Microlife FR 100 Navigation Manual

Page 1
Guarantee Card FR 100
Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating
Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com
IB FR 100 Var1 1311
IB FR 100 Var1 2410
IB FR 100 Var1 0808
Microlife FR 100 Microlife FR 100
EN Ä 2 FR Ä 8 ES Ä 14 PT Ä 22
Page 2
Microlife FR 100
1
6ALAR
7AMAS
8ANBT
9AOBK
AT AP
AK AQ
Microlife Thermometer FR 100
1 Measuring Sensor 2 START Button 3 Display 4 ON/OFF Button 5 Battery Compartment Cover 6 All Segments displayed 7 Memory 8 Ready for Measurement 9 Measurement complete AT Low Battery Indication AK Changing between Celsius and Fahrenheit
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
2
AL Recall Mode AM Recall the last 12 Readings AN Measured Temperature too high AO Measured Temperature too low AP Ambient Temperature too high AQ Ambient Temperature too low AR Error Function Display AS Blank Display BT Flat Battery BK Replacing the Battery
EN
The Microlife Forehead Thermometer is a hig h quality product incorporating the latest technolog y and tested in accordance with international standards. With its unique and clinically tested technology, the Microlife Forehead Thermometer can provide a stable reading com parable with an oral temperature. The i nstrument performs a self­test every time it is switched on to always guara ntee the specified accuracy of measurements.
The Microlife Forehead Thermometer allow s a simple and quick measurement of the body temperature. P lease keep in mind that – like any skin temperature – the temperature at the forehead area might be l ower than the core body temperature. Body temperature varies depending on the part of the body where it is measured. The variation can be between 0.2 - 1 °C.
Temperatures measured with diff erent thermometers cannot be compared with one anothe r. So, when taking your own temperature, advise your doctor which thermom­eter was used and in which part of the body.
A basic physiological effect called vasoconstriction can occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin
Guarantee Card FR 100
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado
Page 3
effect. The recorded temperat ure using a forehead ther­mometer can, therefore, be un usually low.
If the measurement result is not consistent with the patient's finding or unusually low, repeat the measurement every 15 minutes or double check the result by anoth er core body temperature measurement, e.g. use an IR-eardrum thermometer or a rectal pen-type thermometer.
Table of Contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Directions for Use
6. Changing between Celsius and Fahrenheit
7. How to recall 12 readings in Memory Mode
8. Error Messages
9. Cleaning and Disinfecting
10. Battery Replacement
11. Guarantee
12. Technical Specifications
13. www.microlife.com Guarantee Card (see Back Cover)
1. The Advantages of this Thermometer
Measurement in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows measurement simply by scanning the eyebrow area. After a scanning time of 3 seconds the measurement will be displayed on the LCD.
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction, incor porating an advanced infrared sensor, ensures that each measurement is accurate and reliable.
Gentle and Easy to Use
The ergonomic design enables simple and easy use of the thermometer.
Thi s thermometer can even be used on a sleeping child, thereby causing no disruption.
Thi s thermometer is quick, therefore child-friendly.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds when the unit is switched ON.
Multiple Reading Recall
Users will be able to recall the last 12 readings when entering the recall mode, enabling efficient tracking of temperature variations.
Safe and Hygienic
No r isk of broken glass or mercury ingestion.
Com pletely safe for use on children.
Clea ning of the probe can be done with an alcohol-
moistened cotton tissue, making this thermometer completely hygienic for use by the whole family.
3FR 100 EN
Page 4
High Temperature Indication
10 short beeps and a red LCD backlight alert t he patient that he/she may have a temperature equa l to or higher than
37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
This instrument may only be used for the purposes described in this booklet. The manufacture r cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
Never immerse this instrument in water or other liquids. For cleaning please follow the instruc­tions in the «Cleaning and Disinfecting» section.
D o not use the instrument if you think it is damaged or notice anything unusual.
N ever open the instrument.
This i nstrument comprises sensitive components and
must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Specifi­cations» section.
4
Protect it from:
extreme temperatures
impact and dropping
contamination and dust
direct sunlight
heat and cold
If the instrument is not going to be used for a prolonged
period the battery should be removed.
E nsure that children do not use the instrument unsuper­vised; some parts are small enough to be swallowed.
WARNING: Use of this instrument is not intended
as a substitute for consultation with your physician. This instrument is NOT waterproof so do not immerse in liquids.
3. How this Thermometer measures Temper-
ature
This thermometer measures infr ared energy radiated from the skin above the eyebrow area and the surrounding tissue. This energy is collected through the le ns and converted to a temperature value.
Temperature readings obtained by sca nning above the eyebrow area will provide the greatest accuracy.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 6: Press th e ON/OFF button 4 to turn on the unit; all segments will be shown for
2 seconds.
Memory 7: The last reading will automatically be shown on the display for 2 seconds.
Ready for measurement 8: When the unit is ready for measurement, the «°C» or «°F» icon will keep flashing .
Measurement complete 9: Th e reading will be shown on the display 3 with the «°C» or «°F» icon; the unit is ready for the next measurement, when the «°C» or «°F» icon is flashing again.
Low battery indication AT: When the unit is turned on, the battery icon will keep flashing to remind the user to replace the battery.
5. Directions for Use
1. Pres s the ON/OFF button 4. The display 3 is activated to show all segments for 2 seconds.
2.
The last measurement reading will be shown on the display automatically for 2 seconds with the «M» icon7.
Page 5
3. When the «°C» or «°F » icon is flashing, a beep sound is heard and the thermometer is r eady for measurement 8.
4. Place the prob e gently onto the area approximately 1cm above the center of the eyebrow. If t he eyebrow area is covered with hair, sweat or dirt, please remove the obstacle beforehand to improve the reading accuracy.
5. Press the START button once and release it. Start to move the instrument steadily from 1 cm above the center of the eyebrow to the temple area. A long beep sound will emit after 3 seconds to acknowledge the completion of measurement. If the probe movement is too slow to reach the temple area before t he long beep sound is heard, repeat the measurement as described above, bu t simply move the probe a little quicker this time.
6. Read the recorded te mperature from the LCD display.
NOTE:
)
Patients and thermometer should stay in steady­state room condition for at least 30 minutes.
Don' t take a measurement while or immediately after nursing a baby.
Don' t use the forehead thermometer in high humidity environments.
Pati ents should not drink, eat, or exercise before/while taking the measurement.
Befor e placing the thermometer probe onto the measurement area, remove dirt, h air, or sweat.
Don' t move the measurement device from the measuring area before hearing the terminatio n beep.
Use an alcohol swab to carefully clean the probe and wait for 15 minutes before taking a measurement on another patient.
10 short bee ps and a red LCD backlight alert the patient that he/she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since temperature readings may vary according to location.
In t he following situations it is recommended that three temperatures in the same area be taken and the highest one taken as the reading:
1. New born infants in the first 100 days.
2. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence of fever is critical.
3. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized himself/ herself with the instrument and obtains consistent readings.
4. If the measurement is surprisingly low.
6. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply turn OFF the unit, START button 2 for 5 seconds; after 5 seconds, the current measurement scale («°C» or «°F» icon) will be flashing on the display AK. Change the measurement scale between °C and °F by pressing the START button 2. When the measurement scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit will automatically enter the «ready for measuring» mode.
press and hold
the
5FR 100 EN
Page 6
7. How to recall 12 readings in Memory Mode
This thermometer can recall th e last 12 readings.
Recall mode AL: Press the START button 2 to enter Recall mode when power is off. The mem ory icon « will flash.
Reading 1 - the last reading AM: Press and release th e START button 2 to recall the last reading. Display 1 alone with memory icon.
Reading 12 - readings in succession: Press and release the START button 2 consecutively to recall the last 12 readings in succession.
Pressing and releasing the START button 2 after the last 12 readings have been recalled wil l resume the above sequence from reading 1.
8. Error Messages
M easured temperature too high AN: Displays « when measured temperature is higher tha n 42.2 °C or
108.0 °F.
Measur ed temperature too low AO:
measured temperature is lower tha n 34.0 °C or 93.2 °F.
Displays «L» when
6
Am bient temperature too high AP: Displays «H» in conjunction with the «S» when ambient temperature is higher than 40.0 °C or 104.0 °F.
Am bient temperature too low AQ: Display «L» in conjunction with the «T» when ambient temperature is lower than 16.0 °C or 60.8 °F.
Error function display AR:
Blank display AS: Check if the battery has been loaded correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the ba ttery.
F lat battery indication BT: If the steady battery icon is the only symbol shown on the display, the battery should be replaced immediately.
The system has a malfunction.
9. Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer. Never use abrasive cleaning agents, thin ­ners or benzene for cleaning and never immerse the in stru­ment in water or other cleaning liquids. Take care not to scratch the surface of the probe lens and the di splay.
10.Battery Replacement
This instrument is supplied with one lithiu m battery, type CR2032. Replace with a new CR2032 battery wh en the flashing battery symbol appears on the display BT.
Remove the battery cover by sliding it in the direction shown. Remove the battery and replace with a new one BK.
Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally appli­cable regulations, not with domestic waste.
11.Guarantee
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presenta­tion of the guarantee card complet ed by the dealer (see back) confirming date of purchase or the receipt.
The guarantee covers the instrument. Batteries and packaging are not included.
Opening or altering the instrument invali dates the guarantee.
The guarantee does not cover damage caused by improper handling, discharged batteries, accide nts or non-compliance with the operating instruct ions.
Please contact Microlife-service.
Page 7
12.Technical Specifications
Type: Forehead Thermometer FR 100 Measurement
range: 34.0 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108.0 °F) Resolution: 0.1 °C / °F Measurement
accuracy:
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus
Acoustic: The unit is turned ON and ready for the
Memory: Auto-Display the last measured
Laboratory: ±0.2 °C, 36.0 39.0 °C (±0.4 °F, 96.8 102.2 °F)
special icons
measurement: 1 short beep
Complete the measurement: 1 long beep (1 sec.) if the readi ng is less than 37.5 °C (99.5 °F), 10 short «beep» sounds, if the reading is equal to or greater than 37.5 °C (99.5 °F).
System error or malfunction: 3 short «bi» sounds
temperature
12 readings recall in the Memory Mode
Backlight: The display light will be GREEN for
Operating temperature:
Storage temperature:
Automatic Switch-off:
Battery: CR2032 Battery (X1) 3V - at least 1000
Dimensions: 88.5 x 37 x 2 0 mm Weight: 36 g (with battery), 33 g (w/o battery) Reference to
standards:
4 seconds, when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5 seconds, when a measurement is completed with a reading less than
37.5 °C (99.5 °F).
The display light will be RED for 5 seconds, when a measurement is completed with a reading equal to or higher than 37.5 °C (99.5 °F).
16 °C to 40 °C (60.8 °F to 104 °F) 15-95 % relative maximum humidity
-20 °C to +50 °C (-4 °F to 122 °F)
15-95 % relative maximum humidity Approx. 1 minute after last measurement
has been taken.
measurements
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved. According to the Medical Product U ser Act a biennial tech-
nical inspection is recommended for professio nal users. Please observe the applicable disposal re gulations.
13.www.microlife.com
Detailed user information about ou r thermometers and blood pressure monitors as well as service s can be found at www.microlife.com.
7FR 100 EN
Page 8
Microlife Thermomètre FR 100
1 Embout thermosensible 2 Bouton START 3 Ecran 4 Bouton ON/OFF (marche/arrêt) 5 Couvercle du logement de la pile 6 Tous les segments sont affichés 7 Mémoire 8 Prêt à mesurer 9 Mesure effectuée AT Signal d'usure de la pile AK Commutation Celsius - Fahrenheit
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Partie appliquée du type BF
8
AL Mode mémoire AM Rappel des 12 dernières mesures AN Température mesurée trop élevée AO Température mesurée trop basse AP Température ambiante trop élevée AQ Température ambiante trop basse AR Signal d'erreur AS Aucun affichage BT Pile déchargée BK Remplacer la pile
FR
Ce thermomètre frontal Mi crolife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales. Grâce à sa technologie unique en son genre qui a fait l'o bjet de tests cliniques, le thermomètre frontal Microlife assure une lecture stable comparable à une prise de température buccale. L'appareil effectue un autocontrôle à chaque mise en ma rche pour toujours garantir des mesures conformes à la précision annoncée.
Le thermomètre frontal Microlife permet une mesure simple et rapide de la températ ure corporelle. Veuillez cependant garder à l'esprit que la température frontale – comme toute température cutanée – peut êt re inférieure à la température corporelle de base. La température corpo­relle dépend de la partie du corps utilisée pour la mesure. La variation peut aller de 0,2 à 1 °C.
Les températures mesurées avec des thermomètre s diffé­rents ne sont pas comparables. Il est recomman dé de toujours indiquer à votre médecin lors de la consultation quel type de thermomètre a été utilisé et sur quelle partie du corps.
Page 9
Un phénomène physiologique de base appelé vaso constric­tion est susceptible de se produire au déb ut de l'état fébrile. Il se caractérise par une peau relativement froide qui peut se traduire par une le cture anormalement basse en cas d'utilisation d'un thermomètre front al.
Si le relevé temporal ne concorde pas avec l'état du patient ou est anormalement bas, réeffe ctuez la mesure toutes les 15 minutes ou contrôlez-la en prenant la température corporelle de base, par ex. au moyen d'un thermomètre tympanique IR ou d'un thermomètre stylo re ctal.
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre
2. Importantes précautions d'emploi
3. Comment ce thermomètre mesure la température
4. Affichage de contrôle et symboles
5. Instructions d'utilisation
6. Commutation Celsius - Fahrenheit
7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire
8. Messages d'erreurs
9. Nettoyage et désinfection
10. Remplacement de la pile
11. Garantie
12. Caractéristiques techniques
13. www.microlife.fr Carte de garantie (voir verso)
1. Les avantages de ce thermomètre
Mesure en quelques secondes
La technologie infrarouge novatrice autorise des mesures par simple balayage de la zone sourcilière. Apr ès un balayage de 3 secondes, la mesure s'affich e sur l'écran à cristaux liquides.
Précis et fiable
Grâce à la conception originale de la son de, intégrant un capteur à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument fournit des mesures de température aussi précises que sûres.
Agréable et facile d'utilisation
Fo rme ergonomique qui rend l'utilisation du thermo­mètre simple et facile.
Ce t hermomètre peut être utilisé sans perturber la vie quotidienne. Une prise de températur e pendant le sommeil d'un enfant est possible.
Ce t hermomètre fournit des mesures rapides et est par conséquent agréable d'utilisation pour les enfants.
Affichage automatique de la mémoire
Le thermomètre affiche automatiquement la dernière mesure pendant 2 secondes lorsqu'il est m is en route.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité d'appeler les 12 dernières mesures enregistrées quand l'appareil est en mode mémoire, ce qui permet de mieux suivre les variations de température.
Sûr et hygiénique
Pas d e risque de verre cassé et d'ingestion de mercure.
Tot alement sûr pour la prise de température des enfants.
9FR 100 FR
Page 10
U n nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un chiffon en coton imbibé d'alcool rend l'e mploi de ce ther­momètre complètement hygiéniqu e.
Indication d'une température élevée
10 bips courts et un rétroéclaira ge rouge de l'écran LCD signalent que la température peut être supéri eure ou égale à 37.5 °C.
2. Importantes précautions d'emploi
Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une applica­tion incorrecte.
Ne jamais plonger cet instrument dans l'eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux in­structions de la section «Nettoyage et désinfection».
N 'utilisez pas l'instrument si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particuli er.
N 'ouvrez jamais l'instrument.
Ce t instrument comprend des éléments sensibles et d oit
être traité avec précaution. Respectez les cond itions de stockage et d'emploi indiquées à la se ction «Caractéris­tiques techniques»!
10
Il convient de le protéger contre:
des températures extrêmes
des chocs et chutes
les saletés et la poussière
des rayons solaires directs
la chaleur et le froid
Si vous comptez ne pas utiliser l'instrument pendant une
période prolongée, prenez soin de retirer la pile.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet instrument
ne peut dispenser de consulter le médeci n. Cet instrument N'EST PAS étanche! Ne JAMAIS le plonger dans un liquide.
3. Comment ce thermomètre mesure la
température
Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par la peau du front au-dessus de la zone sourcilière et les tissus avoisinants. Cette énergie est recueillie par la lentille puis convertie en une indication de temp érature.
Les lectures de température obtenues par balayage au­dessus de la zone sourcilière fournissent une p récision maximale.
4. Affichage de contrôle et symboles
Tous les segments sont affichés 6: Appuyer sur le bouton ON/OFF 4 pour allumer l'appar eil; tous les segments sont affichés pendant 2 secondes.
Mémoire 7: La dernière mesure sera affichée automa- tiquement pendant 2 secondes.
Prêt à mesurer 8: L'appareil est prêt pour la mesure, le symbole «°C» ou «°F» clignote.
Mesure effectuée 9: La tempér ature est affichée à l'écran 3 avec le symbole «°C» ou «°F»; l'appareil est prêt pour la mesure suivante lors que «°C» ou «°F» clignote à nouveau.
Signal d'usure de la pile AT: Quand l'appareil est allumé, le symbole pile continue de clignoter pour rappeler à l'usager de la chan ger.
5. Instructions d'utilisation
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF 4. L'écran 3 s'allume et tous les segments s'affichent pendant 2 secondes.
Page 11
2. La dernière mesure s' affiche à l'écran pendant 2 secondes avec le symbole «7.
3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un bip est émis. Le thermomètre est alors prêt à prendre la température 8.
4. Placez la sonde doucem ent sur la zone de mesure, environ 1 cm au-dessus du centre du sourcil. Si cette zone est couverte de cheveux, de sueur ou est sale, veuillez d'abord la dégager et la laver afin d 'améliorer la précision de lecture.
5. Pressez le bouton STA RT une fois et relâchez-le. Commencez à déplacer l'instrument à partir d 'une hauteur de 1 cm au-dessus du centre du sourci l vers la zone temporale. Un bip long reten tira au bout de 3 secondes pour confirmer la fin de la mesure. Si le mouvement de la sonde est trop lent pour atteindre la tempe avant l'émission du bip long, répéte z la mesure comme décrit ci-dessus à partir du point 4, mais déplacez la sonde un peu plus rapidement cette fois-ci.
6. Lisez la températur e enregistrée sur l'écran LCD.
NOTE:
)
Les pati ents et le thermomètre devraient rester dans une pièce à conditions stables pe ndant au moins 30 minutes.
Ne pr enez pas de mesures pendant ou immédiatement après l'allaitement d'un bébé.
N'utilisez pas le thermomètre frontal dans un environne­ment très humide.
Les pat ients ne devraient pas boire, manger ou faire de l'exercice avant/pendant la prise de température.
Avant de placer la sonde du thermomètre sur la zone de mesure, veillez à la propreté de la surface d'application. Celle-ci ne doit pas être couverte de cheveux ou de sueur.
Ne dépla cez pas l'instrument de la zone à mesurer avant le retentissement du bip de fin.
Nettoyez soigneusement la sonde avec un tampon imbibé d'alcool et attendez 15 minutes avant de prendre la température d'un autre pa tient.
10 bip s courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD signalent que la température peut ê tre supérieure ou égale à 37.5 °C.
Pren ez toujours la température au même endroit car les lectures peuvent varier selon les endroits.
Da ns les situations suivantes, il est recommandé de prendre 3 fois la température au même endroit et de ne retenir que le résultat le plus élevé:
1. Nouveau-nés les 100 prem iers jours.
2. Enfants de moins de 3 ans a vec une déficience du
système immunitaire et pour qui la présence ou l'absence de fièvre est un élément critiqu e.
3. Lorsque l'utilisateu r apprend à se servir du thermo-
mètre pour la première fois et ju squ'à ce qu'il se soit suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir des mesures homogènes.
4. Mesure anormalem ent basse.
6. Commutation Celsius - Fahrenheit
Ce thermomètre peut indiquer la températ ure en Fahren­heit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F, éteindre l'appareil, appuyer sans relâcher sur le bouton START 2 pendant 5 secondes; Q uand on cesse d'appuyer sur le bouton START 2 après 5 secondes, l'échelle (symbole «°C» ou «°F») s'affiche en clignotant AK. Basculer l'échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau sur le bouton START 2. Lorsque le choix de l'échelle a été fait, attendre 5 secondes et l'appareil va passe r automatique­ment à la position prise de tempé rature.
11FR 100 FR
Page 12
7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire
Ce thermomètre peut afficher les 12 derni ères mesures.
M ode mémoire AL: Presser le bouton START 2 pour
accéder au mode mémoire en position O FF. Le symbole Mémoire «M» clignote.
M esure 1 - dernier résultat AM: Presser puis relâcher
le bouton START 2 pour appeler la dernière m esure. Affiche 1 puis la valeur mémorisée.
M esure 12 - affichage successif: Presser puis relâ-
cher le bouton START 2 pour appeler successivement les 12 dernières mesures mémorisées.
En pressant et en relâchant le bouton START 2 après l'affichage des 12 dernières mesures, on redéma rre la boucle à partir de la mesure 1.
8. Messages d'erreurs
Tem pérature mesurée trop élevée AN: Affiche «H»
quand la température mesurée est supérieure à 4 2.2 °C ou 108.0 °F.
Tem pérature mesurée trop basse AO: Affiche «L»
quand la température mesurée est inférieure à 34.0 °C ou 93.2 °F.
12
Tempér ature ambiante trop élevée AP: Affiche «H» et «S» quand la température ambiante est supérieure à
40.0 °C (104.0 °F).
Tempér ature ambiante trop basse AQ: Affiche «L» «T»quand la température ambiante est in férieure à
16.0 °C ou 60.8 °F.
Signal d'erreur AR: Dysfonctionnement de l'appareil.
Aucun affichage AS: Vérifier la bonne m ise en place de
la pile ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
Signal pile usée BT: Si l'écran n'affiche qu e le symbole pile, en continu, remplacer immédiatement la pile.
9. Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé d'alcool (70% isopropyl) pour nettoyer la surface du thermomètre et l'extrémité thermosensible. S'assurer qu'aucun liquide n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'agent abrasif, diluant ou benzène et ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou un autre liquide. Prendre soin de ne pas rayer la lentille de l'extrémité thermosensible et l'écran d'affichage.
10.Remplacement de la pile
Cet instrument est fourni avec une pile lithium de type CR2032. Remplacer par une nouvelle pile CR2032 lorsque le symbole pile clignotant s'affiche à l'écran BT.
Enlever le couvercle de la pile en le faisant glisser dans le sens indiqué. Retirer la pile usée et insérer une pile neuve BK.
Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères.
11.Garantie
Cet instrument est assorti d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La garantie e st seulement valable sur présentation de la car te de garantie dûment remplie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
La gar antie couvre l'instrument. Elle ne s'applique pas aux piles et à l'emballage.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'instrument invalide la garantie.
Page 13
La garan tie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation incorrecte, des piles déchargées, des ac ci­dents ou un non-respect des instructions d'em ploi.
Veuillez contacter le service Microlife.
12.Caractéristiques techniques
Type: Thermomètre frontal FR 100 Etendue de
mesure: 34.0 °C à 42.2 °C (93.2 °F à 108.0 °F) Résolution: 0.1 °C / °F Précision: Laboratoire:
Affichage: Ecr an LCD (à cristaux liquides),
±0.2 °C, 36.0 39.0 °C (±0.4 °F, 96.8 102.2 °F)
4 chiffres + symboles spéciaux
Signaux sonores:
Mémoire: Auto-affichage de la dernière tempé-
Rétroéclairage: L'écran est éclairé 4 secondes en VERT
Température de fonctionnement:
L'appareil est allumé et prêt pour la mesure: 1 bip bref
Effectuez une mesure complète: 1 bip long (1 s) - la lecture est infé­rieure à 37.5 °C (99.5 °F); 10 bips courts - la lecture est supérieure ou égale à 37.5 °C (99.5 °F).
Erreur système ou dysfonctionne­ment: 3 bips courts
rature mesurée
Affichage de 12 mesures en mode mémoire
à la mise sous tension de l'instrument.
L'écran est éclairé en VERT pendan t 5 secondes à la fin d'une mesure si la lecture est inférieure à 37.5 °C (99.5 °F).
L'écran est éclairé en ROUGE pendant 5 secondes à la fin d'une mesure si la lecture est supérieure ou égale à
37.5 °C (99.5 °F).
16 °C à 40 °C (60.8 °F à 104 °F) Humidité relative 15-95 % max.
Température de stockage:
Arrêt automa­tique:
Pile: CR2032 Pile (X1) 3V - au moins 1000
Dimensions: 88.5 x 37 x 20 mm Poids: 36 g (avec pile), 33 g (sans pile) Référence aux
normes:
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques. D'après le Medical Product User Act, une vérification tous les
deux ans est recommandée pour les professionnels. Se con­former à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut.
-20 °C à +50 °C (-4 °F à 122 °F) Humidité relative 15-95 % max.
1 minute environ après la fin de la mesure.
mesures
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
13.www.microlife.fr
Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermo­mètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services sont disponibles sur www.microlife.fr.
13FR 100 FR
Page 14
Microlife Termómetro FR 100
1 Sensor de medición 2 Botón START (Inicio) 3 Pantalla 4 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) 5 Tapa del compartimento de la batería 6 Todos los segmentos en pantalla 7 Memoria 8 Listo para la medición 9 Medición terminada AT Indicador de batería baja AK Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
14
AL Modo recuperación AM Recuperar las 12 últimas mediciones AN Temperatura demasiado alta AO Temperatura demasiado baja AP Temperatura ambiente demasiado alta AQ Temperatura ambiente demasiado baja AR Pantalla de error AS Pantalla en blanco BT Batería descargada BK Sustitución de la batería
ES
Este termómetro de frente Microlife es un producto de alta calidad que presenta la última tecnolog ía y está validado de acuerdo con los estándares internacionale s. Con su tecnología única, clínicamente probada, el termómetro de frente Microlife es capaz de proporcionar u na lectura estable, comparable con un termómetro oral. E l termó­metro realiza un autotest de fu ncionamiento cada vez que se pone en marcha, con el fin de garantizar la máxima precisión en las mediciones.
El termómetro de frente Microlife permit e la medición sencilla y rápida de la temperatura corpo ral Por favor, tenga en cuenta que - como cualquier temper atura cutánea
- la temperatura en la zona de la frente puede ser inferior a la temperatura corporal inte rna. La temperatura corporal varía en función de la parte del cu erpo en que se mida. La variación puede ser entre 0.2 - 1 °C.
Las temperaturas medidas con diferentes termómetros no se pueden comparar entre sí. Comen te a su médico, o tenga en cuenta en caso de autodiagnóstico, qué termómetro usó en qué parte del cuerpo para medir la temperatura.
Page 15
Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel fría, por lo que la t emperatura regis­trada usando un termómetro de frente p uede ser sospecho­samente baja.
Si el resultado de medición no se correspond iera con el estado del paciente o si fuese sospechosame nte baja, repita la medición cada 15 minutos o contraste el result ado tomando otra medición de la temp eratura corporal interna, por ejemplo, usando un termómet ro IR de oído o un termó­metro rectal.
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Instrucciones de uso
6. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
7. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones de la memoria
8. Mensajes de error
9. Limpieza y desinfección
10. Sustitución de la batería
11. Garantía
12. Especificaciones técnicas
13. www.microlife.com Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología por infrarro jos permite una medi­ción sencilla escaneando simplemente la zona de la ceja. Después de un tiempo de escaneo de 3 segundos, el resul­tado de medición se visualiza en la pantalla LCD.
Preciso y fiable
Gracias al sistema de ensamblaje único del extremo de medición que incorpora un avanzado sensor infrarrojo, este instrumento es capaz de ofrecer mediciones exactas y fiables de la temperatura.
Fácil y cómodo de utilizar
El d iseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
Est e termómetro incluso se puede emplear para medir la
temperatura de un niño mi entras duerme sin interrumpir el sueño.
Gr acias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta molesto para los niños.
Muestra automáticamente la memoria en pantalla
Cuando se enciende el dispositivo, la última medición aparecerá en la pantalla durante dos segun dos.
Recuperación de múltiples mediciones
Es posible volver a consultar las últimas 12 mediciones al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un se­guimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
Se e limina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.
Tot almente seguro para utilizarlo con niños.
15FR 100 ES
Page 16
La sonda de medición se puede limpiar con un algodón humedecido en alcohol, de modo que el t ermómetro se puede utilizar para toda la familia con total higiene.
Indicación de temperatura elevada
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz LCD de fondo, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37.5 °C.
2. Instrucciones importantes de seguridad
E ste dispositivo sólo se debe utilizar para las mediciones indicadas anteriormente. El fabricante no se responsabi­liza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
No s umerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».
N o utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.
N unca abra el dispositivo.
E l dispositivo está integrado por componentes sensibles
y se debe tratar con cuidado. Respet e las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento qu e se describen en el apartado «Especificaciones técnicas»!
16
Proteja el dispositivo de:
Temperaturas extremas.
Impactos y caídas.
Contaminación y polvo.
Luz directa del sol.
Calor y frío.
Si n o va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo
de tiempo, extraiga la batería.
A segúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.
ADVERTENCIA: el uso de este dispositivo no está
destinado a sustituir las consultas con su médico. Este dispositivo NO es resistente al agua. No lo sumerja en ningún líquido.
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la ce ja y el tejido circun­dante. Esta energía es recogida por las l entes y convertida en un valor de temperatura.
Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima de la zona de la ceja proporcionan la mayor precisión.
4. Controles en pantallas e iconos
Todos los segmentos en pantalla 6: pulse el botón ON/OFF 4 para encender el dispositivo. Todos los seg­mentos aparecerán en la pantalla durante dos segundos.
Memoria 7: la última medición aparecerá en la pantalla automáticamente durante dos segu ndos.
Listo para la medición 8: el dispositivo estará listo para medir la temperatura cuando el icono «°C» o «°F» parpadee en la pantalla.
Medición terminada 9: l a medición aparecerá en la pantalla 3 con el icono «°C» o «°F». Cuando este ico no empiece a parpadear, el dispositi vo estará listo para realizar otra medición.
Indicador de batería baja AT: si el icono de batería parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá susti­tuir la batería.
5. Instrucciones de uso
1. Pulse el botón ON/OFF 4. La pa ntalla 3 se activará y aparecerán todos los segmentos durante dos segundos.
2. La última medición ap arecerá automáticamente en la pantalla durante dos segundos con el icono «7.
Page 17
3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el dispositivo emitirá un pitido que le ind icará que puede empezar a utilizarlo 8.
4. Coloque el extremo d e medición en la región situada aproximadamente 1 cm encima del centro de la ceja. Si la región de la ceja está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá despejar para mejorar la precisión de la lectura.
5. Presione el botón INICIO una vez y suéltelo. Comience a mover el instrumento de forma constante desd e 1 cm encima del centro de la ceja hasta la zona de la sien. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido o bip largo, i ndi­cativo de que la medición ha finalizado. Si el desplaza­miento del extremo de medición es demasiado lento como para alcanzar la zona de la sien antes de que suene el pitido largo, repita la medición tal como se ha de scrito antes, a partir del punto 4, simp lemente moviendo el extremo de medición un poco más deprisa esta vez.
6. Lea la temperat ura registrada en la pantalla LCD.
NOTA:
)
E l paciente y el termómetro deben pe rmanecer durante al menos 30 minutos en condiciones ambienta les constantes.
No to me ninguna medición durante o inmediatamente después de dar de mamar a un bebé.
No us e el termómetro de frente en ambientes muy húmedos.
Los pacien tes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/durante la toma de medición.
Ant es de colocar el extremo de medición del termómetro en el área de medición, elimine la suciedad, los pel os o el sudor.
No quit e el dispositivo de medición de la región de medi­ción antes de escuchar el pitido de finalización .
Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuida­dosamente el extremo de medición y e spere 15 minutos antes de tomar una medición en otro pacien te.
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cort os y se enciende la luz LCD de fondo, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37.5 °C.
Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un sitio y otro.
En los siguientes casos se recomienda realizar 3 medi­ciones en el mismo punto y tomar como result ado de la medición el valor más alto:
1. Niños acabados de nacer durante los primeros 100 días.
2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario
debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave.
3. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómet-
ro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uni formes.
1. En caso de que el r esultado de la medición sea
sorprendentemente bajo.
6. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de ºC a ºF, apague el dispositivo y, a continuación
pulsado
el botón START 2 durante cinco segundos. Trans­curridos estos segundos, en la pantalla AK. empezará a parpadear el icono de escala de medición correspondiente («°C» o «°F» ). Para cambiar de ºC a ºF o viceversa, pulse el botón START 2. Cuando haya seleccionado la escala que prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará automáticamente en el modo «listo para la medición».
mantenga
17FR 100 ES
Page 18
7. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones de la memoria
Este termómetro permite recupera r las 12 últimas medi­ciones de temperatura.
M odo recuperación AL: pulse el botón START 2 para
entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El icono de memoria «M» parpad eará en la pantalla.
M edición 1 - la última medición AM: pulse una vez el
botón START 2 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo una medi ción con el icono de memoria.
M edición 12 - mediciones sucesivas: pulse una vez
el botón START 2 para visualizar la primera medición memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para acceder a las últimas 12 mediciones memoriz adas.
Si pulsa una vez el botón START 2 después de haber consultado las últimas 12 mediciones, la secuencia vo lverá a empezar a partir de la primera medició n.
18
8. Mensajes de error 9. Limpieza y desinfección
Temper atura demasiado alta AN: cuando la tempera- tura sea superior a 42.2 °C (108.0 °F), en la pantalla aparecerá el icono «H».
Temper atura demasiado bajaAO: cuando la tempe- ratura sea inferior a 34.0 °C (93.2 °F), en la pantalla aparecerá el icono «L».
Temperat ura ambiente demasiado alta AP:
temperatura ambiente sea superior a 40.0 °C (104.0 °F), en la pantalla aparecerán lo s iconos «H» y «S».
Temper atura ambiente demasiado baja AQ: cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16 .0 °C (60.8 °F), en la pantalla aparecerán los iconos «L» y «T».
Pantalla de error AR: aparecerá cua ndo el sistema no funcione correctamente.
Pantalla en blanco AS: compruebe que la batería está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta.
Indicador de fallo de batería BT: si el icono de la batería es el único que aparece en la pantal la, deberá sustituir la batería inmediatamente.
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición, utilice un paño de algodón o a lgodón humede­cido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómet ro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni e n ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las
cuando la
lentes de la sonda ni la pantalla.
10.Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye una batería de litio de tipo CR2032. Cuando el símbolo de la batería par padee en la pantalla BT, deberá sustituirla por otra batería CR2032 .
Abra la tapa de la batería deslizándola en la dirección indica­da. Extraiga la batería usada y coloque una batería nueva BK.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
Page 19
11.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a parti r de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debidamen te completada por el sumi­nistrador (véase la parte posterior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.
La garantía hace referencia al dispositivo y no incluye las baterías ni el embalaje.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
La gara ntía no cubre los daños causados por el uso inco­rrecto del dispositivo, las baterías descargadas, lo s acci­dentes o cualquier daño causado por no ten er en cuenta las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con el servicio de Microlife.
12.Especificaciones técnicas
Tipo: Termómetro de frente FR 100 Nivel de medi-
ción: 34.0 °C a 42.2 °C (93.2 °F a 108.0 °F) Resolución: 0.1 °C / °F
Precisión de medición:
Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos espe-
Sonido: El dispositivo está encendido y listo
Memoria: Muestra automática de la última medi-
laboratorio: ±0.2 °C, 36.0 39.0 °C (±0.4 °F, 96.8 102.2 °F)
ciales
para ser utilizado cuando emite un pitido corto.
Leve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip largo (1 seg.) si la lectura es infe­rior a 37.5 °C (99.5 °F), y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la lectura es igual o superior a 37.5 °C (99.5 °F).
Error del sistema o fallo de funciona­miento: Suenan 3 pitidos o bips cortos.
ción de temperatura.
Recuperación de las 12 últimas medi­ciones en modo recuperación.
Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz
Temperatura de funciona­miento:
Temperatura de almacena­miento:
Apagado automático:
Batería: batería CR2032 (X1) 3V - como mínim o
Tamaño: 88.5 x 37 x 20 mm Peso: 36 g (con batería), 33 g (sin batería)
de la pantalla será VERDE durante 4 segundos.
Cuando termine de realizar una medi­ción con un resultado inferior a 37.5 ºC (99.5 ºF), la luz de la pantalla será VERDE durante 5 segundos.
Cuando termine de realizar una medi­ción con un resultado igual o superior a 37.5 ºC (99.5 ºF), la luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos.
16 °C a 40 °C (60,8 °F a 104 °F) 15-95 % de humedad relativa máxima
-20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F)
15-95 % de humedad relativa máxima aproximadamente un minuto después de
la última medición.
1000 mediciones
19FR 100 ES
Page 20
Referencia a los estándares:
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. De conformidad con la Ley de usuarios de productos
médicos, se recomienda realizar una in spección técnica del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de elim i­nación pertinente.
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
13.www.microlife.com
En la página web www.microlife.co m podrá encontrar información detallada sobre los termóme tros y aparatos para medir la presión sanguínea de Micro life.
20
Page 21
21FR 100 ES
Page 22
Microlife Termómetro FR 100
1 Sensor de medição 2 Botão START 3 Mostrador 4 Botão ON/OFF 5 Tampa do compartimento da pilha 6 Indicação de todos os segmentos 7 Memória 8 Pronto a efectuar a medição 9 Medição terminada AT Indicador de pilha fraca AK Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Leia atentamente este manual de instruçõe s antes de utilizar o dispositivo.
Peça aplicada tipo BF
22
AL Modo de visualização AM Visualização das últimas 12 leituras AN Temperatura medida demasiado eleva da AO Temperatura medida demasiado baixa AP Temperatura ambiente demasiado elevada AQ Temperatura ambiente demasiado baixa AR Indicação de erro AS Mostrador em branco BT Pilha descarregada BK Substituição da pilha
PT
Este termómetro é um produto de elevada qu alidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas internacionais. Graças à sua t ecnologia única e clinicamente testada, o t ermómetro de testa Micro­life proporciona uma leitura da temperat ura estável, comparável à medida com um termó metro oral. Um teste de funcionamento é activado au tomaticamente de cada vez que se liga o termómetro, para garantir a precisão das medições.
O termómetro de testa Microlife permite medir a tempera­tura corporal de forma simples e rápida. Tenha em conside­ração que, à semelhança de qualquer te mperatura da pele, a temperatura na zona da testa pode ser inf erior à tempe­ratura nuclear do corpo. A temperat ura corporal varia consoante a parte do corpo onde fo r medida. A variação pode oscilar entre 0,2 e 1 °C.
As temperaturas medidas com termómetros dif erentes não podem ser comparadas entre si. Informe o se u médico ou leve em consideração para o seu autodiagnóstico qual foi o termómetro que utilizou e qual a zona do corp o onde mediu a temperatura.
Page 23
Pode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado vaso­constrição nas fases iniciais da febre, o qu e provoca um efeito de refrescamento da pele , pelo que a temperatura registada utilizando um termómetro de test a pode ser invulgarmente baixa.
Se o resultado da medição não for consistent e com os sintomas do doente ou se for invulgarmente baixo, repita a medição de 15 em 15 minutos ou verifique a medição utili­zando um método diferente de m edição da temperatura nuclear do corpo, por exemplo, com um termómetro de ouvido de infravermelhos ou um termómetro tipo caneta d e uso rectal.
Índice
1. Vantagens de utilizar este termómetro
2. Instruções de Segurança Importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Instruções de utilização
6. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
7. Como visualizar as 12 leituras guardadas n o modo Memória
8. Mensagens de erro
9. Limpeza e Desinfecção
10. Substituição da Pilha
11. Garantia
12. Especificações técnicas
13. www.microlife.com Cartão de garantia (ver contracapa)
1. Vantagens de utilizar este termómetro
Medição em apenas alguns segundos
A inovadora tecnologia de infravermel hos permite a medição da temperatura através de um simples exame na zona da sobrancelha. Após uma leitura de 3 segundos, a medição será indicada no visor de cristais líquidos.
Preciso e fiável
Graças à construção e montagem únicas da son da, bem como à incorporação de um sensor de infravermelhos tecnologicamente avançado, este dispositivo pr oporciona medições precisas e fiáveis da temperatura.
Simples e fácil de utilizar
O d esign ergonómico permite uma utilização simples e fácil do termómetro.
Este te rmómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as crianças dormem, não sendo necessário interrompe r a sua rotina.
Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna menos incómodo para as crianças.
Memória automática
Sempre que ligar o aparelho, este indica a última leitura efectuada durante 2 segundos.
Visualização de múltiplas leituras
As últimas 12 leituras poderão ser visualizadas pelo util i­zador, bastando para tal aceder ao mo do de visualização, sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações de temperatura.
Seguro e higiénico
Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio.
23FR 100 PT
Page 24
Co mpletamente seguro para utilização em crianças.
A sonda pode ser limpa com um toalhete de algodão
embebido em álcool, permitindo q ue este termómetro possa ser utilizado por toda a família com total higiene .
Indicação de temperatura elevada
10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37.5 °C.
2. Instruções de Segurança Importantes
E ste dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsa bi­liza por quaisquer danos causados pelo uso i ndevido deste dispositivo.
Nunca mer gulhe este instrumento em água ou em qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga as instruções descritas na secção «Limpeza e Desinfecção».
N ão utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia.
N unca abra o dispositivo.
24
O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indica­ções de acondicionamento e funcionamento descrita s na secção «Especificações técnicas»!
Proteja o dispositivo de:
Temperaturas extremas
Impactos e quedas
Contaminação e poeiras
Luz directa do sol
Calor e frio
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período
de tempo, deverá retirar a pilha.
Ce rtifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças; algumas peças são muito pequ enas e podem ser engolidas.
AVISO: A utilização deste instrumento não substitui
a ida ao médico. Este instrumento NÃO é à prova de água! NUNCA o mergulhe em líquidos.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia d e infravermelhos irra­diada pela pele por cima da zona da sobrance lha e do tecido circundante. Esta energia é recolhi da através da lente e convertida num valor de temp eratura.
As medições de temperatura obtidas pe la leitura acima da sobrancelha fornecerão os resultados mais exactos.
4. Indicações de controlo e símbolos
I ndicação de todos os segmentos 6:
botão ON/OFF 4 para ligar o aparelho; todos os segmen­tos serão indicados no mostrador durante 2 segundos.
Memória 7: A última medição é automaticamente indicada no mostrador durante 2 segundos.
Pronto a efectuar a medição 8: O termómetro está pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F» continua a piscar.
Medição terminada 9: A l eitura é indicada no mostrador 3, com o ícone «°C» ou «°F»; o aparelho está, então, pronto a efectuar a m edição seguinte, quando o ícone «°C» ou «°F» voltar a piscar.
Indicador de pilha fraca AT: Enquanto o aparelho estiver ligado, o ícone da pilha piscará par a lembrar o utilizador que é necessário substituir a pilha .
Pressione o
5. Instruções de utilização
1. Pressione o b otão ON/OFF 4. O mostrador 3 é acti- vado indicando todos os segmentos du rante 2 segundos.
Page 25
2. A última m edição efectuada será indicada no mostrador automaticamente durante 2 segundos, sendo apresen­tado o ícone «7.
3. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir um sinal sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a medição 8.
4. Coloque a sonda com cu idado na zona, a aproximada­mente 1 cm acima do centro da sobrancelha. Se a zona da sobrancelha estiver tapada pelo cabelo, a presentar suor ou sujidade, retire previamente o obstáculo de modo a melhorar a precisão da medição.
5. Pressione o botão START uma vez e depois solte-o. Movimente o instrumento de medição firmemente, a 1 cm acima do centro da sobrancelha, em direcção à zona das têmporas. Será emitido um sinal sonoro lon go após 3 segundos para confirmar que a medição está concluída. Se o movimento da sonda for de masiado lento para alcançar a zona das têmporas antes de soar o sinal sonoro longo, repetir a medição conforme ind icado a partir do ponto 4 e deslocar a sonda u m pouco mais rapidamente desta vez.
6. Ler a temperatura registada no visor LCD.
NOTA:
)
Os doentes e o termómetro devem estar num local em condicões estacionárias durante, pelo menos, 30 minutos.
Não me dir a febre enquanto estiver a amamentar ou imediatamente após a amamentação.
Não usar o termómetro de testa em ambientes com humidade elevada.
Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício enquanto tiram a temperatura.
Ant es de colocar a sonda do termómetro na zona de medição, remover eventual sujidade, cabelo e suor.
Não r etire o instrumento da zona de medição antes de ouvir o sinal sonoro que assinala o final da m edição.
Limpar cuidadosamente a sonda com um algodão embe­bido em álcool e esperar 15 minutos antes de efectuar uma medição em outro doente.
10 breves sina is sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37.5 °C.
Meça se mpre a temperatura no mesmo local, uma vez que os valores da temperatura variam conforme o local onde a mesma é medida.
Nos seguintes casos é recomendad o medir três vezes a temperatura no mesmo local e consid erar somente a leitura mais elevada:
1. Recém-nascidos, até aos primeiros 100 dias de vida.
2. Crianças com menos de três anos, co m um sistema
imunitário frágil, quando é muito importante deter­minar se têm ou não febre.
3. Na primeira utilização ou qu ando o utilizador está
pouco familiarizado com o termómetr o e até utilizá-lo de forma consistente.
4. Se a temperatura med ida for invulgarmente baixa.
6. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Este termómetro pode indicar medições d e temperatura em Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no mostrador, desligue o aparelho, pressione e mantenha pressionado o botão START 2 durante 5 segundos; decorridos os 5 segundos, a escala de medição a ctual (o ícone «°C» ou «°F») será apresentada a piscar no mostra­dor AK. Alterne a escala de medição entre °C e ° F pressi­onando novamente o botão START 2. 5 segu ndos depois de a escala de medição pretendida ter sido seleccionada, o aparelho entrará automaticamente no modo de medição .
25FR 100 PT
Page 26
7. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo Memória
Este termómetro memoriza as últimas 12 leituras.
M odo de visualização AL: Pressione o botão START
2 para aceder ao modo de visualização das ú ltimas
medições quando o aparelho estiver desli gado. O ícone de memória «M» começa a piscar.
Leitura 1 - a última leitura AM: Pressione e solte o
botão START 2 para visualizar a última leitura. Indi­cação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória.
L eitura 12 - leitura em sequência: Pressione e solte
o botão START 2 sucessivamente para visualizar a sequência das últimas leituras de medição, até ao máximo de 12 leituras.
Pressionar e soltar o botão START 2 após as 12 últimas leituras terem sido visualizadas terá como consequê ncia a apresentação da sequência indicada desde a l eitura número 1.
8. Mensagens de erro
Tem peratura medida demasiado elevada AN: Apre-
senta «H» quando a temperatura medid a é superior a
42.2 °C ou 108.0 °F.
26
Temper atura medida demasiado baixa AO: Apre- senta «L» quando a temperatura medid a é inferior a
34.0 °C ou 93.2 °F.
Temper atura ambiente demasiado elevada AP:
Apresenta «H» juntamente com «S» quando a tempera­tura ambiente é superior a 40 °C (104 °F) .
Temper atura ambiente demasiado baixa AQ: Apre- senta «L» juntamente com «T» quando a temperatura ambiente é inferior a 16.0 °C ou 60.8 °F.
Indicação de erro AR: Problema de funcionamento do sistema.
M ostrador em branco AS: Verifique se a pilha está correctamente colocada. Verifique também a polaridade (<+> e <->) das pilhas.
Indicação de pilha descarr egada BT: Se o único símbolo indicado no mostrador for o ícone de pilh a sem estar a piscar, as pilhas deverão ser substituídas imedi­atamente.
9. Limpeza e Desinfecção
Utilize um algodão ou um toalhete e mbebido em álcool (isopropílico a 70%) para limpar to do o termómetro incluindo a sonda. Assegure-se de que não en tra qualquer líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize
produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benz ina para limpar o termómetro e nunca o mergul he em água ou em qualquer outro líquido para limpeza. Tenh a cuidado para não riscar a lente da sonda nem o most rador.
10.Substituição da Pilha
Este instrumento é fornecido com uma pilha de lítio, tipo CR2032. Substitua por uma nova pilha CR2032 qua ndo o símbolo da pilha for apresenta do a piscar no mostrador BT. Retire a tampa do compartimento da pilha, fazendo-a deslizar na direcção indicada. Retire a pilha e substitua -a por uma nova pilha BK.
As pilhas e dispositivos electrónicos têm d e ser eliminados em conformidade com os regula­mentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
11.Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. A garanti a é válida
apenas mediante a apresentação do ca rtão de garantia preenchido pelo revendedor (ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra.
A ga rantia cobre o instrumento; as pilhas e a embalagem não estão incluídas.
Page 27
A gar antia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
A gar antia não cobre danos causados por manusea­mento incorrecto, pilhas descarregadas, aciden tes ou não conformidade com as instruções de util ização.
Contacte a assistência da Microlife.
12.Especificações técnicas
Tipo: Termómetro de testa FR 100 Gama de
medição: 34 °C a 4 2,2 °C (93,2 °F a 108 °F) Resolução: 0.1 °C / °F Precisão da
medição:
Visor:
Laboratório: ±0.2 °C, 36.0 39.0 °C (±0.4 °F, 96.8 102.2 °F)
Visor de cristais líquidos (LCD, Liquid Crystal
D
isplay), 4 dígitos e ícones especiais
Acústica: O aparelho está ligado e pronto a efec-
Memória: Indi cação automática da última tempera-
Luz de fundo:
tuar a medição: 1 sinal sonoro breve
Medição terminada: 1 sinal sonoro lon go (1 seg.) se a leitura for inferior a 37.5 °C (99.5 °F), 10 sinais sonoros breves, se a leitura for igual ou superior a 3 7.5 °C (99.5 °F).
Erro ou problema de funcionamen to do sistema: 3 sinais sonoros breves
tura medida
Visualização de 12 resultados de leituras guardados no modo Memória
Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 4 segundos, quando o disposi­tivo é ligado.
Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura inferior a 37.5 °C (99.5 °F).
Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador durante 5 segundo s, quando a medição da temperatura tiver ter minado com uma leitura igual ou superior a
37.5 °C (99.5 °F).
Temperatura de funciona­mento:
Temperatura de acondici­onamento:
Desligar automático:
Pilha: Pilha 3V (X1) CR2 032 - mínimo 1000 medi-
Dimensões: 88.5 x 37 x 20 mm Peso: 36 g (com pilha), 33 g (sem pilha) Normas de
referência:
Este dispositivo está em conformidade com a s exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas.
Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de acordo com a regulament ação existente sobre os
16 °C a 40 °C (60.8 °F a 104 °F) 15-95 % de humidade relativa máxima
-20 °C a +50 °C (-4 °F a 122 °F) 15-95 % de humidade relativa máxima
Aproximadamente 1 minuto após a últim a leitura.
ções
ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
27FR 100 PT
Page 28
dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termó metro.
13.www.microlife.com
Para obter informações detalhadas sobre os nossos te rmó­metros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com.
28
Loading...