Micro Motion Installation Instructions: Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Rack Manual de Instrucciones-Installation Instruction Spanish|Micro Motion Manuals & Guides

Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Rack

Manual de Instrucciones

Transmisores Versión 3

Febrero 2000

Transmisor Modelo
C
M
, I r
a m c e
. T W
RFT9739 de Montaje en Rack

Manual de Instrucciones

Transmisores Versión 3
Para asistencia técnica, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE.UU., llame al 1-800-522-6277, las 24 horas
• Fuera de los EE.UU., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
opyright ©2000, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
icro Motion, ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas de Micro Motion nc., Boulder, Colorado. Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales egistradas de Rosemount, Inc., Eden Prairie, Minnesota. Fisher-Rosemount es un
arca comercial de Fisher-Rosemount, Clayton, Missouri. HA RT es una marca
omercial reg i strada de HART Communicati on Foundation, Austin, Texas. Modbus s una marca comercial registrada de Modicon, Inc., North Andover, Massachusetts efzel es una marca com ercial registrada de E.I. Du Pont de Nemours Co., Inc.,
ilmington, Delaware.
Contenido
1 Antes de Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Acerca del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Instalaciones en áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalaciones en áreas peligrosas en Europa . . . . . . . 4
2.2 Configuración, calibración y caracterización. . . . . . . . 4
2.3 Configuración de los interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo de seguridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración de la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . 9
Escalamiento de la salida de miliamperes . . . . . . . . . 9
3 Montaje del Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Cableado de la Fuente de Alimentación y del
Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Fuente de alimentación y puesta a tierra . . . . . . . . . . 17
Opciones de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . 17
Cableado de la fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . 18
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Cambio de voltaje de la fuente de alimentación . . . . . 22
4.4 Cableado del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexiones de cable al sensor y al transmisor. . . . . . 24
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck i
continuación
5 Cableado de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Longitud máxima de cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3 Salidas de mA primaria y secundaria . . . . . . . . . . . . . 29
Conexiones para dispositivos de comunicación
5.4 Salida de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Salida de frecuencia/pulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración para corriente incrementada. . . . . . . . . 33
Configuración para corriente constante. . . . . . . . . . . . 34
Configuración para modo de colector abierto . . . . . . . 36
Salida de frecuencia de canal dual . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de nivel de voltaje para requerimientos
Salida de optoacoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.5 Salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Salida de control en modo de colector abierto. . . . . . . 45
5.6 Cableado de dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . 48
5.7 Cableado del transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . 55
5.8 Interruptor de cero remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.9 Red multipunto RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.10 Red multipunto Bell 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.11 Cableado de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
®
HART
de salida VDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Puesta en Marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.1 Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.2 Uso del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo de variables de proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo de configuración de comunicación . . . . . . . . . . 65
6.3 Registros de evento de transferencia de custodia. . . . 67
6.4 Ajuste del cero del medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . 69
Procedimiento de ajuste del cero. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagnóstico de falla de ajuste del cero . . . . . . . . . . . . 70
Información adicional acerca del ajuste a cero del
medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.5 Control de totalizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.6 Medición del proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ii Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rac k
continuación
7 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.2 Herramientas de diagnóstico del transmisor. . . . . . . . 73
Salidas de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mensajes de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3 Interrogación con un dispositivo a HART
7.4 Solución de problemas usando la pantalla del
transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
No configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensajes de fallo del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensajes de sobrerrango y error de sensor . . . . . . . . 78
Slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensajes de salida saturada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensajes informativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.5 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.6 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.7 Master reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.8 Información adicional acerca de la solución de
problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.9 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Apéndice A Especificaciones del RFT9739. . . . . . . . . . . . . 89
Apéndice B Información para Ordenar. . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Apéndice C Teoría de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Apéndice D Arboles de Menús del Comunicador HART Apéndice E Identificación de la Versión del Transmisor . . . 107
Apéndice F Reemplazo de Transmisores Viejos. . . . . . . . . 109
Apéndice G Política de Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
®
. . . . . . . . . 74
®
. 103
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck iii
continuación
iv Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rac k
Contenido continuación

Tablas

Tabla 2-1 Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabla 4-1 Seleccione el esquema de puesta a tierra
adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabla 4-2 Designaciones de terminales . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla 5-1 Designaciones de terminales del cableado de
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla 5-2 Diagramas de cableado a periféricos . . . . . . . 48
Tabla 5-3 Sensores afectados por la presión . . . . . . . . . 55
Tabla 6-1 Pantallas del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tabla 6-2 Parámetros que afectan a los registros de
evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tabla 6-3 Efecto de los modos de seguridad sobre el
ajuste del cero del medidor de caudal . . . 70 Tabla 6-4 Efecto de los modos de seguridad sobre el
control de totalizadores . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabla 7-1 Niveles de salida de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tabla 7-2 Uso de mensajes de fallo del transmisor . . . . . 77
Tabla 7-3 Uso de los mensajes de sobrerrango y error
de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tabla 7-4 Uso de los mensajes de slug flow y salida
saturada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tabla 7-5 Uso de los mensajes informativos . . . . . . . . . . 82
Tabla 7-6 Rangos de resistencia nominal para los
circuitos del medidor de caudal . . . . . . . . . 84
Tabla 7-7 Valores predeterminados después de un
master reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tabla F-1 Valores de resistencia para determinar el tipo
de RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tabla F-2 Conversiones de terminales del RE-01 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Tabla F-3 Conversiones de terminales del RFT9712 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tabla F-4 Conversiones de terminales del RFT9729 al
RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck v
Contenido continuación

Figuras

Figura 1-1 Vista de componentes del RFT9739. . . . . . . . . 2
Figura 2-1 Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas 3
Figura 2-2 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Figura 3-1 Dimensiones del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figura 3-2 Ubicaciones de conectores de montaje en rack 13 Figura 3-3 Requerimientos de espacio para ventilación
adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Figura 3-4 Tipos de conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figura 4-1 Terminales de cableado de la fuente de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figura 4-2a Detalle de puesta a tierra — típico . . . . . . . . . . 20
Figura 4-2b Detalle de puesta a tierra — Instalaciones del
sensor en áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . 20
Figura 4-2c Detalle de puesta a tierra — instalaciones I.S.
de alta integridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Figura 4-3 Fusibles e interruptor de selección de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figura 4-4 Cableado a los sensores ELITE . . . . . . . . . . . . 25
Figura 4-5 Cableado a los sensores de la Serie F,
Modelo D y DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figura 4-6 Cableado a los sensores Modelo DT . . . . . . . . 26
Figura 5-1 Terminales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura 5-2 Rendimiento de la salida de 4-20 mA. . . . . . . . 30
Figura 5-3 Cableado de las salidas primaria y secundaria
de mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figura 5-4 Conexiones del Comunicador HART®,interfaz de
PC para ProLink® y módem AMS . . . . . . . 31
Figura 5-5 Cableado de la salida de frecuencia/pulsos . . . 33 Figura 5-6 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
corriente incrementada. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figura 5-7 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
corriente constante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figura 5-8 Cableado de salida de frecuencia/pulsos para
modo de colector abierto . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-9 Panel posterior del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-10 Resistor R5 en el interior del panel posterior . . 38 Figura 5-11 Cableado de salida de frecuencia de canal dual 39 Figura 5-12 Panel posterior y tarjeta de alimentación del
RFT9739. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figura 5-13 Puente J10 en la tarjeta de alimentación . . . . . 42
Figura 5-14 Puente JP1 en el interior del panel posterior . . 42
Figura 5-15 Cableado de salida de optoacoplador. . . . . . . . 43
Figura 5-16 Cableado de la salida de control. . . . . . . . . . . . 44
Figura 5-17 Cableado de salida de control para modo de
colector abierto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-18 Panel posterior del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-19 Ubicación del resistor R4 en el interior del panel
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 5-20 Cableado al DMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Figura 5-21a Cableado a DRT con LED. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-21b Cableado al DRT con LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-22a Cableado al FMS-3 con LED . . . . . . . . . . . . . . 50
vi Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Contenido continuación
Figura 5-22b Cableado al FMS-3 con LCD . . . . . . . . . . . . . . 50
Figura 5-23 Cableado al NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Figura 5-24a Cableado al NOC alimentado con CA . . . . . . . 52
Figura 5-24b Cableado al NOC alimentado con CD . . . . . . . 52
Figura 5-25a Cableado al Modelo 3300 con terminales tipo
tornillo o para soldar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figura 5-25b Cableado al Modelo 3300 con cable de E/S. . . 53
Figura 5-26 Cableado al Modelo 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 5-27a Cableado al transmisor de presión —
salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Figura 5-27b Cableado al transmisor de presión —
alimentación externa, entrada analógica . . 57 Figura 5-27c Cableado al transmisor de presión —
comunicaciones digitales. . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 5-28 Cableado al interruptor de cero remoto . . . . . . 58
Figura 5-29 Cableado RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Figura 5-30 Cableado típico de red HART®. . . . . . . . . . . . . 61
Figura 5-31 Cableado de interruptores de inhibición. . . . . . 62
Figura 7-1 Conexiones de Comunicador HART®, Interfaz
de PC ProLink® y módem AMS . . . . . . . . . 75

Figuras en apéndices

Figura C-1 Sensor de caudal másico tipo Coriolis . . . . . . . 99
Figura D-1 Menú on-line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Figura E-1 Paneles posteriores del RFT9739 . . . . . . . . . . 107
Figura F-1 Terminales RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura F-2 Terminales de la Unidad de Electrónica
Remota del RE-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura F-3 Terminales del transmisor de Caudal Remoto
RFT9712 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Figura F-4 Terminales del transmisor de Caudal Remoto
RFT9729 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck vii
Contenido continuación
viii Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en R ack

1 Antes de Comenzar

1.1 Acerca de este manual

1.2 Acerca del transmisor

Este manual de instrucciones explica cómo:
• Instalar el transmisor de montaje en rack Modelo RFT9739 de Micro
• Inicializar el transmisor
• Diagnosticar y solucionar problemas con el transmisor Para más información acerca de los sensores Micro Motion, vea el
manual adecuado de instrucciones del sensor. Las instrucciones contenidas en este manual son para los transmisores
Versión 3. No utilice este manual para transmisores enviados antes de Enero 1996. Para identificar la versión del transmisor, vea el Apéndice E, página 107.
Los transmisores Micro Motion de montaje en rack tienen inmunidad aumentada a la EMI (interferencia electromagnética) que cumple con la directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 89/336/EEC y con la directiva de bajo v oltaje 73/23/EE C , cuando se i nstalan adecuadamente de acuerdo a las pautas e instrucciones de este manual.
El transmisor Modelo RFT9739 es un transmisor basado en microprocesador para medición de procesos de fluido. El transmisor funciona con sensores Micro Motion para medir caudal másico o volumétrico, densidad y temperatura.
®
Motion Micro Motion, incluyendo instrucciones para:
- Cableado de la fuente de alimentación y del sensor
- Cableado de salida
para utilizarlo con sensores de caudal tipo Coriolis de
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
El RFT9739 de montaje en rack es para montarse en un cuarto de control. El alojamiento es un cassette de 1/3 de rac k par a un empac ado de cubierta de 19 pulgadas. Los componentes del transmisor se muestran en la
El panel frontal del RFT9739 tiene una pantalla de cristal líquido (LCD) alfanumérico de dos líneas, 16 caracteres. Las perillas Scroll y Reset permiten al usuario realizar las siguientes operaciones. El uso de la pantalla se describe en la
• Ver la tasa de caudal, densidad, temperatura, totales de masa y volumen y niveles de inventario, y mensajes de estado
• Establecer los totalizadores de caudal del transmisor
• Restablecer los parámetros de comunicación
• Ajustar a cero el medidor de caudal
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 1
Figura 1-1, página 2.
Sección 6.2, página 64.
Antes de Comenzar continuación
Figura 1-1. Vista de componentes del RFT9739
Tarjet a de control
Cassette del módulo
Cubierta superior
Panel posterior
Panel lateral
Panel frontal
Tarjeta de alimentación
Panel lateral
Cubierta inferior
2 Manual de Inst ruc ciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rac k

2 Comenzando

2.1 Instalaciones en áreas peligrosas

ADVERTENCIA
Si se instala el sensor en un área peligrosas, no cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca podría res ult ar en una e x plo sió n.
• Instale el transmisor en un área no peligrosa .
• Para instalaci on es intr ínsecamente seguras del sensor , use este documento con las instrucciones de instalación UL o CSA de Micro Motion.
• Para instalaci on es en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
• Lea la etiqueta de aprobaciones antes de instalar el RFT9739. La etiqueta de aprobaciones está adherida al lado del transmisor. Vea la Figura 2-1.
• Para una lista completa de aprobaciones UL, CSA y Europeas, vea la página 94.
• Para instalaciones intrínsecamente seguras del sensor, utilice este manual con las instrucciones adecuadas de instalación intrínsecamente segura de Micro Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
• En Europa, consulte el estándar EN60079-14 si los estándares nacionales no aplican. Para cumplir con los estándares CENELEC, vea la
página 4.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
El transmisor RFT9739 de montaje en rack está clasificado como un producto Clase A. Cuando se usa en un área residencial o en un área adyacente a un área residencial, los receptores de radio y televisión y dispositivos similares pueden causar radio interferencia.
Figura 2-1.
Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas
Etiqueta de apr ob aci one s para áreas peligrosas
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 3
Comenzando continuación

Instalaciones en áreas peligrosas en Europa

2.2 Configuración, calibración y caracterización

Para cumplir con los estándares CENELEC par a i nstalaciones en áreas peligrosas en Europa, observe las siguientes condiciones CENELEC para uso seguro.

Ubicación

El RFT9739 debe ser instalado fuera del área peligrosa. La instalación del transmisor debe cumplir (cuando menos) con los requerimientos de seguridad IP20, según IEC 529.

Igualación de potencial

Para lograr la igualación de potencial, el conductor de tierra del RFT9739 debe ser conectado a los terminales de tierra adecuados dentro del área peligrosa, utilizando una línea de igualación de potencial.

Cableado de salida

Las conexiones no intrínsecamente seguras entre el RFT9739 y otros dispositivos pueden hacerse sólo a dispositivos que mantengan un voltaje menor o igual a 250 V.
La siguiente información explica las diferencias entre configuración, calibración y caracterización. Ciertos parámetros pueden requerir configuración aun cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como etiqueta del transmisor, unidades de medición, dirección de caudal, valores de amortiguamiento, parámetros de slug flow y valores de span para salidas de miliamperes y frecuencia. Si se solicita al momento de ordenar, el transmisor es configurado en la fábrica de acuerdo a las especificaciones del cliente.
La calibración es necesaria par a la sensibilidad de un sensor individual al caudal, densidad y temperatura. La calibración en campo es opcional.
La caracterización es el proceso de introducir los factores de calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la memoria del transmisor. Los factores de calibración se pueden encontrar en la etiqueta de número de serie del sensor y en el certificado que se envía con el sensor.
Para los procedimientos de configuración, calibr ación o caracterización, vea uno de los siguientes manuales de comunicaciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion Usted también puede usar el software Asset Management Solutions
(Soluciones de Administración de Activos, AMS) de Fisher-Rosemount para configuración, calibración y caracterización. Para más inf ormación, vea la ayuda en línea del AMS.
En el Apéndice D, página 103 se muestra un árbol básico de software para el Comunicador HART.
4 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación

2.3 Configuración de los interruptores

Figura 2-2.
Interruptores
Los interruptores 1 a 10, ubicados dentro del transmisor en la tarjeta de control, controlan las siguientes funciones del transmisor: (vea la Figura 1-1, página 2, para la ubicación de la tarjeta de control):
• Configuración de comunicaciones, incluyendo la velocidad de comunicación, bits de paro y paridad, bits de datos, protocolo de comunicación, y capa física
• Salidas de mA
• Método de ajuste a cero
• Protección contra escritura de la configuración del transmisor
Los interruptores se muestran en la Figura 2-2, y se describen en las siguientes secciones. Para tener acceso a los interruptores, quite la cubierta inferior del alojamiento del transmisor. Normalmente, la configuración de los interruptores no requiere ajuste.
Los interruptores 1 a 10 a la izquierda se muestran en la posición OFF.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 5
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Comenzando continuación

Modos de seguridad

Los interruptores 1, 2 y 3 son interruptores de seguridad, que permiten al usuario inhabilitar el ajuste a cero del medidor de caudal, inhabilitar el restablecimiento de totalizadores y proteger contra escritura todos los parámetros de configuración y calibración.
La configuración de los interruptores habilita cualquiera de los ocho modos de seguridad posibles. Los diferentes modos determinan qué funciones están inhabilitadas y si los parámetros de configuración y calibración están protegidos contra escritura. Se pueden inhabilitar las siguientes funciones:
• Ajuste a cero del medidor de caudal usando comunicaciones digitales
• Ajuste a cero del medidor de caudal usando los botones Scroll y Reset
• Control de totalizador, con caudal, usando comunicaciones digitales
• Control de totalizador, con caudal, usando los botones Scroll y Reset
• Control de totalizador, con caudal cero, usando comunicaciones digitales
• Control de totalizador, con caudal cero, usando los botones Scroll y Reset
La Tabla 2-1 lista los parámetros que son protegidos contra escritura y las funciones que son inhabilitadas para cada modo de seguridad. Los modos de seguridad 1 a 7 son ingresados inmediatamente cuando se activan los interruptores.
Para información acerca del modo de seguridad 8, vea las páginas 7 a 8.
Tabla 2-1. Modos de seguridad
Configuración de interruptores
Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3
Función/ parámetro
Ajuste a cero del medido r de caudal
Control de totalizador, sin caudal
Control de totalizador, con caudal
Parámetros de configuración y calibración
*Cambiar la config uración de los interr uptores 1, 2 y 3 no imple menta inmediatamente el modo de seguridad 8. Para más
información sob re el modo de seguri dad 8, vea las páginas
Realizado con
Botón de cero o botón Reset
HART o Modbus
Botones Scroll y Reset
HART o Modbus
Botones Scroll y Reset
HART o Modbus
Modo
1
OFF OFF OFF
Modo
1
Modo
2
OFF OFF
ON
Modo
2
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Modo
3
OFF
ON
OFF
Modo
3
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Protegido
contra
escritura
7 a 8.
Modo
4
OFF
ON ON
Modo
4
Protegido
contra
escritura
Modo
5
ON OFF OFF
Modo
5
Protegido
contra
escritura
Modo
6
ON
OFF
ON
Modo
6
Protegido
contra
escritura
Modo
7
ON ON
OFF
Modo
7
Protegido
contra
escritura
Protegido
escritura
Modo
8*
ON ON ON
Modo
8
contra
6 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación

Modo de seguridad 8

Cuando se establece la seguridad del transmisor para el modo 8, el transmisor cumple con los requerimientos de seguridad para transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Una vez que el transmisor está configurado para modo de seguridad 8, no se puede cambiar el modo de seguridad a menos que se realice un restablecimiento maestro (master reset). Un restablecimiento maestro provoca que todos los parámetros de configuración regresen a sus valores predeterminados, y requiere caracterización y
reconfiguración completas del transmisor.
Si el usuario intenta ingresar un nuevo modo de seguridad o cambia la configuración del transmisor después de ingresar el modo de seguridad
8:
• Los totalizadores internos dejan de contar
• La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz
• Las salidas de mA se van a 4 mA
• La pantalla lee, "SECURITY BREACH; SENSOR OK" (RUPTURA DE SEGURIDAD; SENSOR EN BUEN ESTADO)
• Los registros de evento de transferencia de custodia graban cada cambio hecho a los parámetros definidos de configuración y calibración. (Para una lista de estos parámetros, vea la
Tabla 6-2,
página 68.)
La ruptura de seguridad continúa, y los totalizadores y salidas permanecen inactivos, hasta que el transmisor es reconfigurado para el modo de seguridad 8, o hasta que se haya realizado un restablecimiento maestro. Los registros de evento de transferencia de custodia no son afectados por un restablecimiento maestro.
• Para información acerca de los registros de evento, vea la Sección 6.3, página 67.
• Para realizar un restablecimiento maestro, vea la Sección 7.7, página 85.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
No se pueden realizar los procedimientos de ajuste de la salida de miliamperes, prueba de la salida de miliamperes y prueba de la salida de frecuencia/pulsos después de ingresar el modo de seguridad 8. Antes de ingresar el modo de seguridad 8, realice los procedimientos de ajuste y/o prueba de miliamperes, si es necesario, como se describe en cualquiera de los siguientes manuales o en la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para ingresar el modo de seguridad 8:
1. Observe la posición del interruptor 5.
2. Ponga los interruptores 1, 2, 3 y 10 a la posición ON.
3. Ponga los interruptores 4, 5 y 6 a la posición OFF.
4. Ubique el botón Reset en el panel frontal del transmisor.
5. Presione y sostenga el botón Reset por diez segundos.
6. Restablezca el interruptor 5 a la posición deseada (como se observó
en el Paso 1).
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 7
Comenzando continuación
7. Restablezca el interruptor 10 a la posición OFF (OPERATE).
8. Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8, use el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas del display. El transmisor está en modo de seguridad 8 si aparecen las pantallas CONFIG REG y CALIBRATE REG.
9. Deje los interruptores 1, 2 y 3 en la posición ON para mantener el modo de seguridad 8.
Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8:
Use el botón Scroll para desplazarse a través de las pantallas de variables de proceso hasta las pantallas de registro de evento. Si aparecen pantallas de registro de evento, el transmisor está en el modo de seguridad 8. Para más información acerca del uso del botón Scroll y pantalla del transmisor, vea la
Sección 6.2, página 64.
Para hacer los cambios a los parámetros de configuración o calibración una vez que se haya ingresado el modo de seguridad 8:
1. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
2. Haga los cambios a través de comunicación digital o con los botones Scroll y Reset (vea
"Modo de configuración de comunicación", página 65). Los registros de evento de transferencia de custodia graban los cambios hechos Para más información acerca de las comunicaciones digitales, vea los siguientes manuales de instrucciones o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
Para reingresar el modo de seguridad 8:
Si el modo de seguridad 8 ha sido establecido previamente, y se ha cambiado el modo de seguridad temporalmente, no es necesario usar el botón Reset para reingresar el modo de seguridad 8. En tal caso, al volver a poner los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON, se reingresará el modo de seguridad 8 inmediatamente.
Si se ha realizado un restablecimiento maestro (master reset), es necesario utilizar el método del botón Reset para reingresar el modo de seguridad 8. Vea el procedimiento anterior.
Para cambiar a un modo de seguridad diferente al modo 8:
1. Realice un restablecimiento maestro (master reset) (vea la Sección 7.7, página 85, para el procedimiento del restablecimiento maestro).
2. Realice los procedimientos de caracterización y reconfiguración como se describe en cualquiera de los siguientes manuales de instrucciones o en la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a las posiciones deseadas. Vea la
Tabla 2-1, página 6.
8 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT 9739 de Montaje en Rack
Comenzando continuación

Configuración de la comunicación

El interruptor 5 permite al usuario elegir la configuración estándar de comunicación o los parámetros definidos por el usuario. Con el interruptor 10 en la posición ON (CONFIG), se pueden usar los interruptores 1 al 6 para configurar los parámetros de configuración definidos por el usuario.
Configuración estándar de comunicación
Para utilizar la configuración estándar de comunicación, ponga el interruptor 5 a la posición STD COMM. Al poner el interruptor en esta posición se establecen los siguientes parámetros de comunicación:
• Protocolo HART en el estándar Bell 202, a 1200 baudios, en la salida primaria de mA
• Protocolo Modbus en modo RTU, a 9600 baudios, en la salida RS-485
• 1 bit de paro, paridad impar
Para las versiones de software 3.6 y superiores del RFT9739, si el interruptor 5 está en la posición STD COMM, aparecerá un mensaje de error en la pantalla cuando se intente cambiar la configuración de comunicación utilizando los controles de la pantalla del RFT9739.
Parámetros de comunicación definidos por el usuario
Para establecer parámetros definidos por el usuario, ponga el interruptor 5 a la posición USER-DEFINED, luego use los botones ubicados en el panel frontal para establecer la velocidad de comunicación; los bits de paro y paridad; bits de datos, protocolo y capa física.
• Cuando se envía el transmisor desde la fábrica, los parámetros predeterminados son protocolo HART, sobre RS-485, a 1200 baudios, con 1 bit de paro y paridad impar.
• Para más información sobre el uso de la pantalla, vea la Sección 6.2, página 64.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje

Escalamiento de la salida de miliamperes

Los interruptores 7, 8 y 9 permiten al usuario elegir escalamiento de 0-20 mA ó 4-20 mA para las salidas de mA, y salidas de falla upscale (escala arriba) o downscale (escala abajo).
El interruptor 7 define el escalamiento de la salida primaria de mA. El interruptor 8 define el escalamiento de la salida secundaria de mA. Cualquiera de estos interruptores se puede poner en la posición 0-20 ó en la posición 4-20.
• Las salidas de mA cumplen con NAMUR cuando los interruptores 7 y 8 están es la posición 4-20. Vea la
Sección 5.3, página 29.
• La comunicación usando el protocolo HART sobre la salida primaria de mA requiere que se ponga el interruptor 7 en la posición 4-20.
• Si el interruptor 7 está en la posición 0-20 mA, se puede perder la comunicación si la salida es menor a 2 comunicación, mueva el interruptor 7 a la posición 4-20
mA. Para restablecer la
mA.
El interruptor 9 define las salidas de falla del RFT9739. Se puede establecer las salidas de falla para niveles de downscale (escala abajo) o de upscale (escala arriba).
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 9
• Si el interruptor 9 está en la posición DWNSCALE, las salidas de mA se van a 0 producen una corriente de 4-20 va a 0
mA si producen una corriente de 0-20 mA, o a 0-2 mA si
mA; la salida de frecuencia/pulsos se
Hz.
• Si el interruptor 9 está en la posición UPSCALE, las salidas de mA se van a 22-24
mA; la salida de frecuencia/pulsos se va a 15-19 kHz.
• Para más información, vea "Salidas de fallo", página 73.
10 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack

3 Montaje del Transmisor

3.1 Pautas generales

Siga estas pautas cuando instale el transmisor RFT9739 de montaje en rack:
• Ubique el transmisor donde se pueda tener acceso a él para servicio y calibración.
• Instale el transmisor en una ubicación que cumpla con el área especificada en la etiqueta de aprobaciones del RFT9739 (vea la Figura 2-1, página 3).
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, el RFT9739 debe ser instalado fuera del área peligrosa. La instalación del transmisor debe cumplir (cuando menos) con los requerimientos de seguridad IP20, según IEC 529.
• La longitud total de cable desde el sensor al transmisor no debe exceder 1000 pies (300 metros).
• Ubique el transmisor donde la temperatura ambiental permanezca entre 32 y 122°F (0 y 50°C).
El RFT9739 de montaje en rack cumple con la norma DIN 41494, configuración de 19 pulgadas para equipo de cuarto de control.
• Las dimensiones del transmisor se muestran en la Figura 3-1, página 12.
• Tres transmisores se acomodan en una cubierta de 19 pulgadas con una profundidad de 220 mm de Eurocard, como se indica en la Figura 3-2, página 13.
• Cuando instale transmisores múltiples en un solo rack, se requiere 15
watts de enfriamiento por aire forzado, por transmisor. El espacio
mínimo se muestra en la
Figura 3-3, página 14.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
PRECAUCIÓN
No mantener una temp eratu ra ambien tal por abajo de l valor nominal de temperatura máxima podría resultar en fallo operac ional y daño del producto.
Instale el transmisor en un área con suficiente flujo de aire para mantener la temperatura ambiental por abajo de 122°F (50°C).
El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores de 32 pines para el cableado del sensor y cableado de salida. Estos conectores cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F (macho). Para más información, vea la
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 11
Sección 3.2, página 15.
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-1. Dimensiones del RFT9739
Dimensiones en
pulgadas
5 17/32 (140.4)
(mm)
5 37/64 (141.7)
5
(127)
28TE
25TE
4X M2.5 x 11
4 13/16 (122.4)
5 3/64
(128.4)
3HE
terminales en forma de Y tipo
Panel posterior con
tornillo DIN 41612 macho
2 19/32
(66)
13TE
Con terminales en forma
de Y tipo tornillo
10 5/16
(281.9)
9 15/64
(234.6)
8 23/64 (212.3)
Panel posterior con terminales de conexión rápida/p ara soldar DIN 41612 macho
2 19/32
(66)
13TE
Con terminales de conexión rápida/para soldar
10 1/16 (255.6)
4 3/8
(111.1)
3/16
47/64 (18.7)
(4.7)
12 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-2. Ubicaciones de conectores de montaje en rack
Dimensiones en
5.08 mm
1 TE
pulgadas
(mm)
8 13/32 (213.5)
0TE
6TE – CN1
19
(483)
19TE – CN2
34TE – CN1
47TE – CN2
62TE – CN1
5 3/64
(128.4)
75TE – CN2
3HE
84TE
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
5 37/64 (141.7)
28TE
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 13
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Montaje del Transmisor continuación
Figura 3-3. Requerimientos de espacio para ventilación adecuada
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
5 3/64
(128.4)
3HE
5 3/64
(128.4)
3HE
1 22/32
(42.8)
1HE
1 22/32
(42.8)
1HE
5 3/64
(128.4)
3HE
Cuando se instalen transmisores múltiples en un solo rack, se requiere 15 watts de enfriamiento por aire forzado, por transmisor. Mantenga suficiente flujo de aire para mantener la te mperatura ambiental por abajo de 122°F (50°C ).
14 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Montaje del Transmisor continuación

3.2 Conectores

El panel posterior del alojamiento del transmisor tiene dos conectores de 32 pines, etiquetados CN1 y CN2, y un conector de 2 pines, etiquetado CN3. Las correspondientes regletas de terminales, enviadas con el transmisor, se enchufan en los conectores. Las regletas de terminales que se desenchufan permiten que el cableado permanezca conectado cuando se quita el transmisor del rack.
• El cableado de la fuente de alimentación de CA se conecta a CN3
• El cableado de la fuente de alimentación de CD se conecta a CN2
• El cableado del sensor se conecta a CN1
• El cableado de salida se conecta a CN2
Los conectores CN1 y CN2 están disponibles en dos tipos, ilustrados en la
Figura 3-4, página 16.
• La configuración rectangular estándar acomoda las conexiones fast-on (conexión rápida) o para soldar.
• Los conectores opcionales en forma de Y tienen terminales tipo tornillo, que acomodan hilos hasta de 14 AWG (2.5
mm²).
• Para los conectores f ast-on/par a soldar , en el c onector CN1, no se usa la fila de pines D; en el conector CN2, no se usa la fila de pines B.
Los conectores CN1 y CN2 cumplen con la norma DIN 41612, Modelo F (macho).
• Las posiciones de los conectores CN1 y CN2 en un rack de 19" se indican en la
Figura 3-2, página 13.
• V ea el Capítulo 4, página 17, para las instrucciones de cableado de la fuente de alimentación y del sensor.
• Vea el Capítulo 5, página 27, para las instrucciones de cableado de salida.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 15
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de ProblemasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Figura 3-4. Tipos de conectores
Conector
fast-on/para soldar
CN1 ó CN2
Vista
frontal
Vista
lateral
Conector
Tipo Y
Vista
superior
CN2 CN1
Vista
frontal
16 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Rack
4 Cableado de la Fuente de
Alimentación y del Sensor

4.1 Pautas generales

ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad intrínseca si el sensor se instala en un área peligrosa podría resultar en una explosión.
El cableado del sens or es intrínsecamente seguro.
• Instale el transmisor en un área no peligrosa .
• Para instalaci on es intrínsecamente del sensor, use este documento con las instrucc iones de instal ación UL o CSA de Micro Motion.
• Para instalaci on es en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
• Los bloques de terminales se pueden desenchufar del panel posterior del transmisor para una instalación más fácil del cableado.
• Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de códigos locales.
• Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, se requiere un interruptor próximo al transmisor para transmisores alimentados con CA.
• No instale el cable de alimentación de CA o el cable de alimentación de CD no filtrada en el mismo conducto o bandeja de cables que el cable del sensor o cableado de salida.
Sensor
Cableado de la Fuente
de Alimentación y del
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje

4.2 Fuente de alimentación y puesta a tierra

Un voltaje incorrecto, o instalación con la fuente de alimentación encendida, provocará daño o fallo del transmisor.
• Haga coincidir el voltaje de la fuen te de alimenta ción con el voltaje indicado en el panel posterior del transmisor.
Figura 4-1, página 18.
Vea la
• Apague la energía antes de instalar el transmisor.

Opciones de la fuente de alimentación

Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ra ck 17
• El transmisor se configura en la fábrica para una fuente de alimentación de 110/115 esquina superior del panel posterior del transmisor indica el voltaje configurado de la fuente de alimentación. Vea
• Cualquier transmisor RFT9739 de montaje en rack puede aceptar una
PRECAUCIÓN
ó 220/230 VCA. Una etiqueta ubicada en la
Figura 4-1, página 18.
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
fuente de alimentación de CD, aun cuando el panel posterior indique o no que el transmisor ha sido configurado para CA.
• Para cambiar el voltaje configurado de la fuente de alimentación, vea la
Sección 4.3, página 22.

Cableado de la fuente de alimentación

Algunas aplicaciones Europeas requieren instalación de cableado de fuente de alimentación de CA al conector CN2, terminales D2 D6
(AC–) y Z2 (GND). En Europa, antes de hacer conexiones de cableado de la fuente de alimentación de CA en CN2, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion. al +31 (0) 318 549 443.
Para instalar el cableado de la fuente de alimentación, consulte la Figura 4-1 y siga los pasos que se indican a continuación:
1. Haga coincidir el voltaje de la fuente de alimentación con el voltaje
indicado en la etiqueta ubicada en la esquina superior del panel posterior del transmisor.
2. Conecte el cableado de la fuente de alimentación de CA en el
conector CN3 y el borne de tierra directamente sobre el conector CN3; o conecte el cableado de la fuente de alimentación de CD en el conector CN2, a los terminales Z32
3. Ponga a tierra el transmisor como se indica a continuación.
Figura 4-1. Terminales de cableado de la fuente de alimentación
Etiqueta de voltaje de la
fuente de alimentación
(AC+),
En Europa, llame
(DC+) y D32 (DC–).
Panel posterior del RFT9739
Tierra de la
fuente de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CA
Terminales de la fuente
de alimentación de CD
18 Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de M ontaje en Rack
Loading...
+ 108 hidden pages