mmerciales et des marques de service d’Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, MVD, ProLink, MVD Direct Connect et
PlantWeb sont des marques appartenant à l’une des filiales d’Emerson Process Management. Toutes les autres marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
viTransmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 1
Avant de commencer
1.1Sommaire
Ce chapitre explique comment utiliser ce manuel ; il contient également un organigramme de
configuration et un formulaire de préconfiguration. Ce manuel décrit les procédures de mise en
service, de configuration, d’exploitation, d’entretien et de diagnostic du transmetteur Micro Motion
Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS-DP (Modèle 2400S DP).
La section 1.3 indique comment déterminer le type de transmetteur à partir du numéro de modèle
qui est inscrit sur la plaque signalétique d’identification du transmetteur.
Remarque : Ce manuel ne contient aucunes informations concernant la configuration et l’utilisation
des transmetteurs Modèle 2400S avec autres options d’E/S. Pour les autres options d’E/S, voir le
manuel d’instructions qui a été livré avec le transmetteur.
1.2Sécurité
Les messages de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont destinés à garantir la sécurité du
personnel d’exploitation et du matériel. Lire attentivement chaque message de sécurité avant
d’effectuer les procédures qui les suivent.
®
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
1.3Détermination du type de transmetteur
Le numéro de modèle qui est inscrit sur la plaque signalétique du transmetteur indique le type du
transmetteur, le type d’interface utilisateur et le type d’E/S. Le numéro de modèle est une chaîne de
caractères ayant la forme suivante :
2400S*X*X******
Dans cette chaîne :
•
2400S indique la famille du transmetteur.
•Le premier
terrain PROFIBUS DP
•Le second
-
1 = indicateur avec vitre en verre
-
3 = sans indicateur
4 = indicateur avec vitre en plastique
-
X (le septième caractère) indique l’option d’E/S du transmetteur : D = bus de
X (le neuvième caractère) indique l’option d’interface utilisateur du transmetteur :
Manuel de configuration et d’utilisation1
Avant de commencer
1.4Fonctionnalités PROFIBUS-DP
Le transmetteur Modèle 2400S DP dispose des fonctionnalités PROFIBUS-DP suivantes :
•Débits de transmission : le transmetteur détecte automatiquement tout débit standard compris
entre 9,6 kbit/s et 12,0 Mbit/s
•Communication maître-esclave :
-Echange de données
-Acyclique
•Méthodes de configuration :
-Adresse de nœud : sélecteurs manuels ou adressage par voie logicielle
-Description d’appareil (EDD) conforme au document intitulé Specification for
PROFIBUS Device Description and Device Integration: Volume 2: EDDL V1.1,
January 2001
-Services de lecture et d’écriture DP-V1 avec paramètres de bus PROFIBUS
•Méthodes d’exploitation :
-GSD conforme au document intitulé Specification for PROFIBUS Device Description and
Device Integration: Volume 1: GSD V5.0, May 2003
-Services cycliques DP-V0
-Description d’appareil (EDD) décrite ci-dessus
-Services de lecture et d’écriture DP-V1
•Fonctions d’identification et de maintenance (I&M) :
-I&M0
-I&M1
telles que spécifiées par le document Profile Guidelines Part 1: Identification & Maintenance Functions Version 1.1.1, March 2005.
1.5Détermination de la version des différents éléments
Le tableau 1-1 indique comment vérifier les numéros de version de différents éléments (des
informations supplémentaires sont disponibles via les fonctions I&M. Voir la section 7.2).
Tabl eau 1-1Détermination des numéros de version
ElémentOutilMéthode
Logiciel du transmetteurAvec ProLink II
Avec EDD
Avec l’indicateur
ProLink IIAvec ProLink II
Version GSDEditeur de texteOuvrir le fichier MMI0A60.GSD
Version EDDEditeur de texteOuvrir le fichier MMICorFlowDP.ddl
Visualisation > Options installées > Version logiciel
2Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Avant de commencer
1.6Outils de communication
La plupart des procédures décrites dans ce manuel nécessitent l’emploi d’un outil de communication.
Le tableau 1-2 indique les outils de communication qui peuvent être utilisés, leur niveau de
fonctionnalité respectif, ainsi que le matériel ou le niveau de version requis.
Remarque : La configuration et la maintenance du transmetteur peut se faire au choix avec le logiciel
ProLink II, les fichiers EDD ou les paramètres de bus PROFIBUS. Un seul de ces outils est
nécessaire.
Tabl eau 1-2Outils de communication pour le transmetteur Modèle 2400S DP
Les fichiers EDD et GSD sont disponibles pour téléchargement sur le site web de Micro Motion :
www.micromotion.com.
Dans ce manuel :
•Les informations de base concernant l’utilisation de l’indicateur du transmetteur sont données
au chapitre 3.
•Les informations de base concernant la connexion et l’utilisation de ProLink II et de
Pocket ProLink sont données au chapitre 4. Pour plus d’informations, consulter le manuel
d’instructions de ProLink II ou de Pocket ProLink, disponible sur le site Internet de
Micro Motion (www.micromotion.com).
•Les informations de base concernant l’utilisation du transmetteur avec un hôte PROFIBUS
sont données au chapitre 5.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
MMI0A60.GSD)
1.7Planification de la configuration
Consulter l'organigramme de configuration à la figure 1-1 pour planifier la configuration du
transmetteur. Il est recommandé d’effectuer les étapes de configuration dans l'ordre décrit.
Remarque : Selon l’installation et l’application, certaines de ces étapes peuvent être facultatives.
Remarque : Ce manuel contient des informations sur des sujets qui ne sont pas décrits dans
l’organigramme de configuration (exploitation du transmetteur, diagnostic des pannes, procédures
d’étalonnage, etc.). Consulter ces sections séparément si nécessaire.
Manuel de configuration et d’utilisation3
Avant de commencer
Chapitre 2
Mise en service du débitmètre
Chapitre 1
Avant de commencer
Remplir le formulaire
de pré-configuration
Mettre le débitmètre
sous tension
Régler l'adresse de nœud
Chapitre 5
Utilisation avec un hôte PROFIBUS
Obtenir et importer
le fichier GSD
Etablir la communication
Importer les modules d'entrées
et de sorties GSD
Obtenir et importer la
description EDD (si nécessaire)
Chapitre 3 (si nécessaire)
Mode d’emploi de l’interface
utilisateur
Apprendre à utiliser l'interface
utilisateur du transmetteur
Chapitre 4 (si nécessaire)
Connexion avec le logiciel ProLink II
ou Pocket ProLink
Etablir la connexion
Chapitre 6
Configuration essentielle
Caractériser le débitmètre
(si nécessaire)
Configurer les unités de mesure
Chapitre 8
Configuration optionnelle
Configurer l'unité pour les
mesures de volume de gaz aux
conditions de base
Configurer les seuils
de coupure
Configurer l'amortissement
Configurer le sens
d'écoulement
Configurer les événements
Configurer les limites
d'écoulement biphasique
Configurer le niveau de gravité
des alarmes
Configurer les fonctionnalité de
l'indicateur
Configurer la communication
numérique
Configurer les paramètres
du transmetteur
Configurer les paramètres
du capteur
Configurer la fonctionnalité de
mesurage des produits pétroliers
ou de densimétrie avancée
Configurer les fonctions I&M
Chapitre 9
Correction en pression et en
température
Configurer la correction en
pression (si nécessaire)
Configurer la correction en
température (si nécessaire)
Chapitre 10
Performance métrologique
Etablir une base de référence
pour les tests de validation du
débitmètre
Ajuster le zéro
(si nécessaire)
Figure 1-1Procédures de configuration
4Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Avant de commencer
1.8Formulaire de préconfiguration
Le formulaire de préconfiguration permet de noter certaines informations pouvant être utiles lors de la
configuration du transmetteur. Au besoin, consulter le responsable de l’installation pour obtenir les
informations requises.
Si plusieurs transmetteurs doivent être configurés, photocopier ce formulaire et remplir un exemplaire
pour chaque transmetteur.
Formulaire de préconfigurationTransmetteur _________________________
ParamètreConfiguration
Numéro de modèle du transmetteur
Numéro de série du transmetteur
Version logicielle du transmetteur
Numéro de modèle du capteur
Numéro de série du capteur
Adresse de nœud PROFIBUS-DP
Unités de mesureDébit massique
Débit volumique
Masse volumique
Pression
Température
Fonctionnalités installées
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Logiciel de validation du débitmètre, version évoluée
Logiciel de validation du débitmètre, version originale
Mesurage de produits pétroliers
Densimétrie avancée
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
1.9Documentation
Le tableau 1-3 indique les autres documents à consulter pour plus de renseignements.
Tabl eau 1-3Autres sources de documentation du débitmètre
SujetDocument
Installation du capteurManuel d’instructions du capteur
Installation du transmetteurManuel d’installation du transmetteur Micro Motion® Modèle 2400S
Installation en zone
dangereuse
Manuel de configuration et d’utilisation5
Voir la documentation de certification livrée avec le transmetteur, ou télécharger le
document approprié sur le site Internet de Micro Motion (www.micromotion.com)
Avant de commencer
1.10Service après-vente de Micro Motion
Pour toute assistance, appeler le service après-vente de Micro Motion :
•En France, appeler le (00) (+31) 318-495-630 ou, gratuitement, le 0800-917-901
•En Suisse, appeler le 041-768-6111
•En Belgique, appeler le 02-716-77-11 ou, gratuitement, le 0800-75-345
•Aux Etats-Unis, appeler gratuitement le 1-800-522-6277
•Au Canada et en Amérique Latine, appeler le +1 303-527-5200
•En Asie:
-Au Japon, appeler le 3 5769-6803
-Autres pays, appeler le +65 6777-8211 (Singapour)
Les clients situés en dehors des Etats-Unis peuvent aussi contacter le service après-vente de Micro
Motion par email à flow.support@emerson.com.
6Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 2
Mise en service du débitmètre
2.1Sommaire
Ce chapitre explique comment :
•régler l’adresse de nœud PROFIBUS-DP – voir la section 2.2
•mettre le débitmètre en ligne – voir la section 2.3
2.2Réglage de l’adresse de nœud PROFIBUS-DP
Le module de l’interface utilisateur est équipé de trois sélecteurs (voir la figure 3-1 ou 3-2) qui
permettent de régler l’adresse de nœud à trois digits du transmetteur :
•Le sélecteur de gauche sélectionne le premier digit
•Le sélecteur central sélectionne le deuxième digit
•Le sélecteur de droite sélectionne le troisième digit
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
L’adresse de nœud par défaut du débitmètre est
Pour configurer l’adresse de nœud manuellement avant de mettre le transmetteur en ligne, régler les
sélecteurs sur toute valeur comprise entre
des sélecteurs, il faudra couper l’alimentation et le remettre sous tension pour qu’il accepte la
nouvelle adresse de nœud.
Si le transmetteur est mis en ligne avec les sélecteurs réglés sur l’adresse
•Le transmetteur apparaît à l’adresse
•Il est possible de modifier l’adresse de nœud par voie logicielle en envoyant un télégramme
Set Slave Address à partir de l’hôte PROFIBUS.
•Il est possible de modifier l’adresse de nœud manuellement en réglant les sélecteurs sur toute
valeur comprise entre
Pour plus de détails sur le réglage de l’adresse de nœud, voir la section 8.10.1.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse de transmission car le transmetteur
Modèle 2400S DP détecte et utilise automatiquement la vitesse de transmission du bus de terrain.
2.3Mise en ligne du transmetteur
Pour mettre le transmetteur en ligne :
1. Suivre les procédures appropriées afin de s’assurer que le processus de configuration et
de mise en service du transmetteur Modèle 2400S DP n’interfère pas avec les boucles de
mesurage et de régulation existantes.
2. Vérifier que le câble PROFIBUS est connecté au transmetteur comme décrit dans le manuel
d’installation du transmetteur.
126.
0 et 125. Si le transmetteur est sous tension lors du réglage
126 :
126 dans la liste des appareils connectés.
0 et 125, puis en coupant l’alimentation pendant quelques instants.
3. Vérifier que tous les couvercles et orifices du transmetteur et du capteur sont fermés et étanches.
Manuel de configuration et d’utilisation7
Mise en service du débitmètre
AVERTISSEMENT
L’utilisation du débitmètre en l’absence des couvercles peut entraîner
des dégâts matériels et expose le personnel d’exploitation à des risques
d’électrocution pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les risques d’électrocution, s’assurer que tous les couvercles du
débitmètre sont en place avant de connecter le transmetteur au réseau.
4. Mettre le transmetteur sous tension. Le débitmètre effectue automatiquement un
auto-diagnostic interne. Lorsque cette procédure d’initialisation est terminée, le voyant
STATUS s’allume en vert. Tout autre comportement du voyant STATUS indique la présence d’une
alarme ou un étalonnage en cours. Voir la section 7.6.
Remarque : S’il s’agit d’une mise en service initiale, ou si le transmetteur a été mis hors tension
pendant un certain temps et que les composants sont à la température ambiante, le débitmètre est
capable de traiter les données du procédé environ une minute après la mise sous tension. Toutefois,
il faut jusqu’à dix minutes pour que l’électronique du débitmètre atteigne son équilibre thermique.
Pendant cette période de chauffe, il est possible que des instabilités ou des inexactitudes de mesure
mineures soient observées.
5. Vérifier que le transmetteur est visible sur le réseau. Pour plus d’informations concernant la
mise en communication du transmetteur Modèle 2400S DP avec un hôte PROFIBUS, voir le
chapitre 5.
8Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 3
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
3.1Sommaire
Ce chapitre décrit l’interface utilisateur du transmetteur Modèle 2400S DP. Il explique :
•la différence entre les transmetteurs avec indicateur et sans indicateur (voir la section 3.2)
•comment ouvrir et refermer le couvercle du transmetteur (voir la section 3.3)
•le mode d’emploi des touches optiques
•le mode d’emploi de l’indicateur (voir la section 3.5)
3.2Interface utilisateur avec et sans indicateur
L’apparence de l’interface utilisateur est différente suivant que le transmetteur Modèle 2400S DP a été
commandé avec ou sans indicateur :
•S’il a été commandé sans indicateur, il n’y a pas d’afficheur LCD sur l’interface utilisateur.
L’interface utilisateur comporte les éléments suivants :
–Trois sélecteurs rotatifs, pour le réglage de l’adresse de nœud PROFIBUS
Scroll et Select (voir la section 3.4)
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
–Un commutateur permettant d’activer la résistance de terminaison interne
–Trois voyants LED : STATUS (état), NETWORK (réseau), et S/W ADDR (adresse
logicielle)
–Les pattes du port service
–Un bouton d’ajustage du zéro
Pour toute autre fonction, il faut utiliser soit le logiciel ProLink II, soit un hôte
PROFIBUS.
•Si le transmetteur a été commandé avec un indicateur, il n’y a pas de bouton d’ajustage
du zéro (l’ajustage du zéro doit être lancé à partir de l’indicateur, de ProLink II ou d’un hôte
PROFIBUS). Il comporte en outre :
–Un afficheur à cristaux liquides, qui affiche les grandeurs mesurées et qui permet aussi
d’effectuer certaines opérations de configuration et de maintenance. Des touches optiques
permettent d’interagir avec l’indicateur.
–Un port infrarouge (IrDA), qui permet de se connecter sans fil au port service.
Remarque : Le menu de maintenance de l’indicateur ne permet pas d’accéder à toutes les fonctionnalités
du transmetteur ; pour accéder à toutes les fonctionnalités, il faut utiliser au choix ProLink II, un hôte
PROFIBUS équipé de la description EDD de l’appareil, ou les paramètres du bus de terrain PROFIBUS.
Les figures 3-1 et 3-2 illustrent l’interface utilisateur du transmetteur Modèle 2400S DP avec et
sans indicateur. Ces deux illustrations montrent le transmetteur avec le couvercle enlevé.
Manuel de configuration et d’utilisation9
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
Voyant STATUS
Pattes du port service
Bouton d’ajustage du zéro
Voyant S/W ADDR
Voyant NETWORK
Sélecteurs de réglage de
l’adresse PROFIBUS
Non utilisé
Commutateur pour
la résistance de
terminaison interne
267.329
FLOW
GS/
Valeur actuelle
Unité de mesure
Grandeur mesurée
Touche optique Scroll
Touche optique Select
Témoin d’appui de
la touche optique
Voyant STATUS
Pattes du port service
Afficheur à cristaux liquides
Témoin d’appui de la touche
optique
Voyant S/W ADDR
Voyant NETWORK
Sélecteurs de réglage de
l’adresse PROFIBUS
Port infrarouge
Non utilisé
Commutateur pour
la résistance de
terminaison interne
Figure 3-1Interface utilisateur sans indicateur
Figure 3-2Interface utilisateur avec indicateur
Si le transmetteur n’est pas équipé d’un indicateur, il faut enlever le couvercle du transmetteur pour
10Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
accéder aux différentes fonctionnalités de l’interface utilisateur.
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
AVERTISSEMENT
Si le transmetteur est équipé d’un indicateur, le couvercle est doté d’une vitre. Tous les éléments
illustrés à la figure 3-2 sont visibles à travers la vitre, et l’opérateur peut effectuer les opérations
suivantes à travers la vitre (lorsque le couvercle du transmetteur est fermé) :
•Visualiser les voyants
•Visualiser l’afficheur à cristaux liquides
•Utiliser les touches optiques
•Se connecter au port service via le port infrarouge.
Toutes les autres opérations nécessitent l’ouverture du couvercle du transmetteur.
Pour plus de renseignements sur :
•l’utilisation des sélecteurs de réglage de l’adresse PROFIBUS, voir la section 8.10.1.
•l’utilisation des voyants, voir la section 7.5.
•la connexion au port service, voir la section 4.4.
Select et Scroll
•l’utilisation du bouton d’ajustage du zéro, voir la section 10.5.
Remarque : Le commutateur de la résistance de terminaison est utilisé pour activer ou désactiver la
résistance de terminaison interne. Cette résistance interne peut être utilisée à la place d’une
résistance externe si une terminaison est nécessaire au niveau du transmetteur.
3.3Ouverture et fermeture du couvercle du transmetteur
Certaines procédures nécessitent l’ouverture du couvercle du transmetteur. Pour ouvrir le couvercle :
1. Si le transmetteur est en Zone 2 (Division 2), couper l’alimentation du transmetteur.
Si le transmetteur est en Zone 2 (Division 2), le retrait du couvercle du
transmetteur lorsque celui-ci est sous tension risque de causer une explosion.
Pour éviter tout risque d’explosion, couper l’alimentation du transmetteur avant
de retirer le couvercle.
2. Desserrer les quatre vis imperdables.
3. Retirer le couvercle du transmetteur.
Lors de la refermeture du couvercle, prendre soin de bien l’ajuster et de bien serrer les vis afin
qu’aucune humidité ne s’infiltre à l’intérieur du boîtier du transmetteur.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
3.4Mode d’emploi des touches optiques
Remarque : Cette section ne s’applique qu’aux transmetteurs équipés d’un indicateur.
Les touches
Scroll (défilement) et Select (sélection) sont des touches optiques à infrarouge qui permettent
à l’opérateur de naviguer dans les menus de l’indicateur. Pour « appuyer » sur une touche, placer le doigt
sur la vitre au-dessus de la touche optique, ou bouger le doigt au-dessus de la touche à proximité de la vitre.
Il y a un témoin d’appui au-dessus de chaque touche. Lorsqu’une touche est activée, le témoin d’appui
correspondant s’allume en rouge pour confirmer visuellement « l’appui » sur la touche.
Manuel de configuration et d’utilisation11
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
ATTEN T ION
Toute insertion d’objet dans l’ouverture des touches optiques risque
d’endommager le transmetteur.
Pour ne pas endommager les touches optiques, ne pas insérer d’objet dans les
ouvertures. Utiliser uniquement les doigts pour activer les touches optiques.
3.5Mode d’emploi de l’indicateur
Remarque : Cette section ne s’applique qu’aux transmetteurs équipés d’un indicateur.
L’indicateur permet à l’opérateur de visualiser les grandeurs mesurées et d’accéder aux menus du
transmetteur pour effectuer certaines opération de configuration et de maintenance.
3.5.1Langue d’affichage
Les menus et les données de l’indicateur peuvent être affichées dans les langues suivantes :
•Anglais
•Français
•Espagnol
•Allemand
Noter que, du fait de certaines restrictions logicielles et matérielles, certains mots anglais peuvent
apparaître dans les menus affichés en français. La liste des codes et des abréviations utilisés par
l’indicateur est donnée à l’annexe E.
Pour modifier la langue de l’affichage, voir la section 8.9.
Dans ce manuel, les menus de l’indicateur apparaissent en français.
3.5.2Visualisation des grandeurs mesurées
En mode d’exploitation normal, la ligne de la
la valeur affichée à l’écran, et la ligne
Unité de mesure indique l’unité de cette grandeur.
Grandeur mesurée indique la grandeur que représente
•Voir la section 8.9.3 pour sélectionner les grandeurs à afficher.
•Voir l’annexe E pour plus d'informations sur les codes et les abréviations employés sur
l'indicateur.
Si plus d’une ligne est nécessaire pour décrire la grandeur mesurée, la ligne
Unité de mesure
clignote et affiche en alternance l’unité de mesure et la description supplémentaire. Par exemple,
si la valeur affichée sur l’indicateur est un total général, la ligne
l’unité de mesure (par exemple
KG) et le type de total général (par exemple GEN_M = total général
Unité de mesure alterne entre
en masse).
Une fonction de défilement automatique peut être activée :
•Si la fonction de défilement automatique est activée, chaque grandeur configurée pour être
affichée apparaît pendant un intervalle de temps spécifié.
•Que cette fonction soit activée ou non, l’opérateur peut faire défiler manuellement les
grandeurs configurées pour être affichées en appuyant sur la touche
Scroll.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’indicateur pour visualiser les grandeurs mesurées ou
gérer les totalisateurs, se reporter au chapitre 7.
12Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
3.5.3Menus de l’indicateur
Remarque : Le système de menus de l’indicateur permet à l’opérateur d’accéder uniquement à
certaines fonctions de base du transmetteur. Il ne permet pas d’accéder à toutes les données
de configuration et d’exploitation. Pour accéder à toutes les données, utiliser le logiciel ProLink II
ou un hôte PROFIBUS.
Pour accéder au menus de l’indicateur :
1. Appuyer simultanément sur les touches
SCROLL et SELECT.
2. Continuer d’appuyer sur
OFF-LINE MAINT apparaisse à l’écran.
Scroll et Select jusqu’à ce que le message LIRE ALARM ou
Remarque : L’accès aux menus de l’indicateur peut être activé ou désactivé. S’il est désactivé,
l’option OFF-LINE MAINT n’apparaîtra pas. Pour plus d’informations, voir la section 8.9.
Pour accéder à certaines sections du menu de l’indicateur :
•Si le mot de passe a été activé, l’opérateur devra le fournir. Voir la section 3.5.4.
•Si le mot de passe n’est pas requis, l’opérateur devra activer les touches optiques en tapant une
séquence prédéfinie (
Scroll-Select-Scroll). Ceci permet d’empêcher l’entrée intempestive
dans le menu du fait des variations de l’éclairage ambiant.
Si aucune touche optique n’est activée pendant deux minutes, le transmetteur quittera
automatiquement le menu off-line et retournera à l’affichage des grandeurs mesurées.
Appuyer sur la touche
Pour sélectionner une option ou pour entrer dans un sous-menu, appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’option désirée s’affiche à l’écran, puis appuyer sur la touche
Scroll pour faire défiler les options d’un menu.
SCROLL
SELECT. Si un écran
de confirmation apparaît :
•Appuyer sur la touche
•Appuyer sur la touche
SELECT pour confirmer la modification.
SCROLL pour annuler la modification.
Pour sortir d’un menu sans effectuer de modifications :
•Sélectionner l’option
•Sinon, appuyer sur la touche
EXIT si elle est disponible.
SCROLL dans l’écran de confirmation.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
3.5.4Mot de passe de l’indicateur
Certaines fonctionnalités de l’indicateur, tel que l’accès au menu de maintenance, peuvent être
protégées par mot de passe. Pour plus d’informations sur la programmation du mot de passe, voir la
section 8.9.
Si un mot de passe est requis, le message
en appuyant sur la touche
Scroll pour choisir un chiffre et sur la touche Select pour sélectionner ce
CODE? apparaît à l’écran. Entrer les digits du mot de passe
chiffre et passer au digit suivant.
Si vous ne connaissez pas le mot de passe, attendez 60 secondes sans activer les touches optiques.
L’écran du mot de passe disparaîtra automatiquement et l’indicateur retournera à l’écran précédent.
3.5.5Saisie de valeurs à virgule flottante avec l’indicateur
Certaines données de configuration, telles que les facteurs d’ajustage de l’étalonnage ou les valeurs
d’échelle des sorties, doivent être entrées sous la forme de valeurs à virgule flottante. Lors de l’accès
initial à l’écran de configuration, la valeur est affichée en notation décimale (voir la figure 3-3) et le
digit « actif » clignote.
Manuel de configuration et d’utilisation13
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
SX.XXXX
Signe
Pour les nombres positifs, laisser cet
espace vide. Pour les nombres négatifs,
entrer un tiret (–).
Digits
Entrer un nombre (longueur maximale : 8 chiffres,
ou 7 chiffres et un tiret). Nombre maximum de
chiffres après la virgule : 4.
Figure 3-3Affichage de valeurs numériques en notation décimale
Pour modifier la valeur :
1. Appuyer sur la touche
disponible à la gauche de la valeur pour entrer un signe. Si l’on continue d’appuyer sur
SELECT, le digit actif retourne au digit le plus à droite.
SELECT pour déplacer le digit actif vers la gauche. Un espace est
2. Appuyer sur la touche
...,
9 devient 0, 0 devient 1. Pour le digit le plus à droite, une option E permet de passer au
SCROLL pour modifier la valeur du digit actif : 1 devient 2, 2 devient 3,
système de notation exponentielle.
Pour modifier le signe d’une valeur :
1. Appuyer sur la touche
SELECT pour placer le curseur sur l’espace qui se trouve immédiatement
à gauche du digit le plus à gauche.
2. Utiliser la touche
SCROLL pour afficher un tiret (–) pour une valeur négative ou laisser
l’espace vide pour une valeur positive.
En notation décimale, il est possible de choisir la position du point décimal avec un maximum de
quatre chiffres à droite du point décimal. Pour ce faire :
1. Appuyer sur la touche
2. Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le point décimal clignote.
SCROLL. Le point décimal disparaît et le curseur se déplace d’un digit
vers la gauche.
3. Appuyer sur la touche
SELECT pour déplacer le digit actif vers la gauche. A chaque déplacement
vers la gauche, un point décimal clignote entre chaque paire de digits.
4. Lorsque le point décimal se trouve dans la position désirée, appuyer sur la touche
SCROLL.
Le point décimal est inséré et le curseur se déplace d’un digit vers la gauche.
Pour passer au système de notation exponentielle (voir la figure 3-4) :
1. Appuyer sur la touche
2. Appuyer sur la touche
SELECT. Le système d’affichage change et deux espaces apparaissent pour entrer l’exposant.
SELECT jusqu’à ce que le digit le plus à droite clignote.
SCROLL jusqu’à ce que la lettre E apparaisse, puis appuyer sur
3. Pour entrer l’exposant :
a.Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le digit désiré clignote.
b.Appuyer sur la touche
SCROLL pour afficher la valeur désirée. Il est possible d’entrer un
signe moins (–) ou un chiffre entre 0 et 3 dans la première position, et un chiffre compris
entre 0 et 9 dans la deuxième position de l’exposant.
c.Appuyer sur la touche
SELECT.
Remarque : Lorsque l’on passe du système décimal au système exponentiel, toutes les modifications
non sauvegardées sont perdues. Le système retourne à la valeur préalablement sauvegardée.
Remarque : En notation exponentielle, les positions du point décimal et de l’exposant sont fixes.
14Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Mode d’emploi de l’interface utilisateur
SX.XXXEYY
Signe
Digits
Entrer un nombre à
4 digits ; il doit y avoir
3 chiffres à droite
du point décimal.
E
Indicateur
d’exposant
Signe ou digit (0 à 3)
Digit (0 à 9)
Figure 3-4Affichage de valeurs numériques en notation exponentielle
Pour passer du système de notation exponentielle au système de notation décimale :
1. Appuyer sur la touche
SELECT jusqu’à ce que le E clignote.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
2. Appuyer sur la touche
3. Appuyer sur la touche
SCROLL pour afficher la lettre d.
SELECT. L’exposant disparaît et l’affichage passe au système de
notation décimale.
Pour sortir du menu :
•Si la valeur a été modifiée, appuyer simultanément sur les touches
jusqu’à ce que l’écran de confirmation apparaisse.
–Appuyer sur la touche
–Appuyer sur la touche
SELECT pour sortir et enregistrer la modification.
SCROLL pour sortir sans enregistrer la modification.
•Si la valeur n’a pas été modifiée, appuyer simultanément sur les touches
jusqu’à ce que l’écran précédemment affiché apparaisse.
SELECT et SCROLL
SELECT et SCROLL
Manuel de configuration et d’utilisation15
16Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 4
Connexion avec le logiciel ProLink II
ou Pocket ProLink
4.1Sommaire
ProLink II est un logiciel de configuration et de gestion des transmetteurs Micro Motion. Fonctionnant
sous Windows, il permet l’accès à la plupart des fonctions et données du transmetteur. Pocket ProLink
est une version de ProLink II pour assistants numériques.
Ce chapitre fournit les informations de base permettant de connecter ProLink II ou Pocket ProLink
au transmetteur. Il décrit :
•le matériel nécessaire (voir la section 4.2)
•comment télécharger et sauvegarder la configuration (voir la section 4.3)
•comment se connecter à un transmetteur Modèle 2400S DP (voir la section 4.4)
Les instructions contenues dans ce manuel présument que le lecteur est déjà familiarisé avec le
logiciel ProLink II ou Pocket ProLink. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ProLink II,
consulter le manuel d’instructions de ProLink II. Pour plus d’informations sur l’utilisation de
Pocket ProLink, consulter le manuel d’instructions de Pocket ProLink. Ces deux manuels sont
disponibles sur le site web de Micro Motion (www.micromotion.com). Les instructions contenues
dans ce manuel se rapportent exclusivement à ProLink II.
Mise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
4.2Matériel nécessaire
Pour utiliser ProLink II avec le transmetteur Modèle 2400S DP :
•La version 2.5 ou plus récente du logiciel est requise.
•Un kit de connexion adapté à l’ordinateur et au type de connexion doit être utilisé. Voir le
manuel ou le guide condensé de ProLink II pour plus de détails.
Pour utiliser Pocket ProLink avec le transmetteur Modèle 2400S DP :
•La version 1.3 ou plus récente du logiciel est requise.
•En outre :
-Pour se connecter au port service via les pattes de connexion du transmetteur, le kit
d’installation de Pocket ProLink ou un matériel équivalent doit être utilisé. Voir le manuel
ou le guide condensé de Pocket ProLink pour plus de détails.
-Pour se connecter au port service via le port infrarouge du transmetteur, aucun matériel
supplémentaire n’est nécessaire.
Manuel de configuration et d’utilisation17
Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink
4.3Téléchargement et sauvegarde de la configuration
Les fonctions de téléchargement et de sauvegarde de ProLink II et de Pocket ProLink permettent :
•la sauvegarde et le rétablissement de la configuration du transmetteur
•la duplication aisée de la configuration pour l’appliquer à d’autres transmetteurs
Micro Motion recommande de sauvegarder la configuration du transmetteur sur un ordinateur dès que
la configuration est terminée. Voir la figure C-1 et consulter le manuel de ProLink II ou de
Pocket ProLink pour plus de détails.
4.4Connexion de l’ordinateur au transmetteur Modèle 2400S DP
Le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink doit être connecté au transmetteur Modèle 2400S DP par
l’intermédiaire du port service.
4.4.1Options de connexion
Le port service est accessible via les pattes du port service ou le port infrarouge IrDA.
Les pattes du port service ont priorité sur le port infrarouge :
•Si une connexion est établie via les pattes du port service, le port infrarouge est automatiquement
désactivé.
•Si une connexion est établie via les pattes du port service alors qu’une autre connexion est déjà
établie via le port infrarouge, la connexion via le port infrarouge sera automatiquement désactivée.
De plus :
•Il est possible d’interdire l’accès au transmetteur via le port infrarouge. Dans ce cas, le port
infrarouge sera toujours désactivé. L’accès via le port infrarouge est désactivé par défaut.
•Il est possible de protéger le port infrarouge en écriture. Dans ce cas, il ne peut être utilisé que
pour lire les données du transmetteur. Par défaut, le port infrarouge est verrouillé en écriture.
Voir la section 8.10.2 pour plus d’informations ou pour modifier ces fonctionnalités.
4.4.2Paramètres de communication du port service
Le port service utilise les valeurs par défaut des paramètres de communication du transmetteur.
ProLink II et Pocket ProLink utilisent automatiquement ces valeurs par défaut lorsque le protocole
est réglé sur Port service.
En outre, pour faciliter la configuration d’autres outils de communication, le port service est
également doté d’un système de détection automatique des paramètres de communication. Le port
service accepte toutes les demandes de connexion qui se trouvent dans les limites décrites au
tableau 4-1. Pour se connecter au port service à l’aide d’un autre outil de configuration, vérifier que
les paramètres de communication de l’outil se trouvent à l’intérieur de ces limites.
18Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink
AVERTISSEMENT
Tabl eau 4-1Limites de détection automatique du port service
ParamètreOption
ProtocoleModbus ASCII ou Modbus RTU
AdresseLe transmetteur répond à :
• l’adresse du port service (111)
• l’adresse Modbus configurée dans le transmetteur (1 par défaut)
Vitesse de transmission
Bits d’arrêt1, 2
ParitéPaire, impaire ou sans parité
(1) La communication sur le port service avec le protocole Modbus ASCII peut être désactivée. Voir la section 8.10.4.
(2) Voir la section 8.10.3 pour configurer l’adresse Modbus du transmetteur.
(3) Ce paramètre se rapporte à la vitesse de transmission pour le logiciel qui est connecté au port service. Il ne s’agit pas de
la vitesse de transmission PROFIBUS-DP.
(3)
Vitesse standard comprise entre 1200 et 38400 bauds
(1)
(2)
4.4.3Connexion au port service
Pour se connecter au port service :
1. Via le port infrarouge du transmetteur :
a.S’assurer que le port infrarouge est activé (voir la section 8.10.2).
b.Vérifier qu’aucune connexion n’est établie via les pattes du port service.
Remarque : La communication via les pattes du port service a priorité sur celle du port infrarouge.
Si une connexion est déjà établie via les pattes du port service, il ne sera pas possible de se connecter
via le port infrarouge.
c.Orienter l’appareil infrarouge afin qu’il puisse communiquer avec le port infrarouge du
transmetteur (voir la figure 3-2). Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle.
Remarque : Le port infrarouge est en principe utilisé avec Pocket ProLink. Pour l’utiliser avec
ProLink II, une interface spéciale est nécessaire ; le port infrarouge qui est intégré à la plupart des
ordinateurs portables n’est généralement pas compatible avec le port infrarouge du transmetteur. Pour
plus d’informations sur l’utilisation du port infrarouge avec ProLink II, contacter Micro Motion.
2. Via les pattes de connexion du transmetteur :
a.Raccorder le convertisseur de signal au port série ou USB de l’ordinateur à l’aide de
connecteurs ou d’adaptateurs appropriés (p.e. adaptateur 25 broches – 9 broches ou
connecteur USB).
b.Enlever le couvercle du transmetteur (voir la section 3.3), puis raccorder les fils du
convertisseur de signal au pattes du port service. Voir la figure 4-1.
Mise enserviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencerMise enserviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencerMise enserviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencerMise en serviceUtilisation de ProLink IIInterface utilisateurAvant de commencer
L’ouverture du couvercle du transmetteur en atmosphère explosive peut
entraîner une explosion.
Le raccordement aux pattes du port service nécessitant l’ouverture du couvercle
du transmetteur, les pattes du port service ne doivent être utilisées que pour les
connexions temporaires (configuration, diagnostic des pannes, etc.).
Si le transmetteur se trouve en atmosphère explosive, utiliser une autre méthode
de connexion.
Manuel de configuration et d’utilisation19
Connexion avec le logiciel ProLink II ou Pocket ProLink
Pattes du port service
Convertisseur RS-485 à RS-232
Adaptateur 25 broches 9 broches
(si nécessaire)
RS-485 / A
RS-485 / B
Ordinateur
Figure 4-1Raccordement aux pattes du port service
3. Ouvrir ProLink II ou Pocket ProLink. Dans le menu Connexion, cliquer sur
la fenêtre qui apparaît, spécifier les options suivantes :
•
Protocole : Port service
•Port série : Spécifier le port de communication de l’ordinateur
Il n’est pas nécessaire de configurer les autres paramètres.
4. Cliquer sur le bouton
transmetteur.
Remarque : Lorsque la connexion est établie via le port infrarouge, les deux témoins d’appui des
touches optiques clignotent en rouge et les touches Scroll et Select de l’indicateur sont désactivées.
5. Si un message d’erreur apparaît :
a.Vérifier que le port de communication est correct.
b. S’il s’agit d’une connexion via le port infrarouge, s’assurer que le port infrarouge est
activé.
c. S’il s’agit d’une connexion via les pattes du port service, inverser les fils et essayer à
nouveau de connecter.
d. S’il s’agit d’une connexion via les pattes du port service, vérifier tous les câblages entre
l’ordinateur et le transmetteur.
4.5Langue de ProLink II
Connecter. Dans
Connecter. Le logiciel essaye d’établir la connexion avec le
L’interface de ProLink II est disponible dans les langues suivantes :
•Anglais
•Français
•Allemand
Pour sélectionner la langue de ProLink II, utiliser le menu Outils. Voir la figure C-1.
Dans ce manuel, les menus et les paramètres de ProLink II sont en français.
20Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Chapitre 5
Utilisation avec un hôte PROFIBUS
5.1Sommaire
Ce chapitre contient des informations de base concernant l’exploitation du transmetteur
Modèle 2400S DP avec un hôte PROFIBUS. Il décrit :
•l’usage des fichiers d’exploitation (voir la section 5.2)
•la connexion du transmetteur Modèle 2400S DP à un hôte PROFIBUS (voir la section 5.3)
•l’utilisation d’un hôte PROFIBUS avec le fichier GSD (voir la section 5.4)
•l’utilisation d’un hôte PROFIBUS avec la description EDD de l’appareil (voir la section 5.5)
•l’utilisation d’un hôte PROFIBUS avec les paramètres de bus de terrain (voir la section 5.6)
5.2Fichiers d’exploitation
Les fichiers d’exploitation suivants sont disponibles pour le transmetteur Modèle 2400S DP :
Configuration essentielleConfiguration optionnelleExploitation du transmetteurUtilisation avec un hôte PROFIBUS
•
MMI0A60.GSD – Ce fichier permet de :
–visualiser la valeur des grandeurs mesurées et des alarmes
–gérer les totalisateurs partiels et généraux
–recevoir les données de pression et de température externes permettant d’effectuer des
corrections en pression et en température
•Description EDD de l’appareil – Outre les fonctions décrites ci-dessus, la description
d’appareil permet de :
–configurer le débitmètre
–visualiser l’état des événements
–acquitter les alarmes
–effectuer un ajustage du zéro ou un étalonnage en masse volumique
–lancer la procédure de validation du débitmètre
Le fichier GSD peut être téléchargé sur le site web de Micro Motion (
utilisable avec tout hôte compatible PROFIBUS. La description EDD de l’appareil peut être
téléchargée sur le site web de Micro Motion et est certifiée pour fonctionner avec le logiciel Siemens
Simatic PDM.
Pour installer et mettre en œuvre le fichier GSD ou la description EDD, utiliser une méthode adaptée
à l’hôte PROFIBUS.
www.micromotion.com) et est
Manuel de configuration et d’utilisation21
Utilisation avec un hôte PROFIBUS
5.3Connexion au transmetteur Modèle 2400S DP
Pour établir la communication avec le transmetteur Modèle 2400S DP :
1. Le transmetteur détecte et utilise automatiquement la vitesse de transmission du segment DP.
Si aucune vitesse de transmission n’est détectée, le transmetteur n’essaye pas d’établir la
communication.
2. Les sélecteurs de réglage manuel de l’adresse sont réglés à l’usine sur
PROFIBUS par défaut pour les appareils qui sont hors service. Pour mettre le transmetteur en
service, l’adresse de nœud doit être réglée sur une valeur comprise entre
•Pour se connecter au transmetteur en réglant l’adresse de nœud à l’aide des sélecteurs :
a. Régler l’adresse de nœud sur la valeur désirée à l’aide des sélecteurs manuels. Voir la
section 8.10.1.
b. Connecter l’hôte PROFIBUS au réseau dans lequel se trouve le transmetteur.
c. Utiliser la même méthode que pour les autres appareils PROFIBUS-DP pour établir la
connexion avec le transmetteur Modèle 2400S DP.
•Pour se connecter au transmetteur en réglant l’adresse de nœud par voie logicielle :
a. Vérifier que les sélecteurs manuels sont réglés sur une adresse supérieure ou égale
à
126.
b. Connecter l’hôte PROFIBUS au réseau dans lequel se trouve le transmetteur.
c. Utiliser la même méthode que pour les autres appareils PROFIBUS-DP pour établir la
connexion avec le transmetteur Modèle 2400S DP
d. Envoyer un télégramme Set Slave Address. Voir la section 8.10.1.
126, qui est l’adresse
0 et 125.
5.4Utilisation du fichier GSD
Les modules disponibles avec le fichier GSD sont indiqués au tableau 5-1. Noter que les termes
« entrée » et « sortie » sont définis du point de vue de l’hôte PROFIBUS, c’est-à-dire :
•Les modules d’entrée reçoivent les données issues du transmetteur et les envoient sur le réseau
et vers l’hôte PROFIBUS.
•Les modules de sortie capturent les données présentes sur le réseau pour les fournir au
transmetteur.
Configurer les modules désirés pour l’échange de données. Il est possible de sélectionner jusqu’à
10 modules d’entrée.
Tabl eau 5-1 Modules d’entrée et de sortie
Numéro du
moduleNom du moduleTypeTaille (octets)Commentaires
1Etat de l’appareilEntrée1• 0 = Données correctes
• 1 = Mauvaises données
2Débit massiqueEntrée4
3Total partiel en masseEntrée4
4Total général en masseEntrée4
5TempératureEntrée4
6Masse volumiqueEntrée4
7Débit volumiqueEntrée4Volume de liquide
8Total partiel en volumeEntrée4Volume de liquide
22Transmetteurs Micro Motion® Modèle 2400S pour bus de terrain PROFIBUS DP
Loading...
+ 188 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.