Microlife BP A6 PC Navigation Manual

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com
Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 8797-1288 Fax +886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com
Microlife BP A6 PC
EN 1 RU 10 KK 20
IB BP A6 PC KK-V3 3614
Microlife BP A6 PC BP A6 PC
Guarantee Card
Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя /
Сатып алушының аты-жөні
Serial Number / Серийный номер /
Сериялық нөмір
Date of Purchase / Дата покупки /
Сатып алған күні
Specialist Dealer / Специализированный дилер /
Сатып алушының аты-жөні
Microlife BP A6 PC
1
START/STOP Button
2
Display
3
Cuff Socket
4
Mains Adapter Socket
5
Battery Compartment
6
Cuff
7
Cuff Connector
8
AFIB/MAM Switch
9
User Switch
AT
Time Button
AK
M-button (memory)
AL
- «Backward» Button
AM
+ «Forward» Button
AN
Lock Switch
AO
USB Port
Display
AP
Date/Time
AQ
Systolic Value
AR
Diastolic Value
AS
Pulse Rate
BT
Battery Display
BK
Traffic Light Display
BL
Stored Value
BM
Pulse Indicator
BN
Cuff Check Indicator
BO
Atrial Fibrillation Indicator (AFIB)
BP
AFIB/MAM Mode
BQ
Arm Movement Indicator
BR
User Indicator
BS
MAM Interval Time
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
EN
Dear Customer, Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical device for taking measurements on the upper arm. It is simple to use, accurate and comes highly recommended for blood pressure monitoring in your home. This device was developed in collabora­tion with physicians and clinical tests carried out prove its measurement accuracy to be of a very high standard.* Microlife AFIB detection is the world’s leading digital blood pres­sure measurement technology for the detection of atrial fibrillation (AFIB) and hypertension. These are the two top risk factors of getting a stroke or heart disease in the future. It is important to detect AFIB and hypertension at an early stage, even though you may not experience any symptoms. Appropriate treatment will reduce your risk of suffering a stroke. For this reason, it is recom­mended that you visit your doctor when the device gives an AFIB signal during your blood pressure measurement. The AFIB algo­rithm of Microlife has been clinically investigated by several prom­inent clinical investigators and showed that the device detects patients with AFIB at a certainty of 97-100%. Please read through these instructions carefully so that you under­stand all functions and safety information. We want you to be happy
Microlife
with your
product. If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you
Microlife
the address of the the internet at
www.microlife.com
dealer in your country. Alternatively, visit
where you will find a wealth of invaluable information on our products. Stay healthy – Microlife AG!
* This device uses the same measuring technology as the award winning «BP 3BTO-A» model tested according to the British Hypertension Society (BHS) protocol.
1
Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG, & Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1-5.
2
Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852.
1,2
Microlife
-
EN
1BP A6 PC
Table of Contents
1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure­ment
• How do I evaluate my blood pressure?
2. Important Facts about Atrial Fibrillation (AFIB)
• What is Atrial Fibrillation (AFIB)?
• How does AFIB impact my family or me?
• Microlife AFIB detection provides a convenient way to
screen for AFIB (only in AFIB/MAM mode)
• Risk factors you can control
3. Using the Device for the First Time
• Inserting the batteries
• Setting the date and time
• Selecting the correct cuff
• Selecting the user
• Select the measuring mode: standard or AFIB/MAM mode
• AFIB/MAM mode (highly recommended)
4. Taking a Blood Pressure Measurement using this Device
• How not to store a reading
5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (only in AFIB/MAM mode)
6. Traffic Light Indicator in the Display
7. PC-Link Functions
• Installation and data transmission
8. Data Memory
• Viewing the stored values
• Memory full
• Clearing all values
9. Battery Indicator and Battery change
• Low battery
• Flat battery – replacement
• Which batteries and which procedure?
• Using rechargeable batteries
10. Using a Mains Adapter
11. Error Messages
12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
• Safety and protection
• Device care
• Cleaning the cuff
• Accuracy test
• Disposal
2
13. Guarantee
14. Technical Specifications Guarantee Card
1. Important Facts about Blood Pressure and Self­Measurement
Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the
arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured.
The device indicates the pulse rate (the number of times the
heart beats in a minute).
Permanently high blood pressure values can damage your
health and must be treated by your doctor!
Always discuss your values with your doctor and tell him/her if
you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely
on single blood pressure readings.
There are several causes of excessively high blood pressure
values. Your doctor will explain them in more detail and offer
treatment where appropriate. Besides medication, weight loss and exercise can also lower your blood pressure.
Under no circumstances should you alter the dosages of
any drugs prescribed by your doctor!
Depending on physical exertion and condition, blood pressure
is subject to wide fluctuations as the day progresses. You
should therefore take your measurements in the same quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least
two readings every time (in the morning and in the evening) and average the measurements.
It is quite normal for two measurements taken in quick succes-
sion to produce significantly different results. Therefore we recommend using the MAM technology.
Deviations between measurements taken by your doctor or in
the pharmacy and those taken at home are quite normal, as these situations are completely different.
Several measurements
about your blood pressure than just one single measurement. Therefore we recommend using the MAM technology.
Leave a small break of at least 15 seconds between two
measurements.
If you suffer from an irregular heartbeat, measurements taken
with this device should be evaluated with your doctor.
provide much more reliable information
The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers!
If you are pregnant, you should monitor your blood pressure very closely as it can change drastically during this time!
This monitor is specially tested for use in pregnancy and
pre-eclampsia. When you detect unusual high readings in pregnancy, you should measure again after 4 hours. If the reading is still too high, consult your doctor or gynecologist.

How do I evaluate my blood pressure?

Table for classifying home blood pressure values in adults in accordance with the international Guidelines (ESH, AHA, JSH). Data in mmHg.
Range Systolic Diastolic Recommendation
blood pressure too low
1. blood pressure optimum
2. blood pressure elevated
3. blood pressure too high
4. blood pressure dangerously high
The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of 130/90 mmHg indicates «blood pressure too high».
100 60 Consult your
100 - 130 60 - 80 Self-check
130 - 135 80 - 85 Self-check
135 - 160 85 - 100 Seek medical
160 100 Urgently seek
doctor
advice
medical advice!

2. Important Facts about Atrial Fibrillation (AFIB)

What is Atrial Fibrillation (AFIB)?

Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when rapid, disorganized electrical signals are present in the heart’s two upper chambers, called the atria; causing them to contract irregu­larly (this is called fibrillation). Atrial fibrillation is the most common form of heart arrhythmia or irregular heart beat. It often causes no symptoms, yet it significantly increases your risk of stroke. You’ll need a doctor to help you control the problem.

How does AFIB impact my family or me?

People with AFIB have a five-fold higher risk of getting stroke. Since the chance of having a stroke increases with age, AFIB screening is recommended for people over 65 years and older.
However, for people from the age of 50 years with high blood pres­sure (hypertension), diabetes, coronary heart failure or have had a previous stroke AFIB screening is also recommended. Early diag­nosis of AFIB followed by adequate treatment can significantly reduce the risk of getting stroke. In young people AFIB screening is not recommended as it could generate false positive results and unnecessary anxiety. In addi­tion, young individuals with AFIB have a relatively low risk of getting stroke as compared to elder people. For more information please visit our website: www.microlife.com.

Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AFIB (only in AFIB/MAM mode)

Knowing your blood pressure and knowing whether you or your family members have AFIB can help reduce the risk of stroke. Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AFIB whilst taking your blood pressure.

Risk factors you can control

High blood pressure and AFIB are both considered «controllable» risk factors for strokes. Knowing your blood pressure and knowing whether you have AFIB is the first step in proactive stroke prevention.

3. Using the Device for the First Time

Inserting the batteries

Switch the lock switch AN to «unlock» position. The battery compartment 5 is on the bottom of the device. Insert the batteries (4 x 1.5 V, size AAA), thereby observing the indicated polarity.

Setting the date and time

1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the
display. You can set the year by pressing either the «+» AM or the «-» AL button. To confirm and then set the month, press the time button AT.
2. Press the «+» AM or the «-» AL button to set the month. Press the time button AT to confirm and then set the day.
3. Follow the instructions above to set the day, hour and minutes.
4. Once you have set the minutes and pressed the time button, the date and time are set and the time is displayed.
5. If you want to change the date and time, press and hold the time button down for approx. 3 seconds until the year number starts to flash. Now you can enter the new values as described above.

Selecting the correct cuff

Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the centre of the upper arm).
EN
3BP A6 PC
Cuff size for circumference of upper arm
S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M - L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm
Only use Microlife cuffs.
Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6 does not fit.
Connect the cuff to the device by inserting the cuff connector 7 into the cuff socket 3 as far as it will go.

Selecting the user

This device allows to store the results for 2 individual users.
Before each measurement, set the user switch 9 for the intended user: user 1 or user 2.
User 1: slide the user switch 9 upwards to the user 1 icon.
User 2: slide the user switch 9 downwards to the user 2 icon.
The first person to measure should select user 1.

Select the measuring mode: standard or AFIB/MAM mode

This device enables you to select either standard (standard single measurement) or AFIB/MAM mode (automatic triple measure­ment). To select standard mode, slide the AFIB/MAM switch 8 on the side of the device downwards to position «1» and to select AFIB/MAM mode, slide this switch upwards to position «3».

AFIB/MAM mode (highly recommended)

In
AFIB/MAM succession and the result is then automatically analysed and displayed. Because blood pressure constantly fluctuates, a result determined in this way is more reliable than one produced by a single measurement. AFIB detection is only activated in
When you select the 3 measurements, the MAM-symbol BP
appears in the display.
The bottom, right hand section of the display shows a 1, 2 or 3 to indicate which of the 3 measurements is currently being taken.
There is a break of 15 seconds between the measurements
(15 seconds are adequate according to «Blood Pressure Moni­toring, 2001, 6:145-147» for oscillometric instruments). A count down indicates the remaining time.
The individual results are not displayed. Your blood pressure
will only be displayed after all 3 measurements are taken.
Do not remove the cuff between measurements.
mode, 3 measurements are automatically taken in
AFIB/MAM
mode.
If one of the individual measurements was questionable, a fourth one is automatically taken.
4. Taking a Blood Pressure Measurement using this
Device
Checklist for taking a reliable measurement
1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the measurement.
2. Sit down for at least 5 minutes before the measurement and relax.
3. Always measure on the same arm (normally left). It is recom­mended that doctors perform double arm measurements on a patients first visit in order to determine which arm to measure in the future. The arm with the higher blood pressure should be measured.
4. Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid constriction, shirt sleeves should not be rolled up - they do not interfere with the cuff if they are laid flat.
5. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the cuff).
Fit the cuff closely, but not too tight.
Make sure that the cuff is positioned 2 cm above the elbow.
The artery mark located on the cuff (ca. 3 cm long bar) must
lie over the artery which runs down the inner side of the arm.
Support your arm so it is relaxed.
Ensure that the cuff is at the same height as your heart.
6. Slide the lock switch AN down to the «unlock» position. Press the START/STOP button 1 to start measuring.
7. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move and do not tense your arm muscles until the measurement result is displayed. Breathe normally and do not talk.
8. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the pressure falls gradually. If the required pressure was not reached, the device will automatically pump some more air into the cuff.
9. During the measurement, the pulse indicator BM flashes in the display.
10.The result, comprising the systolic AQ and the diastolic AR blood pressure and the pulse rate AS is displayed. Note also the explanations on further display symbols in this booklet.
11.When the device has finished measuring, remove the cuff.
12.Switch off the device. (The monitor does switch off automati­cally after approx. 1 min.).
4

How not to store a reading

As soon as the reading is displayed press and hold the START/ STOP button 1 until «BL is flashing. Confirm to delete the reading by pressing the M-button AK.
You can stop the measurement at any time by pressing the
START/STOP button (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant pressure sensation). If the systolic blood pressure is known to be very high,
it can be an advantage to set the pressure individually. Press the START/STOP button after the monitor has been pumped up to a level of approx. 30 mmHg (shown on the display). Keep the button pressed until the pressure is about 40 mmHg above the expected systolic value – then release the button.

5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (only in AFIB/MAM mode)

This device is able to detect atrial fibrillation (AFIB). This symbol BO indicates that atrial fibrillation was detected during the measurement. If the AFIB symbol appears after having performed a full blood pres­sure measurement episode (triplicate measurements), you are advised to wait for one hour and perform another measurement episode (triplicate measurements). If the AFIB symbol appears again, then you are advised to visit your doctor. If after repeated measurement the AFIB symbol is no longer displayed there is no cause for concern. In such case it is recommended to measure again the next day.
Information for the doctor on frequent appearance of the atrial fibrillation indicator
This device is an oscillometric blood pressure monitor that also analyses pulse irregularity during measurement. The device is clinically tested. The AFIB symbol is displayed after the measurement, if atrial fibrillation occurred during measuring. If the AFIB symbol appears after having performed a full blood pressure measure­ment episode (triplicate measurements), the patient is advised to wait for one hour and perform another measurement episode (triplicate measurements). If the AFIB symbol appears again, we recommend the patient to seek medical advice. The device does not replace a cardiac examination, but serves to detect atrial fibrillation that often remains undiagnosed until stroke occurs.
Keep the arm still during measuring to avoid false readings.
This device may not detect atrial fibrillation in people with
pacemakers or defibrillators.

6. Traffic Light Indicator in the Display

The bars on the left-hand edge of the traffic light display BK show you the range within which the indicated blood pressure value lies. Depending on the height of the bar, the readout value is either within the optimum (green), elevated (yellow), too high (orange) or dangerously high (red) range. The classification corresponds to the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines (ESH, AHA, JSH), as described in «Section 1.».

7. PC-Link Functions

This device can be used in conjunction with a personal computer (PC) running the Microlife Blood Pressure Analyser (BPA) software. The memory data can be transferred to the PC by connecting the monitor via a cable. If no CD and cable is included download the BPA software from www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin connector.

Installation and data transmission

1. Insert CD into the CD ROM drive of your PC. The installation will start automatically. If not, please click on «SETUP.EXE».
2. Connect the monitor via the cable to the PC; there is no need to switch the device on. 3 horizontal bars will appear on the display and last for 3 seconds.
3. The bars will then flash to indicate that the connection between PC and device is successful. As long as the cable is plugged in, the bars will keep flashing and the buttons are disabled.
During the connection, the device is completely controlled
by the computer. Please refer to the «help» file for software instructions.

8. Data Memory

This device automatically stores up to 99 measurement values for each of the 2 users.

Viewing the stored values

Switch the lock switch AN to «unlock» position. Press the M-button AK briefly. The display first shows « device then switches to the last stored value. Pressing the «+» move from one stored value to another. Press the M-button again to exit the memory mode.
AM
or the «-»AL button repeatedly enables you to
M» BL
and an average value. The
EN
5BP A6 PC

Memory full

Pay attention that the maximum memory capacity of 99
memories per user is not exceeded.
full, the oldest value is automatically overwritten with the 100th
value.
the memory capacity is reached – otherwise data will be lost.

Clearing all values

1. Firstly unlock the device AN, then select either 1 or 2 with the user switch 9.
2. Hold down the M-button AK until «CL» appears and then release the button.
3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear all values of the selected user.
Cancel deletion:
is flashing. Individual values cannot be cleared.
Values should be evaluated by a doctor before
press START/STOP button 1 while «CL»
When the 99 memory is

9. Battery Indicator and Battery change

Low battery

When the batteries are approximatel y ¾ empty the battery symbol BT will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery displayed). Although the device will continue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.

Flat battery – replacement

When the batteries are flat, the battery symbol BT will flash as soon as the device is switched on (flat battery displayed). You cannot take any further measurements and must replace the batteries.
1. Open the battery compartment 5 on the bottom of the device.
2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the symbols in the compartment.
3. To set date and time, follow the procedure described in «Section 3.».
The memory retains all values although date and time must
be reset – the year number therefore flashes automatically after the batteries are replaced.

Which batteries and which procedure?

Use 4 new, long-life 1.5 V, size AAA batteries.
Do not use batteries beyond their date of expiry.
Remove batteries if the device is not going to be used for a
prolonged period.

Using rechargeable batteries

You can also operate this device using rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries.
Batteries must be removed and recharged when the flat
battery symbol appears. They should not remain inside the device as they may become damaged (total discharge as a result of low use of the device, even when switched off). Always remove the rechargeable batteries if you do not
intend to use the device for a week or more. Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor.
Recharge batteries in an external charger and observe the information regarding charging, care and durability.

10. Using a Mains Adapter

You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC 6V, 600 mA).
Only use the
accessory appropriate for your supply voltage. Ensure that neither the mains adapter nor the cable are
damaged.
1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 4 in the
blood pressure monitor.
2. Plug the adapter plug into the wall socket. When the mains adapter is connected, no battery current is consumed.
Microlife
mains adapter available as an original

11. Error Messages

If an error occurs during the measurement, the measurement is interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed.
Error Description Potential cause and remedy
«ERR 1» Signal too
weak
«ERR 2»BQError signal During the measurement, error signals
«ERR 3»BNNo pressure
in the cuff
The pulse signals on the cuff are too weak. Re-position the cuff and repeat the measurement.*
were detected by the cuff, caused for instance by movement or muscle tension. Repeat the measurement, keeping your arm still.
An adequate pressure cannot be gener­ated in the cuff. A leak may have occurred. Check that the cuff is correctly connected and is not too loose. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement.
6
Error Description Potential cause and remedy
«ERR 5» Abnormal
«ERR 6»AFIB/MAM
«HI» Pulse or cuff
«LO» Pulse too
* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.
result
Mode
pressure too high
low
If you think the results are unusual, please read through the information in «Section 1.» carefully.
The measuring signals are inaccurate and no result can therefore be displayed. Read through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the measurement.*
There were too many errors during the measurement in AFIB/MAM mode, making it impossible to obtain a final result. Read through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the measurement.*
The pressure in the cuff is too high (over 300 mmHg) OR the pulse is too high (over 200 beats per minute). Relax for 5 minutes and repeat the measurement.*
The pulse is too low (less than 40 beats per minute). Repeat the measurement.*

12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal

Safety and protection
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating condi­tions described in the «Technical Specifications» section.
Protect it from:
- water and moisture
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
The cuffs are sensitive and must be handled with care.
Do not exchange or use any other kind of cuff or cuff connector
for measuring with this device.
Only pump up the cuff once fitted.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields
such as mobile telephones or radio installations.
Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual.
Never open this device.
If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
Read the additional safety information provided within the indi­vidual sections of this instruction manual.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.

Device care

Clean the device only with a soft, dry cloth.

Cleaning the cuff

Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soapsuds.
WARNING: Do not wash the cuff in a washing machine or
dishwasher!

Accuracy test

We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword).

Disposal

Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.

13. Guarantee

This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guar­antee card completed by the dealer (see back) confirming date of purchase or the receipt.
Batteries and parts that become worn with use are not included.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The guarantee does not cover damage caused by improper
handling, discharged batteries, accidents or non-compliance with the operating instructions.
The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years.
Please contact your local Microlife-Service (see foreword).
EN
7BP A6 PC

14. Technical Specifications

Operating temperature:
Storage temperature:
Weight: Dimensions: Measuring procedure:
Measurement range:
Cuff pressure display range:
Resolution: Static accuracy: Pulse accuracy: Voltage source:
Reference to standards:
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.
Date of production: first four digits of the LOT number of the device. First and second digit – the week of the year / third and fourth digit – the year of production.
10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95
% relative maximum humidity
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95
% relative maximum humidity
354
g (including batteries) 160 x 80 x 32 oscillometric, corresponding to Korotkoff
method: Phase I systolic, Phase V diastolic 20 - 280
40 - 200 beats per minute – pulse
0 - 299 mmHg 1 mmHg pressure within ± 3 mmHg ± 5 % of the readout value 4
x 1.5 V Batteries; size Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional) EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
mm
mmHg – blood pressure
AAA
8
EN
9BP A6 PC
Microlife BP A6 PC
1
Кнопка СТАРТ/СТОП
2
Дисплей
3
Гнездо для манжеты
4
Гнездо для блока питания
5
Отсек для батарей
6
Манжета
7
Соединитель манжеты
8
Переключатель AFIB/MAM
9
Переключатель пользователей
AT
Кнопка Time (Время)
AK
Кнопка M (Память)
AL
- Кнопка «Назад»
AM
+ Кнопка «Вперед»
AN
Переключатель блокировки
AO
Порт USB
Дисплей
AP
Дата/Время
AQ
Систолическое давление
AR
Диастолическое давление
AS
Частота пульса
BT
Индикатор разряда батарей
BK
Индикатор уровня давления «Светофор»
BL
храненное значение
о
С
BM
Индикатор пульса
BN
Индикатор правильности надевания манжеты
BO
Индикатор мерцательной аритмии (AFIB)
BP
Режим AFIB/MAM
BQ
Индикатор движения руки
BR
Индикатор пользователя
BS
Интервал времени MAM
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Класс защиты BF
10
RU
Уважаемый покупатель, Ваш новый тонометр прибором для выполнения измерений на плече. Он прост в использовании, точен и настоятельно рекомендован для изме­рения артериального давления в домашних условиях. Прибор был разработан в сотрудничестве с врачами, а клинические тесты подтвердили высокую точность его измерений.* Микролайф AFIB - это новейшая технология, которая использу­ется в цифровых тонометрах для о аритмии (AFIB) и гипертензии. Это два ключевых фактора риска возникновения инсульта или заболеваний сердца. Очень важно выявлять мерцательную аритмию и гипертензию на ранних стадиях, когда возможно еще не проявляются симптомы. Соот­ветствующее лечение позволит уменьшить риск возникновения инсульта. По этой причине рекомендуется обратиться к врачу если на приборе появился AFIB си артериального давления. AFIB алгоритм Микролайф прошел испытания в нескольких крупных клинических исследованиях, в которых продемонстрировал высокую точность определения мерцательной аритмии у пациентов (97-100%). Пожалуйста, внимательно прочтите настоящие указания для получения четкого представления обо всех функциях и технике безопасности. Нам бы хотелось, чтобы Вы были удов­летворены качеством изделия Microlife. При возникновении вопросов, проблем или для заказа запасных частей, пожа­луйста, обращайтесь в местный сервисный центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес дилера Microlife в Ва в Интернете страницу www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд полезных сведений по нашему изделию. Будьте здоровы – Microlife AG!
* В приборе использована та же технология измерений, что и в отмеченной наградами модели «BP 3BTO-A», которая успешно прошла клинические испытания в соответствии с протоколом Британского Гипертонического Общества (BHS).
1
Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG, & Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1-5.
2
Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852.
Microlife
является надежным медицинским
пределения мерц
гнал во вре
тране. В качестве альтернативы, посетите
шей с
мя измерения
1,2
ательной
Оглавление

1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение

Как определить артериальное давление?
2. Важная информация о мерцательной аритмии (AFIB)
Что такое мерцательная аритмия (AFIB)?
Какие последствия имеет мерцательная аритмия для
меня и членов моей семьи?
•AFIB технология выявления мерцательной аритмии от
Microlife – удобный способ контроля мерцательной аритмии (только в режиме AFIB/MAM)
Факторы риска, котор
3. Использование прибора в первый раз
Установка батарей
Установка даты и времени
Подбор подходящей манжеты
Выбор пользователя
Выбор режима измерения: стандартный или режим
AFIB/MAM
Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)
4. Выполнение измерений артериального давления при помощи прибора
Как отменить сохранение результата
5. Появление индикатора мерцательной аритмии (AFIB) для ранней диагностики (только в ре
6. Индикатор уровня давления «Светофор»
7. Функции связи с компьютером
Установка и передача данных
8. Память
Просмотр сохраненных величин
Заполнение памяти
Удаление всех значений
9. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареи почти разряжены
Замена разряженных батарей
Элементы питания и процедура замены
Использование аккумуляторов
10. Использование блока питания
11. Сообщения об ошибках
12. Техника безопасности, уход, про
утилизация
• Техника безопасности и защита
ыми Вы можете управлять
жиме AFIB/MAM)
верка точности и
Уход за прибором
Очистка манжеты
Проверка точности
Утилизация
13. Гарантия
14. Технические характеристики Гарантийный талон
1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение
Артериальное давление
сердцем в артерии. Всегда измеряются два значения, систо­лическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее) давление.
• Кроме того, прибор показывает частоту пульса (число
ударов сердца в минуту).
• Постоянно повышенное артериальное давление может
нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам необходимо обратиться к врачу!
Всегда сообщайте врачу о Вашем давлении и сообщайте ему/ ей, если Вы заметили что-нибудь необычное или чувствуете неуверенность.
однократного измерения артериального давления.
Существует несколько причин возникновения высокого
артериального давления. Ваш доктор расскажет о них
более подробно и предложит подходящее лечение. Кроме приема лекарственных средств, снижение веса и физиче­ские нагрузки помогут снизить артериальное давление.
• Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку
любых лекарств, назначенных врачом!
В зависимости от физических нагрузок и состояния, арте­риальное давление подвержено знaчитeльным колебаниям в течение дня.
должна проводиться в спокойных условиях и когда Вы не чувствуете напряжения!
измерений (каждое утро и каждый вечер) для определения среднего значения измерений.
• Совершенно нормально, если при двух измерениях подряд
полученные результаты будут отличаться друг от друга. Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Расхождения между результатами измерений, получен-
ными врачом или в аптеке, и результатами, полученными в
Никогда не полагайтесь на результат
Поэтому каждый раз процедура измерений
- это давление крови, подаваемой
Потребуется не менее двух
RU
11BP A6 PC
домашних условиях, также являются вполне нормальными, поскольку ситуации, в которых проводятся измерения, совершенно различны.
Несколько измерений обеспечат Вас гораздо более надежной информацией об артериальном давлении, чем одно измерение. Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Сделайте небольшой перерыв, по крайней мере, в 15 секунд между двумя измерениями.
Если Вы страдаете нарушением сер
дцебиения изме-
рения, сделанные с помощью этого прибора, должны быть оценены Вашим лечащим врачом.
• Показания пульса не пригодны для использования в качестве контроля частоты кардиостимулятора!
Во время беременности следует тщательно следить за артериальным давлением, поскольку на протяжении этого периода оно может существенно меняться!
Этот прибор специально тестировался для применения в
условиях беременности и преэклампсии. Если Вы обна­ружили необычно высокий результат, то Вы должны
4
осуществить повторное измерение в течение
часов.
Если результат по прежнему высокий, то проконсульти­руйтесь со своим лечащим врачом или гинекологом.

Как определить артериальное давление?

Таблица для классификации значений артериального давления взрослого человека в соответствии с международными рекомен-
ESH, AHA, JSH
дациями
Диапазон
артериальное давление слишком низкое
1. оптимальное артери­альное давление
2. повышенное артери­альное давление
3. артериальное давление слишком высокое
4. артериальное давление угрожающе высокое
. Данные приведены в мм.рт. ст.
Систоли­ческое
100 - 130 60 - 80
130 - 135 80 - 85
135 - 160 85 - 100
160
Диасто­лическое Рекомендация
100 
60
100 Срочно обратитесь
Обратитесь к врачу
Самостоятельный контроль
Самостоятельный контроль
Обратитесь за меди­цинской помощью
за медицинской помощью!
Оценка давления определяется по наивысшему значению. Например: давление 140/80 мм.рт.ст. и давление 130/
12
90 мм.рт.ст. оба оцениваются как «артериальное давление очень высокое».
2. Важная информация о мерцательной аритмии
(AFIB)

Что такое мерцательная аритмия (AFIB)?

В норме сердце сокращается и расслабляется в регулярном ритме. Определенные клетки в сердце генерируют электриче­ские сигналы, которые вызывают сокращения сердца и пере­качивание крови. Мерцательная аритмия возникает, когда быстрые, беспорядочные электрические сигналы в двух верхних камерах сердца, называемых предсердиями, вызы­вают их нерегулярные сокращения (это называется фиб ляциями). Мерцательная аритмия является наиболее распро­страненной формой сердечных аритмий. Часто при этом не возникает никаких симптомов, но значительно увеличивается риск возникновения инсульта. Вам необходимо обратиться к доктору, чтобы контролировать эту проблему.

Какие последствия имеет мерцательная аритмия для меня и членов моей семьи?

У людей с мерцательной аритмией (AFIB) в пять раз выше риск возникновения инсульта. Так как риск возникновения инсульта увеличивается с возрастом, скрининг мерцательной аритмии
65
(AFIB) рекомендован людям старше
50
людей в возрасте от
лет с высоким артериальным давле-
лет. Тем не менее, для
нием (гипертонией), сахарным диабетом, ишемической сердечной недостаточностью, а также если до этого у пациента был инсульт – также рекомендуется скрининг мерцательной аритмии (AFIB). Ранняя диагностика мерцательной аритмии с последующим адекватным лечением может значительно снизить риск возникновения инсульта. Молодым людям не рекомендуется проводить AFIB скрининг, поскольку процедура может показать ложные положительные результаты и вызвать ненужное беспокойство. Более того, более молодые люди с мерцательной аритмией имеют досто­верно более низкий риск возникновения инсульта по сравнению с более пожилыми людьми. Для получения более полной информации, пожалуйста, посе­тите наш сайт: www.microlife.ru.
рил-

AFIB технология выявления мерцательной аритмии от Microlife – удобный способ контроля мерцательной аритмии (только в режиме AFIB/MAM)

Знание уровня Вашего АД и наличия у Вас или членов Вашей семьи мерцательной аритмии, сможет помочь уменьшить риск инсульта. AFIB диагностика Microlife обеспечивает удобный способ выявления мерцательной аритмии при изме­рении артериального давления.

Факторы риска, которыми Вы можете управлять

е артериальное давление и мерцательная аритмия
Высоко считаются «управляемыми» факторами риска инсульта. Знание уровня Вашего давления и наличия мерцательной аритмии - первый шаг в предотвращении инсульта.

3. Использование прибора в первый раз

Установка батарей

Передвиньте переключатель блокировки AN в положение «Разблокировано». Отсек для батарей нижней части прибора. Вставьте батареи ( AAA
), соблюдая полярность.

Установка даты и времени

1. После того, как новые батарейки вставлены, на дисплее замигает числовое значение года. Вы можете установить год нажатием кнопки «+» подтвердить введенное значение и затем установить месяц, нажмите кнопку Time (Время)
2. Нажмите кнопку «+» AM или «-» AL для установки месяца. Нажмите кнопку Time (Время) AT чтобы подтвердить и затем установите день.
3. Следуя вышеприведенным инструкциям, установите день, час и минуты.
4. После установки минут и нажатия кнопки Time (Время) на экране появятся дата и время.
5. Для изменения даты и времени нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) приблизительно в те пока не начнет мигать год. После этого можно ввести новые значения, как это описано выше.

Подбор подходящей манжеты

Microlife предлагает манжеты разных размеров. Выберите манжету, размер которой соответствует обхвату Вашего плеча (измеренному при плотном прилегании посредине плеча).
AM
или кнопки «-»AL. Для того, чтобы
AT
.
5
расположен на
4
х 1,5В, размер
чение 3 секунд,
Размер манжеты для обхвата плеча
S 17 - 22 см M 22 - 32 см M - L 22 - 42 см L 32 - 42 см L - XL 32 - 52 см
Пользуйтесь только манжетами Microlife!
Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если приложенная манжета 6 не подходит.
Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель манжеты 7 в гнездо манжеты 3 до упора.

Выбор пользователя

Этот прибор позволяет сохранить результаты 2 пользователей.
Перед каждым измерением установите переключатель пользователя 9 для соответствующего пользователя: пользователь 1 или пользователь 2.
Пользователь 1: сдвиньте переключатель 9 вверх к символу «пользователь 1».
Пользователь 2: сдвиньте переключатель 9 вниз к символу «пользователь 2».
Первый человек, проводящий измерение должен
выбрать «пользователь 1».
Выбор режима измерения: стандартный или режим MAM
Прибор позволяет Вам выбрать стандартный режим (стандар­тное однократное измерение), либо режим тическое тройное измерение). Для выбора стандартного режима переведите переключатель положение «1», а для выбора режима вверх в положение «3».

Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)

В режиме
AFIB/MAM
три последовательных измерения, без снятия манжеты с руки. Затем результат автоматически анализируется и отображается. Поскольку артериальное давление постоянно колеблется, результат, полученный подобным способом, более надежен, чем результат, полученный однократным измерением. AFIB диагностика доступна только в режиме
• Когда Вы выбираете 3 измерения, на экране появляется
символ MAM BP.
AFIB/MAM 8
за один сеанс автоматически выполняются
AFIB/MAM
сбоку прибора вниз в
AFIB/MAM
AFIB/MAM
AFIB/
(автома-
переведите его
.
RU
13BP A6 PC
В нижнем правом участке дисплея отображается цифра 1, 2 или 3, указывающая на то, какое из трех измерений выполняется в настоящий момент.
Между измерениями установлен перерыв в 15 секунд (15 секундный интервал считается достаточным согласно «Blood Pressure Monitoring, 2001, 6:145-147» для осцилло-
метрических приборов). Отсчет отображает оставшееся время.
Отдельные результаты не отображаются. Артериальное давление будет показано только после вы измерений.
Не снимайте манжету между измерениями.
Если одно из трех отдельных измерений вызывает
сомнения, то автоматически будет произведено четвертое.
полнения трех
4. Выполнение измерений артериального
давления при помощи прибора
Рекомендации для получения надежных результатов измерений
1. Избегайте физической активности, не ешьте и не курите непосредственно перед измерением.
2. Перед измерением присядьте, по крайней мере, на пять минут и расслабьтесь.
3. Всегда проводите измерения на одной и той же руке (обычно на левой). Рекомендуется, чтобы во время
первого визита пациента, врач провел измерения на дву руках, чтобы определить на какой руке нужно производить измерения в дальнейшем. Потом измерения проводятся только на той руке, на которой давление оказалось выше.
4. Снимите облегающую одежду с плеча. Не следует закатывать рукав рубашки, это может привести к сдавливанию, рукава из тонкой ткани не мешают измерению, если прилегают свободно.
5. Убедитесь, что используется манжета правильного размера (маркировка на манжете).
Плотно наложите манжету, но не слишком туго.
Убедитесь, что манжета расположена на 2 см. выше локтя.
Метка артерии на манжете (линия длиной около 3 см.)
должна находиться над артерией с внутренней стороны руки.
Расположите руку так, чтобы она оставалась расслабленной.
Убедитесь, что манжета находится на той же высоте, что
и сердце.
6. Сдвиньте переключатель блокировки AN вниз в положение «Разблокировано». Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП 1 чтобы начать измерение.
7. Теперь будет произведена автоматическая накачка
манжеты. Расслабьтесь, не двигайтесь и не напрягайте руку до тех пор, пока не отобразится результат измерения. Дышите нормал
8. Если измерение успешно завершено, подкачка прекращается и происходит постепенный сброс давления. Если требуемое давление не достигнуто, прибор автоматически произведет дополнительное нагнетание воздуха в манжету.
9. Во время измерения, индикатор пульса
10.Затем отображается результат, состоящий из систоличе-
ского AQ и диастолического AR артериального давления, а также пульса AS. См. также пояснения по другим показа­ниям дисплея в этом буклете.
11.По окончанию измерения снимите и уберите манжету.
12.Отключите прибор. (Тонометр автоматически отключится приблизительно через 1 минуту).

Как отменить сохранение результата

Как только отобразится результат, нажмите и удерживайте кнопкy СТАРТ/СТОП
BL
. Подтвердите удаление результата, нажав кнопку M AK.
Вы можете остановить измерение в любой момент
х
нажатием кнопки СТАРТ/СТОП (например, если Вы испытываете неудобство или неприятное ощущение от нагнетаемого давления).
Если известно, что у Вас очень высокое систоли-
ческое давление,
альная настройка давления. Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП после того, как накачаете давление прибл. до 30 мм рт. ст. (по дисплею). Удерживайте кнопку нажатой до тех пор, пока давление не поднимется прибл. на 40 мм рт. ст. выше ожидаемого значения систолического давления – затем отпустите кнопку.
ьно и не разговаривайте.
BM
мигает на дисплее.
1
до момента, как начнет мигать знак «M»
может быть целесообразной индивиду-
5. Появление индикатора мерцательной аритмии
(AFIB) для ранней диагностики (только в режиме
AFIB/MAM)
Этот прибор может выявлять мерцательную аритмию (AFIB). Этот символ ружена во время измерения. Если символ AFIB появляется
BO
обозначает, что мерцательная аритмия обна-
14
после окончания полного измерения артериального давления (трехкратного последовательного измерения), рекомендуется
подождать в течение одного часа и повторить измерение (трех­кратное последовательное измерение). Если снова появится символ AFIB - Вам рекомендуется обратиться к врачу. Если после повторного измерения символ AFIB больше не появля­ется - нет причин для беспокойства. В этом случае рекомендо­вано провести повторное изм
Информация для врача в случае частого появления индикатора мерцательной аритмии
Этот прибор является осциллометрическим измерителем артериального давления, который анализирует также нерегу­лярность пульса во время измерения. Прибор прошел клини­ческие испытания. Символ мерцательной аритмии (AFIB) появляется на дисплее в случае, если мерцательная аритмия присутствовала во время измерения. Если символ AFIB появляется после окон­чания полного измерения артериального давления (трехкрат­ного последовательного измерения), пациенту рекомендуется
дождать в течение одного часа и повторить измерение
по (трехкратное последовательное измерение). Если снова появится символ AFIB - пациенту рекомендуется обратиться за помощью к врачу. Этот прибор не заменяет кардиологического обследования, но позволяет выявлять мерцательную аритмию, которая часто остается недиагностированной до возникновения инсульта.
Держите руку неподвижно во время измерения, чтобы
избежать ошибочных результатов. Этот прибор может не обнаруживать мерцательную
аритмию у людей с кардиостимуляторами или кардио­дефибрилляторами.
ерение на следующий день.

6. Индикатор уровня давления «Светофор»

Полоски на левом краю дисплея показывают диапазон BK, в котором лежит результат артериального давления. В зависи­мости от высоты расположения считываемого значения в полоске оно является: оптимальным (зеленым), повышенным (желтым), слишком высоким (оранжевым), угрожающе высоким (красным). Классификация соответствует 4 диапа­зонам в таблице согласно международным рекомендациям ESH, AHA, JSH, как описано в «Разделе 1.».

7. Функции связи с компьютером

Прибор может подключаться к персональному компьютеру (ПК) при использовании программного обеспечения Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Данные из памяти передаются
на ПК путем соединения монитора с ПК кабелем. Если в комплекте нет CD диска и кабеля, скачайте программное обеспечение для BPA с сайта USB-кабель с мини-B 5-контактным коннектором.

Установка и передача данных

1. Вставьте компакт-диск в привод CD ROM вашего ПК. Уста-
новка начнется автоматически. Если этого не произойдет, щелкните на «SETUP.EXE».
2. Соедините прибор с ПК посредтсвом кабеля; включать
прибор не нужно. 3 горизонтальных панели будут отобра­жены на дисплее в течение 3 секунд.
3. Мигание панелей указывает на успешное соединение
между ПК и приб панели будут мигать, а кнопки прибора будут отключены.
Во время соединения с ПК прибор управляется компью-
тером. Пожалуйста, обратитесь к разделу «help» (Помощь) для получения инструкций по программному обеспечению.
www.microlife.ru
ором. Все время, пока кабель подключен,
и используйте

8. Память

Этот прибор автоматически сохраняет по 99 значений измерений для каждого из 2 пользователей.

Просмотр сохраненных величин

Передвиньте переключатель блокировки AN в положение «Разблокировано». Коротко нажмите кнопку M AK. Сначала на
дисплее покажется знак «M» BL и среднее значение. Затем прибор покажет последнее сохраненное значение. Нажимайте кнопки «+» AM или «-» AL чтобы просмотреть сохраненные в памяти значения. Снова нажмите кнопку М чтобы выйти из режима пямяти.
Заполнение памя
Обратите внимание, что максимальный объем памяти
99 значений для каждого пользователя не может быть превышен.Когда память заполнена, самое старое
измерение перезаписывается 100-м результатом.
Значения должны быть отслежены врачом до дости­жения максимального объема памяти – иначе данные будут потеряны.
ти
RU
15BP A6 PC

Удаление всех значений

1. Сначала выключите прибор AN, затем выберите 1 или 2 с помощью переключателя пользователя 9.
2. Удерживайте нажатой кнопку М AK до тех пор пока появится «CL» и затем отпустите кнопку.
3. Нажмите кнопку М во время мигания «CL» чтобы удалить все сохраненные значения выбранного пользователя.
Отмена удаления: нажмите кнопку СТАРТ/СТОП 1 во
время мигания «CL». Отдельные значения не могут быть удалены.

9. Индикатор разряда батарей и их замена

Батареи почти разряжены

Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю­чении прибора символ элементов питания (отображается частично наполненная батарея). Несмотря на то, что прибор продолжит надежно проводить измерения, необхо­димо подготовить новые элементы питания на замену.

Замена разряженных батарей

Если батареи разряжены, то при включении прибора символ элементов питания BT будет мигать (отображается разря­женная батарея). Дальнейшие измерения не могут произво­диться до замены батарей.
1. Откройте отсек батарей 5 на нижней части прибора.
2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в соответствии с символами в отсеке.
3. Для того, чтобы установить дату и время, следуйте процедуре,
описанной в «Разделе 3.».
В памяти сохраняются все значения, но дата и время
будут сброшены – поэтому после замены батарей год автоматически замигает.

Элементы питания и процедура замены

Пожалуйста, используйте 4 новые батареи на 1,5В с
длительным сроком службы размера AAA. Не используйте батареи с истекшим сроком годности.
Дocтaньте батареи, если прибор не будет использо-
ваться в течение длительного периода времени.

Использование аккумуляторов

С прибором можно работать, используя аккумуляторные батареи.
Пожалуйста, используйте только один тип аккумуля-
торных батарей «NiMH».
BT
будет мигать
Батареи необходимо вынуть и перезарядить, если
появляется символ элементов питания (разряженная батарея). Они не должны оставаться внутри прибора, поскольку могут выйти из строя (даже в выключенном приборе батареи продолжают разряжаться). Всегда вынимайте аккумуляторы, если не собираетесь
пользоваться прибором в течение недели или более! Аккумуляторы НЕ могут заряжаться в тонометре!
Повторно зарядите аккумуляторы во внешнем зарядном устройстве и ознакомьтесь с информацией по зарядке, уходу и сроку службы!

10. Использование блока питания

Вы можете работать с прибором при помощи блока питания Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА).
Используйте только блоки питания
щиеся к оригинальным принадлежностям и рассчи­танные на соответствующее напряжение. Убедитесь в том, что ни блок питания, ни кабель не
повреждены.
1. Вставьте кабель блока питания в гнездо блока питания 4
в тонометре.
2. Вставьте вилку блока питания в розетку.
При подключении блока питания ток элементов питания не потребляется.
Microlife
, относя-

11. Сообщения об ошибках

Если во время измерения происходит ошибка, то процедура измерения прерывается и выдается сообщение об ошибке, например «ERR 3».
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 1
«
ERR 2
» Сигнал
слишком слабый
»BQОшибочные
сигналы
Импульсные сигналы на манжете слишком слабые. Повторно наложите манжету и повторите измерение.*
Во время измерения манжета зафикси­ровала ошибочные сигналы, вызванные, например, движением или сокращением мышц. Повторите изме­рение, держа руку неподвижно.
16
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 3
»BNОтсутст-
вует давление в манжете
ERR 5
» Ошибочный
«
«
«
«
* Пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая­либо другая проблема возникнет повторно.
результат (артефакт)
ERR 6
» Режим
B/MAM
HI
» Пульс или
давление манжеты слишком высоки
LO
» Пульс
слишком низкий
Если Вам кажется, что результаты отличаются от обычных, то, пожалуйста, внимательно прочтите информацию в «Разделе 1.».
Манжета не может быть накачана до необходимого уровня давления. Возможно, имеет место утечка. Проверьте, что манжета подсоединена правильно и не слишком свободна. При необходимости замените батареи. Повторите измерение.
Сигналы измерения неточны, из-за чего отображение результатов невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повторите измерение.*
AFI
Во время измерения произошло слишком много ошибок в режиме
, поэтому получение окончатель-
MAM
ного результата невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повто­рите измерение.*
Давление в манжете слишком высокое (свыше 300 мм рт. ст.) ИЛИ пульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту). Отдохните в течение 5 минут и повторите измерение.*
Пульс слишком низкий (менее 40 ударов в минуту). Повторите измерение.*
AFIB/
12.Техника безопасности, уход, проверка точности
и утилизация
Техника безопасности и защита
• Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данном буклете. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным использованием.
В состав прибора входят чувствительные компоненты, требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло­виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе «Технические характеристики»!
Оберегайте прибор от:
- воды и вла
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
• Манжеты представляют собой чувствительные элементы, требующие бережного обращения.
• Не меняйте другие части манжеты или коннектор манжеты для измерений с этим устройством.
Производите накачку только наложенной манжеты.
Не используйте прибор вблизи сильных электромагнитных
полей, например ряд радиостанциями.
Не используйте прибор, если Вам кажется, что он поврежден, или если Вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода времени, то из него следует вынуть батареи.
• Прочтите дальнейшие указания по безопасности в отдельных разделах этого буклета.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут быть проглочены.

Уход за прибором

Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань.

Очистка манжеты

Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной тряпки и мыльной воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
или посудомоечной машине!

Проверка точности

Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года либо после механического воздействия (например, падения). Для проведения теста обратитесь в местный сервисный центр Microlife (см. введение).
ги
ом с мобильными телефонами или
Не стирать манжету в стиральной
RU
17BP A6 PC

Утилизация

Батареи и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.

13.Гарантия

На прибор распространяется гарантия в течение приобретения. Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона, заполненного дилером (см. с обратной стороны), подтверждающего дату продажи, или кассового чека.
• На батареи и комплектующие части гарантия не распро- страняется.
• Вскрытие и механические повреждения приводят к утрате гарантии.
Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным обращением, разрядившимися батареями, несчастными случаями или невыполнением инструкций по эксплуатации.
• Гарантия на манжету включает гарантию на внутреннюю камеру (герметичность камеры) на 2 года.
Пожалуйста, обратитесь в местный сервис (см. введение).
5 лет
с даты
ный центр Microlife

14.Технические характеристики

Диапазон рабочих температур:
Температура хранения:
а: 354г (включая батареи)
Масс Размеры: 160 x 80 x 32 мм Процедура измерения:
Диапазон измерений:
Индикация давления в манжете: 0 - 299 мм рт.ст.
от 10 до 40 °C максимальная относительная влаж­ность 15 - 95 %
от -20 до +55 °C максимальная относительная влаж­ность 15 - 95 %
осциллометрическая, в соответствии с методом Короткова: фаза I систоли­ческая, фаза V диастолическая
20 - 280 мм рт. ст. – артериальное давление 40 - 200 ударов в минуту – пульс
Минимальный шаг индикации: 1 мм рт.ст.
Статическая точность: давление в пределах ± 3 мм рт. ст.
Точность измерения пульса: ±5 % считанного значения
Источник питания:
Соответствие стандартам:
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется.
Дата производства: первые четыре цифры серийного номера прибора. Первая и вторая цифры – неделя производства, третья и четвертая – год производства.
4 x 1,5В батареи размера AAA Блок питания постоянного тока 6В,
600 мА (опционально) EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
EC 60601-1-2 (EMC)
I
18
RU
19BP A6 PC
Microlife BP A6 PC
1
СӨРЕ/ТОҚТА батырмасы
2
Дисплей
3
Манжетаға арналған ұяшық
4
Қоректену блогына арналған ұяшық
5
Батареяларға арналған бөлім
6
Манжет
7
Манжетаны байланыстырушы
8
AFIB/MAM ауыстырғыш
9
Қолданушылар ауыстырып қосқышы
AT
Time түймесі (Уақыт)
AK
М түймесі
AL
- Артқа «Батырмасы»
AM
+ Алға «Батырмасы»
AN
Блокировканы айырып қосу
AO
USB порты
Дисплей
AP
Күн/уақыт
AQ
Систоликалық қысым
AR
Диастоликалық қысым
AS
Қан тамыр соғысы жиілігі
BT
Батареяның таусылу индикаторы
BK
Бағдаршамның көрсетілуі
BL
Сақталған мән
BM
Пульстің индикаторы
BN
Манжеттер (бар болу) индикаторы
BO
Жүрек алды фибриляция жасау индикаторы (AFIB)
BP
AFIB/MAM режимі
BQ
Қолдың қозғалысының индикаторы
BR
Қолданушының индикаторы
BS
MAM уақытының интервалы
Құралды қолданар алдында аталған нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
BF қорғаныс класы
20
KK
Құрметті сатып алушы, Сіздің жаңа Microlife тонометріңіз иықта өлшеу жүргізу үшін сенімді медициналық құрал болып табылады. Ол қолданыста қарапайым, нақты және үй жағдайында артериалды қысымды өлшеуге ұсынылады. Құрал дәрігерлермен бірлесіп жасалған, ал клиникалық тесттер оның өлшемдерінің жоғары дәлдігін растады.* Микролайф AFIB – ол жаңа технология, санды тонометрлерде жыпылықтайтын ыpғақсыздықты (AFIB) анықтау үшін қолданатын және гипертензияда. Бұл негізгі екі фактор инсультің немесе жүрек ауруының пайда болуының. Өте қажет, жыпылықтайтын ырғақсыздықты және гипертензияны алғашқы сатыларында, белгілер пайда болмаған жағдайда анықтау. Тиісті емделу инсульттың пайда болуын кішірейтеді. Бұл жөнінде дәрігерге көрінуді ұсынылады егерде артериалды қысымды өлшеу кезінде қурал бетінде AFIB дабылы пайда болса. AFIB Микролайф алгоритмі бірнеше ірі клиникалық зерттеулерден өтіп, емделушілердің жыпылықтайтын ырғақсыздығын (97-100%) анықтауда жоғарғы нақтылығын ұсынған. Барлық функциялар және қауіпсіздік техникасы бойынша толық түсінік алу үшін аталған нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Біз Сіздің Microlife бұйымымен қанағаттануыңызды қалаймыз. Сұрақтар, мәселелер туындағанда, немесе қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру үшін сіздің жергілікті Microlife сервис орталығына жүгініңіз. Сіздің дилер немесе дәріханаңыз Сізге Сіздің еліңіздегі Microlife дилерінің мекен-жайын беруі мүмкін. Балама ретінде www.microlife.kz интернет бетіне кіріңіз, мұнда Сіз біздің бұйым бойынша көптеген пайдалы мәліметтер таба аласыз. Сау болыңыз – Microlife AG!
* Құралда Британдық Гипертония Қоғамы (BHS) хаттамасына сәйкес клиникалық сынаудан сәтті өткен, марапаттарға ие болған «BP 3BTO-А» моделіндегі өлшеу технологиясы қолданылады.
1
Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG, & Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1-5.
2
Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848-852.
1,2
Мазмұны

1. Артериалды қысым және өздігінен өлшеу туралы маңызды ақпарат

• Артериалды қысымды қалай өлшеу керек?
2. Жыпылықтайтын ырғақсыздық жөнінде маңызды ақпарат (AFIB)
•(AFIB) жыпылықтайтын ырғақсыздық деген не?
• Жыпылықтайтын ырғақсыздық, өзімдіжәне өзімнің
жанұям қандай салдарға алып келеді?
• Microlife - бұл жыпылықтайтын ырғақсыздықты
бақылаудағы үнемді әдіс (тек AFIB/MAM режимінде)
• Қатердің төну жағдайы сіз басқара алатын
3. Құралды алғаш рет пайдалану
• Батареяларды іске қосу
• Күн және уақыт орнату
• Сәйкес келетін манжетаны таңдау
• Қолданушыны таңдау
• Өлшеу режимін таңдау: стандартты немесе AFIB/
MAM режимі
• AFIB/MAM режимі (Бұлтартпай ұсынылған)
4. Құрал көмегімен артериалды қысым өлшеуді жүргізу
• Нәтиже сақталуын қалай қайтаруға болады
5. Жыпылықтайтын ырғақсыздық индикаторының пайда болуы (AFIB) ертелі диагностика үшін (тек AFIB/MAM режимінде)
6. Дисплейдегі бағдаршам индикациясы
7. Компьютермен байланыс жүйесі
• Мәліметтер беру және орнату
8. Мәліметтерді сақтауға арналған жад
• Сақталған шамаларды қарау
• Жадтың толуы
• Барлық мәндерді өшіру
9. Батареяның таусылу индикаторы және оларды алмастыру
• Батареялар таусылуға жақын
• Таусылған батареяларды алмастыру
• Қоректену элементтері және алмастыру
процедурасы
• Аккумуляторларды қолдану
10. Қоректену блогын пайдалану
11. Ақаулар бойынша хабарлар
12. Қауіпсіздік техникасы, күтім, дәлдікті тексеру және утилизация
• Қауіпсіздік техникасы және қорғаныс
• Құрал күтімі
• Манжетаны тазарту
• Дәлдікті тексеру
• Утилизация
13. Кепілдік
14. Техникалық сипаттамалары Кепілдік
Талоны
1. Артериалды қысым және өздігінен өлшеу туралы маңызды ақпарат
Артериалды қысым бұл жүрекпен артерияларға берілетін қан қысымы. Әрқашан екі мән, систоликалық (жоғарғы) және
диастоликалық (төменгі) қысым өлшенеді.
Сонымен қатар құрал қан тамыр соғысы жиілігін көрсетеді (минутына жүрек соғысының саны).
Тұрақты жоғары артериалды қысым Сіздің денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін, және бұл жағдайда Сізге дәрігерге
жолығу керек!
Әрқашан дәрігерге өз қысымыңыз туралы хабарлап отырыңыз, және егер сыйымсыз бір нәрсе байқасаңыз
сенімсіз болсаңыз, оны хабардар қылыңыз. Ешқашан бір мәртелік артериалды қысым өлшеу нәтижесіне сүйенбеңіз.
Аса жоғары артериалды қысым көптеген себептерден туындауы мүмкін. Дәрігер мұны Сізге толығырақ түсіндіреді
және қажет болса, емдеу шараларын ұсынады. Дәрілерді қабылдаудан басқа, салмақ және күш жүктемесі, артерия қысымын азайта алады.
Ешбір жағдайда дәрігер жазып берген кез келген дәрінің дозалануын өзгертпеңіз!
Физикалық жүктемелер және жағдайыңызға байланысты артериалды қысым күні бойы тербеліп отырады. Сондықтан
әрқашан өлшеу процедурасы тыныш қалыпта және Сіз күйзелісті сезінбегенде жүргізілуі тиіс. Талап етеді кемінде екі нәтижелердің (оқылуын күн сайын таң ертең және кешке) өлшемдердің орташа мәнін анықтау үшін.
KK
21BP A6 PC
Егер қатар жүргізілген екі өлшеу нәтижелерінде айырмашылық болса, бұл қалыпты жағдай болып табылады.
Сондықтан біз МАМ технологиясын қолдануды ұсынамыз.
Дәрігермен немесе дәріханада алынған өлшеу нәтижелері және үй жағдайында алынған нәтижелер арасындағы
айырмашылық та қалыпты болып саналады, себебі өлшеу жүргізілетін жағдайлар мүлде өзгеше.
Бірнеше өлшем бір өлшемге қарағанда анағұрлым сенімді мәліметпен қамтамасыз етеді. Сондықтан біз МАМ
технологиясын қолдануды ұсынамыз.
Екі өлшеу арасында
Егер Сіз жүрек соғысының бұзылуымен, Бұл құрал көмегімен істелінген өлшем сіздің емдеуші дәрігеріңізбен бағалануы
керек.
Қан тамыр соғысы көрсеткіштері кардиостимулятор жиілігін бақылау ретінде қолдануға жарамсыз!
Жүктілік кезінде артериалды қысымды мұқият бақылау керек, себебі бұл кезең бойы ол айтарлықтай өзгеріп тұруы мүмкін.
Бұл құрал преэклампсия және жүктілік жағдайында
қолдану үшін арнайы тестіленді. Егерде сіз ерекше жоғары нәтижені анықтасаңыз, онда сізге 4 сағат ішінде қайтадан өлшемді іске асыру керек. Егерде нәтиже бұрынғыша жоғары болса, онда сіздің емдеуші дәрігеріңізбен немесе гинекологпен кеңесуіңіз керек.
Артериалды қысымды қалай өлшеу керек? ESH, AHA, JSH, халықаралық қоюларымен сәйкес ересек адамның артерия қысымы мәндерінің классификациясы үшін кестеде мәліметтер келтірілген мм. сын. бағ. – да.
Диапазон
артериалды қысым өте төмен
1. оптималды артериалды қысым
2. жоғарлаған
артерия қысымы
3. артериалды қысым өте жоғары
4. артериалды қысым қауіпті жоғары
Қысым екі мән бойынша анықталады. Мысалы: Артерия қысымының мәні 140/80 mmHg немесе 130/90 mmHg «артерия қысымының өте жоғары екенін көрсетеді».
22
шағын үзіліс
Систолик алық
100 - 130 60 - 80
130 - 135 80 - 85
135 - 160 85 - 100
160 100 Жедел медициналық
, кем дегенде 15 секунд күтіңіз.
Диастол икалық Нұсқаулар
100 
60
Дәрігерге жолығыңыз
Өздігінен бақылау
Өздігінен бақылау
Медициналық көмекке жүгініңіз
көмекке жүгініңіз!

2. Жыпылықтайтын ырғақсыздық жөнінде маңызды ақпарат (AFIB)

(AFIB) жыпылықтайтын ырғақсыздық деген не? Жүрек нормасында қысқарады және жүйелi ырғақта босаңсиды. Белгiлi жасушалар жүректе электр дабылдарын өндіреді, жүрек қысқаруын шақырады және қан айдауын. Жыпылықтайтын ырғақсыздық пайда болады, шапшаң, ретсіз, электр дабылдары екі жоғары жүрек камераларында, жүрекше деп аталатын жүйесiз қысқартулар шақырған кезде (бұл фибрилляция деп аталады). Жыпылықтайтын ырғақсыздық жүрек ырғақсыздығының кең таралған пішіні болып табылады. Алайда еш белгі пайда болмайды бірақ инсульттың болуына қауіп төндіреді. Сізге дәрігерге жүгіну қажет, туындаған мәселені қадағалап отыру үшін.
Жыпылықтайтын ырғақсыздық, өзімдіжәне өзімнің жанұям қандай салдарға алып келеді? (AFIB) жыпылықтайтын ырғақсыздығы бар адамдарда инсульт қатерінің туындауы 5 есеге артық болады. Алайда инсульттың пайда болуы әдетте жасының ұлғаюына орай, 65 жастан жоғары адамдарға (AFIB) жыпылықтайтын ырғақсыздық ұсынылады. Сондай ақ жасы 50 ден жоғары артериалды қысымы жоғары(гипертониясы бар), қант диабеті, ишемиялық жүрек жетіспеушілігінен, және егер де осыған дейін емделушіде инсульт болған болса – (AFIB) жыпылықтайтын ырғақсыздық ұсынылады. Сондай ақ жастау адамдарға да диабет немесе гипертензия ауруының қауіпі төнетін жыпылықтайтын ырғақсыздыққа (AFIB) бақылау жүргізуге ұсынылады. Жыпылықтайтын ырғақсыздықты ертелі диагностика жасау немесе тиімді емделу жолдарын жалғастыру инсультің келу жағдайын азайтады. Жас адамдарға AFIB скринингін өткізуге ұсынылмайды, өйткені жүргізілгеннен кейін қате нәтижелерді көрсетіп қажетсіз мазасызданудың пайда болуына алып келуі мүмкін. Сондай ақ, жыпылықтайтын ырғақсыздықғы бар жастау адамдар, кәрі адамдармен салыстырғанда инсульт зардабының оларға келуі төмен. Ауқымды ақпарат алу үшін біздің сайтқа кіріңіз: www.microlife.kz.
Microlife - бұл жыпылықтайтын ырғақсыздықты бақылаудағы үнемді әдіс (тек AFIB/MAM режимінде) Өзіңіздің АҚ және өзіңіздің жанұя мүшелеріңіздің жыпылықтайтын ырғақсыздықтың бар болуын білуіңіз инсульт қауіпінің төнуін кішірейтеді. Microlife AFIB диагностикасы артериялы қысымды өлшеуде жыпылықтайтын ырғақсыздықты анықтауда тиімді әдіс болып табылады.
Қатердің төну жағдайы сіз басқара алатын Жоғары артериалды қысым және жыпылықтайтын ырғақсыздық
«басқарылатын» факторлары болып есептеледі инсульт қатерінің. Өзіңіздің артериалды қысымыңызды және жыпылықтайтын ырғақсыздығыңызды білуіңіз –инсультты болдырмаудағы бірінші қадам болып есептеледі.

3. Құралды алғаш рет пайдалану

Батареяларды іске қосу Блоктаудан ауыстырып-қосқышты
шықтыға» түсіріңіз. Батарейкаларға арналған бөлім астыңғы жағында орналасқан. Батарейкаларды орнатыңыз (4 х
1,5 В, AAA өлшемді), олардың полярлығын сақтаңыз. Күн және уақыт орнату
1. Жаңа батарейкалар орнатылғаннан кейін дисплейде жылдың сандық мәндері жыпылықтайды. Сіз жылды орната аласыз «+»
Енгізілген мәнді растау және кейін ай орнату үшін Time түймесін (Уақыт)
2. Айды орнату үшін «+» басыңыз. Time (Уақыт) уақытты орнату үшін.
3. Жоғарыда келтірілген мысалдар бойынша күнді, сағатты және минутты орнатыңыз.
4. Минуталарды орнатқаннан және Time (Уақыт) түймесін басқаннан кейін экранда күн және уақыт пайда болады.
5. Күнді және уақытты өзгерту үшін Time (Уақыт) түймесін басыңыз және жыл ж ыпылы қтай б аст ағанш а шама мен 3 с еку нд бойы ұстап тұрыңыз. Осыдан кейін жоғарыда көрсетілгендей жаңа мәндерді енгізуге болады
Сәйкес келетін манжетаны таңдау Microlife иығыңыздың құлашына (иық ортасында тығыз орналасуы кезінде өлшенеді) сәйкес келетін өлшемді манжетаны таңдаңыз.
Манжета өлшемі иық құлашы үшін S 17 - 22 см M 22 - 32 см
M - L 22 - 42 см L 32 - 42 см L - XL 32 - 52 см
AM
немесе «-»AL батырмасын баса отырып.
AT
басыңыз.
әр түрлі өлшемді манжеталарды ұсынады. Сіздің
AN
жылжытыңыз «Блоктан
5
құралдың
AM
немесе «-»AL батырмасын
AT
батырмасын басыңыз растау және
Microlife манжеталарын ғана пайдаланыңыз.
Егер құрамдағы манжета 6 сәйкес келмесе, сіздің жергілікті Microlife сервис орталығына жүгініңіз.
Манжетаны құралға манжета байланыстырушыны 7 манжета ұяшығына
Қолданушыны таңдау Бұл құрал 2 қолданушының нәтижесін сақтауға мүмкіншілік береді.
Әр өлшеу алдында қолданушы 9 ауыстырып-қосқышын ор нат ыңыз сә йке сінші қ олд ану шы үші н: 1 қ олд анушы нем есе
2 қолданушы.
1 қолданушы: аустырып-қосқышты 9 жоғары қарай жылжытыңыз «1 қолданушы» белгісіне қарай.
2 қолданушы: аустырып-қосқышты 9 төмен қарай жылжытыңыз «2 қолданушы» белгісіне қарай.
Өлшеуді жүргізетін ең бірінші адам «қолданушы 1»
таңдау қажет.
Өлшеу режимін таңдау: стандартты немесе AFIB/MAM режимі Құрал Сізге стандартты режимді (стандартты бір мәртелік өлшеу) немесе AFIB/MAM режимін (автоматты үш мәртелік өлшеу) таңдауға мүмкіндік береді. Стандартты режимді таңдау үшін AFIB/MAM ауыстырып қосқышын
жылжытыңыз, ал AFIB/MAM режимін таңдау үшін жоғары «3» қалпына жылжытыңыз.
AFIB/MAM режимі (Бұлтартпай ұсынылған) AFIB/MAM режимінде манжетаны қолдан шешпей бір сеанста үш кезекті үш өлшеу автоматты жүргізіледі. Сосын автоматты сарапталады және көрсетіледі. Артериалды қысым үнемі тербеліп отыратындықтан, осылайша алынған нәтиже бір мәртелік өлшеумен алынған нәтижеге қарағанда сенімдірек. AFIB диагностика тек AFIB/MAM режимінде қол жетімді.
Eгерде сіз, үш рет өлшеу түрін таңдасаңыз экран бетіне МАМ символы
BP
Дисплейдің төменгі оң бөлігінде 1, 2 немесе 3 көрсетіледі, яғни үш өлшеудің қайсысы қазіргі сәтте орындалып жатқанын
көрсетеді.
Өлшеулер арасында 15 секунд үзіліс бекітілген (15 секундтық интервал осциллометрикалық құралдар үшін «Blood Pressure
Monitoring, 2001, 6:145-147» сәйкес жеткілікті болып саналады. Санау қалған уақытты көрсетеді.
шығады.
3
тірелгенше енгізіп жалғаңыз.
8
төмен «1» қалпына
KK
23BP A6 PC
Жеке нәтижелер көрсетілмейді. Артериалды қысым үш өлшеу жүргізілгеннен кейін көрсетіледі
Өлшеулер арасында манжетаны шешпеңіз.
Егер жеке үш өлшеудің біреуі күмән тудырса, автоматты түрде төртіншісі жүргізіледі.

4. Құрал көмегімен артериалды қысым өлшеуді жүргізу

Өлшеудің сенімді нәтижелерін алу үшін ұсыныстар
1. Тікелей өлшеу алдында физикалық белсенділіктен алшақ болыңыз, тамақ ішпеңіз және шылым шекпеңіз.
2. Өлшеу алдында кем дегенде 5 минутқа отырыңыз және босаңсыңыз.
3. Әрқашан өлшеуді бір қолда (әдетте сол қолда) жасаңыз. Ұсынылады, сапар уақытында дәрігер екі қолдың өлшемін өткізуге, болашақта өлшемнің ретін орнату үшін. Өлшемдерге жоғары артерия қысымы бар қол дұшар болуы керек.
4. Иығыңыздан тартып тұрған киімді шешіңіз. Жейде жеңін бүрмеген жөн, себебі ол қысуы мүкін, егер бос орналасса, жұқа матадан жасалған жейде жеңдері өлшеуге кедергі келтірмейді
5. Дұрыс өлшемді манжета қолданылып жатқанынан көз жеткізіңіз (манжетадағы белгіленулер).
Манжетаны тығыз орнатыңыз, бірақ өте қатты емес.
Манжета шынтақтан 2 см жоғары орналасқанына көз жеткізіңіз.
Манжетадағы артерия белгісі (ұзындығы шамамен 3 см сызық) қолдың ішкі жағында артерия үстінде орналасуы
керек.
Қолды ол босаң күйде болатындай орналастырыңыз.
Манжета жүрек деңгейінде орналасқанына көз жеткізіңіз.
6. Блокировка аустырып-қосқышты жылжытыңыз «Разблокировано». Өлшеуді бастау үшін
СӨРЕ/ТОҚТА
7. Енді манжетаның автоматты үрленуі жүргізіледі. Босаңсыңыз, қозғалмаңыз және өлшеу нәтижесі көрсетілгенше қолыңызды қимылдатпаңыз. Қалыпты дем алыңыз және сөйлемеңіз.
8. Егер өлшеу сәтті аяқталса, үрлеу тоқтатылады және қысымның баяу шығарылуы жүргізіледі. Егер талап етілетін қысым жетпесе, құрал автоматты манжетаға ауа айдамалауды жүргізеді.
1
, батырмасын басыңыз.
AN
төмен қарай
BM
9. Өлшем кезінде, пульс индикаторы түсіреді.
10.Нәтиже систоликалық, диастоликалық
AR
және тамыр соғу жиілігін AS (шын көңілді қысқартуларын)
қосады. Осы бүктемеде басқада көрсетулерді қараңыз.
11.Өлшеу аяқталғаннан кейін манжетаны шешіңіз.
12.Құралды сөндіріңіз. (Дисплей автоматты түрде 1 минуттан кейін сөнеді).
Нәтиже сақталуын қалай қайтаруға болады Өлшеу нәтижесі көрінісімен СӨРЕ/ТОҚТА батырмасын ұстап тұрыңыз батырмасын
«M»
символы BL
AK
басып өлшеу нәтижесінің жойылғанын растаңыз.
Сіз өлшеуді кез келген сәтте СӨРЕ/ТОҚТА түймесін басу арқылы тоқтата аласыз (мысалы, егер Сіз айдамаланатын қысымнан ыңғайсыздық немесе жағымсыз әсер сезінсеңіз). Егер систоликалық қысым алдын ала өте жоғары болса қысымның
болады. Құралмен айдамаланатын қысым шамамен сын. бағ. 30 мм (дисплейде) жеткенде, СӨРЕ/ТОҚТА түймесін басыңыз. Систоликалық қысым күтілетін қысымнан шамамен сын. бағ. 40 мм-не жоғары орнатылғанша түймені басқан күйінде ұстап тұрыңыз – сосын түймені жіберіңіз.
жеке дара
баптауларын орнатқан дұрыс
дисплей бетінде жарық
AQ
артерия қысымын
жыпылықтағанға
1
дейін. М
басып
,
5. Жыпылықтайтын ырғақсыздық индикаторының
пайда болуы (AFIB) ертелі диагностика үшін (тек AFIB/MAM режимінде)
Бұл құрал (AFIB) жыпылықтайтын ырғақсыздықты анықтай алады. Бұл белгі
кезінде анықтағанын білдіреді. Егер толығымен артериалды қысымға өлшеу жүргізіліп болғаннан кейін AFIB белгісі пайда болса (кезекті үш өлшеуден), емделушіге бір сағат бойы күтуге ұсынылады және өлшеуді қайталауға (кезекті үш өлшеуді). Егерде қайтадан AFIB белгісі пайда болса - сізге дәрігерге көріну қажет. Егерде қосымша өлшемнен кейін AFIB белгісі көрсетілмесе онда уайымдаудың еш қажеті жоқ. Мұндай жағдайда қосымша өлшеуді келесі күні жүргізуге ұсынылады.
BO
жыпылықтайтын ырғақсыздықты өлшеу
24
Дәрігер үшін мәлімет егерде индикатор бетінде жыпылықтайтын ырғақсыздық жиі пайда болатын жағдайда
Өлшеу кезінде шын көңілді қысқартулардың бұзушылықтарын анықтайтын артерия қысымын өлшейтін осцилометриялық – құрылғы. Құрылғы клиникалық тексерілуден өтті. (AFIB) Жыпылықтайтын ырғақсыздық белгісі дисплей бетінде көрінеді егерде, өлшеу кезінде жыпылықтайтын ырғақсыздық келіп тұрған болса. Егер толығымен артериалды қысымға өлшеу жүргізіліп болғаннан кейін AFIB белгісі пайда болса (кезекті үш өлшеуден), емделушіге бір сағат бойы күтуге ұсынылады және өлшеуді қайталауға (кезекті үш өлшеуді). Егерде қайтадан AFIB белгісі пайда болса - сізге дәрігерге көріну қажет. Бұл құрал кардиологиялық тұрғыдағы қараудың орнын алмастыра алмайды, есесіне жыпылықтайтын ырғақсыздықты анықтауға мүмкіншілік береді, инсультің пайда болуына дейінгі жиі диагностикалауында қалады.
Өлшеу уақытында қолыңызды қозғалтпай дұрыс
ұстаңыз, қате нәтижені болдырмау мақсатында. Бұл құрал кардиостимуляторы бар адамдарда
жыпылықтайтын ырғақсыздықты анықтамауы мүмкін.

6. Дисплейдегі бағдаршам индикациясы

Дисплейдің сол өлкесіндегі жолақтары артерия қысымының BK нәтижесі жататын диапазонды сізге көрсетеді. Ол есептелетін
мәннің орналастырылу биіктіктеріне байланысты жолақта келесідей болып табылады: Ұтымды (жасыл), жоғары (сары), өте жоғары (сарғылт), қауіпті жоғары (қызыл). «Бөлім 1.
жазылғандай классификация ESH, AHA, JSH, халықаралық дерективаларға сәйкес.
»

7. Компьютермен байланыс жүйесі

Құрал дербес компьютерге қосыла алады (ДК) ПО Microlife Blood Pressure Analyser (BPA) қолдануда. Жадыдағы мәліметтер ДК беріледі монитормен ДК кабель арқылы қосу нәтижесінде. Егерде жабдық ішінде CD диск және кабель болмаса, қамсыздандыру бағдарламасын BPA үшін www.microlife.kz сайтынан жазып алыңыз және USB-кабелін мини -B 5-байланыс коннекторымен қолданыңыз.

Мәліметтер беру және орнату

1. Компакт-дискіні өзіңіздің ДК CD ROM жетегіне салыңыз.
Орнату автоматты түрде басталады. Егерде ол болмаса, «SETUP.EXE» ті, щертіңіз.
2. Құралды ДК кабель арқылы қосыңыз; құралды қосу қажет
емес. 3 көлденең панельдері дисплей бетінде 3 секунд ішінде көрінеді.
3. Панельдердің жыпылықтауы ДК және құрал арасындағы
байланыстың дұрыс қосылғандығын білдіреді. Барлық уақытта кабель қосылып тұрған кезде, панельдер жыпылықтап тұрады, ал құрал батырмалары сөнеді.
ДК қосылған уақытта құрал компьютер арқылы
басқарылып отырады. Өтінеміз «help» (көмек) бөліміне жүгініңіз ақпараттық қамсыздандыру ережелерін алу үшін.

8. Мәліметтерді сақтауға арналған жад

Бұл құрал автоматты түрде 99 өлшеудің мәнән сақтайды 2 қолданушының әр қайсысы үшін.
Сақталған шамаларды қарау Блоктаудан ауыстырып-қосқышты
шықтыға» түсіріңіз. Бір рет М батырмасын экран бетінде болады. Кейін құрылғы соңғы сақталған нәтижеге ауысады.
«+»AM немесе «-»AL батырмасын басыңыз жадыда сақталған мәнін көру үшін. Қайтадан М батырмасын басыңыз жады
режиміне кіру үшін. Жадтың толуы

Барлық мәндерді өшіру

1. Алдымен блокты ашыңыз AN, кейін «1» немесе «2»
пайдаланушыны айырып-қосқыш көмегімен таңдаңыз
2. М
батырманы жіберіңіз.
3. М батырмасын басыңыз
барлық сақталған мәнді қолданушының өз таңдаумен жою үшін.
«M» BL
символы және орташа нәтиже пайда
Назар аудырыңыз, 99 өлшеу мәнінің максималды көлемі әр қолданушы үшін көрсетілген мөлшерден аса алмайды. Жады толған кезде, ең ескі өлшем 100 нәтиже орнына қайтадан жазылады. Мәндер максимал жадтың көлемінің табысына дейін дәрігермен зерттеліп отырылуы керек әйтпесе мәліметтер жоғалтылады.
AK
батырмасын ұстап тұрыңыз «CL» көрінгенше кейін
AN
жылжытыңыз «Блоктан
AK
басыңыз. Алдымен
«CL»
жыпылықтап тұрған уақытында
9
.
KK
25BP A6 PC
Жоюды болдырмау: СӨРЕ/ТОҚТА 1 «CL» жыпылықтау
уақытында басыңыз. Жеке мәндер өшіріле алмайды.

9. Батареяның таусылу индикаторы және оларды алмастыру

Батареялар таусылуға жақын Егер батареялар ¾ бөлігіне қолданылса, онда құралды қосу кезінде қоректену элементтері белгісі
(жартылай толған батарея көрсетіледі). Құрал өлшеулері сенімді болып қалғанымен, алмастыру үшін жаңа қоректену элементтерін алу керек.
Таусылған батареяларды алмастыру Егер батареялар таусылса, онда құралды қосу кезінде қоректену элементтері белгісі
батарея көрсетіледі). Келесі өлшеулер батареялар алмастырылғанша жүргізілуі мүмкін емес.
1. Құралдың астыңғы бөлігіндегі батареялық бөлімді 5 ашыңыз.
2. Бөлімде көрсетілген белгілерге сәйкес полярлық
сақталғанына көз жеткізіп, батареяларды алмастырыңыз.
3. Күнді және уақытты орнату үшін «Бөлім 3.
процедураны жүргізіңіз.
Жадта барлық мәндер сақталады, бірақ күн және уақыт
жойылады – сондықтан батареяларды алмастырғаннан кейін жыл автоматты түрде жыпылықтайды.

Қоректену элементтері және алмастыру процедурасы

1,5 В-тік AAA өлшемді ұзақ қолданылуға арналған 4 жаңа
батарейканы қолданыңыз. Жарамдылық мерзімі өткен батарейкаларды қолданбаңыз.
Егер құрал ұзақ уақыт бойы қолданылмаса,
батарейкаларды алып шығыңыз.
Аккумуляторларды қолдану Құралмен аккумулятор батарейкаларын қолданып жұмыс істеуге болады.
Аккумуляторлы батарейкалардың «NiMH» бір типін ғана
қолданыңыз. Егер қоректену элементтерінің белгісі (таусылған
батарейка) пайда болса, батарейкаларды алып шығып зарядтау керек! Олар құрал ішінде қалып қоймауы керек, себебі олар зақымдануы мүмкін (таусылған жағдайында оның құралда, тіпті сөндірілген күйінде де қолдану нәтижесінде толық разрядталу).
26
BT
жыпылықтайды
BT
жыпылықтайды (таусылған
»
сипатталған
Егер құралды апта бойы немесе одан артық қолданбасаңыз,
аккумуляторларды әрқашан алып шығыңыз. Аккумуляторлар тонометрде зарядтала АЛМАЙДЫ!
Аккумуляторларды сыртқы зарядтау құрылғысында қайта зарядтаңыз және зарядтау бойынша ақпаратпен, күтім және қызмет мерзімімен танысыңыз.

10.Қоректену блогын пайдалану

Сіз құралмен Microlife ( көмегімен жұмыс істей аласыз.
Түп нұсқалық бөліктерге жататын және сәйкес кернеуге
арналған Microlife қоректену Қоректену блогы да, кабель де зақымданбағанына көз
жеткізіңіз.
1. Қоректену блогының кабелін тонометрдегі қоректену блогы ұяшығына
2. Блок шанышқысын тоққа қосыңыз.
Қоректену блогын қосқан кезде қоректену элементтерінің тоғы пайдаланылмайды.
4
енгізіңіз.
DC
6В, 600 мА) қоректену блогы
блоктары
н ғана қолданыңыз.

11.Ақаулар бойынша хабарлар

Егер өлшеу кезінде ақау туындаса, өлшеу процедурасы тоқтатылады және ақау туралы хабар беріледі, мысалы
Ақау № Сипатталуы Мүмкін ақаулар
«
ERR 1»Сигнал өте
әлсіз
«
ERR 2
»BQҚате
сигналдар
«
ERR 3
»BNМанжетада
қысымның болмуы
Манжетадағы импульсты сигналдар өте нашар. Манжетаны қайта орнатыңыз және өлшеуді қайталаңыз.*
Өлшеу кезінде манжета қате сигналдарды тіркеді, мысалы, бұлшық еттердің қимылы немесе жиырылуы. Қолды қозғалтпай, өлшеуді қайталаңыз.
Манжета қажетті қысым деңгейіне дейін үрлене алмайды. Шығын болуы мүмкін. Манжета дұрыс жалғанғанын және бос емес екенін тексеріңіз. Қажет болса, батарейкаларды алмастырыңыз. Өлшеуді қайталаңыз.
«
ERR 3».
Ақау № Сипатталуы Мүмкін ақаулар
«
ERR 5»Қате нәтиже
(артефакт)
«
ERR 6»AFIB/MAM
режимі
«HI»
Манжетаны ң қантамыр соғысы немесе қысымы өте жоғары
«LO»
Қантамыр соғысы өте төмен
Өлшеу сигналдары нақты емес, сондықтан нәтижелердің көрсетілуі мүмкін емес. Өлшеудің сенімді нәтижелерін алу үшін ұсыныстарды оқып шығыңыз және өлшеуді қайталаңыз.*
Өлшеу кезінде AFIB/MAM режимінде өте көп ақау орын алды, сондықтан ақырғы нәтижені алу мүмкін емес. Сенімді нәтижелерді алу үшін ұсыныстарды оқып шығыңыз және сосын өлшеуді қайталаңыз.*
Манжетадағы қысым өте жоғары (сын. бағ. 300 мм астам) НЕМЕСЕ қантамыр соғысы өте жоғары (минутына 200 соққыдан артық). 5 минут бойы демалыңыз және өлшеуді қайталаңыз.*
Қантамыр соғысы өте төмен (минутына 40 соққыдан аз). Өлшеуді қайталаңыз.*
* Егер осы немесе қандай да бір мәселе қайтара пайда болса, дәрігермен кеңесіңіз.
Егер Сізге нәтижелер қалыптыдан өзгеше көрінсе,
«Бөлім 1.
»
ақпаратымен мұқият танысыңыз.

12.Қауіпсіздік техникасы, күтім, дәлдікті тексеру және утилизация

Қауіпсіздік техникасы және қорғаныс
Құрал аталған кітапшада сипатталған мақсаттарда ғана қолданылуы керек. Өндіруші дұрыс емес қолданудан
туындаған ақаулар үшін жауапты болмайды.
Құрал құрамына абайлап қолдануды талап ететін сезімтал компоненттер кіреді. сипатталған сақтау және пайдалану шарттарымен танысыңыз.
Құралды қорғаңыз:
- судан және ылғалдан
- экстремалды температуралардан
- соққылардан және құлаулардан
- кірленуден және шаңнан
«
Техникалық сипаттамалары» бөлімінде
- тура күн сәулелерінен
- ыстықтан және салқыннан
Манжеталар абайлап қолдануды талап ететін сезімтал элементтер болып табылады.
Манжеттың басқа бөліктерін немесе бұл құрылғымен өлшенетін манжет коннекторын өзгертпеңіз.
Орнатылған манжетаның ғана үрлеуін жүргізіңіз.
Құралды күшті электр-магнитті өрістер қасында қолданбаңыз, мысалы ұялы телефондар немесе радиостанция қасында.
Егер Сізге құрал ақаулы болып көрінсе, немесе сыйымсыз бірнәрсе байқасаңыз, құралды қолданбаңыз.
Құралды ешқашан бұзбаңыз.
Егер құрал ұзақ уақыт бойы қолданылмаса, одан батареяларды алып шығу керек.
Қауіпсіздік бойынша келесі нұсқауларды осы кітапшаның жеке бөлімдерінде оқыңыз.
Балалар құралды қараусыз қолданыла алмайтынына көңіл бөліңіз, себебі оның кейбір шағын бөлшектері жұтылуы мүмкін.
Құрал күтімі Құралды тазарту үшін тек құрғақ, жұмсақ мата қолданыңыз.
Манжетаны тазарту Манжетадан дақтарды дымқыл мата және жұмсақ жуу құралы көмегімен абайлап кетіріңіз.
Ескерту: Манжетаны кір жуу немесе ыдыс жуу
машиналарында жумаңыз!
Дәлдікті тексеру Біз құрал дәлдігін 2 жыл сайын немесе механикалық әсерден (мысалы, құлаудан) кейін тексеруді ұсынамыз. Тест жүргізу үшін сіздің жергілікті Microlife сервис орталығына жүгініңіз.

Утилизация

Батареяларды және электронды құралдарды қабылданған нормаларға сәйкес жойыңыз және тұрмыс қалдықтарымен бірге лақтырмаңыз.

13.Кепілдік

Құралға сатып алған күннен 5 жыл кепілдік беріледі. Кепілдік дилермен толтырылған (арт жағында қараңыз), сауда күнін растайтын кепілдік талонның, немесе кассалық чектің бар болуында ғана жарамды.
KK
27BP A6 PC
Батареялар және тозғыш қосалқы бөлшектер жабдыққа кiрмейдi.
Құралды бұзу немесе өзгерту кепілдің жоғалуына әкеледі.
Кепілдік дұрыс емес пайдаланумен, таусылған батареялардан, оқыс жағдайлардан немесе эксплуатация
бойынша нұсқаулықты орындамағандықтан туындаған ақауларға таралмайды.
Манжет 2 жылдық фукционалды кепілдікке ие (камераның
герметикалығы). Сіздің жергілікті Microlife сервис орталығына жүгініңіз (ары қарай қараңыз).

14.Техникалық сипаттамалары

Tемператураларының диапазоны:
Сақтау температурасы: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F
Масса: 354 гр. (батареяларды қоса) Өлшемдері: 160 x 80 x 32 мм Өлшеу процедурасы: осциллометрикалық, Коротков
Өлшеулер диапазоны: сын. бағ. 20 - 280 мм – артериалды
Манжетадағы қысым индикациясы: сын. бағ. 0 - 299 мм
Индикацияның минималды адымы: сын. бағ. 1 мм
Статикалық дәлдігі: қысым сын. бағ. ± 3 мм шегінде Қан тамыр соғысын
өлшеу дәлдігі: өлшенген мәннің ± 5% Қоректену:
Стандарттарға сәйкес келуі:
28
10 - 40 °C / 50 - 104 °F максималды салыстырмалы ылғалдық 15 - 95 %
максималды салыстырмалы ылғалдық 15 - 95 %
әдісімен сәйкес: фаза І систоликалық, фаза V диастоликалық
қысым минутына 40 - 200 соққы – қантамыр соғысы
4 х 1,5 В батарейкалары, өлшем AAA Тұрақты тоқтың қоректену блогы 6В, 600 мА (опционды) EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Аталған құрал 93/42/ЕЕС медициналық қондырғылар бойынша ЕЭС директива талаптарына сәйкес келеді. Техникалық өзгерістерді енгізу құқығы сақталады.
Өндірілген күні: құралдың сериялық нөмірлерінің алдыңғы төрт саны. Бірінші және екінші сандары – өндірілген аптаны, үшінші және төртінші өндірілген – жылды көрсетеді
.
Loading...