Micro Motion® Model
D, DT, and DL Sensor
Installation Instructions
For online technical support, use the EXPERT2™ system at
www.expert2.com. To speak to a customer service
representative, call the support center nearest you:
•In the U.K., phone 0800 - 966 180 (toll-free)
•Outside the U.K., phone +31 (0) 318 495 670
•In the U.S.A., phone 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
•In Canada and Latin America, phone (303) 530-8400
•In Asia, phone (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
1
BEFORE YOU BEGIN
About these instructions
This quick reference guide explains basic installation guidelines for all
Micro Motion
®
Model D (except D600), DL, and DT sensors. For more
information about sensors, refer to the instruction manual that was
shipped with the sensor.
European installations
Micro Motion products comply with all applicable European directives
when properly installed in accordance with the instructions in this quick
reference guide. Refer to the EC declaration of conformity for directives
that apply to a specific product.
The EC declaration of conformity, with all applicable European
directives, and the complete ATEX Installation Drawings and Instructions
are available on the internet at www.micromotion.com/atex or through
your local Micro Motion support center.
INTRODUCTION
The sensor makes up one part of a Coriolis flowmeter. The other part is a
transmitter.
Installation options
Model D, DT, and DL sensors may be connected to the Micro Motion
transmitters listed in Table 1.
Table 1.Transmitter and sensor compatibility guide
Transmitters
Model 1700/2700 (9-wire)XX
Model 3500/3700 (9-wire)XX
RFT9739 (7- or 9-wire)XX
IFT9701 (9-wire)X
RFT9712 (7- or 9-wire)XX
Model D and DL
SensorsModel DT Sensors
Model D, DT, and DL sensors are available with a 9-wire connection to a
remote transmitter. Refer to Figures 1, 2, 3, and 4 for components of the
sensor. (Note: Figures are not to scale.)
Figure 1.DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors
Junction box
Purge connections
(optional)
Calibration tag
Flow direction
arrow
Process connection
Sensor housing
Approvals tag
Ground screw
3
Figure 2.DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, and DH300
sensors
Junction box
Flow direction arrow
Purge connection
(optional)
Calibration tag
Approvals tag
Ground screw
Figure 3.DT065, DT100, and DT150 sensors
Flow direction arrow
Lifting handle
Process connection
Sensor
housing
Purge connection
(optional)
Process connection
Calibration tag
Ground screw
Approvals tag
Sensor housing
Sensor cable
4
Figure 4.DL065, DL100, and DL200 sensors
Ground screw
Purge connection
(optional)
Sensor housing
Calibration tag
Approvals tag
Purge connection
(optional)
Flow direction arrow
Process connection
Process connection
Junction box
STEP 1.Determining a location
The sensor may be located anywhere in the process line, as long as the
following conditions are met:
•Before operation, you must be able to stop flow through the sensor.
(During the zeroing procedure, flow must be stopped completely, and
the sensor must be full of process fluid.)
•During operation, the sensor must remain full of process fluid.
•The sensor must be installed in an area that is compatible with the
classification specified on the sensor approvals tag (see Figures 1- 4).
Choose a location for the sensor based on the requirements described in
this section.
5
Temperature limits
Process fluid temperature limits vary by sensor; refer to Table 2.
–400 to +350–240 to +177
–400 to +350–240 to +177
–400 to +350–240 to +177
–400 to +400–240 to +204
–400 to +400–240 to +204
+32 to +2500 to +121
–400 to +400–240 to +204
+32 to +2500 to +121
–400 to +350–240 to +177
–400 to +350–240 to +177
–400 to +400–240 to +204
–400 to +400–240 to +204
–400 to +400–240 to +204
+32 to +8000 to +426
+32 to +8000 to +426
+32 to +8000 to +426
–400 to +350–240 to +177
–400 to +350–240 to +177
–400 to +400–240 to +204
Process fluid temperature can be further restricted by ambient
temperatures for ATEX approvals. For guidelines, go to
www.micromotion.com/atex.
Maximum wiring distances
The maximum cable length between the sensor and transmitter is located
in Table 3.
Table 3.Maximum cable lengths
Cable to flowmeter componentMaximum length
9-wire to a Model 1700/2700 transmitter60 feet (20 meters)
9-wire to all other transmitters1000 feet (300 meters)
6
Hazardous area installations
For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro
Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the
sensor or available from the Micro Motion web site.
For a complete list of hazardous area classifications for Micro Motion
sensors, refer to the Expert
™
system at www.expert2.com.
2
STEP 2.Orienting the sensor
The sensor will function properly in any orientation if the sensor tubes
remain filled with process fluid. Micro Motion recommends installing D,
DT, and DL sensors as shown in Figure 5.
Flow direction arrow
The sensor has a flow direction arrow (see Figures 1-4) to help you
configure the transmitter for flow direction. Process fluid flowing in the
direction opposite to the flow direction arrow may cause unexpected
transmitter output unless the transmitter is configured appropriately. For
instructions on configuring the transmitter’s flow direction parameter,
refer to the transmitter instruction manual.
7
Liq
Figure 5.Recommended orientations for sensors
Orientations for liquids: tubes down, horizontal pipeline
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
Orientations for gases: tubes up, horizontal pipeline, self-draining
Orientations for slurries: flag mount, vertical pipeline
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Flow
Liquids, gases, slurries
Self-draining
Approved by 3A for sanitary applications
DL065, DL100, DL200
Flow
Flow
8
STEP 3.Mounting the sensor
D and DT sensors
Use your common practices to minimize torque and bending load on
process connections.
Figure 6 illustrates how to mount a D and DT
sensor. If possible, install wiring with the conduit opening pointed down
to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction
box.
Figure 6.Mounting a D and DT sensor
CAUTION
Using the sensor to support piping can damage the
sensor or cause measurement error.
Do not use the sensor to support pipe.
9
DL sensors
To ensure optimal performance of the DL sensor, follow these guidelines:
•Attach piping to a stable structure in at least one location downstream
and at least one location upstream from the sensor. Put supports as
close as possible to the process connections. Supports should be
attached to the same structure. See Figure 7.
Figure 7.DL sensor installation
Approved for 3A sanitary applications
Mounting leg
Mounting leg - bolted to sensor
base plate
Min. 2 foot (0,6 m) flex cable
Pipe clamps and
supports
Drip leg
Pipe clamps and
supports
Sanitary flow valve
•If multiple sensors are installed in series or in parallel, piping to each
sensor must have separate supports. Clamp at least two fixed pipe
supports on piping between sensors installed in series.
•Flexible piping may be installed to minimize piping vibration
transmitted to the sensor. Piping immediately adjacent to the sensor's
process fittings must be rigid.
10
After process piping has been installed and properly supported, refer to
Figure 8 and follow these guidelines when installing the sensor:
•Install the sensor with user-supplied mounting legs, bolts, and lock
washers (six 1/4 inch-20 UNC for a DL65 or DL100 sensor; two 1/4
inch-20 UNC and four 3/8 inch-16 UNC for a DL200 sensor).
•Use appropriate user-supplied gaskets between process fittings on the
sensor and process piping.
Figure 8.Self-draining DL sensor installations for sanitary
applications
Mounted to floor
4" (101mm)
minimum
Level
Level
4" (101mm)
minimum
Mounted to
ceiling
Level
11
Mounted to
wall
Level
4" (101mm)
minimum
STEP 4.Wiring the sensor to the transmitter
WARNING
Failure to comply with requirements for intrinsic
safety in a hazardous area could result in an
explosion.
• Make sure the hazardous area specified on the sensor
approvals tag is suitable for the environment in which
the sensor is installed. See Figures 1-4.
• For installation in an area that requires intrinsic safety,
refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX
documentation, shipped with the sensor or available
from the Micro Motion web site.
• For hazardous area installations in Europe, refer to
standard EN 60079-14 if national standards do not
apply.
CAUTION
Failure to seal the sensor junction box housing and
transmitter housing could cause a short circuit,
which would result in measurement error or
flowmeter failure.
• Ensure integrity of gaskets and o-rings.
• Install drip legs in conduit or cable.
• Seal all conduit openings.
12
Model D sensor junction box
Most Model D sensors are shipped with a junction box for wiring. For
Model DT sensors, see Model DT conduit and junction box below. For
Model D and DL sensors:
•If not already installed, install the junction box on the sensor,
following the wiring instructions on the junction box.
•If possible, install wiring with the junction box opening pointed
down, or with a drip leg in the conduit or cable, to reduce the risk of
condensation or excessive moisture in the junction box. See Figure 9.
•Next, follow the guidelines in 9-wire cable wiring to wire the sensor
to the transmitter.
Figure 9.Model D sensor junction box
3/4" NPT female
conduit opening
Drip leg in conduit or
cable
Model DT conduit and junction box
DT sensors come with a 3-foot (1 meter) pigtail of pre-installed cable and
a 3-foot (1 meter) piece of conduit that needs to be fitted over the preinstalled cable. Refer to Figure 10.
•Slide the conduit over the pre-installed cable.
•Screw the conduit fitting end into the sensor.
13
The other end of the conduit can be connected to a user-supplied junction
box or directly to a transmitter.
•If the conduit is connected to a user-supplied junction box, connect the
wires to the terminals on the junction box. If possible, install wiring
with junction box openings pointed down, or with drip legs in the
conduit, to reduce the risk of condensation or excessive moisture in
the junction box. Next, connect the 9-wire cable from the junction box
to the transmitter by following the instructions in 9-wire cable wiring.
•If the conduit is connected directly to a transmitter, refer to the wiring
instructions in the transmitter Quick Reference Guide.
Figure 10. Model DT sensor wiring
3 ft. (1 m) factory-supplied flex conduit
Liquid tight to meet CE requirements
for European installations
1/2" NPT conduit
fitting
User-supplied
junction box
Grounding screw
Drip leg
14
9-wire cable wiring
Follow the steps below to connect the 9-wire cable between the sensor
and the transmitter.
1. Prepare the cable according to the instructions in Micro Motion’s
9-Wire Flowmeter Cable Preparation and Installation Guide.
2. Insert the stripped ends of the individual wires into the terminal
blocks. No bare wires should remain exposed.
•For D and DL sensors, match the wires color for color. For wiring
at the transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
•For DT sensors, connect the sensor cable wires to the junction
box terminals. Then, connect the 9-wire cable to the junction box
terminals, matching the colors of the wires to the numbers of the
DT sensor terminals, as indicated in Table 4. For wiring at the
transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
3. Tighten the screws to hold the wires in place.
4. Ensure integrity of gaskets, then tightly close and seal the
junction box cover and all housing covers on the transmitter.
• Ground the flowmeter to earth, or follow ground
network requirements for the facility.
• For installation in an area that requires intrinsic safety,
refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX
documentation, shipped with the sensor or available
from the Micro Motion web site.
• For hazardous area installations in Europe, refer to
standard EN 60079-14 if national standards do not
apply.
The sensor can be grounded via the piping if the joints in the pipeline are
ground-bonded. If the sensor is not grounded via the piping, connect a
ground wire to the sensor grounding screw (see Figures 1-4) or the
junction box grounding screw.
If national standards are not in effect, follow these guidelines:
•Use copper wire, 14 AWG (2,5 mm²) or larger wire size for
grounding.
•Keep all ground leads as short as possible, less than 1 ohm impedance.
•Connect ground leads directly to earth, or follow plant standards.
Refer to the transmitter Quick Reference Guide for instructions on
grounding the transmitter.
16
17
Visit us on the Internet at www.micromotion.com
Micro Motion United Kingdom
Emerson Process Management Limited
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU U.K.
T 0800 966 180
F 0800 966 181
www.emersonprocess.co.uk
Micro Motion Europe
Emerson Process Management
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
The Netherlands
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Asia
Emerson Process Management
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Republic of Singapore
T (65) 6777-8211
F (65) 6770-8003
Micro Motion Japan
Emerson Process Management
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokyo 140-0002 Japan
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
18
Guide condensé
Français
Mars 2003
Notice d’installation des
capteurs Micro Motion®
modèles D, DT et DL
Pour une aide technique en ligne, consultez notre système
EXPERT
parler à un technicien, appelez votre centre de service le plus
proche :
•En France, appelez le 01 49 79 74 96 ou,
gratuitement, le 0800 917 901
•En Suisse, appelez le 041-768 6111
™ sur internet à www.expert2.com. Si vous désirez
2
•En Belgique, appelez le 02-716 77 11
•Pour de l'assistance technique, appeler le
+31 (0) 318 495 630
•Aux Etats-Unis, appelez le 1-800-522-MASS
(1-800-522-6277)
•Au Canada et en Amérique Latine, appelez le
(303) 530-8400
•En Asie, appelez le (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
19
AVANT DE COMMENCER
A propos de ce document
Ce guide condensé explique les principes de base d’installation des
capteurs Micro Motion
®
modèles D (sauf D600), DL et DT. Pour des
informations plus détaillées, consulter le manuel d’instructions qui a été
livré avec le capteur.
Installations au sein de l’Union Européenne
Ce produit Micro Motion est conforme à toutes les directives européennes
en vigueur s’il est installé conformément aux instructions de cette notice.
Pour connaître la liste des directives qui s’appliquent à ce produit,
consulter la déclaration de conformité CE.
La déclaration de conformité CE et le manuel contenant les instructions et
schémas d’installation ATEX sont disponibles sur internet à
www.micromotion.com/atex ou en contactant votre centre de service
Micro Motion.
INTRODUCTION
Le capteur constitue l'un des deux éléments du débitmètre à effet
Coriolis ; l'autre élément est le transmetteur.
Options d’installation
Les capteurs modèles D, DT et DL peuvent être raccordés aux
transmetteurs Micro Motion indiqués au tableau 1.
Les capteurs modèles D, DT et DL doivent être raccordés à un
transmetteur déporté par l’intermédiaire d’une liaison 9 fils. Les éléments
constitutifs du capteur sont indiqués aux figures 1, 2, 3 et 4 (remarque :
ces figures ne sont pas à l’échelle).
Figure 1.Capteurs DS025, DH025, DH038 et DS040
Boîte de jonction
Connexions de purge
Vis de mise à la terre
(en option)
Plaque signalétique
d’étalonnage
Flèche indiquant le
sens d’écoulement
du fluide
Raccord
Boîtier
Plaque signalétique
de certification
21
Figure 2.Capteurs DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 et
DH300
Boîte de jonction
Flèche indiquant le sens
d’écoulement du fluide
Connexion de purge
(en option)
Plaque signalétique
d’étalonnage
Plaque signalétique
de certification
Vis de mise à la terre
Figure 3.Capteurs DT065, DT100 et DT150
Flèche indiquant le sens
d’écoulement du fluide
Poignée de levage
Raccord
Boîtier
Connexion de purge
(en option)
Raccord
Plaque signalétique
d’étalonnage
Vis de mise à la terre
22
Plaque signalétique
de certification
Boîtier
Câble de liaison au
transmetteur
Figure 4.Capteurs DL065, DL100 et DL200
Vis de mise à la
Connexions de purge
(en option)
Plaque signalétique de
Flèche indiquant le sens
d’écoulement du fluide
certification
Raccord
terre
Boîtier
Plaque signalétique
d’étalonnage
Connexion de purge
(en option)
Raccord
Boîte de jonction
Etape 1.Choix de l'emplacement
Le capteur peut être installé n’importe où sur la ligne du process, à
condition que les points suivants soient respectés :
•Une vanne d’arrêt parfaitement étanche doit être installée en aval du
capteur (au cours de la procédure d’auto-réglage du zéro, le débit doit
être complètement arrêté et le capteur doit demeurer rempli de fluide).
•Lorsque le débitmètre est en exploitation, les tubes du capteur doivent
toujours demeurer remplis du fluide du process.
•Le capteur doit être installé dans une zone qui est compatible avec le
certificat de conformité indiqué sur la plaque signalétique de
certification (voir les figures 1 à 4).
De plus, le choix de l’emplacement du capteur doit répondre aux
contraintes suivantes :
Limites de température
Les limites de température du fluide dépendent du type de capteur. Voir
le tableau 2.
–400 à +350–240 à +177
–400 à +350–240 à +177
–400 à +350–240 à +177
–400 à +400–240 à +204
–400 à +400–240 à +204
+32 à +2500 à +121
–400 à +400–240 à +204
+32 à +2500 à +121
–400 à +350–240 à +177
–400 à +350–240 à +177
–400 à +400–240 à +204
–400 à +400–240 à +204
–400 à +400–240 à +204
+32 à +8000 à +426
+32 à +8000 à +426
+32 à +8000 à +426
–400 à +350–240 à +177
–400 à +350–240 à +177
–400 à +400–240 à +204
Pour le certificat de conformité ATEX, les limites de température du
fluide dépendent aussi de la température ambiante. Pour plus
d’informations, consulter le manuel d’installation ATEX disponible à
www.micromotion.com/atex.
Longueur maximum du câble de liaison au transmetteur
La longueur totale du câble reliant le capteur au transmetteur ne doit pas
excéder les valeurs indiquées au tableau 3.
Tableau 3. Longueur maximum du câble de liaison au transmetteur
Câble de liaisonLongueur maximum
9 fils vers transmetteur modèle 1700/270020 mètres
9 fils vers tout autre transmetteur300 mètres
24
Installations en atmosphère explosive
Pour les installations devant être conformes aux règles de sécurité
intrinsèque, consulter le guide d’installation Micro Motion ATEX, UL,
CSA ou SAA, livré avec le capteur ou disponible sur le site internet de
Micro Motion.
Pour la liste détaillée des certificats de conformité des capteurs Micro
Motion, consulter le système Expert
™
sur internet à www.expert2.com.
2
ETAPE 2.Orientation du capteur
Le capteur fonctionnera correctement dans n'importe quelle orientation à
condition que les tubes de mesure restent constamment remplis du fluide
à mesurer. Micro Motion recommande d’installer le capteur comme
illustré à la figure 5.
Sens d'écoulement
Une flèche est gravée sur le corps du capteur pour permettre la
configuration du paramètre « sens d’écoulement » du transmetteur (voir
les figures 1-4). Si le fluide s'écoule dans la direction opposée à la flèche,
les sorties du débitmètre risquent de ne pas réagir comme prévu si le
débitmètre n'est pas configuré correctement. Pour configurer le paramètre
« sens d’écoulement » du transmetteur, consulter le manuel d'instructions
du transmetteur.
25
Liq
Figure 5.Orientations conseillées
Orientation conseillée pour les liquides propres: tubes vers le bas, ligne horizontale
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
Orientation conseillée pour les gaz: tubes vers le haut, ligne horizontale, autovidangeable par gravité
Orientation conseillée pour les liquides chargés : montage en drapeau, ligne
verticale
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Circulation
ascendante
Liquides propres, gaz, liquides chargés
Auto-vidangeable par gravité
Autorisé 3A pour les applications sanitaires
DL065, DL100, DL200
26
Circulation
ascendante
Circulation
ascendante
ETAPE 3.Montage du capteur
Capteurs D et DT
Lors du montage du capteur sur la conduite, il faut veiller à limiter le
couple de serrage et les contraintes mécaniques au niveau des brides. La
figure 6 illustre comment monter un capteur D ou DT. Si possible,
orienter l’entrée de câble vers le bas afin de réduire les risques
d'infiltration d'humidité à l'intérieur du boîtier.
Figure 6.Montage d’un capteur D ou DT
ATTENTION
L’utilisation du capteur pour supporter la conduite
peut endommager le capteur et entraîner des erreurs
de mesure.
Ne pas utiliser le capteur pour supporter la conduite.
27
Capteurs DL
Pour assurer un fonctionnement optimal du capteur DL, suivre ces
recommandations :
•Deux colliers de fixation doivent être positionnés de part et d’autre et
le plus près possible des raccords du capteur. Ces colliers doivent être
fixés sur une même paroi, laquelle doit être stable et rigide. Voir la
figure 7 ci-dessous.
Figure 7.Installation du capteur DL
Autorisé 3A pour les applications sanitaires
Patte de fixation
Pattes de fixation
Boucle
d’égouttement
Colliers et supports
de conduite
60 cm minimum de
câble souple
Colliers et supports
de conduite
Vanne sanitaire
•Si plusieurs capteurs sont montés en série ou en parallèle sur une
même ligne, il faut supporter la canalisation de part et d’autre de
chaque capteur. Dans le cas d’un montage en série, il doit y avoir au
minimum deux supports entre chaque capteur.
•Des longueurs de conduites flexibles peuvent être utilisées pour
amortir les vibrations de la ligne. Dans ce cas, la conduite
immédiatement adjacente aux raccords du capteur doit elle être rigide.
28
Lorsque tous les éléments de la conduite ont été installés, installer le
capteur comme illustré à la figure 8 en suivant ces recommandations :
•Installer le capteur à l’aide de pattes de fixation, de boulons et de
rondelles (non fournis, 6X 1/4"-20 UNC pour les modèles DL65 et
DL100 ; 2X 1/4"-20 UNC et 4X 3/8"-16 UNC pour le modèle
DL200).
•Des joints d’étanchéité appropriés (non fournis) doivent être placés au
niveau des raccords de conduite.
Figure 8.Installation vidangeable par gravité du capteur DL pour les
applications de type sanitaire
Montage au sol
100mm
minimum
Niveau
Niveau
100mm
minimum
Montage au
plafond
Niveau
29
Montage sur
un mur
Niveau
100mm
minimum
ETAPE 4.Raccordement du capteur au transmetteur
AVERTISSEMENT
Le non respect des règles de sécurité intrinsèque en
atmosphère explosive peut entraîner une explosion.
• Le capteur doit être installé dans un environnement
compatible avec le certificat de conformité mentionné
sur la plaque signalétique de certification. Voir les
figures 1-4.
• Pour les installations dans une zone qui nécessite un
câblage de sécurité intrinsèque, consulter le manuel
d’instructions ATEX, UL, CSA ou SAA livré avec le
capteur ou disponible sur le site internet de Micro
Motion.
• Pour une installation en atmosphère explosive au sein
de communauté européenne, se référer à la norme EN
60079-14 si aucune norme nationale n’est en vigueur.
ATTENTION
L'accumulation d'humidité à l'intérieur du boîtier du
transmetteur ou de la boîte de jonction du capteur
peut engendrer un court-circuit et entraîner des
erreurs de mesure ou une défaillance du débitmètre.
• Vérifier l’intégrité des joints d’étanchéité des
couvercles.
• Ménager des boucles d'égouttement sur le câble ou le
conduit.
• S'assurer de l'étanchéité des entrées de câble.
30
Boîte de jonction des capteurs modèles D
Pratiquement tous les modèles de la série D sont livrés avec une boîte de
jonction pour le raccordement au transmetteur. Pour les modèles DT, voir
la section intitulée Boîte de jonction et conduit des modèles DT ci-après.
Pour les modèles D et DL :
•Si elle n’est pas déjà installée sur le capteur, installer la boîte de
jonction en suivant les instructions qui se trouvent à l’intérieur.
•Orienter si possible l’entrée de câble de la boîte de jonction vers le
bas, ou bien ménager une boucle d’égouttement sur le câble ou le
conduit afin de réduire les risques d’infiltration d’humidité et de
condensation à l’intérieur de la boîte de jonction. Voit la figure 9.
•Raccorder le capteur au transmetteur en suivant les instructions
page 33.
Figure 9.Boîte de jonction des modèles D
Entrée de câble
3/4" NPT femelle
Boucle d’égouttement
Boîte de jonction et conduit des modèles DT
Les modèles DT sont livrés avec 1 mètre de câble raccordé au capteur et
1 mètre de conduit qui doit être installé sur ce câble. Voir la figure 10.
•Insérer le câble pré-installé dans le conduit.
•Visser le raccord du conduit sur le capteur.
31
L’autre extrémité de ce câble peut être raccordée soit directement au
transmetteur, soit par l’intermédiaire d’une boîte de jonction.
•Si le câble est raccordé à une boîte de jonction, raccorder les
conducteurs aux bornes à l’intérieur de la boîte de jonction. Orienter si
possible les entrées de câble de la boîte de jonction vers le bas, ou bien
ménager une boucle d’égouttement sur les câbles ou conduits afin de
réduire les risques d’infiltration d’humidité ou de condensation à
l’intérieur de la boîte de jonction. Raccorder ensuite le câble 9 fils
entre la boîte de jonction et le transmetteur en suivant les instructions
de la section intitulée Raccordement du câble 9 fils ci-après.
•Si le câble est raccordé directement à un transmetteur, consulter les
instructions de câblage dans la notice d’installation du transmetteur.
Figure 10. Câblage du modèle DT
1 mètre de conduit flexible blindé, fourni par l’usine
Etanche, conformément à l’homologation CE
Raccord de conduit
1/2" NPT
Plot de mise à la terre
Boîte de jonction
Boucle
d’égouttement
32
Raccordement du câble 9 fils
Procéder comme suit pour raccorder le câble 9 fils entre le capteur et le
transmetteur.
1. Préparer le câble suivant les instructions du manuel Micro Motion
intitulé Préparation et installation du câble à 9 fils des débitmètres Micro Motion.
2. Insérer les extrémités dénudées des fils dans les bornes. Aucune partie
dénudée ne doit rester exposée.
•Pour les capteurs D et DL, faire correspondre la couleur des fils.
Pour raccorder le câble côté transmetteur, consulter la notice
d’installation du transmetteur.
•Pour les capteurs DT, raccorder le câble du capteur et le câble de
liaison au transmetteur aux bornes de la boîte de jonction, en
faisant correspondre la couleur des conducteurs du câble 9 fils au
numéro des conducteurs du câble du capteur comme indiqué au
tableau 4. Pour raccorder le câble côté transmetteur, consulter la
notice d’installation du transmetteur.
3. Serrer les vis des bornes pour maintenir les fils en place.
4. S’assurer de l’intégrité des joints d’étanchéité, puis refermer les
couvercles de la boîte de jonction et du transmetteur.
Tableau 4. Raccordement du modèle DT au transmetteur
Numéro du fil du capteur DTCouleur du fil du câble 9 fils
Une mauvaise mise à la terre peut engendrer des
erreurs de mesure.
Pour réduire les risques d’erreurs de mesure :
• Raccorder le débitmètre à la terre en suivant les règles
de mise à la terre de l’installation.
• Pour les installations dans une zone qui nécessite un
câblage de sécurité intrinsèque, consulter le manuel
d’instructions ATEX, UL, CSA ou SAA livré avec le
capteur ou disponible sur le site internet de Micro
Motion.
• Pour une installation en atmosphère explosive au sein
de communauté européenne, se référer à la norme EN
60079-14 si aucune norme nationale n’est en vigueur.
Le capteur peut être mis à la terre soit par l’intermédiaire de la tuyauterie,
soit à l’aide du plot de masse situé sur le boîtier du capteur (voir les
figures 1-4) ou de la vis de masse de la boîte de jonction.
S’il n’existe aucune réglementation locale ou nationale pour la mise à la
terre du capteur, suivre ces recommandations :
•Utiliser du fil de cuivre de 1,6 mm de diamètre minimum
•Les fils de terre doivent être aussi courts que possible.
•L’impédance des fils de terre doit être inférieure à 1 ohm.
•Raccorder les fils directement à la terre, ou suivre les normes en
vigueur sur le site.
Pour la mise à la terre du transmetteur, consulter la notice d’installation
du transmetteur.
34
35
Consultez l’actualité Micro Motion sur Internet : www.micromotion.com
Micro Motion France
Emerson Process Management S.A.S.
14, rue Edison - BP 21
69671 Bron Cedex
France
T +33 (0) 4 72 15 98 00
F +33 (0) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Micro Motion Suisse
Emerson Process Management AG
Blegistraße 21
CH-6341 Baar-Walterswil
Suisse
T +41 (0) 41 768 6111
F +41 (0) 41 768 6300
www.emersonprocess.ch
Micro Motion Europe
Emerson Process Management
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
The Netherlands
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Belgique
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan
1831 Diegem
Belgique
T +32 (0) 2 716 77 11
F +32 (0) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Micro Motion Asia
Emerson Process Management
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Republic of Singapore
T (65) 6777-8211
F (65) 6770-8003
Micro Motion Japan
Emerson Process Management
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokyo 140-0002 Japan
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
36
Kurzanleitung
Deutsch
März 2003
Micro Motion® Sensor
Modell D, DT und DL
Installationsanleitung
Technische Unterstützung erhalten Sie Online durch unsere
Software Expert2™, unter www.expert2.com.
Ebenso steht Ihnen der Micro Motion Kundenservice unter
folgenden Telefonnummern zur Verfügung:
Diese Kurzanleitung verfügt über die wichtigsten Informationen zur
Installation aller Micro Motion
®
Sensoren der Modell D (Ausnahme
D600), DT und DL. Die kompletten Informationen finden Sie in der
Betriebsanleitung, die mit der Auswerteelektronik mitgeliefert wird.
Installation in Europa
Micro Motion Produkte entsprechen allen zutreffenden europäischen
Richtlinien, wenn sie entsprechend ihrer Kurzanleitung installiert sind.
Siehe CE-Konformitätserklärung für Richtlinien, die ein bestimmtes
Produkt betreffen.
Die CE-Konformitätserklärung, mit allen zutreffenden europäischen
Richtlinien, sowie die ATEX Installationszeichnungen und Anweisungen
sind im Internet unter www.micromotion.com/atex verfügbar oder über
Ihr Micro Motion Vertriebsbüro erhältlich..
HINWEIS
Der Sensor ist ein Teil des Coriolis Durchfluss Messsytems, die
Auswerteelektronik ist der andere Teil.
Installationsoptionen
Sensoren der Modelle D, DT und DL können an die nachfolgend in
Tabelle 1 aufgeführten Micro Motion Auswerteelektroniken
angeschlossen werden.
Modell 1700/2700 (9-adrig)XX
Modell 3500/3700 (9-adrig)XX
RFT9739 (7- oder 9-adrig)XX
IFT9701 (9-adrig)X
RFT9712 (7- oder 9-adrig)XX
Sensor
Modell D und DL
Sensor
Modell DT
Die Sensoren der Modelle D, DT und DL können mit einem 9-adrigen
Kabel an eine externe Auswerteelektronik angeschlossen werden.
Sensorkomponenten siehe Abb. 1, 2, 3 und 4 (Anmerkung: Die
Abbildungen sind nicht massstabsgerecht).
Abb. 1.DS025, DH025, DH038 und DS040 Sensoren
Anschlussdose
Spülanschluss
(optional)
DurchflussRichtungspfeil
Prozessanschluss
Sensorgehäuse
Typenschild
Erdungsschraube
39
Zulassungs
Typenschild
Abb. 2.DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 und DH300
Sensoren
Anschlussdose
Durchfluss-Richtungspfeil
Spülanschluss
(optional)
Typenschild
Zulassungs
Typenschild
Erdungsschraube
Abb. 3.DT065, DT100 und DT150 Sensoren
Durchfluss-
Richtungspfeil
Hebevorrichtung
Prozessanschluss
Sensorgehäuse
Spülanschluss
(optional)
Prozessanschluss
Typenschild
Erdungsschraube
40
Sensor Kabel
Zulassungs
Typenschild
Sensorgehäuse
Abb. 4.DL065, DL100 und DL200 Sensoren
Erdungsschraube
Spülanschluss
(optional)
Sensorgehäuse
Typenschild
Zulassungs
Typenschild
Durchfluss-Richtungspfeil
Prozessanschluss
Spülanschluss
(optional)
Prozessanschluss
Anschlussdose
SCHRITT 1. Festlegung des Montageortes
Der Sensor kann an einer beliebigen Stelle in der Prozessleitung
eingebaut werden, sofern die folgenden Voraussetzungen eingehalten
werden:
•Der Durchfluss durch den Sensor muss vollkommen gestoppt werden
können. (Während der Nullpunktkalibrierung muss der Sensor
komplett mit Prozessmedium gefüllt und der Durchfluss muss absolut
NULL sein).
•Während des Sensorbetriebs muss der Sensor komplett mit
Prozessmedium gefüllt sein.
•Der Sensor darf nur in einem Bereich, gemäss der spezifizierten
Klassifizierung auf dem Sensor Zulassungs Typenschild (siehe
Abb. 1- 4) installiert werden.
Wählen Sie für den Sensor einen Ort aus, der den Anforderungen, die in
diesem Kapitel beschrieben sind, gerecht wird.
41
Temperaturgrenzen
Die Temperaturgrenzen für das Prozessmedium sind je nach Sensor
unterschiedlich, siehe Tabelle 2.
–400 bis +350–240 bis +177
–400 bis +350–240 bis +177
–400 bis +350–240 bis +177
–400 bis +400–240 bis +204
–400 bis +400–240 bis +204
+32 bis +2500 bis +121
–400 bis +400–240 bis +204
+32 bis +2500 bis +121
–400 bis +350–240 bis +177
–400 bis +350–240 bis +177
–400 bis +400–240 bis +204
–400 bis +400–240 bis +204
–400 bis +400–240 bis +204
+32 bis +8000 bis +426
+32 bis +8000 bis +426
+32 bis +8000 bis +426
–400 bis +350–240 bis +177
–400 bis +350–240 bis +177
–400 bis +400–240 bis +204
Bei ATEX Zulassungen kann die Temperatur für das Prozessmedium
auch durch die Umgebungstemperatur beschränkt werden. Entsprechende
Richtlinien finden Sie z. B. unter www.micromotion.com/atex.
Maximale Kabellängen
Die maximale Kabellängen zwischen Senensor und Auswerteelektronik
finden Sie in Tabelle 3.
Tabelle 3. Maximale Kabellängen
Kabel an Messsystem KomponenteMaximale Kabellänge
9-adrig an Modell 1700/2700 Auswerteelektronik20 m
9-adrig an alle anderen Auswerteelektroniken300 m
42
Installation in der Ex-Zone
In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation erforderlich ist,
verwenden Sie die Micro Motion ATEX, UL, CSA oder SAA
Dokumentation die mit dem Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro
Motion Web Seite verfügbar ist.
Eine komplette Liste der Ex-Klassifizierung, für Micro Motion Sensoren,
finden Sie in Expert
™
unter www.expert2.com.
2
SCHRITT 2. Einbaulage des Sensors
Der Sensor arbeitet in jeder beliebigen Einbaulage ordnungsgemäss,
sofern die Messrohre mit Prozessmedium gefüllt sind. Micro Motion
empfiehlt die D, DT und DL Sensoren gemäss Abb. 5 zu installieren.
Durchfluss-Richtungspfeil
Der Sensor verfügt über einen Durchfluss-Richtungspfeil (siehe
Abb. 1-4), der Ihnen hilft, die Durchflussrichtung bei der
Auswerteelektronik zu konfigurieren. Fliest das Prozessmedium entgegen
dem Durchfluss-Richtungspfeil, so kann das zu unerwarteten Ausgängen
an der Auswerteelektronik kommen, sofern die Auswerteelektronik nicht
dafür konfiguriert ist. Informationen zur Konfiguration der
Durchflussrichtungs Parameter finden Sie in der Betriebsanleitung der
Auswerteelektronik.
43
Liq
Abb. 5.Bevorzugte Sensor Einbaulage
Einbaulage bei Flüssigkeiten: Messrohre nach unten, Rohrleitung horizontal
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
Einbaulage bei Gase: Messrohre nach oben, Rohrleitung horizontal,
selbstentleerend
Einbaulage bei Schlämmen: Flaggenposition, Rohrleitung vertikal
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Durchfluss
Flüssigkeiten, Gase, Schlämme
Selbstentleerend
Hygienische Anwendungen nach 3A
DL065, DL100, DL200
44
Durchfluss
Durchfluss
SCHRITT 3. Sensor Montage
D und DT Sensoren
Wenden Sie die allgemein üblichen Methoden an, um Dreh- und
Biegemomente auf die Prozessanschlüsse zu minimieren. Abb. 6 zeigt
wie ein D und DT Sensor montiert wird. Wenn möglich installieren Sie
Kabelverschraubungen und Kabelschutzrohr nach unten gerichtet, so dass
Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose gelangen
kann.
Abb. 6.Montage D und DT Sensor
ACHTUNG
Wird der Sensor zur Abstützung der Rohrleitung
verwendet, kann das zu Beschädigung des Sensors
oder zu Messfehler führen.
Rohrleitungen dürfen nicht mit dem Sensor abgestützt
werden.
45
DL Sensoren
Für einen optimalen Betrieb eines DL Sensors folgen Sie diesen
Richtlinien:
•Befestigen Sie die Rohrleitung an einer stabilen Konstruktion,
mindestens einmal einlaufseitig und einmal auslaufseitig vom Sensor.
Rohrhalterungen so nah wie möglich an die Prozessanschlüsse
plazieren. Die Halterungen sollten an der gleichen Konstruktion
befestigt werden, siehe Abb. 7.
Abb. 7.Montage DL Sensor
Zugelassen für hygienische Anwendungen nach 3A
Montage-
lasche
Montagelasche - verschraubt
mit Sensor Grundplatte
Min. 0,6 m flexibles Kabel
Rohrhalterungen
Abtropf-
Rohrhalterungen
schlaufe
Ventil, geeignet
für hygienische
Anwendungen
•Werden mehrere Sensoren in serie oder parallel installiert, muss das
Rohr zu jedem einzelnen Sensor über separate Halterungen verfügen.
Mindestens zwei Rohrhalterungen zwischen zwei in serie montierten
Sensoren.
•Um Vibrationen auf den Sensor zu minimieren, kann eine flexible
Rohrleitung installiert werden . Die Rohrleitung unmittelbar am
Sensor-Prozessanschluss muss jedoch starr sein.
46
Nachdem die Prozessleitung installiert und abgestützt ist, siehe Abb. 8,
folgen Sie diesen Richtlinien, um den Sensor zu installieren:
•Installieren Sie den Sensor mit den Montagelaschen, Schrauben und
Sicherungsscheiben (Kundenbeistellung), sechs 1/4 inch-20 UNC für
den DL65 oder DL100 Sensor sowie zwei 1/4 inch-20 UNC und vier
3/8 inch-16 UNC für den DL200 Sensor.
•Verwenden Sie geeignete Dichtungen (Kundenbeistellung) zwischen
den Sensor-Prozessanschlüssen und den Anschlüssen der
Prozessleitung.
Installationen, die nicht den eigensicheren
Anforderungen in der Ex-Zone entsprechen,
können zur Explosion führen.
• Stellen Sie sicher, dass die Ex-Klassifizierung auf dem
Zulassungs Typenschild zu dem Bereich passt, in dem
der Sensor installiert wird, siehe Abb. 1-4.
• In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation
erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX,
UL, CSA oder SAA Dokumentation die mit dem Sensor
mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion Web Seite
verfügbar ist.
• Für Installationen in der Ex-Zone, innerhalb Europas,
beachten Sie die EN 60079-14, sofern keine
nationalen Vorschriften zutreffen
ACHTUNG
Fehlerhafte Abdichtung von Sensor Anschlussdose
und Auswerteelektronik können einen Kurzschluss
erzeugen und zu Messfehler oder zu Störungen des
Messsystems führen.
• Stellen Sie sicher, dass Dichtungen und O-Ringe
einwandfrei sind.
• Installieren Sie Kabel oder Kabelschutzrohr mit
Abtropfschlaufen.
• Dichten Sie alle Kabeleinführungen ab.
48
Modell D mit Anschlussdose
Normaler Weise werden die Sensoren Modell D mit Anschlussdose und
die Sensoren Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose
geliefert.
Sensor Modell D und DL:
•Installieren Sie die Anschlussdose am Sensor, falls nicht bereits
erfolgt, und folgen den Verdrahtungs Anweisungen auf der
Anschlussdose.
•Wenn möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten
ausreichten oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen
verlegen, so dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die
Anschlussdose gelangen kann, siehe Abb. 9.
•Jetzt folgen Sie den Richtlinien für die Verdrahtung Sensor Auswerteelektronik, siehe 9-adrige Kabelverdrahtung.
Abb. 9.Modell D mit Anschlussdose
3/4" NPT F
Kabeleinführung
Abtropfschlaufe
Kabel/Kabelschutzrohr
Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose
DT Sensoren werden mit einem 1 m langen vorinstallierten Kabel sowie
mit einem 1 m langen, noch über zu schiebenden, flexiblen
Kabelschutzrohr geliefert, siehe Abb. 10.
•Kabelschutzrohr über vorinstalliertes Kabel schieben.
•Kabelschutzrohrende in den Sensor einschrauben.
49
Das andere Ende des Kabelschutzrohres kann an eine Anschlussdose
(Kundenbeistellung) oder direkt an die Auswerteelektronik montiert
werden.
•Wenn das Kabelschutzrohr an die Anschlussdose (Kundenbeistellung)
montiert ist, schliessen Sie die Kabeladern an den Klemmen an. Wenn
möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten ausrichten
oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen verlegen, so
dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose
gelangen kann. Dannach schliessen Sie das 9-adrige Kabel von der
Anschlussdose an die Auswerteelektronik an, indem Sie den
Anweisungen für die 9-adrige Kabelverdrahtung folgen.
•Wenn das Kabelschutzrohr direkt an die Auswerteelektronik montiert
ist, folgen Sie den Verdrahtungs Anweisungen in der Kurzanleitung
der Auswerteelektronik.
Abb. 10.Modell DT Sensorverdrahtung
1 m flexibles Kabelschutzrohr
Flüssigkeitsdicht gemäss
CE-Anforderungen für
Installationen innerhalb Europas
1/2" NPT
Kabelschutzrohr
Anschluss
Anschlussdose
(Kundenbeistellung)
Erdungsschraube
Abtropfschlaufe
50
9-adrige Kabelverdrahtung
Folgen Sie den unten angegebenen Schritten, um Sensor und
Auswerteelektronik mit einem 9-adrigen Kabel zu verdrahten.
1. Kabelvorbereitung gemäss der Micro Motion "9-Wire Flowmeter
Cable Preparation and Installation Guide".
2. Schliessen Sie die abisolierten Kabelenden an den entsprechenden
Klemmen an. Es dürfen keine blanken Kabelenden offen bleiben.
•Bei D und DL Sensoren schliessen Sie die entsprechende
Adernfarbe an die Klemme mit der selben Fabkennung an. Die
Verdrahtung für die Auswerteelektronik finden Sie in der
Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
•Bei DT Sensoren schliessen Sie die Kabeladern vom Sensor an
den Klemmen der Anschlussdose an, danach schliessen Sie das
9-adrige Kabel an den Klemmen der Anschlussdose so an, dass
die Adernfarben zu den entsprechenden Klemmennummern des
DT Sensors passen, wie in Tabelle 4 dargestellt. Die Verdrahtung
für die Auswerteelektronik finden Sie in der Kurzanleitung der
Auswerteelektronik.
3. Ziehen Sie die Schrauben der Klemmen entsprechend an, um die
Kabelenden zu befestigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen einwandfrei sind und
schliessen dann den Deckel der Anschlussdose sowie alle
Gehäusedeckel der Auswerteelektronik.
Um das Risiko eines Messfehlers zu reduzieren,
beachten Sie folgendes:
• Erden Sie den Sensor direkt an Erde oder richten sich
nach den Anforderungen für die Erdung in der Anlage.
• In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation
erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX,
UL, CSA oder SAA Dokumentation, die mit dem
Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion
Web Seite verfügbar ist.
• Für Installationen in der Ex-Zone, innerhalb Europas,
beachten Sie die EN 60079-14, sofern keine
nationalen Vorschriften zutreffen
Der Sensor kann über die Prozessleitung geerdet werden, wenn deren
Verbindungen über Erdungsverbindungen verfügt. Ist der Sensor nicht
über die Prozessleitung geerdet, schliessen Sie ein Erdungskabel an die
Sensor Erdungsschraube (siehe Abb. 1-4) oder an die Erdungsschraube
der Anschlussdose an.
Haben nationale Standards keinen Einfluss, so wenden Sie die folgenden
Richtlinien an:
•Für die Erdung ist Kupferleitung mit 2,5 mm² oder grösser zu
verwenden.
•Halten Sie die Erdungsleitungen so kurz wie möglich, kleiner 1 Ohm
Impedanz.
•Verbinden Sie die Erdungspunkte direkt mit der Erde oder richten sich
nach den Standards der Anlage.
Zur Erdung der Auswerteelektronik folgen Sie den Anweisungen in der
Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
52
53
Besuchen Sie uns im Internet: www.micromotion.com
Micro Motion Deutschland
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
D-82234 Weßling
T +49 (0) 8153 939-0
F +49 (0) 8153 939-172
www.emersonprocess.de
Micro Motion Europe
Emerson Process Management
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
The Netherlands
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Schweiz
Emerson Process Management
AG
Blegistraße 21
6341 Baar-Walterswil
T +41 (0) 41 768 6111
F +41 (0) 41 768 6300
www.emersonprocess.ch
Micro Motion Österreich
Emerson Process Management AG
Industriezentrum NÖ Süd
Straße 2a, Obj. 29
2351 Wr. Neudorf
T +43 (0) 2236-607
F +43 (0) 2236-607 44
www.emersonprocess.at
Micro Motion Japan
Emerson Process Management
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokyo 140-0002 Japan
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
54
Beknopte handleiding
Nederlands
Maart 2003
Micro Motion
®
Model D, DT en DL sensor
Instructies voor installatie
Voor technische ondersteuning via Internet kunt u gebruik
maken van het EXPERT
Als u een medewerker van de klantenservice wilt spreken,
kunt u bellen met de dichtstbijzijnde vestiging.
•In Nederland, tel. 070-413 6607
•In België, tel. 02-716 77 11
•In Amerika, tel. 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
•In Canada en Latijns Amerika, tel. (303) 530-8400
•In Azië, tel. (65) 6770-8155
™ systeem op www.expert2.com
2
Micro Motion
TM
55
VÓÓRDAT U BEGINT
Wat vindt u in deze handleiding
Deze beknopte handleiding bevat algemene richtlijnen voor installatie van
alle Micro Motion
®
Model D (behalve D600), DL en DT sensoren. Voor
meer informatie over sensoren verwijzen wij u naar de handleiding die
met de sensor is meegeleverd.
Installatie in Europa
De producten van Micro Motion voldoen aan alle van toepassing zijnde
Europese richtlijnen indien zij op de juiste wijze, volgens de instructies
uit deze beknopte handleiding, zijn geïnstalleerd. In de EG-verklaring van
overeenstemming staat vermeld welke richtlijnen van toepassing zijn op
een bepaald product
De EG-verklaring van overeenstemming, met alle van toepassing zijnde
Europese richtlijnen, alsmede de volledige tekeningen en instructies voor
installatie volgens ATEX, zijn verkrijgbaar via Internet op
www.micromotion.com/atex of via de klantenservice van uw plaatselijke
vestiging.
INLEIDING
De sensor vormt het ene deel van een Coriolis flowmeter. Het andere deel
is een transmitter.
Opties voor installatie
Model D, DT en DL sensoren kunnen worden aangesloten op de Micro
Motion transmitters die worden genoemd in tabel 1.
Tabel 1.Compatibiliteit van transmitters en sensoren
Transmitters
Model 1700/2700 (9-draads)XX
Model 3500/3700 (9-draads)XX
RFT9739 (7- of 9-draads)XX
IFT9701 (9-draads)X
RFT9712 (7- of 9-draads)XX
Model D en DL
sensorenModel DT sensoren
Model D, DT en DL sensoren zijn leverbaar met een 9-draads aansluiting
naar een op afstand gemonteerde transmitter. Raadpleeg figuur 1, 2, 3 en
4 voor de onderdelen van de sensor. (Let op: De figuren zijn niet op
schaal.)
Figuur 1.DS025, DH025, DH038 en DS040 sensoren
Aansluitdoos
Spoelaansluitingen (optie)
Pijl
stromingsrichting
Procesaansluiting
Sensorbehuizing
Plaatje met
kalibratie
Aardschroef
57
Plaatje met
goedkeuringen
Figuur 2.DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 en DH300
sensoren
Aansluitdoos
Pijl stromingsrichting
Spoelaansluiting
Plaatje met kalibratie
(optie)
Plaatje met
goedkeuringen
Aardschroef
Figuur 3.DT065, DT100 en DT150 sensoren
Pijl stromingsrichting
Hijsoog
Procesaansluiting
Sensorbehuizing
Spoelaansluiting
(optie)
Procesaansluiting
Plaatje met
kalibratie
Aardschroef
58
Sensorkabel
Plaatje met
goedkeuringen
Sensorbehuizing
Figuur 4.DL065, DL100 en DL200 sensoren
Spoelaansluiting (optie)
Plaatje met
goedkeuringen
Aardschroef
Sensorbehuizing
Plaatje met
kalibratie
Spoelaansluiting (optie)
Pijl stromingsrichting
Procesaansluiting
Procesaansluiting
Aansluitdoos
STAP 1.Locatiekeuze
De sensor kan op elk punt in de procesleiding worden ingebouwd, zolang
aan onderstaande voorwaarden wordt voldaan:
•Voordat u de sensor in werking stelt, moet u de flow door de sensor
kunnen stopzetten. (Tijdens het instellen van het nulpunt moet de flow
geheel stilliggen, tevens moet de sensor geheel gevuld zijn met
procesmedium.)
•Tijdens bedrijf moet de sensor met procesmedium gevuld blijven.
•De omgeving waarin de sensor wordt geïnstalleerd, moet vallen
binnen de classificatie die staat aangegeven op het plaatje met
goedkeuringen op de sensor (zie figuur 1- 4).
Kies een locatie voor de sensor op basis van de eisen uit dit hoofdstuk.
59
Temperatuurgrenzen
De temperatuurgrenzen van het procesmedium verschillen per sensor;
raadpleeg tabel 2.
-400 tot +400–240 tot +204
+32 tot +2500 tot + 121
-400 tot +400-240 tot +204
+32 tot +2500 tot + 121
-400 tot +350-240 tot +177
-400 tot +350-240 tot +177
-400 tot +400-240 tot +204
-400 tot +400-240 tot +204
-400 tot +400-240 tot +204
+32 tot +8000 tot + 426
+32 tot +8000 tot + 426
+32 tot +8000 tot + 426
-400 tot +350-240 tot +177
-400 tot +350-240 tot +177
-400 tot +400-240 tot +204
Bij ATEX-goedkeuringen kan de temperatuur van het procesmedium
verder worden beperkt door de omgevingstemperatuur. Richtlijnen
hiervoor kunt u vinden op www.micromotion.com/atex.
Maximale lengtes bedrading
De maximale lengte van de kabel tussen de sensor en de transmitter vindt
u in tabel 3.
Tabel 3.Maximale kabellengte
Kabel naar flowmeteronderdeelMaximale lengte
9-draads naar een Model 1700/2700 transmitter20 meter (60 feet)
9-draads naar alle andere transmitters300 meter (1000 feet)
60
Installatie in explosiegevaarlijke omgevingen
Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor installatie volgens UL,
CSA, SAA of ATEX voor installatie in een omgeving waar intrinsieke
veiligheid vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met de sensor
of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion-website.
Voor een compleet overzicht van classificaties van explosiegevaarlijke
omgevingen voor Micro Motion sensoren, verwijzen wij u naar het
Expert
™
systeem op www.micromotion.com.
2
STAP 2.Montagestand van de sensor
De sensor functioneert goed in elke stand, mits de sensorbuizen met
procesmedium gevuld blijven. Micro Motion raadt u aan de D, DT en DL
sensoren te installeren zoals afgebeeld in figuur 5.
Pijl stromingsrichting
Op de sensor is een pijl aangebracht (zie figuur 1-4), om u te helpen de
transmitter voor de stromingsrichting te configureren. Als het
procesmedium in de tegenovergestelde richting van die van de pijl
stroomt, kan dit leiden tot onvoorziene uitgangssignalen van de
transmitter, tenzij deze hiervoor geconfigureerd is. Instructies voor het
configureren van de stromingsrichting van de transmitter vindt u in de
handleiding van de transmitter.
61
Vloeist
g
Figuur 5.Aanbevolen montagestanden voor sensoren
Montagestand voor vloeistoffen: buizen omlaag, horizontale pijpleiding
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
Montagestand voor gassen: buizen omhoog, horizontale pijpleiding, volledige
aftapmogelijkheid
Montagestand voor slurries: "vlag"-positie, verticale pijpleiding
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Stroming
Stroming
Vloeistoffen, gassen, slurries
Volledige aftapmogelijkheid
Goedgekeurd door 3A voor sanitaire toepassingen
DL065, DL100, DL200
62
Stromin
STAP 3.Montage van de sensor
D en DT sensoren
Hanteer uw gebruikelijke montagemethodes voor het beperken van
torsiekrachten en buigbelasting op de procesaansluitingen. In
figuur 6
ziet u hoe een D en DT sensor moet worden gemonteerd. Laat indien
mogelijk de doorvoeropening naar beneden wijzen bij het bedraden, om
de kans op condensatie of overmatig vocht in de aansluitdoos te
reduceren.
Figuur 6.Montage van een D en DT sensor
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Gebruik van de sensor voor ondersteuning van
pijpleidingen kan leiden tot beschadiging van de
sensor of tot meetfouten.
Gebruik de sensor niet om pijpleidingen te ondersteunen.
63
DL sensoren
Houd u aan deze richtlijnen om zeker te zijn van optimale prestaties van
de DL sensor:
•Bevestig de pijpleiding aan een stabiele constructie op minstens één
punt stroomafwaarts en minstens één punt stroomopwaarts van de
sensor. Breng de steunen zo dicht mogelijk bij de procesaansluitingen
aan. De steunen moeten aan dezelfde constructie worden bevestigd.
Zie figuur 7.
Figuur 7.Installatie DL sensor
Met 3A goedkeuring voor sanitaire toepassingen
Montagesteun
Montagesteun - met bouten
aan onderplaat van sensor
bevestigd
Min. 0,6 m (2 feet) flex. kabel
Pijpklemmen en
-steunen
Afdruipvoorziening
Pijpklemmen en
-steunen
Sanitaire flowklep
•Als er meerdere sensoren in serie of parallel worden geïnstalleerd,
moet de pijpleiding naar elke sensor apart worden ondersteund. Klem
minstens twee vaste steunen op de pijpleiding tussen sensoren die in
serie zijn geïnstalleerd.
•Er kan een flexibele pijpleiding worden geïnstalleerd voor een
maximale beperking van trillingen in de leiding die worden
overgebracht naar de sensor. De pijpleiding vlak naast de
procesaansluitingen van de sensor moet stijf zijn.
64
Nadat de procesleiding is geïnstalleerd en goed ondersteund is,
raadpleegt u figuur 8 en houdt u zich aan onderstaande richtlijnen bij
installatie van de sensor:
•Installeer de sensor met door de gebruiker te leveren montagesteunen,
bouten en borgplaatjes (zes 1/4 inch-20 UNC voor een DL65 of
DL100 sensor; twee 1/4 inch-20 UNC en vier 3/8 inch-16 UNC voor
een DL200 sensor).
•Gebruik geschikte pakkingen (door de gebruiker te leveren) tussen de
procesaansluitingen op de sensor en de procesleiding.
Figuur 8.Installatie van DL sensor met volledige aftapmogelijkheid
voor sanitaire toepassingen
Installatie op vloer
101 mm
minimaal
Waterpas
Waterpas
101 mm
minimaal
Installatie
aan plafond
Waterpas
65
Installatie
aan wand
Waterpas
101 mm
minimaal
STAP 4.Bedraden van sensor op transmitter
WAARSCHUWING
Als in een explosiegevaarlijke omgeving niet wordt
voldaan aan de voorwaarden voor intrinsieke
veiligheid, kan dit leiden tot een explosie.
• Overtuig u ervan dat de explosiegevaarlijke omgeving
die wordt aangegeven op het plaatje met
goedkeuringen op de sensor, correspondeert met de
omgeving waarin de sensor wordt geïnstalleerd. Zie
figuur 1-4.
• Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor
installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor
installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid
vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met
de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motionwebsite.
• Voor installatie in een explosiegevaarlijke omgeving in
Europa, raadpleegt u norm EN 60079-14 als er geen
landelijke normen van toepassing zijn.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Als de behuizing van de aansluitdoos van de sensor
en die van de transmitter niet worden afgedicht, kan
er kortsluiting ontstaan, die leidt tot meetfouten of
storingen in de flowmeter.
• Overtuig u ervan dat pakkingen en O-ringen goed
aansluiten.
• Breng afdruipvoorzieningen aan in de leiding of kabel.
• Dicht alle doorvoeropeningen af.
66
Aansluitdoos Model D sensor
De meeste Model D sensoren worden verzonden met een aansluitdoos
voor de bedrading. Voor Model DT sensoren, zie Model DT leiding en aansluitdoos hieronder. Voor Model D en DL sensoren:
•Als de aansluitdoos nog niet geïnstalleerd is, monteert u hem op de
sensor aan de hand van de bedradingsinstructies op de aansluitdoos.
•Laat indien mogelijk de opening van de aansluitdoos naar beneden
wijzen bij het bedraden, of breng een afdruipvoorziening aan in de
kabel of leiding, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de
aansluitdoos te reduceren. Zie figuur 9.
•Hanteer vervolgens de richtlijnen in Bedrading 9-draads kabel om de
sensor op de transmitter te bedraden.
Figuur 9.Aansluitdoos Model D sensor
3/4" NPT
doorvoeropening met
binnendraad
Afdruipvoorziening in
leiding of kabel
Model DT leiding en aansluitdoos
DT sensoren worden geleverd met een aansluitkabel van 1 meter (3 foot)
die al is aangebracht en een stuk leiding van 1 meter (3 foot) dat over de
reeds geïnstalleerde kabel moet worden aangebracht. Raadpleeg
figuur 10.
•Schuif de leiding over de reeds geïnstalleerde kabel.
•Schroef het fittinguiteinde van de leiding in de sensor
67
Het andere uiteinde van de leiding kan worden aangesloten op een door
de gebruiker te leveren aansluitdoos of rechtstreeks op een transmitter.
•Als de leiding wordt aangesloten op een door de gebruiker geleverde
aansluitdoos, sluit u de draden aan op de klemmen in de aansluitdoos.
Laat indien mogelijk de openingen van de aansluitdoos naar beneden
wijzen bij het bedraden, of breng afdruipvoorzieningen aan in de
leidingen, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de
aansluitdoos te reduceren. Sluit vervolgens de 9-draads kabel aan van
de aansluitdoos naar de transmitter aan de hand van de instructies in
Bedrading 9-draads kabel.
•Als de leiding direct op een transmitter wordt aangesloten, raadpleegt
u de instructies in de Beknopte handleiding van de transmitter.
Figuur 10. Bedrading Model DT sensor
1 m (3 ft) door fabriek geleverde flexibele leiding
Afgedicht tegen vloeistof om te voldoen aan de
CE-eisen voor installatie in Europa
1/2" NPT
leidingaansluiting
Door gebruiker
geleverde
aansluitdoos
Aardschroef
68
Afdruipvoorziening
Bedrading 9-draads kabel
Volg onderstaande stappen voor het aansluiten van de 9-draads kabel
tussen de sensor en de transmitter
1. Maak de kabel gereed volgens de instructies in de Handleiding voor
voorbereiding en installatie van de 9-aderige Micro Motion
flowmeterkabel.
2. Steek de gestripte uiteinden van elk van de draden in de
klemmenblokken. Er mogen geen blanke draden zichtbaar blijven.
•Bij D en DL sensoren zoekt u de draden van dezelfde kleur. Voor
de bedrading op de transmitter raadpleegt u de Beknopte
handleiding van de transmitter.
•Bij DT sensoren sluit u de draden van de sensorkabel aan op de
klemmen van de aansluitdoos. Dan sluit u de 9-draads kabel aan
op de klemmen van de aansluitdoos, waarbij aan de hand van de
kleur van de draad het juiste klemnummer van de DT sensor
opzoekt in tabel 4. Voor de bedrading op de transmitter raadpleegt
u de Beknopte handleiding van de transmitter.
3. Draai de schroeven vast die de draden op hun plaats houden.
4. Overtuig u ervan dat de pakkingen goed aansluiten, draai het deksel
van de aansluitdoos en alle deksels van de transmitterbehuizing stevig
vast en dicht ze af.
Een ondeugdelijke aarding kan leiden tot meetfouten.
Beperk de kans op meetfouten als volgt:
• Verbind de flowmeter met de aarde, of houd u aan de
vereisten voor het aardnet van de locatie.
• Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor
installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor
installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid
vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met
de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motionwebsite.
• Voor installatie in een explosiegevaarlijke omgeving in
Europa, raadpleegt u norm EN 60079-14 als er geen
landelijke normen van toepassing zijn.
De sensor kan via de pijpleiding geaard worden, indien de naden van de
leiding met de aarde verbonden zijn. Als de sensor niet via de pijpleiding
wordt geaard, verbindt u een aarddraad met de aardschroef van de sensor,
(zie figuur 1-4) of de aardschroef van de aansluitdoos.
Als er geen landelijke normen van kracht zijn, houdt u zich aan
onderstaande richtlijnen:
•Gebruik voor het aarden koperen draad, 14 AWG (2,5 mm²) of dikker.
•Houd alle aarddraden zo kort mogelijk, met minder dan 1 ohm
impedantie.
•Hanteer minder dan 1 ohm impedantie voor aarddraden.
•Verbind aarddraden rechtstreeks met de aarde, of houd u aan de
normen van de fabriek.
Raadpleeg de beknopte handleiding van de transmitter voor instructies
over het aarden van de transmitter.
70
71
Bezoek onze Internetpagina op www.micromotion.com
Micro Motion Nederland
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount BV
Patrijsweg 140
2289 EZ Rijswijk
T +31 (0) 70 413 6607
F +31 (0) 70 413 6603
www.emersonprocess.nl
Micro Motion Europa
Emerson Process Management
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
Nederland
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Wereldwijd hoofdkantoor
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301, VS
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Belgie
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan 4
1831 Diegem
T +32 (0) 2 716 77 11
F +32 (0) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Micro Motion Azië
Emerson Process Management
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Republiek Singapore
T (65) 6777-8211
F (65) 6770-8003
Micro Motion Japan
Emerson Process Management
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japan
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
72
Guía de Referencia Rápida
Español
Marzo 2003
Instrucciones de
Instalación de los
Sensores Modelo D, DT y
DL de Micro Motion
®
Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT2™ en
www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio
al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
•En España, llame al 91 358 6000
•Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
•En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
•En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 530-8400
•En Asia, llame al (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
73
ANTES DE COMENZAR
Acerca de estas instrucciones
Esta guía de referencia rápida explica las pautas básicas de instalación
para todos los sensores Modelo D (excepto D600), DL y DT de Micro
Motion
®
. Para más información sobre sensores, consulte el manual de
instrucciones enviado con el sensor.
Instalaciones europeas
Los productos de Micro Motion cumplen con todas las directivas
Europeas aplicables cuando son instalados de acuerdo con las
instrucciones de esta guía de referencia rápida. Consulte la declaración de
conformidad CE para directivas que aplican a un producto específico.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas
aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX
completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o
a través de su centro de soporte local de Micro Motion.
INTRODUCCIÓN
El sensor es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra
parte es un transmisor.
Opciones de instalación
Los sensores Modelo D, DT y DL pueden ser conectados a los
transmisores Micro Motion listados en la Tabla 1.
Los sensores Modelo D, DT y DL están disponibles con una conexión de
9 hilos a un transmisor remoto. Consulte las Figuras 1, 2, 3 y 4 para ver
los componentes del sensor. (Nota: Las figuras no son a escala.)
Figura 1.DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors
Caja de conexiones
Conexiones de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Flecha de dirección
de caudal
Conexión a proceso
Alojamiento del
sensor
Etiqueta de
aprobaciones
Tornillo de tierra
75
Figura 2.Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y
DH300
Caja de
conexiones
Flecha de dirección de
caudal
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
Tornillo de tierra
Figura 3.Sensores DT065, DT100 y DT150
Flecha de dirección de
caudal
Asa de levantamiento
Conexión a proceso
Alojamiento
del sensor
Conexión de purga
(opcional)
Conexión a proceso
Etiqueta de
calibración
Tornillo de tierra
76
Etiqueta de
aprobaciones
Cable del sensor
Alojamiento del sensor
Figura 4.Sensores DL065, DL100 y DL200
Tornillo de tierra
Conexión de purga
(opcional)
Alojamiento del sensor
Etiqueta de
Etiqueta de
aprobaciones
Flecha de dirección de caudal
Conexión a proceso
calibración
Conexión de purga
(opcional)
Conexión a proceso
Caja de conexiones
PASO 1.Determinación de una ubicación
Se puede colocar el sensor en cualquier parte de la línea de proceso,
siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
•Antes de la operación, usted debe poder detener el caudal a través del
sensor. (Durante el procedimiento de ajuste a cero, el caudal debe ser
detenido completamente, y el sensor debe estar lleno de fluido del
proceso.)
•Durante la operación, el sensor debe permanecer lleno de fluido del
proceso.
•El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la
clasificación especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor
(vea las Figuras 1- 4).
Escoja una ubicación para el sensor con base en los requerimientos
descritos en esta sección.
77
Límites de temperatura
Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor;
consulte la Tabla 2.
–400 a +350–240 a +177
–400 a +350–240 a +177
–400 a +350–240 a +177
–400 a +400–240 a +204
–400 a +400–240 a +204
+32 a +2500 a +121
–400 a +400–240 a +204
+32 a +2500 a +121
–400 a +350–240 a +177
–400 a +350–240 a +177
–400 a +400–240 a +204
–400 a +400–240 a +204
–400 a +400–240 a +204
+32 a +8000 a +426
+32 a +8000 a +426
+32 a +8000 a +426
–400 a +350–240 a +177
–400 a +350–240 a +177
–400 a +400–240 a +204
La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las
temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más
información, consulte www.micromotion.com/atex.
Distancias máximas de cableado
La distancia máxima de cable entre el sensor y el transmisor se ve en la
Tab la 3.
Tabla 3.Longitudes máximas de cable
Cable a componente del medidor de caudalLongitud máxima
9 hilos a un transmisor Modelo 1700/270060 pies (20 metros)
9 hilos a todos los otros transmisores1000 pies (300 metros)
78
Instalaciones en áreas peligrosas
Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la
documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para
sensores Micro Motion, consulte el sistema Expert
™
en
2
www.expert2.com.
PASO 2.Orientación del sensor
El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los tubos
del sensor permanecen llenos con el fluido del proceso. Micro Motion
recomienda instalar los sensores D, DT y DL como se muestra en la
Figura 5.
Flecha de dirección de caudal
El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las Figuras 1-4)
para ayudarle a configurar la dirección de caudal del transmisor. El fluido
de proceso que fluya en la dirección opuesta a la flecha de dirección de
caudal puede provocar una señal de salida no esperada en el transmisor, a
menos que éste se haya configurado adecuadamente. Para instrucciones
sobre la configuración del parámetro de dirección de caudal del
transmisor, consulte el manual de instrucciones del transmisor.
79
Liq
Figura 5.Orientaciones recomendadas para sensores
Orientaciones para líquidos: tubos hacia abajo, tubería horizontal
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
Orientaciones para gases: tubos hacia arriba, tubería horizontal, autodrenante
Orientaciones para lodos: montaje en bandera, tubería vertical
DS025, DH038, DS040DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Caudal
Líquidos, gases, lodos
Self-Autodrenante
Aprobado por 3A para aplicaciones sanitarias
DL065, DL100, DL200
80
Caudal
Caudal
PASO 3.Montaje del sensor
Sensores D y DT
Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de
curvatura en las conexiones a proceso. La
Figura 6 ilustra cómo montar
un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de
conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones.
Figura 6.Montaje de un sensor D y DT
PRECAUCIÓN
Usar el sensor para apoyar la tubería puede dañarlo o
causar error de medición.
No use el sensor para apoyar la tubería.
81
Sensores DL
Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas:
•Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas
abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como
sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar
sujetos a la misma estructura. Vea la Figura 7.
Figura 7.Instalación del sensor DL
Aprobado para aplicaciones sanitarias 3A
Patas de montaje - sujetadas con
Pata de
montaje
pernos a la placa base del sensor
Mínimo 2 pies (0,6 m) de
cable flexible
Pata de
Abrazaderas y
soportes de tubo
goteo
Válvula de caudal
sanitaria
Abrazaderas y
soportes de tubo
•Si se instalan sensores múltiples en serie o en paralelo, la tubería que
va a cada sensor debe tener soportes separados. Sujete cuando menos
dos soportes de tubo fijos en la tubería entre los sensores instalados en
serie.
•Se puede instalar tubería flexible para minimizar la vibración de
tubería transmitida al sensor. La tubería que está inmediatamente
adyacente a las conexiones de proceso del sensor debe ser rígida.
82
Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada
adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el
sensor:
•Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario,
pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor
DL65 ó DL100; dos de 1/4"-20 UNC y cuatro de 3/8"-16 UNC para
un sensor DL200).
•Use juntas adecuadas (suministradas por el usuario) entre las
conexiones de proceso en el sensor y la tubería de proceso.
Figura 8.Instalaciones autodrenantes del sensor DL para
aplicaciones sanitarias
Montado en suelo
4" (101 mm)
mínimo
Nivel
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
Montado al
techo
Nivel
83
Montado en
pared
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
PASO 4.Cableado del sensor al transmisor
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca en un área peligrosa podría provocar una
explosión.
• Asegúrese que el área peligrosa especificada en la
etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada
para el medio ambiente en el que se instala el sensor.
Vea las Figuras 1-4.
• Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
PRECAUCIÓN
No sellar el alojamiento de la caja de conexiones del
sensor y el alojamiento del transmisor podría
provocar un corto circuito, ocasionando un error de
medición o fallo del medidor de caudal.
• Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y
juntas tóricas).
• Instale patas de goteo en el conducto o cable.
• Selle todas las aberturas de conducto.
84
Caja de conexiones del sensor Modelo D
La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de
conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y
DL:
•Si la caja de conexiones todavía no está instalada en el sensor,
instálela siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en ella.
•Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de
conexiones hacia abajo, o con pata de goteo en el conducto o cable,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. Vea la Figura 9.
•A continuación, siga las pautas en Conexión del cable de 9 hilos para
cablear el sensor al transmisor.
Figura 9.Caja de conexiones del sensor Modelo D
3/4" NPT hembra
Abertura de conducto
Pata de goteo en el
conducto o cable
Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT
Los sensores DT vienen con un cable flexible (cola de cochino) de 3 pies
(1 metro) pre-instalado y un trozo de conducto de 3 pies (1 metro) que se
necesita poner sobre el cable pre-instalado. Consulte la Figura 10.
•Deslice el conducto sobre el cable pre-instalado.
•Atornille el extremo de la conexión de conducto en el sensor.
85
El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de
conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor.
•Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por
el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de
conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la
caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en el conducto,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. A continuación, conecte el cable de 9 hilos proveniente
de la caja de conexiones al transmisor siguiendo las instrucciones
descritas en Conexión del cable de 9 hilos.
•Si el conducto es conectado directamente al transmisor, consulte las
instrucciones de cableado en la Guía de Referencia Rápida del
transmisor.
Figura 10. Cableado del sensor Modelo DT
3 pies (1 m) de conducto flexible suministrado por la
fábrica
Hermético a líquidos para cumplir con los
requerimientos de CE para instalaciones Europeas
Conexión de
conducto 1/2" NPT
Caja de conexiones
suministrada por el
usuario
Tornillo de puesta
a tierra
86
Pata de
goteo
Conexión del cable de 9 hilos
Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor
y el transmisor.
1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de
Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9
Hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos de cada hilo sin pantalla en los bloques de
terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.
•Para sensores D y DL, haga corresponder los hilos color por
color. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de
Referencia Rápida del transmisor.
•Para sensores DT, conecte los hilos del cable del sensor a las
terminales de la caja de conexiones. Luego, conecte el cable de 9
hilos a las terminales de la caja de conexiones, haciendo
corresponder los colores de los hilos a los números de las
terminales del sensor DT, como se indica en la Tabla 4. Para hacer
el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia
Rápida del transmisor.
3. Apriete los tornillos para sujetar los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y
selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de
alojamiento en el transmisor.
Tabla 4.Cableado del sensor DT al transmisor
Número de terminal del sensor DTColores del cable de 9 hilos
Una puesta a tierra inadecuada podría causar error
de medición.
Para reducir el riesgo de error de medición:
• Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los
requerimientos de red tierras del establecimiento.
• Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviado con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería si las uniones de la
tubería están puestas a tierra. Si el sensor no está puesto a tierra a través
de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo de puesta a tierra del
sensor (vea las Figuras 1-4) o al tornillo de puesta a tierra de la caja de
conexiones.
Si no aplica una normativa nacional, siga las siguientes indicaciones:
•Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor para la
puesta a tierra.
•Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible,
menos de 1 ohm de impedancia.
•Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga
los estándares de la planta.
Consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor para instrucciones
sobre la puesta a tierra del transmisor.
88
Visítenos en Internet en www.micromotion.com
Micro Motion España
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount S.A.
Crta. Fuencarral - Alcobendas
Km. 12,200
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T 34 - 1 - 358 6000
F 34 - 1 - 358 9145
e-mail: info.es@emersonprocess.com
Micro Motion Europa
Emerson Process Management
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
Países Bajos
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. EUA
Oficinas Centrales a Nivel
Mundial
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Asia
Emerson Process Management
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T (65) 6777-8211
F (65) 6770-8003
Micro Motion Japón
Emerson Process Management
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japón
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
90
La guida di consultazione rapida
Italiano
Marzo 2003
Sensori modelli D, DT, e
DL di Micro Motion
®
Istruzioni d’installazione
Consultare il sistema EXPERT2™ sul sito internet
www.expert2.com per assistenza tecnica in linea.
Per assistenza tecnica contattare il Servizio Assistenza
Clienti di Micro Motion:
•In Europa, tel: +31 (0) 318 495658
•In Italia, 8008 77334 (valido solo in Italia)
•Negli Stati Uniti, tel: 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
•In Canada e Sud America, tel:
(303) 530-8400
•In Asia, tel: (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
91
PRIMA DI COMINCIARE
Di queste istruzioni
La presente guida di consultazione rapida illustra le indicazioni di base
d’istruzione per tutti i sensori modelli D (eccetto D600), DL e DT di
Micro Motion
®
. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni spedito insieme al misuratore.
Installazioni europee
I prodotti di Micro Motion soddisfanno tutte le direttive europee
applicabili, se installati giustamente in conformità alle prescrizioni e
istruzioni menzionate in questo manuale di consultazione rapida. Riferirsi
alla dichiarazione di conformità della CE per le direttive applicabili ad un
prodotto specifico.
La dichiarazione di conformità della EC, con tutte le direttive europee
applicabili, le Istruzioni e Disegni d’installazione completi di ATEX sono
disponibili sul sito internet: www.micromotion.com/atex o tramite il
Servizio Assistenza Clienti locale di Micro-Motion.
INTRODUZIONE
Il misuratore di portata Coriolis è costituito da un sensore e da un
trasmettitore.
Opzioni d’installazione
I sensori Modelli D, DT, e DL possono essere collegati ai trasmettitori di
Micro Motion elencati nella Tabella 1.
Tabella 1. Guida di compatibilità del trasmettitore e del sensore
TrasmettitoriSensori Modello D e DLSensori Modello DT
Modello 1700/2700 (9-fili)XX
Modello 3500/3700 (9-fili)XX
RFT9739 (7- or 9-fili)XX
IFT9701 (9-fili)X
RFT9712 (7- or 9-fili)XX
I Modelli D, DT, e DL sono disponibili con la connessione a 9-fili ad un
trasmettitore remoto. Rivolgersi alle Figure 1, 2, 3, e 4 per i componenti
del sensore. (Nota: Figure non sono in scala.)
Figura 1.Sensori DS025, DH025, DH038, e DS040
Scatola di giunzione
Connessione di spurgo
(opzionale)
Etichetta taratura
Vite di messa a terra
Freccia indicante la
direzione di flusso
Connessione di
processo
Cassa del sensore
Etichetta
approvazione
93
Figura 2.Sensori DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, e
DH300
Scatola di
giunzione
Connessione di
spurgo (opzionale)
Freccia indicante la
direzione di flusso
Connessione di
processo
Etichetta taratura
Etichetta approvazione
Vite di messa a terra
Figura 3.Sensori DT065, DT100, e DT150
Freccia indicante la
direzione di portata
Etichetta taratura
Manico di
sollevamento
Cassa del
sensore
Connessione di
spurgo (opzionale)
Connessione di
processo
Etichetta
approvazione
Vite di messa a
terra
Cassa del sensore
Cavo del sensore
94
Figura 4.Sensori DL065, DL100, and DL200 sensors
Vite di messa a
Connessione di
spurgo(opzionale)
Etichetta taratura
Freccia indicante la direzione
Connessione di processo
di flusso
terra
Cassa del sensore
Etichetta taratura
Connessione di spurgo
(opzionale)
Connessione di processo
Scatola di giunzione
PASSO 1.Determinare una posizione
Il sensore può essere installato in qualsiasi punto nella linea di processo
purché siano rispettati i seguenti limiti:
•Prima del funzionamento, deve essere possibile arrestare la portata
nel sensore. (Durante la procedura di azzeramento, la portata deve
essere arrestata completamente, e il sensore deve essere pieno di
fluido.)
•Nel funzionamento, il sensore deve restare pieno di fluido di
processo.
•Il sensore deve essere installato in un’area compatibile con la
classificazione specificata sull’etichetta approvazione (vedere Figura
1- 4).
Determinare una posizione per il sensore basata sulle richieste descritte
in questa sezione.
95
Limiti di temperatura
Il limite di temperatura del fluido del processo dipende dal modello del
sensore; rivolgersi alla Tabella 2.
da –400 a +350da –240 a +177
da –400 a +350da –240 a +177
da –400 a +350da –240 a +177
da –400 a +400da –240 a +204
da –400 a +400da –240 a +204
da +32 a +250da 0 a + 121
da –400 a +400da –240 a +204
da +32 a +250da 0 a + 121
da –400 a +350da –240 a +177
da –400 a +350da –240 a +177
da –400 a +400da –240 a +204
da –400 a +400da –240 a +204
da –400 a +400da –240 a +204
da +32 a +800da 0 a + 426
da +32 a +800da 0 a +426
da +32 a +800da 0 a + 426
da –400 a +350da –240 a +177
da –400 a +350da –240 a +177
da –400 a +400da –240 a +204
La temperatura del fluido di processo può essere limitata dalla
temperatura ambiente per approvazioni ATEX. Per istruzioni, consultare
www.micromotion.com/atex.
Le distanze massime del cablaggio
La distanza massima del cablaggio fra il sensore e il trasmettitore è
indicata nella Tabella 3.
Tabella 3. Distanza massima del cablaggio
Cavo al componente del misuratoreDistanza massima
9-fili ad un trasmettitore Modello 1700/270060 piedi (20 metri)
9-fili a tutti gli altri trasmettitori1000 piedi (300 metri)
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.