Micro Motion Installation Instructions: Transmisor Modelo RFT9739 de Montaje en Campo Manual de Instrucciones-Installation Instruction Spanish|Micro Motion Manuals & Guides
icro Motion, ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas de Micro Motion
nc., Boulder, Colorado. Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales
egistradas de Rosemount, Inc., Eden Prairie, Minnesota. Fisher-Rosemount es un
arca comercial de Fisher-Rosemount, Clayton, Missouri. HA RT es una marca
omercial reg istra da de HAR T Com munica tion F oun dation , Aus tin, Texas. Modbus e
na marca comercial registrada de Modicon, Inc., North Andover, Massachusetts.
efzel es una marca com ercial registrada de E.I. Du Pont de Nemours Co., Inc.,
viManual de Instrucciones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Cam po
1Antes de Comenzar
1.1Acerca de este manual
1.2Acerca del transmisor
Este manual de instrucciones explica cómo:
• Instalar el transmisor de montaje en campo Modelo RFT9739 de Micro
• Inicializar el transmisor
• Diagnosticar y solucionar problemas con el transmisor
Para información acerca de los sensores Micro Motion, vea los
manuales adecuados de instrucciones del sensor.
Las instrucciones contenidas en este manual son para los transmisores
Versión 3. No utilice este manual para transmisores enviados antes de
Enero 1996. Para identificar la versión del transmisor, vea el
Apéndice F, página 107.
Los sensores y transmisores Micro Motion con inmunidad a la EMI
aumentada cumplen con la directiva EMC 89/336/EEC y la directiva de
bajo voltaje 73/23/EEC , cuando se instalan adecuadamente de acuerdo
a las pautas e instrucciones de este manual.
El transmisor Modelo RFT9739 es un transmisor basado en
microprocesador para medición de procesos de fluido. El transmisor
funciona con sensores Micro Motion para medir caudal másico o
volumétrico, densidad y temperatura.
- Cableado de la fuente de alimentación, del sensor y de la salida
para utilizarlo con sensores de caudal tipo Coriolis de
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Se tiene disponible un display opcional, y viene instalado en la cubier ta
removible del alojamiento. Las perillas Scroll y Reset ubicadas en la
cubierta permiten al usuario realizar las siguientes operaciones (vea la
Sección 6.2, página 57):
• Ver la tasa de caudal, densidad, temperatura, totales de masa y
volumen y niveles de inventario, y mensajes de estado
• Establecer los totalizadores de caudal del transmisor
• Restablecer los parámetros de comunicación
• Ajustar a cero el medidor de caudal
Los componentes del transmisor se muestran en la Figura 1-1,
página 2.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po1
Antes de Comenzar continuación
Figura 1-1. Vista de componentes del RFT9739
Cubierta
removible del
alojamiento
Cubierta con bisagra
del módulo de la
electrónica
LED de diagnóstico
Módulo de la
electrónica
Terminales intrínsecamente
seguras para cableado
hacia el sensor
Partición (barrera de
seguridad)
Debe estar en su lugar
durante la operación del
transmisor
Base del
alojamiento
Interruptores 1 a 10
Botón de cero
Terminales de salida no
intrínsecamente
seguras
Terminales para tierra
de equipo y cableado
de la fuente de
alimentación
2Manual de Instru cciones del Transmis or RFT9739 de Montaje en Campo
2
Comenzando
2.1Instalación en áreas
peligrosas
ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad
intrínseca en un área peligrosa podría resultar en una
explosión.
• Instale el transmisor en un ambiente que sea compatible
el área peligrosa especificada en la etiqueta de
aprobaciones. Vea la Figura 2-1.
• Para instalaciones intríns ec am en te seguras, utilice este
documento con las ins truccion es de inst alaci ón UL, C SA
o SAA de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas pelig rosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
• Lea la etiqueta de aprobaciones antes de instalar el RFT9739. La
etiqueta de aprobaciones está adherida al alojamiento del transmisor.
Vea la Figura 2-1.
• Para una lista completa de aprobaciones UL, CSA, SAA y Europeas,
vea la página 92.
• Para instalaciones intrínsecamente seguras, utilice este manual con
las instrucciones adecuadas de instalación intrínsecamente segura de
Micro Motion:
- UL-D-Instrucciones de Instalación IS
- CSA-D-Instrucciones de Instalación IS
- SAA-D-Instrucciones de Instalación IS
• En Europa, consulte el estándar EN60079-14 si los estándares
nacionales no aplican. Para cumplir con los estándares CENELEC,
vea la página 4.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po3
Comenzando continuación
Figura 2-1.
Etiqueta de aprobaciones
para áreas peligrosas
Etiqueta de aprobaciones
para áreas peligrosas
Instalaciones en Europa
Para cumplir con los estándares CENELEC par a i nstalaciones en áreas
peligrosas en Europa, apéguese a las siguientes condiciones
CENELEC para uso seguro.
Prensaestopas (glándulas) para cable y sellos de conducto
• Utilice prensaestopas (glándulas) de 3/4"-14 NPT para cable o
conexiones de conducto, clasificadas a prueba de flama para áreas
EEx d IIC y certificadas por una estación de pruebas autorizada. Las
prensaestopas (glándulas) a prueba de flama suministradas por Micro
Motion cumplen con estos requerimientos.
• Aberturas de conducto que no se utilicen deben estar selladas con
tapones tipo PLG 2.
• Para instalación en un área no peligrosa, se aceptan prensaestopas
para cable o conexiones de conducto que no tengan una clasificación
a prueba de flama.
Igualación de potencial
Para lograr la igualación de potencial, el conductor de tierra del
RFT9739 debe ser conectado a las terminales de tierra adecuadas
dentro del área peligrosa, utilizando una línea de igualación de
potencial.
Cableado de salida
Las conexiones no intrínsecamente seguras entre el RFT9739 y otros
dispositivos pueden hacerse sólo a dispositivos que mantengan un
voltaje menor o igual a 250 V.
2.2Configuración, calibración
y caracterización
4Manual de Instrucciones del Transmis or RFT9739 de Montaje en Campo
La siguiente información explica las diferencias entre configuración,
calibración y caracterización. Ciertos parámetros pueden requerir
configuración aun cuando la calibración no sea necesaria.
Los parámetros de configuración incluyen elementos tales como
etiqueta del medidor de caudal, unidades de medición, dirección de
caudal, valores de amortiguamiento, parámetros de slug flow y valores
Comenzando continuación
de span para salidas de miliamperes y frecuencia. Si se solicita al
momento de ordenar, el transmisor es configurado en la fábrica de
acuerdo a las especificaciones del cliente.
La calibración es necesaria para la sensibilidad de un sensor individual
al caudal, densidad y temperatura. La calibración en campo es opcional.
La caracterización es el proceso de introducir los factores de
calibración para caudal, densidad y temperatura directamente en la
memoria del transmisor. Los factores de calibración se pueden
encontrar en la etiqueta de número de serie del sensor y en el
certificado que se envía con el sensor.
Para los procedimientos de configur ación, calibración o car acterización,
vea uno de los siguientes manuales de comunicaciones:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
2.3Configuración de los
interruptores
Modos de seguridad
Usted también puede utilizar el software Asset Management Solutions
(Soluciones de Administración de Activos, A MS) de Fisher-Rosemount
para configuración, calibración y caracterización. P ara más inf ormación,
vea la ayuda en línea del AMS.
En el Apéndice D, página 101 se muestra un árbol básico de software
para el Comunicador HART.
Los interruptores 1 a 10 ubicados en el módulo de la electrónica
controlan las siguientes funciones del transmisor:
• Velocidad de comunicación
• Bits de paro y paridad
• Bits de datos, protocolo de comunicación y capa física
• Salidas de mA
• Método de ajuste a cero
• Protección contra escritura de la configuración del transmisor
Los interruptores 1 a 10 se ilustran en la Figura 2-2, y se describen en
las siguientes secciones. Normalmente, la configuración de los
interruptores no requiere ajuste.
Los interruptores 1, 2 y 3 son interruptores de seguridad, que per miten
al usuario inhabilitar el ajuste a cero del medidor de caudal, inhabilitar el
restablecimiento de los totalizadores, y proteger contra escritura todos
los parámetros de configuración y calibración.
™
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
La configuración de los interruptores habilita cualquiera de ocho modos
de seguridad posibles. Los diferentes modos determinan qué funciones
están inhabilitadas y si los parámetros de configuración y calibración
están protegidos contra escritura. Las siguientes funciones pueden ser
inhabilitadas:
• Ajuste a cero del medidor de caudal utilizando comunicaciones
digitales
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po5
Comenzando continuación
Figura 2-2. Interruptores
• Ajuste a cero del medidor de caudal utilizando el botón de cero y, si el
transmisor tiene un display, las perillas Scroll y Reset
• Restablecimiento de totalizadores, con caudal, utilizando
comunicaciones digitales
• Restablecimiento de totalizadores, con caudal, utilizando las perillas
Scroll y Reset, si el transmisor tiene un display
• Control de totalizadores, con caudal cero, utilizando comunicaciones
digitales
• Control de totalizadores, con caudal cero, utilizando las perillas Scroll y
Reset, si el transmisor tiene un display
• Habilidad de cambiar factores de configuración o calibración
La Tabla 2-1 lista los parámetros que son protegidos contra escritura y
las funciones que son inhabilitadas para cada modo de seguridad. Los
modos de seguridad 1 a 7 son ingresados inmediatamente cuando se
activan los interruptores 1 a 3.
Para información acerca del modo de seguridad 8, vea las páginas
8 a 10.
Tabla 2-1. Modos de seguridad
Configuración de
interruptores
Interruptor 1
Interruptor 2
Interruptor 3
Función/
parámetro
Ajuste a cero
del medido r de
caudal
Control de
totalizador,
sin caudal
Realizado
con
Botón de cero
o perilla Reset
HART o
Modbus
Perillas Scroll
y Reset
HART o
Modbus
Modo
OFF
OFF
OFF
Modo
Los interruptores 1 a 10 a la
izquierda se muestran en la
posición OFF.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po7
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Comenzando continuación
Modo de seguridad 8
Cuando la seguridad del transmisor se establece para el modo 8, el
transmisor cumple con los requerimientos de seguridad para
transferencia de custodia descritos en el Manual 44 del Instituto
Nacional de Estándares y Tecnología (NIST).
Una vez que el transmisor está configurado para modo de seguridad 8,
no se puede cambiar el modo de seguridad a menos que se realice un
restablecimiento maestro (master reset). Un restablecimiento maestro
provoca que todos los parámetros de configuración regresen a sus
valores predeterminados, y requiere reconfiguración y
caracterización completas del transmisor.
Si el usuario intenta ingresar un nuevo modo de seguridad o cambia la
configuración del transmisor después de ingresar el modo de
seguridad 8:
• Los totalizadores internos dejan de contar
• La salida de frecuencia/pulsos se va a 0 Hz
• Las salidas de mA se van a 4 mA
• El display opcional lee, "SECURITY BREACH; SENSOR OK"
(RUPTURA DE SEGURIDAD; SENSOR EN BUEN ESTADO)
• Los registros de evento de transferencia de custodia graban los
cambios hechos a los parámetros definidos de configuración y
calibración. (Para una lista de los parámetros, vea la Tabla 6-2,
página 62.)
La ruptura de seguridad continúa, y los totalizadores y salidas
permanecen inactivos, hasta que el transmisor es reconfigurado par a el
modo de seguridad 8, o hasta que se haya realizado un
restablecimiento maestro. Los registros de evento de transferencia de
custodia no son afectados por un restablecimiento maestro.
• Para más información acerca de los registros de evento, vea la
Sección 6.3, página 62.
• Para realizar un restablecimiento maestro, vea las instrucciones en la
Sección 7.7, página 81.
No se pueden realizar los procedimeintos de ajuste de la salida de
miliamperes, prueba de la salida de miliamperes y prueba de la salida
de frecuencia/pulsos después de ingresar el modo de seguridad 8.
Antes de ingresar el modo de seguridad 8, realice los procedimientos
de ajuste y/o prueba de miliamperes, si es necesario , c omo se describe
en cualquiera de los siguientes manuales o en la ayuda en línea del
AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
Para ingresar el modo de seguridad 8:
1. Observe la posición del interruptor 5.
2. Ponga el interruptor 10 a la posición ON. El LED de diagnóstico
ubicado en el módulo de la electrónica del transmisor destella 3
veces y hace pausa, lo cual indica que el transmisor está en el modo
de configuración.
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
8Manual de Instrucciones del Transmis or RFT9739 de Montaje en Campo
Comenzando continuación
4. Ponga los interruptores 4, 5 y 6 a la posición OFF.
5. Ubique el botón ZERO (cero) en el módulo de la electrónica del
transmisor.
6. Presione y sostenga el botón ZERO por cinco segundos. El LED de
diagnóstico permanecerá encendido por dos a tres segundos para
indicar que se ha ingresado el modo de seguridad 8.
7. Restablezca el interruptor 5 a la posición deseada (como se observó
en el Paso 1).
8. Restablezca el interruptor 10 a la posición OFF (OPERATE). El LED
de diagnóstico destella una vez por segundo (25% encendido, 75%
apagado), lo cual indica que el transmisor está en el modo de
operación normal.
9. Deje los interruptores 1, 2 y 3 en la posición ON para permanecer en
el modo de seguridad 8.
Para verificar que el transmisor esté en el modo de seguridad 8:
• Si el transmisor tiene un display, utilice la perilla Scroll para
desplazarse a través de las pantallas de las variables de proceso
hasta las pantallas de registro de evento. Si aparecen pantallas de
registro de evento, el transmisor está en el modo de seguridad 8. Para
más información acerca de la perilla Scroll y display del transmisor,
vea la Sección 6.2, página 57.
• Si el transmisor no tiene display:
1. Configure el transmisor.
2. Espere hasta que el LED de diagnóstico destella encendido (ON)
una vez por segundo.
3. Mueva el interruptor 1, 2 ó 3 a la posición OFF.
4. Si el LED de diagnóstico destella encendido (ON) 4 veces por
segundo, el transmisor está en el modo de seguridad 8.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Para hacer cambios a los parámetros de configuración o
calibración una vez que se haya ingresado el modo de seguridad 8:
1. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición OFF.
2. Haga los cambios a través de comunicación digital o, si el transmisor
tiene un display, con las perillas Scroll y Reset (vea "Modo de
configuración de la comunicación," página 60). Los registros de
evento de transf erencia de custodia graban los cambios hechos a los
parámetros definidos de configuración y calibración (v ea la Tabla 6-2,
página 62). Para más información acerca de las comunicaciones
digitales, vea los siguientes man uales de ins trucciones o la ayuda en
línea del AMS:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON.
Para reingresar el modo de seguridad 8:
Si el modo de seguridad 8 ha sido establecido previamente y ha sido
cambiado temporalmente, no es necesario utilizar el botón ZERO para
reingresar el modo de seguridad 8. En tal caso, al volver a poner los
interruptores 1, 2 y 3 a la posición ON, se reingresará el modo de
seguridad 8 inmediatamente.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po9
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Comenzando continuación
Si se ha realizado un restablecimiento maestro (master reset), es
necesario utilizar el método del botón ZERO para reingresar el modo de
seguridad 8. Vea el procedimiento, página 8.
Para cambiar del modo de seguridad 8 a otro modo de seguridad:
1. Realice un restablecimiento maestro (master reset) (vea la
Sección 7.7, página 81, para el procedimiento del restablecimiento
maestro).
2. Realice los procedimientos de caracterización y reconfiguración
como se describe en cualquiera de los siguientes manuales de
instrucciones:
• Uso del Comunicador HART con Transmisores Micro Motion
• Uso del Software ProLink con Transmisores Micro Motion
• Uso del Protocolo Modbus con Transmisores Micro Motion
3. Ponga los interruptores 1, 2 y 3 a las posiciones deseadas (vea la
Tabla 2-1, página 6).
10Manual de Instrucc i ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po
Comenzando continuación
Configuración de la
comunicación
El interruptor 5 permite al usuario elegir la configuración estándar de
comunicación o los parámetros definidos por el usuario. Con el
interruptor 10 en la posición ON (CONFIG), los interruptores 1 al 6
pueden ser usados para configurar los parámetros de configuración
definidos por el usuario.
Configuración estándar de comunicación
Para utilizar la configuración estándar de comunicación, ponga el
interruptor 5 a la posición STD COMM. Al poner el interruptor en esta
posición se establecen los siguientes parámetros de comunicación:
• Protocolo HART en el estándar Bell 202, a 1200 baudios, en la salida
primaria de mA
• Protocolo Modbus en modo RTU, a 9600 baudios, en la salida RS-485
• 1 bit de paro, paridad impar
Para las versiones de software 3.6 y superiores del RFT9739, si el
interruptor 5 está en la posición STD COMM, y el RFT9739 tiene un
display, aparecerá un mensaje de error en el display cuando se intente
cambiar la configuración de comunicación utilizando los controles del
display del RFT9739.
Parámetros de comunicación definidos por el usuario
Para establecer parámetros definidos por el usuario, ponga los
interruptores como se indica en la Tabla 2-2, página 13. Con los
interruptores 1 a 6, el usuario puede establecer la velocidad de
comunicación (baud rate); bits de paro y la paridad; bits de datos,
protocolo y capa física. Los parámetros predeterminados son protocolo
HART, sobre RS-485, a 1200 baudios, con 1 bit de paro y paridad impar.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po11
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Comenzando continuación
Escalamiento de la salida
de miliamperes
Los interruptores 7, 8 y 9 permiten al usuario elegir escalamiento de
0-20 mA ó 4-20 mA para las salidas de mA, y salidas de falla upscale
(escala arriba) o downscale (escala abajo).
El interruptor 7 define el escalamiento de la salida primaria de mA. El
interruptor 8 define el escalamiento de la salida secundaria de mA.
Cualquiera de estos interruptores puede ser puesto en la posición 0-20
o en la posición 4-20.
• Las salidas de mA cumplen con NAMUR cuando los interruptores 7 y 8
están es la posición 4-20. Vea la Sección 5.3, página 33.
• La comunicación usando el protocolo HART sobre la salida primaria
de mA requiere que el interruptor 7 sea puesto en la posición 4-20.
• Si el interruptor 7 está en la posición 0-20 mA, se puede perder la
comunicación si la salida es menor a 2 mA. Para restablecer la
comunicación, mueva el interruptor 7 a la posición 4-20 mA.
El interruptor 9 define las salidas de falla del RFT9739. Se puede
establecer las salidas de falla para niveles de downscale (escala abajo)
o de upscale (escala arriba).
• Si el interruptor 9 está en la posición DWNSCALE, las salidas de mA
se van a 0 mA si producen una corriente de 0-20 mA, o a 0-2 mA si
producen una corriente de 4-20 mA; la salida de frecuencia/pulsos se
va a 0 Hz.
• Si el interruptor 9 está en la posición UPSCALE, las salidas de mA se
van a 22-24 mA; la salida de frecuencia/pulsos se va a 15-19 kHz.
• Para más información, vea "Salidas de falla," página 71.
12Manual de Instrucc i ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po
Comenzando continuación
Tabla 2-2. Configuración de las comunicaciones
Instrucciones
Antes de comenza r, tome nota de las posiciones d e los interrupto res 1, 2 y 3. Luego, para cada ajuste:
1. Comience con el interruptor 10 en la posición CONFIG, y los interruptores 1 al 6 en la posición OFF. El LED destella (ON) 3
veces y hace pausa, lo que indica que el transmisor está en el mo do de configuración de comunicación.
2. Ponga los inte rruptores designados a la posición ON como se indica a continuación.
3. Presione y sostenga el botón ZERO por cinco segundos, hasta que el LED permanezca encendido (ON) por 3 segundos, lo
que indica que el aju st e ha sido aceptado por el transmisor.
Cuando termi ne:
1. Vuelva a poner los interruptores 1, 2 y 3 a l as posiciones adecuadas.
2. Ponga el interruptor 5 a la posición USER DEFINED.
3. Ponga los interruptores 4 y 6 a la posición OFF.
4. Ponga el interruptor 10 a la posición OPERATE.
Nota
Si los interruptores 4, 5, 6 y 10 se dejan en la posición ON después de la configuración, ocurrirá un restablecimiento mae stro
(master reset) la próxima vez que se corte y luego se restablezca la energ ía al transmisor. Para evitar un restablecimiento
maestro inesperado, asegúres e que los interrupt ores 4, 6 y 10 se dejen en la posición OFF después de la configuración.
1 bit de paro, sin paridadON
1 bit de paro, paridad imparONON
1 bit de paro, paridad parONONON
2 bits de paro, sin paridadONON
2 bits de paro, paridad imparONONON
2 bits de paro, paridad parONON
Bits de datos, protocolo, capa física
HART en salida primaria de mAONONONON
HART en RS-485ONONON
Modo Modbus RTU (8 bits) en RS-485ONON
Modo Modbus ASCII (7 bits ) en RS-485ONONON
Modo Modbus RTU (8 bits) en RS-485
y HART en salida prim aria de mA
Modo Modbus ASCII (7 bi ts ) en RS-485
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
6
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po13
Comenzando continuación
14Manual de Instrucc i ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po
3
Montaje del Transmisor
3.1Pautas generales
Siga estas pautas cuando instale el transmisor RFT9739 de montaje en
campo:
• Ubique el transmisor donde se pueda tener acceso a él para servicio y
calibración.
• En áreas peligrosas, instale el transmisor en una ubicación que esté
especificada en la Sección 2.1, página 3.
• La longitud total de cable desde el sensor hasta el transmisor no debe
exceder 1000 pies (300 metros).
• Ubique el transmisor donde la temperatura ambiental permanezca
entre –22 y 131°F (–30 y 55°C). Si el transmisor tiene un display, la
lectura de éste puede ser difícil por abajo de 14°F (–10°C).
• Monte el transmisor a una superficie plana estable o a un poste de
instrumentos.
• La cubierta del alojamiento del transmisor requiere espacio libre de
11½ pulgadas (292 mm) para retirarla. Si el transmisor tiene un
display, la cubierta requiere espacio libre de 13 3/16 pulgadas
(335 mm).
La base del transmisor tiene tres aberturas de conducto de ¾" NPT
hembra (vea la Figura 3-1, en la siguiente página), las cuales deben
permanecer selladas para mantener el transmisor hermético al agua.
PRECAUCIÓN
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
No sellar el alojamiento del transmisor podría
provocar un corto circuito, lo cual resultaría en error
de medición o falla del medidor de caudal.
Para evitar el riesgo de condensación o humedad
excesiv a que ent re en el alojamiento del transmisor, selle
completamente todas la s aberturas de conduct o cuando
instale el transmisor.
• Instale conducto que permita un sellado completo con las aberturas de
conducto.
• Si es posible, oriente el transmisor con sus aberturas de conducto
apuntando hacia abajo. Si esto no es posible, selle el conducto para
evitar que entre condensación y otra humedad al alojamiento.
• Para cumplir con los estándares de CENELEC para instalaciones en
áreas peligrosas en Europa:
- Utilice prensaestopas (glándulas) para cable o conexiones de
conducto clasificadas a prueba de flama para áreas EEx d IIC y
certificadas por una estación de pruebas autorizada. Las
prensaestopas (glándulas) a prueba de flama suministradas por
Micro Motion cumplen con estos requerimientos.
- Las aberturas de conducto que no se usan deben ser selladas con
tapones ciegos de tipo PLG 2.
- Para instalación en un área no peligrosa, se aceptan prensaestopas
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po15
Montaje del Transmisor continuación
(glándulas) para cable o conexiones de conducto que no tengan una
clasificación a prueba de flama.
• Si el transmisor tiene un display, éste debe estar con el lado derecho
hacia arriba sólo si el transmisor es orientado con sus aberturas de
conducto apuntando hacia abajo.
3.2Montaje en una pared
Figura 3-1. Dimensiones del RFT9739
23/64
(9)
pulgadas
(mm)
2 13/16
(71)
Dimensiones en
4X Ø
Siga estas pautas y consulte la Figura 3-1 para montar el transmisor a
una pared u otra superficie plana y rígida.
• Utilice cuatro pernos y tuercas de 5/16" de diámetro (o M8) para
montar el transmisor a una pared u otra superficie plana y rígida.
Utilice pernos y tuercas que puedan soportar el ambiente del proceso.
Micro Motion no suministra pernos y tuercas (tales pernos y tuercas
están disponibles como una opción).
• Para minimizar la tensión en el alojamiento, asegure los cuatro pernos
de montaje a la misma estructura, la cual debe ser plana y no debe
vibrar o moverse excesivamente. No coloque los pernos a vigas,
viguetas o montantes de pared separados, los cuales se pueden
mover independientemente.
7 19/64
(185)
Display
opcional
8 3/8
9 11/64
(213)
(233)
4 33/64
(115)
9 1/8
(232)
Abertura de
conducto para el
cable del sen s or
3/16
(5)
7 15/64
(184)
2 3/8
(60)
2 3/8
(60)
Abertura de conducto
para cableado de la
fuente de alimentación
Abertura de
conducto para
cableado de salida
3x
3/4"-14 NPT
Abertura de
conducto
1 17/32
(39)
Se requiere retirar la cubierta para tener
acceso a los compartimientos de cableado
Con
display
13 3/16
(335)
Sin
display
11 1/2
(292)
16Manual de Instruccione s del Transmisor RFT9739 de Montaje en Camp o
Montaje del Transmisor continuación
3.3Montaje a un poste de
instrumentos
Siga estas pautas y consulte la Figura 3-2 para montar el transmisor a
un poste de instrumentos:
• Utilice dos pernos U de 5/16" para tubo de 2", y cuatro tuercas
correspondientes, para montar el transmisor a un poste rígido de
instrumentos. Utilice pernos U y tuercas que puedan soportar el
ambiente del proceso. Micro Motion no suministra pernos U o tuercas.
• El poste de instrumentos debe extenderse al menos 12 pulgadas
(305 mm) desde una base rígida, y no debe ser más de 2 pulgadas
(50.8 mm) de diámetro.
Figura 3-2. Montaje en poste de instrumentos
Dimensiones en
pulgadas
(mm)
2 13/16
2X
(71)
5/16
4X
(8)
Tubo de 2
pulgadas
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
8 3/8
2X
(213)
Conducto para
cableado de sa l ida
Conducto para
cableado del
sensor
2X
5/16"-18 pe rno U para
tubo de 2 pulgadas
Conducto para cableado de la
fuente de alimentación
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po17
Montaje del Transmisor continuación
18Manual de Instruccione s del Transmisor RFT9739 de Montaje en Camp o
4
Cableado de la Fuente de
Alimentación y del Sensor
4.1Pautas generales
ADVERTENCIA
No cumplir co n los requerimientos para seguridad
intrínseca en un área peligrosa podría resultar en una
explosión.
El cableado del sens or es intrínsecamente seguro.
• Mantenga el cableado intrínsecamente seguro del
sensor separado del cableado de la fuente de
alimentación y del cableado de salida.
• Para instalaciones del sens or intrínsecamente seguras,
utilice este documento con las instrucciones de
instalación UL, CSA o SAA de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas pelig rosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
• Asegúrese que la partición de la barrera de seguridad
esté en su lugar antes de op erar el transmisor.
PRECAUCIÓN
No sellar el alojamiento del transmisor y la caja de
conexiones del sensor podría provocar un corto
circuito, lo cu al resultaría en error de me dición o falla
del medidor de caudal.
Para evitar el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones o alojamiento del
transmisor:
• Selle todas las aberturas de conducto.
• Instale piernas de goteo en el cable o conducto.
• Asegure la integridad de las empaquetaduras y juntas
tóricas (O-rings), y apriete completamente todas las
cubiertas.
Alimentación y de Sensor
Cableado de Fuente de
Cableado de Sal idaPuesta en MarchaSolución de Fa llasAntes de ComenzarComenzandoMontaje
Una partición removible en el módulo de la electrónica mantiene el
cableado intrínsecamente seguro hacia el sensor separado del
cableado de salida no intrínsecamente seguro. El módulo tiene una
cubierta plástica transparente con bisagra. Para tener acceso a las
terminales de cableado de la fuente de alimentación, abra la cubierta
del módulo, luego quite la partición.
• La Figura 4-1, página 21, muestra las ubicaciones de las terminales
para el cableado hacia el sensor, las terminales de cableado de salida
y las terminales de cableado de la fuente de alimentación.
• Los bloques de terminales pueden ser desenchufados del módulo para
instalación más fácil del cableado.
Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Ca m po19
Cableado de la Fuente de Alimentación y del Sensor continuación
• Instale el cableado de manera que cumpla con los requerimientos de
códigos locales.
• Se puede instalar un interruptor en la línea de la fuente de
alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC,
se requiere un interruptor próximo al transmisor para transmisores
alimentados con CA.
• No instale el cable de alimentación de CA o el cable de alimentación
de CD no filtrada en el mismo conducto o charola de cables que el
cable del sensor o cableado de salida.
La base del transmisor tiene tres aberturas de conducto de ¾" NPT
hembra, indicadas en la Figura 4-1, las cuales deben permanecer
selladas para mantener el transmisor hermético al agua.
• Utilice conducto que permita un sellado completo con las aberturas de
conducto.
• Si es posible, oriente el transmisor con sus aberturas de conducto
apuntando hacia abajo. Selle el conducto para evitar que entre
condensación y otra humedad al alojamiento.
• Para cumplir con los requerimientos para instalaciones a prueba de
explosión aprobadas por UL o CSA, instale en las tres aberturas de
conducto sellos de conducto a prueba de explosión aprobados.
• Para cumplir con los requerimientos de CENELEC para instalaciones
en Europa, vea la página 22.
20Manual de Instrucci ones del Transmisor RFT9739 de Montaje en Cam po
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.