Micro Motion Instruction Manual: Transmisor Modelo IFT9703 de con Indicador Opcional Manual de Instrucciones-Spanish|Micro Motion Manuals & Guides

P/N 20001958, Rev. A Marzo 2004
Transmisor Modelo IFT9703 de Micro Motion® con Indicador Opcional
Manual de Instrucciones
Micro Motion
TM
Transmisor Modelo IFT9703 de Micro Motion® con Indicador Opcional
Manual de Instrucciones
Para soporte técnico en línea, consulte la herramienta EXPERT2™ en www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
• En España, llame al 91 358 6000
• Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
• En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 527-5200
• En Asia, llame al (65) 6770-8155
©2004, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
Contenido
Capítulo 1 Antes de Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Instalaciones Europeas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Componentes del medidor de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Capítulo 2 Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Seguridad, fiabilidad, accesibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.1 Area peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1.2 Orientación y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.3 Temperatura, humedad y vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.4 Visibilidad de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Transmisores aprobados para ATEX Zona 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Ajustes de los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.2 Niveles de salida de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.3 Re-instalación de la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito. 9
Capítulo 3 Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Pautas de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Conecte el cableado de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Conecte el cableado de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4.1 Salida de miliamperios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.2 Salida de miliamperios conectada a red multipunto Bell 202 . . . . . . . . . 15
3.4.3 Herramientas de comunicación conectadas a la salida de miliamperios. 16
3.4.4 Salida de pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capítulo 4 Puesta en Marcha del Medidor de Caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Procedimientos de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.1 LED de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.2 Indicador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.3 Modo de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.4 Modo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Ajuste del medidor de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5.1 Procedimiento de ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5.2 Diagnóstico de un fallo de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6 Configuración, calibración y caracterización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Medición del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 i
Contenido continuación
Capítulo 5 Configuración con un Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Generalidades de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Parámetros de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.1 Etiqueta HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.2 Unidades de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.3 Cutoff de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2.4 Amortiguamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2.5 Dirección de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2.6 Valores de rango para la salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2.7 Escalamiento de la salida de pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Procedimientos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3.1 Autoajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3.2 Procedimiento de calibración de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4 Caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capítulo 6 Configuración con el Software ProLink II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1 Generalidades de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 Parámetros de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2.1 Etiqueta HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2.2 Medición de variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2.3 Configuración de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.3 Procedimientos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.3.1 Autoajuste del cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.3.2 Procedimiento de calibración de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4 Caracterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capítulo 7 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.1 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.2 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3 Herramientas de diagnóstico del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3.1 LED de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.3.2 LCD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.3.3 Salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.4 Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.5 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.6 Condiciones de sobrerrango y fallo del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.7 Slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.8 Fallo del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.9 Mensajes de diagnóstico digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ii Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Contenido continuación
Apéndice A Especificaciones del IFT9703 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.1 Especificaciones de rendimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.2 Especificaciones funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.2.1 Señales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A.2.2 Indicador local (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.3 Cutoff de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.4 Inhibición de slug-flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.5 Amortiguamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.6 Indicación de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.7 Pruebas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.2.8 Opciones de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A.3 Límites ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A.3.1 Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A.3.2 Límites de temperatura del fluido de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A.3.3 Límites de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A.3.4 Límites de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A.4 Límites de densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A.5 Efectos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A.6 Efecto de la temperatura ambiental sobre la salida de miliamperios . . . . . . . . . . . . 65
A.7 Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A.8 Clasificaciones de áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apéndice B Arboles de Menú del Comunicador HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Apéndice C Instalación del Indicador Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Apéndice D Política de Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
D.1 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
D.2 Equipo nuevo y sin usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
D.3 Equipo usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 iii
iv Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703

Capítulo 1

Antes de Comenzar

1.1 Acerca de este manual

Este manual de instrucciones explica cómo instalar, poner en marcha, configurar y solucionar problemas en el transmisor IFT9703 de Micro Motion para utilizarlo con un sensor de la Serie R de Micro Motion. Para más información acerca del sensor, vea el manual de instrucciones adecuado del sensor.

1.2 Seguridad

En todo este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea cuidadosamente cada mensaje de seguridad antes de proseguir con el siguiente paso.
Antes de Comenzar
Comenzando
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada en un área peligrosa puede provocar una explosión.
Para información acerca de las aplicaciones peligrosas, consulte las instrucciones de instalación ATEX, CSA o UL de Micro Motion, enviadas con el transmisor o disponibles en el sitio web de Micro Motion.
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese que la alimentación esté desconectada antes de instalar el transmisor.
PRECAUCIÓN
Una instalación inadecuada podría provocar error de medición o fallo del transmisor.
Siga todas las instrucciones para asegurar que el transmisor operará correctamente.
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 1
Antes de Comenzar continuación

1.3 Instalaciones Europeas

Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas aplicables cuando se instala de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que aplican a este producto.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o a través de su centro de soporte local de Micro Motion.

1.4 Definiciones

El término “sensor” se refiere sólo al sensor de Micro Motion.
El término “medidor de caudal” se refiere a un transmisor IFT9703 y a un sensor instalados como un sistema de medición de caudal.

1.5 Componentes del medidor de caudal

El transmisor IFT9703 está disponible integrado a un sensor de la Serie R de Micro Motion. El medidor de caudal incluye los componentes que se muestran en la Figura 1-1.
El transmisor está disponible con un indicador LCD opcional, como se muestra en la Figura 1-1, excepto para áreas ATEX Zona 1.
Figura 1-1 Transmisor IFT9703 con sensor de la Serie R
LCD opcional
Transmisor
Modelo IFT9703
Compartimiento de cableado en campo (salidas)
Compartimiento de cableado intrínsecamente seguro (sensor)
Medidor de caudal
Sensor de la Serie R
4X Perno M8 para montaje 4X Arandela de seguridad 4X Arandela plana
Para girar el transmisor: quítelos, luego vuélvalos a poner con una fuerza de torsión de 12 lbs-pie (16 N-m)
2 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703

Capítulo 2

Comenzando

2.1 Seguridad, fiabilidad, accesibilidad

Una instalación inadecuada en un área peligrosa puede provocar una explosión.
Instale el transmisor en un medio ambiente que sea compatible con el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones.
• Para instalaciones intrínsecamente seguras del sensor, use este documento con las instrucciones de instalación ATEX, CSA o UL de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
Antes de Comenzar
ADVERTENCIA
Comenzando
2.1.1 Area peligrosa
Si usted piensa montar el transmisor en un área peligrosa, asegúrese de que su equipo e instalación cumplan con los requerimientos de áreas peligrosas. Para más información acerca de las clasificaciones de áreas peligrosas, vea la Sección A.8. Vea la Figura 2-1 para ver la ubicación de la etiqueta de aprobaciones en su transmisor.
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 3
Comenzando continuación
Figura 2-1 Ubicación de la etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de aprobaciones de áreas peligrosas
2.1.2 Orientación y montaje
Oriente el transmisor de manera que se tenga fácil acceso a los compartimientos de cableado y a las aberturas de conducto.
Las dimensiones del transmisor se proporcionan en la Figura 2-2.
Para las dimensiones del sensor, vea la hoja de datos de producto del sensor. Para información acerca del montaje y ubicación del medidor de caudal, vea el manual de instrucciones que se envió con el sensor.
Para girar el transmisor sobre el manifold (grifería) del sensor, use los cuatro conjuntos de pernos de montaje suministrados. Cada conjunto de pernos incluye un perno M8, una arandela de seguridad, y una arandela plana. Quite los conjuntos de pernos, gire el transmisor, luego vuelva a poner los conjuntos de pernos con una fuerza de torsión de 12 lbs-pie (16 N-m).
4 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Comenzando continuación
Figura 2-2 Dimensiones de instalación del IFT9703
Dimensiones en
4 1/4 (107)
pulgadas
(mm)
1 3/4
(44)
(1)
3/4–14 NPT o
para cableado de
alimentación
Tierra de caja
M20 X1.5
5 3/4 (146)
1/2
(13)
Antes de Comenzar
Compartimiento de cableado en campo
3/4–14 NPT o M20 X1.5
para cableado de salida
Comenzando
(1)Si se pide el transmisor sin indicador, la
dimensión es 1 3/8 (35).
2.1.3 Temperatura, humedad y vibración
Instale el transmisor de acuerdo a los límites especificados:
Temperatura ambiental
- sin LCD opcional: –22 a +131 °F (–30 a +55 °C)
- con LCD opcional: 32 a 131 °F (0 a 55 °C)
Humedad: 5 a 95% sin condensación
Vibración: Cumple con IEC 68.2.6, 2 g
2.1.4 Visibilidad de etiquetas
Para seguridad del personal y del sistema, todas las etiquetas pegadas al alojamiento del transmisor deben permanecer visibles. Límpielas o reemplácelas según sea necesario.
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 5
Comenzando continuación

2.2 Transmisores aprobados para ATEX Zona 1

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
El compartimiento de la tarjeta de circuito está clasificado como EEx d (a prueba de flama), y debe permanecer cerrado todo el tiempo después de instalar el medidor de caudal.
Para evitar el riesgo de explosión en una atmósfera explosiva:
• Lea la etiqueta que señala a la cubierta del compartimiento antes de tener acceso al compartimiento de la tarjeta de circuito. La Figura 2-3 muestra la ubicación de las etiquetas en el alojamiento del transmisor.
• Apague la alimentación, y espere cuando menos 2 minutos antes de quitar la cubierta del compartimiento (de la tarjeta de circuito) EEx d. La Figura 2-3 también identifica los compartimientos (de cableado de campo) EEx e, (de cableado del sensor) EEx i y (de la tarjeta de circuito) EEx d.
Si el transmisor tiene una aprobación ATEX Zona 1, los compartimientos de cableado están etiquetados como se muestra en la Figura 2-3.
El compartimiento de cableado del sensor está clasificado EEx i (intrínsecamente seguro), y se puede abrir en cualquier momento. Vea la Etiqueta 1 en la Figura 2-3.
El compartimiento de cableado de campo está clasificado EEx e (seguridad incrementada), y debe permanecer cerrado cuando la alimentación esté encendida. Vea la Etiqueta 2 en la Figura 2-3.
El compartimiento de la tarjeta de circuito está clasificado EEx d (a prueba de flama), y debe permanecer cerrado todo el tiempo después de instalar el transmisor. Si el transmisor está aprobado por ATEX como a prueba de flama, el compartimiento tiene un dispositivo de bloqueo como se muestra en la Figura 2-3. Se debe aflojar y girar el dispositivo de bloqueo antes de poder destornillar la cubierta del compartimiento.
6 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Comenzando continuación
Figura 2-3 Etiquetas de compartimiento y dispositivo de bloqueo
Compartimiento de cableado de campo
Clasificado EEx e
Etiqueta 1
Dispositivo de bloqueo
Afloje y gire antes de abrir el compartimiento de la tarjeta de circuito

2.3 Ajustes de los puentes

A menos que se especifique lo contrario sobre el orden, los puentes se ajustan para que el transmisor genere salidas de fallo downscale (escala abajo) y permita la configuración del medidor de caudal. Si se necesita cambiar los ajustes de los puentes, se debe realizar el procedimiento antes de instalar el transmisor.
Compartimiento de la tarjeta de circuito
Clasificado EEx d
Etiqueta 2
Compartimiento de cableado del sensor
Clasificado EEx i
Antes de Comenzar
Comenzando
Para tener acceso a los puentes de seguridad y de salidas de fallo, destornille la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito.
Si el transmisor está aprobado por ATEX como a prueba de flama, el compartimiento tiene un dispositivo de bloqueo. Vea la Figura 2-3. Se debe aflojar y girar el dispositivo de bloqueo antes de que se pueda destornillar la cubierta del compartimiento.
PRECAUCIÓN
El manejo inadecuado de los componentes del transmisor puede dañar el transmisor.
• Si se utiliza un mango u otra herramienta para aflojar la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito:
- Aplique presión uniforme para evitar desprender la
pintura del alojamiento. El desprendimiento de pintura puede provocar corrosión del alojamiento. Si se desprende la pintura, vuelva a pintar el alojamiento.
- No aplique demasiada presión. Un par de torsión
excesivo puede dañar la tubería, el transmisor o el sensor.
• Para evitar descarga electrostática, use una pulsera anti-estática mientras ajusta los puentes.
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 7
Comenzando continuación
2.3.1 Seguridad
El puente de seguridad permite al usuario proteger contra escritura la configuración del medidor de caudal, para que no se pueda cambiar usando un dispositivo de comunicación HART:
Con el puente de seguridad en OFF, se puede cambiar la configuración del medidor de caudal.
Con el puente de seguridad en ON, no se puede cambiar la configuración del medidor de caudal.
El ajuste predeterminado es OFF. Para ajustar el puente de seguridad, vea la Figura 2-4.
2.3.2 Niveles de salida de fallo
El transmisor se puede configurar para producir salidas de fallo downscale (escala abajo) o upscale (escala arriba). En una condición de fallo:
Downscale: La salida de miliamperios se va a 2 mA; la salida de pulsos se va a 0 Hz.
Upscale: La salida de miliamperios se va a 22 mA; la salida de pulsos se va a 7200 Hz.
El LED de diagnóstico destella ON cuatro veces por segundo, ya sea que el ajuste sea upscale o downscale.
El ajuste predeterminado es downscale. Para ajustar el puente de salida de fallo, vea la Figura 2-4.
Figura 2-4 Ubicación y ajuste de los puentes
Ajustes predeterminados
Con espaciador abajo de los puentes
Seguridad
OFF
Ajustes opcionales
Con espaciador abajo de los puentes
Seguridad
OFF
Seguridad
ON
Seguridad
ON
Fallos Downscale
Fallos Upscale
Fallos Upscale
Fallos Downscale
8 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Comenzando continuación
2.3.3 Re-instalación de la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito
Para volver a colocar la cubierta del compartimiento de la tarjeta de circuito:
1. Atornille la parte posterior de la cubierta al alojamiento.
2. Apriete la cubierta con la mano hasta que asiente en la junta tórica (O-ring).
3. Si el compartimiento de la tarjeta de circuito tiene un dispositivo de bloqueo, como se muestra en la Figura 2-3, gire la abrazadera en su lugar y empújela dentro de la ranura. Utilice una llave Allen de 4 mm (5/32”) para apretar el tornillo de bloqueo a un par de torsión de 5 libras-pulgada (0,56 N-m).
Antes de Comenzar
Comenzando
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 9
10 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703

Capítulo 3

Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida

3.1 Generalidades

Para cablear la fuente de alimentación y las salidas del transmisor:
Revise las pautas de cableado (vea la Sección 3.2)
Conecte el cableado de la fuente de alimentación (vea la Sección 3.3)
Conecte el cableado de salida (vea la Sección 3.4)

3.2 Pautas de cableado

Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de códigos locales.
Antes de Comenzar
Comenzando
El transmisor tiene dos aberturas de conducto de ¾” NPT o M20 hembra separadas, que deben permanecer selladas para mantener el transmisor hermético al agua. Vea la Figura 3-1 y la Figura 3-2.
El transmisor tiene un compartimiento de cableado de campo para el cableado no intrínsecamente seguro de la fuente de alimentación y de salida. Vea la Figura 3-1 y la Figura 3-2. Para el cableado de la fuente de alimentación, afloje los cuatro tornillos cautivos que fijan la cubierta del compartimiento de cableado de campo.

3.3 Conecte el cableado de la fuente de alimentación

PRECAUCIÓN
Un voltaje incorrecto, o la instalación con la fuente de alimentación encendida, podría provocar daño o fallo del transmisor.
• Haga coincidir el voltaje de la fuente de alimentación con el voltaje indicado en la etiqueta ubicada en el compartimiento de cableado de campo.
• Apague la alimentación antes de instalar el transmisor.
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 11
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
La Figura 3-1 muestra los terminales de cableado de la fuente de alimentación.
Los terminales de cableado aceptan cable calibre 20 AWG (0,5 mm²) a 16 AWG (1,5 mm²). Si el transmisor tiene una fuente de alimentación de CD, vea la Tabla 3-1 para indicaciones sobre la longitud y calibre del cable.
Conecte el cableado de la fuente de alimentación a los terminales de la fuente de alimentación.
Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de alimentación. Para cumplimiento con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, se requiere un interruptor cerca del transmisor.
No instale el cable de alimentación en el mismo conducto o bandeja de cables que el cable del medidor de caudal o cableado de salida.
Se debe poner a tierra el transmisor con una impedancia máxima de 1 ohmio. Se puede utilizar el tornillo de tierra interno o el externo según lo requieran los códigos o autoridades locales.
Figura 3-1 Terminales de cableado de la fuente de alimentación
Trans misor
de CA
NL
85-250 VAC 20-30 VDC
Abertura de conducto
fuente de alimentación
Tornillo de tierra externo para
Si los estándares nacionales no aplican, siga estas indicaciones para la puesta a tierra:
• Utilice conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 ohmio de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta.
• Para instalación en área peligrosa en Europa, utilice el estándar EN 60079-14 como pauta.
Trans misor
O
de CD
–+
para cableado de la
la fuente de alimentación
Tornillo de tierra interno para
la fuente de alimentación
Terminales de alimentación
Compartimiento de cableado de campo
Compartimiento de cableado del sensor
Tabla 3-1 Pautas para cable para la fuente de alimentación de CD
Calibre de conductor Longitud de conductor
16 AWG (1,5 mm²) 1500 pies (450 metros)
18 AWG (0,75 mm²) 1000 pies (300 metros)
20 AWG (0,5 mm²) 600 pies (200 metros)
12 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación

3.4 Conecte el cableado de salida

La Figura 3-2 muestra los terminales de salida de pulsos y de miliamperios.
Instale cable blindado en par trenzado, calibre 20 AWG (0,5 mm²) a 16 AWG (1,5 mm²).
Para información básica sobre el cableado de la salida de miliamperios, vea la Sección 3.4.1.
Para instrucciones sobre la conexión de la salida de miliamperios a una red multipunto Bell 202 , vea la Sección 3.4.2.
Para instrucciones sobre la conexión de un dispositivo HART a la salida de miliamperios, vea la Sección 3.4.3.
Para instrucciones sobre el cableado de la salida de pulsos, vea la Sección 3.4.4.
Figura 3-2 Terminales de cableado de salida
Salida de miliamperios activa
Alimentada internamente
Salida de pulsos pasiva
Requiere resistencia pull-up a fuente de alimentación externa de 5–30 VCD
Abertura de conducto para cableado de salida
Antes de Comenzar
Comenzando
Compartimiento de cableado de campo
Tierra de la caja
• Termine el blindaje del cable de salida en el prensaestopas (glándula) o conexión de conducto.
• No se requiere terminación de 360° de blindaje.
• No termine el blindaje dentro del compartimiento de cableado.
• La resistencia pull-up debe ser de valor suficiente para limitar la corriente total del lazo a menos de 500 ohmios. Consulte la Sección 3.4.4 para determinar la resistencia pull-up necesaria.
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 13
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
3.4.1 Salida de miliamperios
La salida de 4–20 mA es una salida activa que puede representar el caudal másico o caudal volumétrico. En la fábrica, se configura la salida para representar el rango de los caudales que se miden en la aplicación. La salida de miliamperios es activa, no requiere alimentación externa, y tiene las siguientes características:
Puede alimentar cualquier indicador de proceso alimentado por el lazo.
Aislada a ±500 VCD de todas las otras salidas y de tierra física.
Requiere resistencia de lazo de 250 a 600 ohmios para producir señales digitales para comunicación mediante el protocolo HART.
Para la salida de miliamperios, el terminal negativo se puede poner a tierra o dejarlo flotante. Si la salida se comunica por medio del protocolo HART, se debe poner a tierra el terminal negativo para rendimiento óptimo.
El rendimiento de la salida de miliamperios se describe a continuación y se ilustra en la Figura 3-3.
PRECAUCIÓN
El rango de la salida de miliamperios ha cambiado.
Las salidas de miliamperios no entregarán señales vivas entre 2.0 y 3.8 mA, o entre 20.5 y 22 mA.
Los sistemas que se basan en señales de las salidas de miliamperios en los rangos que se indican arriba podrían no tener el rendimiento esperado. Para transmisores IFT9703 enviados después de Octubre de 1999, las salidas se saturarán a 3.8 y 20.5 mA, a diferencia de las versiones anteriores de transmisores IFT9703.
Reconfigure los sistemas según sea necesario.
En cumplimiento con el estándar NAMUR NE43:
Para representar datos de proceso, la salida de miliamperios producirá una señal viva en el rango de 3.8–20.5 mA.
La salida de miliamperios nunca producirá una señal en el rango de 2.0–3.8 mA, o en el rango de 20.5–22 mA.
Para indicar un fallo, la salida de miliamperios producirá una señal de 2 ó 22 mA. El nivel de salida de fallo se determina mediante el ajuste del puente de salida de fallo — downscale o upscale — como se describe en la Sección 2.3.2.
Figura 3-3 Rendimiento de la salida de miliamperios
Nivel de indicación de fallo downscale
Rango de operación (señal viva)
23.8 20.5 22
14 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Salida en mA
Nivel de indicación de
fallo upscale
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
3.4.2 Salida de miliamperios conectada a red multipunto Bell 202
Los dispositivos de una red multipunto Bell 202 se comunican enviando y recibiendo señales entre sí. El protocolo HART soporta hasta 15 transmisores en una red multipunto Bell 202.
Otros transmisores SMART FAMILY de Rosemount también pueden participar en una red compatible con HART.
Una red multipunto Bell 202 usa cable en par trenzado, y permite sólo comunicación digital.
Un Comunicador HART u otro sistema de control compatible con HART se puede comunicar con cualquier dispositivo en la red sobre el mismo par de 2 hilos.
El uso de múltiples transmisores en una red compatible con HART requiere asignar una dirección única diferente de 0 a cada transmisor. La asignación de una dirección diferente de 0 al transmisor provoca que la salida primaria de mA permanezca en un nivel constante de 4 mA.
La Figura 3-4 muestra cómo conectar el cableado para una red compatible con HART.
El número máximo depende del tipo de transmisores, del método de instalación, y de otros factores externos.
La salida primaria de mA debe producir una corriente de 4–20 mA para la capa física Bell 202. La capa Bell 202 trabajará cuando la salida primaria de mA sea o esté arriba de 2 mA.
Los dispositivos SMART FAMILY requieren una resistencia de lazo mínima de 250 ohmios. La resistencia de lazo no debe exceder 600 ohmios.
Conecte las salidas de mA provenientes de cada transmisor juntas para que terminen en una resistencia de carga común, con al menos 250 ohmios de impedancia, instalada en serie.
Antes de Comenzar
Comenzando
Figura 3-4 Cableado típico de red HART
RFT9739 de
Herramienta de
comunicación
HART
Carga de
250 ohmios
4–20 mA
IFT9703
montaje en
campo
PV+17PV
18
4–20 mA
IFT9703
RFT9739 de
montaje en
rack
PV+
CN2
Z30
PV
CN2
D30
Nota: Para óptima comunicación HART, asegúrese de que el lazo de la salida esté puesto a tierra de instrumento en un solo punto.
Disposit.
SMART FAMILY
Se requiere fuente de CD para otros transmisores HART 4–20mA pasivos
Disposit.
SMART FAMI LY
24
CD
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 15
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
3.4.3 Herramientas de comunicación conectadas a la salida de miliamperios
Se puede conectar el software ProLink II de Micro Motion, el software AMS de Emerson Process Management o un Comunicador HART a la salida de miliamperios del medidor de caudal.
Para hacer la conexión usando ProLink II, siga las instrucciones en el manual de ProLink II. La interfaz AMS es similar a la interfaz de ProLink II. Vea el manual de AMS para información específica a AMS.
Para hacer la conexión usando un Comunicador HART:
Use el cable compatible con Bell 202 que se suministra con el Comunicador HART.
Consulte la ilustración y las instrucciones que se proporcionan a continuación para las instrucciones de cableado.
16 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
Figura 3-5 Conexiones del Comunicador HART
Terminales de 4–20 mA
Comunicador
HART
Terminales de 4–20 mA para enganchar el comunicador
R1
(Nota 1)
R3
(Nota 3)
DCS o PLC
con resistencia
R2
Antes de Comenzar
interna
(Nota 2)
Comenzando
(1) Si es necesario, agregue resistencia en el lazo instalando la resistencia R1. Los dispositivos SMART FAMILY®
requieren una resistencia de lazo mínima de 250 ohmios. La resistencia de lazo no debe exceder 600 ohmios, sin
importar la configuración de comunicación. (2) El DCS o PLC deben estar configurados para una señal de miliamperios activa. (3) Se requiere la resistencia R3 si el DCS o PLC no tienen una resistencia interna.
PRECAUCIÓN
La conexión de un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperios del IFT9703 podría provocar error de salida del transmisor.
Si se está usando la variable primaria para control de caudal, al conectar un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperios se podría provocar que la salida de 4–20 mA del transmisor cambie, lo cual afectaría a los dispositivos de control de caudal.
Ponga los dispositivos de control para operación manual antes de conectar un dispositivo HART al lazo de salida de miliamperios del IFT9703.
Cableado de la Fuente de
Alimentación y de Salida
Puesta en Marcha del
Medidor de Caudal
Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703 17
Cableado de la Fuente de Alimentación y de Salida continuación
3.4.4 Salida de pulsos
La salida de pulsos es una interfaz pasiva de colector abierto que se puede conectar a un contador de pulsos tal como la plataforma de aplicaciones Serie 3000 de Micro Motion. La salida tiene un rango de 0.1 a 7200 Hz, que representa el caudal másico o caudal volumétrico. En la fábrica, la salida se escala para que la frecuencia sea proporcional al rango de caudales medidos en la aplicación.
La salida de pulsos está aislada galvánicamente a ±500 VCD del resto del medidor de caudal.
Cuando se conecta a la plataforma de aplicaciones Serie 3000, la salida de pulsos no requiere una fuente de alimentación externa. De lo contrario, la salida de pulsos requiere una fuente de alimentación de 5–30 VCD.
En el estado ON, el voltaje será menor que 1 V.
PRECAUCIÓN
Si se excede el límite de corriente especificado a través del circuito de la salida de pulsos se dañará el medidor de caudal.
Asegúrese de que la corriente a través del circuito de la salida de pulsos no exceda 10 mA.
Para los valores de resistencia aceptables en los estados on (activo) y off (inactivo) de la salida de pulsos, vea la siguiente ilustración.
Resistencia
aceptable
Voltaje (Voltios)
Resistencia (Ohmios)
Para el cableado a cualquier contador de pulsos, vea las Figuras 3-6 y 3-7.
Para el cableado a la plataforma de aplicaciones Serie 3000, vea las Figuras 3-8 a la 3-10.
18 Manual de Instrucciones del Transmisor Modelo IFT9703
Loading...
+ 60 hidden pages