte PROFIBUS
Obtenir et importer
le fichier GSD
Etablir la communication
Importer les modules d'entrées
et de sorties GSD
Obtenir et importer la
description EDD (si nécessaire)
Chapitre 3 (si nécessaire)
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
Apprendre à utiliser l'interface
utilisateur du transmetteur
Chapitre 4 (si nécessaire)
Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink
Etablir la connexion
Chapitre 6
Configuration essentielle
Caractériser le débitmètre
(si nécessaire)
Configurer les unités de mesure
Chapitre 8
Configuration optionnelle
Configurer l'unité pour les
mesures de volume de gaz aux
conditions de base
Configurer les seuils
de coupure
Configurer l'amortissement
Configurer le sens
d'écoulement
Configurer les événements
Configurer les limites
d'écoulement biphasique
Configurer le niveau de gravité
des alarmes
Configurer les fonctionnalité de
l'indicateur
Configurer la communication
numérique
Configurer les paramètres
du transmetteur
Configurer les paramètres
du capteur
Configurer la fonctionnalité de
mesurage des produits pétroliers
ou de densimétrie avancée
Configurer les fonctions I&M
Chapitre 9
Correction en pression et en température
Configurer la correction en
pression (si nécessaire)
Configurer la correction en
température (si nécessaire)
Chapitre 10
Performance métrologique
Etablir une base de référence pour les tests de validation du
débitmètre
Ajuster le zéro (si nécessaire)
Figure 1-1 Procédures de configuration
4 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Avant de commencer

1.8 Formulaire de préconfiguration

Le formulaire de préconfiguration permet de noter certaines informations pouvant être utiles lors de la configuration du transmetteur. Au besoin, consulter le responsable de l’installation pour obtenir les informations requises.
Si plusieurs transmetteurs doivent être configurés, photocopier ce formulaire et remplir un exemplaire pour chaque transmetteur.
Formulaire de préconfiguration Transmetteur _________________________
Paramètre Configuration
Numéro de modèle du transmetteur
Numéro de série du transmetteur
Version logicielle du transmetteur
Numéro de modèle du capteur
Numéro de série du capteur
Adresse de nœud PROFIBUS-DP
Unités de mesure Débit massique
Débit volumique
Masse volumique
Pression
Température
Fonctionnalités installées
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Logiciel de validation du débitmètre, version évoluée
Logiciel de validation du débitmètre, version originale
Mesurage de produits pétroliers
Densimétrie avancée
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer

1.9 Documentation

Le tableau 1-3 indique les autres documents à consulter pour plus de renseignements.
Tabl eau 1-3 Autres sources de documentation du débitmètre
Sujet Document
Installation du capteur Manuel d’instructions du capteur
Installation du transmetteur Manuel d’installation du transmetteur Micro Motion® Modèle 2400S
Installation en zone dangereuse
Manuel de configuration et d’utilisation 5
Voir la documentation de certification livrée avec le transmetteur, ou télécharger le document approprié sur le site Internet de Micro Motion (www.micromotion.com)
Avant de commencer

1.10 Service après-vente de Micro Motion

Pour toute assistance, appeler le service après-vente de Micro Motion :
En France, appeler le (00) (+31) 318-495-630 ou, gratuitement, le 0800-917-901
En Suisse, appeler le 041-768-6111
En Belgique, appeler le 02-716-77-11 ou, gratuitement, le 0800-75-345
Aux Etats-Unis, appeler gratuitement le 1-800-522-6277
Au Canada et en Amérique Latine, appeler le +1 303-527-5200
•En Asie:
- Au Japon, appeler le 3 5769-6803
- Autres pays, appeler le +65 6777-8211 (Singapour)
Les clients situés en dehors des Etats-Unis peuvent aussi contacter le service après-vente de Micro Motion par email à flow.support@emerson.com.
6 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 2

Mise en service du débitmètre

2.1 Sommaire

Ce chapitre explique comment :
régler l’adresse de nœud PROFIBUS-DP – voir la section 2.2
mettre le débitmètre en ligne – voir la section 2.3

2.2 Réglage de l’adresse de nœud PROFIBUS-DP

Le module de l’interface utilisateur est équipé de trois sélecteurs (voir la figure 3-1 ou 3-2) qui permettent de régler l’adresse de nœud à trois digits du transmetteur :
Le sélecteur de gauche sélectionne le premier digit
Le sélecteur central sélectionne le deuxième digit
Le sélecteur de droite sélectionne le troisième digit
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
L’adresse de nœud par défaut du débitmètre est
Pour configurer l’adresse de nœud manuellement avant de mettre le transmetteur en ligne, régler les sélecteurs sur toute valeur comprise entre des sélecteurs, il faudra couper l’alimentation et le remettre sous tension pour qu’il accepte la nouvelle adresse de nœud.
Si le transmetteur est mis en ligne avec les sélecteurs réglés sur l’adresse
Le transmetteur apparaît à l’adresse
Il est possible de modifier l’adresse de nœud par voie logicielle en envoyant un télégramme Set Slave Address à partir de l’hôte PROFIBUS.
Il est possible de modifier l’adresse de nœud manuellement en réglant les sélecteurs sur toute valeur comprise entre
Pour plus de détails sur le réglage de l’adresse de nœud, voir la section 8.10.1.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse de transmission car le transmetteur Modèle 2400S DP détecte et utilise automatiquement la vitesse de transmission du bus de terrain.

2.3 Mise en ligne du transmetteur

Pour mettre le transmetteur en ligne :
1. Suivre les procédures appropriées afin de s’assurer que le processus de configuration et de mise en service du transmetteur Modèle 2400S DP n’interfère pas avec les boucles de mesurage et de régulation existantes.
2. Vérifier que le câble PROFIBUS est connecté au transmetteur comme décrit dans le manuel d’installation du transmetteur.
126.
0 et 125. Si le transmetteur est sous tension lors du réglage
126 :
126 dans la liste des appareils connectés.
0 et 125, puis en coupant l’alimentation pendant quelques instants.
3. Vérifier que tous les couvercles et orifices du transmetteur et du capteur sont fermés et étanches.
Manuel de configuration et d’utilisation 7
Mise en service du débitmètre
AVERTISSEMENT
L’utilisation du débitmètre en l’absence des couvercles peut entraîner des dégâts matériels et expose le personnel d’exploitation à des risques d’électrocution pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les risques d’électrocution, s’assurer que tous les couvercles du débitmètre sont en place avant de connecter le transmetteur au réseau.
4. Mettre le transmetteur sous tension. Le débitmètre effectue automatiquement un auto-diagnostic interne. Lorsque cette procédure d’initialisation est terminée, le voyant STATUS s’allume en vert. Tout autre comportement du voyant STATUS indique la présence d’une alarme ou un étalonnage en cours. Voir la section 7.6.
Remarque : S’il s’agit d’une mise en service initiale, ou si le transmetteur a été mis hors tension pendant un certain temps et que les composants sont à la température ambiante, le débitmètre est capable de traiter les données du procédé environ une minute après la mise sous tension. Toutefois, il faut jusqu’à dix minutes pour que l’électronique du débitmètre atteigne son équilibre thermique. Pendant cette période de chauffe, il est possible que des instabilités ou des inexactitudes de mesure mineures soient observées.
5. Vérifier que le transmetteur est visible sur le réseau. Pour plus d’informations concernant la mise en communication du transmetteur Modèle 2400S DP avec un hôte PROFIBUS, voir le chapitre 5.
8 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 3

Mode d’emploi de l’interface utilisateur

3.1 Sommaire

Ce chapitre décrit l’interface utilisateur du transmetteur Modèle 2400S DP. Il explique :
la différence entre les transmetteurs avec indicateur et sans indicateur (voir la section 3.2)
comment ouvrir et refermer le couvercle du transmetteur (voir la section 3.3)
le mode d’emploi des touches optiques
le mode d’emploi de l’indicateur (voir la section 3.5)

3.2 Interface utilisateur avec et sans indicateur

L’apparence de l’interface utilisateur est différente suivant que le transmetteur Modèle 2400S DP a été commandé avec ou sans indicateur :
S’il a été commandé sans indicateur, il n’y a pas d’afficheur LCD sur l’interface utilisateur. L’interface utilisateur comporte les éléments suivants :
Trois sélecteurs rotatifs, pour le réglage de l’adresse de nœud PROFIBUS
Scroll et Select (voir la section 3.4)
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
Un commutateur permettant d’activer la résistance de terminaison interne
Trois voyants LED : STATUS (état), NETWORK (réseau), et S/W ADDR (adresse
logicielle)
Les pattes du port service
Un bouton d’ajustage du zéro
Pour toute autre fonction, il faut utiliser soit le logiciel ProLink II, soit un hôte PROFIBUS.
Si le transmetteur a été commandé avec un indicateur, il n’y a pas de bouton d’ajustage du zéro (l’ajustage du zéro doit être lancé à partir de l’indicateur, de ProLink II ou d’un hôte PROFIBUS). Il comporte en outre :
Un afficheur à cristaux liquides, qui affiche les grandeurs mesurées et qui permet aussi
d’effectuer certaines opérations de configuration et de maintenance. Des touches optiques permettent d’interagir avec l’indicateur.
Un port infrarouge (IrDA), qui permet de se connecter sans fil au port service.
Remarque : Le menu de maintenance de l’indicateur ne permet pas d’accéder à toutes les fonctionnalités du transmetteur ; pour accéder à toutes les fonctionnalités, il faut utiliser au choix ProLink II, un hôte PROFIBUS équipé de la description EDD de l’appareil, ou les paramètres du bus de terrain PROFIBUS.
Les figures 3-1 et 3-2 illustrent l’interface utilisateur du transmetteur Modèle 2400S DP avec et sans indicateur. Ces deux illustrations montrent le transmetteur avec le couvercle enlevé.
Manuel de configuration et d’utilisation 9
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
Voyant STATUS
Pattes du port service
Bouton d’ajustage du zéro
Voyant S/W ADDR
Voyant NETWORK
Sélecteurs de réglage de
l’adresse PROFIBUS
Non utilisé
Commutateur pour
la résistance de
terminaison interne
267.329
FLOW
GS/
Valeur actuelle
Unité de mesure
Grandeur mesurée
Touche optique Scroll
Touche optique Select
Témoin d’appui de
la touche optique
Voyant STATUS
Pattes du port service
Afficheur à cristaux liquides
Témoin d’appui de la touche optique
Voyant S/W ADDR
Voyant NETWORK
Sélecteurs de réglage de
l’adresse PROFIBUS
Port infrarouge
Non utilisé
Commutateur pour
la résistance de
terminaison interne
Figure 3-1 Interface utilisateur sans indicateur
Figure 3-2 Interface utilisateur avec indicateur
Si le transmetteur n’est pas équipé d’un indicateur, il faut enlever le couvercle du transmetteur pour
10 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
accéder aux différentes fonctionnalités de l’interface utilisateur.
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
AVERTISSEMENT
Si le transmetteur est équipé d’un indicateur, le couvercle est doté d’une vitre. Tous les éléments illustrés à la figure 3-2 sont visibles à travers la vitre, et l’opérateur peut effectuer les opérations suivantes à travers la vitre (lorsque le couvercle du transmetteur est fermé) :
Visualiser les voyants
Visualiser l’afficheur à cristaux liquides
Utiliser les touches optiques
Se connecter au port service via le port infrarouge.
Toutes les autres opérations nécessitent l’ouverture du couvercle du transmetteur.
Pour plus de renseignements sur :
l’utilisation des sélecteurs de réglage de l’adresse PROFIBUS, voir la section 8.10.1.
l’utilisation des voyants, voir la section 7.5.
la connexion au port service, voir la section 4.4.
Select et Scroll
l’utilisation du bouton d’ajustage du zéro, voir la section 10.5.
Remarque : Le commutateur de la résistance de terminaison est utilisé pour activer ou désactiver la résistance de terminaison interne. Cette résistance interne peut être utilisée à la place d’une résistance externe si une terminaison est nécessaire au niveau du transmetteur.

3.3 Ouverture et fermeture du couvercle du transmetteur

Certaines procédures nécessitent l’ouverture du couvercle du transmetteur. Pour ouvrir le couvercle :
1. Si le transmetteur est en Zone 2 (Division 2), couper l’alimentation du transmetteur.
Si le transmetteur est en Zone 2 (Division 2), le retrait du couvercle du transmetteur lorsque celui-ci est sous tension risque de causer une explosion.
Pour éviter tout risque d’explosion, couper l’alimentation du transmetteur avant de retirer le couvercle.
2. Desserrer les quatre vis imperdables.
3. Retirer le couvercle du transmetteur.
Lors de la refermeture du couvercle, prendre soin de bien l’ajuster et de bien serrer les vis afin qu’aucune humidité ne s’infiltre à l’intérieur du boîtier du transmetteur.
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer

3.4 Mode d’emploi des touches optiques

Remarque : Cette section ne s’applique qu’aux transmetteurs équipés d’un indicateur.
Les touches
Scroll (défilement) et Select (sélection) sont des touches optiques à infrarouge qui permettent
à l’opérateur de naviguer dans les menus de l’indicateur. Pour « appuyer » sur une touche, placer le doigt sur la vitre au-dessus de la touche optique, ou bouger le doigt au-dessus de la touche à proximité de la vitre. Il y a un témoin d’appui au-dessus de chaque touche. Lorsqu’une touche est activée, le témoin d’appui correspondant s’allume en rouge pour confirmer visuellement « l’appui » sur la touche.
Manuel de configuration et d’utilisation 11
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
ATTEN T ION
Toute insertion d’objet dans l’ouverture des touches optiques risque d’endommager le transmetteur.
Pour ne pas endommager les touches optiques, ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Utiliser uniquement les doigts pour activer les touches optiques.

3.5 Mode d’emploi de l’indicateur

Remarque : Cette section ne s’applique qu’aux transmetteurs équipés d’un indicateur.
L’indicateur permet à l’opérateur de visualiser les grandeurs mesurées et d’accéder aux menus du transmetteur pour effectuer certaines opération de configuration et de maintenance.

3.5.1 Langue d’affichage

Les menus et les données de l’indicateur peuvent être affichées dans les langues suivantes :
Anglais
•Français
•Espagnol
Allemand
Noter que, du fait de certaines restrictions logicielles et matérielles, certains mots anglais peuvent apparaître dans les menus affichés en français. La liste des codes et des abréviations utilisés par l’indicateur est donnée à l’annexe E.
Pour modifier la langue de l’affichage, voir la section 8.9.
Dans ce manuel, les menus de l’indicateur apparaissent en français.

3.5.2 Visualisation des grandeurs mesurées

En mode d’exploitation normal, la ligne de la la valeur affichée à l’écran, et la ligne
Unité de mesure indique l’unité de cette grandeur.
Grandeur mesurée indique la grandeur que représente
Voir la section 8.9.3 pour sélectionner les grandeurs à afficher.
Voir l’annexe E pour plus d'informations sur les codes et les abréviations employés sur l'indicateur.
Si plus d’une ligne est nécessaire pour décrire la grandeur mesurée, la ligne
Unité de mesure
clignote et affiche en alternance l’unité de mesure et la description supplémentaire. Par exemple, si la valeur affichée sur l’indicateur est un total général, la ligne l’unité de mesure (par exemple
KG) et le type de total général (par exemple GEN_M = total général
Unité de mesure alterne entre
en masse).
Une fonction de défilement automatique peut être activée :
Si la fonction de défilement automatique est activée, chaque grandeur configurée pour être affichée apparaît pendant un intervalle de temps spécifié.
Que cette fonction soit activée ou non, l’opérateur peut faire défiler manuellement les grandeurs configurées pour être affichées en appuyant sur la touche
Scroll.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’indicateur pour visualiser les grandeurs mesurées ou gérer les totalisateurs, se reporter au chapitre 7.
12 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Mode d’emploi de l’interface utilisateur

3.5.3 Menus de l’indicateur

Remarque : Le système de menus de l’indicateur permet à l’opérateur d’accéder uniquement à certaines fonctions de base du transmetteur. Il ne permet pas d’accéder à toutes les données de configuration et d’exploitation. Pour accéder à toutes les données, utiliser le logiciel ProLink II ou un hôte PROFIBUS.
Pour accéder au menus de l’indicateur :
1. Appuyer simultanément sur les touches
SCROLL et SELECT.
2. Continuer d’appuyer sur
OFF-LINE MAINT apparaisse à l’écran.
Scroll et Select jusqu’à ce que le message LIRE ALARM ou
Remarque : L’accès aux menus de l’indicateur peut être activé ou désactivé. S’il est désactivé, l’option OFF-LINE MAINT n’apparaîtra pas. Pour plus d’informations, voir la section 8.9.
Pour accéder à certaines sections du menu de l’indicateur :
Si le mot de passe a été activé, l’opérateur devra le fournir. Voir la section 3.5.4.
Si le mot de passe n’est pas requis, l’opérateur devra activer les touches optiques en tapant une séquence prédéfinie (
Scroll-Select-Scroll). Ceci permet d’empêcher l’entrée intempestive
dans le menu du fait des variations de l’éclairage ambiant.
Si aucune touche optique n’est activée pendant deux minutes, le transmetteur quittera automatiquement le menu off-line et retournera à l’affichage des grandeurs mesurées.
Appuyer sur la touche
Pour sélectionner une option ou pour entrer dans un sous-menu, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’option désirée s’affiche à l’écran, puis appuyer sur la touche
Scroll pour faire défiler les options d’un menu.
SCROLL
SELECT. Si un écran
de confirmation apparaît :
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
SELECT pour confirmer la modification.
SCROLL pour annuler la modification.
Pour sortir d’un menu sans effectuer de modifications :
Sélectionner l’option
Sinon, appuyer sur la touche
EXIT si elle est disponible.
SCROLL dans l’écran de confirmation.
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer

3.5.4 Mot de passe de l’indicateur

Certaines fonctionnalités de l’indicateur, tel que l’accès au menu de maintenance, peuvent être protégées par mot de passe. Pour plus d’informations sur la programmation du mot de passe, voir la section 8.9.
Si un mot de passe est requis, le message en appuyant sur la touche
Scroll pour choisir un chiffre et sur la touche Select pour sélectionner ce
CODE? apparaît à l’écran. Entrer les digits du mot de passe
chiffre et passer au digit suivant.
Si vous ne connaissez pas le mot de passe, attendez 60 secondes sans activer les touches optiques. L’écran du mot de passe disparaîtra automatiquement et l’indicateur retournera à l’écran précédent.

3.5.5 Saisie de valeurs à virgule flottante avec l’indicateur

Certaines données de configuration, telles que les facteurs d’ajustage de l’étalonnage ou les valeurs d’échelle des sorties, doivent être entrées sous la forme de valeurs à virgule flottante. Lors de l’accès initial à l’écran de configuration, la valeur est affichée en notation décimale (voir la figure 3-3) et le digit « actif » clignote.
Manuel de configuration et d’utilisation 13
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
SX.XXXX
Signe
Pour les nombres positifs, laisser cet espace vide. Pour les nombres négatifs, entrer un tiret (–).
Digits
Entrer un nombre (longueur maximale : 8 chiffres, ou 7 chiffres et un tiret). Nombre maximum de chiffres après la virgule : 4.
Figure 3-3 Affichage de valeurs numériques en notation décimale
Pour modifier la valeur :
1. Appuyer sur la touche disponible à la gauche de la valeur pour entrer un signe. Si l’on continue d’appuyer sur SELECT, le digit actif retourne au digit le plus à droite.
SELECT pour déplacer le digit actif vers la gauche. Un espace est
2. Appuyer sur la touche ...,
9 devient 0, 0 devient 1. Pour le digit le plus à droite, une option E permet de passer au
SCROLL pour modifier la valeur du digit actif : 1 devient 2, 2 devient 3,
système de notation exponentielle.
Pour modifier le signe d’une valeur :
1. Appuyer sur la touche
SELECT pour placer le curseur sur l’espace qui se trouve immédiatement
à gauche du digit le plus à gauche.
2. Utiliser la touche
SCROLL pour afficher un tiret (–) pour une valeur négative ou laisser
l’espace vide pour une valeur positive.
En notation décimale, il est possible de choisir la position du point décimal avec un maximum de quatre chiffres à droite du point décimal. Pour ce faire :
1. Appuyer sur la touche
2. Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le point décimal clignote.
SCROLL. Le point décimal disparaît et le curseur se déplace d’un digit
vers la gauche.
3. Appuyer sur la touche
SELECT pour déplacer le digit actif vers la gauche. A chaque déplacement
vers la gauche, un point décimal clignote entre chaque paire de digits.
4. Lorsque le point décimal se trouve dans la position désirée, appuyer sur la touche
SCROLL.
Le point décimal est inséré et le curseur se déplace d’un digit vers la gauche.
Pour passer au système de notation exponentielle (voir la figure 3-4) :
1. Appuyer sur la touche
2. Appuyer sur la touche
SELECT. Le système d’affichage change et deux espaces apparaissent pour entrer l’exposant.
SELECT jusqu’à ce que le digit le plus à droite clignote.
SCROLL jusqu’à ce que la lettre E apparaisse, puis appuyer sur
3. Pour entrer l’exposant :
a. Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le digit désiré clignote.
b. Appuyer sur la touche
SCROLL pour afficher la valeur désirée. Il est possible d’entrer un
signe moins (–) ou un chiffre entre 0 et 3 dans la première position, et un chiffre compris entre 0 et 9 dans la deuxième position de l’exposant.
c. Appuyer sur la touche
SELECT.
Remarque : Lorsque l’on passe du système décimal au système exponentiel, toutes les modifications non sauvegardées sont perdues. Le système retourne à la valeur préalablement sauvegardée.
Remarque : En notation exponentielle, les positions du point décimal et de l’exposant sont fixes.
14 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
SX.XXXEYY
Signe
Digits
Entrer un nombre à 4 digits ; il doit y avoir 3 chiffres à droite du point décimal.
E
Indicateur d’exposant
Signe ou digit (0 à 3)
Digit (0 à 9)
Figure 3-4 Affichage de valeurs numériques en notation exponentielle
Pour passer du système de notation exponentielle au système de notation décimale :
1. Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le E clignote.
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
2. Appuyer sur la touche
3. Appuyer sur la touche
SCROLL pour afficher la lettre d.
SELECT. L’exposant disparaît et l’affichage passe au système de
notation décimale.
Pour sortir du menu :
Si la valeur a été modifiée, appuyer simultanément sur les touches jusqu’à ce que l’écran de confirmation apparaisse.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
SELECT pour sortir et enregistrer la modification.
SCROLL pour sortir sans enregistrer la modification.
Si la valeur n’a pas été modifiée, appuyer simultanément sur les touches jusqu’à ce que l’écran précédemment affiché apparaisse.
SELECT et SCROLL
SELECT et SCROLL
Manuel de configuration et d’utilisation 15
16 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 4

Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink

4.1 Sommaire

ProLink II est un logiciel de configuration et de gestion des transmetteurs Micro Motion. Fonctionnant sous Windows, il permet l’accès à la plupart des fonctions et données du transmetteur. Pocket ProLink est une version de ProLink II pour assistants numériques.
Ce chapitre fournit les informations de base permettant de connecter ProLink II ou Pocket ProLink au transmetteur. Il décrit :
le matériel nécessaire (voir la section 4.2)
comment télécharger et sauvegarder la configuration (voir la section 4.3)
comment se connecter à un transmetteur Modèle 2400S DP (voir la section 4.4)
Les instructions contenues dans ce manuel présument que le lecteur est déjà familiarisé avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ProLink II, consulter le manuel d’instructions de ProLink II. Pour plus d’informations sur l’utilisation de Pocket ProLink, consulter le manuel d’instructions de Pocket ProLink. Ces deux manuels sont disponibles sur le site web de Micro Motion (www.micromotion.com). Les instructions contenues dans ce manuel se rapportent exclusivement à ProLink II.
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer

4.2 Matériel nécessaire

Pour utiliser ProLink II avec le transmetteur Modèle 2400S DP :
La version 2.5 ou plus récente du logiciel est requise.
Un kit de connexion adapté à l’ordinateur et au type de connexion doit être utilisé. Voir le manuel ou le guide condensé de ProLink II pour plus de détails.
Pour utiliser Pocket ProLink avec le transmetteur Modèle 2400S DP :
La version 1.3 ou plus récente du logiciel est requise.
•En outre :
- Pour se connecter au port service via les pattes de connexion du transmetteur, le kit
d’installation de Pocket ProLink ou un matériel équivalent doit être utilisé. Voir le manuel ou le guide condensé de Pocket ProLink pour plus de détails.
- Pour se connecter au port service via le port infrarouge du transmetteur, aucun matériel
supplémentaire n’est nécessaire.
Manuel de configuration et d’utilisation 17
Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink

4.3 Téléchargement et sauvegarde de la configuration

Les fonctions de téléchargement et de sauvegarde de ProLink II et de Pocket ProLink permettent :
la sauvegarde et le rétablissement de la configuration du transmetteur
la duplication aisée de la configuration pour l’appliquer à d’autres transmetteurs
Micro Motion recommande de sauvegarder la configuration du transmetteur sur un ordinateur dès que la configuration est terminée. Voir la figure C-1 et consulter le manuel de ProLink II ou de Pocket ProLink pour plus de détails.

4.4 Connexion de l’ordinateur au transmetteur Modèle 2400S DP

Le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink doit être connecté au transmetteur Modèle 2400S DP par l’intermédiaire du port service.

4.4.1 Options de connexion

Le port service est accessible via les pattes du port service ou le port infrarouge IrDA.
Les pattes du port service ont priorité sur le port infrarouge :
Si une connexion est établie via les pattes du port service, le port infrarouge est automatiquement désactivé.
Si une connexion est établie via les pattes du port service alors qu’une autre connexion est déjà établie via le port infrarouge, la connexion via le port infrarouge sera automatiquement désactivée.
De plus :
Il est possible d’interdire l’accès au transmetteur via le port infrarouge. Dans ce cas, le port infrarouge sera toujours désactivé. L’accès via le port infrarouge est désactivé par défaut.
Il est possible de protéger le port infrarouge en écriture. Dans ce cas, il ne peut être utilisé que pour lire les données du transmetteur. Par défaut, le port infrarouge est verrouillé en écriture.
Voir la section 8.10.2 pour plus d’informations ou pour modifier ces fonctionnalités.

4.4.2 Paramètres de communication du port service

Le port service utilise les valeurs par défaut des paramètres de communication du transmetteur. ProLink II et Pocket ProLink utilisent automatiquement ces valeurs par défaut lorsque le protocole est réglé sur Port service.
En outre, pour faciliter la configuration d’autres outils de communication, le port service est également doté d’un système de détection automatique des paramètres de communication. Le port service accepte toutes les demandes de connexion qui se trouvent dans les limites décrites au tableau 4-1. Pour se connecter au port service à l’aide d’un autre outil de configuration, vérifier que les paramètres de communication de l’outil se trouvent à l’intérieur de ces limites.
18 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink
AVERTISSEMENT
Tabl eau 4-1 Limites de détection automatique du port service
Paramètre Option
Protocole Modbus ASCII ou Modbus RTU
Adresse Le transmetteur répond à :
• l’adresse du port service (111)
• l’adresse Modbus configurée dans le transmetteur (1 par défaut)
Vitesse de transmission
Bits d’arrêt 1, 2
Parité Paire, impaire ou sans parité
(1) La communication sur le port service avec le protocole Modbus ASCII peut être désactivée. Voir la section 8.10.4. (2) Voir la section 8.10.3 pour configurer l’adresse Modbus du transmetteur. (3) Ce paramètre se rapporte à la vitesse de transmission pour le logiciel qui est connecté au port service. Il ne s’agit pas de
la vitesse de transmission PROFIBUS-DP.
(3)
Vitesse standard comprise entre 1200 et 38400 bauds
(1)
(2)

4.4.3 Connexion au port service

Pour se connecter au port service :
1. Via le port infrarouge du transmetteur :
a. S’assurer que le port infrarouge est activé (voir la section 8.10.2).
b. Vérifier qu’aucune connexion n’est établie via les pattes du port service.
Remarque : La communication via les pattes du port service a priorité sur celle du port infrarouge. Si une connexion est déjà établie via les pattes du port service, il ne sera pas possible de se connecter via le port infrarouge.
c. Orienter l’appareil infrarouge afin qu’il puisse communiquer avec le port infrarouge du
transmetteur (voir la figure 3-2). Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle.
Remarque : Le port infrarouge est en principe utilisé avec Pocket ProLink. Pour l’utiliser avec ProLink II, une interface spéciale est nécessaire ; le port infrarouge qui est intégré à la plupart des ordinateurs portables n’est généralement pas compatible avec le port infrarouge du transmetteur. Pour plus d’informations sur l’utilisation du port infrarouge avec ProLink II, contacter Micro Motion.
2. Via les pattes de connexion du transmetteur :
a. Raccorder le convertisseur de signal au port série ou USB de l’ordinateur à l’aide de
connecteurs ou d’adaptateurs appropriés (p.e. adaptateur 25 broches – 9 broches ou connecteur USB).
b. Enlever le couvercle du transmetteur (voir la section 3.3), puis raccorder les fils du
convertisseur de signal au pattes du port service. Voir la figure 4-1.
Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer Mise en service Utilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
L’ouverture du couvercle du transmetteur en atmosphère explosive peut entraîner une explosion.
Le raccordement aux pattes du port service nécessitant l’ouverture du couvercle du transmetteur, les pattes du port service ne doivent être utilisées que pour les connexions temporaires (configuration, diagnostic des pannes, etc.).
Si le transmetteur se trouve en atmosphère explosive, utiliser une autre méthode de connexion.
Manuel de configuration et d’utilisation 19
Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink
Pattes du port service
Convertisseur RS-485 à RS-232
Adaptateur 25 broches 9 broches (si nécessaire)
RS-485 / A
RS-485 / B
Ordinateur
Figure 4-1 Raccordement aux pattes du port service
3. Ouvrir ProLink II ou Pocket ProLink. Dans le menu Connexion, cliquer sur la fenêtre qui apparaît, spécifier les options suivantes :
Protocole : Port service
Port série : Spécifier le port de communication de l’ordinateur
Il n’est pas nécessaire de configurer les autres paramètres.
4. Cliquer sur le bouton transmetteur.
Remarque : Lorsque la connexion est établie via le port infrarouge, les deux témoins d’appui des touches optiques clignotent en rouge et les touches Scroll et Select de l’indicateur sont désactivées.
5. Si un message d’erreur apparaît :
a. Vérifier que le port de communication est correct.
b. S’il s’agit d’une connexion via le port infrarouge, s’assurer que le port infrarouge est
activé.
c. S’il s’agit d’une connexion via les pattes du port service, inverser les fils et essayer à
nouveau de connecter.
d. S’il s’agit d’une connexion via les pattes du port service, vérifier tous les câblages entre
l’ordinateur et le transmetteur.

4.5 Langue de ProLink II

Connecter. Dans
Connecter. Le logiciel essaye d’établir la connexion avec le
L’interface de ProLink II est disponible dans les langues suivantes :
Anglais
•Français
Allemand
Pour sélectionner la langue de ProLink II, utiliser le menu Outils. Voir la figure C-1.
Dans ce manuel, les menus et les paramètres de ProLink II sont en français.
20 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 5

Utilisation avec un hôte PROFIBUS

5.1 Sommaire

Ce chapitre contient des informations de base concernant l’exploitation du transmetteur Modèle 2400S DP avec un hôte PROFIBUS. Il décrit :
l’usage des fichiers d’exploitation (voir la section 5.2)
la connexion du transmetteur Modèle 2400S DP à un hôte PROFIBUS (voir la section 5.3)
l’utilisation d’un hôte PROFIBUS avec le fichier GSD (voir la section 5.4)
l’utilisation d’un hôte PROFIBUS avec la description EDD de l’appareil (voir la section 5.5)
l’utilisation d’un hôte PROFIBUS avec les paramètres de bus de terrain (voir la section 5.6)

5.2 Fichiers d’exploitation

Les fichiers d’exploitation suivants sont disponibles pour le transmetteur Modèle 2400S DP :
Configuration essentielle Configuration optionnelleExploitation du transmetteurUtilisation avec un hôte PROFIBUS
MMI0A60.GSD – Ce fichier permet de :
visualiser la valeur des grandeurs mesurées et des alarmes
gérer les totalisateurs partiels et généraux
recevoir les données de pression et de température externes permettant d’effectuer des
corrections en pression et en température
Description EDD de l’appareil – Outre les fonctions décrites ci-dessus, la description d’appareil permet de :
configurer le débitmètre
visualiser l’état des événements
acquitter les alarmes
effectuer un ajustage du zéro ou un étalonnage en masse volumique
lancer la procédure de validation du débitmètre
Le fichier GSD peut être téléchargé sur le site web de Micro Motion ( utilisable avec tout hôte compatible PROFIBUS. La description EDD de l’appareil peut être téléchargée sur le site web de Micro Motion et est certifiée pour fonctionner avec le logiciel Siemens Simatic PDM.
Pour installer et mettre en œuvre le fichier GSD ou la description EDD, utiliser une méthode adaptée à l’hôte PROFIBUS.
www.micromotion.com) et est
Manuel de configuration et d’utilisation 21
Utilisation avec un hôte PROFIBUS

5.3 Connexion au transmetteur Modèle 2400S DP

Pour établir la communication avec le transmetteur Modèle 2400S DP :
1. Le transmetteur détecte et utilise automatiquement la vitesse de transmission du segment DP. Si aucune vitesse de transmission n’est détectée, le transmetteur n’essaye pas d’établir la communication.
2. Les sélecteurs de réglage manuel de l’adresse sont réglés à l’usine sur PROFIBUS par défaut pour les appareils qui sont hors service. Pour mettre le transmetteur en service, l’adresse de nœud doit être réglée sur une valeur comprise entre
Pour se connecter au transmetteur en réglant l’adresse de nœud à l’aide des sélecteurs :
a. Régler l’adresse de nœud sur la valeur désirée à l’aide des sélecteurs manuels. Voir la
section 8.10.1.
b. Connecter l’hôte PROFIBUS au réseau dans lequel se trouve le transmetteur.
c. Utiliser la même méthode que pour les autres appareils PROFIBUS-DP pour établir la
connexion avec le transmetteur Modèle 2400S DP.
Pour se connecter au transmetteur en réglant l’adresse de nœud par voie logicielle :
a. Vérifier que les sélecteurs manuels sont réglés sur une adresse supérieure ou égale
à
126.
b. Connecter l’hôte PROFIBUS au réseau dans lequel se trouve le transmetteur.
c. Utiliser la même méthode que pour les autres appareils PROFIBUS-DP pour établir la
connexion avec le transmetteur Modèle 2400S DP
d. Envoyer un télégramme Set Slave Address. Voir la section 8.10.1.
126, qui est l’adresse
0 et 125.

5.4 Utilisation du fichier GSD

Les modules disponibles avec le fichier GSD sont indiqués au tableau 5-1. Noter que les termes « entrée » et « sortie » sont définis du point de vue de l’hôte PROFIBUS, c’est-à-dire :
Les modules d’entrée reçoivent les données issues du transmetteur et les envoient sur le réseau et vers l’hôte PROFIBUS.
Les modules de sortie capturent les données présentes sur le réseau pour les fournir au transmetteur.
Configurer les modules désirés pour l’échange de données. Il est possible de sélectionner jusqu’à 10 modules d’entrée.
Tabl eau 5-1 Modules d’entrée et de sortie
Numéro du module Nom du module Type Taille (octets) Commentaires
1 Etat de l’appareil Entrée 1 • 0 = Données correctes
• 1 = Mauvaises données
2 Débit massique Entrée 4
3 Total partiel en masse Entrée 4
4 Total général en masse Entrée 4
5 Température Entrée 4
6 Masse volumique Entrée 4
7 Débit volumique Entrée 4 Volume de liquide
8 Total partiel en volume Entrée 4 Volume de liquide
22 Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Loading...
+ 188 hidden pages