Micro Motion Model D DL DT Installation Instruction Multi-Language Installation Instructions

P/ N 20000174 Rev. A March 2003
Micro Motion® Model D, DT, and DL Sensor
Multi Language Installation Instructions
Micro Motion
TM
Contents
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Suomen kieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
i
ii
English March 2003
Micro Motion® Model D, DT, and DL Sensor Installation Instructions
For online technical support, use the EXPERT2™ system at www.expert2.com. To speak to a customer service
representative, call the support center nearest you:
In the U.K., phone 0800 - 966 180 (toll-free)
Outside the U.K., phone +31 (0) 318 495 670
In the U.S.A., phone 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
In Canada and Latin America, phone (303) 530-8400
In Asia, phone (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
1
BEFORE YOU BEGIN
About these instructions
This quick reference guide explains basic installation guidelines for all Micro Motion
®
Model D (except D600), DL, and DT sensors. For more information about sensors, refer to the instruction manual that was shipped with the sensor.
European installations
Micro Motion products comply with all applicable European directives when properly installed in accordance with the instructions in this quick reference guide. Refer to the EC declaration of conformity for directives that apply to a specific product.
The EC declaration of conformity, with all applicable European directives, and the complete ATEX Installation Drawings and Instructions are available on the internet at www.micromotion.com/atex or through your local Micro Motion support center.
INTRODUCTION
The sensor makes up one part of a Coriolis flowmeter. The other part is a transmitter.
Installation options
Model D, DT, and DL sensors may be connected to the Micro Motion transmitters listed in Table 1.
©2003, Micro Motion, Inc. All rights reserved. Micro Motion is a registered trademark of Micro Motion, Inc. The Micro Motion and Emerson logos are trademarks of Emerson Electric Co. All other trademarks are property of their respective owners.
2
Table 1. Transmitter and sensor compatibility guide
Transmitters
Model 1700/2700 (9-wire) X X Model 3500/3700 (9-wire) X X RFT9739 (7- or 9-wire) X X IFT9701 (9-wire) X RFT9712 (7- or 9-wire) X X
Model D and DL
Sensors Model DT Sensors
Model D, DT, and DL sensors are available with a 9-wire connection to a remote transmitter. Refer to Figures 1, 2, 3, and 4 for components of the sensor. (Note: Figures are not to scale.)
Figure 1. DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors
Junction box
Purge connections
(optional)
Calibration tag
Flow direction arrow
Process connection
Sensor housing
Approvals tag
Ground screw
3
Figure 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, and DH300
sensors
Junction box
Flow direction arrow
Purge connection
(optional)
Calibration tag
Approvals tag
Ground screw
Figure 3. DT065, DT100, and DT150 sensors
Flow direction arrow
Lifting handle
Process connection
Sensor housing
Purge connection (optional)
Process connection
Calibration tag
Ground screw
Approvals tag
Sensor housing
Sensor cable
4
Figure 4. DL065, DL100, and DL200 sensors
Ground screw
Purge connection
(optional)
Sensor housing
Calibration tag
Approvals tag
Purge connection (optional)
Flow direction arrow
Process connection
Process connection
Junction box
STEP 1. Determining a location
The sensor may be located anywhere in the process line, as long as the following conditions are met:
Before operation, you must be able to stop flow through the sensor.
(During the zeroing procedure, flow must be stopped completely, and the sensor must be full of process fluid.)
During operation, the sensor must remain full of process fluid.
The sensor must be installed in an area that is compatible with the
classification specified on the sensor approvals tag (see Figures 1- 4).
Choose a location for the sensor based on the requirements described in this section.
5
Temperature limits
Process fluid temperature limits vary by sensor; refer to Table 2.
.
Table 2. Temperature specifications
Sensor type °F °C
DS025 DS040 DS065 DS100 DS150 DS150Z DS300 DS300Z DH025 DH038 DH100 DH150 DH300 DT065 DT100 DT150 DL065 DL100 DL200
–400 to +350 –240 to +177 –400 to +350 –240 to +177 –400 to +350 –240 to +177 –400 to +400 –240 to +204 –400 to +400 –240 to +204
+32 to +250 0 to +121
–400 to +400 –240 to +204
+32 to +250 0 to +121 –400 to +350 –240 to +177 –400 to +350 –240 to +177 –400 to +400 –240 to +204 –400 to +400 –240 to +204 –400 to +400 –240 to +204
+32 to +800 0 to +426
+32 to +800 0 to +426
+32 to +800 0 to +426 –400 to +350 –240 to +177 –400 to +350 –240 to +177 –400 to +400 –240 to +204
Process fluid temperature can be further restricted by ambient temperatures for ATEX approvals. For guidelines, go to www.micromotion.com/atex.
Maximum wiring distances
The maximum cable length between the sensor and transmitter is located in Table 3.
Table 3. Maximum cable lengths
Cable to flowmeter component Maximum length
9-wire to a Model 1700/2700 transmitter 60 feet (20 meters) 9-wire to all other transmitters 1000 feet (300 meters)
6
Hazardous area installations
For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the sensor or available from the Micro Motion web site.
For a complete list of hazardous area classifications for Micro Motion sensors, refer to the Expert
system at www.expert2.com.
2
STEP 2. Orienting the sensor
The sensor will function properly in any orientation if the sensor tubes remain filled with process fluid. Micro Motion recommends installing D, DT, and DL sensors as shown in Figure 5.
Flow direction arrow
The sensor has a flow direction arrow (see Figures 1-4) to help you configure the transmitter for flow direction. Process fluid flowing in the direction opposite to the flow direction arrow may cause unexpected transmitter output unless the transmitter is configured appropriately. For instructions on configuring the transmitter’s flow direction parameter, refer to the transmitter instruction manual.
7
Liq
Figure 5. Recommended orientations for sensors
Orientations for liquids: tubes down, horizontal pipeline
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
Orientations for gases: tubes up, horizontal pipeline, self-draining
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150
Orientations for slurries: flag mount, vertical pipeline
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Flow
Liquids, gases, slurries Self-draining Approved by 3A for sanitary applications
DL065, DL100, DL200
Flow
Flow
8
STEP 3. Mounting the sensor
D and DT sensors
Use your common practices to minimize torque and bending load on process connections.
Figure 6 illustrates how to mount a D and DT
sensor. If possible, install wiring with the conduit opening pointed down to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction box.
Figure 6. Mounting a D and DT sensor
CAUTION
Using the sensor to support piping can damage the sensor or cause measurement error.
Do not use the sensor to support pipe.
9
DL sensors
To ensure optimal performance of the DL sensor, follow these guidelines:
Attach piping to a stable structure in at least one location downstream and at least one location upstream from the sensor. Put supports as close as possible to the process connections. Supports should be attached to the same structure. See Figure 7.
Figure 7. DL sensor installation
Approved for 3A sanitary applications
Mounting leg
Mounting leg - bolted to sensor base plate
Min. 2 foot (0,6 m) flex cable
Pipe clamps and supports
Drip leg
Pipe clamps and supports
Sanitary flow valve
If multiple sensors are installed in series or in parallel, piping to each sensor must have separate supports. Clamp at least two fixed pipe supports on piping between sensors installed in series.
Flexible piping may be installed to minimize piping vibration transmitted to the sensor. Piping immediately adjacent to the sensor's process fittings must be rigid.
10
After process piping has been installed and properly supported, refer to Figure 8 and follow these guidelines when installing the sensor:
Install the sensor with user-supplied mounting legs, bolts, and lock washers (six 1/4 inch-20 UNC for a DL65 or DL100 sensor; two 1/4 inch-20 UNC and four 3/8 inch-16 UNC for a DL200 sensor).
Use appropriate user-supplied gaskets between process fittings on the sensor and process piping.
Figure 8. Self-draining DL sensor installations for sanitary
applications
Mounted to floor
4" (101mm)
minimum
Level
Level
4" (101mm)
minimum
Mounted to
ceiling
Level
11
Mounted to
wall
Level
4" (101mm)
minimum
STEP 4. Wiring the sensor to the transmitter
WARNING
Failure to comply with requirements for intrinsic safety in a hazardous area could result in an explosion.
• Make sure the hazardous area specified on the sensor approvals tag is suitable for the environment in which the sensor is installed. See Figures 1-4.
• For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the sensor or available from the Micro Motion web site.
• For hazardous area installations in Europe, refer to standard EN 60079-14 if national standards do not apply.
CAUTION
Failure to seal the sensor junction box housing and transmitter housing could cause a short circuit, which would result in measurement error or flowmeter failure.
• Ensure integrity of gaskets and o-rings.
• Install drip legs in conduit or cable.
• Seal all conduit openings.
12
Model D sensor junction box
Most Model D sensors are shipped with a junction box for wiring. For Model DT sensors, see Model DT conduit and junction box below. For Model D and DL sensors:
If not already installed, install the junction box on the sensor, following the wiring instructions on the junction box.
If possible, install wiring with the junction box opening pointed down, or with a drip leg in the conduit or cable, to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction box. See Figure 9.
Next, follow the guidelines in 9-wire cable wiring to wire the sensor to the transmitter.
Figure 9. Model D sensor junction box
3/4" NPT female conduit opening
Drip leg in conduit or cable
Model DT conduit and junction box
DT sensors come with a 3-foot (1 meter) pigtail of pre-installed cable and a 3-foot (1 meter) piece of conduit that needs to be fitted over the pre­installed cable. Refer to Figure 10.
Slide the conduit over the pre-installed cable.
Screw the conduit fitting end into the sensor.
13
The other end of the conduit can be connected to a user-supplied junction box or directly to a transmitter.
If the conduit is connected to a user-supplied junction box, connect the wires to the terminals on the junction box. If possible, install wiring with junction box openings pointed down, or with drip legs in the conduit, to reduce the risk of condensation or excessive moisture in the junction box. Next, connect the 9-wire cable from the junction box to the transmitter by following the instructions in 9-wire cable wiring.
If the conduit is connected directly to a transmitter, refer to the wiring instructions in the transmitter Quick Reference Guide.
Figure 10. Model DT sensor wiring
3 ft. (1 m) factory-supplied flex conduit
Liquid tight to meet CE requirements
for European installations
1/2" NPT conduit
fitting
User-supplied junction box
Grounding screw
Drip leg
14
9-wire cable wiring
Follow the steps below to connect the 9-wire cable between the sensor and the transmitter.
1. Prepare the cable according to the instructions in Micro Motion’s
9-Wire Flowmeter Cable Preparation and Installation Guide.
2. Insert the stripped ends of the individual wires into the terminal
blocks. No bare wires should remain exposed.
For D and DL sensors, match the wires color for color. For wiring
at the transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
For DT sensors, connect the sensor cable wires to the junction
box terminals. Then, connect the 9-wire cable to the junction box terminals, matching the colors of the wires to the numbers of the DT sensor terminals, as indicated in Table 4. For wiring at the transmitter, refer to the transmitter Quick Reference Guide.
3. Tighten the screws to hold the wires in place.
4. Ensure integrity of gaskets, then tightly close and seal the
junction box cover and all housing covers on the transmitter.
Table 4. DT sensor wiring to transmitter
DT sensor terminal number 9-wire cable colors
1Brown 2Red 3 Orange 4 Yellow 5 Green 6Blue 7 Violet 8Gray 9White
15
STEP 5. Grounding the sensor
CAUTION
Improper grounding could cause measurement error.
To reduce the risk of measurement error:
• Ground the flowmeter to earth, or follow ground network requirements for the facility.
• For installation in an area that requires intrinsic safety, refer to Micro Motion UL, CSA, SAA, or ATEX documentation, shipped with the sensor or available from the Micro Motion web site.
• For hazardous area installations in Europe, refer to standard EN 60079-14 if national standards do not apply.
The sensor can be grounded via the piping if the joints in the pipeline are ground-bonded. If the sensor is not grounded via the piping, connect a ground wire to the sensor grounding screw (see Figures 1-4) or the junction box grounding screw.
If national standards are not in effect, follow these guidelines:
Use copper wire, 14 AWG (2,5 mm²) or larger wire size for grounding.
Keep all ground leads as short as possible, less than 1 ohm impedance.
Connect ground leads directly to earth, or follow plant standards.
Refer to the transmitter Quick Reference Guide for instructions on grounding the transmitter.
16
17
Visit us on the Internet at www.micromotion.com
Micro Motion United Kingdom
Emerson Process Management Limited Horsfield Way Bredbury Industrial Estate Stockport SK6 2SU U.K. T 0800 966 180 F 0800 966 181 www.emersonprocess.co.uk
Micro Motion Europe
Emerson Process Management Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal The Netherlands T +31 (0) 318 495 670 F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Asia
Emerson Process Management 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Republic of Singapore T (65) 6777-8211 F (65) 6770-8003
Micro Motion Japan
Emerson Process Management Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokyo 140-0002 Japan T (81) 3 5769-6803 F (81) 3 5769-6843
18
Guide condensé
Français Mars 2003
Notice d’installation des capteurs Micro Motion®
modèles D, DT et DL
Pour une aide technique en ligne, consultez notre système EXPERT parler à un technicien, appelez votre centre de service le plus proche :
En France, appelez le 01 49 79 74 96 ou, gratuitement, le 0800 917 901
En Suisse, appelez le 041-768 6111
™ sur internet à www.expert2.com. Si vous désirez
2
En Belgique, appelez le 02-716 77 11
Pour de l'assistance technique, appeler le +31 (0) 318 495 630
Aux Etats-Unis, appelez le 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
Au Canada et en Amérique Latine, appelez le (303) 530-8400
En Asie, appelez le (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
19
AVANT DE COMMENCER
A propos de ce document
Ce guide condensé explique les principes de base d’installation des capteurs Micro Motion
®
modèles D (sauf D600), DL et DT. Pour des informations plus détaillées, consulter le manuel d’instructions qui a été livré avec le capteur.
Installations au sein de l’Union Européenne
Ce produit Micro Motion est conforme à toutes les directives européennes en vigueur s’il est installé conformément aux instructions de cette notice. Pour connaître la liste des directives qui s’appliquent à ce produit, consulter la déclaration de conformité CE.
La déclaration de conformité CE et le manuel contenant les instructions et schémas d’installation ATEX sont disponibles sur internet à www.micromotion.com/atex ou en contactant votre centre de service Micro Motion.
INTRODUCTION
Le capteur constitue l'un des deux éléments du débitmètre à effet Coriolis ; l'autre élément est le transmetteur.
Options d’installation
Les capteurs modèles D, DT et DL peuvent être raccordés aux transmetteurs Micro Motion indiqués au tableau 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Tous droits réservés. Micro Motion est une marque déposée de Micro Motion, Inc. Les logos Micro Motion et Emerson sont des marques de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
20
Tableau 1. Compatibilité des transmetteurs et des capteurs
Transmetteur Capteurs D et DL Capteurs DT
Modèle 1700/2700 (9 fils) X X Modèle 3500/3700 (9 fils) X X RFT9739 (7 ou 9 fils) X X IFT9701 (9 fils) X RFT9712 (7 ou 9 fils) X X
Les capteurs modèles D, DT et DL doivent être raccordés à un transmetteur déporté par l’intermédiaire d’une liaison 9 fils. Les éléments constitutifs du capteur sont indiqués aux figures 1, 2, 3 et 4 (remarque : ces figures ne sont pas à l’échelle).
Figure 1. Capteurs DS025, DH025, DH038 et DS040
Boîte de jonction
Connexions de purge
Vis de mise à la terre
(en option)
Plaque signalétique
d’étalonnage
Flèche indiquant le sens d’écoulement du fluide
Raccord
Boîtier
Plaque signalétique de certification
21
Figure 2. Capteurs DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 et
DH300
Boîte de jonction
Flèche indiquant le sens d’écoulement du fluide
Connexion de purge
(en option)
Plaque signalétique
d’étalonnage
Plaque signalétique
de certification
Vis de mise à la terre
Figure 3. Capteurs DT065, DT100 et DT150
Flèche indiquant le sens
d’écoulement du fluide
Poignée de levage
Raccord
Boîtier
Connexion de purge (en option)
Raccord
Plaque signalétique
d’étalonnage
Vis de mise à la terre
22
Plaque signalétique de certification
Boîtier
Câble de liaison au transmetteur
Figure 4. Capteurs DL065, DL100 et DL200
Vis de mise à la
Connexions de purge
(en option)
Plaque signalétique de
Flèche indiquant le sens
d’écoulement du fluide
certification
Raccord
terre
Boîtier
Plaque signalétique d’étalonnage
Connexion de purge (en option)
Raccord
Boîte de jonction
Etape 1. Choix de l'emplacement
Le capteur peut être installé n’importe où sur la ligne du process, à condition que les points suivants soient respectés :
Une vanne d’arrêt parfaitement étanche doit être installée en aval du
capteur (au cours de la procédure d’auto-réglage du zéro, le débit doit être complètement arrêté et le capteur doit demeurer rempli de fluide).
Lorsque le débitmètre est en exploitation, les tubes du capteur doivent
toujours demeurer remplis du fluide du process.
Le capteur doit être installé dans une zone qui est compatible avec le
certificat de conformité indiqué sur la plaque signalétique de certification (voir les figures 1 à 4).
De plus, le choix de l’emplacement du capteur doit répondre aux contraintes suivantes :
Limites de température
Les limites de température du fluide dépendent du type de capteur. Voir le tableau 2.
23
.
Tableau 2. Limites de température du fluide
Capteur °F °C
DS025 DS040 DS065 DS100 DS150 DS150Z DS300 DS300Z DH025 DH038 DH100 DH150 DH300 DT065 DT100 DT150 DL065 DL100 DL200
–400 à +350 –240 à +177 –400 à +350 –240 à +177 –400 à +350 –240 à +177 –400 à +400 –240 à +204 –400 à +400 –240 à +204
+32 à +250 0 à +121
–400 à +400 –240 à +204
+32 à +250 0 à +121 –400 à +350 –240 à +177 –400 à +350 –240 à +177 –400 à +400 –240 à +204 –400 à +400 –240 à +204 –400 à +400 –240 à +204
+32 à +800 0 à +426
+32 à +800 0 à +426
+32 à +800 0 à +426 –400 à +350 –240 à +177 –400 à +350 –240 à +177 –400 à +400 –240 à +204
Pour le certificat de conformité ATEX, les limites de température du fluide dépendent aussi de la température ambiante. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’installation ATEX disponible à www.micromotion.com/atex.
Longueur maximum du câble de liaison au transmetteur
La longueur totale du câble reliant le capteur au transmetteur ne doit pas excéder les valeurs indiquées au tableau 3.
Tableau 3. Longueur maximum du câble de liaison au transmetteur
Câble de liaison Longueur maximum
9 fils vers transmetteur modèle 1700/2700 20 mètres 9 fils vers tout autre transmetteur 300 mètres
24
Installations en atmosphère explosive
Pour les installations devant être conformes aux règles de sécurité intrinsèque, consulter le guide d’installation Micro Motion ATEX, UL, CSA ou SAA, livré avec le capteur ou disponible sur le site internet de Micro Motion.
Pour la liste détaillée des certificats de conformité des capteurs Micro Motion, consulter le système Expert
sur internet à www.expert2.com.
2
ETAPE 2. Orientation du capteur
Le capteur fonctionnera correctement dans n'importe quelle orientation à condition que les tubes de mesure restent constamment remplis du fluide à mesurer. Micro Motion recommande d’installer le capteur comme illustré à la figure 5.
Sens d'écoulement
Une flèche est gravée sur le corps du capteur pour permettre la configuration du paramètre « sens d’écoulement » du transmetteur (voir les figures 1-4). Si le fluide s'écoule dans la direction opposée à la flèche, les sorties du débitmètre risquent de ne pas réagir comme prévu si le débitmètre n'est pas configuré correctement. Pour configurer le paramètre « sens d’écoulement » du transmetteur, consulter le manuel d'instructions du transmetteur.
25
Liq
Figure 5. Orientations conseillées
Orientation conseillée pour les liquides propres: tubes vers le bas, ligne horizontale
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
Orientation conseillée pour les gaz: tubes vers le haut, ligne horizontale, auto­vidangeable par gravité
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150
Orientation conseillée pour les liquides chargés : montage en drapeau, ligne verticale
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Circulation ascendante
Liquides propres, gaz, liquides chargés Auto-vidangeable par gravité Autorisé 3A pour les applications sanitaires
DL065, DL100, DL200
26
Circulation ascendante
Circulation ascendante
ETAPE 3. Montage du capteur
Capteurs D et DT
Lors du montage du capteur sur la conduite, il faut veiller à limiter le couple de serrage et les contraintes mécaniques au niveau des brides. La figure 6 illustre comment monter un capteur D ou DT. Si possible, orienter l’entrée de câble vers le bas afin de réduire les risques d'infiltration d'humidité à l'intérieur du boîtier.
Figure 6. Montage d’un capteur D ou DT
ATTENTION
L’utilisation du capteur pour supporter la conduite peut endommager le capteur et entraîner des erreurs de mesure.
Ne pas utiliser le capteur pour supporter la conduite.
27
Capteurs DL
Pour assurer un fonctionnement optimal du capteur DL, suivre ces recommandations :
Deux colliers de fixation doivent être positionnés de part et d’autre et le plus près possible des raccords du capteur. Ces colliers doivent être fixés sur une même paroi, laquelle doit être stable et rigide. Voir la figure 7 ci-dessous.
Figure 7. Installation du capteur DL
Autorisé 3A pour les applications sanitaires
Patte de fixation
Pattes de fixation
Boucle d’égouttement
Colliers et supports de conduite
60 cm minimum de câble souple
Colliers et supports de conduite
Vanne sanitaire
Si plusieurs capteurs sont montés en série ou en parallèle sur une même ligne, il faut supporter la canalisation de part et d’autre de chaque capteur. Dans le cas d’un montage en série, il doit y avoir au minimum deux supports entre chaque capteur.
Des longueurs de conduites flexibles peuvent être utilisées pour amortir les vibrations de la ligne. Dans ce cas, la conduite immédiatement adjacente aux raccords du capteur doit elle être rigide.
28
Lorsque tous les éléments de la conduite ont été installés, installer le capteur comme illustré à la figure 8 en suivant ces recommandations :
Installer le capteur à l’aide de pattes de fixation, de boulons et de rondelles (non fournis, 6X 1/4"-20 UNC pour les modèles DL65 et DL100 ; 2X 1/4"-20 UNC et 4X 3/8"-16 UNC pour le modèle DL200).
Des joints d’étanchéité appropriés (non fournis) doivent être placés au niveau des raccords de conduite.
Figure 8. Installation vidangeable par gravité du capteur DL pour les
applications de type sanitaire
Montage au sol
100mm
minimum
Niveau
Niveau
100mm
minimum
Montage au
plafond
Niveau
29
Montage sur
un mur
Niveau
100mm
minimum
ETAPE 4. Raccordement du capteur au transmetteur
AVERTISSEMENT
Le non respect des règles de sécurité intrinsèque en atmosphère explosive peut entraîner une explosion.
• Le capteur doit être installé dans un environnement compatible avec le certificat de conformité mentionné sur la plaque signalétique de certification. Voir les figures 1-4.
• Pour les installations dans une zone qui nécessite un câblage de sécurité intrinsèque, consulter le manuel d’instructions ATEX, UL, CSA ou SAA livré avec le capteur ou disponible sur le site internet de Micro Motion.
• Pour une installation en atmosphère explosive au sein de communauté européenne, se référer à la norme EN 60079-14 si aucune norme nationale n’est en vigueur.
ATTENTION
L'accumulation d'humidité à l'intérieur du boîtier du transmetteur ou de la boîte de jonction du capteur peut engendrer un court-circuit et entraîner des erreurs de mesure ou une défaillance du débitmètre.
• Vérifier l’intégrité des joints d’étanchéité des couvercles.
• Ménager des boucles d'égouttement sur le câble ou le conduit.
• S'assurer de l'étanchéité des entrées de câble.
30
Boîte de jonction des capteurs modèles D
Pratiquement tous les modèles de la série D sont livrés avec une boîte de jonction pour le raccordement au transmetteur. Pour les modèles DT, voir la section intitulée Boîte de jonction et conduit des modèles DT ci-après. Pour les modèles D et DL :
Si elle n’est pas déjà installée sur le capteur, installer la boîte de jonction en suivant les instructions qui se trouvent à l’intérieur.
Orienter si possible l’entrée de câble de la boîte de jonction vers le bas, ou bien ménager une boucle d’égouttement sur le câble ou le conduit afin de réduire les risques d’infiltration d’humidité et de condensation à l’intérieur de la boîte de jonction. Voit la figure 9.
Raccorder le capteur au transmetteur en suivant les instructions page 33.
Figure 9. Boîte de jonction des modèles D
Entrée de câble 3/4" NPT femelle
Boucle d’égouttement
Boîte de jonction et conduit des modèles DT
Les modèles DT sont livrés avec 1 mètre de câble raccordé au capteur et 1 mètre de conduit qui doit être installé sur ce câble. Voir la figure 10.
Insérer le câble pré-installé dans le conduit.
Visser le raccord du conduit sur le capteur.
31
L’autre extrémité de ce câble peut être raccordée soit directement au transmetteur, soit par l’intermédiaire d’une boîte de jonction.
Si le câble est raccordé à une boîte de jonction, raccorder les conducteurs aux bornes à l’intérieur de la boîte de jonction. Orienter si possible les entrées de câble de la boîte de jonction vers le bas, ou bien ménager une boucle d’égouttement sur les câbles ou conduits afin de réduire les risques d’infiltration d’humidité ou de condensation à l’intérieur de la boîte de jonction. Raccorder ensuite le câble 9 fils entre la boîte de jonction et le transmetteur en suivant les instructions de la section intitulée Raccordement du câble 9 fils ci-après.
Si le câble est raccordé directement à un transmetteur, consulter les instructions de câblage dans la notice d’installation du transmetteur.
Figure 10. Câblage du modèle DT
1 mètre de conduit flexible blindé, fourni par l’usine
Etanche, conformément à l’homologation CE
Raccord de conduit
1/2" NPT
Plot de mise à la terre
Boîte de jonction
Boucle d’égouttement
32
Raccordement du câble 9 fils
Procéder comme suit pour raccorder le câble 9 fils entre le capteur et le transmetteur.
1. Préparer le câble suivant les instructions du manuel Micro Motion
intitulé Préparation et installation du câble à 9 fils des débitmètres Micro Motion.
2. Insérer les extrémités dénudées des fils dans les bornes. Aucune partie
dénudée ne doit rester exposée.
Pour les capteurs D et DL, faire correspondre la couleur des fils.
Pour raccorder le câble côté transmetteur, consulter la notice d’installation du transmetteur.
Pour les capteurs DT, raccorder le câble du capteur et le câble de
liaison au transmetteur aux bornes de la boîte de jonction, en faisant correspondre la couleur des conducteurs du câble 9 fils au numéro des conducteurs du câble du capteur comme indiqué au tableau 4. Pour raccorder le câble côté transmetteur, consulter la notice d’installation du transmetteur.
3. Serrer les vis des bornes pour maintenir les fils en place.
4. S’assurer de l’intégrité des joints d’étanchéité, puis refermer les
couvercles de la boîte de jonction et du transmetteur.
Tableau 4. Raccordement du modèle DT au transmetteur
Numéro du fil du capteur DT Couleur du fil du câble 9 fils
1 Marron 2 Rouge 3 Orange 4 Jaune 5Vert 6Bleu 7 Violet 8Gris 9 Blanc
33
ETAPE 5. Mise à la terre du capteur
ATTENTION
Une mauvaise mise à la terre peut engendrer des erreurs de mesure.
Pour réduire les risques d’erreurs de mesure :
• Raccorder le débitmètre à la terre en suivant les règles de mise à la terre de l’installation.
• Pour les installations dans une zone qui nécessite un câblage de sécurité intrinsèque, consulter le manuel d’instructions ATEX, UL, CSA ou SAA livré avec le capteur ou disponible sur le site internet de Micro Motion.
• Pour une installation en atmosphère explosive au sein de communauté européenne, se référer à la norme EN 60079-14 si aucune norme nationale n’est en vigueur.
Le capteur peut être mis à la terre soit par l’intermédiaire de la tuyauterie, soit à l’aide du plot de masse situé sur le boîtier du capteur (voir les figures 1-4) ou de la vis de masse de la boîte de jonction.
S’il n’existe aucune réglementation locale ou nationale pour la mise à la terre du capteur, suivre ces recommandations :
Utiliser du fil de cuivre de 1,6 mm de diamètre minimum
Les fils de terre doivent être aussi courts que possible.
L’impédance des fils de terre doit être inférieure à 1 ohm.
Raccorder les fils directement à la terre, ou suivre les normes en vigueur sur le site.
Pour la mise à la terre du transmetteur, consulter la notice d’installation du transmetteur.
34
35
Consultez l’actualité Micro Motion sur Internet : www.micromotion.com
Micro Motion France
Emerson Process Management S.A.S. 14, rue Edison - BP 21 69671 Bron Cedex France T +33 (0) 4 72 15 98 00 F +33 (0) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Micro Motion Suisse
Emerson Process Management AG Blegistraße 21 CH-6341 Baar-Walterswil Suisse T +41 (0) 41 768 6111 F +41 (0) 41 768 6300 www.emersonprocess.ch
Micro Motion Europe
Emerson Process Management Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal The Netherlands T +31 (0) 318 495 670 F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Belgique
Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan 1831 Diegem Belgique T +32 (0) 2 716 77 11 F +32 (0) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
Micro Motion Asia
Emerson Process Management 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Republic of Singapore T (65) 6777-8211 F (65) 6770-8003
Micro Motion Japan
Emerson Process Management Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokyo 140-0002 Japan T (81) 3 5769-6803 F (81) 3 5769-6843
36
Kurzanleitung
Deutsch März 2003
Micro Motion® Sensor Modell D, DT und DL Installationsanleitung
Technische Unterstützung erhalten Sie Online durch unsere Software Expert2™, unter www.expert2.com.
Ebenso steht Ihnen der Micro Motion Kundenservice unter folgenden Telefonnummern zur Verfügung:
Innerhalb Deutschlands: 0800 - 182 5347 (gebührenfrei)
Ausserhalb Deutschlands: +31 - 318 - 495 610
U.S.A.: 1-800-522-MASS, (1-800-522-6277)
Kanada und Lateinamerika: (303) 530-8400
Asien: (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
37
EINLEITUNG
Diese Kurzanleitung verfügt über die wichtigsten Informationen zur Installation aller Micro Motion
®
Sensoren der Modell D (Ausnahme D600), DT und DL. Die kompletten Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung, die mit der Auswerteelektronik mitgeliefert wird.
Installation in Europa
Micro Motion Produkte entsprechen allen zutreffenden europäischen Richtlinien, wenn sie entsprechend ihrer Kurzanleitung installiert sind. Siehe CE-Konformitätserklärung für Richtlinien, die ein bestimmtes Produkt betreffen.
Die CE-Konformitätserklärung, mit allen zutreffenden europäischen Richtlinien, sowie die ATEX Installationszeichnungen und Anweisungen sind im Internet unter www.micromotion.com/atex verfügbar oder über Ihr Micro Motion Vertriebsbüro erhältlich..
HINWEIS
Der Sensor ist ein Teil des Coriolis Durchfluss Messsytems, die Auswerteelektronik ist der andere Teil.
Installationsoptionen
Sensoren der Modelle D, DT und DL können an die nachfolgend in Tabelle 1 aufgeführten Micro Motion Auswerteelektroniken angeschlossen werden.
©2003, Micro Motion, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Micro Motion ist eine eingetragene Marke von Micro Motion, Inc. Das Micro Motion und das Emerson Logo sind Marken von Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind Eigentum Ihrer jeweiligen Besitzer.
38
Tabelle 1. Kompatibilität Sensor - Auswerteelektronik
Auswerteelektronik
Modell 1700/2700 (9-adrig) X X Modell 3500/3700 (9-adrig) X X RFT9739 (7- oder 9-adrig) X X IFT9701 (9-adrig) X RFT9712 (7- oder 9-adrig) X X
Sensor
Modell D und DL
Sensor
Modell DT
Die Sensoren der Modelle D, DT und DL können mit einem 9-adrigen Kabel an eine externe Auswerteelektronik angeschlossen werden. Sensorkomponenten siehe Abb. 1, 2, 3 und 4 (Anmerkung: Die Abbildungen sind nicht massstabsgerecht).
Abb. 1. DS025, DH025, DH038 und DS040 Sensoren
Anschlussdose
Spülanschluss
(optional)
Durchfluss­Richtungspfeil
Prozessanschluss
Sensorgehäuse
Typenschild
Erdungsschraube
39
Zulassungs Typenschild
Abb. 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 und DH300
Sensoren
Anschlussdose
Durchfluss-Richtungspfeil
Spülanschluss
(optional)
Typenschild
Zulassungs
Typenschild
Erdungsschraube
Abb. 3. DT065, DT100 und DT150 Sensoren
Durchfluss-
Richtungspfeil
Hebevorrichtung
Prozessanschluss
Sensor­gehäuse
Spülanschluss (optional)
Prozessanschluss
Typenschild
Erdungsschraube
40
Sensor Kabel
Zulassungs Typenschild
Sensorgehäuse
Abb. 4. DL065, DL100 und DL200 Sensoren
Erdungsschraube
Spülanschluss
(optional)
Sensorgehäuse
Typenschild
Zulassungs Typenschild
Durchfluss-Richtungspfeil
Prozessanschluss
Spülanschluss (optional)
Prozessanschluss
Anschlussdose
SCHRITT 1. Festlegung des Montageortes
Der Sensor kann an einer beliebigen Stelle in der Prozessleitung eingebaut werden, sofern die folgenden Voraussetzungen eingehalten werden:
Der Durchfluss durch den Sensor muss vollkommen gestoppt werden
können. (Während der Nullpunktkalibrierung muss der Sensor komplett mit Prozessmedium gefüllt und der Durchfluss muss absolut NULL sein).
Während des Sensorbetriebs muss der Sensor komplett mit
Prozessmedium gefüllt sein.
Der Sensor darf nur in einem Bereich, gemäss der spezifizierten
Klassifizierung auf dem Sensor Zulassungs Typenschild (siehe Abb. 1- 4) installiert werden.
Wählen Sie für den Sensor einen Ort aus, der den Anforderungen, die in diesem Kapitel beschrieben sind, gerecht wird.
41
Temperaturgrenzen
Die Temperaturgrenzen für das Prozessmedium sind je nach Sensor unterschiedlich, siehe Tabelle 2.
.
Tabelle 2. Temperatur Spezifikation
Sensortyp °F °C
DS025 DS040 DS065 DS100 DS150 DS150Z DS300 DS300Z DH025 DH038 DH100 DH150 DH300 DT065 DT100 DT150 DL065 DL100 DL200
–400 bis +350 –240 bis +177 –400 bis +350 –240 bis +177 –400 bis +350 –240 bis +177 –400 bis +400 –240 bis +204 –400 bis +400 –240 bis +204
+32 bis +250 0 bis +121
–400 bis +400 –240 bis +204
+32 bis +250 0 bis +121 –400 bis +350 –240 bis +177 –400 bis +350 –240 bis +177 –400 bis +400 –240 bis +204 –400 bis +400 –240 bis +204 –400 bis +400 –240 bis +204
+32 bis +800 0 bis +426
+32 bis +800 0 bis +426
+32 bis +800 0 bis +426 –400 bis +350 –240 bis +177 –400 bis +350 –240 bis +177 –400 bis +400 –240 bis +204
Bei ATEX Zulassungen kann die Temperatur für das Prozessmedium auch durch die Umgebungstemperatur beschränkt werden. Entsprechende Richtlinien finden Sie z. B. unter www.micromotion.com/atex.
Maximale Kabellängen
Die maximale Kabellängen zwischen Senensor und Auswerteelektronik finden Sie in Tabelle 3.
Tabelle 3. Maximale Kabellängen
Kabel an Messsystem Komponente Maximale Kabellänge
9-adrig an Modell 1700/2700 Auswerteelektronik 20 m 9-adrig an alle anderen Auswerteelektroniken 300 m
42
Installation in der Ex-Zone
In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX, UL, CSA oder SAA Dokumentation die mit dem Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion Web Seite verfügbar ist.
Eine komplette Liste der Ex-Klassifizierung, für Micro Motion Sensoren, finden Sie in Expert
unter www.expert2.com.
2
SCHRITT 2. Einbaulage des Sensors
Der Sensor arbeitet in jeder beliebigen Einbaulage ordnungsgemäss, sofern die Messrohre mit Prozessmedium gefüllt sind. Micro Motion empfiehlt die D, DT und DL Sensoren gemäss Abb. 5 zu installieren.
Durchfluss-Richtungspfeil
Der Sensor verfügt über einen Durchfluss-Richtungspfeil (siehe Abb. 1-4), der Ihnen hilft, die Durchflussrichtung bei der Auswerteelektronik zu konfigurieren. Fliest das Prozessmedium entgegen dem Durchfluss-Richtungspfeil, so kann das zu unerwarteten Ausgängen an der Auswerteelektronik kommen, sofern die Auswerteelektronik nicht dafür konfiguriert ist. Informationen zur Konfiguration der Durchflussrichtungs Parameter finden Sie in der Betriebsanleitung der Auswerteelektronik.
43
Liq
Abb. 5. Bevorzugte Sensor Einbaulage
Einbaulage bei Flüssigkeiten: Messrohre nach unten, Rohrleitung horizontal
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
Einbaulage bei Gase: Messrohre nach oben, Rohrleitung horizontal, selbstentleerend
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150
Einbaulage bei Schlämmen: Flaggenposition, Rohrleitung vertikal
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Durch­fluss
Flüssigkeiten, Gase, Schlämme Selbstentleerend Hygienische Anwendungen nach 3A
DL065, DL100, DL200
44
Durch­fluss
Durch­fluss
SCHRITT 3. Sensor Montage
D und DT Sensoren
Wenden Sie die allgemein üblichen Methoden an, um Dreh- und Biegemomente auf die Prozessanschlüsse zu minimieren. Abb. 6 zeigt wie ein D und DT Sensor montiert wird. Wenn möglich installieren Sie Kabelverschraubungen und Kabelschutzrohr nach unten gerichtet, so dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose gelangen kann.
Abb. 6. Montage D und DT Sensor
ACHTUNG
Wird der Sensor zur Abstützung der Rohrleitung verwendet, kann das zu Beschädigung des Sensors oder zu Messfehler führen.
Rohrleitungen dürfen nicht mit dem Sensor abgestützt werden.
45
DL Sensoren
Für einen optimalen Betrieb eines DL Sensors folgen Sie diesen Richtlinien:
Befestigen Sie die Rohrleitung an einer stabilen Konstruktion, mindestens einmal einlaufseitig und einmal auslaufseitig vom Sensor. Rohrhalterungen so nah wie möglich an die Prozessanschlüsse plazieren. Die Halterungen sollten an der gleichen Konstruktion befestigt werden, siehe Abb. 7.
Abb. 7. Montage DL Sensor
Zugelassen für hygienische Anwendungen nach 3A
Montage-
lasche
Montagelasche - verschraubt mit Sensor Grundplatte
Min. 0,6 m flexibles Kabel
Rohrhalterungen
Abtropf-
Rohrhalterungen
schlaufe
Ventil, geeignet für hygienische Anwendungen
Werden mehrere Sensoren in serie oder parallel installiert, muss das Rohr zu jedem einzelnen Sensor über separate Halterungen verfügen. Mindestens zwei Rohrhalterungen zwischen zwei in serie montierten Sensoren.
Um Vibrationen auf den Sensor zu minimieren, kann eine flexible Rohrleitung installiert werden . Die Rohrleitung unmittelbar am Sensor-Prozessanschluss muss jedoch starr sein.
46
Nachdem die Prozessleitung installiert und abgestützt ist, siehe Abb. 8, folgen Sie diesen Richtlinien, um den Sensor zu installieren:
Installieren Sie den Sensor mit den Montagelaschen, Schrauben und Sicherungsscheiben (Kundenbeistellung), sechs 1/4 inch-20 UNC für den DL65 oder DL100 Sensor sowie zwei 1/4 inch-20 UNC und vier 3/8 inch-16 UNC für den DL200 Sensor.
Verwenden Sie geeignete Dichtungen (Kundenbeistellung) zwischen den Sensor-Prozessanschlüssen und den Anschlüssen der Prozessleitung.
Abb. 8. Montage DL Sensor,
selbstentleerend für hygienische Anwendungen
Bodenmontage
Waagerecht
min.101 mm
Waagerecht
min.101 mm
Deckenmontage
Waagerecht
Wandmontag e
Waagerecht
min.101 mm
47
SCHRITT 4. Verdrahtung Sensor - Auswerteelektronik
WARNUNG
Installationen, die nicht den eigensicheren Anforderungen in der Ex-Zone entsprechen, können zur Explosion führen.
• Stellen Sie sicher, dass die Ex-Klassifizierung auf dem Zulassungs Typenschild zu dem Bereich passt, in dem der Sensor installiert wird, siehe Abb. 1-4.
• In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX, UL, CSA oder SAA Dokumentation die mit dem Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion Web Seite verfügbar ist.
• Für Installationen in der Ex-Zone, innerhalb Europas, beachten Sie die EN 60079-14, sofern keine nationalen Vorschriften zutreffen
ACHTUNG
Fehlerhafte Abdichtung von Sensor Anschlussdose und Auswerteelektronik können einen Kurzschluss erzeugen und zu Messfehler oder zu Störungen des Messsystems führen.
• Stellen Sie sicher, dass Dichtungen und O-Ringe einwandfrei sind.
• Installieren Sie Kabel oder Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen.
• Dichten Sie alle Kabeleinführungen ab.
48
Modell D mit Anschlussdose
Normaler Weise werden die Sensoren Modell D mit Anschlussdose und die Sensoren Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose geliefert. Sensor Modell D und DL:
Installieren Sie die Anschlussdose am Sensor, falls nicht bereits erfolgt, und folgen den Verdrahtungs Anweisungen auf der Anschlussdose.
Wenn möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten ausreichten oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen verlegen, so dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose gelangen kann, siehe Abb. 9.
Jetzt folgen Sie den Richtlinien für die Verdrahtung Sensor ­Auswerteelektronik, siehe 9-adrige Kabelverdrahtung.
Abb. 9. Modell D mit Anschlussdose
3/4" NPT F Kabeleinführung
Abtropfschlaufe Kabel/Kabelschutzrohr
Modell DT mit Kabelschutzrohr und Anschlussdose
DT Sensoren werden mit einem 1 m langen vorinstallierten Kabel sowie mit einem 1 m langen, noch über zu schiebenden, flexiblen Kabelschutzrohr geliefert, siehe Abb. 10.
Kabelschutzrohr über vorinstalliertes Kabel schieben.
Kabelschutzrohrende in den Sensor einschrauben.
49
Das andere Ende des Kabelschutzrohres kann an eine Anschlussdose (Kundenbeistellung) oder direkt an die Auswerteelektronik montiert werden.
Wenn das Kabelschutzrohr an die Anschlussdose (Kundenbeistellung) montiert ist, schliessen Sie die Kabeladern an den Klemmen an. Wenn möglich Kabeleinführung der Anschlussdose nach unten ausrichten oder Kabel bzw. Kabelschutzrohr mit Abtropfschlaufen verlegen, so dass Kondensation und andere Feuchte nicht in die Anschlussdose gelangen kann. Dannach schliessen Sie das 9-adrige Kabel von der Anschlussdose an die Auswerteelektronik an, indem Sie den Anweisungen für die 9-adrige Kabelverdrahtung folgen.
Wenn das Kabelschutzrohr direkt an die Auswerteelektronik montiert ist, folgen Sie den Verdrahtungs Anweisungen in der Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
Abb. 10. Modell DT Sensorverdrahtung
1 m flexibles Kabelschutzrohr
Flüssigkeitsdicht gemäss
CE-Anforderungen für
Installationen innerhalb Europas
1/2" NPT
Kabelschutzrohr
Anschluss
Anschlussdose (Kundenbeistellung)
Erdungsschraube
Abtropfschlaufe
50
9-adrige Kabelverdrahtung
Folgen Sie den unten angegebenen Schritten, um Sensor und Auswerteelektronik mit einem 9-adrigen Kabel zu verdrahten.
1. Kabelvorbereitung gemäss der Micro Motion "9-Wire Flowmeter
Cable Preparation and Installation Guide".
2. Schliessen Sie die abisolierten Kabelenden an den entsprechenden
Klemmen an. Es dürfen keine blanken Kabelenden offen bleiben.
Bei D und DL Sensoren schliessen Sie die entsprechende
Adernfarbe an die Klemme mit der selben Fabkennung an. Die Verdrahtung für die Auswerteelektronik finden Sie in der Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
Bei DT Sensoren schliessen Sie die Kabeladern vom Sensor an
den Klemmen der Anschlussdose an, danach schliessen Sie das 9-adrige Kabel an den Klemmen der Anschlussdose so an, dass die Adernfarben zu den entsprechenden Klemmennummern des DT Sensors passen, wie in Tabelle 4 dargestellt. Die Verdrahtung für die Auswerteelektronik finden Sie in der Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
3. Ziehen Sie die Schrauben der Klemmen entsprechend an, um die
Kabelenden zu befestigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen einwandfrei sind und
schliessen dann den Deckel der Anschlussdose sowie alle Gehäusedeckel der Auswerteelektronik.
Tabelle 4. Verdrahtung DT Sensor - Auswerteelektronik
DT Sensor Klemmennummer 9-adrige Adernfarbe
1 Braun 2Rot 3 Orange 4Gelb 5Grün 6Blau 7 Violett 8Grau 9Weiss
51
SCHRITT 5. Erdung des Sensors
ACHTUNG
Unsachgemässe Erdung kann zu Messfehlern führen.
Um das Risiko eines Messfehlers zu reduzieren, beachten Sie folgendes:
• Erden Sie den Sensor direkt an Erde oder richten sich nach den Anforderungen für die Erdung in der Anlage.
• In einem Bereich, in dem eine eigensichere Installation erforderlich ist, verwenden Sie die Micro Motion ATEX, UL, CSA oder SAA Dokumentation, die mit dem Sensor mitgeliefert wird oder auf der Micro Motion Web Seite verfügbar ist.
• Für Installationen in der Ex-Zone, innerhalb Europas, beachten Sie die EN 60079-14, sofern keine nationalen Vorschriften zutreffen
Der Sensor kann über die Prozessleitung geerdet werden, wenn deren Verbindungen über Erdungsverbindungen verfügt. Ist der Sensor nicht über die Prozessleitung geerdet, schliessen Sie ein Erdungskabel an die Sensor Erdungsschraube (siehe Abb. 1-4) oder an die Erdungsschraube der Anschlussdose an.
Haben nationale Standards keinen Einfluss, so wenden Sie die folgenden Richtlinien an:
Für die Erdung ist Kupferleitung mit 2,5 mm² oder grösser zu verwenden.
Halten Sie die Erdungsleitungen so kurz wie möglich, kleiner 1 Ohm Impedanz.
Verbinden Sie die Erdungspunkte direkt mit der Erde oder richten sich nach den Standards der Anlage.
Zur Erdung der Auswerteelektronik folgen Sie den Anweisungen in der Kurzanleitung der Auswerteelektronik.
52
53
Besuchen Sie uns im Internet: www.micromotion.com
Micro Motion Deutschland
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 D-82234 Weßling T +49 (0) 8153 939-0 F +49 (0) 8153 939-172 www.emersonprocess.de
Micro Motion Europe
Emerson Process Management Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal The Netherlands T +31 (0) 318 495 670 F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Schweiz
Emerson Process Management AG Blegistraße 21 6341 Baar-Walterswil T +41 (0) 41 768 6111 F +41 (0) 41 768 6300 www.emersonprocess.ch
Micro Motion Österreich
Emerson Process Management AG Industriezentrum NÖ Süd Straße 2a, Obj. 29 2351 Wr. Neudorf T +43 (0) 2236-607 F +43 (0) 2236-607 44 www.emersonprocess.at
Micro Motion Japan
Emerson Process Management Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokyo 140-0002 Japan T (81) 3 5769-6803 F (81) 3 5769-6843
54
Beknopte handleiding
Nederlands Maart 2003
Micro Motion
®
Model D, DT en DL sensor Instructies voor installatie
Voor technische ondersteuning via Internet kunt u gebruik maken van het EXPERT
Als u een medewerker van de klantenservice wilt spreken, kunt u bellen met de dichtstbijzijnde vestiging.
In Nederland, tel. 070-413 6607
In België, tel. 02-716 77 11
In Amerika, tel. 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
In Canada en Latijns Amerika, tel. (303) 530-8400
In Azië, tel. (65) 6770-8155
™ systeem op www.expert2.com
2
Micro Motion
TM
55
VÓÓRDAT U BEGINT
Wat vindt u in deze handleiding
Deze beknopte handleiding bevat algemene richtlijnen voor installatie van alle Micro Motion
®
Model D (behalve D600), DL en DT sensoren. Voor meer informatie over sensoren verwijzen wij u naar de handleiding die met de sensor is meegeleverd.
Installatie in Europa
De producten van Micro Motion voldoen aan alle van toepassing zijnde Europese richtlijnen indien zij op de juiste wijze, volgens de instructies uit deze beknopte handleiding, zijn geïnstalleerd. In de EG-verklaring van overeenstemming staat vermeld welke richtlijnen van toepassing zijn op een bepaald product
De EG-verklaring van overeenstemming, met alle van toepassing zijnde Europese richtlijnen, alsmede de volledige tekeningen en instructies voor installatie volgens ATEX, zijn verkrijgbaar via Internet op www.micromotion.com/atex of via de klantenservice van uw plaatselijke vestiging.
INLEIDING
De sensor vormt het ene deel van een Coriolis flowmeter. Het andere deel is een transmitter.
Opties voor installatie
Model D, DT en DL sensoren kunnen worden aangesloten op de Micro Motion transmitters die worden genoemd in tabel 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Alle rechten voorbehouden. Micro Motion is een gedeponeerd handelsmerk van Micro Motion, Inc. De logo's van Micro Motion en Emerson zijn handelsmerken van Emerson Electric Co. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
56
Tabel 1. Compatibiliteit van transmitters en sensoren
Transmitters
Model 1700/2700 (9-draads) X X Model 3500/3700 (9-draads) X X RFT9739 (7- of 9-draads) X X IFT9701 (9-draads) X RFT9712 (7- of 9-draads) X X
Model D en DL
sensoren Model DT sensoren
Model D, DT en DL sensoren zijn leverbaar met een 9-draads aansluiting naar een op afstand gemonteerde transmitter. Raadpleeg figuur 1, 2, 3 en 4 voor de onderdelen van de sensor. (Let op: De figuren zijn niet op schaal.)
Figuur 1. DS025, DH025, DH038 en DS040 sensoren
Aansluitdoos
Spoelaansluitingen (optie)
Pijl stromingsrichting
Procesaansluiting
Sensorbehuizing
Plaatje met
kalibratie
Aardschroef
57
Plaatje met goedkeuringen
Figuur 2. DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 en DH300
sensoren
Aansluitdoos
Pijl stromingsrichting
Spoelaansluiting
Plaatje met kalibratie
(optie)
Plaatje met
goedkeuringen
Aardschroef
Figuur 3. DT065, DT100 en DT150 sensoren
Pijl stromingsrichting
Hijsoog
Procesaansluiting
Sensor­behuizing
Spoelaansluiting (optie)
Procesaansluiting
Plaatje met
kalibratie
Aardschroef
58
Sensorkabel
Plaatje met goedkeuringen
Sensorbehuizing
Figuur 4. DL065, DL100 en DL200 sensoren
Spoelaansluiting (optie)
Plaatje met
goedkeuringen
Aardschroef
Sensorbehuizing
Plaatje met kalibratie
Spoelaansluiting (optie)
Pijl stromingsrichting
Procesaansluiting
Procesaansluiting
Aansluitdoos
STAP 1. Locatiekeuze
De sensor kan op elk punt in de procesleiding worden ingebouwd, zolang aan onderstaande voorwaarden wordt voldaan:
Voordat u de sensor in werking stelt, moet u de flow door de sensor
kunnen stopzetten. (Tijdens het instellen van het nulpunt moet de flow geheel stilliggen, tevens moet de sensor geheel gevuld zijn met procesmedium.)
Tijdens bedrijf moet de sensor met procesmedium gevuld blijven.
De omgeving waarin de sensor wordt geïnstalleerd, moet vallen
binnen de classificatie die staat aangegeven op het plaatje met goedkeuringen op de sensor (zie figuur 1- 4).
Kies een locatie voor de sensor op basis van de eisen uit dit hoofdstuk.
59
Temperatuurgrenzen
De temperatuurgrenzen van het procesmedium verschillen per sensor; raadpleeg tabel 2.
.
Tabel 2. Temperatuurspecificaties
Sensortype °F °C
DS025 DS040 DS065 DS100 DS150 DS150Z DS300 DS300Z DH025 DH038 DH100 DH150 DH300 DT065 DT100 DT150 DL065 DL100 DL200
-400 tot +350 -240 tot +177
-400 tot +350 –240 tot +177
-400 tot +350 –240 tot +177
-400 tot +400 –240 tot +204
-400 tot +400 –240 tot +204 +32 tot +250 0 tot + 121
-400 tot +400 -240 tot +204 +32 tot +250 0 tot + 121
-400 tot +350 -240 tot +177
-400 tot +350 -240 tot +177
-400 tot +400 -240 tot +204
-400 tot +400 -240 tot +204
-400 tot +400 -240 tot +204 +32 tot +800 0 tot + 426 +32 tot +800 0 tot + 426 +32 tot +800 0 tot + 426
-400 tot +350 -240 tot +177
-400 tot +350 -240 tot +177
-400 tot +400 -240 tot +204
Bij ATEX-goedkeuringen kan de temperatuur van het procesmedium verder worden beperkt door de omgevingstemperatuur. Richtlijnen hiervoor kunt u vinden op www.micromotion.com/atex.
Maximale lengtes bedrading
De maximale lengte van de kabel tussen de sensor en de transmitter vindt u in tabel 3.
Tabel 3. Maximale kabellengte
Kabel naar flowmeteronderdeel Maximale lengte
9-draads naar een Model 1700/2700 transmitter 20 meter (60 feet) 9-draads naar alle andere transmitters 300 meter (1000 feet)
60
Installatie in explosiegevaarlijke omgevingen
Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion-website.
Voor een compleet overzicht van classificaties van explosiegevaarlijke omgevingen voor Micro Motion sensoren, verwijzen wij u naar het Expert
systeem op www.micromotion.com.
2
STAP 2. Montagestand van de sensor
De sensor functioneert goed in elke stand, mits de sensorbuizen met procesmedium gevuld blijven. Micro Motion raadt u aan de D, DT en DL sensoren te installeren zoals afgebeeld in figuur 5.
Pijl stromingsrichting
Op de sensor is een pijl aangebracht (zie figuur 1-4), om u te helpen de transmitter voor de stromingsrichting te configureren. Als het procesmedium in de tegenovergestelde richting van die van de pijl stroomt, kan dit leiden tot onvoorziene uitgangssignalen van de transmitter, tenzij deze hiervoor geconfigureerd is. Instructies voor het configureren van de stromingsrichting van de transmitter vindt u in de handleiding van de transmitter.
61
Vloeist
g
Figuur 5. Aanbevolen montagestanden voor sensoren
Montagestand voor vloeistoffen: buizen omlaag, horizontale pijpleiding
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
Montagestand voor gassen: buizen omhoog, horizontale pijpleiding, volledige aftapmogelijkheid
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150
Montagestand voor slurries: "vlag"-positie, verticale pijpleiding
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Stroming
Stroming
Vloeistoffen, gassen, slurries Volledige aftapmogelijkheid Goedgekeurd door 3A voor sanitaire toepassingen
DL065, DL100, DL200
62
Stromin
STAP 3. Montage van de sensor
D en DT sensoren
Hanteer uw gebruikelijke montagemethodes voor het beperken van torsiekrachten en buigbelasting op de procesaansluitingen. In
figuur 6
ziet u hoe een D en DT sensor moet worden gemonteerd. Laat indien mogelijk de doorvoeropening naar beneden wijzen bij het bedraden, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de aansluitdoos te reduceren.
Figuur 6. Montage van een D en DT sensor
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Gebruik van de sensor voor ondersteuning van pijpleidingen kan leiden tot beschadiging van de sensor of tot meetfouten.
Gebruik de sensor niet om pijpleidingen te ondersteunen.
63
DL sensoren
Houd u aan deze richtlijnen om zeker te zijn van optimale prestaties van de DL sensor:
Bevestig de pijpleiding aan een stabiele constructie op minstens één punt stroomafwaarts en minstens één punt stroomopwaarts van de sensor. Breng de steunen zo dicht mogelijk bij de procesaansluitingen aan. De steunen moeten aan dezelfde constructie worden bevestigd. Zie figuur 7.
Figuur 7. Installatie DL sensor
Met 3A goedkeuring voor sanitaire toepassingen
Montagesteun
Montagesteun - met bouten aan onderplaat van sensor bevestigd
Min. 0,6 m (2 feet) flex. kabel
Pijpklemmen en
-steunen
Afdruip­voorziening
Pijpklemmen en
-steunen
Sanitaire flowklep
Als er meerdere sensoren in serie of parallel worden geïnstalleerd, moet de pijpleiding naar elke sensor apart worden ondersteund. Klem minstens twee vaste steunen op de pijpleiding tussen sensoren die in serie zijn geïnstalleerd.
Er kan een flexibele pijpleiding worden geïnstalleerd voor een maximale beperking van trillingen in de leiding die worden overgebracht naar de sensor. De pijpleiding vlak naast de procesaansluitingen van de sensor moet stijf zijn.
64
Nadat de procesleiding is geïnstalleerd en goed ondersteund is, raadpleegt u figuur 8 en houdt u zich aan onderstaande richtlijnen bij installatie van de sensor:
Installeer de sensor met door de gebruiker te leveren montagesteunen, bouten en borgplaatjes (zes 1/4 inch-20 UNC voor een DL65 of DL100 sensor; twee 1/4 inch-20 UNC en vier 3/8 inch-16 UNC voor een DL200 sensor).
Gebruik geschikte pakkingen (door de gebruiker te leveren) tussen de procesaansluitingen op de sensor en de procesleiding.
Figuur 8. Installatie van DL sensor met volledige aftapmogelijkheid
voor sanitaire toepassingen
Installatie op vloer
101 mm
minimaal
Waterpas
Waterpas
101 mm
minimaal
Installatie
aan plafond
Waterpas
65
Installatie aan wand
Waterpas
101 mm
minimaal
STAP 4. Bedraden van sensor op transmitter
WAARSCHUWING
Als in een explosiegevaarlijke omgeving niet wordt voldaan aan de voorwaarden voor intrinsieke veiligheid, kan dit leiden tot een explosie.
• Overtuig u ervan dat de explosiegevaarlijke omgeving die wordt aangegeven op het plaatje met goedkeuringen op de sensor, correspondeert met de omgeving waarin de sensor wordt geïnstalleerd. Zie figuur 1-4.
• Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion­website.
• Voor installatie in een explosiegevaarlijke omgeving in Europa, raadpleegt u norm EN 60079-14 als er geen landelijke normen van toepassing zijn.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Als de behuizing van de aansluitdoos van de sensor en die van de transmitter niet worden afgedicht, kan er kortsluiting ontstaan, die leidt tot meetfouten of storingen in de flowmeter.
• Overtuig u ervan dat pakkingen en O-ringen goed aansluiten.
• Breng afdruipvoorzieningen aan in de leiding of kabel.
• Dicht alle doorvoeropeningen af.
66
Aansluitdoos Model D sensor
De meeste Model D sensoren worden verzonden met een aansluitdoos voor de bedrading. Voor Model DT sensoren, zie Model DT leiding en aansluitdoos hieronder. Voor Model D en DL sensoren:
Als de aansluitdoos nog niet geïnstalleerd is, monteert u hem op de sensor aan de hand van de bedradingsinstructies op de aansluitdoos.
Laat indien mogelijk de opening van de aansluitdoos naar beneden wijzen bij het bedraden, of breng een afdruipvoorziening aan in de kabel of leiding, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de aansluitdoos te reduceren. Zie figuur 9.
Hanteer vervolgens de richtlijnen in Bedrading 9-draads kabel om de sensor op de transmitter te bedraden.
Figuur 9. Aansluitdoos Model D sensor
3/4" NPT doorvoeropening met binnendraad
Afdruipvoorziening in leiding of kabel
Model DT leiding en aansluitdoos
DT sensoren worden geleverd met een aansluitkabel van 1 meter (3 foot) die al is aangebracht en een stuk leiding van 1 meter (3 foot) dat over de reeds geïnstalleerde kabel moet worden aangebracht. Raadpleeg figuur 10.
Schuif de leiding over de reeds geïnstalleerde kabel.
Schroef het fittinguiteinde van de leiding in de sensor
67
Het andere uiteinde van de leiding kan worden aangesloten op een door de gebruiker te leveren aansluitdoos of rechtstreeks op een transmitter.
Als de leiding wordt aangesloten op een door de gebruiker geleverde aansluitdoos, sluit u de draden aan op de klemmen in de aansluitdoos. Laat indien mogelijk de openingen van de aansluitdoos naar beneden wijzen bij het bedraden, of breng afdruipvoorzieningen aan in de leidingen, om de kans op condensatie of overmatig vocht in de aansluitdoos te reduceren. Sluit vervolgens de 9-draads kabel aan van de aansluitdoos naar de transmitter aan de hand van de instructies in Bedrading 9-draads kabel.
Als de leiding direct op een transmitter wordt aangesloten, raadpleegt u de instructies in de Beknopte handleiding van de transmitter.
Figuur 10. Bedrading Model DT sensor
1 m (3 ft) door fabriek geleverde flexibele leiding
Afgedicht tegen vloeistof om te voldoen aan de
CE-eisen voor installatie in Europa
1/2" NPT
leidingaansluiting
Door gebruiker geleverde aansluitdoos
Aardschroef
68
Afdruip­voorziening
Bedrading 9-draads kabel
Volg onderstaande stappen voor het aansluiten van de 9-draads kabel tussen de sensor en de transmitter
1. Maak de kabel gereed volgens de instructies in de Handleiding voor
voorbereiding en installatie van de 9-aderige Micro Motion flowmeterkabel.
2. Steek de gestripte uiteinden van elk van de draden in de
klemmenblokken. Er mogen geen blanke draden zichtbaar blijven.
Bij D en DL sensoren zoekt u de draden van dezelfde kleur. Voor
de bedrading op de transmitter raadpleegt u de Beknopte handleiding van de transmitter.
Bij DT sensoren sluit u de draden van de sensorkabel aan op de
klemmen van de aansluitdoos. Dan sluit u de 9-draads kabel aan op de klemmen van de aansluitdoos, waarbij aan de hand van de kleur van de draad het juiste klemnummer van de DT sensor opzoekt in tabel 4. Voor de bedrading op de transmitter raadpleegt u de Beknopte handleiding van de transmitter.
3. Draai de schroeven vast die de draden op hun plaats houden.
4. Overtuig u ervan dat de pakkingen goed aansluiten, draai het deksel
van de aansluitdoos en alle deksels van de transmitterbehuizing stevig vast en dicht ze af.
Tabel 4. Bedrading DT sensor naar transmitter
Klemnummer DT sensor Kleuren 9-draads kabel
1Bruin 2 Rood 3 Oranje 4 Geel 5 Groen 6 Blauw 7 Violet 8 Grijs 9Wit
69
STAP 5. Aarding van de sensor
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
Een ondeugdelijke aarding kan leiden tot meetfouten.
Beperk de kans op meetfouten als volgt:
• Verbind de flowmeter met de aarde, of houd u aan de vereisten voor het aardnet van de locatie.
• Raadpleeg de instructies van Micro Motion voor installatie volgens UL, CSA, SAA of ATEX voor installatie in een omgeving waar intrinsieke veiligheid vereist is. Deze instructies worden meegeleverd met de sensor of zijn verkrijgbaar via de Micro Motion­website.
• Voor installatie in een explosiegevaarlijke omgeving in Europa, raadpleegt u norm EN 60079-14 als er geen landelijke normen van toepassing zijn.
De sensor kan via de pijpleiding geaard worden, indien de naden van de leiding met de aarde verbonden zijn. Als de sensor niet via de pijpleiding wordt geaard, verbindt u een aarddraad met de aardschroef van de sensor, (zie figuur 1-4) of de aardschroef van de aansluitdoos.
Als er geen landelijke normen van kracht zijn, houdt u zich aan onderstaande richtlijnen:
Gebruik voor het aarden koperen draad, 14 AWG (2,5 mm²) of dikker.
Houd alle aarddraden zo kort mogelijk, met minder dan 1 ohm impedantie.
Hanteer minder dan 1 ohm impedantie voor aarddraden.
Verbind aarddraden rechtstreeks met de aarde, of houd u aan de normen van de fabriek.
Raadpleeg de beknopte handleiding van de transmitter voor instructies over het aarden van de transmitter.
70
71
Bezoek onze Internetpagina op www.micromotion.com
Micro Motion Nederland
Emerson Process Management Fisher-Rosemount BV Patrijsweg 140 2289 EZ Rijswijk T +31 (0) 70 413 6607 F +31 (0) 70 413 6603 www.emersonprocess.nl
Micro Motion Europa
Emerson Process Management Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal Nederland T +31 (0) 318 495 670 F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. USA
Wereldwijd hoofdkantoor
7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301, VS T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Belgie
Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan 4 1831 Diegem T +32 (0) 2 716 77 11 F +32 (0) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
Micro Motion Azië
Emerson Process Management 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Republiek Singapore T (65) 6777-8211 F (65) 6770-8003
Micro Motion Japan
Emerson Process Management Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokio 140-0002 Japan T (81) 3 5769-6803 F (81) 3 5769-6843
72
Guía de Referencia Rápida
Español Marzo 2003
Instrucciones de Instalación de los Sensores Modelo D, DT y
DL de Micro Motion
®
Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT2™ en www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio
al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
En España, llame al 91 358 6000
Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 530-8400
En Asia, llame al (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
73
ANTES DE COMENZAR
Acerca de estas instrucciones
Esta guía de referencia rápida explica las pautas básicas de instalación para todos los sensores Modelo D (excepto D600), DL y DT de Micro Motion
®
. Para más información sobre sensores, consulte el manual de
instrucciones enviado con el sensor.
Instalaciones europeas
Los productos de Micro Motion cumplen con todas las directivas Europeas aplicables cuando son instalados de acuerdo con las instrucciones de esta guía de referencia rápida. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que aplican a un producto específico.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o a través de su centro de soporte local de Micro Motion.
INTRODUCCIÓN
El sensor es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra parte es un transmisor.
Opciones de instalación
Los sensores Modelo D, DT y DL pueden ser conectados a los transmisores Micro Motion listados en la Tabla 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
74
Tabla 1. Guía de compatibilidad de transmisores y sensores
Transmisores
Modelo 1700/2700 (9 hilos) X X Modelo 3500/3700 (9 hilos) X X RFT9739 (7 ó 9 hilos) X X IFT9701 (9 hilos) X RFT9712 (7 ó 9 hilos) X X
Sensores
Modelo D y DL Sensores Modelo DT
Los sensores Modelo D, DT y DL están disponibles con una conexión de 9 hilos a un transmisor remoto. Consulte las Figuras 1, 2, 3 y 4 para ver los componentes del sensor. (Nota: Las figuras no son a escala.)
Figura 1. DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors
Caja de conexiones
Conexiones de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Flecha de dirección de caudal
Conexión a proceso
Alojamiento del sensor
Etiqueta de aprobaciones
Tornillo de tierra
75
Figura 2. Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y
DH300
Caja de
conexiones
Flecha de dirección de caudal
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
Tornillo de tierra
Figura 3. Sensores DT065, DT100 y DT150
Flecha de dirección de
caudal
Asa de levantamiento
Conexión a proceso
Alojamiento del sensor
Conexión de purga (opcional)
Conexión a proceso
Etiqueta de
calibración
Tornillo de tierra
76
Etiqueta de aprobaciones
Cable del sensor
Alojamiento del sensor
Figura 4. Sensores DL065, DL100 y DL200
Tornillo de tierra
Conexión de purga
(opcional)
Alojamiento del sensor
Etiqueta de
Etiqueta de
aprobaciones
Flecha de dirección de caudal
Conexión a proceso
calibración
Conexión de purga (opcional)
Conexión a proceso
Caja de conexiones
PASO 1. Determinación de una ubicación
Se puede colocar el sensor en cualquier parte de la línea de proceso, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Antes de la operación, usted debe poder detener el caudal a través del sensor. (Durante el procedimiento de ajuste a cero, el caudal debe ser detenido completamente, y el sensor debe estar lleno de fluido del proceso.)
Durante la operación, el sensor debe permanecer lleno de fluido del proceso.
El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la clasificación especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor (vea las Figuras 1- 4).
Escoja una ubicación para el sensor con base en los requerimientos descritos en esta sección.
77
Límites de temperatura
Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor; consulte la Tabla 2.
.
Tabla 2. Especificaciones de temperatura
Tipo de sensor °F °C
DS025 DS040 DS065 DS100 DS150 DS150Z DS300 DS300Z DH025 DH038 DH100 DH150 DH300 DT065 DT100 DT150 DL065 DL100 DL200
–400 a +350 –240 a +177 –400 a +350 –240 a +177 –400 a +350 –240 a +177 –400 a +400 –240 a +204 –400 a +400 –240 a +204
+32 a +250 0 a +121
–400 a +400 –240 a +204
+32 a +250 0 a +121 –400 a +350 –240 a +177 –400 a +350 –240 a +177 –400 a +400 –240 a +204 –400 a +400 –240 a +204 –400 a +400 –240 a +204
+32 a +800 0 a +426
+32 a +800 0 a +426
+32 a +800 0 a +426 –400 a +350 –240 a +177 –400 a +350 –240 a +177 –400 a +400 –240 a +204
La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más información, consulte www.micromotion.com/atex.
Distancias máximas de cableado
La distancia máxima de cable entre el sensor y el transmisor se ve en la Tab la 3.
Tabla 3. Longitudes máximas de cable
Cable a componente del medidor de caudal Longitud máxima
9 hilos a un transmisor Modelo 1700/2700 60 pies (20 metros) 9 hilos a todos los otros transmisores 1000 pies (300 metros)
78
Instalaciones en áreas peligrosas
Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para sensores Micro Motion, consulte el sistema Expert
en
2
www.expert2.com.
PASO 2. Orientación del sensor
El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los tubos del sensor permanecen llenos con el fluido del proceso. Micro Motion recomienda instalar los sensores D, DT y DL como se muestra en la Figura 5.
Flecha de dirección de caudal
El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las Figuras 1-4) para ayudarle a configurar la dirección de caudal del transmisor. El fluido de proceso que fluya en la dirección opuesta a la flecha de dirección de caudal puede provocar una señal de salida no esperada en el transmisor, a menos que éste se haya configurado adecuadamente. Para instrucciones sobre la configuración del parámetro de dirección de caudal del transmisor, consulte el manual de instrucciones del transmisor.
79
Liq
Figura 5. Orientaciones recomendadas para sensores
Orientaciones para líquidos: tubos hacia abajo, tubería horizontal
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
Orientaciones para gases: tubos hacia arriba, tubería horizontal, autodrenante
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150 DT065, DT100, DT150
Orientaciones para lodos: montaje en bandera, tubería vertical
DS025, DH038, DS040 DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
DT065, DT100, DT150
Caudal
Líquidos, gases, lodos Self-Autodrenante Aprobado por 3A para aplicaciones sanitarias
DL065, DL100, DL200
80
Caudal
Caudal
PASO 3. Montaje del sensor
Sensores D y DT
Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de curvatura en las conexiones a proceso. La
Figura 6 ilustra cómo montar
un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones.
Figura 6. Montaje de un sensor D y DT
PRECAUCIÓN
Usar el sensor para apoyar la tubería puede dañarlo o causar error de medición.
No use el sensor para apoyar la tubería.
81
Sensores DL
Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas:
Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar sujetos a la misma estructura. Vea la Figura 7.
Figura 7. Instalación del sensor DL
Aprobado para aplicaciones sanitarias 3A
Patas de montaje - sujetadas con
Pata de
montaje
pernos a la placa base del sensor
Mínimo 2 pies (0,6 m) de cable flexible
Pata de
Abrazaderas y soportes de tubo
goteo
Válvula de caudal sanitaria
Abrazaderas y soportes de tubo
Si se instalan sensores múltiples en serie o en paralelo, la tubería que va a cada sensor debe tener soportes separados. Sujete cuando menos dos soportes de tubo fijos en la tubería entre los sensores instalados en serie.
Se puede instalar tubería flexible para minimizar la vibración de tubería transmitida al sensor. La tubería que está inmediatamente adyacente a las conexiones de proceso del sensor debe ser rígida.
82
Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el sensor:
Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario, pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor DL65 ó DL100; dos de 1/4"-20 UNC y cuatro de 3/8"-16 UNC para un sensor DL200).
Use juntas adecuadas (suministradas por el usuario) entre las conexiones de proceso en el sensor y la tubería de proceso.
Figura 8. Instalaciones autodrenantes del sensor DL para
aplicaciones sanitarias
Montado en suelo
4" (101 mm)
mínimo
Nivel
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
Montado al
techo
Nivel
83
Montado en
pared
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
PASO 4. Cableado del sensor al transmisor
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría provocar una explosión.
• Asegúrese que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada para el medio ambiente en el que se instala el sensor. Vea las Figuras 1-4.
• Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
PRECAUCIÓN
No sellar el alojamiento de la caja de conexiones del sensor y el alojamiento del transmisor podría provocar un corto circuito, ocasionando un error de medición o fallo del medidor de caudal.
• Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y juntas tóricas).
• Instale patas de goteo en el conducto o cable.
• Selle todas las aberturas de conducto.
84
Caja de conexiones del sensor Modelo D
La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y DL:
Si la caja de conexiones todavía no está instalada en el sensor, instálela siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en ella.
Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de conexiones hacia abajo, o con pata de goteo en el conducto o cable, para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones. Vea la Figura 9.
A continuación, siga las pautas en Conexión del cable de 9 hilos para cablear el sensor al transmisor.
Figura 9. Caja de conexiones del sensor Modelo D
3/4" NPT hembra Abertura de conducto
Pata de goteo en el conducto o cable
Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT
Los sensores DT vienen con un cable flexible (cola de cochino) de 3 pies (1 metro) pre-instalado y un trozo de conducto de 3 pies (1 metro) que se necesita poner sobre el cable pre-instalado. Consulte la Figura 10.
Deslice el conducto sobre el cable pre-instalado.
Atornille el extremo de la conexión de conducto en el sensor.
85
El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor.
Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en el conducto, para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones. A continuación, conecte el cable de 9 hilos proveniente de la caja de conexiones al transmisor siguiendo las instrucciones descritas en Conexión del cable de 9 hilos.
Si el conducto es conectado directamente al transmisor, consulte las instrucciones de cableado en la Guía de Referencia Rápida del transmisor.
Figura 10. Cableado del sensor Modelo DT
3 pies (1 m) de conducto flexible suministrado por la fábrica
Hermético a líquidos para cumplir con los
requerimientos de CE para instalaciones Europeas
Conexión de
conducto 1/2" NPT
Caja de conexiones suministrada por el usuario
Tornillo de puesta
a tierra
86
Pata de goteo
Conexión del cable de 9 hilos
Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor.
1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de
Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9 Hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos de cada hilo sin pantalla en los bloques de
terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.
Para sensores D y DL, haga corresponder los hilos color por
color. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor.
Para sensores DT, conecte los hilos del cable del sensor a las
terminales de la caja de conexiones. Luego, conecte el cable de 9 hilos a las terminales de la caja de conexiones, haciendo corresponder los colores de los hilos a los números de las terminales del sensor DT, como se indica en la Tabla 4. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor.
3. Apriete los tornillos para sujetar los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y
selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de alojamiento en el transmisor.
Tabla 4. Cableado del sensor DT al transmisor
Número de terminal del sensor DT Colores del cable de 9 hilos
1Café 2Rojo 3 Naranja 4 Amarillo 5 Verde 6Azul 7 Violeta 8Gris 9 Blanco
87
PASO 5. Puesta a tierra del sensor
PRECAUCIÓN
Una puesta a tierra inadecuada podría causar error de medición.
Para reducir el riesgo de error de medición:
• Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los requerimientos de red tierras del establecimiento.
• Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviado con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería si las uniones de la tubería están puestas a tierra. Si el sensor no está puesto a tierra a través de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo de puesta a tierra del sensor (vea las Figuras 1-4) o al tornillo de puesta a tierra de la caja de conexiones.
Si no aplica una normativa nacional, siga las siguientes indicaciones:
Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor para la puesta a tierra.
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 ohm de impedancia.
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta.
Consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor para instrucciones sobre la puesta a tierra del transmisor.
88
Visítenos en Internet en www.micromotion.com
Micro Motion España
Emerson Process Management Fisher-Rosemount S.A. Crta. Fuencarral - Alcobendas Km. 12,200 Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a 28049 Madrid T 34 - 1 - 358 6000 F 34 - 1 - 358 9145 e-mail: info.es@emersonprocess.com
Micro Motion Europa
Emerson Process Management Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal Países Bajos T +31 (0) 318 495 670 F +31 (0) 318 495 689
Micro Motion Inc. EUA
Oficinas Centrales a Nivel Mundial
7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Micro Motion
TM
Micro Motion Asia
Emerson Process Management 1 Pandan Crescent Singapur 128461 República de Singapur T (65) 6777-8211 F (65) 6770-8003
Micro Motion Japón
Emerson Process Management Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokio 140-0002 Japón T (81) 3 5769-6803 F (81) 3 5769-6843
90
La guida di consultazione rapida
Italiano Marzo 2003
Sensori modelli D, DT, e DL di Micro Motion
®
Istruzioni d’installazione
Consultare il sistema EXPERT2™ sul sito internet www.expert2.com per assistenza tecnica in linea.
Per assistenza tecnica contattare il Servizio Assistenza Clienti di Micro Motion:
In Europa, tel: +31 (0) 318 495658
In Italia, 8008 77334 (valido solo in Italia)
Negli Stati Uniti, tel: 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
In Canada e Sud America, tel: (303) 530-8400
In Asia, tel: (65) 6770-8155
Micro Motion
TM
91
PRIMA DI COMINCIARE
Di queste istruzioni
La presente guida di consultazione rapida illustra le indicazioni di base d’istruzione per tutti i sensori modelli D (eccetto D600), DL e DT di Micro Motion
®
. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni spedito insieme al misuratore.
Installazioni europee
I prodotti di Micro Motion soddisfanno tutte le direttive europee applicabili, se installati giustamente in conformità alle prescrizioni e istruzioni menzionate in questo manuale di consultazione rapida. Riferirsi alla dichiarazione di conformità della CE per le direttive applicabili ad un prodotto specifico.
La dichiarazione di conformità della EC, con tutte le direttive europee applicabili, le Istruzioni e Disegni d’installazione completi di ATEX sono disponibili sul sito internet: www.micromotion.com/atex o tramite il Servizio Assistenza Clienti locale di Micro-Motion.
INTRODUZIONE
Il misuratore di portata Coriolis è costituito da un sensore e da un trasmettitore.
Opzioni d’installazione
I sensori Modelli D, DT, e DL possono essere collegati ai trasmettitori di Micro Motion elencati nella Tabella 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Tutti i diritti riservati. Micro Motion è un marchio registrato di Micro Motion, Inc. I marchi Micro Motion e Emerson sono marchi registrati di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari.
92
Tabella 1. Guida di compatibilità del trasmettitore e del sensore
Trasmettitori Sensori Modello D e DL Sensori Modello DT
Modello 1700/2700 (9-fili) X X Modello 3500/3700 (9-fili) X X RFT9739 (7- or 9-fili) X X IFT9701 (9-fili) X RFT9712 (7- or 9-fili) X X
I Modelli D, DT, e DL sono disponibili con la connessione a 9-fili ad un trasmettitore remoto. Rivolgersi alle Figure 1, 2, 3, e 4 per i componenti del sensore. (Nota: Figure non sono in scala.)
Figura 1. Sensori DS025, DH025, DH038, e DS040
Scatola di giunzione
Connessione di spurgo
(opzionale)
Etichetta taratura
Vite di messa a terra
Freccia indicante la direzione di flusso
Connessione di processo
Cassa del sensore
Etichetta approvazione
93
Figura 2. Sensori DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300, e
DH300
Scatola di giunzione
Connessione di
spurgo (opzionale)
Freccia indicante la direzione di flusso
Connessione di processo
Etichetta taratura
Etichetta approvazione
Vite di messa a terra
Figura 3. Sensori DT065, DT100, e DT150
Freccia indicante la direzione di portata
Etichetta taratura
Manico di sollevamento
Cassa del sensore
Connessione di spurgo (opzionale)
Connessione di processo
Etichetta approvazione
Vite di messa a
terra
Cassa del sensore
Cavo del sensore
94
Figura 4. Sensori DL065, DL100, and DL200 sensors
Vite di messa a
Connessione di
spurgo(opzionale)
Etichetta taratura
Freccia indicante la direzione
Connessione di processo
di flusso
terra
Cassa del sensore
Etichetta taratura
Connessione di spurgo (opzionale)
Connessione di processo
Scatola di giunzione
PASSO 1. Determinare una posizione
Il sensore può essere installato in qualsiasi punto nella linea di processo purché siano rispettati i seguenti limiti:
Prima del funzionamento, deve essere possibile arrestare la portata nel sensore. (Durante la procedura di azzeramento, la portata deve essere arrestata completamente, e il sensore deve essere pieno di fluido.)
Nel funzionamento, il sensore deve restare pieno di fluido di processo.
Il sensore deve essere installato in un’area compatibile con la classificazione specificata sull’etichetta approvazione (vedere Figura 1- 4).
Determinare una posizione per il sensore basata sulle richieste descritte in questa sezione.
95
Limiti di temperatura
Il limite di temperatura del fluido del processo dipende dal modello del sensore; rivolgersi alla Tabella 2.
.
Tabella 2. Specifiche della temperatura
Modello sensore °F °C
DS025 DS040 DS065 DS100 DS150 DS150Z DS300 DS300Z DH025 DH038 DH100 DH150 DH300 DT065 DT100 DT150 DL065 DL100 DL200
da –400 a +350 da –240 a +177 da –400 a +350 da –240 a +177 da –400 a +350 da –240 a +177 da –400 a +400 da –240 a +204 da –400 a +400 da –240 a +204
da +32 a +250 da 0 a + 121
da –400 a +400 da –240 a +204
da +32 a +250 da 0 a + 121 da –400 a +350 da –240 a +177 da –400 a +350 da –240 a +177 da –400 a +400 da –240 a +204 da –400 a +400 da –240 a +204 da –400 a +400 da –240 a +204
da +32 a +800 da 0 a + 426
da +32 a +800 da 0 a +426
da +32 a +800 da 0 a + 426 da –400 a +350 da –240 a +177 da –400 a +350 da –240 a +177 da –400 a +400 da –240 a +204
La temperatura del fluido di processo può essere limitata dalla temperatura ambiente per approvazioni ATEX. Per istruzioni, consultare www.micromotion.com/atex.
Le distanze massime del cablaggio
La distanza massima del cablaggio fra il sensore e il trasmettitore è indicata nella Tabella 3.
Tabella 3. Distanza massima del cablaggio
Cavo al componente del misuratore Distanza massima
9-fili ad un trasmettitore Modello 1700/2700 60 piedi (20 metri) 9-fili a tutti gli altri trasmettitori 1000 piedi (300 metri)
96
Loading...