EN 1
FR 7
ES 13
PT 19
DE 27
TR 33
GR 39
RU 47
PL 55
HU 61
BG 67
RO 75
CZ 81
SK 87
SL 93
new images
312a2b
Microlife NC 120
2
6
7
Microlife Non Contact Thermometer NC 120
1
8
9
3
10
11
4
12
13
5
14
15
16
24
17
18
19
1 Measuring sensor
2 Protection cap
3 START button
4 Display
5 ON/OFF button
6 Mode switch
7 Battery compartment cover
8 All segments displayed
9 Memory
AT Ready for measuring
AK Measurement complete
AL Body mode
AM Object mode
AN Low battery indicator
AO Changing between Celsius and Fahrenheit
AP Recall mode
AQ Recall the last 30 readings
AR Measured temperature too high
AS Measured temperature too low
BT Ambient temperature too high
BK Ambient temperature too low
BL Error function display
BM Blank display
BN Flat battery
BO Replacing the battery
Read the instructions carefully before using this
device.
Type BF applied part
This Microlife thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance
with international standards. With its unique technology,
this device can provide a stable, heat-interference-free
reading with each measurement. The device performs a
self-test every time it is switched on to always guarantee
the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic
measurement and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven
to be safe and accurate when used in accordance to the
operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for
you to understand all functions and safety information.
EN
Zvočni
učinki:
Spomin:Samodejen prikaz zadnje izmerjene tempe-
Osvetlitev: Ko je naprava vklopljena, je zaslon
Delovna
temperatura:
1
Naprava je vklopljena (ON) in pripravljena
za merjenje: 1 kratek pisk.
Meritev je opravljena: 1 daljši pisk (1 s), če je
rezultat nižji od 37,5 °C / 99,5 °F, 10 krajših
piskov, če je rezultat enak ali višji od 37,5 °C
/ 99,5 °F.
Napaka ali nepravilno delovanje: 3 kratki piski.
rature
30 prikazov rezultatov v načinu spomina
4 sekunde osvetljen ZELENO.
Ko je meritev opravljen a in je vrednost
temperature manjša od 37, 5 °C / 99,5 °F, je
zaslon 5 sekund osvetljen ZELENO.
Ko je meritev zaključena in je vrednost
temperature višja od 37,5 °C / 99,5 °F, je
zaslon 5 sekund osvetljen RDEČE.
Način za merjenje telesne temperature:
16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F
Način za merjenje temperature predmetov:
5-40,0 °C / 41-104,0 °F
Hraniti pri
temperaturi:
Samodejen
izklop:
Baterija:1 x CR2032 baterija 3V - zadostuje za
Dimenzije: 120 x 28 x 21 mm
Teža:39 g (z baterijo), 36 g (brez baterije)
Referenčni
standard:
Naprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomočke 93/42/EEC.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Za profesionalne uporabnike naprave je v skladu z
Zakonom o uporabi medicinskih izdelkov priporočljiv
pregled naprave vsaki dve leti. Upoštevati je potrebno
ustrezna pravila, ki veljajo za odstranjevanje naprave.
Več informacij o naših termometrih in merilnikih krvnega
tlaka kot tudi ostalih storitvah si lahko ogledate na spletni
strani www.microlife.com.
98NC 120SL
Guarantee CardNC 120
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name
des Käufers / Naam koper / Alıcının Adı / Ονοματεπώνυμοαγοραστή / Ф.И.О. покупателя / Imię
i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Именакупувача / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Seriennummer / Seri Numarası / Αριθμόςσειράς / Серийныйномер / Numer seryjny /Sorozatszám /
Сериенномер / Număr de serie / Výrobní číslo / Výrobné číslo / Serijska števika
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum / Datum van
aankoop / Satın Alma Tarihi / Ημερομηνίααγορά / Датапокупки / Data zakupu / Vásárlás
dátuma / Датаназакупуване / Data cumpărării / Datum nákupu / Dátum kúpy / Datum nakupa
14. www.microlife.com
Guarantee Card (see Back Cover)
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows the measurement without even touching the object. This guarantees
safe and sanitary measurements within seconds.
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide range of measurement from
0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F, meaning the u nit can be used
to measure body temperature or it also has a feature allowing
it to be used to measure surface temperature of the following
examples:
• Milk surface temperature in a baby's bottle
• Surface temperature of a baby's bath
• Ambient temperature
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an
advanced infrared sensor, ensuring that each measurement is accurate and reliable.
Gentle and easy to use
• The ergonomic design enables simple and easy use of
the thermometer.
• This thermometer can even be used on a sleeping child
without causing any interruption.
• This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds
when the unit is switched ON.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 30 readings with a
record of both time and date when entering the recall
mode, enabling efficient tracking of temperature variations.
Safe and hygienic
• No direct skin contact.
• No risk of broken glass or mercury ingestion.
• Completely safe for use on children.
• Cleaning of the probe can be done with an alcohol-
moistened cotton tissue, making this thermometer
completely hygienic for use by the whole family.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher than
37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
•
This device may only be used for the purposes described
in these instructions. The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by incorrect application.
• Never immerse this device in water or other liquids.
For cleaning please follow the instructions in the
«Cleaning and Disinfecting» section.
2NC 120EN
• Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
• Never open this device.
• A basic physiological effect called vasoconstriction can
occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin
effect. The recorded temperature using this thermometer can, therefore, be unusually low.
• If the measurement result is not consistent with the
patient's finding or unusually low, repeat the measurement every 15 minutes or double check the result by
another core body temperature measurement.
•
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating
conditions described in the «Technical Specifications»
section.
•
Ensure that children do not use this device unsupervised;
some parts are small enough to be swallowed.
• Protect it from:
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
• If the device is not going to be used for a prolonged
period the battery should be removed.
3
WARNING:
Use of this device is not intended as a
substitute for consultation with your physician. This device is NOT waterproof so do not immerse in liquids.
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from
the forehead as well as objects. This energy is collected
through the lens and converted to a temperature value.
Temperature readings obtained by scanning above the
eyebrow area will provide the greatest accuracy.
4. Control Displays and Symbols
• All segments displayed 8: Press the ON/OFF button
5 to turn on the unit; all segments will be shown for
2 seconds.
• Memory 9: The last reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds.
• Ready for measuring AT: When the unit is ready for
measuring, the «°C» or «°F» icon will keep flashing
while the mode icon (body or object) will be displayed.
•
Measurement complete AK:
on the display 4 with the «°C» or «°F» icon and the
mode icon steady. The unit is ready for the next measurement as soon as the «°C» or «°F» icon is flashing again.
The reading will be shown
• Low battery indicator AN: When the unit is turned on,
the battery icon will keep flashing to remind the user to
replace the battery.
5. Changing between Body and Object Mode
For changing from body to object mode, slide the mode
switch 6 at the side of the thermometer downwards. For
switching back to body mode, slide the switch up again.
6. Directions for Use
Measuring in body mode
1. Press the ON/OFF button 5. The display 4 is activated
to show all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will au tomatically be
shown on the display for 2 seconds with the «M» icon9.
3. When t he «°C» or «°F» icon is flashing, a beep s ound is
heard and the thermometer is ready for measuring AT.
4. Aim the thermometer at the center of the forehead with a distance of no more than 5 cm. Please remove
any hair, sweat or dirt from the forehead before
measuring to improve the accuracy of the readings.
5.
Press the START button 3 and steadily move the
thermometer
from the middle of the forehead to the
temple area (about 1 cm above the eyebrow). After
3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement. If the temple area hasn’t been reached
before the long beep is heard, repeat the measu rement as
described above, but move the thermometer a little faster.
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
Measuring in object mode
1. Follow steps 1-3 above, then aim the thermometer at the
center of the object you want t o measure with a distance
of no more than 5 cm. Pres s the START button 3. After
3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement.
2. Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
• Patients and thermometer should stay in similar
room condition for at least 30 minutes.
• Don't take a measurement while o r immediately after
nursing a baby.
•
Don't use the thermomete r in high humidity environments.
• Patients should not drink, eat or exercise before/while
taking the measurement.
•
Don't move the measurement device from the measuring
area before hearing the termination beep.
•
Use an alcohol swab to carefully clean the probe and wait
for 15 minutes before taking a measurement on another
patient.
• 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher
than 37.5 °C.
• Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
• Doctors recommend rectal measurement for newborn
infants within the first 6 months, as all other measuring
methods might lead to ambiguous results. If using a non
contact thermometer on those infants, we always recommend verifying the reading s with a rectal measur ement.
• In the following situations it is recommended that three
temperatures are taken with the highest one taken as
the reading:
1. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence
of fever is critical.
2. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized himself/
herself with the device and obtains consistent readings.
3. If the measurement is surprisingly low.
•
Readings from different measuring sites should not
be compared as the normal body temperature varies
by measuring site and time of day
evening and lowest about one hour before waking up.
Normal body temperature ranges:
This thermometer can display temperature readings in either
Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and
°F, simply turn OFF the unit,
button 3 for 5 seconds; after 5 seconds, the current
measurement scale («°C» or «°F» icon) will flash on the
display AO. Change the measurement scale between °C and
°F by pressing the START button 3. When the measurement scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit
will automatically enter the «ready for measuring» mode.
press and hold
the START
4NC 120EN
8. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings.
• Recall mode AP: Press the START button 3 to enter
Recall mode when power is off. The memory icon «M»
will flash.
•
Reading 1 - the last reading AQ:
START button 3 to recall the last reading. Display 1 alone
with memory icon.
• Reading 30 - readings in succession: Press and
release the START button 3 consecutively to recall the
last 30 readings in succession.
Pressing and releasing the START button 3 after the last
30 readings have been recalled will resume the above
sequence from reading 1.
Press and release the
9. Error Messages
•
Measured temperature too highAR:
when measured temperature is higher than 42.2 °C /
108.0 °F in body mode or 100 °C / 212 °F in object mode.
• Measured temperature too low AS: Displays «L»
when measured temperature is lower than 34.0 °C /
93.2 °F in body mode or 0 °C / 32 °F in object mode.
Displays «H»
5
• Ambient temperature too high BT: Displays «H»
and when ambient temperature is higher than
40.0 °C / 104.0 °F.
• Ambient temperature too low BK: Displays «L» and
when ambient temperature is lower than 16.0 °C /
60.8 °F in body mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in
object mode.
•
Error function display BL:
•
Blank display BM:
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the battery.
• Flat battery indication BN: If the steady battery icon is
the only symbol shown on the display, the battery should
be replaced immediately.
The system has a malfunction.
Check if the battery has been loaded
10.Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with
alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer casing
and the measuring sensor. Ensure that no liquid enters the
interior of the device. Never use abrasive cleaning agents,
thinners or benzene for cleaning and never immerse the
device in water or ot her cleaning liquids. Take care not to
scratch the surface of the sensor lens and the display.
11.Battery Replacement
This device is supplied with one lithium battery, type
CR2032. Replace with a new CR2032 battery when the
flashing battery symbol appears on the display BN.
Remove the battery cover BO by sliding it in the direction
shown. Insert the new battery with the + at the top.
Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable
regulations, not with domestic waste.
12.Guarantee
This device is covered by a 2 year guarantee from the date
of purchase. The guara ntee is valid only on presentation of
the guarantee card completed by the dealer (see back)
confirming date of purchase or the receipt.
• The guarantee covers th e device. The battery and packaging are not included.
• Opening or altering the device invalidates the guarantee.
• The guarantee does not cover damage caused by
improper handling, a discharged battery, accidents or
non-compliance with the operating instructions.
Please contact Microlife-service.
13.Technical Specifications
Type:
Measurement
range:
Resolution:
Measurement
accuracy:
Display:
Acoustic:
Memory:
Non Contact Thermometer NC 120
Body mode: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Object mode: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F
0.1 °C / °F
Laboratory:
±0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C
±0.4 °F, 96.8 ∼ 102.2 °F
Liquid Crystal Display, 4 digits plus special
icons
The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep.
Complete the measurement: 1 long beep
(1 sec.) if the reading is less than 37. 5 °C /
99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the
reading is equal to or greater than 37.5 °C /
99.5 °F.
System error or malfunction: 3 short «bi»
sounds.
Auto-Display the last measured temperature
30 readings recall in the memory mode
Backlight:
Operating
temperature:
Storage
temperature:
Automatic
Switch-off:
Battery:
Dimensions:
Weight:
Reference to
standards:
The display light will be GREEN for
4 seconds, when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5 seconds,
when a measurement is completed with a
reading less than 37.5 °C / 99.5 °F.
The display light will be RED for 5 seconds,
when a measurement is completed with a
reading equal to or higher than 37.5 °C /
99.5 °F.
Body mode: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
Object mode: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F
-20- +50°C / -4- +122°F
15-95 % relative maximum humidity
Approx. 1 minute after last measurement
has been taken.
1 x CR2032 battery 3V - at least 1000
measurements
120 x 28 x 21 mm
39 g (with battery), 36 g (w/o battery)
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
This device complies with the requirements of the Medical
Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial technical inspection is recommended for professional users.
Please observe the applicable disposal regulations.
14.www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and
blood pressure monitors as well as services can be found
at www.microlife.com.
6NC 120EN
Microlife Thermomètre sans contact NC 120
1 Embout thermosensible
2 Capuchon de protection
3 Bouton START
4 Ecran
5 Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
6 Sélecteur de mode
7 Couvercle du logement de la pile
8 Tous les segments sont affichés
9 Mémoire
AT Prêt à mesurer
AK Mesure effectuée
AL Mode corporel
AM Mode objet
AN Signal d'usure de la pile
AO Commutation Celsius - Fahrenheit
AP Mode mémoire
AQ Rappel des 30 dernières mesures
AR Température mesurée trop élevée
7
AS Température mesurée trop basse
BT Température ambiante trop élevée
BK Température ambiante trop basse
BL Signal d'erreur
BM Aucun affichage
BN Pile déchargée
BO Remplacer la pile
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser ce produit.
Partie appliquée du type BF
FR
Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité
utilisant la technologie la plus récente et testé selon les
normes internationales. Grâc e à sa technologie unique, ce
thermomètre assure pour chaque mesure une lecture
stable, sans interférence de la chaleur environnante.
L'appareil effectue un autocontrôle à chaque mise en
marche pour toujours garantir des mes ures conformes à la
précision annoncée.
Ce thermomètre Microlife se destine à des mesures périodiques et à la surveillance de la température corporelle.
Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s'est
avéré précis et sûr lorsque les consignes du mode
d'emploi sont bien respectées.
Veuillez lire ces instructions pour comprendre toutes les
fonctions et informations sur la sécurité.
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre
2. Importantes précautions d'emploi
3. Comment ce thermomètre mesure la température
4. Affichage de contrôle et symboles
5. Commutation entre mode corporel et mode objet
6. Instructions d'utilisation
7. Commutation Celsius - Fahrenheit
8. Comment appeler 30 mesures en mode mémoire
9. Messages d'erreurs
10. Nettoyage et désinfection
11. Remplacement de la pile
12. Garantie
13. Caractéristiques techniques
14. www.microlife.fr
Carte de garantie (voir verso)
1. Les avantages de ce thermomètre
Mesure en quelques secondes
La technologie infrarouge novatrice permet les mesures sans
contact avec la surface à mesurer garantissant des mesures
sûres et hygiéniques en seulement quelques secondes.
Utilisation multiple (large étendue de mesure)
Ce thermomètre a la particulari té d'offrir une large étendue
de mesure, de 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F. L'appareil
peut être utilisé pour mesurer la température corporelle,
mais aussi pour mesurer la température de surface des
éléments suivants:
• Température de surface du lait dans un biberon
• Température de surface d'un bain pour bébé
• Température ambiante
Précis et fiable
Grâce au mode d'assemblage de la sonde et à son capteur
à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument offre une
mesure de la température aussi précise que sûre.
Agréable et facile d'utilisation
•
Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre
simple et facile.
• Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie
quotidienne. Une prise de température pendant le
sommeil d'un enfant est possible.
• Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par
conséquent agréable d'utilisation pour les enfants.
Affichage automatique de la mémoire
Le thermomètre affiche automatiquement la dernière
mesure pendant 2 secondes lorsqu'il est mis en route.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité d'appeler les 30 dernières
mesures avec la date et l'heure enregistrées quand l'appareil est en mode mémoire, ce qui permet de mieux suivre
les variations de température.
Sûr et hygiénique
• Pas de contact direct avec la peau.
• Pas de risque de verre cassé et d'ingestion de mercure.
•
Totalement sûr pour la prise de température des enfants.
• Un nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un
chiffon en coton imbibé d'alcool rend l'emploi de ce thermomètre complètement hygiénique.
Signal de fièvre
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD
signalent que la température peut être supérieure ou égale
à 37.5 °C.
2. Importantes précautions d'emploi
• Cet appareil est réservé aux applications décrites dans
ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une application
incorrecte.
8NC 120FR
•
Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre
liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions
de la section «Nettoyage et désinfection».
• N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier.
• N'ouvrez jamais l'appareil.
• Un phénomène physiologique de base appelé vaso-
constriction est susceptible de se produire au début de
l'état fébrile. Il se caractérise par une peau relativement
froide qui peut se traduire par une lecture anormalement
basse en cas d'utilisation de ce type de thermomètre.
• Si la température mesurée ne concorde pas avec l’état
du patient ou si elle est anormalement basse, répétez la
mesure toutes les 15 minutes ou contrôlez-la en prenant
la température corporelle de base.
• Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit
être traité avec précaution. Respectez les conditions de
stockage et d'emploi in diquées à la section «Caractéristiques techniques»!
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance. Certaines de ses parties sont si petites
qu'elles peuvent être avalées.
• Il convient de le protéger contre:
- des températures extrêmes
9
- des chocs et chutes
- les saletés et la poussière
- des rayons solaires directs
- la chaleur et le froid
• Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une
période prolongée, prenez soin de retirer la pile.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet appareil ne
peut dispenser de consulter le m édecin. Cet appareil
N'EST PAS étanche! Ne JAMAIS le plonger dans un
liquide.
3. Comment ce thermomètre mesure la tempé-
rature
Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par le
front mais aussi celle émise par les objets. Cette énergie
est recueillie par la lentille puis convertie en une indication
de température.
Les lectures de température obtenues par balayage au-dessus
de la zone sourcilière fournissent une précision maximale.
4. Affichage de contrôle et symboles
• Tous les segments sont affichés 8: Appuyer sur le
bouton ON/OFF 5 pour allumer l'appareil; tous les
segments sont affichés pendant 2 secondes.
• Mémoire 9: La dernière mesure sera affichée automa-
tiquement pendant 2 secondes.
• Prêt à mesurer AT: L'appareil est prêt pour la mesure
lorsque le symbole «°C» ou «°F» clignote et que le
symbole site (corporel ou objet) est affiché.
•
Mesure effectuée AK:
l'écran 4 avec le symbole «°C» ou «°F» et le symbole du
mode de prise de température. L'appareil est prêt pour la
mesure suivante lorsque «°C» ou «°F» clignote à nouveau.
• Signal d'usure de la pile AN: Quand l'appareil est
allumé, le symbole pile continue de clignoter pour
rappeler à l'usager de la changer.
5. Commutation entre mode corporel et mode
objet
Pour passer du mode corporel au mo de objet, glisser le
sélecteur de mode 6 situé sur le côté du thermomètre
vers le bas. Pour revenir au mode corporel glisser le sélecteur de mode vers le haut.
La température est affichée à
6. Instructions d'utilisation
Mesure en mode corporel
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF 5. L'écran 4 s'allume
et tous les segments s'affichent pendant 2 secondes.
2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant
2 secondes avec le symbole «M» 9.
3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un bip est émis.
Le thermomètre est alors prêt à prendre la températureAT.
4.
Orienter la thermomètre vers le centre du front à une
distance de 5 cm maximum.
cheveux, de sueur ou est sale, veuillez d’abord le
dégager et le laver afin d’améliorer la précision de lecture.
5.
Appuyer sur le bouton START 3 et déplacer le thermomètre
du milieu du front vers la zone temporale (environs 1cm au-dessus du sourcil). Après 3 secondes un bip
long signalera la fin de la mesure. Si la zone temporale
n’a pas été atteinte avant le retentissement du bip long,
recommencer la mesure comme décrit ci-dessus, mais
déplacer le thermomètre un peu plus rapidement.
6. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD.
Mesure en mode objet
1. Suivre les étapes 1-3 ci-dessus, puis orienter le thermomètre vers le centre de la surface à mesurer en respectant
une distance de 5 cm maximum au-dessus de cette
Si le front est couvert de
surface. Appuyer le bouton START 3. Après 3 secondes
un bip long signalera la fin de la mesure.
2. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD.
NOTE:
•
Les patients et le thermomètre devraient rester dans une
pièce à conditions stables pendant au moins 30 minutes.
• Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement
après l'allaitement d'un bébé.
• N'utilisez pas le thermomètre dans un environnement
très humide.
• Les patients ne devraient pas boire, manger ou faire de
l'exercice avant/pendant la prise de température.
• Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant
le retentissement du bip de fin.
• Nettoyez soigneusement la sonde avec un tampon
imbibé d'alcool et attendez 15 minutes avant de prendre
la température d'un autre patient.
• 10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD
signalent que la température peut être supérieure ou
égale à 37.5 °C.
• Prenez toujours la température au même endroit car les
lectures peuvent varier selon les endroits.
•
Les médecins recommandent une mesure rectale pour les
nouveaux nés dans les 6 premiers mois, car tout es les
autres méthodes de mesure peuvent mener à des résultats
ambigus. En cas d’utilisation d’un thermomètre sans
contact sur un nouveau né, nous recommandons de
toujours vérifier le résultat obtenu avec une mesure rectale.
• Dans les situations suivantes, il est recommandé de
prendre 3 fois la température et de ne retenir que la
température la plus élevée:
1. Enfants de moins de 3 ans avec une déficience du
système immunitaire et pour qui la présence ou
l'absence de fièvre est un élément critique.
2. Lorsque l'utilisateur apprend à se servir du thermo-
mètre pour la première fois et jusqu'à ce qu'il se soit
suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir
des mesures homogènes.
3. Mesure anormalement basse.
• Les prises de mesure effectuées sur des zones différentes ne devraient pas être comparées entre elles
car la température co rporelle normale varie selon la
zone du corps mesurée et le moment de la journée,
étant plus élevée dans la soirée et plus basse environs
une heure avant le réveil.
Plages de températures corporelles normales:
Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit
ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F,
éteindre l'appareil,
START 3 pendant 5 secondes; Quand on cesse d'appuyer
sur le bouton START 3 après 5 secondes, l'échelle
(symbole «°C» ou «°F») s'affiche en clignotant AO. Basculer
l'échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau sur le bouton
START 3. Lorsque le choix de l'échelle a été fait, attendre
5 secondes et l'ap pareil va passer automatiquement à l a
position prise de température.
8. Comment appeler 30 mesures en mode
mémoire
Ce thermomètre peut afficher les 30 dernières mesures.
• Mode mémoire AP: Presser le bouton START 3 po ur
accéder au mode mémoire en position OFF. Le symbole
Mémoire «M» clignote.
• Mesure 1 - dernier résultat AQ: Presser puis relâcher le
bouton START 3 pour appeler la dernière mesure.
Affiche 1 puis la valeur mémorisée.
appuyer sans relâcher
sur le bouton
11
• Mesure 30 - affichage successif: Presser puis relâcher
le bouton START 3 pour appeler successivement les
30 dernières mesures mémorisée.
En pressant et en relâchant le bouton START 3 après
l'affichage des 30 dernières mesures, on redémarre la
boucle à partir de la mesure 1.
9. Messages d'erreurs
•
Température mesurée trop élevéeAR:
quand la température mesurée dépasse 42.2 °C / 108.0 °F
en mode corporel ou 100°C / 212 °F en mode objet.
•
Température mesurée trop basseAS:
quand la température mesurée est inférieur à 34.0 °C /
93.2 °F en mode corporel ou 0 °C / 32 °F en mode objet.
•
Température ambiante trop élevée BT: Affiche «H» et
quand la température ambiante est supérieure à
40.0 °C / 104.0 °F.
•
Température ambiante trop basse BK: Affiche «L» et
quand la température ambiante est inférieur à
16.0 °C / 60.8 °F en mode corporel ou inférieur à 5.0 °C
/ 41.0 °F en mode objet.
• Signal d'erreur BL: Dysfonctionnement de l'appareil.
• Aucun affichage BM: Vérifier la bonne mise en place de
la pile ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
Affiche «H»
Affiche «L»
• Signal pile usée BN: Si l'écran n'affiche que le symbole
pile, en continu, remplacer immédiatement la pile.
10.Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé
d'alcool (70% isopropyl) pour nettoyer la surface du thermomètre et l'extrémité thermosensible. S'assurer qu'aucun
liquide n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'agent abrasif,
diluant ou benzène et ne jamais plonger l'appareil dans l'eau
ou un autre liquide. Prendre soin de ne pas rayer la lentille
de l'extrémité thermosensible et l'écran d'affichage.
11.Remplacement de la pile
Cet appareil est fourni avec une pile lithium de type
CR2032. Remplacer par une nouvelle p ile CR2032 lorsque
le symbole pile clignotant s'affiche à l'écran BN.
Enlever le capot à pile BO en le faisant glisser dans la direction indiquée. Insérer la nouvelle pile en veillant à bien
orienter la borne positive (+) vers le haut.
Les piles et appareils électroniques doivent être
éliminés en conformité avec les prescriptions
locales, séparément des ordures ménagères.
12.Garantie
Cet appareil est assorti d'une garan tie de 2 ans à compter
de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur
présentation de la carte de garantie dûment remplie par le
revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat
ou le justificatif d'achat.
• La garantie couvre l'appareil. La pile et l’emballage sont
exclus.
• Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la
garantie.
• La garantie ne couvre pas les dommages causés par
une manipulation incorrecte, d’une pile déchargée, des
accidents ou un non-respect des instructions d'emploi.
Veuillez contacter le service Microlife.
13.Caractéristiques techniques
Type:
Etendue de
mesure:
Résolution:
Précision:
Thermomètre sans contact NC 120
Mode corporel: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Mode objet: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F
0.1 °C / °F
Laboratoire:
±
0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C
±0.4 °F, 96.8 ∼ 102.2 °F
Affichage:
Ecran
LCD
(à cristaux liquides),
4 chiffres + symboles spéciaux
Signaux
L'appareil est allumé et prêt pour la mesure:
sonores:
1 bip bref.
Effectuez une mesure complète: 1 bip long
(1 sec.) - la lecture est inférieure à 37.5 °C /
99.5 °F; 10 bips courts - la lecture est supérieure ou égale à 37.5 °C / 99.5 °F.
Erreur système ou dysfonctionnement:
3 bips courts.
Mémoire:
Auto-affichage de la dernière température
mesurée
Affichage de 30 mesures en mode mémoire
Rétroéclai-
L'écran est éclairé 4 secondes en VERT à la
rage:
mise sous tension de l'instrument.
L'écran est éclairé en VERT pendant
5 secondes à la fin d'une mesure si la lecture
est inférieure à 37.5 °C / 99.5 °F.
L'écran est éclairé en ROUGE pendant
5 secondes à la fin d'une mesure si la lecture
est supérieure ou égale à 37.5 °C / 99.5 °F.
Température
de fonction-
Mode corporel: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
nement:
Mode objet: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F
Température
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F
de stockage:
Humidité relative 15-95 % max.
Arrêt automatique:
1 minute environ après la fin de la mesure.
Pile:
1 x CR2032 pile 3V - au moins 1000 mesures
Dimensions:
120 x 28 x 21 mm
Poids:
39 g (avec pile), 36 g (sans pile)
Référence
ASTM E1965;
aux normes:
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive
relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
D'après le Medical Product User Act, une vérification tous
les deux ans est recommandée pour les professionnels. Se
conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au
rebut.
14.www.microlife.fr
Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services
sont disponibles sur www.microlife.fr.
12NC 120FR
Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 120
1 Sensor de medición
2 Tapa protectora
3 Botón START (Inicio)
4 Pantalla
5 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
6 Interruptor de Modo
7 Tapa del compartimento de la batería
8 Todos los segmentos en pantalla
9 Memoria
AT Listo para la medición
AK Medición terminada
AL Modo de Cuerpo
AM Modo de Objeto
AN Indicador de batería baja
AO Cambiar de Celsius a Fahren heit
AP Modo recuperación
AQ Recuperar las 30 últimas mediciones
AR Temperatura demasiado alta
13
AS Temperatura demasiado baja
BT Temperatura ambiente demasiado alta
BK Temperatura ambiente demasiado baja
BL Pantalla de error
BM Pantalla en blanco
BN Batería descargada
BO Sustitución de la batería
Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar este dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
ES
Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad
que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado
de conformidad con los estándar es internacionales.
Gracias a la tecnología única que incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total estabilidad
y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en
marcha, el termómetro realizará una prueba automática
para garantizar la precisión específica de las mediciones.
Este termómetro Microlife está diseñado para la medición
y el seguimiento periódico de la temperatura corporal.
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha
demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de
acuerdo con las instrucciones de este manual.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer
todas las funciones y la información sobre seguridad.
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
6. Instrucciones de uso
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
9. M ensajes de error
10. Limpieza y desinfección
11. Sustitución de la batería
12. Garantía
13. Especificaciones técnicas
14. www.microlife.com
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin
tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en segundos.
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde
0 - 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F. Por lo tanto, este termómetro
también se puede utilizar para medir la temperatura corporal
o bien para medir la temperatura de las superficies como en
los siguientes ca sos:
• Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
• Temperatura de la superficie del agua para el baño de
un bebé.
• Temperatura ambiente.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de
infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
• El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
• Este termómetro incluso se puede emplear para medir
la temperatura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.
• Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no
resulta molesto para los niños.
Muestra automáticamente la memoria en pantalla
Cuando se enciende el dispositivo, la última medición
aparecerá en la pantalla durante dos segundos.
Recuperación de múltiples mediciones
Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones
con fecha y hora al entrar en modo de recuperación, lo que
permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles
variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
• Sin contacto directo con la piel.
• Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir
mercurio.
• Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
• La sonda de medición se puede limpiar con un algodón
humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se
puede utilizar para toda la familia con total higiene.
Alarma en caso de fiebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende
la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que
la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
2. Instrucciones importantes de seguridad
•
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos
descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
• No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún
otro líquido. Si desea más información sobre la
14NC 120ES
limpieza del dispositivo, consulte el apartado
«Limpieza y desinfección».
• No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o
detecta alguna anomalía.
• Nunca abra el dispositivo.
•
Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción,
puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando
en un efecto de piel fría, por lo que la temperatura registrada
usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.
•
Si el resultado de la medición no correspondiera con el
estado del paciente o si fuese sospechosamente baja,
repita la medición cada 15 minutos o contraste el resultado
tomando otra medición de la temperatura corporal interna.
• El dispositivo está integrado por componentes sensibles
y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones
de almacenamiento y funcionamiento que se describen
en el apartado «Especificaciones técnicas».
• Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas.
• Proteja el dispositi vo de:
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
15
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
• Si no va a utilizar el dispositi vo durante un periodo largo
de tiempo, extraiga la batería.
ADVERTENCIA:
destinado a sustituir las consultas con su médico.
Este dispositivo NO es resistente al agua. No lo
sumerja en ningún líquido.
el uso de este dispositivo no está
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la
piel situada encima de la región de la frente al igual que de
objetos. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura.
Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima
de la zona de la ceja proporcionan la mayor precisión.
4. Controles en pantallas e iconos
•
Todos los segmentos en pantalla 8:
OFF 5 para encender el dispositivo. Todos los segmentos
aparecerán en la pantalla durante dos segundos.
• Memoria 9: la última medición aparecerá en la
pantalla automáticamente durante dos segundos.
• Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo
para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o
pulse el botón ON/
del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo
(cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla.
•
Medición terminada AK:
pantalla 4 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo
seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear,
el dispositivo estará listo para realizar otra medición.
• Indicador de batería baja AN: si el icono de batería
parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir la batería.
la medición aparec erá en la
5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el
interruptor 6 en el lado del termómetro hacia abajo. Para
regresar al modo de cuerpo, desl ice el interruptor hacia arriba.
6. Instrucciones de uso
Medición en modo de cuerpo
1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante dos segundos.
2. La última medición aparecerá automáticamente en la
pantalla durante dos segundos con el icono «M» 9.
3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pant alla, el
dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede
empezar a utilizarlo AT.
4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja
está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá
despejar para mejorar la precisión de la lectura.
5.
Presione el botón START 3 y comience a mover el
termómetro de forma constante
frente hasta la zona d e la sien (aproximadamente 1 cm
sobre la ceja). Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido
largo, indicativo de que la medición ha finalizado. Si la zona
de la sien no fue alcanzada antes de que suene el pitido
largo, repita la medición tal como se ha descrito antes,
simplemente moviendo el termómetro un poco más rápido.
6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Medición en modo de objeto
1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del
objeto que desea realizar la medición a una distancia no
mayor de 5 cm. Presione el botón START 3. Al cabo de
3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que
la medición ha finalizado.
2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
NOTA:
• El paciente y el termómetro deben permanecer
durante al menos 30 minutos en condiciones
ambientales constantes.
encima del centro de la
• No tome ninguna medición durante o inmediatamente
después de dar de mamar a un bebé.
• No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
• Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio
antes/durante la toma de medición.
• No quite el dispositivo de medición de la región de medición antes de escuchar el pitido de finalización.
• Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuidadosamente el extremo de medición y espere 15 minutos
antes de tomar una medición en otro paciente.
•
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se
enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al
paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
• Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la
frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden
variar entre un sitio y otro.
•
Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes
recién nacidos durante los primer os 6 meses, ya que otros
métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si
utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos
que siempre corrobore las l ecturas con una medición rectal.
• En las situaciones que se pr esentan a continuación, se
recomienda tomar tres veces la temperatura y utilizar
como válida la más elevada:
1. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario
debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy
grave.
2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el
termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos
resultados uniformes.
3. En caso de que el resultado de la medición sea
sorprendentemente bajo.
•
Lecturas de diferentes lugares no son comparables,
ya que la temperatura normal del cuerpo varia de
acuerdo al lugar y la hora del día
en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse.
Escala de temperatura normal del cuerpo:
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición
de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar
de °C a °F, apague el dispositivo y, a continuación
pulsado
el botón START 3 durante cinco segundos. Trans-
curridos estos segundos, en la pantalla AO. empezará a
mantenga
16NC 120ES
parpadear el icono de escala de medición correspondiente
(«°C» o «°F»). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse el
botón START 3. Cuando haya seleccionado la escala que
prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará
automáticamente en el modo «listo para la medición».
8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones
de la memoria
Este termómetro permite recuperar la s 30 últimas mediciones de temperatura.
• Modo recuperación AP: pulse el botón START 3 para
entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo
esté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en
la pantalla.
• Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el
botón START 3 para recuperar la última medición. En
la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de
memoria.
• Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el
botón START 3 para visualizar la primera medición
memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para
acceder a las últimas 30 mediciones memorizadas.
Si pulsa una vez el botón START 3 después de haber
consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá
a empezar a partir de la primera medición.
17
9. Mensajes de error
• Temperatura demasiado alta AR: cuando la tempera-
tura sea superior a 42,2 °C / 108,0 °F en modo de
cuerpo o 100 °C / 212 °F en modo de objeto, en la
pantalla aparecerá el icono «H».
• Temperatura demasiado baja AS: cuando la tempera-
tura sea inferior a 34,0 °C / 93,2 °F en modo de cuerpo
o 0 °C / 32 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «L».
•
Temperatura ambiente demasiado alta BT:
temperatura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F,
en la pantalla aparecerán los iconos «H» y.
•
Temperatura ambiente demasiado bajaBK:
temperatura ambiente sea inferior a 16,0 °C / 60,8 °F en
modo de cuerpo o inferior a 5,0 °C / 41,0 °F en modo de
objeto, en la pantalla aparecerán los iconos «L» y.
• Pantalla de error BL: aparecerá cuando el sistema no
funcione correctamente.
• Pantalla en blanco BM: compruebe que la batería está
colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en
la dirección correcta.
• Indicador de fallo de batería BN: si el icono de la
batería es el único que aparece en la pantalla, deberá
sustituir la batería inmediatamente.
cuando la
cuando la
10.Limpieza y desinfección
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de
medición, utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no
entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca
productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y
no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de
limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las
lentes de la sonda ni la pantalla.
11.Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye una batería de litio de tipo CR2032.
Cuando el símbolo de la batería parpadee en la pantalla BN,
deberá sustituirla por otra batería CR2032.
Retire la tapa de la batería BO deslizándola como se
muestra. Inserte la nueva pila de manera que el signo +
quede mirando hacia arriba.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se
deben eliminar según indique la normativa local
pertinente y no se deben desechar junto con la
basura doméstica.
12.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra. La garantía sólo será válida con la tarjeta
de garantía debidamente completada por el distribuidor
(véase la parte posterior de este f olleto) y con la fecha o el
recibo de compra.
• La garantía cubre el dispositivo. La batería y embalajes
no están incluidos.
•
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
• La garantía no cubre los daños causados por el uso
incorrecto del dispositivo, la batería descargada, los
accidentes o cualquier daño causado por no tener en
cuenta las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con el servicio de Microlife.
13.Especificaciones técnicas
Tipo:
Nivel de
medición:
Resolución:
Precisión de
medición:
Pantalla:
Termómetro Digital Sin Contacto NC 120
Modo de cuerpo: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F
Modo de objeto: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F
0,1 °C / °F
laboratorio:
±0,2 °C, 36,0 ∼ 39,0 °C
±0,4 °F, 96,8 ∼ 102,2 °F
pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales
Sonido:
Memoria:
Luz de fondo:
El dispositivo está encendido y listo para ser
utilizado cuando emite un pitido corto.
Lleve a cabo la medición: Sona rá 1 pitido o
bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a
37,5 °C / 99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o
bips cortos si la lectura es igual o superior
a 37,5 °C / 99,5 °F.
Error del sistema o fallo de funcionamiento:
Suenan 3 pitidos o bips cortos.
Muestra automática de la última medición de
temperatura.
Recuperación de las 30 últimas mediciones
en modo recuperación.
Cuando encienda el dispositivo, la luz de la
pantalla será VERDE durante 4 segundos.
Cuando termine de realizar una medición
con un resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F,
la luz de la pantalla será VERDE durante
5 segundos.
Cuando termine de realizar una medi ción
con un resultado igual o superior a 37,5 °C
/ 99,5 °F, la luz de la pantalla será ROJA
durante 5 segundos.
Temp. de
funcionamiento:
Temp. de almacenamiento:
Apagado
automático:
Batería:
Tamaño:
Peso:
Referencia a
los estándares:
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos
de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
De conformidad con la Ley de usuarios de productos
médicos, se recomienda realizar una inspección técnica
del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de
eliminación pertinente.
Modo de cuerpo: 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F
Modo de objeto: 5-40,0 °C / 41- 104,0 °F
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F
15-95% de humedad relativa máxima
aproximadamente un minuto después de la
última medición.
1 x CR2032 batería 3V - como mínimo
1000 mediciones
120 x 28 x 21 mm
39 g (con batería), 36 g (sin batería)
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
14.www.microlife.com
En la página web www.microlife.com podrá encontrar info rmación detallada sobre los termómetros y aparatos para
medir la presión sanguínea de Microlife.
18NC 120ES
Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 120
1 Sensor de medição
2 Tampa protectora
3 Botão START
4 Mostrador
5 Botão ON/OFF
6 Botão de modo de medição
7 Tampa do compartimento da pilha
8 Indicação de todos os se gmentos
9 Memória
AT Pronto a efectuar a medição
AK Medição terminada
AL Modo de medição da temperatura corporal
AM Modo de medição da temperatura de objecto
AN Indicador de pilha fraca
AO Alternar entre Celsius e Fahrenheit
AP Modo de visualização
AQ Visualização das últimas 30 leituras
AR Temperatura medida demasiado elevada
19
AS Temperatura medida demasiado baixa
BT Temperatura ambiente demasiado elevada
BK Temperatura ambiente demasiado baixa
BL Indicação de erro
BM Mostrador em branco
BN Pilha descarregada
BO Substituição da pilha
Leia atentamente este manual de instruções antes
de utilizar o dispositivo.
Peça aplicada tipo BF
PT
Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de
acordo com as normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termómetro proporciona, em todas as
medições, uma leitura da temperatura estável, não sujeita a
interferências provocadas pelo calor. Um teste de funcionamento é activado automaticamente de cada vez que se liga
o termómetro, para garantir a precisão das medições.
Este termómetro Microlife destina-se à medição e monitorização regulares da temperatura corporal.
Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido
comprovada a respectiva segurança e precisão,
quando utilizado de acordo com as instruções de
funcionamento apresentadas neste manual.
Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem
para compreender o conjunto das funções e informações
de segurança.
Índice
1. Vantagens de utilizar este termómetro
2. Instruções de segurança importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Alternando entre o modo de medição da temperatura
corporal e de objecto
6. Instruções de utilização
7. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
8. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo
memória
9. Mensagens de erro
10. Limpeza e desinfeção
11. Substituição da pilha
12. Garantia
13. Especificações técnicas
14. www.microlife.com
Cartão de garantia (ver contracapa)
1. Vantagens de utilizar este termómetro
Medição em apenas alguns segundos
A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a
medição da temperatura mesmo sem tocar no objecto,
garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos.
Múltiplas utilizações (ampla gama de medições)
Este termómetro possui a funcionalidade de uma ampla
gama de medições, que varia entre 0 - 100 °C / 32 - 212 °F;
pode ser usado tanto para medir a temperatura corporal,
como também para medir a temperatura da superfície dos
seguintes elementos:
• Temperatura do leite no biberão do bebé
• Temperatura do banho do bebé
• Temperatura ambiente
Preciso e fiável
A construção e montagem únicas da sonda, bem como o
sensor de infravermelhos tecnologicamente avançado,
garantem a precisão e fiabilidade de cada medição.
Simples e fácil de utilizar
• O design ergonómico permite uma utilização simples e
fácil do termómetro.
• Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquant o as
crianças dormem, não sendo necessário interromper a
sua rotina.
• Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna
menos incómodo para as crianças.
Memória automática
Sempre que ligar o aparelho, este indica a última leitura
efectuada durante 2 segu ndos.
Visualização de múltiplas leituras
As últimas 30 leituras com hora e data poderão ser visualizadas pelo utilizador, bastando para tal aceder ao modo
de visualização, sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações de temperatura.
Seguro e higiénico
• Sem contacto directo com a pele.
• Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio.
• Completamente seguro para utilização em crianças.
• A sonda pode ser limpa com um toalhete de algodão
embebido em álcool, permitindo que este termómetro
possa ser utilizado por toda a família com total higiene.
Alarme de febre
10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam
o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual
ou superior a 37,5 °C.
2. Instruções de segurança importantes
• Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins
descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido
deste dispositivo.
• Nunca mergulhe este instrumento em água ou em
qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga
20NC 120PT
as instruções descritas na secção «Limpeza e
desinfeção».
• Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se
detectar qualquer anomalia.
• Nunca abra o dispositivo.
• Pode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado
vasoconstrição nas fases iniciais da febre, o que
provoca um efeito de refrescamento da pele, pelo que a
temperatura registada utilizando este termómetro pode
ser invulgarmente baixa.
• Se o resultado da medição não for consistente com os
sintomas do doente ou se for invulgarmente baixo,
repita a medição de 15 em 15 minutos ou verifique de
novo o resultado utilizando um método diferente de
medição da temperatura nuclear do corpo.
• O dispositivo é composto por componentes sensíveis e
deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acondicionamento e funcionamento descritas
na secção «Especificações técnicas»!
• Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance
das crianças; algumas peças são muito pequenas e
podem ser engolidas.
• Proteja o dispositivo de:
- Temperaturas extremas
- Impactos e quedas
21
- Contaminação e poeiras
- Luz directa do sol
- Calor e frio
• Se o dispositivo não for utilizado durante um longo
período de tempo, deverá retirar a pilha.
AVISO: A utilização deste dispositivo não substitui
a ida ao médico. Este dispositivo NÃO é à prova de
água! NUNCA o mergulhe em líquidos.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela pele da testa bem como pelos objectos. Esta
energia é recolhida através da lente e convertida num valor
de temperatura.
As medições de temperatura obtidas pela leitura acima da
sobrancelha fornecerão os resultados mais exactos.
4. Indicações de controlo e símbolos
•
Indicação de todos os segmentos 8:
ON/OFF 5 para ligar o aparelho; todos os segmentos
serão indicados no mostrador durante 2 segundos.
• Memória 9: A última medição é automaticamente indi-
cada no mostrador durante 2 segundos.
• Pronto a efectuar a medição AT: O termómetro está
pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F»
Pressione o botão
continua a piscar enquanto o símbolo do modo de
medição (corpo ou objecto), aparece.
• Medição terminada AK: A leitura é indicada no
mostrador 4, com o ícone «°C» ou «°F» e o símbolo
do modo de medição fixo. O termómetro está pronto
para a próxima medição assim que o símbolo «°C» ou
«°F» começarem de novo a piscar.
• Indicador de pilha fraca AN: Enquanto o aparelho
estiver ligado, o ícone da pilha piscará para lembrar o
utilizador que é necessário substituir a pilha.
5. Alternando entre o modo de medição da
temperatura corporal e de objecto
Para alternar entre o modo de medição da temperatura
corporal e do objecto, faça deslizar para baixo, o botão 6,
situado na parte lateral do termómetro. Para voltar ao
modo de medição inicial, deslizar o botão para cima.
6. Instruções de utilização
Medição no modo de temperatura corporal
1. Pressione o botão ON/OFF 5. O mostrador 4 é activado indicando todos os segmentos durante 2 segundos.
2. A última medição efectuada será indicada no mostrador
automaticamente durante 2 segundos, sendo apresentado o ícone «M» 9.
3. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir
um sinal sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a
medição AT.
4. Aponte o termómetro para o centro da testa a uma distância não superior a 5 cm. Se a testa estiver
coberta por cabelos, transpiração, ou não estiver limpa,
remover os obstáculos antes de efectuar a medição,
para assegurar resultados fiáveis.
5.
Prima o botão START 3 e mova firmemente o termómetro
partindo do meio da testa para a zona temporal,
(aproximadamente 1 cm acima das sobrancelhas). Após
3 segundos ouvir-se-á um longo sinal sonoro indicando
que a medição terminou. Se não chegou às temporas
antes do sinal sonoro, repita a medição seguindo as instruções acima, movendo o termómetro mais rapidamente.
6. Ler a temperatura registada no visor LCD.
Modo de medição da temperatura de objecto
1. Siga os passos 1-3 acima, e aponte o termómetro para o
centro do objecto que quer medir, a uma distância inferior a
5 cm. Prima o botão START 3. Após 3 segundos ouvir-seá um longo sinal sonoro indicando que a medição terminou.
2. Ler a temperatura registada no visor LCD.
NOTA:
• Os doentes e o termómetro devem estar num local
em condicões estacionárias durante, pelo menos,
30 minutos.
• Não medir a febre enquanto esti ver a amamentar ou
imediatamente após a amamentação.
• Não use o termómetro em ambientes com uma grande
percentagem de humidade.
• Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício
enquanto tiram a temperatura.
• Não retire o instrumento da zona de medição antes de
ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição.
• Limpar cuidadosamente a sonda com um algodão
embebido em álcool e esperar 15 minutos antes de
efectuar uma medição em outro doente.
• 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD
alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
• Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez
que os valores da temperatura variam conforme o local
onde a mesma é medida.
• Os médicos recomendam a medição rectal para os
bébés até aos 6 meses, pois todos os outros métodos
de medição podem dar resultados ambíguos. Se utilizar
um «Non Contact» termómetro digital (que não entra em
contacto com a pele), sugerimos que compare os resultados com os de uma medição rectal.
•
Nos seguintes casos, é aconselhável medir três vezes a
temperatura, e considerar somente a leitura mais elevada:
1. Crianças com menos de três anos, com um sistema
imunitário frágil, quando é muito im portante determinar se têm ou não febre.
2. Na primeira utilização ou quando o utilizador está
pouco familiarizado com o termómetro e até utilizá-lo
de forma consistente.
3. Se a temperatura medida for invulgarmente baixa.
• Não se devem comparar temperaturas de diferentes
pontos de medição, uma vez que a temperatura
corporal varia consoante a localização e a hora do
dia, sendo mais elevada à noite e mais baixa aproxima-
damente uma hora antes de acordar.
Amplitudes normais da temperatura corporal:
Este termómetro pode indicar medições de temperatura em
Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no
mostrador, desligue o aparelho,
pressionado
o botão START 3 durante 5 segundos; decorridos os 5 segundos, a escala de medição actual (o ícone
«°C» ou «°F») será apresentada a piscar no mostrador AO.
pressione e mantenha
22NC 120PT
Alterne a escala de medição entre °C e ° F pressionando
novamente o botão START 3. 5 segundos depois de a
escala de medição pretendida ter sido seleccionada, o
aparelho entrará automaticamente no modo de medição.
8. Como visualizar as 30 leituras guardadas
no modo memória
Este termómetro memoriza as últimas 30 leituras.
• Modo de visualização AP: Pressione o botão START
3 para aceder ao modo de visualização das últimas
medições quando o aparelho estiver desligado. O ícone
de memória «M» começa a piscar.
• Leitura 1 - a última leitura AQ: Pressione e solte o
botão START 3 para visualizar a última leitura. Indicação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória.
• Leitura 30 - leitura em sequência: Pressione e solte o
botão START 3 sucessivamente para visualizar a
sequência das últimas leituras de medição, até ao
máximo de 30 leituras.
Pressionar e soltar o botão START 3 após as 30 últimas
leituras terem sido visualizadas terá como consequência a
apresentação da sequência indicada desde a leitura número 1.
23
9. Mensagens de erro
• Temperatura medida demasiado elevada AR: Apre-
senta «H» quando a temperatura medida é superior a
42,2 °C / 108,0 °F em modo de temperatura corporal ou
100 °C / 212 °F em modo de temperatura de objecto.
• Temperatura medida demasiado baixa AS: Apresenta
«L» quando a temperatura medida é inferior a 34,0 °C /
93,2 °F em modo de temperatura corporal ou 0 °C /
32 °F em modo de temperatura de objecto.
•
Temperatura ambiente demasiado elevada BT: Apre-
senta «H» juntamente comquando a temperatura
ambiente é superior a 40 °C / 104 °F.
•
Temperatura ambiente demasiado baixa BK: Apre-
senta «L» juntamente comquando a temperatura
ambiente é inferior a 16,0 °C / 60,8 °F em modo de
temperatura corporal ou inferior a 5,0°C / 41,0 °F, em
modo de temperatura de objecto.
• Indicação de erro BL: Problema de funcionamento do
sistema.
• Mostrador em branco BM: Verifique se a pilha está
correctamente colocada. Verifique também a polaridade
(<+> e <->) da pilha.
• Indicação de pilha descarregada BN: Se o único
símbolo indicado no mostrador for o ícone de pilha sem
estar a piscar, as pilhas deverão ser substituídas
imediatamente.
10.Limpeza e desinfeção
Utilize um algodão ou um toalhete embebido em álcool
(isopropílico a 70%) para limpar todo o termómetro
incluindo a sonda. Assegu re-se de que não entra qualquer
líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize
produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para
limpar o termómetro e nunca o mergulhe em água ou em
qualquer outro líquido para limpeza. Tenha cuidado para
não riscar a lente da sonda nem o mostrador.
11.Substituição da pilha
Este instrumento é fornecido com uma pilha de lítio, tipo
CR2032. Substitua por uma nova pilha CR2032 quando o
símbolo da pilha for apresent ado a piscar no mostrador BN.
Retire a tampa do compartimento da pilha BO, deslizandoa para baixo. Introduza a nova pilha colocando o sinal +
virado para cima.
As pilhas e dispositivos electrónicos têm de ser
eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
12.Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de
2anos a partir da data de compra. A garantia é válida
apenas mediante a apresentação do cartão de garantia
preenchido pelo revendedor (ver verso) que comprove a
data de compra ou o talão de compra.
• A garantia cobre o dispositivo. A pilha e embalagens
não estão incluídas.
• A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou
alterado.
•
A garantia não cobre danos causados por manuseamento
incorrecto, pilha descarregada, acidentes ou não conformidade com as instruções de utilização.
Contacte a assistência da Microlife.
13.Especificações técnicas
Tipo:
Gama de
medição:
Resolução:
Termómetro Digital Non Contact NC 120
Modo de medição da temperatu ra corporal:
34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F
Modo de medição da temperatura de
objecto: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F
0,1 °C / °F
Precisão da
medição:
Visor:
Acústica:
Memória:
Laboratório:
±0,2 °C, 36,0 ∼ 39,0 °C
±0,4 °F, 96,8 ∼ 102,2 °F
Visor de cristais líquidos (LCD, Liquid
Crystal Display), 4 dígitos e ícones especiais
O aparelho está ligado e pronto a efectuar a
medição: 1 sinal sonoro breve.
Medição terminada: 1 sinal sonoro longo
(1 seg.) se a leitura for inferior a 37,5 °C /
99,5 °F, 10 sinais sonoros breves, se a leitura
for igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Erro ou problema de funcionamento do
sistema: 3 sinais sonoros breves.
Indicação automática da últi ma temperatura
medida
Visualização de 30 resultados de leituras
guardados no modo memória
Luz de
fundo:
Temperatura
de funcionamento:
Temperatura
de acondicionamento:
Desligar
automático:
Pilha:
Dimensões:
Acende-se uma luz VERDE no mostrador
durante 4 segundos, quando o dispositivo é
ligado.
Acende-se uma luz VERDE no mostrador
durante 5 segundos, quando a medição da
temperatura tiver terminado com uma leitura
inferior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador
durante 5 segundos, quando a medição da
temperatura tiver terminado com uma leitura
igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Modo de medição da temperatura corporal:
16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F
Modo de medição da temperatura de
objecto: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F
-20 - +50 °C / -4 - +122 °F
15-95 % de humidade relativa máxima
Aproximadamente 1 minuto após a última
leitura.
1 x CR2032 pilha 3V - mínimo 1000 medições
120 x 28 x 21 mm
24NC 120PT
Peso:
Normas de
referência:
Este dispositivo está em conformidade com as exigências
da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações
técnicas.
Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma
revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois
anos, de acordo com a regulamentação existente sobre os
dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor
aquando da eliminação residual do termómetro.
39 g (com pilha), 36 g (sem pilha)
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
14.www.microlife.com
Para obter informações detalhadas sobre os nossos
termómetros e monitores de tensão arterial, bem como
sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página
Web www.microlife.com.
25
26NC 120PT
Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 120
1 Mess-Sensor
2 Schutzkappe
3 START-Taste
4 Display
5 Ein-/Aus-Taste
6 Modus-Schalter
7 Batteriefachabdeckung
8 Anzeige aller Segmente
9 Speicher
AT Bereit für die Messung
AK Messvorgang beendet
AL Körpermodus
AM Objektmodus
AN Batterie niedrig
AO Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
AP Speichermodus
AQ Abrufen der letzten 30 Messwerte
AR Zu hohe Temperatur gemessen
27
AS Zu niedrige Temperatur gemessen
BT Zu hohe Umgebungstemperatur
BK Zu niedrige Umgebungstemperatur
BL Fehlfunktionsanzeige
BM Leeres Display
BN Batterie erschöpft
BO Batteriewechsel
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau
studieren.
Anwendungsteil des Typs BF
DE
Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis,
das über die neusten Errungenschaften der Technologie
verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft ist.
Mit seiner einzigartigen Technologie ermöglicht das Thermometer bei jeder Messung stabile Messwerte, frei von
jeglichen äusseren Wä rmeeinflüssen. Das Gerät führt bei m
Einschalten jedes Mal einen Selbst-Test durch, um stets die
vorgeschriebene Messgenauigkeit zu gewährleisten.
Dieses Microlife Thermometer dient zur regelmässigen
Messung und Kontrolle der menschlichen Körpertemperatur.
Dieses Thermometer wurde klinisch getestet und
wurde als zuverlässig und genau bestätigt, wenn es
gemäss der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, um
alle Funktionen und Sicherheitshinweise zu verstehen.
Die innovative Infrarottechnologie macht Messungen
möglich, bei denen das Objekt nicht ein mal berührt wird.
Dies garantiert sichere u nd hygienische Messungen innerhalb von Sekunden.
Das Thermometer besitzt einen erweiterten Messbereich
von 0 - 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F; dies bedeutet, dass das
Produkt zur Messung der Körpertemperatur verwendet
werden kann, aber auch zur Messung der Oberflächentemperatur folgender Objekte:
• Oberflächentemperatur der Milch in Babyflaschen
• Oberflächentemperatur des Badewassers für Säuglinge
• Umgebungstemperatur
Genau und zuverlässig
Der einzigartige Mess-Sensor mit einem modernen Infrarotsensor gewährleistet, dass jede Messung genau und
zuverlässig ist.
Bequeme und einfache Handhabung
• Das ergonomische Design ermöglicht eine bequeme
und einfache Handhabung des Thermometers.
• Eine Messung kann sogar an einem schlafenden Kind
vorgenommen werden, ohne es zu stören.
• Das Thermometer ist sehr schnell und deshalb besonders angenehm für die Anwendung bei Kindern.
Automatische Speicheranzeige
Der letzte Messwert wird automatisch für 2 Sekunden
angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Abruf mehrerer Messwerte
Der Benutzer kann die letzten 30 Messwerte mit Datum
und Uhrzeit im Speichermodus abrufen, so können
Temperaturschwankungen besser nachverfolgt werden.
Sicher und hygienisch
• Kein direkter Hautkontakt.
• Keine Gefahr ausgehend von zerbrochenem Glas oder
der Aufnahme von Quecksilber.
• Absolut sicher für den Gebrauch bei Kindern.
• Die Reinigung des Mess-Sensors mit einem mit Alkohol
befeuchteten Baumwolltuch macht die Benutzung des
Thermometers für die ganze Familie völlig hygienisch.
Fieberalarm
10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbeleuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des
Patienten grösser oder gleich 37,5 °C ist.
2. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung
beschriebenen Zweck verwendet werden. Der Hersteller
ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemässer
Handhabung resultieren.
• Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in
andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin-
28NC 120DE
fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel
«Reinigung und Desinfektion».
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden
erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
• Öffnen Sie niemals das Gerät.
•
Ein physiologischer Effekt, Vasokonstriktion genannt, kann
in den frühen Fieberstadien auftreten, wobei sich die Haut
kühl anfühlt, und die mit diesem Thermometer gemessene
Temperatur u.U. ungewöhnlich niedrig sein kann.
• Entspricht der Messwer t nicht dem Befinden des Patienten oder ist ungewöhnlich niedrig, wiederholen Sie die
Messung alle 15 Minuten oder überprüfen Sie das
Ergebnis mit einer anderen Körpertemperaturmessart.
•
Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss
vorsichtig behandelt werden. Beachten Sie die Lager- und
Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie
verschluckt werden könnten.
• Schützen Sie das Gerät vor:
- extremen Temperaturen
- Stössen und Herunterfallen
- Schmutz und Staub
- starker Sonneneinstrahlung
- Hitze und Kälte
29
• Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längere
Zeit nicht benutzt wird.
WARNUNG:
Die Benutzung dieses Geräts ist kein
Ersatz für einen Arztbesuch. Das Gerät ist nicht wasserdicht! Bitte NICHT in Flüssigkeiten eintauchen.
3. Wie das Thermometer die Temperatur misst
Das Thermometer misst die von der Haut ausgestrahlte
Infrarotenergie der Stirn sowie jene von Objekten. Diese
Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperaturwerte umgewandelt.
Temperaturwerte, die durch Scannen des Bereichs über
der Augenbraue gemessen werden, sind am genauesten.
4. Display und Symbole
• Anzeige aller Segmente 8: Mit der Ein-/Aus-Taste 5
schalten Sie das Gerät ein: 2 Sekunden lang werden alle
Segmente angezeigt.
• Speicher 9: Der Wert der letzten Messung leuchtet auf
dem Display automatisch 2 Sekunden lang auf.
• Bereit für die Messung AT: Das Gerät ist zur Messung
bereit, wenn das «°C» oder «°F»-Symbol blinkt
während das Modus-Symbol (Körper oder Objekt)
anhaltend angezeigt wird.
•
Messvorgang beendet AK:
dem Display 4 mit dem «°C» oder «°F»-Symbol und dem
Modus-Symbol. Wenn das «°C» oder «°F»-Symbol
wieder blinkt, ist das Gerät für die nächste Messung bereit.
• Niedrige Batterieanzeige AN: Wenn das Gerät einge-
schaltet wird, leuchtet das Batteriesymbol kontinuierlich
auf, um daran zu erinnern, dass die Batterie gewechselt
werden muss.
5. Umschalten zwischen Körper- und Objektmodus
Um vom Köper- in den Objektmodus umzuschalten, schieben
Sie den Modus-Schalter 6 an der Seite des Thermometers
nach unten. Um wieder zurück in den Körpermodus zu
schalten, schieben Sie den Schalter wieder nach oben.
Der Messwert erscheint auf
6. Gebrauchsanweisung
Im Körpermodus messen
1. Drüc ken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Display 4 wird
aktiviert und zeigt 2 Sekunden lang alle Segmente an.
2. Der Wert der letzten Messung erscheint automatisch
2 Sekunden mit dem Symbol «M» 9 auf dem Display.
3. Das Thermometer ist für die Messung b ereit AT, sobald das
«°C» oder «°F»-Symbol blinkt und ein Signalton ertönt.
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.