Microlife NC 120 Navigation Manual

Guarantee Card NC 120
Hypertension Human Fever Asthma
Flexible Heating
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com
IB NC 120 V15-5 4314
Microlife NC 120 Microlife NC 120
EN 1 FR 7 ES 13 PT 19 DE 27 TR 33 GR 39 RU 47 PL 55 HU 61 BG 67 RO 75 CZ 81 SK 87 SL 93
new images
31 2a 2b
Microlife NC 120
2
6
7
Microlife Non Contact Thermometer NC 120
1
8
9
3
10
11
4
12
13
5
14
15
16
24
17
18
19
1 Measuring sensor 2 Protection cap 3 START button 4 Display 5 ON/OFF button 6 Mode switch 7 Battery compartment cover 8 All segments displayed 9 Memory AT Ready for measuring AK Measurement complete AL Body mode AM Object mode AN Low battery indicator AO Changing between Celsius and Fahrenheit AP Recall mode AQ Recall the last 30 readings AR Measured temperature too high
AS Measured temperature too low BT Ambient temperature too high BK Ambient temperature too low BL Error function display BM Blank display BN Flat battery BO Replacing the battery
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
This Microlife thermometer is a high quality product incor­porating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, this device can provide a stable, heat-interference-free reading with each measurement. The device performs a self-test every time it is switched on to always guarantee the specified accuracy of any measurement. This Microlife thermometer is intended for the periodic measurement and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven to be safe and accurate when used in accordance to the operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for you to understand all functions and safety information.
EN
Zvočni učinki:
Spomin: Samodejen prikaz zadnje izmerjene tempe-
Osvetlitev: Ko je naprava vklopljena, je zaslon
Delovna temperatura:
1
Naprava je vklopljena (ON) in pripravljena za merjenje: 1 kratek pisk. Meritev je opravljena: 1 daljši pisk (1 s), če je rezultat nižji od 37,5 °C / 99,5 °F, 10 krajših piskov, če je rezultat enak ali višji od 37,5 °C / 99,5 °F. Napaka ali nepravilno delovanje: 3 kratki piski.
rature 30 prikazov rezultatov v načinu spomina
4 sekunde osvetljen ZELENO. Ko je meritev opravljen a in je vrednost temperature manjša od 37, 5 °C / 99,5 °F, je zaslon 5 sekund osvetljen ZELENO. Ko je meritev zaključena in je vrednost temperature višja od 37,5 °C / 99,5 °F, je zaslon 5 sekund osvetljen RDEČE.
Način za merjenje telesne temperature: 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F Način za merjenje temperature predmetov: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F
Hraniti pri temperaturi:
Samodejen izklop:
Baterija: 1 x CR2032 baterija 3V - zadostuje za
Dimenzije: 120 x 28 x 21 mm Teža: 39 g (z baterijo), 36 g (brez baterije) Referenčni
standard:
Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripo­močke 93/42/EEC. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Za profesionalne uporabnike naprave je v skladu z Zakonom o uporabi medicinskih izdelkov priporočljiv pregled naprave vsaki dve leti. Upoštevati je potrebno ustrezna pravila, ki veljajo za odstranjevanje naprave.
-20- +50°C / -4- +122°F 15-95 % najvišja relativna vlažnost
Približno 1 minuto po zadnji opravljeni meritvi.
najmanj 1000 meritev
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
14.www.microlife.com
Več informacij o naših termometrih in merilnikih krvnega tlaka kot tudi ostalih storitvah si lahko ogledate na spletni strani www.microlife.com.
98NC 120 SL
Guarantee Card NC 120
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper / Alıcının Adı / Ονοματεπώνυμο αγοραστή / Ф.И.О. покупателя / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Име на купувача / Numele cumpărătorului / Jméno kupu­jícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Seriennum­mer / Seri Numarası / Αριθμός σειράς / Серийный номер / Numer seryjny /Sorozatszám / Сериен номер / Număr de serie / Výrobní číslo / Výrobné číslo / Serijska števika
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum / Datum van aankoop / Satın Alma Tarihi / Ημερομηνία αγορά / Дата покупки / Data zakupu / Vásárlás dátuma / Дата на закупуване / Data cumpărării / Datum nákupu / Dátum kúpy / Datum nakupa
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado / Fachhändler / Specialist Dealer / Uzman Satıcı / Εξειδικευμένος αντιπρόσωπος / Специализированный дилер/ Przedstawiciel / Forgalmazó / Специалист дистрибутор / Distribuitor de specialitate / Special­izovaný dealer / Špecializovaný predajca / Spezializirani trgovec
Table of Contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Changing between Body and Object Mode
6. Directions for Use
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
8. How to recall 30 readings in Memory Mode
9. Error Messages
10. Cleaning and Disinfecting
11. Battery Replacement
12. Guarantee
13. Technical Specifications
14. www.microlife.com Guarantee Card (see Back Cover)
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows the measure­ment without even touching the object. This guarantees safe and sanitary measurements within seconds.
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide range of measurement from 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F, meaning the u nit can be used to measure body temperature or it also has a feature allowing it to be used to measure surface temperature of the following examples:
Milk surface temperature in a baby's bottle
Surface temperature of a baby's bath
Ambient temperature
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an advanced infrared sensor, ensuring that each measure­ment is accurate and reliable.
Gentle and easy to use
The ergonomic design enables simple and easy use of the thermometer.
This thermometer can even be used on a sleeping child without causing any interruption.
This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds when the unit is switched ON.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 30 readings with a record of both time and date when entering the recall mode, enabling efficient tracking of temperature variations.
Safe and hygienic
No direct skin contact.
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Cleaning of the probe can be done with an alcohol-
moistened cotton tissue, making this thermometer completely hygienic for use by the whole family.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/she may have a temperature equal to or higher than
37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
This device may only be used for the purposes described in these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
Never immerse this device in water or other liquids. For cleaning please follow the instructions in the «Cleaning and Disinfecting» section.
2NC 120 EN
Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual.
Never open this device.
A basic physiological effect called vasoconstriction can
occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin effect. The recorded temperature using this thermom­eter can, therefore, be unusually low.
If the measurement result is not consistent with the patient's finding or unusually low, repeat the measure­ment every 15 minutes or double check the result by another core body temperature measurement.
This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Specifications» section.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.
Protect it from:
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
If the device is not going to be used for a prolonged period the battery should be removed.
3
WARNING:
Use of this device is not intended as a substitute for consultation with your physician. This de­vice is NOT waterproof so do not immerse in liquids.
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from the forehead as well as objects. This energy is collected through the lens and converted to a temperature value. Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow area will provide the greatest accuracy.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 8: Press the ON/OFF button
5 to turn on the unit; all segments will be shown for
2 seconds.
Memory 9: The last reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds.
Ready for measuring AT: When the unit is ready for measuring, the «°C» or «°F» icon will keep flashing while the mode icon (body or object) will be displayed.
Measurement complete AK:
on the display 4 with the «°C» or «°F» icon and the mode icon steady. The unit is ready for the next measure­ment as soon as the «°C» or «°F» icon is flashing again.
The reading will be shown
Low battery indicator AN: When the unit is turned on,
the battery icon will keep flashing to remind the user to replace the battery.
5. Changing between Body and Object Mode
For changing from body to object mode, slide the mode switch 6 at the side of the thermometer downwards. For switching back to body mode, slide the switch up again.
6. Directions for Use
Measuring in body mode
1. Press the ON/OFF button 5. The display 4 is activated to show all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will au tomatically be shown on the display for 2 seconds with the «M» icon9.
3. When t he «°C» or «°F» icon is flashing, a beep s ound is heard and the thermometer is ready for measuring AT.
4. Aim the thermometer at the center of the forehead with a distance of no more than 5 cm. Please remove any hair, sweat or dirt from the forehead before measuring to improve the accuracy of the readings.
5.
Press the START button 3 and steadily move the thermometer
from the middle of the forehead to the
temple area (about 1 cm above the eyebrow). After
3 seconds a long beep will verify the completion of measurement. If the temple area hasn’t been reached before the long beep is heard, repeat the measu rement as described above, but move the thermometer a little faster.
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
Measuring in object mode
1. Follow steps 1-3 above, then aim the thermometer at the center of the object you want t o measure with a distance of no more than 5 cm. Pres s the START button 3. After 3 seconds a long beep will verify the completion of measurement.
2. Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
Patients and thermometer should stay in similar room condition for at least 30 minutes.
Don't take a measurement while o r immediately after nursing a baby.
Don't use the thermomete r in high humidity environments.
Patients should not drink, eat or exercise before/while taking the measurement.
Don't move the measurement device from the measuring area before hearing the termination beep.
Use an alcohol swab to carefully clean the probe and wait for 15 minutes before taking a measurement on another patient.
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since temperature readings may vary according to locations.
Doctors recommend rectal measurement for newborn infants within the first 6 months, as all other measuring methods might lead to ambiguous results. If using a non contact thermometer on those infants, we always recom­mend verifying the reading s with a rectal measur ement.
In the following situations it is recommended that three temperatures are taken with the highest one taken as the reading:
1. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence of fever is critical.
2. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized himself/ herself with the device and obtains consistent readings.
3. If the measurement is surprisingly low.
Readings from different measuring sites should not be compared as the normal body temperature varies by measuring site and time of day
evening and lowest about one hour before waking up. Normal body temperature ranges:
- Axillar: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife NC 120: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
, being highest in t he
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature readings in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply turn OFF the unit, button 3 for 5 seconds; after 5 seconds, the current measurement scale («°C» or «°F» icon) will flash on the display AO. Change the measurement scale between °C and °F by pressing the START button 3. When the measure­ment scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit will automatically enter the «ready for measuring» mode.
press and hold
the START
4NC 120 EN
8. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings.
Recall mode AP: Press the START button 3 to enter Recall mode when power is off. The memory icon « will flash.
Reading 1 - the last reading AQ:
START button 3 to recall the last reading. Display 1 alone with memory icon.
Reading 30 - readings in succession: Press and release the START button 3 consecutively to recall the last 30 readings in succession.
Pressing and releasing the START button 3 after the last 30 readings have been recalled will resume the above sequence from reading 1.
Press and release the
9. Error Messages
Measured temperature too highAR:
when measured temperature is higher than 42.2 °C /
108.0 °F in body mode or 100 °C / 212 °F in object mode.
Measured temperature too low AS: Displays «L» when measured temperature is lower than 34.0 °C /
93.2 °F in body mode or 0 °C / 32 °F in object mode.
Displays «H»
5
Ambient temperature too high BT: Displays «H»
and when ambient temperature is higher than
40.0 °C / 104.0 °F.
Ambient temperature too low BK: Displays «L» and
when ambient temperature is lower than 16.0 °C /
60.8 °F in body mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in object mode.
Error function display BL:
Blank display BM:
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the battery.
Flat battery indication BN: If the steady battery icon is
the only symbol shown on the display, the battery should be replaced immediately.
The system has a malfunction.
Check if the battery has been loaded
10.Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring sensor. Ensure that no liquid enters the interior of the device. Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the device in water or ot her cleaning liquids. Take care not to scratch the surface of the sensor lens and the display.
11.Battery Replacement
This device is supplied with one lithium battery, type CR2032. Replace with a new CR2032 battery when the flashing battery symbol appears on the display BN. Remove the battery cover BO by sliding it in the direction shown. Insert the new battery with the + at the top.
Batteries and electronic devices must be dis­posed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
12.Guarantee
This device is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. The guara ntee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the dealer (see back) confirming date of purchase or the receipt.
The guarantee covers th e device. The battery and pack­aging are not included.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The guarantee does not cover damage caused by
improper handling, a discharged battery, accidents or non-compliance with the operating instructions.
Please contact Microlife-service.
13.Technical Specifications
Type: Measurement
range: Resolution: Measurement
accuracy:
Display:
Acoustic:
Memory:
Non Contact Thermometer NC 120 Body mode: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Object mode: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F
0.1 °C / °F Laboratory:
±0.2 °C, 36.0 39.0 °C ±0.4 °F, 96.8 102.2 °F
Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons
The unit is turned ON and ready for the measurement: 1 short beep. Complete the measurement: 1 long beep (1 sec.) if the reading is less than 37. 5 °C /
99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the reading is equal to or greater than 37.5 °C /
99.5 °F. System error or malfunction: 3 short «bi» sounds.
Auto-Display the last measured temperature 30 readings recall in the memory mode
Backlight:
Operating temperature:
Storage temperature:
Automatic Switch-off:
Battery:
Dimensions: Weight: Reference to
standards:
The display light will be GREEN for 4 seconds, when the unit is turned ON. The display light will be GREEN for 5 seconds, when a measurement is completed with a reading less than 37.5 °C / 99.5 °F. The display light will be RED for 5 seconds, when a measurement is completed with a reading equal to or higher than 37.5 °C /
99.5 °F. Body mode: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
Object mode: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F
-20- +50°C / -4- +122°F 15-95 % relative maximum humidity
Approx. 1 minute after last measurement has been taken.
1 x CR2032 battery 3V - at least 1000 measurements
120 x 28 x 21 mm 39 g (with battery), 36 g (w/o battery) ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. According to the Medical Product User Act a biennial tech­nical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations.
14.www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com.
6NC 120 EN
Microlife Thermomètre sans contact NC 120
1 Embout thermosensible 2 Capuchon de protection 3 Bouton START 4 Ecran 5 Bouton ON/OFF (marche/arrêt) 6 Sélecteur de mode 7 Couvercle du logement de la pile 8 Tous les segments sont affichés 9 Mémoire AT Prêt à mesurer AK Mesure effectuée AL Mode corporel AM Mode objet AN Signal d'usure de la pile AO Commutation Celsius - Fahrenheit AP Mode mémoire AQ Rappel des 30 dernières mesures AR Température mesurée trop élevée
7
AS Température mesurée trop basse BT Température ambiante trop élevée BK Température ambiante trop basse BL Signal d'erreur BM Aucun affichage BN Pile déchargée BO Remplacer la pile
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Partie appliquée du type BF
FR
Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales. Grâc e à sa technologie unique, ce thermomètre assure pour chaque mesure une lecture stable, sans interférence de la chaleur environnante. L'appareil effectue un autocontrôle à chaque mise en marche pour toujours garantir des mes ures conformes à la précision annoncée. Ce thermomètre Microlife se destine à des mesures pério­diques et à la surveillance de la température corporelle.
Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s'est avéré précis et sûr lorsque les consignes du mode d'emploi sont bien respectées.
Veuillez lire ces instructions pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sécurité.
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre
2. Importantes précautions d'emploi
3. Comment ce thermomètre mesure la température
4. Affichage de contrôle et symboles
5. Commutation entre mode corporel et mode objet
6. Instructions d'utilisation
7. Commutation Celsius - Fahrenheit
8. Comment appeler 30 mesures en mode mémoire
9. Messages d'erreurs
10. Nettoyage et désinfection
11. Remplacement de la pile
12. Garantie
13. Caractéristiques techniques
14. www.microlife.fr Carte de garantie (voir verso)
1. Les avantages de ce thermomètre
Mesure en quelques secondes
La technologie infrarouge novatrice permet les mesures sans contact avec la surface à mesurer garantissant des mesures sûres et hygiéniques en seulement quelques secondes.
Utilisation multiple (large étendue de mesure)
Ce thermomètre a la particulari té d'offrir une large étendue de mesure, de 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F. L'appareil peut être utilisé pour mesurer la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments suivants:
Température de surface du lait dans un biberon
Température de surface d'un bain pour bébé
Température ambiante
Précis et fiable
Grâce au mode d'assemblage de la sonde et à son capteur à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument offre une mesure de la température aussi précise que sûre.
Agréable et facile d'utilisation
Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre simple et facile.
Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie quotidienne. Une prise de température pendant le sommeil d'un enfant est possible.
Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par conséquent agréable d'utilisation pour les enfants.
Affichage automatique de la mémoire
Le thermomètre affiche automatiquement la dernière mesure pendant 2 secondes lorsqu'il est mis en route.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité d'appeler les 30 dernières mesures avec la date et l'heure enregistrées quand l'appa­reil est en mode mémoire, ce qui permet de mieux suivre les variations de température.
Sûr et hygiénique
Pas de contact direct avec la peau.
Pas de risque de verre cassé et d'ingestion de mercure.
Totalement sûr pour la prise de température des enfants.
Un nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un chiffon en coton imbibé d'alcool rend l'emploi de ce ther­momètre complètement hygiénique.
Signal de fièvre
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD signalent que la température peut être supérieure ou égale à 37.5 °C.
2. Importantes précautions d'emploi
Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour respon­sable de dommages provoqués par une application incorrecte.
8NC 120 FR
Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et désinfection».
N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endom­magé ou remarquez quelque chose de particulier.
N'ouvrez jamais l'appareil.
Un phénomène physiologique de base appelé vaso-
constriction est susceptible de se produire au début de l'état fébrile. Il se caractérise par une peau relativement froide qui peut se traduire par une lecture anormalement basse en cas d'utilisation de ce type de thermomètre.
Si la température mesurée ne concorde pas avec l’état du patient ou si elle est anormalement basse, répétez la mesure toutes les 15 minutes ou contrôlez-la en prenant la température corporelle de base.
Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi in diquées à la section «Caractéris­tiques techniques»!
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
Il convient de le protéger contre:
- des températures extrêmes
9
- des chocs et chutes
- les saletés et la poussière
- des rayons solaires directs
- la chaleur et le froid
Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer la pile.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet appareil ne
peut dispenser de consulter le m édecin. Cet appareil N'EST PAS étanche! Ne JAMAIS le plonger dans un liquide.
3. Comment ce thermomètre mesure la tempé-
rature
Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par le front mais aussi celle émise par les objets. Cette énergie est recueillie par la lentille puis convertie en une indication de température. Les lectures de température obtenues par balayage au-dessus de la zone sourcilière fournissent une précision maximale.
4. Affichage de contrôle et symboles
Tous les segments sont affichés 8: Appuyer sur le
bouton ON/OFF 5 pour allumer l'appareil; tous les segments sont affichés pendant 2 secondes.
Mémoire 9: La dernière mesure sera affichée automa-
tiquement pendant 2 secondes.
Prêt à mesurer AT: L'appareil est prêt pour la mesure lorsque le symbole «°C» ou «°F» clignote et que le symbole site (corporel ou objet) est affiché.
Mesure effectuée AK:
l'écran 4 avec le symbole «°C» ou «°F» et le symbole du mode de prise de température. L'appareil est prêt pour la mesure suivante lorsque «°C» ou «°F» clignote à nouveau.
Signal d'usure de la pile AN: Quand l'appareil est allumé, le symbole pile continue de clignoter pour rappeler à l'usager de la changer.
5. Commutation entre mode corporel et mode
objet
Pour passer du mode corporel au mo de objet, glisser le sélecteur de mode 6 situé sur le côté du thermomètre vers le bas. Pour revenir au mode corporel glisser le sélec­teur de mode vers le haut.
La température est affichée à
6. Instructions d'utilisation
Mesure en mode corporel
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF 5. L'écran 4 s'allume et tous les segments s'affichent pendant 2 secondes.
2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant 2 secondes avec le symbole «9.
3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un bip est émis. Le thermomètre est alors prêt à prendre la températureAT.
4.
Orienter la thermomètre vers le centre du front à une distance de 5 cm maximum.
cheveux, de sueur ou est sale, veuillez d’abord le dégager et le laver afin d’améliorer la précision de lecture.
5.
Appuyer sur le bouton START 3 et déplacer le ther­momètre
du milieu du front vers la zone temporale (envi­rons 1cm au-dessus du sourcil). Après 3 secondes un bip long signalera la fin de la mesure. Si la zone temporale n’a pas été atteinte avant le retentissement du bip long, recommencer la mesure comme décrit ci-dessus, mais déplacer le thermomètre un peu plus rapidement.
6. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD.
Mesure en mode objet
1. Suivre les étapes 1-3 ci-dessus, puis orienter le thermo­mètre vers le centre de la surface à mesurer en respectant une distance de 5 cm maximum au-dessus de cette
Si le front est couvert de
surface. Appuyer le bouton START 3. Après 3 secondes un bip long signalera la fin de la mesure.
2. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD.
NOTE:
Les patients et le thermomètre devraient rester dans une pièce à conditions stables pendant au moins 30 minutes.
Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement après l'allaitement d'un bébé.
N'utilisez pas le thermomètre dans un environnement très humide.
Les patients ne devraient pas boire, manger ou faire de l'exercice avant/pendant la prise de température.
Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant le retentissement du bip de fin.
Nettoyez soigneusement la sonde avec un tampon imbibé d'alcool et attendez 15 minutes avant de prendre la température d'un autre patient.
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD signalent que la température peut être supérieure ou égale à 37.5 °C.
Prenez toujours la température au même endroit car les lectures peuvent varier selon les endroits.
Les médecins recommandent une mesure rectale pour les nouveaux nés dans les 6 premiers mois, car tout es les
autres méthodes de mesure peuvent mener à des résultats ambigus. En cas d’utilisation d’un thermomètre sans contact sur un nouveau né, nous recommandons de toujours vérifier le résultat obtenu avec une mesure rectale.
Dans les situations suivantes, il est recommandé de prendre 3 fois la température et de ne retenir que la température la plus élevée:
1. Enfants de moins de 3 ans avec une déficience du
système immunitaire et pour qui la présence ou l'absence de fièvre est un élément critique.
2. Lorsque l'utilisateur apprend à se servir du thermo-
mètre pour la première fois et jusqu'à ce qu'il se soit suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir des mesures homogènes.
3. Mesure anormalement basse.
Les prises de mesure effectuées sur des zones diffé­rentes ne devraient pas être comparées entre elles car la température co rporelle normale varie selon la zone du corps mesurée et le moment de la journée,
étant plus élevée dans la soirée et plus basse environs une heure avant le réveil. Plages de températures corporelles normales:
- Axillaire: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Buccale: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
10NC 120 FR
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife NC 120: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
7. Commutation Celsius - Fahrenheit
Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F, éteindre l'appareil, START 3 pendant 5 secondes; Quand on cesse d'appuyer sur le bouton START 3 après 5 secondes, l'échelle (symbole «°C» ou «°F») s'affiche en clignotant AO. Basculer l'échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau sur le bouton START 3. Lorsque le choix de l'échelle a été fait, attendre 5 secondes et l'ap pareil va passer automatiquement à l a position prise de température.
8. Comment appeler 30 mesures en mode mémoire
Ce thermomètre peut afficher les 30 dernières mesures.
Mode mémoire AP: Presser le bouton START 3 po ur
accéder au mode mémoire en position OFF. Le symbole Mémoire «M» clignote.
Mesure 1 - dernier résultat AQ: Presser puis relâcher le
bouton START 3 pour appeler la dernière mesure. Affiche 1 puis la valeur mémorisée.
appuyer sans relâcher
sur le bouton
11
Mesure 30 - affichage successif: Presser puis relâcher
le bouton START 3 pour appeler successivement les
30 dernières mesures mémorisée. En pressant et en relâchant le bouton START 3 après l'affichage des 30 dernières mesures, on redémarre la boucle à partir de la mesure 1.
9. Messages d'erreurs
Température mesurée trop élevéeAR:
quand la température mesurée dépasse 42.2 °C / 108.0 °F
en mode corporel ou 100°C / 212 °F en mode objet.
Température mesurée trop basseAS:
quand la température mesurée est inférieur à 34.0 °C /
93.2 °F en mode corporel ou 0 °C / 32 °F en mode objet.
Température ambiante trop élevée BT: Affiche «H» et
quand la température ambiante est supérieure à
40.0 °C / 104.0 °F.
Température ambiante trop basse BK: Affiche «L» et
quand la température ambiante est inférieur à
16.0 °C / 60.8 °F en mode corporel ou inférieur à 5.0 °C
/ 41.0 °F en mode objet.
Signal d'erreur BL: Dysfonctionnement de l'appareil.
Aucun affichage BM: Vérifier la bonne mise en place de
la pile ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
Affiche «H»
Affiche «L»
Signal pile usée BN: Si l'écran n'affiche que le symbole
pile, en continu, remplacer immédiatement la pile.
10.Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé d'alcool (70% isopropyl) pour nettoyer la surface du thermo­mètre et l'extrémité thermosensible. S'assurer qu'aucun liquide n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'agent abrasif, diluant ou benzène et ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou un autre liquide. Prendre soin de ne pas rayer la lentille de l'extrémité thermosensible et l'écran d'affichage.
11.Remplacement de la pile
Cet appareil est fourni avec une pile lithium de type CR2032. Remplacer par une nouvelle p ile CR2032 lorsque le symbole pile clignotant s'affiche à l'écran BN. Enlever le capot à pile BO en le faisant glisser dans la direc­tion indiquée. Insérer la nouvelle pile en veillant à bien orienter la borne positive (+) vers le haut.
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères.
12.Garantie
Cet appareil est assorti d'une garan tie de 2 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
La garantie couvre l'appareil. La pile et l’emballage sont exclus.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation incorrecte, d’une pile déchargée, des accidents ou un non-respect des instructions d'emploi.
Veuillez contacter le service Microlife.
13.Caractéristiques techniques
Type: Etendue de
mesure: Résolution: Précision:
Thermomètre sans contact NC 120 Mode corporel: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Mode objet: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F
0.1 °C / °F Laboratoire:
±
0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C
±0.4 °F, 96.8 102.2 °F
Affichage:
Ecran
LCD
(à cristaux liquides),
4 chiffres + symboles spéciaux
Signaux
L'appareil est allumé et prêt pour la mesure:
sonores:
1 bip bref. Effectuez une mesure complète: 1 bip long (1 sec.) - la lecture est inférieure à 37.5 °C /
99.5 °F; 10 bips courts - la lecture est supé­rieure ou égale à 37.5 °C / 99.5 °F. Erreur système ou dysfonctionnement: 3 bips courts.
Mémoire:
Auto-affichage de la dernière température mesurée Affichage de 30 mesures en mode mémoire
Rétroéclai-
L'écran est éclairé 4 secondes en VERT à la
rage:
mise sous tension de l'instrument. L'écran est éclairé en VERT pendant 5 secondes à la fin d'une mesure si la lecture est inférieure à 37.5 °C / 99.5 °F. L'écran est éclairé en ROUGE pendant 5 secondes à la fin d'une mesure si la lecture est supérieure ou égale à 37.5 °C / 99.5 °F.
Température de fonction-
Mode corporel: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
nement:
Mode objet: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F
Température
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F
de stockage:
Humidité relative 15-95 % max.
Arrêt auto­matique:
1 minute environ après la fin de la mesure.
Pile:
1 x CR2032 pile 3V - au moins 1000 mesures
Dimensions:
120 x 28 x 21 mm
Poids:
39 g (avec pile), 36 g (sans pile)
Référence
ASTM E1965;
aux normes:
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques. D'après le Medical Product User Act, une vérification tous les deux ans est recommandée pour les professionnels. Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut.
14.www.microlife.fr
Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermo­mètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services sont disponibles sur www.microlife.fr.
12NC 120 FR
Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 120
1 Sensor de medición 2 Tapa protectora 3 Botón START (Inicio) 4 Pantalla 5 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) 6 Interruptor de Modo 7 Tapa del compartimento de la batería 8 Todos los segmentos en pantalla 9 Memoria AT Listo para la medición AK Medición terminada AL Modo de Cuerpo AM Modo de Objeto AN Indicador de batería baja AO Cambiar de Celsius a Fahren heit AP Modo recuperación AQ Recuperar las 30 últimas mediciones AR Temperatura demasiado alta
13
AS Temperatura demasiado baja BT Temperatura ambiente demasiado alta BK Temperatura ambiente demasiado baja BL Pantalla de error BM Pantalla en blanco BN Batería descargada BO Sustitución de la batería
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
ES
Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estándar es internacionales. Gracias a la tecnología única que incorpora, este termó­metro permite realizar las mediciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba automática para garantizar la precisión específica de las mediciones. Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el seguimiento periódico de la temperatura corporal.
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y la información sobre seguridad.
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
6. Instrucciones de uso
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
9. M ensajes de error
10. Limpieza y desinfección
11. Sustitución de la batería
12. Garantía
13. Especificaciones técnicas
14. www.microlife.com Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higié­nica en segundos.
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0 - 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F. Por lo tanto, este termómetro también se puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes ca sos:
Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
Temperatura de la superficie del agua para el baño de
un bebé.
Temperatura ambiente.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabi­lidad de cada una de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
Este termómetro incluso se puede emplear para medir
la temperatura de un niño mientras duerme sin inte­rrumpir el sueño.
Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta molesto para los niños.
Muestra automáticamente la memoria en pantalla
Cuando se enciende el dispositivo, la última medición aparecerá en la pantalla durante dos segundos.
Recuperación de múltiples mediciones
Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
Sin contacto directo con la piel.
Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir
mercurio.
Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
La sonda de medición se puede limpiar con un algodón
humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se puede utilizar para toda la familia con total higiene.
Alarma en caso de fiebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
2. Instrucciones importantes de seguridad
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se respon­sabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la
14NC 120 ES
limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».
No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.
Nunca abra el dispositivo.
Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.
Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medición cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra medición de la temperatura corporal interna.
El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.
Proteja el dispositi vo de:
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
15
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
Si no va a utilizar el dispositi vo durante un periodo largo de tiempo, extraiga la batería.
ADVERTENCIA:
destinado a sustituir las consultas con su médico. Este dispositivo NO es resistente al agua. No lo sumerja en ningún líquido.
el uso de este dispositivo no está
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía es recogida por las lentes y conver­tida en un valor de temperatura. Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima de la zona de la ceja proporcionan la mayor precisión.
4. Controles en pantallas e iconos
Todos los segmentos en pantalla 8:
OFF 5 para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante dos segundos.
Memoria 9: la última medición aparecerá en la pantalla automáticamente durante dos segundos.
Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o
pulse el botón ON/
del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla.
Medición terminada AK:
pantalla 4 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará listo para realizar otra medición.
Indicador de batería baja AN: si el icono de batería
parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá susti­tuir la batería.
la medición aparec erá en la
5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el interruptor 6 en el lado del termómetro hacia abajo. Para regresar al modo de cuerpo, desl ice el interruptor hacia arriba.
6. Instrucciones de uso
Medición en modo de cuerpo
1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 4 se activará y aparecerán todos los segmentos durante dos segundos.
2. La última medición aparecerá automáticamente en la pantalla durante dos segundos con el icono «9.
3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pant alla, el dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede empezar a utilizarlo AT.
4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá despejar para mejorar la precisión de la lectura.
5.
Presione el botón START 3 y comience a mover el termómetro de forma constante
frente hasta la zona d e la sien (aproximadamente 1 cm sobre la ceja). Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado. Si la zona de la sien no fue alcanzada antes de que suene el pitido largo, repita la medición tal como se ha descrito antes, simplemente moviendo el termómetro un poco más rápido.
6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Medición en modo de objeto
1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del objeto que desea realizar la medición a una distancia no mayor de 5 cm. Presione el botón START 3. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado.
2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
NOTA:
El paciente y el termómetro deben permanecer durante al menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes.
encima del centro de la
No tome ninguna medición durante o inmediatamente después de dar de mamar a un bebé.
No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio
antes/durante la toma de medición.
No quite el dispositivo de medición de la región de medi­ción antes de escuchar el pitido de finalización.
Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuida­dosamente el extremo de medición y espere 15 minutos antes de tomar una medición en otro paciente.
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un sitio y otro.
Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes recién nacidos durante los primer os 6 meses, ya que otros métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos que siempre corrobore las l ecturas con una medición rectal.
En las situaciones que se pr esentan a continuación, se recomienda tomar tres veces la temperatura y utilizar como válida la más elevada:
1. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave.
2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya fami­liarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes.
3. En caso de que el resultado de la medición sea sorprendentemente bajo.
Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al lugar y la hora del día
en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse. Escala de temperatura normal del cuerpo:
- Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
- Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
- Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 120: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
, siendo las más altas
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F, apague el dispositivo y, a continuación
pulsado
el botón START 3 durante cinco segundos. Trans-
curridos estos segundos, en la pantalla AO. empezará a
mantenga
16NC 120 ES
parpadear el icono de escala de medición correspondiente («°C» o «°F»). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse el botón START 3. Cuando haya seleccionado la escala que prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará automáticamente en el modo «listo para la medición».
8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
Este termómetro permite recuperar la s 30 últimas medi­ciones de temperatura.
Modo recuperación AP: pulse el botón START 3 para
entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.
Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el
botón START 3 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de memoria.
Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el
botón START 3 para visualizar la primera medición memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para
acceder a las últimas 30 mediciones memorizadas. Si pulsa una vez el botón START 3 después de haber consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medición.
17
9. Mensajes de error
Temperatura demasiado alta AR: cuando la tempera-
tura sea superior a 42,2 °C / 108,0 °F en modo de cuerpo o 100 °C / 212 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «H».
Temperatura demasiado baja AS: cuando la tempera-
tura sea inferior a 34,0 °C / 93,2 °F en modo de cuerpo o 0 °C / 32 °F en modo de objeto, en la pantalla apare­cerá el icono «L».
Temperatura ambiente demasiado alta BT:
temperatura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la pantalla aparecerán los iconos «H» y .
Temperatura ambiente demasiado bajaBK:
temperatura ambiente sea inferior a 16,0 °C / 60,8 °F en modo de cuerpo o inferior a 5,0 °C / 41,0 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerán los iconos «L» y .
Pantalla de error BL: aparecerá cuando el sistema no
funcione correctamente.
Pantalla en blanco BM: compruebe que la batería está
colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta.
Indicador de fallo de batería BN: si el icono de la
batería es el único que aparece en la pantalla, deberá sustituir la batería inmediatamente.
cuando la
cuando la
10.Limpieza y desinfección
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición, utilice un paño de algodón o algodón humede­cido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla.
11.Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye una batería de litio de tipo CR2032. Cuando el símbolo de la batería parpadee en la pantalla BN, deberá sustituirla por otra batería CR2032. Retire la tapa de la batería BO deslizándola como se muestra. Inserte la nueva pila de manera que el signo + quede mirando hacia arriba.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
12.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía sólo será válida con la tarjeta
de garantía debidamente completada por el distribuidor
(véase la parte posterior de este f olleto) y con la fecha o el
recibo de compra.
La garantía cubre el dispositivo. La batería y embalajes no están incluidos.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, la batería descargada, los accidentes o cualquier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con el servicio de Microlife.
13.Especificaciones técnicas
Tipo: Nivel de medición: Resolución: Precisión de medición:
Pantalla:
Termómetro Digital Sin Contacto NC 120 Modo de cuerpo: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Modo de objeto: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F 0,1 °C / °F laboratorio:
±0,2 °C, 36,0 39,0 °C ±0,4 °F, 96,8 102,2 °F
pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales
Sonido:
Memoria:
Luz de fondo:
El dispositivo está encendido y listo para ser utilizado cuando emite un pitido corto. Lleve a cabo la medición: Sona rá 1 pitido o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la lectura es igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Error del sistema o fallo de funcionamiento: Suenan 3 pitidos o bips cortos. Muestra automática de la última medición de temperatura. Recuperación de las 30 últimas mediciones en modo recuperación. Cuando encienda el dispositivo, la luz de la pantalla será VERDE durante 4 segundos. Cuando termine de realizar una medición con un resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será VERDE durante 5 segundos. Cuando termine de realizar una medi ción con un resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos.
Temp. de funcionamiento:
Temp. de alma­cenamiento:
Apagado automático:
Batería:
Tamaño: Peso: Referencia a
los estándares:
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente.
Modo de cuerpo: 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F Modo de objeto: 5-40,0 °C / 41- 104,0 °F
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F 15-95% de humedad relativa máxima
aproximadamente un minuto después de la última medición.
1 x CR2032 batería 3V - como mínimo 1000 mediciones
120 x 28 x 21 mm 39 g (con batería), 36 g (sin batería) ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
14.www.microlife.com
En la página web www.microlife.com podrá encontrar info r­mación detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife.
18NC 120 ES
Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 120
1 Sensor de medição 2 Tampa protectora 3 Botão START 4 Mostrador 5 Botão ON/OFF 6 Botão de modo de medição 7 Tampa do compartimento da pilha 8 Indicação de todos os se gmentos 9 Memória AT Pronto a efectuar a medição AK Medição terminada AL Modo de medição da temperatura corporal AM Modo de medição da temperatura de objecto AN Indicador de pilha fraca AO Alternar entre Celsius e Fahrenheit AP Modo de visualização AQ Visualização das últimas 30 leituras AR Temperatura medida demasiado elevada
19
AS Temperatura medida demasiado baixa BT Temperatura ambiente demasiado elevada BK Temperatura ambiente demasiado baixa BL Indicação de erro BM Mostrador em branco BN Pilha descarregada BO Substituição da pilha
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.
Peça aplicada tipo BF
PT
Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali­dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas internacionais. Graças à sua tecno­logia única, este termómetro proporciona, em todas as medições, uma leitura da temperatura estável, não sujeita a interferências provocadas pelo calor. Um teste de funciona­mento é activado automaticamente de cada vez que se liga o termómetro, para garantir a precisão das medições. Este termómetro Microlife destina-se à medição e monito­rização regulares da temperatura corporal.
Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido comprovada a respectiva segurança e precisão, quando utilizado de acordo com as instruções de funcionamento apresentadas neste manual.
Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para compreender o conjunto das funções e informações de segurança.
Índice
1. Vantagens de utilizar este termómetro
2. Instruções de segurança importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Alternando entre o modo de medição da temperatura corporal e de objecto
6. Instruções de utilização
7. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
8. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo memória
9. Mensagens de erro
10. Limpeza e desinfeção
11. Substituição da pilha
12. Garantia
13. Especificações técnicas
14. www.microlife.com Cartão de garantia (ver contracapa)
1. Vantagens de utilizar este termómetro
Medição em apenas alguns segundos
A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a medição da temperatura mesmo sem tocar no objecto, garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos.
Múltiplas utilizações (ampla gama de medições)
Este termómetro possui a funcionalidade de uma ampla gama de medições, que varia entre 0 - 100 °C / 32 - 212 °F; pode ser usado tanto para medir a temperatura corporal, como também para medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos:
Temperatura do leite no biberão do bebé
Temperatura do banho do bebé
Temperatura ambiente
Preciso e fiável
A construção e montagem únicas da sonda, bem como o sensor de infravermelhos tecnologicamente avançado, garantem a precisão e fiabilidade de cada medição.
Simples e fácil de utilizar
O design ergonómico permite uma utilização simples e fácil do termómetro.
Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquant o as crianças dormem, não sendo necessário interromper a sua rotina.
Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna menos incómodo para as crianças.
Memória automática
Sempre que ligar o aparelho, este indica a última leitura efectuada durante 2 segu ndos.
Visualização de múltiplas leituras
As últimas 30 leituras com hora e data poderão ser visua­lizadas pelo utilizador, bastando para tal aceder ao modo de visualização, sendo assim possível monitorizar eficaz­mente as variações de temperatura.
Seguro e higiénico
Sem contacto directo com a pele.
Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio.
Completamente seguro para utilização em crianças.
A sonda pode ser limpa com um toalhete de algodão
embebido em álcool, permitindo que este termómetro possa ser utilizado por toda a família com total higiene.
Alarme de febre
10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
2. Instruções de segurança importantes
Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabi­liza por quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo.
Nunca mergulhe este instrumento em água ou em qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga
20NC 120 PT
as instruções descritas na secção «Limpeza e desinfeção».
Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia.
Nunca abra o dispositivo.
Pode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado
vasoconstrição nas fases iniciais da febre, o que provoca um efeito de refrescamento da pele, pelo que a temperatura registada utilizando este termómetro pode ser invulgarmente baixa.
Se o resultado da medição não for consistente com os sintomas do doente ou se for invulgarmente baixo, repita a medição de 15 em 15 minutos ou verifique de novo o resultado utilizando um método diferente de medição da temperatura nuclear do corpo.
O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indica­ções de acondicionamento e funcionamento descritas na secção «Especificações técnicas»!
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças; algumas peças são muito pequenas e podem ser engolidas.
Proteja o dispositivo de:
- Temperaturas extremas
- Impactos e quedas
21
- Contaminação e poeiras
- Luz directa do sol
- Calor e frio
Se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar a pilha.
AVISO: A utilização deste dispositivo não substitui
a ida ao médico. Este dispositivo NÃO é à prova de água! NUNCA o mergulhe em líquidos.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia de infravermelhos irra­diada pela pele da testa bem como pelos objectos. Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor de temperatura. As medições de temperatura obtidas pela leitura acima da sobrancelha fornecerão os resultados mais exactos.
4. Indicações de controlo e símbolos
Indicação de todos os segmentos 8:
ON/OFF 5 para ligar o aparelho; todos os segmentos serão indicados no mostrador durante 2 segundos.
Memória 9: A última medição é automaticamente indi- cada no mostrador durante 2 segundos.
Pronto a efectuar a medição AT: O termómetro está pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F»
Pressione o botão
continua a piscar enquanto o símbolo do modo de medição (corpo ou objecto), aparece.
Medição terminada AK: A leitura é indicada no mostrador 4, com o ícone «°C» ou «°F» e o símbolo do modo de medição fixo. O termómetro está pronto para a próxima medição assim que o símbolo «°C» ou «°F» começarem de novo a piscar.
Indicador de pilha fraca AN: Enquanto o aparelho estiver ligado, o ícone da pilha piscará para lembrar o utilizador que é necessário substituir a pilha.
5. Alternando entre o modo de medição da
temperatura corporal e de objecto
Para alternar entre o modo de medição da temperatura corporal e do objecto, faça deslizar para baixo, o botão 6, situado na parte lateral do termómetro. Para voltar ao modo de medição inicial, deslizar o botão para cima.
6. Instruções de utilização
Medição no modo de temperatura corporal
1. Pressione o botão ON/OFF 5. O mostrador 4 é acti­vado indicando todos os segmentos durante 2 segundos.
2. A última medição efectuada será indicada no mostrador automaticamente durante 2 segundos, sendo apresen­tado o ícone «9.
3. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir
um sinal sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a medição AT.
4. Aponte o termómetro para o centro da testa a uma distância não superior a 5 cm. Se a testa estiver coberta por cabelos, transpiração, ou não estiver limpa, remover os obstáculos antes de efectuar a medição, para assegurar resultados fiáveis.
5.
Prima o botão START 3 e mova firmemente o termó­metro
partindo do meio da testa para a zona temporal, (aproximadamente 1 cm acima das sobrancelhas). Após 3 segundos ouvir-se-á um longo sinal sonoro indicando que a medição terminou. Se não chegou às temporas antes do sinal sonoro, repita a medição seguindo as instru­ções acima, movendo o termómetro mais rapidamente.
6. Ler a temperatura registada no visor LCD.
Modo de medição da temperatura de objecto
1. Siga os passos 1-3 acima, e aponte o termómetro para o centro do objecto que quer medir, a uma distância inferior a 5 cm. Prima o botão START 3. Após 3 segundos ouvir-se­á um longo sinal sonoro indicando que a medição terminou.
2. Ler a temperatura registada no visor LCD.
NOTA:
Os doentes e o termómetro devem estar num local em condicões estacionárias durante, pelo menos, 30 minutos.
Não medir a febre enquanto esti ver a amamentar ou imediatamente após a amamentação.
Não use o termómetro em ambientes com uma grande percentagem de humidade.
Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício enquanto tiram a temperatura.
Não retire o instrumento da zona de medição antes de ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição.
Limpar cuidadosamente a sonda com um algodão embebido em álcool e esperar 15 minutos antes de efectuar uma medição em outro doente.
10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma tempe­ratura igual ou superior a 37,5 °C.
Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez que os valores da temperatura variam conforme o local onde a mesma é medida.
Os médicos recomendam a medição rectal para os bébés até aos 6 meses, pois todos os outros métodos de medição podem dar resultados ambíguos. Se utilizar um «Non Contact» termómetro digital (que não entra em contacto com a pele), sugerimos que compare os resul­tados com os de uma medição rectal.
Nos seguintes casos, é aconselhável medir três vezes a temperatura, e considerar somente a leitura mais elevada:
1. Crianças com menos de três anos, com um sistema imunitário frágil, quando é muito im portante deter­minar se têm ou não febre.
2. Na primeira utilização ou quando o utilizador está pouco familiarizado com o termómetro e até utilizá-lo de forma consistente.
3. Se a temperatura medida for invulgarmente baixa.
Não se devem comparar temperaturas de diferentes pontos de medição, uma vez que a temperatura corporal varia consoante a localização e a hora do dia, sendo mais elevada à noite e mais baixa aproxima-
damente uma hora antes de acordar. Amplitudes normais da temperatura corporal:
- Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
- Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
- Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 120: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
7. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Este termómetro pode indicar medições de temperatura em Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no mostrador, desligue o aparelho,
pressionado
o botão START 3 durante 5 segundos; decor­ridos os 5 segundos, a escala de medição actual (o ícone «°C» ou «°F») será apresentada a piscar no mostrador AO.
pressione e mantenha
22NC 120 PT
Alterne a escala de medição entre °C e ° F pressionando novamente o botão START 3. 5 segundos depois de a escala de medição pretendida ter sido seleccionada, o aparelho entrará automaticamente no modo de medição.
8. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo memória
Este termómetro memoriza as últimas 30 leituras.
Modo de visualização AP: Pressione o botão START
3 para aceder ao modo de visualização das últimas
medições quando o aparelho estiver desligado. O ícone de memória «M» começa a piscar.
Leitura 1 - a última leitura AQ: Pressione e solte o
botão START 3 para visualizar a última leitura. Indi­cação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória.
Leitura 30 - leitura em sequência: Pressione e solte o
botão START 3 sucessivamente para visualizar a sequência das últimas leituras de medição, até ao
máximo de 30 leituras. Pressionar e soltar o botão START 3 após as 30 últimas leituras terem sido visualizadas terá como consequência a apresentação da sequência indicada desde a leitura número 1.
23
9. Mensagens de erro
Temperatura medida demasiado elevada AR: Apre- senta «H» quando a temperatura medida é superior a 42,2 °C / 108,0 °F em modo de temperatura corporal ou 100 °C / 212 °F em modo de temperatura de objecto.
Temperatura medida demasiado baixa AS: Apresenta «L» quando a temperatura medida é inferior a 34,0 °C / 93,2 °F em modo de temperatura corporal ou 0 °C / 32 °F em modo de temperatura de objecto.
Temperatura ambiente demasiado elevada BT: Apre- senta «H» juntamente com quando a temperatura ambiente é superior a 40 °C / 104 °F.
Temperatura ambiente demasiado baixa BK: Apre- senta «L» juntamente com quando a temperatura ambiente é inferior a 16,0 °C / 60,8 °F em modo de temperatura corporal ou inferior a 5,0°C / 41,0 °F, em modo de temperatura de objecto.
Indicação de erro BL: Problema de funcionamento do sistema.
Mostrador em branco BM: Verifique se a pilha está correctamente colocada. Verifique também a polaridade (<+> e <->) da pilha.
Indicação de pilha descarregada BN: Se o único símbolo indicado no mostrador for o ícone de pilha sem
estar a piscar, as pilhas deverão ser substituídas imediatamente.
10.Limpeza e desinfeção
Utilize um algodão ou um toalhete embebido em álcool (isopropílico a 70%) para limpar todo o termómetro incluindo a sonda. Assegu re-se de que não entra qualquer líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido para limpeza. Tenha cuidado para não riscar a lente da sonda nem o mostrador.
11.Substituição da pilha
Este instrumento é fornecido com uma pilha de lítio, tipo CR2032. Substitua por uma nova pilha CR2032 quando o símbolo da pilha for apresent ado a piscar no mostrador BN. Retire a tampa do compartimento da pilha BO, deslizando­a para baixo. Introduza a nova pilha colocando o sinal + virado para cima.
As pilhas e dispositivos electrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamen­tos locais aplicáveis, uma vez que não são consi­derados resíduos domésticos.
12.Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 2anos a partir da data de compra. A garantia é válida
apenas mediante a apresentação do cartão de garantia preenchido pelo revendedor (ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra.
A garantia cobre o dispositivo. A pilha e embalagens não estão incluídas.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
A garantia não cobre danos causados por manuseamento incorrecto, pilha descarregada, acidentes ou não confor­midade com as instruções de utilização.
Contacte a assistência da Microlife.
13.Especificações técnicas
Tipo: Gama de
medição:
Resolução:
Termómetro Digital Non Contact NC 120 Modo de medição da temperatu ra corporal:
34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Modo de medição da temperatura de objecto: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F
0,1 °C / °F
Precisão da medição:
Visor:
Acústica:
Memória:
Laboratório:
±0,2 °C, 36,0 39,0 °C ±0,4 °F, 96,8 102,2 °F
Visor de cristais líquidos (LCD, Liquid Crystal Display), 4 dígitos e ícones especiais
O aparelho está ligado e pronto a efectuar a medição: 1 sinal sonoro breve. Medição terminada: 1 sinal sonoro longo (1 seg.) se a leitura for inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, 10 sinais sonoros breves, se a leitura for igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Erro ou problema de funcionamento do sistema: 3 sinais sonoros breves.
Indicação automática da últi ma temperatura medida Visualização de 30 resultados de leituras guardados no modo memória
Luz de fundo:
Temperatura de funciona­mento:
Temperatura de acondi­cionamento:
Desligar automático:
Pilha: Dimensões:
Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 4 segundos, quando o dispositivo é ligado. Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura inferior a 37,5 °C / 99,5 °F. Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Modo de medição da temperatura corporal: 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F Modo de medição da temperatura de objecto: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F 15-95 % de humidade relativa máxima
Aproximadamente 1 minuto após a última leitura.
1 x CR2032 pilha 3V - mínimo 1000 medições 120 x 28 x 21 mm
24NC 120 PT
Peso: Normas de
referência:
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de acordo com a regulamentação existente sobre os dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro.
39 g (com pilha), 36 g (sem pilha) ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
14.www.microlife.com
Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com.
25
26NC 120 PT
Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 120
1 Mess-Sensor 2 Schutzkappe 3 START-Taste 4 Display 5 Ein-/Aus-Taste 6 Modus-Schalter 7 Batteriefachabdeckung 8 Anzeige aller Segmente 9 Speicher AT Bereit für die Messung AK Messvorgang beendet AL Körpermodus AM Objektmodus AN Batterie niedrig AO Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit AP Speichermodus AQ Abrufen der letzten 30 Messwerte AR Zu hohe Temperatur gemessen
27
AS Zu niedrige Temperatur gemessen BT Zu hohe Umgebungstemperatur BK Zu niedrige Umgebungstemperatur BL Fehlfunktionsanzeige BM Leeres Display BN Batterie erschöpft BO Batteriewechsel
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Anwendungsteil des Typs BF
DE
Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzigartigen Technologie ermöglicht das Ther­mometer bei jeder Messung stabile Messwerte, frei von jeglichen äusseren Wä rmeeinflüssen. Das Gerät führt bei m Einschalten jedes Mal einen Selbst-Test durch, um stets die vorgeschriebene Messgenauigkeit zu gewährleisten. Dieses Microlife Thermometer dient zur regelmässigen Messung und Kontrolle der menschlichen Körpertemperatur.
Dieses Thermometer wurde klinisch getestet und wurde als zuverlässig und genau bestätigt, wenn es gemäss der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, um alle Funktionen und Sicherheitshinweise zu verstehen.
Inhaltsverzeichnis
1. Vorteile des Thermometers
2. Sicherheitshinweise
3. Wie das Thermometer die Temperatur misst
4. Display und Symbole
5. Umschalten zwischen Körper- und Objektmodus
6. Gebrauchsanweisung
7. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
8. Abrufen der 30 gespeicherten Messwerte
9. Fehlermeldungen und Probleme
10. Reinigung und Desinfektion
11. Batteriewechsel
12. Garantie
13. Technische Daten
14. www.microlife.com Garantiekarte (siehe Rückseite)
1. Vorteile des Thermometers
Schnellmessung
Die innovative Infrarottechnologie macht Messungen möglich, bei denen das Objekt nicht ein mal berührt wird. Dies garantiert sichere u nd hygienische Messungen inner­halb von Sekunden.
Vielfache Verwendungsmöglichkeiten (Erweiterter Messbereich)
Das Thermometer besitzt einen erweiterten Messbereich von 0 - 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F; dies bedeutet, dass das Produkt zur Messung der Körpertemperatur verwendet werden kann, aber auch zur Messung der Oberflächentem­peratur folgender Objekte:
Oberflächentemperatur der Milch in Babyflaschen
Oberflächentemperatur des Badewassers für Säuglinge
Umgebungstemperatur
Genau und zuverlässig
Der einzigartige Mess-Sensor mit einem modernen Infra­rotsensor gewährleistet, dass jede Messung genau und zuverlässig ist.
Bequeme und einfache Handhabung
Das ergonomische Design ermöglicht eine bequeme und einfache Handhabung des Thermometers.
Eine Messung kann sogar an einem schlafenden Kind vorgenommen werden, ohne es zu stören.
Das Thermometer ist sehr schnell und deshalb beson­ders angenehm für die Anwendung bei Kindern.
Automatische Speicheranzeige
Der letzte Messwert wird automatisch für 2 Sekunden angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Abruf mehrerer Messwerte
Der Benutzer kann die letzten 30 Messwerte mit Datum und Uhrzeit im Speichermodus abrufen, so können Temperaturschwankungen besser nachverfolgt werden.
Sicher und hygienisch
Kein direkter Hautkontakt.
Keine Gefahr ausgehend von zerbrochenem Glas oder
der Aufnahme von Quecksilber.
Absolut sicher für den Gebrauch bei Kindern.
Die Reinigung des Mess-Sensors mit einem mit Alkohol
befeuchteten Baumwolltuch macht die Benutzung des Thermometers für die ganze Familie völlig hygienisch.
Fieberalarm
10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbe­leuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des Patienten grösser oder gleich 37,5 °C ist.
2. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemässer Handhabung resultieren.
Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin-
28NC 120 DE
fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel «Reinigung und Desinfektion».
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Ein physiologischer Effekt, Vasokonstriktion genannt, kann in den frühen Fieberstadien auftreten, wobei sich die Haut kühl anfühlt, und die mit diesem Thermometer gemessene Temperatur u.U. ungewöhnlich niedrig sein kann.
Entspricht der Messwer t nicht dem Befinden des Pati­enten oder ist ungewöhnlich niedrig, wiederholen Sie die Messung alle 15 Minuten oder überprüfen Sie das Ergebnis mit einer anderen Körpertemperaturmessart.
Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss vorsichtig behandelt werden. Beachten Sie die Lager- und Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeauf­sichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden könnten.
Schützen Sie das Gerät vor:
- extremen Temperaturen
- Stössen und Herunterfallen
- Schmutz und Staub
- starker Sonneneinstrahlung
- Hitze und Kälte
29
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
WARNUNG:
Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für einen Arztbesuch. Das Gerät ist nicht was­serdicht! Bitte NICHT in Flüssigkeiten eintauchen.
3. Wie das Thermometer die Temperatur misst
Das Thermometer misst die von der Haut ausgestrahlte Infrarotenergie der Stirn sowie jene von Objekten. Diese Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperatur­werte umgewandelt. Temperaturwerte, die durch Scannen des Bereichs über der Augenbraue gemessen werden, sind am genauesten.
4. Display und Symbole
Anzeige aller Segmente 8: Mit der Ein-/Aus-Taste 5
schalten Sie das Gerät ein: 2 Sekunden lang werden alle Segmente angezeigt.
Speicher 9: Der Wert der letzten Messung leuchtet auf
dem Display automatisch 2 Sekunden lang auf.
Bereit für die Messung AT: Das Gerät ist zur Messung bereit, wenn das «°C» oder «°F»-Symbol blinkt während das Modus-Symbol (Körper oder Objekt) anhaltend angezeigt wird.
Messvorgang beendet AK:
dem Display 4 mit dem «°C» oder «°F»-Symbol und dem Modus-Symbol. Wenn das «°C» oder «°F»-Symbol wieder blinkt, ist das Gerät für die nächste Messung bereit.
Niedrige Batterieanzeige AN: Wenn das Gerät einge-
schaltet wird, leuchtet das Batteriesymbol kontinuierlich auf, um daran zu erinnern, dass die Batterie gewechselt werden muss.
5. Umschalten zwischen Körper- und Objekt­modus
Um vom Köper- in den Objektmodus umzuschalten, schieben Sie den Modus-Schalter 6 an der Seite des Thermometers nach unten. Um wieder zurück in den Körpermodus zu schalten, schieben Sie den Schalter wieder nach oben.
Der Messwert erscheint auf
6. Gebrauchsanweisung
Im Körpermodus messen
1. Drüc ken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Display 4 wird
aktiviert und zeigt 2 Sekunden lang alle Segmente an.
2. Der Wert der letzten Messung erscheint automatisch
2 Sekunden mit dem Symbol «9 auf dem Display.
3. Das Thermometer ist für die Messung b ereit AT, sobald das
«°C» oder «°F»-Symbol blinkt und ein Signalton ertönt.
Loading...
+ 68 hidden pages