I/O switch
Bluetooth Switch
Main Adaptor Socket
Battery Compartment
Recharge Indicator
M Button (Memory)
Start/Stop Button
Display
Mode Switch
Page 5
Display
Mean Arterial Pressure (MAP)
Pulse Pressure (PP)
Mode Indication
External Power
Bluetooth
Rest and Arm Position Reminder
Battery Symbol
Hide Display
Memory Mode
Pulse Rate
Heart Beat
L/R Cuff
Value for Left Arm
Systolic Value
Diastolic Value
Value for Right Arm
Systolic Value
Diastolic Value
7
EN
Page 6
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista.
How to take blood presssure measurement in three different modes
Quick start guide
Flip over the quick start guide to see ‘Product description’.
1
Plug cuff connector
in the cuff socket
Turn on the device
Switch the mode
«1st VISIT» Mode (Double arm)
«FOLLOW-UP» Mode (Single arm)
«AUSCULTATION» Mode
(Single arm)
PressStart/Stop button tobegin a measurement
Noteblood presure using auscultatory method
Place the stethoscope on the hollow ofthe elbow,over the brachial artery
PressStart/Stop button tobegin a measurement
An averaged result will be displayed afterthree consecutive measurments
2
3
EN
1
Simultaneous dual-arm
measurement and
auscultatory function for
accura te in- offi ce blood
pressure measurement.
Instruction Manual
AC Adaptor X1 (Input:
100-240V~50/60Hz 0.7A
Output: +7.5V 2A)
M size (22cm~32cm) X2
L size (32cm~42cm) X2
8
WatchBP Office blood
pressure device (1 pcs.)
WatchBP Office Software
CD X1
Bluetooth Receiver
Driver
Install CD
Bluetooth receiver X1
Install CD X1
Manual Instruction X1
Quick Start Guide X1
Page 7
Selective Cuffs
Please contact Microlife or its distributor to purchase cuffs.
*
M (Medium size)
22 - 32 cm (8.7 - 12.6 inches)
With air tube 130 cm
L (Large size)
32 - 42 cm (12.6 - 16.5 inches)
With air tube 130 cm
9
EN
Page 8
Before using WatchBP Office
R
Selecting the correct cuff
Two different cuff sizes are provided with the
WatchBP Office: Medium and Large. Select the cuff
size that best matches the circumference of the
patient’s upper arm.
M (Medium size)
22 - 32 cm (8.75 - 12.5 inches)
M is the correct size for most people.
L (Large size)
32-42 cm (12.5-16.5 inches)
Connect the cuff to the device by inserting the cuff
connector into the cuff connector socket.
10
Fitting the cuff properly
1) Place the cuff over the left (right) upper arm so
that the air tube and artery mark arrow point
toward the lower arm.
2) Lay the cuff on the arm. Make sure that the lower
edge of the cuff lies approximately ¾” to 1”(2 to
3cm) above the elbow.
2–3cm
Page 9
3) Wrap and tighten the cuff around the arm.
4) Leave a little free space between the arm and
the cuff. The patient should be able to fit 2 fingers
between the arm and the cuff. Clothing must not
restrict the arm. Remove all clothing covering or
constricting the measurement arm.
5) Cuffs that do not fit properly can result in
incorrect blood pressure measurements. Use a
different size cuff if the range Index at the end of
the cuff does not fall into the range specified by
the range stripes.
6) Apply the same steps to the other arm if a double
arm measurement is required.
The WatchBP Office device includes three convenient
operation modes: «AUSCULTATION», «1st VISIT» and
«FOLLOW-UP» Mode. Use the Mode Switch on the
side of the device to select the desired mode.
12
«AUSCULTATION» Mode
Select «AUSCULTATION» Mode for blood pressure
measurement of patients with arrhythmia, and,
if needed, to confirm if a patient is suitable for
the oscillometric method using a digital blood
pressure monitor.
Select «1st VISIT» Mode to complete a fully-
automated triple measurement on both arms
according to recommended ESH/AHA blood
pressure measurement protocols for a patient’s
first office visit.
Simultaneous dual-arm measurements
In «1stVISIT» Mode, the WatchBP Office device
measures the patient’s blood pressure on both arms
simultaneously, helping to determine the preferred
measurement arm and reveal other potential
cardiovascular risks.
13
EN
Page 12
Three operation modes (cont.)
Automated triple measurement
In «1st VISIT» Mode, the WatchBP Office device
automatically takes three consecutive measurements
at one minute* intervals by default. The result of
these three measurements are averaged to produce
the first visit blood pressure measurement.
1
2
3
60 sec.60 sec.
The user can manually set up the measurement
*
interval of 15, 30, 45 or 60 seconds in 1st Visit and
Follow-up Mode. (Please refer to special functions
section page.24 “Set up measurement interval”).
14
Determine proper measurement arm
If the measurement result between the two arms
differs more than 20mmHg for Systolic or 10mmHg
for Diastolic for all three measurements, the device
will indicate the higher measurement arm by a
flashing L or R.
The higher arm should be used as the preferred
measurement arm for future measurements.
Page 13
«FOLLOW-UP» Mode
Select «FOLLOW-UP» Mode to complete a fully-
automated triple measurement on the preferred
measurement arm. According to recommended
ESH/AHA blood pressure measurement protocols for
follow-up blood pressure measurement.
Automated triple measurement
In «FOLLOW-UP» Mode, the WatchBP Office
device automatically takes three consecutive
measurements at one minute intervals by default.
The result of these three measurements are
averaged to produce the follow-up visit blood
pressure measurement.
1
2
3
60 sec.60 sec.
The user can manually set up the measurement
*
interval of 15, 30, 45 or 60 seconds in 1st Visit and
Follow-up Mode. (Please refer to special functions
section page 24 “Set up measurement interval”).
switching the I/O switch at the back of the
device into the ON position and make sure
Bluetooth switch is in off position.
2) Apply the cuff* – Properly fit one cuff to the
preferred measurement arm.
Additional visual instruction can be found on the cuff
*
16
3) Switch to «AUSCULTATION» Mode – Slide the
Mode Switch to «AUSCULTATION» Mode.
4) Adjust inflation pressure if necessary –
Inflation pressure can be set manually from 140
to 280 mmHg by pressing and holding the Start/
Stop Button for 7 seconds.
Press the M Button to adjust the pressure and
press Start/Stop to save the setting.
Page 15
Press and hold
for 7 seconds...
The default inflation pressure is 180 mmHg.
*
When the device is in standby mode, it will remind you
*
the current preset pressure setting by displaying the
current pressure setting on the screen.
5) Start inflation – Press the Start/Stop Button to
start inflation of the cuff.
6) Take note – Take note of the systolic and
diastolic values in the same manner used for
sphygmomanometer measurements.
7) Set device to Stand by Mode – The device can
be set to Stand by Mode by pressing the Start/
Stop Button. The device will automatically switch
to Idle Mode if left for five minutes.
switching the I/O switch at the back of the device
to the ON position. and make sure Bluetooth
switch is in off position.
2) Apply the cuff – Properly fit one cuff to each of
the patient’s arms.
Additional visual instruction can be found on the cuff
*
18
3) Switch to «1st VISIT» Mode – Slide the Mode
Switch to «1st VISIT» Mode.
4) Adjust inflation pressure if necessary –
Inflation pressure can be set manually from 140
to 280 mmHg by pressing and holding the Start/
Stop Button for 7 seconds.
Press the M Button to adjust the pressure and
press Start/Stop to save the setting.
Page 17
Press and hold
for 7 seconds...
The default inflation pressure is 180 mmHg.
*
The device will deflate and re-pump more air into the
*
cuff if the blood pressure of the patient is higher than
that of the inflation setting of the device.
When the device is in standby mode, it will remind you
*
the current preset pressure setting by displaying the
current pressure setting on the screen.
5) Start measurements – Press the Start/Stop
Button to start the measurement sequence.
A 60-second countdown will proceed the first
*
measurement .
60-second
countdown...
6) Three consecutive measurements – The device
will take three consecutive measurements with
one minute intervals in between measurements.
1
60
seconds
2
60
seconds
3
19
EN
Page 18
Taking measurements using WatchBP Office (cont.)
7) View the average measurement – Only the
average measurement will be displayed once the
triplicate measurement is completed.
When the measurements are completed, the blood
*
pressure measurement corresponding with the
consistently higher arm will blink continuously for
5 seconds. If no significant difference (20mmHg for
systolic blood pressure or 10 mmHg for diastolic blood
pressure or both) exists between the two arms, neither
measurement will blink.
20
8) View all measurements – Results of the three
individual measurements can be accessed by
pressing the M Button. Press the M Button once to
review the first measurement. Continue to press
the M Button to review the other measurements.
1
2
3
WatchBP Office only stores the last three measurements
*
completed in «1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Modes. To
store patient blood pressure for later retrieval, please use
the included WatchBP Office software.
Page 19
«FOLLOW-UP» Mode
DC 6V 600mADC 6V 600mA
1) Turn on the power – Turn on the device by
switching the I/O switch at the back of the device
to the ON position and make sure Bluetooth
switch is in off position.
3) Switch to «FOLLOW-UP» Mode – Slide the Mode
Switch to «FOLLOW-UP» Mode.
2) Apply the cuff – Properly fit one cuff to the
preferred measurement arm.
Additional visual instruction can be found on the cuff
*
4) Select the inflation cuff – Set the device to
inflate only the designated (right or left) cuff.
Press and hold the M Button for 3 seconds.
Press and hold
for 3 seconds...
21
EN
Page 20
Taking measurements using WatchBP Office (cont.)
5) Press the M Button to toggle between the right(R)
and left(L) cuff. Press the Start/Stop Button to
save the setting.
6) Change inflation pressure – Inflation pressure
can be set manually from 140 to 280 mmHg by
pressing and holding the Start/Stop Button for
7 seconds.
Press M Button to adjust the pressure and press
Start/Stop again to save the setting.
22
Press and hold
for 7 seconds...
7) Start measurements – Press the Start/Stop
Button to start the measurement sequence.
60-second
countdown...
Page 21
8) Three consecutive measurements – The device
will take three consecutive measurements with
one minute intervals in between measurements.
60
1
seconds
9) View the average measurement – Only the
average measurement will be displayed once the
triplicate measurement is completed.
60
23
seconds
10) View all measurements – Results of the three
individual measurements can be accessed by
pressing the M Button. Press the M Button once to
review the first measurement. Continue to press
the M Button to review the other measurements.
1
2
3
WatchBP Office only stores the last three measurements
*
completed in «1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Modes. To
store patient blood pressure for later retrieval, please
use the included WatchBP Office software.
23
EN
Page 22
Special Functions
Hiding measurement values
The WatchBP Office device features a “Hide” function
in order to prevent unnecessary elevated blood
pressure in patients due to nervousness triggered by
visible blood pressure measurements.
This feature is only available in follow up mode
*
When the «Hide»
*
function is ON, the
countdown between
each measurement and
the Hide icon will be
displayed.
Please make sure the
*
Bluetooth switch is in OFF
position, otherwise the
«Hide» function can not
be set.
24
1) Activate the «Hide» Function – pressing and
holding the M Button for 7 seconds.
Press and hold
for 7 seconds...
2) Select ON or OFF – Press the M Button again to
turn the “Hide” function ON or OFF.
3) Confirm – Press Start/Stop to confirm the setting.
The «1st VISIT» Mode “Hide” default setting is set to ON
*
and cannot be set to OFF.
Page 23
MAP (Mean Arterial Pressure)
The WatchBP Office device measures the mean
arterial pressured (MAP) of the patient. Each
measurement includes the calculation of a single
MAP value. The average measurement will display
the average MAP value. When viewing in Memory
mode, the MAP value will be displayed with the
systolic/diastolic pressure once every 5 seconds.
PP (Pulse Pressure)
The WatchBP Office device measures the pulse
pressure (PP) of the patient: pulse pressure = systolic
- diastolic pressure. Each measurement includes
the calculation of a single PP value. The average
measurement will display the average PP value.
When viewing in Memory mode, the PP value will be
displayed with the systolic/diastolic pressure once
every 5 seconds.
25
EN
Page 24
Special Function (cont.)
Taking fewer than three measurements
In «FOLLOW-UP» Mode, the measurement
sequence can be stopped at any time. By
pushing the Start/Stop button the remaining
measurements in the sequence will be cancelled.
Data from the measurements completed can be
viewed by pushing the M Button.
Cancels remaining
measurements at
anytime during
the measurement
sequence.
26
Skipping the 60-second countdown
In «1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Mode, the
60-second pre-measurement countdown can be
skipped by pushing the Start/Stop Button. Once
the Start/Stop Button is pushed, the device will
immediately begin the next measurement.
Skips the 60-second
countdown and begins
measurement.
The device can put into Stand by Mode by pressing
*
the Start/Stop Button after the completion of
measurements. The device will automatically switch to
Stand by Mode if left unattended for five minutes.
Stand by mode
Page 25
Setting inflation pressure
Inflation pressure can be set manually from 140 to
280 mmHg by pressing and holding the Start/Stop
Button for 7 seconds.
Press and hold
for 7 seconds...
Setting measurement intervals
In 1st Visit and Follow-up Mode, the measurement
intervals of 15, 30, 45 or 60 seconds can be set
manually.
1) Pressing and holding the Start/Stop Button for 3
seconds.
Press and hold
for 3 seconds...
Press the M Button to adjust the pressure and press
Start/Stop again to save the setting.
2) Press the M Button to adjust the measurement
interval, then press the Start/Stop Button to
confirm, the meter will go back to stand by Mode.
154530
60
27
EN
Page 26
Viewing Measurements
«AUSCULTATION» Mode
The WatchBP Office blood pressure measurement
device in «AUSCULTATION» mode serves only as a
pressure gauge. No oscillometric measurements will
be taken and a mental note must be made of the
systolic and diastolic values.
MemoryMemory
28
«1st VISIT» and «FOLLOW-UP» Mode
1) Switch the mode switch –The M Button can be
pressed in either «1st VISIT» or the «FOLLOW-UP» mode to retrieve the last set of the triplicate
measurements.
2) Viewing the average of all measurements –
At first an “A” will be displayed, followed by an
average of all measurements taken in the last
sequence of measurements.
Page 27
3) Viewing MAP and PP values – Ten seconds after
the display of the average blood pressure, the
device will display values for Pulse Pressure (PP)
and Mean Arterial Pressure (MAP).
5) Values for the third measurement (including PP
and MAP values) will be shown on the display
in the order listed in step 3.
3
10
seconds...
4) Viewing individual measurements – Press
the M Button once again to view individual
measurements. The display will flash a number
“3” indicating the third measurement.
10
seconds...
6) Press the M Button to retrieve values for second
and first measurements from the last completed
set of measurements.
2
1
29
EN
Page 28
AUSCULT 1st FOLLOW UP
INTERVAL
PRESSURE
7 sec.
Controlling the WatchBP Office wirelessly
The WatchBP Office can be controlled wirelessly via
Bluetooth with the included WatchBP Office software.
Please follow the steps listed here to set up a wireless
connection with a computer.
Before installing the WatchBP Office software, the
*
driver software for the Bluetooth receiver must be first
installed on the computer.
The distance between WatchBP office and operating
*
computer should be within 10m.
30
Setting up the Bluetooth receiver
1) Place the included “Bluetooth USB Adaptor” CD
in the CD-ROM of the computer. Click on «setup.exe» in the CD-ROM directory.
2) An installation window will appear. Follow the
instructions on the screen.
Bluetooth Receiver
Driver
Instruction
Install CD
Page 29
3) Insert the Bluetooth receiver into a USB port
DC 6V 600mADC 6V 600mA
of the computer after the installation program
requests to do so.
4) Restart the computer after installation is
completed.
Select a single USB port and make sure to always use
*
the same port in the future.
Do not use other Bluetooth receiver.
*
Restart
your
computer
5) Turn on the Bluetooth function of the WatchBP
Office device by switching the Bluetooth switch
at the back of the device to the “ON” position.
The Bluetooth icon will illuminate and flash
continuously to show a connection.
It is noted that WatchBP office device will not
*
respond to any button pressing or switching when
the Bluetooth is on. This is to prevent accidental
interruptions during the measurement.
31
EN
Page 30
Controlling the WatchBP Office wirelessly (cont.)
DC 6V 600mADC 6V 600mA
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista.
1) Put the CD in the CD-ROM drive of your computer.
Then click on «setup.exe» in the CD’s directory.
2) Follow the instructions provided in the
installation window on the computer screen.
3) When the installation is complete, be sure to
restart the computer before using the program for
the first time.
System Requirements:
*
550MHz CPU. 256MB
Memory, 1024x768 pixel
resolution, 256 color,
CD-ROM drive, 1 free USB
port, 40MB free hard disk
32
space, Microsoft Windows
2000 / XP / Vista.
Controlling the device wirelessly
1) Turn on the Bluetooth switch located on the back
of the device.
2) Make sure the Bluetooth receiver is at right
position and the light is on (if applicable).
3) Launch WatchBP Office Software from the
computer. Follow these steps to control the
WatchBP Office from the computer.
Page 31
Software commands
Choose measure blood pressure
Enter Patient ID
Start to perform
Store blood pressure measurements
Click «1st VISIT», «FOLLOW-UP »
Input Patient ID
Press the «Measure» button
Click «Save». The data is stored in an Excel data table. The file
name is generated automatically from the following format
«Patient ID+ WatchBP Office +measurement mode +
yyyymmdd.xls».
View the data
Go to the folder where the file is saved and open the
corresponding Excel file.
Print the data sheet
Disconnect the device
Close the program
The software automatically searches for the nearest WatchBP device when the program is launched. If the device is
*
not located, confirm that the Bluetooth switch on the WatchBP Office is set to the ON position.
While the corresponding Excel file is open, click print in Excel.
Click «Disconnect» before existing the program
Click «Close»
33
EN
Page 32
DC 6V 600mADC 6V 600mA
Rechargeable battery and power adaptor
mmHg
mmHg
SYS
mmHg
SYS
DIA
DC 6V 600mADC 6V 600mA
Rechargeable Battery
WatchBP Office features a built-in, rechargeable
Ni-MH battery pack that delivers up to 400~500
measurement cycles. The battery can be recharged
between use with the provided power adaptor.
An orange recharge
*
indicator means recharge
in progress.
A green recharge
34
*
indicator means recharge
is completed.
Using a power adaptor
Please use only the Microlife adaptor (DSA-20P-05
Adaptor) supplied with the WatchBP Office to
recharge the device.
1) Plug the adapter cable into the Power Plug in the
WatchBP Office device.
2) Plug the adaptor plug into the wall socket. When
the power adaptor is connected, no battery
power is consumed.
Page 33
Troubleshooting
ProblemPossible causeHow to make correction
No power(No LCD display)
Cuff does not inflate
properly
Hide, pressure, or pause
interval can not be set
Unable to take
measurement
No result displayed
between measurements
Cannot access device via
computer
Power supply is not
properly plugged
Battery is fully discharged Recharge the rechargeable battery by plugging in
Loose connection of the
tube
Leakage of the tube /
bladder
Wireless option is ONThe device can not be operated by the Start/Stop
Device is in
«AUSCULTATION» mode
or the Hide function is
activated
Bluetooth software not
installed
Plug power supply into wall socket.
the power supply.
Make sure the tube of the cuff is securely
connected to the device.
Check for cracks on the tube or the bladder. Please
contact Microlife customer service for this issue.
and M Button when the Bluetooth switch is in the
ON position. Please switch off the Bluetooth or use
the included software to control the device.
Disable “Hide” function, or use «1st VISIT» /
«FOLLOW-UP» mode to measure the blood
pressure.
Make sure the Bluetooth software provided with
the device is installed on the computer.
35
EN
Page 34
Error messages
If an error occurs during measurement, the
measurement is interrupted and an error
message «Err» is displayed.
Please contact your local
•
Microlife service center if
the error persists.
If you think the results
•
are unusual, please read
through the information
in this instruction manual
carefully.
36
ErrorDescriptionPotential cause and
remedy
«Err 1»
«Err 2»
Signal too
weak
Error signal
The pulse signals
on the cuff are too
weak. Re-position the
cuff and repeat the
measurement.
During the
measurement,
error signals were
detected by the cuff,
caused for instance by
movement or muscle
tension. Repeat the
measurement, keeping
your arm still.
Page 35
«Err 3»
«Err 5»
No pressure
in the cuff
Abnormal
result
An adequate pressure
cannot be generated
in the cuff. A leak
may have occurred.
Replace the batteries if
necessary. Repeat the
measurement.
The measuring signals
are inaccurate and no
result can therefore
be displayed. Read
through the checklist
for performing reliable
measurements and
then repeat the
measurement.
«HI»
«LO»
Pulse or cuff
pressure too
high
Pulse too
low
The pressure in the
cuff is too high (over
300 mmHg) OR the
pulse is too high
(over 200 beats per
minute). Relax for 5
minutes and repeat the
measurement.
The pulse is too low
(less than 40 beats per
minute). Repeat the
measurement.
37
EN
Page 36
Safety, care, accuracy test and disposal
Safety and protection
This device may be used only for the purpose
described in this booklet. The device comprises of
sensitive components and must be treated with
caution. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
Observe the storage and operating conditions
described in the “Technical specifications” section
of this manual.
Protect the device from water and moisture
Ensure that children do not use the device
•
unsupervised; some parts are small enough to be
swallowed.
Only activate the pump when cuff is installed.
•
Do not use the device if you think it is damaged or
•
if anything appears unusual.
Read the further safety instructions in the
•
individual sections of the instruction manual.
Do not connect the device to a computer until
•
prompted to do so by the computer software.
38
Protect the device from direct sunlight
Protect the device from extreme heat and cold
Avoid proximity to electromagnetic fields, such
as those produced by mobile phones
Never open device
Protect device from impact and drops
Page 37
AUSCULT 1st FOLLOW UP
INTERVAL
PRESSURE
7 sec.
Device care
Clean the device with a soft, dry cloth.
Cleaning the cuff
DO NOT wash the cuff. DO NOT iron the cuff cover.
Do not wash the cuff!
Do not iron the cuff!
Accuracy test
We recommend the WatchBP Office device to
be tested for accuracy every 2 years or after
mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife to arrange for an accuracy test.
Disposal
Batteries and electronic instruments must
be disposed of in accordance with the locally
applicable regulations, and not as domestic
waste.
39
EN
Page 38
Technical specifications
Operation
temperature/humidity:
Storage temperature/
humidity:
Weight:
Dimensions:
Measuring method:
Measurement range:
Cuff pressure display:
Voltage source:
40
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
•
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F
•
15 - 90 % relative maximum humidity
•
1080 g (including rechargeable
•
battery pack)
200 x 125 x 90 mm
•
Oscillometric, corresponding to
•
Korotkoff
30 - 280 mmHg – blood pressure
•
40 - 200 beats per minute – pulse
•
Range: 0 - 299 mmHg
•
Resolution: 1 mmHg
•
Static accuracy: pressure within ±3
•
mmHg
Pulse accuracy: ±5 % of the readout
•
value
Rechargeable battery pack;
•
4.8V C3500 mAh
Mains adapter DC 7.5V, 2 A
•
Reference to Standards:
EN 1060-1 /-3, NIBP-requirements
•
IEC60601-1 General requirement for
•
safety
IEC60601-1-2 Requirements for EMC
•
EN1060-4, NIBP clinical investigation
•
ANSI/AAMI SP10, NIBP requirements
•
Bluetooth system to V2.0
•
FCC part15C
•
Microlife reserves the right to alter technical
specfications without prior written notice.
Page 39
Guarantee card
This device is covered by a two-year
guarantee and accessories are cover by
a one-year guarantee from the date of
purchase. This guarantee is valid only
on presentation of the guarantee card
completed by the owner confirming date of
purchase or purchase receipt.
Product: WatchBP Office
Product Number: Twin200
Serial Number:
Date:
Name:
Address:
Date:
Telephone:
Email:
Page 40
Page 41
Gelijktijdige metingen aan
beide armen en auscultatieve
functie voor nauwkeurige
meting van de bloeddruk.
Gebruiksaanwijzing
NL
43
Page 42
WatchBP Office combineert de voordelen van een automatische bloeddrukmeter en
een hybride sfygmomanometer en is ontworpen voor het eenvoudig, nauwkeurig
en betrouwbaar meten van de bloeddruk volgens aanbevolen richtlijnen van de
European Society of Hypertension (ESH), de American Heart Association (AHA) en de
1
Wereldgezondheidsorganisatie (WHO)
1
O’Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, et al. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure
measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Deviceing. J Hypertens 2003;21:821-848.
.
Page 43
Inhoudsopgave
Productomschrijving
Namen van onderdelen en display ................ 46-47
Componenten en accessoires ........................ 48-49
Voordat u de WatchBP Office gebruikt
De juiste manchet kiezen en aanbrengen ..... 50-51
Drie bedieningsmodi
Modus «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE) .............. 52
Modus «1st VISIT» (1e BEZOEK) ...................... 53-54
Modus «FOLLOW-UP» (FOLLOW-UP) ..................... 55
Metingen doen met WatchBP Office
Modus «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE) ........ 56-57
Modus «1st VISIT» (1e BEZOEK) ...................... 58-60
Modus «FOLLOW-UP» (FOLLOW-UP) ................61-63
I/O-schakelaar
Bluetooth-schakelaar
Aansluiting voor adapter
Batterijvak
Laadindicator
M-knop (geheugen)
Modusschakelaar
Start/Stop-knop
Display
Page 45
Display
Gemiddelde arteriële druk (MAP)
Polsdruk (PP)
Aanduiding modus
Externe voeding
Bluetooth
Steun en herinnering armpositie
Batterijsymbool
Display verbergen
Geheugenmodus
Polsfrequentie
Hartslag
L/R-manchet
Waarde voor linkerarm
Systolische waarde
Diastolische waarde
Waarde voor rechterarm
Systolische waarde
Diastolische waarde
47
NL
Page 46
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista.
Neem voor het aanschaffen van de manchetten contact op met Microlife of diens distributeur.
*
49
NL
Page 48
Voordat u de WatchBP Office gebruikt
R
De juiste manchet kiezen
De WatchBP Office wordt geleverd met twee
manchetmaten: Medium (middelgroot) en Large
(groot). Kies de manchetgrootte die het beste past bij
de omtrek van de bovenarm van de patiënt.
M (Medium)
22 - 32 cm
M is voor de meeste mensen de juiste maat.
L (Large)
32 - 42 cm
Sluit de manchet aan op het toestel door de
manchetstekker in de manchetaansluiting te steken.
50
De manchet correct aanbrengen
1) Houd de manchet zodanig boven de linker- of
rechter bovenarm dat de luchtslang en de
slagaderpijl naar de onderarm wijzen.
2) Plaats de manchet op de arm. Let op dat de
onderrand van de manchet zich ongeveer 2 tot
3 cm boven de elleboog bevindt.
2–3cm
Page 49
3) Leg de manchet om de arm en maak deze vast.
4) Laat een beetje speling tussen de arm en de
manchet. De patiënt moet twee vingers tussen
de arm en de manchet kunnen steken. De
beweging van de arm mag niet door kleding
worden belemmerd. Verwijder alle kleding die
de arm waarbij de meting wordt uitgevoerd,
bedekt of in zijn bewegingsvrijheid beperkt.
5) Als een manchet niet goed past, kan dit tot
onjuiste bloeddrukmetingen leiden. Gebruik
een andere manchetgrootte indien de
bereikaanduiding aan het einde van de manchet
niet binnen het bereik valt dat door de strepen
wordt aangegeven.
6) Volg dezelfde stappen bij de andere arm indien
er bij twee armen moet worden gemeten.
De WatchBP Office kent drie handige
bedieningsmodi: «AUSCULTATION» (AUSCULTATIE),
«1st VISIT» (1e BEZOEK) en «FOLLOW-UP» (FOLLOW-
UP). Gebruik de modusschakelaar aan de zijkant van
het apparaat om de gewenste modus te kiezen.
52
«AUSCULTATION» (AUSCULTATIE)
Kies de modus «AUSCULTATION» voor het meten
van de bloeddruk bij patiënten met aritmie en om
zonodig te controleren of een patiënt geschikt is
voor de oscillometrische methode zoals wordt
gebruikt door de digitale bloeddrukmonitor.
Kies de modus «1st VISIT» om een volledig
automatische drievoudige bloeddrukmeting aan
beide armen uit te voeren volgens door de ESH/
AHA aanbevolen richtlijnen wanneer een patiënt
de praktijk voor het eerst bezoekt.
Gelijktijdige metingen bij beide armen
In de modus «1stVISIT» meet de WatchBP Office
de bloeddruk aan beide armen tegelijk, zodat de
meest geschikte arm voor het doen van metingen
kan worden bepaald en mogelijke cardiovasculaire
risico's in kaart kunnen worden gebracht.
53
NL
Page 52
Drie bedieningsmodi (vervolgd)
Automatische drievoudige meting
In de modus «1st VISIT» voert de WatchBP Office
standaard automatisch drie achtereenvolgende
metingen uit met tussenpozen van 1 minuut*. Van
deze drie metingen wordt het gemiddelde genomen
en geeft zo de bloeddrukmeting van het eerste
bezoek.
1
2
3
60 sec.60 sec.
De gebruiker kan handmatig een meetinterval
*
instellen van 15, 30, 45 of 60 seconden in de modi 1st
Visit en Follow-up. (Zie de speciale functies, bladzijde
24 “Meetintervallen instellen”).
54
De juiste arm voor de meting bepalen
Indien het meetresultaat bij alle drie de metingen
aan twee armen meer dan 20mmHg systolisch
of 10mmHg diastolische verschilt, dan geeft het
apparaat de arm waarbij de hoogste waarde werd
gemeten, aan met een knipperende L of R.
De arm met de hogere waarde kan het beste worden
gebruikt voor toekomstige metingen.
Page 53
«FOLLOW-UP»
Kies de modus «FOLLOW-UP» om een volledig
automatische drievoudige meting te doen bij de arm
die de voorkeur heeft. Dit volgens de door de ESH/
AHA aanbevolen richtlijnen voor bloeddrukmeting
tijdens follow-upbezoeken.
Automatische drievoudige meting
In de modus «FOLLOW-UP» voert de WatchBP Office
standaard automatisch drie achtereenvolgende
metingen uit met tussenpozen van 1 minuut. Van
het resultaat van deze drie metingen wordt het
gemiddelde genomen om een bloeddrukmeting
van het vervolgbezoek te verkrijgen.
1
2
3
60 sec.60 sec.
De gebruiker kan handmatig een meetinterval
*
instellen van 15, 30, 45 of 60 seconden in de modi 1st
Visit en Follow-up. (Zie de speciale functies, bladzijde
24 “Meetintervallen instellen”).
de I/O-schakelaar aan de achterzijde van het
apparaat in de stand ON te zetten. Controleer
of de Bluetooth-schakelaar zich in de uitstand
bevindt.
2) Breng de manchet aan* – Breng een manchet
correct aan rondom de arm die de voorkeur heeft.
Meer visuele aanwijzingen zijn te vinden op de manchet.
*
56
3) Schakel de modus «AUSCULTATION» in. – Schuif
de modusschakelaar in de stand «AUSCULT».
4) Stel de opblaasdruk indien nodig bij – De
opblaasdruk kan handmatig tussen 140 en
280 mmHg worden ingesteld door de Start/
Stop-knop gedurende 7 seconden ingedrukt te
houden.
Druk op de knop M om de druk aan te passen en
druk op Start/Stop om de instelling op te slaan.
Page 55
Houd de knop gedurende
7 seconden ingedrukt...
De standaard opblaasdruk bedraagt 180 mmHg.
*
Wanneer het apparaat in de stand-by-modus staat,
*
wordt de huidige vooraf ingestelde druk aangegeven op
het scherm.
5) Het opblazen starten – Druk op de Start/Stop-
knop om te beginnen met het opblazen van de
manchet.
6) Noteren – Noteer de systolische en diastolische
waarden op dezelfde manier als bij metingen
met een sfygmomanometer.
7) Apparaat instellen op de stand-by-modus –
Het apparaat kan stand-by worden gezet door
op de Start/Stop-knop te drukken. Het apparaat
schakelt automatisch naar de wachtmodus
indien er gedurende vijf minuten geen knop
wordt ingedrukt.
de I/O-schakelaar aan de achterzijde van het
apparaat in de stand ON te zetten. Controleer
of de Bluetooth-schakelaar zich in de uitstand
bevindt.
2) Breng de manchet aan – Breng rondom beide
armen van de patiënt een manchet aan.
Meer visuele aanwijzingen zijn te vinden op de manchet.
*
58
3) Ga naar de modus «1st VISIT» – Schuif de
modusschakelaar in de stand «1st VISIT».
4) Stel de opblaasdruk indien nodig bij – De
opblaasdruk kan handmatig tussen 140 en
280 mmHg worden ingesteld door de Start/
Stop-knop gedurende 7 seconden ingedrukt te
houden.
Druk op de knop M om de druk aan te passen en
druk op Start/Stop om de instelling op te slaan.
Page 57
Houd de knop gedurende
7 seconden ingedrukt...
De standaard opblaasdruk bedraagt 180 mmHg.
*
Het apparaat laat de manchet leeglopen en pompt
*
weer meer lucht in de manchet indien de bloeddruk van
de patiënt hoger is dan de opblaasinstelling van het
apparaat.
Wanneer het apparaat in de stand-by-modus staat,
*
wordt de huidige vooraf ingestelde druk aangegeven op
het scherm.
5) Start de meting – Druk op de Start/Stop-knop
om de meetcyclus te starten.
De eerste meting wordt voorafgegaan door een
*
aftelroutine die 60 seconden duurt.
60 seconden
aftellen...
6) Drie opeenvolgende metingen – Het apparaat
voert drie opeenvolgende metingen uit met
pauzes van 1 minuut tussen de metingen.
1
60
seconden
2
60
seconden
3
59
NL
Page 58
Meten met de WatchBP Office (vervolg)
7) De gemiddelde meetwaarde bekijken – Alleen
de gemiddelde meetwaarde wordt getoond
nadat de drie metingen zijn voltooid.
Als de metingen voltooid zijn, knippert de
*
bloeddrukwaarde die hoort bij de arm met de hoogste
waarde ononderbroken gedurende 5 seconden. Indien
er geen groot verschil is (20mmHg bij systolische
bloeddruk of 10 mmHg bij diastolische bloeddruk, of
allebei) tussen de beide armen, knippert geen van de
meetwaarden.
60
8) Alle metingen bekijken – De resultaten
van de drie afzonderlijke metingen kunnen
worden bekeken door op de knop M te drukken.
Druk eenmaal op de knop M om de eerste
meetwaarde te zien. Druk nogmaals op de knop
M om de andere meetwaarde(n) te zien.
1
2
3
WatchBP Office slaat alleen de laatste drie metingen op
*
die zijn voltooid in de modi «1st VISIT» en «FOLLOW-UP».
Om de bloeddrukwaarde voor latere raadpleging op te
slaan, dient u de bijgevoegde WatchBP Office-software
te gebruiken.
Page 59
«FOLLOW-UP»
DC 6V 600mADC 6V 600mA
1) Inschakelen – Schakel het apparaat in door
de I/O-schakelaar aan de achterzijde van het
apparaat in de stand ON te zetten, en controleer
of de Bluetooth-schakelaar in de uitstand staat.
3) Kies de modus «FOLLOW-UP» – Zet de
modusschakelaar in de stand «FOLLOW-UP».
2) Breng de manchet aan – Breng een manchet
aan rondom de arm die de voorkeur heeft.
Meer visuele aanwijzingen zijn te vinden op de manchet.
*
4) Kies de manchet die opgeblazen moet
worden – Stel het apparaat zodanig in, dat alleen
de gewenste manchet (rechts of links) wordt
opgeblazen. Druk gedurende 3 seconden op de
knop M.
Houd de knop gedurende
3 seconden ingedrukt...
61
NL
Page 60
Meten met de WatchBP Office (vervolg)
5) Druk op de knop M om te wisselen tussen de
rechter (R) en de linker (L) manchet. Druk op de
Start/Stop-knop om de instelling op te slaan.
6) Verander de opblaasdruk – De opblaasdruk
kan handmatig tussen 140 en 280 mmHg
worden ingesteld door de knop Start/Stop
gedurende 7 seconden in te drukken.
Druk op de knop M om de druk aan te passen en
druk nogmaals op Start/Stop om de instelling
op te slaan.
62
Druk gedurende 7
seconden op de knop...
7) Start de metingen – Druk op de Start/Stop-knop
om de meetcyclus te starten.
60 seconden
aftellen...
Page 61
8) Drie opeenvolgende metingen – Het apparaat
voert drie opeenvolgende metingen uit met
pauzes van 1 minuut tussen de metingen.
1
60
seconden
60
23
seconden
9) De gemiddelde meetwaarde bekijken – Alleen
de gemiddelde meetwaarde wordt getoond
nadat de drie metingen zijn voltooid.
10) Alle metingen bekijken – De resultaten
van de drie afzonderlijke metingen kunnen
worden bekeken door op de knop M te drukken.
Druk eenmaal op de knop M om de eerste
metingwaarde te zien. Druk nogmaals op de
knop M om de andere meetwaarde(n) te zien.
1
2
3
WatchBP Office slaat alleen de laatste drie metingen op
*
die zijn voltooid in de modi «1st VISIT» en «FOLLOW-UP».
Om de bloeddrukwaarde voor latere raadpleging op te
slaan, dient u de bijgevoegde WatchBP Office-software
te gebruiken.
63
NL
Page 62
Speciale functies
Meetwaarden verbergen
De WatchBP Office kent een verbergfunctie
ter vermijding van onnodig verhoogde
bloeddrukwaarden bij patiënten vanwege
nervositeit bij zichtbare bloeddrukmetingen.
Deze functie is alleen beschikbaar in de modus
*
FOLLOW-UP.
Wanneer de functie
*
«Hide» ingeschakeld is,
wordt het aftellen tussen
elke twee metingen
en het Hide-pictogram
weergegeven.
Vergewis u ervan dat de
*
Bluetooth-schakelaar UIT
staat (OFF), want anders
kan de functie «Hide» niet
worden ingesteld.
64
1) Schakel de functie «Hide» (Verbergen) in –
Druk de knop M gedurende 7 seconden in.
Druk gedurende 7
seconden op de knop...
2) Kies ON of OFF – Druk nogmaals op de knop M
om de verbergfunctie aan (ON) of uit (OFF) te
zetten.
3) Bevestigen – Druk op Start/Stop om de
instelling te bevestigen.
De instelling "Hide" in de modus «1st VISIT» staat
*
standaard op ON en kan niet op OFF worden gezet.
Page 63
MAP (gemiddelde arteriële druk)
De WatchBP Office meet de echte gemiddelde
arteriële druk (mean arterial pressure, MAP) van de
patiënt. Elke meting bevat de berekening van een
enkele MAP-waarde. De gemiddelde meting toont
de gemiddelde MAP-waarde. In de geheugenmodus
wordt de MAP-waarde elke 5 seconden samen met
de systolische/diastolische druk getoond.
PP (polsdruk)
De WatchBP Office meet de polsdruk (pulse pressure,
PP) van de patiënt: polsdruk = systolische druk diastolische druk. Elke meting bevat de berekening
van een enkele PP-waarde. De gemiddelde
meting toont de gemiddelde PP-waarde. In de
geheugenmodus wordt de PP-waarde elke 5
seconden samen met de systolische/diastolische
druk getoond.
65
NL
Page 64
Speciale functies (vervolg)
Minder dan drie metingen doen
Alleen in de modus «FOLLOW-UP» kan de
meetcyclus elk gewenst moment worden gestopt
door op de Start/Stop-knop te drukken. Door op
de Start/Stop-knop te drukken, gaat het apparaat
naar de stand-by-modus, en worden de resterende
metingen in de cyclus geannuleerd. Gegevens van
de voltooide metingen kunnen worden bekeken
door op de knop M te drukken.
De resterende
metingen kunnen
elk gewenst moment
tijdens de meetcyclus
worden geannuleerd.
66
De aftelroutine van 60 seconden overslaan
In de modus «1st VISIT» en «FOLLOW-UP» kan
de aftelroutine van 60 seconden die elke meting
voorafgaat, worden overgeslagen door op de Start/
Stop-knop te drukken. Als er op de Start/Stop-knop
wordt gedrukt, begint het apparaat onmiddellijk met
de volgende meting.
De aftelroutine van 60
seconden wordt overgeslagen
en de meting begint.
Het apparaat kan in de stand-by-modus worden gezet
*
door na voltooiing van de metingen op de Start/Stopknop te drukken. Het apparaat gaat automatisch naar
de stand-by-modus als er gedurende 5 minuten geen
knop wordt ingedrukt.
Stand-by-modus
Page 65
De opblaasdruk instellen
De opblaasdruk kan met de hand tussen 140 en 280
mmHg worden ingesteld door de Start/Stop-knop
gedurende 7 seconden in te drukken.
Druk gedurende 7
seconden op de knop...
Meetintervallen instellen
In de modi 1st Visit en Follow-up kunnen de
meetintervallen van 15, 30, 45 of 60 seconden
handmatig worden ingesteld.
1) Druk gedurende 3 seconden op de Start/Stopknop.
Druk gedurende 3
seconden op de knop...
Druk op de knop M om de druk aan te passen en druk
nogmaals op Start/Stop om de instelling op te slaan.
2) Druk op de knop M om de meetinterval aan te
passen, en druk vervolgens ter bevestiging op de
Start/Stop-knop; de meter keert terug naar de
stand-by-modus.
154530
60
67
NL
Page 66
Metingen bekijken
«AUSCULTATION» (AUSCULTATIE)
In de modus «AUSCULTATION» dient de WatchBP
Office bloeddrukmeter alleen als drukmeter. Er
worden dan geen oscillometrische metingen gedaan
en de systolische en diastolische waarden moeten
worden onthouden.
MemoryMemory
68
Modus«1st VISIT» en «FOLLOW-UP»
1) Bedien de modusschakelaar – De knop M kan
worden ingedrukt in ofwel de modus «1st VISIT»
of «FOLLOW-UP» om de laatste serie drievoudige
metingen op te roepen.
2) Het gemiddelde van alle metingen bekijken –
Eerst wordt een “A” getoond, gevolgd door het
gemiddelde van alle metingen die in de laatste
meetreeks zijn gedaan.
Page 67
3) MAP- en PP-waarden bekijken – Tien seconden
na het tonen van de gemiddelde bloeddruk,
toont het apparaat de waarden van de polsdruk
(PP) en de gemiddelde arteriële druk (MAP).
5) Waarden van de derde meting (inclusief
PP- en MAP-waarden) worden op het display
weergegeven in de volgorde die in stap 3 is
vermeld.
3
10
seconden...
4) Afzonderlijke meetwaarden bekijken – Druk
nogmaals op de knop M om afzonderlijke
meetwaarden te bekijken. Op het display
knippert een “3”, waarmee de derde meting
wordt aangeduid.
10
seconden...
6) Druk op de knop M om de waarden van de
tweede en eerste meting uit de laatste voltooide
serie metingen op te halen.
2
1
69
NL
Page 68
AUSCULT 1st FOLLOW UP
INTERVAL
PRESSURE
7 sec.
De WatchBP Office draadloos gebruiken
De WatchBP Office kan draadloos via Bluetooth
worden bediend met behulp van de bijgesloten
WatchBP Office-software. Volg de onderstaande
stappen om een draadloze verbinding met een
computer op te zetten.
Voordat u de WatchBP Office-software installeert, moet
*
eerst de driversoftware voor de Bluetooth-ontvanger
op de computer worden geïnstalleerd.
De maximale afstand tussen de WatchBP Office en de
*
computer bedraagt 10 meter.
70
De Bluetooth-ontvanger instellen
1) Plaats de bijgesloten 'Bluetooth USB Adaptor'-
cd in de cd-romspeler van de computer. Klik op
«setup.exe» in de cd-rom-directory.
2) Er wordt een installatievenster getoond. Volg de
aanwijzingen op het scherm.
Bluetooth Receiver
Driver
Instruction
Install CD
Page 69
3) Steek de Bluetooth-ontvanger in de usb-
DC 6V 600mADC 6V 600mA
poort van de computer wanneer het
installatieprogramma hierom vraagt.
4) Start de computer opnieuw op nadat de
installatieprocedure is voltooid.
Kies een usb-poort en let erop dat u deze zelfde poort
*
ook in de toekomst steeds gebruikt.
Gebruik geen andere Bluetooth-ontvanger.
*
5) Schakel de Bluetooth-functie van het WatchBP
Office-apparaat in door de Bluetooth-schakelaar
Start uw
computer
opnieuw op
op de achterzijde van het apparaat in de stand
“ON” te zetten. Het Bluetooth-pictogram
knippert op het display om aan te geven dat er
een verbinding is.
* Let op: de WatchBP Office reageert op geen enkele
bediening van een knop of schakelaar zolang de
Bluetooth-functie ingeschakeld is. Dit is gedaan om
onbedoelde onderbrekingen tijdens een meting te
voorkomen.
71
NL
Page 70
De WatchBP Office draadloos gebruiken (vervolg)
DC 6V 600mADC 6V 600mA
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista.
1) Schakel de Bluetooth-schakelaar in aan de
achterkant van het apparaat.
2) Vergewis u ervan dat de Bluetooth-ontvanger
zich in de juiste positie bevindt en dat het lampje
aan is (indien van toepassing).
3) Start de WatchBP Office-software op uw
computer. Volg deze stappen om de WatchBP
Office vanaf uw computer te bedienen.
Page 71
Softwarecommando's
Gemiddelde bloeddruk kiezen
Patiënt-ID invoeren
Starten met meting
Bloeddrukmetingen opslaan
Klik op «1st VISIT», «FOLLOW-UP »
Invoer Patient ID
Druk op de knop «Measure» (Meten)
Klik op «Save» (Opslaan). De gegevens worden opgeslagen in een
Excel-tabel. De bestandsnaam wordt automatisch aangemaakt in
de volgende indeling: «Patient ID+ WatchBP Office +meetmodus
+ jjjjmmdd.xls».
De gegevens bekijken
Ga naar de map waar het bestand is opgeslagen en open het
bijbehorende Excel-bestand.
Het spreadsheet afdrukken
Klik op de afdrukfunctie in Excel terwijl het betreffende Excelbestand geopend is.
De verbinding met het apparaat
Klik op «Disconnect» (Verbreken) voordat u het programma afsluit
verbreken
Het programma sluiten
De software zoekt automatisch naar het dichtstbijzijnde WatchBP Office-apparaat wanneer het programma wordt
*
gestart. Indien het apparaat niet wordt gevonden, dient u te controleren of de Bluetooth-schakelaar op de WatchBP
Office in de stand ON staat.
Klik op «Close» (Afsluiten)
73
NL
Page 72
DC 6V 600mADC 6V 600mA
Oplaadbare batterij en voedingsadapter
mmHg
mmHg
SYS
mmHg
SYS
DIA
DC 6V 600mADC 6V 600mA
Oplaadbare batterij
WatchBP Office heeft een ingebouwde, oplaadbare
Ni-MH-batterijset die zo'n 400~500 meetcycli
meegaat. De batterij kan worden opgeladen als de
meegeleverde voedingsadapter wordt gebruikt.
Een oranje laadlampje
*
geeft aan dat het
apparaat wordt
opgeladen.
Een groen laadlampje
74
*
geeft aan dat het
opladen is voltooid.
Een voedingsadapter gebruiken
Gebruik alleen de adapter van Microlife (DSA-20P-05
Adapter) die bij de WatchBP Office is geleverd om
het apparaat op te laden.
1) Steek de adapterkabel in de voedingsstekker van
de WatchBP Office.
2) Steek de andere adapterstekker in een
wandcontactdoos. Als de voedingsadapter is
aangesloten, wordt de batterij niet gebruikt.
Page 73
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Geen stroom (LCD-display
blanco)
Manchet wordt niet goed
opgeblazen
De interval voor verbergen,
druk of pauze kan niet
worden ingesteld
Er kan geen meting worden
uitgevoerd
Tussen metingen wordt er
geen resultaat getoond
Het apparaat kan niet via de
computer worden benaderd
Voedingsstekker niet correct
ingestoken
Batterij is helemaal leegLaad de oplaadbare batterij op door de voedingsstekker
De slang is niet goed
bevestigd
Lekken van de slang of van
de blaas
De draadloze functie is
ingeschakeld
Het apparaat is in de
modus AUSCULTATION,
of de verbergfunctie is
ingeschakeld
Bluetooth-software niet
geïnstalleerd
Voedingsstekker in de wandcontactdoos steken.
in te steken.
Zorg dat de slang van de manchet stevig op het apparaat
is aangesloten.
Kijk of er scheurtjes in de slang of in de blaas
zitten. Neem hierover contact op met de afdeling
klantenservice van Microlife.
Het apparaat kan niet met de Start/Stop-knop en de
M-knop worden bediend als de Bluetooth-schakelaar in
de stand ON staat. Schakel Bluetooth uit of gebruik de
meegeleverde software om het apparaat te bedienen.
Schakel de verbergfunctie (Hide) uit, of gebruik de
modus «1st VISIT» of «FOLLOW-UP» om de bloeddruk te
meten.
Vergewis u ervan dat de Bluetooth-software die bij het
apparaat is geleverd, op de computer is geïnstalleerd.
75
NL
Page 74
Foutmeldingen
Indien er tijdens het meten een fout optreedt,
wordt de meting onderbroken en wordt de
foutmelding «Err» getoond.
Neem contact op met het
•
plaatselijke servicecentrum
van Microlife als het
probleem aanhoudt.
Bent u van mening dat de
•
resultaten ongewoon zijn,
lees deze handleiding dan
aandachtig door.
76
FoutOmschrijvingMogelijke oorzaak en
oplossing
«Err 1»
«Err 2»
Signaal te
zwak
Foutsignaal
De trilsignalen van de
manchet zijn te zwak.
Verander de positie van
de manchet en herhaal
de meting.
Tijdens de meting
zijn foutsignalen
gedetecteerd door de
manchet, bijvoorbeeld
als gevolg van een
beweging of het
aanspannen van een
spier. Herhaal de
beweging, en zorg dat de
arm stil wordt gehouden.
Page 75
«Err 3»
«Err 5»
Geen druk in
de manchet
Abnormaal
resultaat
Er kan geen juiste druk
in de manchet worden
opgebouwd. Wellicht is
er sprake van een lek.
Vervang zonodig de
batterijen. Herhaal de
meting.
De meetsignalen zijn
niet accuraat, waardoor
er geen resultaat kan
worden getoond.
Raadpleeg de checklist
voor het doen van
betrouwbare metingen
en herhaal de meting.
«HI»
«LO»
Polsfrequentie of manchetdruk te
hoog
Polsfrequentie te laag
De druk in de manchet
is te hoog (meer dan
300 mmHg) OF de
polsfrequentie is te
hoog (meer dan 200
slagen per minuut).
Laat de patiënt zich 5
minuten ontspannen
en herhaal daarna de
meting.
De polsfrequentie is te
laag (minder dan 40
slagen per minuut).
Herhaal de meting.
77
NL
Page 76
Veiligheid, verzorging, nauwkeurigheidstest en
verwijderen
Veiligheid en bescherming
Dit apparaat mag alleen voor de doeleinden worden
gebruikt die in dit boekje worden genoemd. Het
apparaat bevat gevoelige onderdelen en moet
voorzichtig worden behandeld. De fabrikant kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor schade,
veroorzaakt door onjuist gebruik.
Pas op dat kinderen het apparaat niet zonder
•
toezicht gebruiken; sommige onderdelen zijn zo
klein dat ze kunnen worden ingeslikt.
Gebruik de pomp alleen als de manchet is
•
bevestigd.
Gebruik het apparaat niet als u denkt dat het
•
beschadigd is of als u iets ongewoons bespeurt.
Lees de verdere veiligheidsinstructies in de
•
afzonderlijke gedeelten van de handleiding.
Sluit het apparaat pas aan op een computer
•
wanneer de software hierom vraagt.
Neem de voorschriften voor opslag en gebruik
in acht zoals beschreven onder “Technische
gegevens” in deze handleiding.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreekse
zonnestraling
Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte
of kou
Houd het apparaat uit de buurt van
elektromagnetische velden, zoals die welke
worden veroorzaakt door mobiele telefoons
Maak het apparaat nooit open
Stel het apparaat niet bloot aan schokken en
laat het niet vallen
78
Page 77
AUSCULT 1st FOLLOW UP
INTERVAL
PRESSURE
7 sec.
Verzorging
Maak het apparaat schoon met een
zachte, droge doek.
Reiniging van de manchet
De manchet NIET WASSEN. De hoes van de manchet
NIET strijken.
De manchet niet wassen!
De manchet niet strijken!
Nauwkeurigheidstest
Wij bevelen aan, de WatchBP Office elke twee jaar
of na een mechanische schok (bijvoorbeeld bij een
val) op nauwkeurigheid te testen. Neem contact
op met Microlife om een nauwkeurigheidstest af te
spreken.
Verwijderen
Batterijen en elektronische instrumenten
moeten worden verwijderd met inachtneming
van de plaatselijk geldende voorschriften, en
mogen niet als huisvuil worden behandeld.
79
NL
Page 78
Technische gegevens
Bedrijfstemperatuur/
-vochtigheid:
Bewaartemperatuur/
-vochtigheid:
Gewicht:
Afmetingen:
Meetmethode:
Meetbereik:
Weergave
manchetdruk:
Spanningsbron:
80
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
•
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F
•
15 - 90 % relatieve maximale
•
vochtigheid
1080 g (inclusief oplaadbare
•
batterijset)
200 x 125 x 90 mm
•
Oscillometrisch, volgens Korotkoff
•
30 - 280 mmHg – bloeddruk
•
40 - 200 slagen per minuut – pols
•
Bereik: 0 - 299 mmHg
•
Resolutie: 1 mmHg
•
Statische nauwkeurigheid: druk
•
binnen ±3 mmHg
Polsslagnauwkeurigheid: ± 5% van de
•
uitleeswaarde
Oplaadbare batterijset;
•
4,8V C3500 mAh
Voedingsadapter DC 7,5 V, 2 A
•
Relevante normen:
EN 1060-1 /-3, NIBP-vereisten
•
IEC60601-1 Algemene vereiste voor
•
veiligheid
IEC60601-1-2 Vereisten voor EMC
•
EN1060-4, NIBP klinisch onderzoek
•
ANSI/AAMI SP10, NIBP-vereisten
•
Bluetooth-systeem V2.0
•
FCC part15C
•
Microlife behoudt zich het recht voor, technische
gegevens zonder voorafgaande schriftelijke
mededeling te wijzigen.
Page 79
Garantiekaart
Voor dit apparaat geldt een garantietermijn
van twee jaar; voor de accessoires
geldt een garantietermijn van een jaar,
gerekend vanaf de aankoopdatum. Deze
garantie wordt alleen verleend indien de
eigenaar de garantiekaart met daarop de
aankoopdatum, of de garantiekaart samen
met de aankoopbon kan overleggen.
Medición dual simultánea en
ambos brazos y función de
auscultación para la medición
exacta de la presión arterial
en consulta.
Manual de Instrucciones
ES
83
Page 82
WatchBP Office combina las ventajas de un tensiómetro automático y un
esfigmomanómetro híbrido y ha sido diseñado para realizar mediciones cómodas, exactas
y fiables de la presión arterial en consulta, siguiendo las directrices recomendadas por la
Sociedad Europea de Hipertensión (SEH), la Asociación Americana del Corazón (AHA), y la
1
Organización Mundial de la Salud (OMS)
1
O’Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, y col. Recomendaciones de la Sociedad Europea de Hipertensión para la medición convencional, ambulatoria y casera de
la presión arterial. Sociedad Europea de Hipertensión Grupo de Trabajo en Tensiómetros. J Hypertens 2003;21:821-848.
.
Page 83
Índice
Descripción del producto
Denominación de piezas y pantalla ............... 86-87
Componentes y accesorios ............................. 88-89
Antes de usar WatchBP Office
Seleccionar y ajustar el brazalete correcto ....90-91
Tres modos de operación
Modo «AUSCULTATION» (Auscultación) ...............92
Modo «1st VISIT» (1ª Visita) ........................... 93-94
Modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento) ....................95
Tomar mediciones usando WatchBP Office
Modo «AUSCULTATION» (Auscultación) ......... 96-97
Modo «1st VISIT» (1ª Visita) .........................98-100
Modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento) ..........101-103
Funciones especiales
Ocultar valores de medición ..............................104
Presión arterial media y presión del pulso ........105
Tomar menos de tres mediciones .....................106
Saltar la cuenta atrás de 60 segundos ............... 106
Ajustar la presión de inflado ..............................107
Ajustar los intervalos de medición .....................107
Ver mediciones
Modo «AUSCULTATION» (Auscultación) .............108
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windows 2000 / XP / Vista.
How to take blood presssure measurement in three different modes
Quick start guide
Flip over the quick start guide to see ‘Product description’.
1
Plug cuff connector
in the cuff socket
Turn on the device
Switch the mode
«1st VISIT» Mode (Double arm)
«FOLLOW-UP» Mode (Single arm)
«AUSCULTATION» Mode
(Single arm)
PressStart/Stop button tobegin a measurement
Noteblood presure using auscultatory method
Place the stethoscope on the hollow ofthe elbow,over the brachial artery
PressStart/Stop button tobegin a measurement
An averaged result will be displayed afterthree consecutive measurments
2
3
EN
1
Simultaneous dual-arm
measurement and
auscultatory function for
accura te in- offi ce blood
pressure measurement.
Instruction Manual
Adaptador de c.a. X1
(Entrada: 100-240V~50/60Hz
0.7A Salida: +7.5V 2A)
CD Software WatchBP
88
Office X1
Tamaño (22cm~32cm) X2
Bluetooth Receiver
Driver
Install CD
Manual de Instrucciones X1
Guía de Inicio Rápido X1
Page 87
Brazaletes disponibles
M (tamaño medio)
22 - 32 cm (8.7 - 12.6 pulgadas)
Con tubo de aire de 130 cm
L (tamaño grande)
32 - 42 cm (12.6 - 16.5 pulgadas)
Con tubo de aire de 130 cm
Por favor, contacte con Microlife o su distribuidor si desea adquirir brazaletes.
*
89
ES
Page 88
Antes de usar WatchBP Office
R
Seleccionar el brazalete correcto
WatchBP Office se suministra con dos tamaños de
brazalete distintos: Medio y grande. Seleccione
el tamaño de brazalete que mejor se ajuste a la
circunferencia del brazo del paciente.
M (tamaño medio)
22 - 32 cm (8.75 - 12.5 pulgadas)
M es el tamaño correcto para la mayoría de la gente.
L (tamaño grande)
32-42 cm (12.5-16.5 pulgadas)
Conecte el brazalete al aparato insertando el conector
del brazalete en el enchufe para la conexión del
brazalete.
90
Ajuste adecuado del brazalete
2–3cm
Page 89
5) Un ajuste inapropiado del brazalete puede dar
lugar a mediciones incorrectas de la presión
arterial. Use un brazalete de otro tamaño si la
marca de ajuste al final del brazalete no coincide
con el área especificada por las tiras de intervalo
de ajuste.
6) Aplique los mismos pasos en el otro brazo si se
requiere una medición en los dos brazos.
El tensiómetro WatchBP Office incluye tres modos
de operación: Los modos «AUSCULTATION»
(Auscultación), «1st VISIT» (1ª Visita) y «FOLLOW-UP» (Seguimiento). Use el Selector de Modo en
el lateral del aparato para seleccionar el modo
deseado.
92
Modo «AUSCULTATION» (Auscultación)
Seleccione el modo «AUSCULTACTION»
(Auscultación) para medir la presión arterial de
pacientes con arritmia y, en caso de necesidad,
para confirmar si un paciente es apto para el
método oscilométrico usando un tensiómetro
digital.
Seleccione el modo «1st VISIT» (1ª Visita) para
llevar a cabo una medición triple totalmente
automática en ambos brazos de acuerdo con
los protocolos de medición de la presión arterial
recomendados por la SEH/AHA para la primera
consulta de un paciente.
Mediciones simultáneas en ambos brazos
En el modo «1stVISIT» (1ª Visita), el aparato
WatchBP Office mide la presión arterial del paciente
simultáneamente en ambos brazos, ayudando a
determinar el brazo preferente para la medición y
revelar otros potenciales riesgos cardiovasculares.
93
ES
Page 92
Tres modos de operación (cont.)
Medición triple automática
En el modo «1st VISIT» (1ª Visita), el WatchBP
Office toma automáticamente tres mediciones
consecutivas, por defecto, en intervalos de un
minuto*. A partir de los resultados de estas tres
mediciones es calculado un promedio que constituye
la lectura de la presión arterial en la primera visita.
1
2
3
60 sec.60 sec.
El usuario puede ajustar manualmente el intervalo de
*
medición en 15, 30, 45 ó 60 segundos en los modos
1st VISIT (1ª Visita) y FOLLOW-UP (Seguimiento). (Por
favor, consulte la sección de funciones especiales en
la pág.24 “Ajustar el intervalo de medición”).
94
Determinar el brazo apropiado para la medición
Si la lectura entre los dos brazos difiere en más
de 20mmHg para el valor sistólico o 10mmHg
para el valor diastólico en las tres mediciones,
el aparato indicará el brazo con el resultado más
elevado mediante una L (izquierda) o R (derecha)
parpadeando.
El brazo con el resultado más elevado debe usarse
como el brazo de medición preferente para futuras
mediciones.
Page 93
Modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento)
Seleccione el modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento)
para llevar a cabo una medición triple totalmente
automática en el brazo de medición preferente.
De acuerdo con los protocolos de medición de la
presión arterial recomendada por la SEH/AHA para
mediciones de seguimiento de la presión arterial.
Medición triple automática
En el modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento), el
aparato WatchBP Office toma automáticamente tres
mediciones consecutivas, por defecto, en intervalos
de un minuto. A partir de los resultados de estas
tres mediciones es calculado un promedio que
constituye la lectura de la presión arterial en la visita
de seguimiento.
1
2
3
60 sec.60 sec.
El usuario puede ajustar manualmente el intervalo de
*
medición de 15, 30, 45 ó 60 segundos en los modos
de 1st VISIT (1ª Visita) y FOLLOW-UP (Seguimiento).
(Por favor, consulte la sección de funciones especiales
en la pág.24 “Ajustar el intervalo de medición”).
1) Conectar la corriente – Encienda el dispositivo
pulsando el interruptor de Encendido/Apagado
en la parte posterior del aparato colocándolo
en la posición de encendido (ON) y compruebe
que el interruptor Bluetooth se encuentre en la
posición de apagado (OFF).
2) Poner el brazalete* – Fije un brazalete
correctamente al brazo de medición preferente.
Instrucciones visuales adicionales se encuentran en el
*
brazalete
96
3) Cambiar al modo «AUSCULTATION» (Auscultación) – Sitúe el selector de modo en el
modo «AUSCULTATION» (Auscultación) .
4) Ajustar la presión de inflado si es necesario –
La presión de inflado puede ajustarse
manualmente entre 140 y 280 mmHg
manteniendo presionado el botón Start/Stop
durante 7 segundos.
Presione el botón M para ajustar la presión y
presione Start/Stop para guardar el ajuste.
Page 95
Mantener presionado
durante 7 segundos...
La presión de inflado por defecto es de 180 mmHg.
*
Cuando el tensiómetro se encuentra en el modo
*
stand-by, le recordará la presión ajustada actualmente
visualizando en pantalla el valor ajustado actualmente.
5) Iniciar el inflado – Presione el botón Start/Stop
para iniciar el inflado del brazalete.
6) Tomar nota – Tome nota de los valores sistólicos
y diastólicos del mismo modo que para las
mediciones con el esfigmomanómetro.
7) Ponga el aparato en el modo Stand by (espera) – El aparato puede ponerse en el modo
Stand by presionando el botón Start/Stop. El
aparato cambiará automáticamente al modo de
espera al cabo de cinco minutos de inactividad.
1) Conectar la corriente – Encienda el dispositivo
pulsando el interruptor de Encendido/Apagado
en la parte posterior del aparato colocándolo en la
posición de encendido (ON) y compruebe que el
interruptor Bluetooth se encuentre en la posición
de apagado (OFF).
2) Poner el brazalete – Ajuste correctamente un
brazalete a cada brazo del paciente.
Instrucciones visuales adicionales se encuentran en el
*
brazalete
98
3) Cambiar al modo «1st VISIT» (1ª Visita) – Sitúe
el selector en el modo «1st VISIT» (1ª Visita).
4) Ajustar la presión de inflado si es necesario –
La presión de inflado puede ajustarse
manualmente entre 140 y 280 mmHg
manteniendo presionado el botón Start/Stop
durante 7 segundos.
Presione el botón M para ajustar la presión y
presione Start/Stop para guardar el ajuste.
Page 97
Mantener presionado
durante 7 segundos...
La presión de inflado por defecto es de 180 mmHg.
*
El tensiómetro inflará más aire al brazalete, si la presión
*
arterial del paciente es superior a la presión de inflado
ajustada en el aparato.
Cuando el tensiómetro se encuentra en el modo
*
stand-by (espera), le recordará la presión ajustada
actualmente visualizando en pantalla el valor ajustado
actualmente.
5) Iniciar las mediciones – Presione el botón Start/
Stop para iniciar la secuencia de mediciones.
Antes de la primera medición se produce una cuenta
*
atrás de 60 segundos.
Cuenta
atrás de 60
segundos...
6) Tres mediciones consecutivas – El tensiómetro
tomará tres mediciones consecutivas con
intervalos de un minuto entre cada medición.
1
60
segundos
2
60
segundos
3
99
ES
Page 98
Tomar mediciones usando WatchBP Office (cont.)
7) Ver el promedio de medición – Una vez
finalizada la medición triple se visualizará
únicamente el promedio de las lecturas.
Una vez finalizadas las mediciones, la lectura de
*
presión arterial que corresponda al brazo con los
resultados constantemente más elevados parpadeará
durante 5 segundos. Si no existe ninguna diferencia
significativa (20mmHg para el valor sistólico y 10
mmHg para el valor diastólico o ambos) entre los dos
brazos, no parpadeará ninguna lectura.
100
8) Ver todas las mediciones – Se puede acceder a
los resultados de las tres mediciones individuales
presionando el botón M. Presione el botón M
una vez para consultar la primera medición.
Vuelva a presionar el botón M para ver las otras
mediciones.
1
2
3
WatchBP Office memoriza solamente las últimas tres
*
mediciones realizadas en los modos «1st VISIT» (1ª
Visita) y «FOLLOW-UP» (Seguimiento). Para guardar
la presión arterial del paciente para futuras consultas,
utilice el software WatchBP Office incluido, por favor.
Page 99
Modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento)
DC 6V 600mADC 6V 600mA
1) Conectar la corriente – Encienda el dispositivo
pulsando el interruptor de Encendido/Apagado
en la parte posterior del aparato colocándolo
en la posición de encendido (ON) y compruebe
que el interruptor Bluetooth se encuentre en la
posición de apagado (OFF).
3) Cambiar al modo «FOLLOW-UP» (Seguimiento)
– Sitúe el selector en el modo «FOLLOW-UP»
(Seguimiento).
2) Poner el brazalete – Ajuste un brazalete
correctamente al brazo de medición preferente.
Instrucciones visuales adicionales se encuentran en el
*
brazalete
4) Seleccionar el brazalete para el inflado –
Prepare el tensiómetro para inflar sólo el
brazalete indicado (derecho o izquierdo).
Mantenga presionado el botón M durante 3
segundos.
Mantener presionado
durante 3 segundos...
101
ES
Page 100
Tomar mediciones usando WatchBP Office (cont.)
5) Presione el botón M para cambiar entre el
brazalete derecho (R) y el izquierdo(L). Presione
el botón Start/Stop para guardar el ajuste.
6) Cambiar la presión de inflado – La presión de
inflado puede ajustarse manualmente entre
140 y 280 mmHg manteniendo presionado el
botón Start/Stop durante 7 segundos.
Presione el botón M para ajustar la presión y
vuelva a presionar Start/Stop para guardar el
ajuste.
102
Mantener presionado
durante 7 segundos...
7) Iniciar las mediciones – Presione el botón Start/
Stop para iniciar la secuencia de mediciones.
Cuenta
atrás de 60
segundos...
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.