Micro Motion Installation Instructions: Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Campo Manual de Instrucciones-Installation Instruction Spanish|Micro Motion Manuals & Guides

Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Campo
Manual de Instrucciones
Transmisores Versión 3
Febrero 2000
Transmisor Modelo
C
M
, I r
a m c
s u T
RFT9739 de Montaje en Campo
Manual de Instrucciones
Transmisores Versión 3
Para asistencia técnica, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• Fuera de los EE.UU ., llame al 303-530-8400, las 24 horas
• En Europa, llame al +31 (0) 318 549 443
• En Asia, llame al 65-770-8155
opyright ©2000, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
icro Motion, ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas de Micro Motion nc., Boulder, Colorado. Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales egistradas de Rosemount, Inc., Eden Prairie, Minnesota. Fisher-Rosemount es un
arca comercial de Fisher-Rosemount, Clayton, Missouri. HA RT es una marca
omercial reg istra da de HAR T Com munica tion F oun dation , Aus tin, Texas. Modbus e na marca comercial registrada de Modicon, Inc., North Andover, Massachusetts. efzel es una marca com ercial registrada de E.I. Du Pont de Nemours Co., Inc.,

Contenido

1 Antes de Comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Acerca del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Instalación en áreas peligrosas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalaciones en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Configuración, calibración y caracterización. . . . . . . . 4
2.3 Configuración de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modo de seguridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración de la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escalamiento de la salida de miliamperes . . . . . . . . . 12
3 Montaje del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Montaje en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3 Montaje a un poste de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Cableado de la Fuente de Alimentación y
del Sensor
4.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Fuente de alimentación y puesta a tierra . . . . . . . . . . 23
4.3 Cableado del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalaciones en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opciones de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . 23
Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexiones del cable al sensor y al transmisor . . . . . 26
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po i
Contenido continuación
5 Cableado de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Longitud máxima de cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Salidas de mA primaria y secundaria . . . . . . . . . . . . . 33
Conexiones para dispositivos de comunicación HART
5.4 Salida de frecuencia/pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración para corriente incrementada. . . . . . . . . 37
Configuración para corriente constante. . . . . . . . . . . . 38
Configuración para modo de colector abierto . . . . . . . 39
5.5 Salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Salida de control en modo de colector abierto. . . . . . . 42
5.6 Cableado de dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . 44
5.7 Cableado del transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . 50
5.8 Interruptor de cero remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.9 Red multipunto RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.10 Red multipunto Bell 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
®
35
6 Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.1 Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inicialización con display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.2 Uso del display opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste de la ventana de vista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modo de variables de proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modo de configuración de la comunicación. . . . . . . . . 60
6.3 Registros de evento de transferencia de custodia. . . . 62
6.4 Ajuste a cero de medidor de caudal . . . . . . . . . . . . . . 63
Procedimiento de ajuste a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Diagnóstico de falla de cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información adicional acerca del ajuste a cero del
medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.5 Control de totalizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.6 Medición del proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ii Manual de Instruc ciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Campo
Contenido continuación
7 Solución de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.1 Pautas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.2 Herramientas de diagnóstico del transmisor. . . . . . . . 70
LED de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Salidas de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mensajes de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3 Interrogación con un dispositivo HART
7.4 Solución de fallas usando el display del transmisor . . 74
No configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mensajes de falla del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mensajes de sobrerango y error de sensor. . . . . . . . . 75
Slug flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mensajes de salida saturada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mensajes informativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.5 Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.6 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.7 Master reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.8 Información adicional acerca de la solución de fallas . 84
7.9 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Apéndice A Especificaciones del RFT9739. . . . . . . . . . . . . 87
Apéndice B Información para Ordenar. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Apéndice C Teoría de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Apéndice D Arboles de Menús del Comunicador HART
Apéndice E Mantenimiento y Reemplazo de Etiquetas. . . . 105
Apéndice F Identificación de la Versión del Transmisor . . . 107
Apéndice G Reemplazo de Transmisores Viejos. . . . . . . . . 109
Apéndice H Política de Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
®
. . . . . . . . . . . 72
®
. 101
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po iii
Contenido continuación
Tablas
Tabla 2-1 Modos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabla 2-2 Configuración de las comunicaciones. . . . . . . . 13
Tabla 6-3 Efecto de los modos de seguridad sobre el
ajuste a cero del medidor de caudal. . . . . . 65
Tabla 7-2 Niveles de salida de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tabla 7-3 Uso de mensajes de falla del transmisor . . . . . 74
Tabla 7-4 Uso de los mensajes de sobrerango y error de
sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tabla 7-5 Uso de los mensajes de slug flow y salida
saturada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tabla 7-6 Uso de los mensajes informativos . . . . . . . . . . 79
iv Manual de Instruc ciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Campo
Contenido continuación
Figuras
Figura 1-1 Vista de componentes del RFT9739 . . . . . . . . 2
Figura 2-1 Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas 4
Figura 2-2 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Figura 3-1 Dimensiones del RFT9739 . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figura 3-2 Montaje en poste de instrumentos . . . . . . . . . . 17
Figura 4-1 Vista de componentes del RFT9739 . . . . . . . . 21
Figura 4-2 Abrazadera de bloqueo para transmisores
CENELEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Figura 4-3 Terminales de cableado de la fuente de
alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Figura 4-4a Detalle de puesta a tierra — típico . . . . . . . . . . 25
Figura 4-4b Detalle de puesta a tierra — Instalaciones
europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figura 4-5 Cableado hacia el sensor ELITE Figura 4-6 Cableado hacia los sensores de la Serie F,
Modelo D y DL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Figura 4-7 Cableado hacia el sensor Modelo DT. . . . . . . . 29
Figura 5-1 Terminales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Figura 5-2 Rendimiento de las salidas de 4-20 mA. . . . . . 34
Figura 5-3 Cableado de las salidas primaria y secundaria
de mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Figura 5-4 Conexiones del Comunicador HART
de PC para ProLink
®
y módem AMS. . . . . 35
Figura 5-5 Cableado de la salida de frecuencia/pulsos. . . 37 Figura 5-6 Cableado de la salida de frecuencia/pulsos
para corriente incrementada . . . . . . . . . . . 37
Figura 5-7 Cableado de la salida de frecuencia/pulsos para
corriente constante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Figura 5-8 Cableado de la salida de frecuencia/pulsos para
modo de colector abierto . . . . . . . . . . . . . . 40
Figura 5-9 Ubicación del resistor R14 (R1) en la tarjeta de
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figura 5-10 Cableado de la salida de control . . . . . . . . . . . 41
Figura 5-11 Cableado de la salida de control para modo de
colector abierto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figura 5-12 Ubicación del resistor R15 (R2) en la tarjeta de
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Figura 5-13 Cableado al DMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Figura 5-14a Cableado al DRT con LED . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 5-14b Cableado al DRT con LCD. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Figura 5-15a Cableado al FMS-3 con LED . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-15b Cableado al FMS-3 con LCD . . . . . . . . . . . . . . 46
Figura 5-16 Cableado al NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Figura 5-17a Cableado al NOC alimentado con CA . . . . . . . 48
Figura 5-17b Cableado al NOC alimentado con CD . . . . . . . 48
Figura 5-18a Cableado al Modelo 3300 con terminales tipo
tornillo o soldables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-18b Cableado al Modelo 3300 con cable de E/S. . . 49
Figura 5-19 Cableado al Modelo 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Figura 5-20a Cableado hacia el transmisor de presión
— entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
®
CMF. . . . . . 28
®
, interfaz
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po v
Contenido continuación
Figura 5-20b Cableado hacia el transmisor de presión
— fuente externa, entrada analógica . . . . . 51
Figura 5-20c Cableado hacia el transmisor de presión
— comunicaciones digitales. . . . . . . . . . . . 52
Figura 5-21 Cableado hacia el interruptor de cero remoto. . 52
Figura 5-22 Cableado de RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 5-23 Cableado típico de red HART
®
. . . . . . . . . . . . . 55
Figura 6-1 LED de diagnóstico y botón de cero. . . . . . . . . 64
Figura 7-1 LED de diagnóstico y lazos del comunicador . . 70 Figura 7-2 Conexiones de Comunicador HART
de PC ProLink
®
y módem AMS . . . . . . . . . 73
®
, Interfaz
Figuras en apén dices
Figura C-1 Sensor de caudal másico tipo Coriolis . . . . . . . 97
Figura D-1 Menú on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Figura E-1 Etiqueta número 3002168. . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Figura F-1 Interruptores en el transmisor RFT9739 . . . . . 108
Figura G-1 Terminales del RFT9739. . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Figura G-2 Terminales de la Unidad de Electrónica
Remota del RE-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Figura G-3 Terminales del transmisor de Caudal Remoto
RFT9712 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
vi Manual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Cam po

1 Antes de Comenzar

1.1 Acerca de este manual

1.2 Acerca del transmisor

Este manual de instrucciones explica cómo:
• Instalar el transmisor de montaje en campo Modelo RFT9739 de Micro
• Inicializar el transmisor
• Diagnosticar y solucionar problemas con el transmisor Para información acerca de los sensores Micro Motion, vea los
manuales adecuados de instrucciones del sensor. Las instrucciones contenidas en este manual son para los transmisores
Versión 3. No utilice este manual para transmisores enviados antes de Enero 1996. Para identificar la versión del transmisor, vea el Apéndice F, página 107.
Los sensores y transmisores Micro Motion con inmunidad a la EMI aumentada cumplen con la directiva EMC 89/336/EEC y la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC , cuando se instalan adecuadamente de acuerdo a las pautas e instrucciones de este manual.
El transmisor Modelo RFT9739 es un transmisor basado en microprocesador para medición de procesos de fluido. El transmisor funciona con sensores Micro Motion para medir caudal másico o volumétrico, densidad y temperatura.
®
Motion Micro Motion, incluyendo instrucciones para:
- Montaje del transmisor
- Cableado de la fuente de alimentación, del sensor y de la salida
para utilizarlo con sensores de caudal tipo Coriolis de
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Se tiene disponible un display opcional, y viene instalado en la cubier ta removible del alojamiento. Las perillas Scroll y Reset ubicadas en la cubierta permiten al usuario realizar las siguientes operaciones (vea la Sección 6.2, página 57):
• Ver la tasa de caudal, densidad, temperatura, totales de masa y
volumen y niveles de inventario, y mensajes de estado
• Establecer los totalizadores de caudal del transmisor
• Restablecer los parámetros de comunicación
• Ajustar a cero el medidor de caudal Los componentes del transmisor se muestran en la Figura 1-1,
página 2.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 1
Antes de Comenzar continuación
Figura 1-1. Vista de componentes del RFT9739
Cubierta
removible del
alojamiento
Cubierta con bisagra
del módulo de la
electrónica
LED de diagnóstico
Módulo de la
electrónica
Terminales intrínsecamente
seguras para cableado
hacia el sensor
Partición (barrera de
seguridad)
Debe estar en su lugar
durante la operación del
transmisor
Base del
alojamiento
Interruptores 1 a 10
Botón de cero
Terminales de salida no intrínsecamente seguras
Terminales para tierra de equipo y cableado de la fuente de alimentación
2 Manual de Instru cciones del Transmis or RFT9739 de Montaje en Campo
2

Comenzando

2.1 Instalación en áreas peligrosas

ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría resultar en una explosión.
• Instale el transmisor en un ambiente que sea compatible el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones. Vea la Figura 2-1.
• Para instalaciones intríns ec am en te seguras, utilice este documento con las ins truccion es de inst alaci ón UL, C SA o SAA de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas pelig rosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
• Lea la etiqueta de aprobaciones antes de instalar el RFT9739. La etiqueta de aprobaciones está adherida al alojamiento del transmisor. Vea la Figura 2-1.
• Para una lista completa de aprobaciones UL, CSA, SAA y Europeas, vea la página 92.
• Para instalaciones intrínsecamente seguras, utilice este manual con las instrucciones adecuadas de instalación intrínsecamente segura de Micro Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
- SAA-D-Instrucciones de Instalación IS
• En Europa, consulte el estándar EN60079-14 si los estándares nacionales no aplican. Para cumplir con los estándares CENELEC, vea la página 4.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 3
Comenzando continuación
Figura 2-1. Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas
Etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas

Instalaciones en Europa

Para cumplir con los estándares CENELEC par a i nstalaciones en áreas peligrosas en Europa, apéguese a las siguientes condiciones CENELEC para uso seguro.
Prensaestopas (glándulas) para cable y sellos de conducto
• Utilice prensaestopas (glándulas) de 3/4"-14 NPT para cable o conexiones de conducto, clasificadas a prueba de flama para áreas EEx d IIC y certificadas por una estación de pruebas autorizada. Las prensaestopas (glándulas) a prueba de flama suministradas por Micro Motion cumplen con estos requerimientos.
• Aberturas de conducto que no se utilicen deben estar selladas con tapones tipo PLG 2.
• Para instalación en un área no peligrosa, se aceptan prensaestopas para cable o conexiones de conducto que no tengan una clasificación a prueba de flama.
Igualación de potencial
Para lograr la igualación de potencial, el conductor de tierra del RFT9739 debe ser conectado a las terminales de tierra adecuadas dentro del área peligrosa, utilizando una línea de igualación de potencial.
Cableado de salida
Las conexiones no intrínsecamente seguras entre el RFT9739 y otros dispositivos pueden hacerse sólo a dispositivos que mantengan un voltaje menor o igual a 250 V.

2.2 Configuración, calibración y caracterización

4 Manual de Instrucciones del Transmis or RFT9739 de Montaje en Campo
La siguiente información explica las diferencias entre configuración, calibración y caracterización. Ciertos parámetros pueden requerir configuración aun cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como etiqueta del medidor de caudal, unidades de medición, dirección de caudal, valores de amortiguamiento, parámetros de slug flow y valores
Comenzando continuación
de span para salidas de miliamperes y frecuencia. Si se solicita al momento de ordenar, el transmisor es configurado en la fábrica de acuerdo a las especificaciones del cliente.
La calibración es necesaria para la sensibilidad de un sensor individual al caudal, densidad y temperatura. La calibración en campo es opcional.
La caracterización es el proceso de introducir los factores de calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la memoria del transmisor. Los factores de calibración se pueden encontrar en la etiqueta de número de serie del sensor y en el certificado que se envía con el sensor.
Para los procedimientos de configur ación, calibración o car acterización, vea uno de los siguientes manuales de comunicaciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion

2.3 Configuración de los interruptores

Modos de seguridad

Usted también puede utilizar el software Asset Management Solutions (Soluciones de Administración de Activos, A MS) de Fisher-Rosemount
para configuración, calibración y caracterización. P ara más inf ormación, vea la ayuda en línea del AMS.
En el Apéndice D, página 101 se muestra un árbol básico de software para el Comunicador HART.
Los interruptores 1 a 10 ubicados en el módulo de la electrónica controlan las siguientes funciones del transmisor:
• Velocidad de comunicación
• Bits de paro y paridad
• Bits de datos, protocolo de comunicación y capa física
• Salidas de mA
• Método de ajuste a cero
• Protección contra escritura de la configuración del transmisor Los interruptores 1 a 10 se ilustran en la Figura 2-2, y se describen en
las siguientes secciones. Normalmente, la configuración de los interruptores no requiere ajuste.
Los interruptores 1, 2 y 3 son interruptores de seguridad, que per miten al usuario inhabilitar el ajuste a cero del medidor de caudal, inhabilitar el restablecimiento de los totalizadores, y proteger contra escritura todos los parámetros de configuración y calibración.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
La configuración de los interruptores habilita cualquiera de ocho modos de seguridad posibles. Los diferentes modos determinan qué funciones están inhabilitadas y si los parámetros de configuración y calibración están protegidos contra escritura. Las siguientes funciones pueden ser inhabilitadas:
• Ajuste a cero del medidor de caudal utilizando comunicaciones digitales
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 5
Comenzando continuación
Figura 2-2. Interruptores
• Ajuste a cero del medidor de caudal utilizando el botón de cero y, si el transmisor tiene un display, las perillas Scroll y Reset
• Restablecimiento de totalizadores, con caudal, utilizando comunicaciones digitales
• Restablecimiento de totalizadores, con caudal, utilizando las perillas Scroll y Reset, si el transmisor tiene un display
• Control de totalizadores, con caudal cero, utilizando comunicaciones digitales
• Control de totalizadores, con caudal cero, utilizando las perillas Scroll y Reset, si el transmisor tiene un display
• Habilidad de cambiar factores de configuración o calibración
La Tabla 2-1 lista los parámetros que son protegidos contra escritura y las funciones que son inhabilitadas para cada modo de seguridad. Los modos de seguridad 1 a 7 son ingresados inmediatamente cuando se activan los interruptores 1 a 3.
Para información acerca del modo de seguridad 8, vea las páginas 8 a 10.
Tabla 2-1. Modos de seguridad
Configuración de interruptores
Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3
Función/ parámetro
Ajuste a cero del medido r de caudal
Control de totalizador, sin caudal
Realizado con
Botón de cero o perilla Reset
HART o Modbus
Perillas Scroll y Reset
HART o Modbus
Modo
OFF OFF OFF
Modo
Los interruptores 1 a 10 a la izquierda se muestran en la posición OFF.
1
1
Modo
2
OFF OFF
ON
Modo
2
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Modo
3
OFF
ON
OFF
Modo
3
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Modo
4
OFF
ON ON
Modo
4
Modo
5
ON OFF OFF
Modo
5
Modo
6
ON
OFF
ON
Modo
6
Modo
7
ON ON
OFF
Modo
7
Modo
8*
ON ON ON
Modo
8
6 Manual de Instrucciones del Transmis or RFT9739 de Montaje en Campo
Comenzando continuación
Control de totalizador, con caudal
Parámetros de configuración y calibración
*Cambiar la configuración de los interruptores 1, 2 y 3 no implementa inmediatamente el modo de seguridad 8. Para más
información sobr e el m odo de seguridad 8, vea las páginas 8 a 10.
Perillas Scroll y Reset
HART o Modbus
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
contra
escritura
Protegido
escritura
contra
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 7
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Comenzando continuación

Modo de seguridad 8

Cuando la seguridad del transmisor se establece para el modo 8, el transmisor cumple con los requerimientos de seguridad para transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Una vez que el transmisor está configurado para modo de seguridad 8, no se puede cambiar el modo de seguridad a menos que se realice un restablecimiento maestro (master reset). Un restablecimiento maestro provoca que todos los parámetros de configuración regresen a sus valores predeterminados, y requiere reconfiguración y
caracterización completas del transmisor.
Si el usuario intenta ingresar un nuevo modo de seguridad o cambia la configuración del transmisor después de ingresar el modo de seguridad 8:
• Los totalizadores internos dejan de contar
• La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz
• Las salidas de mA se van a 4 mA
• El display opcional lee, "SECURITY BREACH; SENSOR OK" (RUPTURA DE SEGURIDAD; SENSOR EN BUEN ESTADO)
• Los registros de evento de transferencia de custodia graban los cambios hechos a los parámetros definidos de configuración y calibración. (Para una lista de los parámetros, vea la Tabla 6-2, página 62.)
La ruptura de seguridad continúa, y los totalizadores y salidas permanecen inactivos, hasta que el transmisor es reconfigurado par a el modo de seguridad 8, o hasta que se haya realizado un restablecimiento maestro. Los registros de evento de transferencia de custodia no son afectados por un restablecimiento maestro.
• Para más información acerca de los registros de evento, vea la Sección 6.3, página 62.
• Para realizar un restablecimiento maestro, vea las instrucciones en la Sección 7.7, página 81.
No se pueden realizar los procedimeintos de ajuste de la salida de miliamperes, prueba de la salida de miliamperes y prueba de la salida de frecuencia/pulsos después de ingresar el modo de seguridad 8. Antes de ingresar el modo de seguridad 8, realice los procedimientos de ajuste y/o prueba de miliamperes, si es necesario , c omo se describe en cualquiera de los siguientes manuales o en la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para ingresar el modo de seguridad 8:
1. Observe la posición del interruptor 5.
2. Ponga el interruptor 10 a la posición ON. El LED de diagnóstico
ubicado en el módulo de la electrónica del transmisor destella 3 veces y hace pausa, lo cual indica que el transmisor está en el modo de configuración.
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
8 Manual de Instrucciones del Transmis or RFT9739 de Montaje en Campo
Comenzando continuación
4. Ponga los interruptores 4, 5 y 6 a la posición OFF.
5. Ubique el botón ZERO (cero) en el módulo de la electrónica del transmisor.
6. Presione y sostenga el botón ZERO por cinco segundos. El LED de diagnóstico permanecerá encendido por dos a tres segundos para indicar que se ha ingresado el modo de seguridad 8.
7. Restablezca el interruptor 5 a la posición deseada (como se observó en el Paso 1).
8. Restablezca el interruptor 10 a la posición OFF (OPERATE). El LED de diagnóstico destella una vez por segundo (25% encendido, 75% apagado), lo cual indica que el transmisor está en el modo de operación normal.
9. Deje los interruptores 1, 2 y 3 en la posición ON para permanecer en el modo de seguridad 8.
Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8:
• Si el transmisor tiene un display, utilice la perilla Scroll para
desplazarse a través de las pantallas de las variables de proceso hasta las pantallas de registro de evento. Si aparecen pantallas de registro de evento, el transmisor está en el modo de seguridad 8. Para más información acerca de la perilla Scroll y display del transmisor, vea la Sección 6.2, página 57.
• Si el transmisor no tiene display:
1. Configure el transmisor.
2. Espere hasta que el LED de diagnóstico destella encendido (ON) una vez por segundo.
3. Mueva el interruptor 1, 2 ó 3 a la posición OFF.
4. Si el LED de diagnóstico destella encendido (ON) 4 veces por segundo, el transmisor está en el modo de seguridad 8.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Para hacer cambios a los parámetros de configuración o calibración una vez que se haya ingresado el modo de seguridad 8:
1. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
2. Haga los cambios a través de comunicación digital o, si el transmisor tiene un display, con las perillas Scroll y Reset (vea "Modo de configuración de la comunicación," página 60). Los registros de evento de transf erencia de custodia graban los cambios hechos a los parámetros definidos de configuración y calibración (v ea la Tabla 6-2, página 62). Para más información acerca de las comunicaciones digitales, vea los siguientes man uales de ins trucciones o la ayuda en línea del AMS:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
Para reingresar el modo de seguridad 8:
Si el modo de seguridad 8 ha sido establecido previamente y ha sido cambiado temporalmente, no es necesario utilizar el botón ZERO para reingresar el modo de seguridad 8. En tal caso, al volver a poner los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON, se reingresará el modo de seguridad 8 inmediatamente.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 9
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Comenzando continuación
Si se ha realizado un restablecimiento maestro (master reset), es necesario utilizar el método del botón ZERO para reingresar el modo de seguridad 8. Vea el procedimiento, página 8.
Para cambiar del modo de seguridad 8 a otro modo de seguridad:
1. Realice un restablecimiento maestro (master reset) (vea la Sección 7.7, página 81, para el procedimiento del restablecimiento maestro).
2. Realice los procedimientos de caracterización y reconfiguración como se describe en cualquiera de los siguientes manuales de instrucciones:
Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a las posiciones deseadas (vea la
Tabla 2-1, página 6).
10 Manual de Instrucc i ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po
Comenzando continuación

Configuración de la comunicación

El interruptor 5 permite al usuario elegir la configuración estándar de comunicación o los parámetros definidos por el usuario. Con el interruptor 10 en la posición ON (CONFIG), los interruptores 1 al 6 pueden ser usados para configurar los parámetros de configuración definidos por el usuario.
Configuración estándar de comunicación
Para utilizar la configuración estándar de comunicación, ponga el interruptor 5 a la posición STD COMM. Al poner el interruptor en esta posición se establecen los siguientes parámetros de comunicación:
• Protocolo HART en el estándar Bell 202, a 1200 baudios, en la salida primaria de mA
• Protocolo Modbus en modo RTU, a 9600 baudios, en la salida RS-485
• 1 bit de paro, paridad impar
Para las versiones de software 3.6 y superiores del RFT9739, si el interruptor 5 está en la posición STD COMM, y el RFT9739 tiene un display, aparecerá un mensaje de error en el display cuando se intente cambiar la configuración de comunicación utilizando los controles del display del RFT9739.
Parámetros de comunicación definidos por el usuario
Para establecer parámetros definidos por el usuario, ponga los interruptores como se indica en la Tabla 2-2, página 13. Con los interruptores 1 a 6, el usuario puede establecer la velocidad de comunicación (baud rate); bits de paro y la paridad; bits de datos, protocolo y capa física. Los parámetros predeterminados son protocolo HART, sobre RS-485, a 1200 baudios, con 1 bit de paro y paridad impar.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 11
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Comenzando continuación

Escalamiento de la salida de miliamperes

Los interruptores 7, 8 y 9 permiten al usuario elegir escalamiento de 0-20 mA ó 4-20 mA para las salidas de mA, y salidas de falla upscale (escala arriba) o downscale (escala abajo).
El interruptor 7 define el escalamiento de la salida primaria de mA. El interruptor 8 define el escalamiento de la salida secundaria de mA. Cualquiera de estos interruptores puede ser puesto en la posición 0-20 o en la posición 4-20.
• Las salidas de mA cumplen con NAMUR cuando los interruptores 7 y 8 están es la posición 4-20. Vea la Sección 5.3, página 33.
• La comunicación usando el protocolo HART sobre la salida primaria de mA requiere que el interruptor 7 sea puesto en la posición 4-20.
• Si el interruptor 7 está en la posición 0-20 mA, se puede perder la comunicación si la salida es menor a 2 mA. Para restablecer la comunicación, mueva el interruptor 7 a la posición 4-20 mA.
El interruptor 9 define las salidas de falla del RFT9739. Se puede establecer las salidas de falla para niveles de downscale (escala abajo) o de upscale (escala arriba).
• Si el interruptor 9 está en la posición DWNSCALE, las salidas de mA se van a 0 mA si producen una corriente de 0-20 mA, o a 0-2 mA si producen una corriente de 4-20 mA; la salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz.
• Si el interruptor 9 está en la posición UPSCALE, las salidas de mA se van a 22-24 mA; la salida de frecuencia/pulsos se va a 15-19 kHz.
• Para más información, vea "Salidas de falla," página 71.
12 Manual de Instrucc i ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po
Comenzando continuación
Tabla 2-2. Configuración de las comunicaciones
Instrucciones
Antes de comenza r, tome nota de las posiciones d e los interrupto res 1, 2 y 3. Luego, para cada ajuste:
1. Comience con el interruptor 10 en la posición CONFIG, y los interruptores 1 al 6 en la posición OFF. El LED destella (ON) 3 veces y hace pausa, lo que indica que el transmisor está en el mo do de configuración de comunicación.
2. Ponga los inte rruptores designados a la posición ON como se indica a continuación.
3. Presione y sostenga el botón ZERO por cinco segundos, hasta que el LED permanezca encendido (ON) por 3 segundos, lo que indica que el aju st e ha sido aceptado por el transmisor.
Cuando termi ne:
1. Vuelva a poner los interruptores 1, 2 y 3 a l as posiciones adecuadas.
2. Ponga el interruptor 5 a la posición USER DEFINED.
3. Ponga los interruptores 4 y 6 a la posición OFF.
4. Ponga el interruptor 10 a la posición OPERATE.
Nota
Si los interruptores 4, 5, 6 y 10 se dejan en la posición ON después de la configuración, ocurrirá un restablecimiento mae stro (master reset) la próxima vez que se corte y luego se restablezca la energ ía al transmisor. Para evitar un restablecimiento maestro inesperado, asegúres e que los interrupt ores 4, 6 y 10 se dejen en la posición OFF después de la configuración.
Velocidad
1200 baudios ON ON 2400 baudios ON ON ON 4800 baudios ON ON 9600 baudios ON ON ON 19,200 baudios ON ON ON 38,400 baudios ON ON
Bits de paro y paridad
1 bit de paro, sin paridad ON 1 bit de paro, paridad impar ON ON 1 bit de paro, paridad par ON ON ON 2 bits de paro, sin paridad ON ON 2 bits de paro, paridad impar ON ON ON 2 bits de paro, paridad par ON ON
Bits de datos, protocolo, capa física
HART en salida primaria de mA ON ON ON ON HART en RS-485 ON ON ON Modo Modbus RTU (8 bits) en RS-485 ON ON Modo Modbus ASCII (7 bits ) en RS-485 ON ON ON Modo Modbus RTU (8 bits) en RS-485
y HART en salida prim aria de mA Modo Modbus ASCII (7 bi ts ) en RS-485
y HART en salida prim aria de mA
Interruptor1Interruptor2Interruptor3Interruptor4Interruptor5Interruptor
Interruptor1Interruptor2Interruptor3Interruptor4Interruptor5Interruptor
Interruptor1Interruptor2Interruptor3Interruptor4Interruptor5Interruptor
ON ON ON
ON ON ON ON
6
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
6
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
6
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 13
Comenzando continuación
14 Manual de Instrucc i ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po
3

Montaje del Transmisor

3.1 Pautas generales

Siga estas pautas cuando instale el transmisor RFT9739 de montaje en campo:
• Ubique el transmisor donde se pueda tener acceso a él para servicio y
calibración.
• En áreas peligrosas, instale el transmisor en una ubicación que esté especificada en la Sección 2.1, página 3.
• La longitud total de cable desde el sensor hasta el transmisor no debe exceder 1000 pies (300 metros).
• Ubique el transmisor donde la temperatura ambiental permanezca entre –22 y 131°F (–30 y 55°C). Si el transmisor tiene un display, la lectura de éste puede ser difícil por abajo de 14°F (–10°C).
• Monte el transmisor a una superficie plana estable o a un poste de instrumentos.
• La cubierta del alojamiento del transmisor requiere espacio libre de 11½ pulgadas (292 mm) para retirarla. Si el transmisor tiene un display, la cubierta requiere espacio libre de 13 3/16 pulgadas (335 mm).
La base del transmisor tiene tres aberturas de conducto de ¾" NPT hembra (vea la Figura 3-1, en la siguiente página), las cuales deben permanecer selladas para mantener el transmisor hermético al agua.
PRECAUCIÓN
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
No sellar el alojamiento del transmisor podría provocar un corto circuito, lo cual resultaría en error de medición o falla del medidor de caudal.
Para evitar el riesgo de condensación o humedad excesiv a que ent re en el alojamiento del transmisor, selle completamente todas la s aberturas de conduct o cuando instale el transmisor.
• Instale conducto que permita un sellado completo con las aberturas de conducto.
• Si es posible, oriente el transmisor con sus aberturas de conducto apuntando hacia abajo. Si esto no es posible, selle el conducto para evitar que entre condensación y otra humedad al alojamiento.
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en áreas peligrosas en Europa:
- Utilice prensaestopas (glándulas) para cable o conexiones de
conducto clasificadas a prueba de flama para áreas EEx d IIC y certificadas por una estación de pruebas autorizada. Las prensaestopas (glándulas) a prueba de flama suministradas por Micro Motion cumplen con estos requerimientos.
- Las aberturas de conducto que no se usan deben ser selladas con
tapones ciegos de tipo PLG 2.
- Para instalación en un área no peligrosa, se aceptan prensaestopas
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 15
Montaje del Transmisor continuación
(glándulas) para cable o conexiones de conducto que no tengan una clasificación a prueba de flama.
• Si el transmisor tiene un display, éste debe estar con el lado derecho hacia arriba sólo si el transmisor es orientado con sus aberturas de conducto apuntando hacia abajo.

3.2 Montaje en una pared

Figura 3-1. Dimensiones del RFT9739
23/64
(9)
pulgadas
(mm)
2 13/16
(71)
Dimensiones en
4X Ø
Siga estas pautas y consulte la Figura 3-1 para montar el transmisor a una pared u otra superficie plana y rígida.
• Utilice cuatro pernos y tuercas de 5/16" de diámetro (o M8) para montar el transmisor a una pared u otra superficie plana y rígida. Utilice pernos y tuercas que puedan soportar el ambiente del proceso. Micro Motion no suministra pernos y tuercas (tales pernos y tuercas están disponibles como una opción).
• Para minimizar la tensión en el alojamiento, asegure los cuatro pernos de montaje a la misma estructura, la cual debe ser plana y no debe vibrar o moverse excesivamente. No coloque los pernos a vigas, viguetas o montantes de pared separados, los cuales se pueden mover independientemente.
7 19/64
(185)
Display
opcional
8 3/8
9 11/64
(213)
(233)
4 33/64
(115)
9 1/8
(232)
Abertura de
conducto para el
cable del sen s or
3/16
(5)
7 15/64
(184)
2 3/8
(60)
2 3/8
(60)
Abertura de conducto para cableado de la fuente de alimentación
Abertura de conducto para cableado de salida
3x
3/4"-14 NPT Abertura de conducto
1 17/32
(39)
Se requiere retirar la cubierta para tener acceso a los compartimientos de cableado
Con
display
13 3/16
(335)
Sin
display
11 1/2
(292)
16 Manual de Instruccione s del Transmisor RFT9739 de Montaje en Camp o
Montaje del Transmisor continuación

3.3 Montaje a un poste de instrumentos

Siga estas pautas y consulte la Figura 3-2 para montar el transmisor a un poste de instrumentos:
• Utilice dos pernos U de 5/16" para tubo de 2", y cuatro tuercas correspondientes, para montar el transmisor a un poste rígido de instrumentos. Utilice pernos U y tuercas que puedan soportar el ambiente del proceso. Micro Motion no suministra pernos U o tuercas.
• El poste de instrumentos debe extenderse al menos 12 pulgadas (305 mm) desde una base rígida, y no debe ser más de 2 pulgadas (50.8 mm) de diámetro.
Figura 3-2. Montaje en poste de instrumentos
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
2 13/16
2X
(71)
5/16
4X
(8)
Tubo de 2 pulgadas
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
8 3/8
2X
(213)
Conducto para
cableado de sa l ida
Conducto para cableado del sensor
2X
5/16"-18 pe rno U para tubo de 2 pulgadas
Conducto para cableado de la fuente de alimentación
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 17
Montaje del Transmisor continuación
18 Manual de Instruccione s del Transmisor RFT9739 de Montaje en Camp o
4

Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor

4.1 Pautas generales

ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría resultar en una explosión.
El cableado del sens or es intrínsecamente seguro.
• Mantenga el cableado intrínsecamente seguro del sensor separado del cableado de la fuente de alimentación y del cableado de salida.
• Para instalaciones del sens or intrínsecamente seguras, utilice este documento con las instrucciones de instalación UL, CSA o SAA de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas pelig rosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.
• Asegúrese que la partición de la barrera de seguridad esté en su lugar antes de op erar el transmisor.
PRECAUCIÓN
No sellar el alojamiento del transmisor y la caja de conexiones del sensor podría provocar un corto circuito, lo cu al resultaría en error de me dición o falla del medidor de caudal.
Para evitar el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja de conexiones o alojamiento del transmisor:
• Selle todas las aberturas de conducto.
• Instale piernas de goteo en el cable o conducto.
• Asegure la integridad de las empaquetaduras y juntas tóricas (O-rings), y apriete completamente todas las cubiertas.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal ida Puesta en Marcha Solución de Fa llasAntes de Comenzar Comenzando Montaje
Una partición removible en el módulo de la electrónica mantiene el cableado intrínsecamente seguro hacia el sensor separado del cableado de salida no intrínsecamente seguro. El módulo tiene una cubierta plástica transparente con bisagra. Para tener acceso a las terminales de cableado de la fuente de alimentación, abra la cubierta del módulo, luego quite la partición.
• La Figura 4-1, página 21, muestra las ubicaciones de las terminales para el cableado hacia el sensor, las terminales de cableado de salida y las terminales de cableado de la fuente de alimentación.
• Los bloques de terminales pueden ser desenchufados del módulo para instalación más fácil del cableado.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po 19
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
• Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de códigos locales.
• Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC, se requiere un interruptor próximo al transmisor para transmisores alimentados con CA.
• No instale el cable de alimentación de CA o el cable de alimentación de CD no filtrada en el mismo conducto o charola de cables que el cable del sensor o cableado de salida.
La base del transmisor tiene tres aberturas de conducto de ¾" NPT hembra, indicadas en la Figura 4-1, las cuales deben permanecer selladas para mantener el transmisor hermético al agua.
• Utilice conducto que permita un sellado completo con las aberturas de conducto.
• Si es posible, oriente el transmisor con sus aberturas de conducto apuntando hacia abajo. Selle el conducto para evitar que entre condensación y otra humedad al alojamiento.
• Para cumplir con los requerimientos para instalaciones a prueba de explosión aprobadas por UL o CSA, instale en las tres aberturas de conducto sellos de conducto a prueba de explosión aprobados.
• Para cumplir con los requerimientos de CENELEC para instalaciones en Europa, vea la página 22.
20 Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Cam po
Loading...
+ 104 hidden pages