EN Ä2
FR Ä8
ES Ä 14
PT Ä 22
DE Ä 30
RU Ä 36
UA Ä 44
PL Ä 52
HU Ä 60
NO Ä 66
NL Ä 72
FIÄ 78
SV Ä 84
DA Ä 90
GR Ä 96
Microlife FR 100
1
6ALAR
7AMAS
8ANBT
9AOBK
ATAP
AKAQ
Microlife Thermometer FR 100
1 Measuring Sensor
2 START Button
3 Display
4 ON/OFF Button
5 Battery Compartment Cover
6 All Segments displayed
7 Memory
8 Ready for Measurement
9 Measurement complete
AT Low Battery Indication
AK Changing between Celsius and Fahrenheit
Read the instructions carefully before using this
device.
Type BF applied part
2
AL Recall Mode
AM Recall the last 12 Readings
AN Measured Temperature too high
AO Measured Temperature too low
AP Ambient Temperature too high
AQ Ambient Temperature too low
AR Error Function Display
AS Blank Display
BT Flat Battery
BK Replacing the Battery
EN
The Microlife Forehead Thermometer is a hig h quality
product incorporating the latest technolog y and tested in
accordance with international standards. With its unique
and clinically tested technology, the Microlife Forehead
Thermometer can provide a stable reading com parable
with an oral temperature. The i nstrument performs a selftest every time it is switched on to always guara ntee the
specified accuracy of measurements.
The Microlife Forehead Thermometer allow s a simple and
quick measurement of the body temperature. P lease keep
in mind that – like any skin temperature – the temperature
at the forehead area might be l ower than the core body
temperature. Body temperature varies depending on the
part of the body where it is measured. The variation can be
between 0.2 - 1 °C.
Temperatures measured with diff erent thermometers
cannot be compared with one anothe r. So, when taking
your own temperature, advise your doctor which thermometer was used and in which part of the body.
A basic physiological effect called vasoconstriction can
occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin
Guarantee CardFR 100
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do
comprador / Name des Käufers / Ф.И.О. покупателя / П.І.П. покупця /
nazwisko nabywcy / Vásárló neve /
Kjøpers navn / Naam koper / Ostajan nimi
Inköparens namn / Forhandlers navn /Ονοματεπώνυμο αγοραστή
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. /
Серийный номер / Серійний номер /
Numer seryjny / Sorozatszám / Sarjanumero
Serienummer / Αριθμός σειράς
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum /
Дата покупки / Дата покупки /
van aankoop / Ostopäivämäärä
Data zakupu / Vásárlás dátuma / Kjøpsdato / Datum
/
effect. The recorded temperat ure using a forehead thermometer can, therefore, be un usually low.
If the measurement result is not consistent with the
patient's finding or unusually low, repeat the measurement
every 15 minutes or double check the result by anoth er core
body temperature measurement, e.g. use an IR-eardrum
thermometer or a rectal pen-type thermometer.
Table of Contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Directions for Use
6. Changing between Celsius and Fahrenheit
7. How to recall 12 readings in Memory Mode
8. Error Messages
9. Cleaning and Disinfecting
10. Battery Replacement
11. Guarantee
12. Technical Specifications
13. www.microlife.com
Guarantee Card (see Back Cover)
1. The Advantages of this Thermometer
Measurement in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows measurement
simply by scanning the eyebrow area. After a scanning time
of 3 seconds the measurement will be displayed on the LCD.
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction, incor porating an
advanced infrared sensor, ensures that each measurement
is accurate and reliable.
Gentle and Easy to Use
• The er gonomic design enables simple and easy use of
the thermometer.
• This t hermometer can even be used on a sleeping child,
thereby causing no disruption.
• This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds
when the unit is switched ON.
Multiple Reading Recall
Users will be able to recall the last 12 readings when
entering the recall mode, enabling efficient tracking of
temperature variations.
Safe and Hygienic
• No risk of b roken glass or mercury ingestion.
• Comple tely safe for use on children.
• Cleaning of the probe can be done with an alcohol-
moistened cotton tissue, making this thermometer
completely hygienic for use by the whole family.
3FR 100EN
High Temperature Indication
10 short beeps and a red LCD backlight alert t he patient
that he/she may have a temperature equa l to or higher than
37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
• This instrument may only be used for the purposes
described in this booklet. The manufacture r cannot be
held liable for damage caused by incorrect application.
• Never immers e this instrument in water or other
liquids. For cleaning please follow the instructions in the «Cleaning and Disinfecting» section.
• Do not use the instrument if you think it is damaged or
notice anything unusual.
• Never open the instrument.
• This instrument comprises sensi tive components and
must be treated with caution. Observe the storage and
operating conditions described in the «Technical Specifications» section.
4
• Protect it from:
− extreme temperatures
− impact and dropping
− contamination and dust
− direct sunlight
− heat and cold
• If the in strument is not going to be used for a prolonged
period the battery should be removed.
• Ensur e that children do not use the instrument unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.
WARNING: Use of this instrument is not intended
as a substitute for consultation with your physician.
This instrument is NOT waterproof so do not
immerse in liquids.
3. How this Thermometer measures Temper-
ature
This thermometer measures infr ared energy radiated from
the skin above the eyebrow area and the surrounding
tissue. This energy is collected through the le ns and
converted to a temperature value.
Temperature readings obtained by sca nning above the
eyebrow area will provide the greatest accuracy.
4. Control Displays and Symbols
• All segments dis played 6: Press the ON/OFF button
4 to turn on the unit; all segments will be shown for
2 seconds.
• Memor y 7: The last reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds.
• Ready for m easurement 8: When the unit is ready for
measurement, the «°C» or «°F» icon will keep flashing.
• Meas urement complete 9: The reading will be
shown on the display 3 with the «°C» or «°F» icon; the
unit is ready for the next measurement, when the «°C»
or «°F» icon is flashing again.
• Low battery indication AT: When the unit is turned on,
the battery icon will keep flashing to remind the user to
replace the battery.
5. Directions for Use
1. Pre ss the ON/OFF button 4. The display 3 is activated
to show all segments for 2 seconds.
2.
The last measurement read ing will be shown on the
display automatically for 2 seconds with the «M» icon7.
3. When th e «°C» or «°F» icon is flashing, a beep sound is
heard and the thermometer is r eady for measurement 8.
4. Place the probe gently onto the area approximately 1cm
above the center of the eyebrow. If t he eyebrow area is
covered with hair, sweat or dirt, please remove the
obstacle beforehand to improve the reading accuracy.
5. Press the START but ton once and release it. Start to
move the instrument steadily from 1 cm above the center
of the eyebrow to the temple area. A long beep sound
will emit after 3 seconds to acknowledge the completion
of measurement. If the probe movement is too slow to
reach the temple area before t he long beep sound is
heard, repeat the measurement as described above, bu t
simply move the probe a little quicker this time.
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
)
• Patients and thermometer should s tay in steadystate room condition for at least 30 minutes.
• D on't take a measurement while or immediately after
nursing a baby.
• D on't use the forehead thermometer in high humidity
environments.
• Pa tients should not drink, eat, or exercise before/while
taking the measurement.
• Bef ore placing the thermometer probe onto the
measurement area, remove dirt, h air, or sweat.
• Do n't move the measurement device from the measuring
area before hearing the terminatio n beep.
• Use an alcohol swab to carefully clean the probe and
wait for 15 minutes before taking a measurement on
another patient.
• 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher
than 37.5 °C.
• Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to location.
• In the foll owing situations it is recommended that three
temperatures in the same area be taken and the highest
one taken as the reading:
1. New born infants in the first 100 days.
2. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or
absence of fever is critical.
3. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized himself/
herself with the instrument and obtains consistent
readings.
4. If the measurement is surprisingly low.
6. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature measurements in
either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between
°C and °F, simply turn OFF the unit,
START button 2 for 5 seconds; after 5 seconds, the current
measurement scale («°C» or «°F» icon) will be flashing on the
display AK. Change the measurement scale between °C and
°F by pressing the START button 2. When the measurement
scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit will
automatically enter the «ready for measuring» mode.
press and hold
the
5FR 100EN
7. How to recall 12 readings in Memory Mode
This thermometer can recall th e last 12 readings.
• Recall mode AL: Press the START button 2 to enter
Recall mode when power is off. The mem ory icon «M»
will flash.
• Reading 1 - the last reading AM: Press and release the
START button 2 to recall the last reading. Display 1
alone with memory icon.
• Reading 12 - r eadings in succession: Press and
release the START button 2 consecutively to recall the
last 12 readings in succession.
Pressing and releasing the START button 2 after the last
12 readings have been recalled wil l resume the above
sequence from reading 1.
8. Error Messages
• Measured temper ature too high AN: Displays «H»
when measured temperature is higher tha n 42.2 °C or
108.0 °F.
• Measured t emperature too low AO:
measured temperature is lower tha n 34.0 °C or 93.2 °F.
Displays «L» when
6
• Ambient temperature too high AP: Displays «H» in
conjunction with the «S» when ambient temperature is
higher than 40.0 °C or 104.0 °F.
• Ambient temperature too low AQ: Display «L» in
conjunction with the «T» when ambient temperature is
lower than 16.0 °C or 60.8 °F.
•
Error function display AR:
• Blank display AS: Check if the battery has been loaded
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the ba ttery.
• Flat battery indication BT: If the steady battery icon is
the only symbol shown on the display, the battery should
be replaced immediately.
The system has a malfunction.
9. Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol
(70% Isopropyl) to clean the thermometer casing and the
measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of
the thermometer. Never use abrasive cleaning agents, thin ners or benzene for cleaning and never immerse the in strument in water or other cleaning liquids. Take care not to
scratch the surface of the probe lens and the di splay.
10.Battery Replacement
This instrument is supplied with one lithiu m battery, type
CR2032. Replace with a new CR2032 battery wh en the
flashing battery symbol appears on the display BT.
Remove the battery cover by sliding it in the direction
shown. Remove the battery and replace with a new one BK.
Batteries and electronic instruments must be
disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
11.Guarantee
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the
date of purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card complet ed by the dealer (see
back) confirming date of purchase or the receipt.
• The guarantee covers the instrument. Batteries and
packaging are not included.
•
Opening or altering the instrument invali dates the guarantee.
• The guarantee does not cover damage caused by
improper handling, discharged batteries, accide nts or
non-compliance with the operating instruct ions.
Please contact Microlife-service.
12.Technical Specifications
Type:Forehead Thermometer FR 100
Measurement
range:34.0 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108.0 °F)
Resolution: 0.1 °C / °F
Measurement
accuracy:
Display:Liquid Crystal Display, 4 digits plus
Acoustic:• The unit is turned ON and ready for the
Memory:• Auto-Display the last measured
Laboratory:
±0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C
(±0.4 °F, 96.8 ∼ 102.2 °F)
special icons
measurement: 1 short beep
• Complete the measurement:
1 long beep (1 sec.) if the readi ng is less
than 37.5 °C (99.5 °F), 10 short «beep»
sounds, if the reading is equal to or
greater than 37.5 °C (99.5 °F).
• System error or malfunction:
3 short «bi» sounds
temperature
• 12 readings recall in the Memory Mode
Backlight:• The display light will be GREEN for
Operating
temperature:
Storage
temperature:
Automatic
Switch-off:
Battery:CR2032 Battery (X1) 3V - at least 1000
Dimensions: 88. 5 x 37 x 20 mm
Weight:36 g (with battery), 33 g (w/o battery)
Reference to
standards:
4 seconds, when the unit is turned ON.
• The display light will be GREEN for
5 seconds, when a measurement is
completed with a reading less than
37.5 °C (99.5 °F).
• The display light will be RED for
5 seconds, when a measurement is
completed with a reading equal to or
higher than 37.5 °C (99.5 °F).
16 °C to 40 °C (60.8 °F to 104 °F)
15-95 % relative maximum humidity
-20 °C to +50 °C (-4 °F to 122 °F)
15-95 % relative maximum humidity
Approx. 1 minute after last measurement
has been taken.
measurements
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
This device complies with the requirements of the Medical
Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product U ser Act a biennial tech-
nical inspection is recommended for professio nal users.
Please observe the applicable disposal re gulations.
13.www.microlife.com
Detailed user information about ou r thermometers and
blood pressure monitors as well as service s can be found
at www.microlife.com.
7FR 100EN
Microlife Thermomètre FR 100
1 Embout thermosensible
2 Bouton START
3 Ecran
4 Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
5 Couvercle du logement de la pile
6 Tous les segments sont affichés
7 Mémoire
8 Prêt à mesurer
9 Mesure effectuée
AT Signal d'usure de la pile
AK Commutation Celsius - Fahrenheit
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser ce produit.
Partie appliquée du type BF
8
AL Mode mémoire
AM Rappel des 12 dernières mesures
AN Température mesurée trop élevée
AO Température mesurée trop basse
AP Température ambiante trop élevée
AQ Température ambiante trop basse
AR Signal d'erreur
AS Aucun affichage
BT Pile déchargée
BK Remplacer la pile
FR
Ce thermomètre frontal Mi crolife est un produit de haute
qualité utilisant la technologie la plus récente et testé
selon les normes internationales. Grâce à sa technologie
unique en son genre qui a fait l'o bjet de tests cliniques, le
thermomètre frontal Microlife assure une lecture stable
comparable à une prise de température buccale. L'appareil
effectue un autocontrôle à chaque mise en ma rche pour
toujours garantir des mesures conformes à la précision
annoncée.
Le thermomètre frontal Microlife permet une mesure
simple et rapide de la températ ure corporelle. Veuillez
cependant garder à l'esprit que la température frontale –
comme toute température cutanée – peut êt re inférieure à
la température corporelle de base. La température corporelle dépend de la partie du corps utilisée pour la mesure.
La variation peut aller de 0,2 à 1 °C.
Les températures mesurées avec des thermomètre s différents ne sont pas comparables. Il est recomman dé de
toujours indiquer à votre médecin lors de la consultation
quel type de thermomètre a été utilisé et sur quelle partie
du corps.
Un phénomène physiologique de base appelé vaso constriction est susceptible de se produire au déb ut de l'état
fébrile. Il se caractérise par une peau relativement froide
qui peut se traduire par une le cture anormalement basse en
cas d'utilisation d'un thermomètre front al.
Si le relevé temporal ne concorde pas avec l'état du patient
ou est anormalement bas, réeffe ctuez la mesure toutes les
15 minutes ou contrôlez-la en prenant la température
corporelle de base, par ex. au moyen d'un thermomètre
tympanique IR ou d'un thermomètre stylo re ctal.
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre
2. Importantes précautions d'emploi
3. Comment ce thermomètre mesure la température
4. Affichage de contrôle et symboles
5. Instructions d'utilisation
6. Commutation Celsius - Fahrenheit
7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire
8. Messages d'erreurs
9. Nettoyage et désinfection
10. Remplacement de la pile
11. Garantie
12. Caractéristiques techniques
13. www.microlife.fr
Carte de garantie (voir verso)
1. Les avantages de ce thermomètre
Mesure en quelques secondes
La technologie infrarouge novatrice autorise des mesures
par simple balayage de la zone sourcilière. Apr ès un
balayage de 3 secondes, la mesure s'affich e sur l'écran à
cristaux liquides.
Précis et fiable
Grâce à la conception originale de la son de, intégrant un
capteur à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument
fournit des mesures de température aussi précises que
sûres.
Agréable et facile d'utilisation
• For me ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre simple et facile.
• Ce the rmomètre peut être utilisé sans p erturber la vie
quotidienne. Une prise de températur e pendant le
sommeil d'un enfant est possible.
• Ce the rmomètre fournit des mesures rapides et est par
conséquent agréable d'utilisation pour les enfants.
Affichage automatique de la mémoire
Le thermomètre affiche automatiquement la dernière
mesure pendant 2 secondes lorsqu'il est m is en route.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité d'appeler les 12 dernières
mesures enregistrées quand l'appareil est en mode mémoire,
ce qui permet de mieux suivre les variations de température.
Sûr et hygiénique
• Pas de risq ue de verre cassé et d'ingestion de mercure.
• Tota lement sûr pour la prise de température des enfants.
9FR 100FR
• Un nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un
chiffon en coton imbibé d'alcool rend l'e mploi de ce thermomètre complètement hygiéniqu e.
Indication d'une température élevée
10 bips courts et un rétroéclaira ge rouge de l'écran LCD
signalent que la température peut être supéri eure ou égale
à 37.5 °C.
2. Importantes précautions d'emploi
• Cet instrument est réservé aux applications décrites
dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dommages provoqués par une application incorrecte.
•
Ne jamais plonger cet instrument dans l'eau ou un
autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et désinfection».
• N'utilisez pas l'instrument si vous pensez qu'il est
endommagé ou remarquez quelque chose de particuli er.
• N'ouvrez jamais l'instrument.
• Cet instrument comprend des éléments sensibles et doit
être traité avec précaution. Respectez les cond itions de
stockage et d'emploi indiquées à la se ction «Caractéristiques techniques»!
10
• Il convi ent de le protéger contre:
− des températures extrêmes
− des chocs et chutes
− les saletés et la poussière
− des rayons solaires directs
− la chaleur et le froid
• Si vous co mptez ne pas utiliser l'instrument pendant une
période prolongée, prenez soin de retirer la pile.
• Ne lai ssez jamais les enfants utiliser l'instrument sans
surveillance. Certaines de ses parties sont si petites
qu'elles peuvent être avalées.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet instrument
ne peut dispenser de consulter le médeci n. Cet
instrument N'EST PAS étanche! Ne JAMAIS le
plonger dans un liquide.
3. Comment ce thermomètre mesure la
température
Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par la
peau du front au-dessus de la zone sourcilière et les tissus
avoisinants. Cette énergie est recueillie par la lentille puis
convertie en une indication de temp érature.
Les lectures de température obtenues par balayage audessus de la zone sourcilière fournissent une p récision
maximale.
4. Affichage de contrôle et symboles
• Tous les segments sont affichés 6: Appuyer sur le
bouton ON/OFF 4 pour allumer l'apparei l; tous les
segments sont affichés pendant 2 secondes.
• Mémoir e 7: La dernière mesure sera affichée automa-
tiquement pendant 2 secondes.
• Prêt à mesur er 8: L'appareil est prêt pour la mesure,
le symbole «°C» ou «°F» clignote.
• Mes ure effectuée 9: La température est affichée à
l'écran 3 avec le symbole «°C» ou «°F»; l'appareil est
prêt pour la mesure suivante lors que «°C» ou «°F»
clignote à nouveau.
• Signal d'usure de la pile AT: Quand l'appareil est
allumé, le symbole pile continue de clignoter pour
rappeler à l'usager de la chan ger.
5. Instructions d'utilisation
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF 4. L'écran 3 s'allume et
tous les segments s'affichent pendant 2 secondes.
2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant
2 secondes avec le symbole «M» 7.
3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un bip est émis.
Le thermomètre est alors prêt à prendre la température 8.
4. Placez la sonde do ucement sur la zone de mesure,
environ 1 cm au-dessus du centre du sourcil. Si cette
zone est couverte de cheveux, de sueur ou est sale,
veuillez d'abord la dégager et la laver afin d 'améliorer la
précision de lecture.
5. Pressez le bouton START une fois et relâchez-le.
Commencez à déplacer l'instrument à partir d 'une
hauteur de 1 cm au-dessus du centre du sourci l vers la
zone temporale. Un bip long reten tira au bout de 3
secondes pour confirmer la fin de la mesure. Si le
mouvement de la sonde est trop lent pour atteindre la
tempe avant l'émission du bip long, répéte z la mesure
comme décrit ci-dessus à partir du point 4, mais
déplacez la sonde un peu plus rapidement cette fois-ci.
6. Lisez la tempér ature enregistrée sur l'écran LCD.
NOTE:
)
• Les pa tients et le thermomètre devraient rester dans une
pièce à conditions stables pe ndant au moins 30 minutes.
• Ne p renez pas de mesures pendant ou immédiatement
après l'allaitement d'un bébé.
• N'utilise z pas le thermomètre frontal dans un environnement très humide.
• Les pa tients ne devraient pas boire, manger ou faire de
l'exercice avant/pendant la prise de température.
• Ava nt de placer la sonde du thermomètre sur la zone de
mesure, veillez à la propreté de la surface d'application.
Celle-ci ne doit pas être couverte de cheveux ou de sueur.
• Ne dé placez pas l'instrument de la zone à mesurer avant
le retentissement du bip de fin.
• Net toyez soigneusement la sonde avec un tampon
imbibé d'alcool et attendez 15 minutes avant de prendre
la température d'un autre pa tient.
• 10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD
signalent que la température peut ê tre supérieure ou
égale à 37.5 °C.
• Pr enez toujours la température au même endroit car les
lectures peuvent varier selon les endroits.
• Dans le s situations suivantes, il est recommandé de
prendre 3 fois la température au même endroit et de ne
retenir que le résultat le plus élevé:
1. Nouveau-nés les 100 p remiers jours.
2. Enfants de moins de 3 a ns avec une déficience du
système immunitaire et pour qui la présence ou
l'absence de fièvre est un élément critiqu e.
3. Lorsque l'utilisat eur apprend à se servir du thermo-
mètre pour la première fois et ju squ'à ce qu'il se soit
suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir
des mesures homogènes.
4. Mesure anorma lement basse.
6. Commutation Celsius - Fahrenheit
Ce thermomètre peut indiquer la températ ure en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle
°F, éteindre l'appareil, appuyer sans relâcher sur le
bouton START 2 pendant 5 secondes; Qua nd on cesse
d'appuyer sur le bouton START 2 après 5 secondes,
l'échelle (symbole «°C» ou «°F») s'affiche en clignotant AK.
Basculer l'échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau sur
le bouton START 2. Lorsque le choix de l'échelle a été fait,
attendre 5 secondes et l'appareil va passe r automatiquement à la position prise de tempé rature.
11FR 100FR
7. Comment appeler 12 mesures en mode
mémoire
Ce thermomètre peut afficher les 12 derni ères mesures.
• Mode mémoire AL: Presser le bouton START 2 pour
accéder au mode mémoire en position O FF. Le symbole
Mémoire «M» clignote.
• Mesure 1 - dernier résultat AM: Presser puis relâcher
le bouton START 2 pour appeler la dernière m esure.
Affiche 1 puis la valeur mémorisée.
• Mesure 12 - affichage successif: Presser puis relâ-
cher le bouton START 2 pour appeler successivement
les 12 dernières mesures mémorisées.
En pressant et en relâchant le bouton START 2 après
l'affichage des 12 dernières mesures, on redéma rre la
boucle à partir de la mesure 1.
8. Messages d'erreurs
• Température mes urée trop élevée AN: Affiche «H»
quand la température mesurée est supérieure à 4 2.2 °C
ou 108.0 °F.
• Température mes urée trop basse AO: Affiche «L»
quand la température mesurée est inférieure à 34.0 °C
ou 93.2 °F.
12
• Température ambiante trop élevée AP: Affiche «H»
et «S» quand la température ambiante est supérieure à
40.0 °C (104.0 °F).
• Température ambiante trop bass e AQ: Affiche «L»
«T»quand la température ambiante est inférieure à
16.0 °C ou 60.8 °F.
• Signal d'erreur AR: Dysfonctionnement de l'appareil.
• Aucun affichage AS: Vérifier la bonne mise e n place de
la pile ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
• Signal pile usée BT: Si l'écran n'affiche que le symbole
pile, en continu, remplacer immédiatement la pile.
9. Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé d'alcool
(70% isopropyl) pour nettoyer la surface du thermomètre et
l'extrémité thermosensible. S'assurer qu'aucun liquide
n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'agent abrasif,
diluant ou benzène et ne jamais plonger l'appareil dans l'eau
ou un autre liquide. Prendre soin de ne pas rayer la lentille de
l'extrémité thermosensible et l'écran d'affichage.
10.Remplacement de la pile
Cet instrument est fourni avec une pile lithium de type
CR2032. Remplacer par une nouvelle pile CR2032 lorsque
le symbole pile clignotant s'affiche à l'écran BT.
Enlever le couvercle de la pile en le faisant glisser dans le
sens indiqué. Retirer la pile usée et insérer une pile neuve BK.
Les piles et instruments électroniques doivent
être éliminés en conformité avec les prescriptions
locales, séparément des ordures ménagères.
11.Garantie
Cet instrument est assorti d'une garantie de 2 ans à
compter de la date d'achat. La garantie e st seulement
valable sur présentation de la car te de garantie dûment
remplie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la
date d'achat ou le justificatif d'achat.
• La garantie couvre l'instrument. Elle ne s'applique pas
aux piles et à l'emballage.
• Le fa it d'ouvrir ou de modifier l'instrument invalide la
garantie.
• La g arantie ne couvre pas les dommages causés par une
manipulation incorrecte, des piles déchargées, des ac cidents ou un non-respect des instructions d'em ploi.
Veuillez contacter le service Microlife.
12.Caractéristiques techniques
Type:Thermomètre frontal FR 100
Etendue de
mesure:34.0 °C à 42.2 °C (93.2 °F à 108.0 °F)
Résolution:0.1 °C / °F
Précision:Laboratoire:
Affichage:Ecran LCD (à cristaux liquides),
±0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C
(±0.4 °F, 96.8 ∼ 102.2 °F)
4 chiffres + symboles spéciaux
Signaux
sonores:
Mémoire:• Auto-affichage de la de rnière tempé-
Rétroéclairage: • L'écran est éclairé 4 secondes en VERT
Température de
fonctionnement:
• L'appareil est allumé et prêt pour la
mesure: 1 bip bref
• Effectuez une mesure complète:
1 bip long (1 s) - la lecture est inférieure à 37.5 °C (99.5 °F); 10 bips
courts - la lecture est supérieure ou
égale à 37.5 °C (99.5 °F).
• Erreur système ou dysfonctionnement: 3 bips courts
rature mesurée
• Affichage de 12 mesures en mode
mémoire
à la mise sous tension de l'instrument.
•
L'écran est éclairé en VERT pendan t
5 secondes à la fin d'une mesure si la
lecture est inférieure à 37.5 °C (99.5 °F).
• L'écran est éclairé en ROUGE pendant
5 secondes à la fin d'une mesure si la
lecture est supérieure ou égale à
37.5 °C (99.5 °F).
16 °C à 40 °C (60.8 °F à 104 °F)
Humidité relative 15-95 % max.
Température de
stockage:
Arrêt automatique:
Pile:CR2032 Pile (X1) 3V - au moins 1000
Dimensions:88.5 x 37 x 20 mm
Poids:36 g (avec pile), 33 g (sans pile)
Référence aux
normes:
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive
relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
D'après le Medical Product User Act, une vérification tous les
deux ans est recommandée pour les professionnels. Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut.
-20 °C à +50 °C (-4 °F à 122 °F)
Humidité relative 15-95 % max.
1 minute environ après la fin de la
mesure.
mesures
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
13.www.microlife.fr
Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services
sont disponibles sur www.microlife.fr.
13FR 100FR
Microlife Termómetro FR 100
1 Sensor de medición
2 Botón START (Inicio)
3 Pantalla
4 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
5 Tapa del compartimento de la batería
6 Todos los segmentos en pantalla
7 Memoria
8 Listo para la medición
9 Medición terminada
AT Indicador de batería baja
AK Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar este dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
14
AL Modo recuperación
AM Recuperar las 12 últimas mediciones
AN Temperatura demasiado alta
AO Temperatura demasiado baja
AP Temperatura ambiente demasiado alta
AQ Temperatura ambiente demasiado baja
AR Pantalla de error
AS Pantalla en blanco
BT Batería descargada
BK Sustitución de la batería
ES
Este termómetro de frente Microlife es un producto de alta
calidad que presenta la última tecnolog ía y está validado
de acuerdo con los estándares internacionale s. Con su
tecnología única, clínicamente probada, el termómetro de
frente Microlife es capaz de proporcionar u na lectura
estable, comparable con un termómetro oral. E l termómetro realiza un autotest de fu ncionamiento cada vez que
se pone en marcha, con el fin de garantizar la máxima
precisión en las mediciones.
El termómetro de frente Microlife permit e la medición
sencilla y rápida de la temperatura corpo ral Por favor,
tenga en cuenta que - como cualquier temper atura cutánea
- la temperatura en la zona de la frente puede ser inferior a
la temperatura corporal inte rna. La temperatura corporal
varía en función de la parte del cu erpo en que se mida. La
variación puede ser entre 0.2 - 1 °C.
Las temperaturas medidas con diferentes termómetros no
se pueden comparar entre sí. Comen te a su médico, o tenga
en cuenta en caso de autodiagnóstico, qué termómetro usó
en qué parte del cuerpo para medir la temperatura.
Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción,
puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando
en un efecto de piel fría, por lo que la t emperatura registrada usando un termómetro de frente p uede ser sospechosamente baja.
Si el resultado de medición no se correspond iera con el
estado del paciente o si fuese sospechosame nte baja,
repita la medición cada 15 minutos o contraste el result ado
tomando otra medición de la temp eratura corporal interna,
por ejemplo, usando un termómet ro IR de oído o un termómetro rectal.
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Instrucciones de uso
6. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
7. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones de la memoria
8. Mensajes de error
9. Limpieza y desinfección
10. Sustitución de la batería
11. Garantía
12. Especificaciones técnicas
13. www.microlife.com
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología por infrarro jos permite una medición sencilla escaneando simplemente la zona de la ceja.
Después de un tiempo de escaneo de 3 segundos, el resultado de medición se visualiza en la pantalla LCD.
Preciso y fiable
Gracias al sistema de ensamblaje único del extremo de
medición que incorpora un avanzado sensor infrarrojo, este
instrumento es capaz de ofrecer mediciones exactas y
fiables de la temperatura.
Fácil y cómodo de utilizar
• El diseñ o ergonómico facilita el uso del termómetro.
• Este ter mómetro incluso se puede emplear para medir la
temperatura de un niño mi entras duerme sin interrumpir
el sueño.
• Gracia s a la rapidez de la medición, el termómetro no
resulta molesto para los niños.
Muestra automáticamente la memoria en pantalla
Cuando se enciende el dispositivo, la última medición
aparecerá en la pantalla durante dos segun dos.
Recuperación de múltiples mediciones
Es posible volver a consultar las últimas 12 mediciones al
entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
• Se elim ina el riesgo de romper cristales o de ingerir
mercurio.
• Tota lmente seguro para utilizarlo con niños.
15FR 100ES
• La son da de medición se puede limpiar con un algodón
humedecido en alcohol, de modo que el t ermómetro se
puede utilizar para toda la familia con total higiene.
Indicación de temperatura elevada
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende
la luz LCD de fondo, el dispositivo indica al paciente que la
temperatura es igual o superior a 37.5 °C.
2. Instrucciones importantes de seguridad
• Este dispo sitivo sólo se debe utilizar para las mediciones
indicadas anteriormente. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
• No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún
otro líquido. Si desea más información sobre la
limpieza del dispositivo, consulte el apartado
«Limpieza y desinfección».
• No ut ilice el dispositivo si cree que puede estar roto o
detecta alguna anomalía.
• Nunca abra el dispositivo.
• El disp ositivo está integrado por componentes sensibles
y se debe tratar con cuidado. Respet e las indicaciones
de almacenamiento y funcionamiento qu e se describen
en el apartado «Especificaciones técnicas»!
16
• Proteja el dispositivo de:
− Temperaturas extremas.
− Impactos y caídas.
− Contaminación y polvo.
− Luz directa del sol.
− Calor y frío.
• Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo
de tiempo, extraiga la batería.
• Asegú rese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas.
ADVERTENCIA: el uso de este dispositivo no está
destinado a sustituir las consultas con su médico.
Este dispositivo NO es resistente al agua. No lo
sumerja en ningún líquido.
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la
piel situada encima de la región de la ce ja y el tejido circundante. Esta energía es recogida por las l entes y convertida
en un valor de temperatura.
Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima
de la zona de la ceja proporcionan la mayor precisión.
4. Controles en pantallas e iconos
• Todos los segmentos en pantalla 6: pulse el botón
ON/OFF 4 para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante dos segundos.
• Memor ia 7: la última medición aparecerá en la
pantalla automáticamente durante dos segu ndos.
• Lis to para la medición 8: el dispositivo estará listo
para medir la temperatura cuando el icono «°C» o «°F»
parpadee en la pantalla.
• Medición terminada 9: l a medición aparecerá en la
pantalla 3 con el icono «°C» o «°F». Cuando este ico no
empiece a parpadear, el dispositi vo estará listo para
realizar otra medición.
• Indicador de batería baja AT: si el icono de batería
parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir la batería.
5. Instrucciones de uso
1. Pulse el botón ON/OFF 4. La pantalla 3 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante dos segundos.
2. La última medición aparecerá automáticamente en la
pantalla durante dos segundos con el icono «M» 7.
3. Cuando el icono « °C» o «°F» aparezca en la pantalla, el
dispositivo emitirá un pitido que le ind icará que puede
empezar a utilizarlo 8.
4. Coloque el extrem o de medición en la región situada
aproximadamente 1 cm encima del centro de la ceja. Si
la región de la ceja está cubierta de pelos, sudor o
suciedad, se deberá despejar para mejorar la precisión
de la lectura.
5. Presione el botón INICIO una vez y suéltelo. Comience a
mover el instrumento de forma constante desd e 1 cm
encima del centro de la ceja hasta la zona de la sien. Al
cabo de 3 segundos, se emite un pitido o bip largo, i ndicativo de que la medición ha finalizado. Si el desplazamiento del extremo de medición es demasiado lento
como para alcanzar la zona de la sien antes de que suene
el pitido largo, repita la medición tal como se ha de scrito
antes, a partir del punto 4, simp lemente moviendo el
extremo de medición un poco más deprisa esta vez.
6. Lea la temp eratura registrada en la pantalla LCD.
NOTA:
)
• E l paciente y el termómetro deb en permanecer durante al
menos 30 minutos en condiciones ambienta les constantes.
• No t ome ninguna medición durante o inmediatamente
después de dar de mamar a un bebé.
• No u se el termómetro de frente en ambientes muy
húmedos.
• Los pa cientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio
antes/durante la toma de medición.
• An tes de colocar el extremo de medición del termómetro
en el área de medición, elimine la suciedad, los pel os o
el sudor.
• No q uite el dispositivo de medición de la región de medición antes de escuchar el pitido de finalización .
• Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuidadosamente el extremo de medición y e spere 15 minutos
antes de tomar una medición en otro pacien te.
•
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cort os y se
enciende la luz LCD de fondo, el dispositivo indica al
paciente que la temperatura es igual o superior a 37.5 °C.
• To me la temperatura siempre en el mismo sitio de la
frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden
variar entre un sitio y otro.
• En los siguientes casos se recomienda realizar 3 mediciones en el mismo punto y tomar como result ado de la
medición el valor más alto:
1. Niños acabados de nacer durante los primeros 100 días.
2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario
debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy
grave.
3. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómet-
ro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el
dispositivo y pueda obtener unos resultados uni formes.
1. En caso de que el resultado de la medición sea
sorprendentemente bajo.
6. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición
de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de
ºC a ºF, apague el dispositivo y, a continuación
pulsado
el botón START 2 durante cinco segundos. Transcurridos estos segundos, en la pantalla AK. empezará a
parpadear el icono de escala de medición correspondiente
(«°C» o «°F» ). Para cambiar de ºC a ºF o viceversa, pulse el
botón START 2. Cuando haya seleccionado la escala que
prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará
automáticamente en el modo «listo para la medición».
mantenga
17FR 100ES
7. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones
de la memoria
Este termómetro permite recupera r las 12 últimas mediciones de temperatura.
• Modo recuperación AL: pulse el botón START 2 para
entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo
esté apagado. El icono de memoria «M» pa rpadeará en
la pantalla.
• Medición 1 - la última medición AM: pulse una vez el
botón START 2 para recuperar la última medición. En la
pantalla aparecerá sólo una medi ción con el icono de
memoria.
• Medición 12 - mediciones sucesivas: pul se una vez
el botón START 2 para visualizar la primera medición
memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para
acceder a las últimas 12 mediciones memoriz adas.
Si pulsa una vez el botón START 2 después de haber
consultado las últimas 12 mediciones, la secuencia vo lverá
a empezar a partir de la primera medició n.
18
8. Mensajes de error9. Limpieza y desinfección
• Temperatura demasiado alta AN: cuando la tempera-
tura sea superior a 42.2 °C (108.0 °F), en la pantalla
aparecerá el icono «H».
• Temperatura demasiado baja AO: cuand o la tempe-
ratura sea inferior a 34.0 °C (93.2 °F), en la pantalla
aparecerá el icono «L».
• Temperatura ambiente demasiado alt a AP:
temperatura ambiente sea superior a 40.0 °C (104.0 °F),
en la pantalla aparecerán lo s iconos «H» y «S».
• Temperatura ambiente demasiado baja AQ: cu ando
la temperatura ambiente sea inferior a 16 .0 °C (60.8 °F),
en la pantalla aparecerán los iconos «L» y «T».
• Pantalla de error AR: aparecerá cuando el sistema no
funcione correctamente.
• Pantalla en blanco AS: compruebe que la batería está
colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la
dirección correcta.
• Indicador de fallo de batería BT: si e l icono de la
batería es el único que aparece en la pantal la, deberá
sustituir la batería inmediatamente.
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de
medición, utilice un paño de algodón o a lgodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no
entre líquido en el interior del termómet ro. No utilice nunca
productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y
no sumerja el dispositivo en agua ni e n ningún líquido de
limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las
cuando la
lentes de la sonda ni la pantalla.
10.Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye una batería de litio de tipo CR2032.
Cuando el símbolo de la batería par padee en la pantalla BT,
deberá sustituirla por otra batería CR2032 .
Abra la tapa de la batería deslizándola en la dirección indicada. Extraiga la batería usada y coloque una batería nueva BK.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se
deben eliminar según indique la normativa local
pertinente y no se deben desechar junto con la
basura doméstica.
11.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de
la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la
tarjeta de garantía debidamen te completada por el suministrador (véase la parte posterior de este folleto) y con la
fecha o el recibo de compra.
• La garantía hace referencia al dispositivo y no incluye las
baterías ni el embalaje.
•
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
• La ga rantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, lo s accidentes o cualquier daño causado por no ten er en cuenta
las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con el servicio de Microlife.
12.Especificaciones técnicas
Tipo:Termómetro de frente FR 100
Nivel de medi-
ción:34.0 °C a 42.2 °C (93.2 °F a 108.0 °F)
Resolución: 0.1 °C / °F
Precisión de
medición:
Pantalla:pantalla LCD, 4 dígitos más iconos espe-
Sonido:• El dispositivo está encendido y listo
Memoria:• Muestra automática de la última medi-
laboratorio:
±0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C
(±0.4 °F, 96.8 ∼ 102.2 °F)
ciales
para ser utilizado cuando emite un
pitido corto.
•
Leve a cabo la medición: Sonará 1 pitido
o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37.5 °C (99.5 °F), y sonarán
10 pitidos o bips cortos si la lectura es
igual o superior a 37.5 °C (99.5 °F).
• Error del sistema o fallo de funcionamiento: Suenan 3 pitidos o bips cortos.
ción de temperatura.
• Recuperación de las 12 últimas mediciones en modo recuperación.
Luz de fondo: • Cuando encienda el dispositivo, la luz
Temperatura
de funcionamiento:
Temperatura
de almacenamiento:
Apagado
automático:
Batería:batería CR2032 (X1) 3V - como mínim o
Tamaño:88.5 x 37 x 20 mm
Peso:36 g (con batería), 33 g (sin batería)
de la pantalla será VERDE durante
4 segundos.
• Cuando termine de realizar una medición con un resultado inferior a 37.5 ºC
(99.5 ºF), la luz de la pantalla será
VERDE durante 5 segundos.
• Cuando termine de realizar una medición con un resultado igual o superior
a 37.5 ºC (99.5 ºF), la luz de la pantalla
será ROJA durante 5 segundos.
16 °C a 40 °C (60,8 °F a 104 °F)
15-95 % de humedad relativa máxima
-20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F)
15-95 % de humedad relativa máxima
aproximadamente un minuto después de
la última medición.
1000 mediciones
19FR 100ES
Referencia a
los estándares:
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos
de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
De conformidad con la Ley de usuarios de productos
médicos, se recomienda realizar una in spección técnica del
dispositivo cada dos años. Respete la normativa de elim inación pertinente.
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
13.www.microlife.com
En la página web www.microlife.co m podrá encontrar
información detallada sobre los termóme tros y aparatos
para medir la presión sanguínea de Micro life.
20
21FR 100ES
Microlife Termómetro FR 100
1 Sensor de medição
2 Botão START
3 Mostrador
4 Botão ON/OFF
5 Tampa do compartimento da pilha
6 Indicação de todos os segmentos
7 Memória
8 Pronto a efectuar a medição
9 Medição terminada
AT Indicador de pilha fraca
AK Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Leia atentamente este manual de instruçõe s
antes de utilizar o dispositivo.
Peça aplicada tipo BF
22
AL Modo de visualização
AM Visualização das últimas 12 leituras
AN Temperatura medida demasiado eleva da
AO Temperatura medida demasiado baixa
AP Temperatura ambiente demasiado elevada
AQ Temperatura ambiente demasiado baixa
AR Indicação de erro
AS Mostrador em branco
BT Pilha descarregada
BK Substituição da pilha
PT
Este termómetro é um produto de elevada qu alidade, que
utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo
com as normas internacionais. Graças à sua t ecnologia
única e clinicamente testada, o t ermómetro de testa Microlife proporciona uma leitura da temperat ura estável,
comparável à medida com um termó metro oral. Um teste
de funcionamento é activado au tomaticamente de cada vez
que se liga o termómetro, para garantir a precisão das
medições.
O termómetro de testa Microlife permite medir a temperatura corporal de forma simples e rápida. Tenha em consideração que, à semelhança de qualquer te mperatura da pele,
a temperatura na zona da testa pode ser inf erior à temperatura nuclear do corpo. A temperat ura corporal varia
consoante a parte do corpo onde fo r medida. A variação
pode oscilar entre 0,2 e 1 °C.
As temperaturas medidas com termómetros dif erentes não
podem ser comparadas entre si. Informe o se u médico ou
leve em consideração para o seu autodiagnóstico qual foi o
termómetro que utilizou e qual a zona do corp o onde mediu
a temperatura.
Pode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado vasoconstrição nas fases iniciais da febre, o qu e provoca um
efeito de refrescamento da pele , pelo que a temperatura
registada utilizando um termómetro de test a pode ser
invulgarmente baixa.
Se o resultado da medição não for consistent e com os
sintomas do doente ou se for invulgarmente baixo, repita a
medição de 15 em 15 minutos ou verifique a medição utilizando um método diferente de m edição da temperatura
nuclear do corpo, por exemplo, com um termómetro de
ouvido de infravermelhos ou um termómetro tipo caneta d e
uso rectal.
Índice
1. Vantagens de utilizar este termómetro
2. Instruções de Segurança Importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Instruções de utilização
6. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
7. Como visualizar as 12 leituras guardadas n o modo
Memória
8. Mensagens de erro
9. Limpeza e Desinfecção
10. Substituição da Pilha
11. Garantia
12. Especificações técnicas
13. www.microlife.com
Cartão de garantia (ver contracapa)
1. Vantagens de utilizar este termómetro
Medição em apenas alguns segundos
A inovadora tecnologia de infravermel hos permite a
medição da temperatura através de um simples exame na
zona da sobrancelha. Após uma leitura de 3 segundos, a
medição será indicada no visor de cristais líquidos.
Preciso e fiável
Graças à construção e montagem únicas da son da, bem
como à incorporação de um sensor de infravermelhos
tecnologicamente avançado, este dispositivo pr oporciona
medições precisas e fiáveis da temperatura.
Simples e fácil de utilizar
• O desig n ergonómico permite uma utilização simples e
fácil do termómetro.
• Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as
crianças dormem, não sendo necessário interrompe r a
sua rotina.
• Este termómetro é rápi do de utilizar, pelo que se torna
menos incómodo para as crianças.
Memória automática
Sempre que ligar o aparelho, este indica a última leitura
efectuada durante 2 segundos.
Visualização de múltiplas leituras
As últimas 12 leituras poderão ser visualizadas pelo util izador, bastando para tal aceder ao mo do de visualização,
sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações
de temperatura.
Seguro e higiénico
• Sem risco de se p artir ou de ingestão de mercúrio.
23FR 100PT
• Comp letamente seguro para utilização em crianças.
• A son da pode ser limpa com um toalhete de algodão
embebido em álcool, permitindo q ue este termómetro
possa ser utilizado por toda a família com total higiene .
Indicação de temperatura elevada
10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o
doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou
superior a 37.5 °C.
2. Instruções de Segurança Importantes
• Es te aparelho deve ser utilizado apenas para os fins descritos neste folheto. O fabricante não pode ser respon sabilizado por danos causados por utilização incorrecta.
• Nunca mergulhe este instrumento em água ou em
qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza,
siga as instruções descritas na secção «Limpeza e
Desinfecção».
• Não u tilize o aparelho, caso esteja danificado ou se
detectar qualquer irregularidade.
• Nunca abra o aparelho.
24
• Este aparelho possui peças sensíveis e tem de ser manuseado com cuidado. Respeite as condições de acondicionamento e funcionamento, descritas na secção «Especificações técnicas»!
• Pro teger contra:
− temperaturas extremas
− impactos e quedas
− contaminação e poeiras
− luz directa do sol
− calor e frio
• Se o aparelho não for utilizado durante um longo período
de tempo, deverá retirar a pilha.
• Cert ifique-se de que não deixa o aparelho ao alcance
das crianças; algumas peças são muito pequ enas e
podem ser engolidas.
AVISO: A utilização deste instrumento não substitui
a ida ao médico. Este instrumento NÃO é à prova de
água! NUNCA o mergulhe em líquidos.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia d e infravermelhos irradiada pela pele por cima da zona da sobrance lha e do
tecido circundante. Esta energia é recolhid a através da
lente e convertida num valor de temperatur a.
As medições de temperatura obtidas pe la leitura acima da
sobrancelha fornecerão os resultados mais exactos.
4. Indicações de controlo e símbolos
• I ndicação de todos os segmentos 6:
botão ON/OFF 4 para ligar o aparelho; todos os segmentos serão indicados no mostrador durante 2 segundos.
• Memór ia 7: A última medição é automaticame nte
indicada no mostrador durante 2 segundos.
• Pronto a efectuar a medição 8: O termómetro está
pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F»
continua a piscar.
• Medição terminada 9: A l eitura é indicada no
mostrador 3, com o ícone «°C» ou «°F»; o aparelho
está, então, pronto a efectuar a m edição seguinte,
quando o ícone «°C» ou «°F» voltar a piscar.
• Indicador de pilha fraca AT: E nquanto o aparelho
estiver ligado, o ícone da pilha piscará par a lembrar o
utilizador que é necessário substituir a pilha .
Pressione o
5. Instruções de utilização
1. Pressione o botão ON/OFF 4. O mostrador 3 é activado indicando todos os segmentos durante 2 segundos.
2. A últ ima medição efectuada será indicada no mostrador
automaticamente durante 2 segundos, sendo apresentado o ícone «M» 7.
3. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir um
sinal sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a
medição 8.
4. Coloque a sonda co m cuidado na zona, a aproximadamente 1 cm acima do centro da sobrancelha. Se a zona
da sobrancelha estiver tapada pelo cabelo, a presentar
suor ou sujidade, retire previamente o obstáculo de
modo a melhorar a precisão da medição.
5. Pressione o botão START uma vez e depois solte-o.
Movimente o instrumento de medição firmemente, a
1 cm acima do centro da sobrancelha, em direcção à
zona das têmporas. Será emitido um sinal sonoro longo
após 3 segundos para confirmar que a med ição está
concluída. Se o movimento da sonda for demasiado
lento para alcançar a zona das têmporas antes de soar o
sinal sonoro longo, repetir a medi ção conforme indicado
a partir do ponto 4 e deslocar a sonda um p ouco mais
rapidamente desta vez.
6. Ler a temper atura registada no visor LCD.
NOTA:
)
• Os doentes e o termómetro devem estar num local
em condicões estacionárias durante, pelo menos,
30 minutos.
• Não medir a febre enquanto estiver a amamentar ou
imediatamente após a amamentação.
• Não usar o termómetro de testa em ambientes com
humidade elevada.
• Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício
enquanto tiram a temperatura.
• An tes de colocar a sonda do termómetro na zona de
medição, remover eventual sujidade, cabelo e suor.
• Não re tire o instrumento da zona de medição antes de
ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição.
• Limp ar cuidadosamente a sonda com um algodão embebido em álcool e esperar 15 minutos antes de efectuar
uma medição em outro doente.
• 10 bre ves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam
o doente para o facto de pode r ter uma temperatura
igual ou superior a 37.5 °C.
• Meça sem pre a temperatura no mesmo local, uma vez
que os valores da temperatura variam confo rme o local
onde a mesma é medida.
• Nos seguintes casos é recomendado m edir três vezes a
temperatura no mesmo local e consid erar somente a
leitura mais elevada:
1. Recém-nascidos, até aos primeiros 100 dias de vida.
2. Crianças com menos de tr ês anos, com um sistema
imunitário frágil, quando é muito importante determinar se têm ou não febre.
3. Na primeira utilização ou quando o utilizador está
pouco familiarizado com o termómetr o e até utilizá-lo
de forma consistente.
4. Se a temperatur a medida for invulgarmente baixa.
25FR 100PT
6. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Este termómetro pode indicar me dições de temperatura em
Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no
mostrador, desligue o aparelh o, pressione e mantenha pressionado o botão START 2 durante 5 segundos;
decorridos os 5 segundos, a escala de me dição actual (o
ícone «°C» ou «°F») será apresentada a p iscar no mostrador AK. Alterne a escala de medição entre °C e ° F pressionando novamente o botão START 2. 5 segu ndos depois
de a escala de medição pretendida ter sido seleccionad a, o
aparelho entrará automaticamente no modo de medição.
7. Como visualizar as 12 leituras guardadas
no modo Memória
Este termómetro memoriza as últimas 12 leituras.
• Modo de vis ualização AL: Pressione o botão START
2 para aceder ao modo de visualização das ú ltimas
medições quando o aparelho estiver desli gado. O ícone
de memória «M» começa a piscar.
• Leitura 1 - a última leitura AM: Pressione e solte o
botão START 2 para visualizar a última leitura. Indicação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória.
26
• Leitura 12 - leitura em sequência: Pressione e solte
o botão START 2 sucessivamente para visualizar a
sequência das últimas leituras de medição, até ao
máximo de 12 leituras.
Pressionar e soltar o botão START 2 após as 12 últ imas
leituras terem sido visualizadas terá como consequência a
apresentação da sequência indicada desde a le itura
número 1.
8. Mensagens de erro
• Temperatura medida demasiado elevada AN: Apre -
senta «H» quando a temperatura medid a é superior a
42.2 °C ou 108.0 °F.
• Temperatura medida demasiado baixa AO: Apre-
senta «L» quando a temperatura medid a é inferior a
34.0 °C ou 93.2 °F.
• Temperatura ambiente demasiado elevada AP:
Apresenta «H» juntamente com «S» quando a temperatura ambiente é superior a 40 °C (104 °F) .
• Temperatura ambiente demasiado baixa AQ: Apre-
senta «L» juntamente com «T» quando a temperatura
ambiente é inferior a 16.0 °C ou 60.8 °F.
• Indicação de erro AR: Problema de fun cionamento do
sistema.
• Mos trador em branco AS: Verifique se a pilha está
correctamente colocada. Verifique também a polaridade
(<+> e <->) das pilhas.
• Indicação de pilha descarregada BT: Se o único
símbolo indicado no mostrador for o ícone de pilha sem
estar a piscar, as pilhas deverão ser substituídas imediatamente.
9. Limpeza e Desinfecção
Utilize um algodão ou um toalhete embebi do em álcool
(isopropílico a 70%) para limpar to do o termómetro
incluindo a sonda. Assegure-se de que não entra qualquer
líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize
produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benz ina para
limpar o termómetro e nunca o mergul he em água ou em
qualquer outro líquido para limpeza. Tenh a cuidado para
não riscar a lente da sonda nem o most rador.
10.Substituição da Pilha
Este instrumento é fornecido co m uma pilha de lítio, tipo
CR2032. Substitua por uma nova pilha CR2032 quando o
símbolo da pilha for apresenta do a piscar no mostrador BT.
Retire a tampa do compartimento da pilh a, fazendo-a
deslizar na direcção indicada. Retire a p ilha e substitua-a
por uma nova pilha BK.
As pilhas e aparelhos electrónicos têm de ser
eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são
considerados resíduos domésticos.
11.Garantia
Este aparelho está abrang ido por uma garantia de 2 anos,
a partir da data de compra. A g arantia é válida apenas
mediante a apresentação do cartão de garantia preenchido
pelo revendedor (ver verso) que comprove a data de compra
ou talão de compra.
• A garantia cobre o instrumento; as pilhas e a e mbalagem
não estão incluídas.
• A abertura ou alteração deste aparelho anula a garantia.
• A garantia não cobre danos causados por manusea-
mento incorrecto, pilhas descarregadas, acidente s ou
não conformidade com as instruções de utili zação.
Contacte a assistência da Microlife.
12.Especificações técnicas
Tipo:Termómetro de testa FR 100
Gama de
medição:34 °C a 42,2 °C (93,2 °F a 108 °F)
Resolução: 0.1 °C / °F
Precisão da
medição:
Visor:
Laboratório:
±0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C
(±0.4 °F, 96.8 ∼ 102.2 °F)
Visor de cristais líquidos (LCD, Liquid Crystal
D
isplay), 4 dígitos e ícones especiais
Acústica:• O apare lho está ligado e pronto a efec-
Memória:• Indicação automática da última tempe-
Luz de fundo: • Acende-se uma luz VERDE no mostrador
tuar a medição: 1 sinal sonoro breve
• Medição terminada: 1 sinal sonoro longo
(1 seg.) se a leitura for inferior a 37.5 °C
(99.5 °F), 10 sinais sonoros breves, se a
leitura for igual ou superior a 37.5 °C
(99.5 °F).
• Erro ou problema de funcioname nto do
sistema: 3 sinais sonoros breves
ratura medida
• Visualização de 12 resultados de leituras
guardados no modo Memória
durante 4 segundos, quando o dispositivo é ligado.
• Acende-se uma luz VERDE no mostrador
durante 5 segundos, quando a medição
da temperatura tiver ter minado com uma
leitura inferior a 37.5 °C (99.5 °F).
• Acende-se uma luz VERMELHA no
mostrador durante 5 segundos, quando a
medição da temperatura tiver terminado
com uma leitura igual ou superior a
37.5 °C (99.5 °F).
27FR 100PT
Temperatura
de funcionamento:
Temperatura
de acondicionamento:
Desligar
automático:
Pilha:Pilha 3V (X1) CR2032 - mínimo 1000 me di-
Dimensões: 88.5 x 37 x 20 mm
Peso:36 g (com pilha), 33 g (sem pilha)
Normas de
referência:
Este dispositivo está em conformidade com a s exigências
da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações
técnicas.
Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma
revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois
anos, de acordo com a regulamentação existente sobre os
16 °C a 40 °C (60.8 °F a 104 °F)
15-95 % de humidade máxima relativa
-20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F)
15-95 % de humidade máxima relativa
Aproximadamente 1 minuto após a última
leitura.
ções
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
28
dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor
aquando da eliminação residual do termómet ro.
13.www.microlife.com
Para obter informações detalhadas sobr e os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os
vários serviços disponíveis, consulte a página Web
www.microlife.com.
29FR 100PT
Microlife Thermometer FR 100
1 Mess-Sensor
2 START-Knopf
3 Display
4 Ein-/Aus-Taste
5 Batteriefachabdeckung
6 Anzeige aller Segmente
7 Speicher
8 Bereit für die Messung
9 Messvorgang beendet
AT Niedrige Batterieanzeige
AK Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau
studieren.
Anwendungsteil des Typs BF
30
AL Speicher Modus
AM Abrufen der letzten 12 Messwerte
AN Zu hohe Temperatur gemessen
AO Zu niedrige Temperatur gemessen
AP Zu hohe Umgebungstemperatur
AQ Zu niedrige Umgebungstemperatur
AR Fehlfunktionsanzeige
AS Leeres Display
BT Erschöpfte Batterie Anzeige
BK Batteriewechsel
DE
Das Microlife Stirnthermometer ist ein Hochqualitätsprodukt, das über die neusten technologischen Errungenschaften verfügt und gemäss internationaler Normen
geprüft ist. Mit seiner einzigartigen Technolog ie liefert das
Microlife Stirnthermometer stabile Messwert e, die mit
denen von oraler Temperaturmessung vergleichb ar sind.
Das Gerät führt jedes Mal, wenn es eingeschaltet wird,
einen Selbst-Test durch, um die angegebene Messgenauigkeit zu gewährleisten.
Das Microlife Stirnthermometer erlaubt eine schnelle und
einfache Messung der Körpertempe ratur. Bitte beachten
Sie, dass wie überall auf der Haut die Temperatur im Stirnbereich niedriger als die Körperkerntemperatur sein kann.
Die Körpertemperatur schwankt in Ab hängigkeit vom
Körperteil, an dem gemessen wird. Die Schwan kungen
betragen von 0,2 bis 1 °C.
Mit verschiedenen Thermomet ern gemessene Temperaturen können nicht miteinander verglichen w erden. Teilen
Sie Ihrem Arzt mit bzw. berücksichtigen Sie bei der Selbstdiagnose, welches Thermometer Sie an welchem Körperteil zur Temperaturmessung verwende t haben.
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.