Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Keep dry
EN
Intended use:
This oscillometric blood pressure monitor is intended for measuring
non-invasive blood pressure in people aged 12 years or older.
It is clinically validated in patients with hypertension, hypotension,
diabetes, pregnancy, pre-eclampsia, atherosclerosis, end-stage
renal disease, obesity and the elderly.
The device can detect an irregular pulse suggestive of Atrial Fibrillation (AF). Please note that the device is not intended to diagnose
AF. A diagnosis of AF can only be confirmed by ECG. The patient
is advised to see a physician.
Dear Customer,
This device was developed in collaboration with physicians and
clinical tests carried out prove its measurement accuracy to be of
a very high standard.*
Microlife AFIB detection is the world’s leading digital blood pressure measurement technology for the detection of atrial fibrillation
(AF) and arterial hypertension. These are the two top risk factors
of getting a stroke or heart disease. It is important to detect AF and
hypertension at an early stage, even though you may not experience any symptoms. AF screening in general and thus also with
the Microlife AFIB algorithm, is recommended for people of 65
years and older. The AFIB algorithm indicates that atrial fibrillation
may be present. For this reason, it is recommended that you visit
your doctor when the device gives an AFIB signal during your
blood pressure measurement. The AFIB algorithm of Microlife has
been clinically investigated by several prominent clinical investigators and showed that the device detects patients with AFIB at a
certainty of 97-100%.
If you have any questions, problems or want to order spare parts
please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or
pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer
in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com
where you will find a wealth of invaluable information on our products.
Stay healthy – Microlife AG!
* This device uses the same measuring technology as the award
winning «BP 3BTO-A» model tested according to the British and
Irish Hypertension Society (BIHS) protocol.
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D,
Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in
1,2
EN
1BP A6 PC
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife
blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for
detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Table of Contents
1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
• How do I evaluate my blood pressure?
2. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
• What is Atrial Fibrillation (AF)?
• Who should be screened for Atrial Fibrillation?
• Microlife AFIB detection provides a convenient way to
screen for AF (only in AFIB/MAM mode)
• Risk factors you can control
3. Using the Device for the First Time
• Inserting the batteries
• Setting the date and time
• Selecting the correct cuff
• Selecting the user
• Selecting standard or AFIB/MAM mode
• AFIB/MAM mode (highly recommended)
4. Taking a Blood Pressure Measurement
• How not to store a reading
5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early
Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
6. Traffic Light Indicator in the Display
7. PC-Link Functions
8. Data Memory
• Viewing the stored values
• Memory full
• Clearing all values
9. Battery Indicator and Battery change
• Low battery
• Flat battery – replacement
• Which batteries and which procedure?
• Using rechargeable batteries
10. Using a Mains Adapter
11. Error Messages
12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
• Safety and protection
•Device care
• Cleaning the cuff
• Accuracy test
• Disposal
13. Guarantee
14. Technical Specifications
Guarantee Card (see Back Cover)
1. Important Facts about Blood Pressure and SelfMeasurement
Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the
arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the
systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are
always measured.
The device indicates the pulse rate (the number of times the
heart beats in a minute).
Permanently high blood pressure values can damage your
health and must be treated by your doctor!
Always discuss your values with your doctor and tell him/her if
you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely
on single blood pressure readings.
There are several causes of excessively high blood pressure
values. Your doctor will explain them in more detail and offer
treatment where appropriate. Besides medication, weight loss
and exercise can also lower your blood pressure.
Under no circumstances should you alter the dosages of
drugs or initiate a treatment without consulting your doctor.
Depending on physical exertion and condition, blood pressure
is subject to wide fluctuations as the day progresses. You
should therefore take your measurements in the same
quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least
two readings every time (in the morning and in the evening) and
average the measurements.
It is quite normal for two measurements taken in quick succes-
sion to produce significantly different results. Therefore we
recommend using the MAM technology.
Deviations between measurements taken by your doctor or in
the pharmacy and those taken at home are quite normal, as
these situations are completely different.
2
Several measurements
about your blood pressure than just one single measurement.
Therefore we recommend using the MAM technology.
Leave a small break of at least 15 seconds between two
measurements.
If you suffer from an irregular heartbeat, measurements taken
with this device should be evaluated with your doctor.
The pulse display is not suitable for checking the
frequency of heart pacemakers!
If you are pregnant, you should monitor your blood pressure
regularly as it can change drastically during this time.
This monitor is specially tested for use in pregnancy and
pre-eclampsia. When you detect unusual high readings in
pregnancy, you should measure after a short while again
(eg. 1 hour). If the reading is still too high, consult your
doctor or gynecologist.
In pregnancy the AFIB symbol can be ignored.
How do I evaluate my blood pressure?
Table for classifying home blood pressure values in adults in
accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH).
Data in mmHg.
RangeSystolic Diastolic
1. blood pressure
normal
2. blood pressure
optimum
3. blood pressure
elevated
4. blood pressure too
high
5. blood pressure
dangerously high
The higher value is the one that determines the evaluation.
Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of
130/90 mmHg indicates «blood pressure too high».
provide much more reliable information
Recommendation
< 120 < 74Self-check
120 - 129 74 - 79Self-check
130 - 134 80 - 84Self-check
135 - 159 85 - 99Seek medical
advice
≥ 160≥ 100Urgently seek
medical advice!
2. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
What is Atrial Fibrillation (AF)?
Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat.
Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the
heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when
rapid, disorganized electrical signals are present in the heart’s two
upper chambers, called the atria; causing them to contract irregularly (this is called fibrillation). Atrial fibrillation is the most common
form of heart arrhythmia. It often causes no symptoms, yet it significantly increases your risk of stroke. You’ll need a doctor to help
you control the problem.
Who should be screened for Atrial Fibrillation?
AF screening is recommended for people over 65 years of age,
since the chance of having a stroke increases with age. AF
screening is also recommended for people from the age of 50
years who have high blood pressure (e.g. SYS higher than 159 or
DIA higher than 99) as well as those with diabetes, coronary heart
failure or for those who have previously had a stroke.
In young people or in pregnancy AF screening is not recommended as it could generate false results and unnecessary
anxiety. In addition, young individuals with AF have a low risk of
getting stroke as compared to elder people.
For more information visit our website: www.microlife.com/afib.
Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen
for AF (only in AFIB/MAM mode)
Knowing your blood pressure and knowing whether you or your
family members have AF can help reduc e the risk of stroke. Microlife
AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst
taking your blood pressure.
Risk factors you can control
Early diagnosis of AF followed by adequate treatment can significantly reduce the risk of getting stroke. Knowing your blood pressure and knowing whether you have AF is the first step in proactive
stroke prevention.
3. Using the Device for the First Time
Inserting the batteries
Switch the lock switch AN to «unlock» position. The battery
compartment 5 is on the bottom of the device. Insert the batteries
(4 x 1.5 V, size AAA), thereby observing the indicated polarity.
Setting the date and time
1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the
display. You can set the year by pressing either the «+» AM or
the «-» AL button. To confirm and then set the month, press the
time button AT.
2. Press the «+» AM or the «-» AL button to set the month. Press
the time button AT to confirm and then set the day.
EN
3BP A6 PC
3. Follow the instructions above to set the day, hour and minutes.
4. Once you have set the minutes and pressed the time button, the
date and time are set and the time is displayed.
5. If you want to change the date and time, press and hold the time
button down for approx. 3 seconds until the year number starts
to flash. Now you can enter the new values as described above.
Selecting the correct cuff
Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the
circumference of your upper arms (measured by close fitting in the
centre of the upper arm).
Cuff sizefor circumference of upper arm
S17 - 22 cm
M22 - 32 cm
M - L22 - 42 cm
L32 - 42 cm
L - XL32 - 52 cm
Only use Microlife cuffs.
Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6 does
not fit.
Connect the cuff to the device by inserting the cuff connector 7
into the cuff socket 3 as far as it will go.
Selecting the user
This device allows to store the results for 2 individual users.
Before each measurement, set the user switch 9 for the
intended user: user 1 or user 2.
User 1: slide the user switch 9 upwards to the user 1 icon.
User 2: slide the user switch 9 downwards to the user 2 icon.
The first person to measure should select user 1.
Selecting standard or AFIB/MAM mode
This device enables you to select either standard (standard single
measurement) or AFIB/MAM mode (automatic triple measurement). To select standard mode, slide the AFIB/MAM switch 8 on
the side of the device downwards to position «1» and to select
AFIB/MAM mode, slide this switch upwards to position «3».
AFIB/MAM mode (highly recommended)
In AFIB/MAM mode, 3 measurements are automatically taken in
succession and the result is then automatically analysed and
displayed. Because blood pressure constantly fluctuates, a result
determined in this way is more reliable than one produced by a single
measurement. AF detection is only activated in AFIB/MAM mode.
When you select the 3 measurements, the AFIB/MAM-symbol
BP appears in the display.
The bottom, right hand section of the display shows a 1, 2 or 3 to
indicate which of the 3 measurements is currently being taken.
There is a break of 15 seconds between the measurements.
A count down indicates the remaining time.
The individual results are not displayed. Your blood pressure
will only be displayed after all 3 measurements are taken.
Do not remove the cuff between measurements.
If one of the individual measurements was questionable, a
fourth one is automatically taken.
4. Taking a Blood Pressure Measurement
Checklist for taking a reliable measurement
1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the
measurement.
2. Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes.
Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs.
3.
Always measure on the same arm
mended that doctors perform double arm measurements on a
patients first visit in order to determine which arm to measure in the
future. The arm with the higher blood pressur e should be measured.
4. Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid
constriction, shirt sleeves should not be rolled up - they do not
interfere with the cuff if they are laid flat.
5. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the cuff).
Fit the cuff closely, but not too tight.
Make sure that the cuff is positioned 1-2 cm above the
elbow.
The artery mark on the cuff (ca. 3 cm long bar) must lie over
the artery which runs down the inner side of the arm.
Support your arm so it is relaxed.
Ensure that the cuff is at the same height as your heart.
6. Slide the lock switch AN down to the «unlock» position. Press
the START/STOP button 1 to start measuring.
7. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move
and do not tense your arm muscles until the measurement
result is displayed. Breathe normally and do not talk.
8. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the
pressure falls gradually. If the required pressure was not reached,
the device will automatically pump some more air into the cuff.
9. During the measurement, the pulse indicator BM flashes in the
display.
(normally left). It is recom-
4
10.The result, comprising the systolic AQ and the diastolic AR
blood pressure and the pulse rate AS is displayed. Note also the
explanations on further display symbols in this booklet.
11.When the device has finished measuring, remove the cuff.
12.Switch off the device. (The monitor does switch off automatically after approx. 1 min.).
How not to store a reading
As soon as the reading is displayed press and hold the START/
STOP button 1 until «M» BL is flashing. Confirm to delete the
reading by pressing the M-button AK.
You can stop the measurement at any time by pressing the
START/STOP button (e.g. if you feel uneasy or an
unpleasant pressure sensation).
If the systolic blood pressure is known to be very high
can be an advantage to set the pressure individually. Press the
START/STOP button after the monitor has been pumped up to
a level of approx. 30 mmHg (shown on the display). Keep the
button pressed until the pressure is about 40 mmHg above the
expected systolic value – then release the button.
, it
5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for
early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol BO
indicates that atrial fibrillation was detected during the measurement. Please refer to the next paragraph for information regarding
the consultation with your doctor.
Information for the doctor on frequent appearance of the
atrial fibrillation indicator
This device is an oscillometric blood pressure monitor that also
analyses pulse irregularity during measurement. The device is
clinically tested.
The AFIB symbol is displayed after the measurement, if atrial
fibrillation occurred during measuring. If the AFIB symbol
appears after having performed a full blood pressure measurement episode (triplicate measurements), the patient is advised to
perform another measurement episode (triplicate measurements). If the AFIB symbol appears again, we recommend the
patient to seek medical advice.
If the AFIB-symbol appears on the screen of the blood pressure
monitor, it indicates the possible presence of atrial fibrillation.
The atrial fibrillation diagnosis however, must be made by a
cardiologist based on ECG interpretation.
In the presence of atrial fibrillation the diastolic blood pressure
value may not be accurate.
Keep the arm still during measuring to avoid false readings.
This device may not or wrongly detect atrial fibrillation in
people with pacemakers or defibrillators.
6. Traffic Light Indicator in the Display
The bars on the left-hand edge of the display BK show you the
range within which the indicated blood pressure value lies.
Depending on the height of the bar, the readout value is either
within the optimum (green), elevated (yellow), too high (orange) or
dangerously high (red) range. The classification corresponds to
the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines
(ESH, ESC, JSH), as described in «Section 1.».
7. PC-Link Functions
This device can be used in conjunction with a personal computer
(PC) running the Microlife Blood Pressure Analyzer+ (BPA+) software. The memory data can be transferred to the PC by
connecting the monitor via a cable.
If no download-voucher and cable is included download the BPA+
software from www.microlife.com/software and use a USB cable
with a Mini-B 5 pin connector.
During the connection, the device is completely controlled
by the computer.
8. Data Memory
This device automatically stores up to 99 measurement values for
each of the 2 users.
Viewing the stored values
Select either user 1 or 2 with the user switch 9.
Switch the lock switch AN to «unlock» position. Press the M-button AK
briefly. The display first shows «
average of all stored values.
Pressing the «+» AM or the «-» AL button repeatedly enables you
to move from one stored value to another. Press the M-button
again to exit the memory mode.
Memory full
Pay attention that the maximum memory capacity of 99
memories per user is not exceeded.
full, the oldest value is automatically overwritten with the
100th value.
the memory capacity is reached – otherwise data will be lost.
Values should be evaluated by a doctor before
M» BL
and «A», which stands for the
When the 99 memory is
EN
5BP A6 PC
Clearing all values
Make sure the correct user is activated.
1. Firstly unlock the device AN, then select either 1 or 2 with the
user switch 9.
2. Hold down the M-button AK until «CL» appears and then release
the button.
3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear
all values of the selected user.
Cancel deletion:
is flashing.
Individual values cannot be cleared.
press START/STOP button 1 while «CL»
9. Battery Indicator and Battery change
Low battery
When the batteries are approximatel y ¾ empty the battery symbol BT
will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery
displayed). Although the device will continue to measure reliably, you
should obtain replacement batteries.
Flat battery – replacement
When the batteries are flat, the battery symbol BT will flash as soon
as the device is switched on (flat battery displayed). You cannot
take any further measurements and must replace the batteries.
1. Open the battery compartment 5 on the bottom of the device.
2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
3. To set date and time, follow the procedure described in
«Section 3.».
The memory retains all values although date and time must
be reset – the year number therefore flashes automatically
after the batteries are replaced.
Which batteries and which procedure?
Use 4 new, long-life 1.5 V, size AAA alkaline batteries.
Do not use batteries beyond their date of expiry.
Remove batteries if the device is not going to be used for a
prolonged period.
Using rechargeable batteries
You can also operate this device using rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries.
Batteries must be removed and recharged when the flat
battery symbol appears. They should not remain inside the
device as they may become damaged (total discharge as a
result of low use of the device, even when switched off).
Always remove the rechargeable batteries if you do not
intend to use the device for a week or more.
Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor.
Recharge batteries in an external charger and observe the
information regarding charging, care and durability.
10.Using a Mains Adapter
You can operate this device using the Microlife mains adapter
(DC 6V, 600 mA).
Only use the
accessory appropriate for your supply voltage.
Ensure that neither the mains adapter nor the cable are
damaged.
1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 4 in the
blood pressure monitor.
2. Plug the adapter plug into the wall socket.
When the mains adapter is connected, no battery current is
consumed.
Microlife
mains adapter available as an original
11.Error Messages
If an error occurs during the measurement, the measurement is
interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed.
ErrorDescription Potential cause and remedy
«
ERR 1
ERR 2
«
«
ERR 3
ERR 5
«
»Signal too
weak
»BQError signal
»BNNo pressure
in the cuff
»Abnormal
result
The pulse signals on the cuff ar e too weak.
Re-position the cuff and repeat the
measurement.*
During the measurement, error signals were
detected by the cuff, caused for instance by
movement or muscle tension. Repeat the
measurement, keeping your arm still.
An adequate pressure cannot be generated in the cuff. A leak may have occurred.
Check that the cuff is correctly connected
and is not too loose. Replace the batteries
if necessary. Repeat the measurement.
The measuring signals are inaccurate and
no result can therefore be di splayed. Read
through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the
measurement.*
6
ErrorDescription Potential cause and remedy
«
ERR 6
»AFIB/MAM
Mode
HI
»Pulse or cuff
«
«
* Please immediately consult your doctor, if this or any other
problem occurs repeatedly.
pressure too
high
LO
»Pulse too
low
If you think the results are unusual, please read through the
information in «Section 1.» carefully.
There were too many errors during the
measurement in AFIB/MAM mode, making
it impossible to obtain a final result. Read
through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the
measurement.*
The pressure in the cuff is too high (over
299 mmHg) OR the pulse is too high (over
200 beats per minute). Relax for 5 minut es
and repeat the measurement.*
The pulse is too low (less than 40 beats
per minute). Repeat the measurement.*
12.Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
Safety and protection
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device
and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be treated
with caution. Observe the storage and operating conditions
described in the «Technical Specifications» section.
Protect it from:
- water and moisture
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
The cuffs are sensitive and must be handled with care.
Do not exchange or use any other kind of cuff or cuff connector
for measuring with this device.
Only pump up the cuff once fitted.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such
as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum
distance of 3.3 m from such devices when using this device.
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
Read the additional safety information provided within the indi-
vidual sections of this instruction manual.
The measurement results given by this device is not a diagnosis.
It is not replacing the need for the consultation of a physician,
especially if not matching the patient’s symptoms. Do not rely on
the measurement result only, always consider other potentially
occurring symptoms and the patient’s feedback. Calling a doctor
or an ambulance is advised if needed.
Ensure that children do not use this device unsupervised;
some parts are small enough to be swallowed. Be aware of
the risk of strangulation in case this device is supplied with
cables or tubes.
Device care
Clean the device only with a soft, dry cloth.
Cleaning the cuff
Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soapsuds.
WARNING: Do not wash the cuff in a washing machine or
dishwasher!
Accuracy test
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or
after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your
local Microlife-Service to arrange the test (see foreword).
Disposal
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
13.Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife
will repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
EN
7BP A6 PC
Transport costs and risks of transport.
Damage caused by incorrect application or non-compliance
with the instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.
Damage caused by accident or misuse.
Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration).
Accessories and wearing parts: Batteries, power adapter
(optional).
The cuff is covered by a functional guarantee (bladder tightness)
for 2 years.
Should guarantee service be required, please contact the dealer
from where the product was purchased, or your local Microlife
service. You may contact your local Microlife service through our
website:
www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee
will be granted if the complete product is returned with the original
invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong
or renew the guarantee period. The legal claims and rights of
consumers are not limited by this guarantee.
14.Technical Specifications
Operating conditions:
Storage conditions:
Weight:
Dimensions:
Measuring procedure:
Measurement range:
Cuff pressure display
range:
Resolution:
Static accuracy:
Pulse accuracy:
Voltage source:
Battery lifetime:approx. 400 measurements
IP Class:IP20
Reference to
standards:
Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
354
g (including batteries)
160 x 80 x 32
oscillometric, corresponding to Korotkoff
method: Phase I systolic, Phase V diastolic
20 - 280
40 - 200 beats per minute – pulse
0 - 299 mmHg
1 mmHg
pressure within ± 3 mmHg
± 5 % of the readout value
4 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional)
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
Хранить в сухом месте
значение
RU
Предназначение:
Этот осциллометрический тонометр предназначен для неинвазивного измерения артериального давления у людей в
возрасте 12 лет и старше.
Прибор прошел клинические испытания для использования
пациентами с гипертонией, гипотонией, сахарным диабетом,
при беременности, преэклампсии, атеросклерозе, конечной
стадии почечной недостаточности, ожирении и у людей пожилого возраста.
Прибор может обнаруживать неравномерный
терный для мерцательной аритмии (AF). Обратите внимание,
что прибор не предназначен для диагностирования мерцательной аритмии. Диагноз мерцательная аритмия может быть
подтвержден только с помощью ЭКГ. Пациенту рекомендуется обратиться к терапевту.
Уважаемый покупатель,
Прибор был разработан в сотрудничестве с врачами, а клинические тесты подтвердили высокую точность его
Микролайф AFIB - это новейшая технология, которая используется в цифровых тонометрах для определения мерцательной аритмии (AF) и aртериальной гипертензии. Это два
ключевых фактора риска возникновения инсульта или заболеваний сердца. Очень важно выявлять мерцательную аритмиюи гипертензию на ранних стадиях, когда возможно еще не
проявляются симптомы. Начиная с возраста 65 лет и
старше,рекомендуется проверка фибрилляции предсердий, а
также проверка алгоритмом Microlife AFIB. Алгоритм AFIB
указывает на возможное наличие фибрилляции предсердий.
По этой причине рекомендуется обратиться к врачу, если на
приборе появился сигнал AFIB во время измерения артериального давления. Алгоритм Microlife AFIB прошел испытания
в нескольких крупных клинических исследованиях, в которых
продемонстрировал высокую точность определения мерца-
аритмии у пациентов (97-100%).
тельной
При возникновении вопросов, проблем или для заказа запасных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный
центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам
адрес сервесного центра Microlife в Вашем регионе. В качестве альтернативы, посетите в Интернете страницу
пульс, харак-
измерений.*
1,2
10
www.microlife.ru, гдеВысможетенайтирядполезных
сведений по нашему изделию.
Будьте здоровы – Microlife AG!
* В приборе использована та же технология измерений, что
и в отмеченной наградами модели «BP 3BTO-A», которая
успешно прошла клинические испытания в соответствии с
протоколом Британского и Ирландского Гипертонического
Общества (BIHS).
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D,
Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife
blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for
detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Оглавление
1. Важная информация об артериальном давлении и
самостоятельное измерение
• Какопределитьартериальноедавление
2. Важнаяинформацияомерцательнойаритмии (AF)
• Чтотакоемерцательнаяаритмия (AF)?
• Ктодолженбыть обследован на наличие мерцательной
аритмии?
•AFIB технология выявления мерцательной аритмии от
сердцем в артерии. Всегда измеряются два значения, систолическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее)
давление.
Кроме того, прибор показывает частоту пульса (число
ударов сердца в минуту).
Постоянно повышенное артериальное давление может
нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам
необходимо обратиться к врачу!
Всегда сообщайте врачу о Вашем давлении и сообщайте ему/
ей, если Вы заметили что-нибудь необычное или чувствуете
неуверенность.
Никогда не полагайтесь на результат
однократного измерения артериального давления.
- этодавление крови, подаваемой
RU
11BP A6 PC
Существует несколько причин
артериального давления
них более подробно и предложит подходящее лечение. Кроме
приема лекарственных средств, снижение веса и физические
нагрузки помогут снизить артериальное давление.
Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку
лекарств и не занимайтесь самолечением без консультации вашего лечащего врача.
В зависимости от физических нагрузок и состояния, артериальное давление подвержено знaчитeльным колебаниям в
течение дня.
должна проводиться в спокойных условиях и когда Вы
не чувствуете напряжения!
измерений (каждое утро и каждый вечер) для определения
среднего значения измерений.
Совершенно нормально, если при двух измеренияхподряд
полученные результаты будут отличаться друг от друга.
Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Расхождения между результатами измерений, получен-
ными врачом или в аптеке, и результатами, полученными в
домашних условиях, также являются вполне нормальными,
поскольку ситуации, в которых проводятся измерения,
совершенно различны.
Несколько
надежной информацией об артериальном давлении, чем
одно измерение. Поэтому мы рекомендуем использовать
МАМ-технологию.
Сделайтенебольшойперерыв, покрайнеймере, в
15 секундмеждудвумяизмерениями.
Если Вы страдаете нарушениемсердцебиения изме-
рения, сделанные с помощью этого прибора, должны быть
оценены Вашим лечащим врачом.
Показания
качестве контроля частоты кардиостимулятора!
Во время беременности следует тщательно следить за
артериальным давлением, поскольку на протяжении этого
периода оно может существенно меняться!
12
Поэтому каждый раз процедура измерений
измерений обеспечат Васгораздоболее
пульса не пригодны для использования в
Этот прибор специально тестировался для применения
при беременности и преэклампсии. Если во время
беременности Вы обнаружили необычно высокий
результат, то Вы должны осуществить повторное измерение (например через 1 час). Если результат по-преж-
возникновения высокого
. Вашлечащийврачрасскажето
Потребуетсянеменеедвух
нему высокий, то проконсультируйтесь со своим
лечащим врачом или гинекологом.
Как определить артериальное давление
Таблица для классификации значений артериального
давления взрослого человека в соответствии с международными рекомендациями ESH, ESC, JSH. Данные приведены в
mmHg (мм рт.ст.)
Систо-
Диапазон
1. артериальное
давление в норме
2. оптимальное артериальное
давление
3. повышенное артериальное
давление
4. артериальное
давление слишком
высокое
5. артериальное
давление угрожающе высокое
Оценка давления определяется по
Например: давление 140/80 mm Hg (мм рт.ст.) и давление 130/90 mm Hg (мм рт.ст.) обаоцениваютсякак «артериальное
давление очень высокое».
лическое
< 120 < 74Самостоя-
120 129
130 134
135 159
≥ 160≥ 100Срочнообрати-
ДиастолическоеРекомендация
тельный
контроль
74 - 79 Самостоя-
тельный
контроль
80 - 84 Самостоя-
тельный
контроль
85 - 99 Обратитесь за
медицинской
помощью
тесь за медицинской помощью!
наивысшему значению.
2. Важная информация о мерцательной аритмии (AF)
Что такое мерцательная аритмия (AF)?
В норме сердце сокращается и расслабляется в регулярном
ритме. Определенные клетки в сердце генерируют электрические сигналы, которые вызывают сокращения сердца и перекачивание крови. Мерцательная аритмия возникает, когда
быстрые, беспорядочные электрические сигналы в двух верхних
камерах сердца, называемых предсердиями, вызывают их нерегулярные сокращения (это называется фибрилляциями). Мерцательная аритмия является наиболее распространенной формой
сердечных аритмий. Часто при этом не возникает никаких
симптомов, но значительно увеличивается риск возникновения
инсульта. Вам необходимо обратиться к доктору, чтобы контролировать эту проблему.
Кто должен быть обследован на наличие мерцательной
аритмии?
Скрининг AF рекомендуется для людей старше 65 лет, так как
с возрастом возрастает вероятность возникновения инсульта.
Скрининг AF также рекомендуется для людей в возрасте от 50
лет, имеющих высокое артериальное давление (например,
SYS выше 159 или DIA выше 99), а также с диабетом, ишемической болезнью сердца, или для тех,
инсульт.
AF-скрининг не рекомендуется проводить у молодых людей
или во время беременности, так как это может привести к
ошибочным результатам и ненужным тревогам. Кроме того,
молодые люди с диагнозом AF имеют низкую вероятность
возникновения инсульта по сравнению с людьми пожилого
возраста.
Для получения более полной информации, пожалуйста, посетите наш сайт: www.microlife.com/afib.
Знание уровня Вашего АД и наличия у Вас или членов Вашей
семьи мерцательной аритмии, сможет помочь уменьшить
риск инсульта. AFIB диагностика Microlife обеспечивает
удобный способ выявления мерцательной аритмии при измерении артериального давления.
Факторы риска, которыми
Ранняя диагностика мерцательной аритмии с последующим
лечением может значительно снизить риск возникновения
инсульта. Знание вашего артериального давления и знание,
есть ли у вас мерцательная аритмия - это первый шаг в
профилактике инсульта.
Выможетеуправлять
кто ранее перенес
3. Использование прибора в первый раз
Установка батарей
Передвиньте переключатель блокировки AN в положение
«Разблокировано». Отсек для батарей 5 расположен на
нижней части прибора. Вставьте батареи (4 х 1,5В, размер AAA),
соблюдая полярность.
Установка даты и времени
1. После того, как новые батарейки вставлены, на дисплее
замигает числовое значение года. Вы можете установить год
нажатием кнопки «+»
подтвердить введенное значение и затем установить месяц,
нажмите кнопку Time (Время)
2. Нажмите кнопку «+» AM или «-» AL для установки месяца.
Нажмите кнопку Time (Время) AT чтобы подтвердить и
затем установите день.
3. Следуя вышеприведенным инструкциям, установите день,
час и минуты.
4. После установки минут и нажатия кнопки Time (Время) на
экране появятся дата и время.
5. Для изменения даты и времени нажмите и удерживайте
кнопку Time (Время
пока не начнет мигать год. После этого можно ввести новые
значения, как это описано выше.
S17 - 22 cm (см)
M22 - 32 cm (см)
M - L22 - 42 cm (см)
L32 - 42 cm (см)
L - XL32 - 52 cm (см)
Пользуйтесьтолькоманжетами Microlife!
Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если
приложенная манжета 6 не подходит.
Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель
манжеты 7 в гнездо манжеты 3 до упора.
Выбор пользователя
Этот прибор позволяет сохранить результаты 2 пользователей.
Передкаждымизмерением установите переключатель
пользователя 9 для соответствующего пользователя:
пользователь 1 или пользователь 2.
AM
иликнопки «-»AL. Длятого, чтобы
AT
.
) приблизительновтечение 3 секунд,
RU
13BP A6 PC
Пользователь 1: сдвиньте переключатель 9 вверх к
символу «пользователь 1».
Пользователь 2: сдвиньте переключатель 9 вниз к символу
«пользователь 2».
Первый человек, проводящий измерение должен
выбрать «пользователь 1».
Выбор обычного режима или режима «AFIB/MAM»
Прибор позволяет Вам выбрать стандартный режим (стандартное однократное измерение), либо режим AFIB/MAM (автоматическое тройное измерение). Для выбора стандартного
режима переведите переключатель AFIB/MAM 8 сбоку
прибора вниз в положение «1», а для выбора режима AFIB/
MAM переведите его вверх в положение «3».
Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)
В режиме AFIB/MAM за один сеанс автоматически выполняются
три последовательных измерения, без снятия манжеты с руки.
Затем результат автоматически анализируется и отображается.
Поскольку артериальное давление постоянно колеблется,
результат, полученный подобным способом, более надежен,
чем результат, полученный однократным измерением. AF диагностика доступна только в режиме AFIB/MAM.
Когда Вы выбираете 3 измерения, на экране появляется
символ MAM BP.
В нижнемправомучасткедисплеяотображаетсяцифра 1,
2 или 3, указывающаянато, какоеизтрехизмеренийвыполняетсявнастоящиймомент.
Между измерениями установлен перерыв в 15 секунд.
Отсчет отображает оставшееся время.
Отдельные результаты не отображаются. Артериальное
сомнения, то автоматически будет произведено четвертое.
выполнения трех
4. Выполнение измерений артериального
давления
Рекомендации для получения надежных результатов
измерений
1. Избегайте физической активности, не ешьте и не курите
непосредственно перед измерением.
2. Присядьте на стул со спинкой на пять минут и расслабьтесь. Поставьте ноги на пол ровно и не скрещивайте их.
14
3. Всегда проводите измерения на одной и той же руке
(обычноналевой). Рекомендуется, чтобывовремя
первого визита пациента, врач провел измерения на двух
руках, чтобы определить на какой руке нужно производить
измерения в дальнейшем. Потом измерения проводятся
только на той руке, на которой давление оказалось выше.
4. Снимите облегающую одежду с плеча. Не следует закатывать
рукав рубашки, это может привести к сдавливанию, рукава из
тонкой ткани не мешают измерению, если прилегают свободно.
5. Всегда проверяйте, что используется правильный размер
манжеты (маркировка на манжете).
Плотноналожитеманжету, нонеслишкомтуго.
Убедитесь, чтоманжетарасположенана 1-2 cm (см)
Расположите руку так, чтобы она оставалась рассла
бленной.
Убедитесь, что манжета находится на той же высоте, что
и сердце.
6. Сдвиньтепереключательблокировки AN вниз вположение
«Разблокировано». НажмитекнопкуСТАРТ/СТОП1чтобыначатьизмерение.
7. Теперьбудетпроизведенаавтоматическаянакачка
манжеты. Расслабьтесь, не двигайтесь и не напрягайте
руку до тех пор, пока не отобразится результат измерения.
Дышите нормально и не разговаривайте.
8. Если измерение успешно завершено, подкачка прекращается
и происходит постепенный сброс давления. Если требуемое
давление не достигнуто, прибор автоматически произведет
дополнительное нагнетание воздуха в манжету.
Как только отобразится результат, нажмите и удерживайте
кнопкy СТАРТ/СТОП
BL
. Подтвердите удаление результата, нажав кнопку M AK.
Вы можете остановить измерение в любой момент
нажатием кнопки СТАРТ/СТОП (например, если Вы
испытываете неудобство или неприятное ощущение от
нагнетаемого давления).
Если известно, что у Вас очень высокое систоли-
ческое давление,
альная настройка давления. Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП
после того, как накачаете давление прибл. до 30 мм рт. ст.
(по дисплею). Удерживайте кнопку нажатой до тех пор, пока
давление не поднимется прибл. на 40 мм рт. ст. выше
ожидаемого значения систолического давления – затем
отпустите кнопку.
1
до момента, как начнет мигать знак «M»
может быть целесообразной индивиду-
5. Появление индикатора мерцательной аритмии
для ранней диагностики (активируется только в
режиме AFIB/MAM)
Этот прибор может выявлять мерцательную аритмию (AF).
Этот символ BO обозначает, что мерцательная аритмия обнаружена во время измерения. Пожалуйста, обратитесь к следующему абзацу, чтобы получить информацию касательно
консультации с Вашим врачом.
Информация для врача в случае частого появления
индикатора мерцательной аритмии
Этот прибор является осциллометрическим измерителем
артериального давления, который анализирует также нерегулярность пульса во время измерения. Прибор прошел
клинические испытания.
Символ мерцательной аритмии появляется на дисплее в
случае, если мерцательная аритмия присутствовала во
время измерения. Если символ AFIB появляется после окончания полного измерения артериального давления (трехкратного последовательного измерения), пациенту реко
мендуется повторить измерение (трехкратное последовательное измерение). Если снова появится символ AFIB пациенту рекомендуется обратиться за помощью к врачу.
Если на экране монитора измерителя артериального
давления появляется символ AFIB, это указывает на
возможное присутствие мерцательной аритмии. Диагноз
мерцательной аритмии, однако, должен быть сделан кардиологом на основе расшифровки ЭКГ.
При наличии фибрилляции предсердий значение
диастолического артериального давления может быть
неточным.
Держите руку неподвижно во время измерения, чтобы
избежать ошибочных результатов.
Этот прибор может не обнаруживать мерцательную
аритмию у людей с кардиостимуляторами или кардиодефибрилляторами.
-
6. Индикаторуровнядавления «Светофор»
Полоски на левом краю дисплея BK показывают диапазон, в
котором лежит результат артериального давления. В зависимости от высоты расположения считываемого значения в
полоске оно является: оптимальным (зеленым), повышенным
(желтым), слишком высоким (оранжевым), угрожающе
высоким (красным). Классификация соответствует 4 диапазонам в таблице согласно международным рекомендациям
ESH, ESC, JSH, как описано в «Разделе 1.».
ются на ПК путем соединения монитора с кабелем ПК.
Если в комплекте нет ваучера для загрузки и кабеля, то
скачайте программное обеспечение BPA + с веб-сайта
www.microlife.com/software и используйте USB-кабель с 5контактным разъемом Mini-B
Во время соединения с ПК прибор управляется компью-
тером.
8. Память
Этот прибор автоматически сохраняет по 99 значений измерений
для каждого из 2 пользователей.
Просмотр сохраненных значений
Выберите пользователя 1 и 2 при помощи переключателя 9.
Передвиньте переключатель блокировки AN в положение
«Разблокировано». Кратко нажмите кнопку M AK. Сначала на
дисплее покажется знак «M» BL и «A», который обозначает
среднее всех сохраненных значений.
Нажимайте кнопки «+» AM или «-» AL чтобы просмотреть
сохраненные в памяти значения. Снова нажмите кнопку М
чтобы выйти из режима пямяти.
Заполнение памяти
Обратите внимание, что максимальный объем памяти 99
значений для каждого пользователя не может быть
превышен.
рение перезаписывается 100-м результатом.
должны быть отслежены врачом до достижения максимального объема памяти – иначе данные будут потеряны.
Удаление всех значений
Убедитесь, чтовыборпользователяправилен.
1. Сначала выключите прибор AN, затем выберите 1 или 2 с
помощью переключателя пользователя 9.
время мигания «CL».
Отдельные значения не могут быть удалены.
16
Когда память заполнена, самое старое изме-
Значения
9. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареи почти разряжены
Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при включении прибора символ элементов питания BT будет мигать
(отображается частично заряженная батарея). Несмотря на то,
что прибор продолжит надежно проводить измерения, необходимо подготовить новые элементы питания на замену.
Замена разряженных батарей
Если батареи разряжены, то при включении прибора символ
элементов питания BT будет мигать (отображается разряженная батарея). Дальнейшие измерения не могут производиться до замены батарей.
1. Откройтеотсекбатарей5нанижнейчастиприбора.
2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в
соответствии с символами в отсеке.
3. Длятого, чтобыустановить дату и время, следуйте процедуре,
описанной в «Разделе 3.».
В памяти сохраняются все значения, но дата и время
будут сброшены – поэтому после замены батарей год
автоматически замигает.
Элементы питания и процедура замены
Пожалуйста, используйте 4 новые щелочные батареи
на 1,5V (В) с длительным сроком службы размера AAA.
Не используйте батареи с истекшим сроком годности.
Дocтaньте батареи, если прибор не будет использо-
ваться в течение длительного периода времени.
Использование аккумуляторов
С прибором можно работать, используя аккумуляторные
батареи.
Пожалуйста, используйте только один тип аккумуля-
торных батарей «NiMH».
Батареи необходимо вынуть и перезарядить, если
появляется символ элементов питания (разряженная
батарея). Они не должны оставаться внутри прибора,
поскольку могут выйти из строя (даже в выключенном
приборе батареи продолжают разряжаться).
Всегда вынимайте аккумуляторы, если не собираетесь
пользоваться прибором в течение недели или более!
Аккумуляторы НЕ могут заряжаться в приборе! Повторно
зарядите аккумуляторы во внешнем зарядном устройстве и ознакомьтесь с информацией по зарядке, уходу и
сроку службы!
10.Использованиеблокапитания
Выможетеработатьсприборомприпомощиблокапитания
Microlife (Постоянныйток DC 3B, 1.33мА).
Используйтетолькоблоки питания
к оригинальным принадлежностям и рассчитанные на
соответствующее напряжение.
Убедитесь в том, что ни блок питания, ни кабель не
При подключении блока питания ток элементов питания не
потребляется.
Microlife
, относящиеся
11.Сообщенияобошибках
Если во время измерения происходит ошибка, то процедура
измерения прерывается и выдается сообщение об ошибке,
например «ERR 3».
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 1
» Сигнал
слишком
слабый
«
ERR 2
»BQОшибочные
сигналы
«
ERR 3
»BNОтсутст-
вует
давление в
манжете
«
ERR 5
» Ошибочный
результат
(артефакт)
Импульсные сигналы на манжете
слишком слабые. Повторно наложите
манжету и повторите измерение.*
Во время измерения манжета зафиксировала ошибочные сигналы,
вызванные, например, движением или
сокращением мышц. Повторите измерение, держа руку неподвижно.
Манжета не может быть накачана до
необходимого уровня давления.
Возможно, имеет место утечка.
Проверьте, что манжета подсоединена
правильно и не слишком свободна. При
необходимости замените батареи.
Повторите измерение.
Сигналы измерения неточны, из-за чего
отображение результатов невозможно.
Прочтите рекомендации для получения
надежных результатов измерений и
затем повторите измерение.*
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 6
» Режим
AFI
B/MAM
«
HI
»Пульс или
давление
манжеты
слишком
высоки
«LO»Пульс
* Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом,
если эта или какая-либо другая проблема возникает
повторно.
слишком
низкий
Если Вам кажется, что результаты отличаются от
обычных, то, пожалуйста, внимательно прочтите
информацию в «Разделе 1.».
Во время измерения произошло
слишком много ошибок в режиме
MAM
, поэтомуполучениеокончатель-
ного результата невозможно. Прочтите
рекомендации для получения надежных
результатов измерений и затем повторите измерение.*
Давление в манжете слишком
высокое (свыше 299 mm Hg (мм
рт.ст.)) ИЛИ пульс слишком высокий
(свыше 200 ударов в минуту). Отдохните в течение 5 минут и повторите
измерение.*
Пульс слишком низкий (менее 40 ударов
в минуту). Повторите измерение.*
AFIB/
12.Техника безопасности, уход, проверка точности
и утилизация
Техника безопасности и защита
Следуйте инструкциям по использованию. В этом доку-
менте содержатся важные сведения о работе и безопасности этого устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и
сохраните его для дальнейшего использования.
Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данной инструкции. Изготовитель не несет
ности за повреждения, вызванные неправильным использованием.
В составприборавходятчувствительныекомпоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с условиями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
Оберегайте прибор от:
ответствен-
RU
17BP A6 PC
- водыивлаги
- экстремальныхтемператур
- ударовипадений
- загрязненияипыли
- прямыхсолнечныхлучей
- жарыихолода
Манжеты представляют собой чувствительные элементы,
требующие бережного обращения.
Не меняйте другие части манжеты или коннектор манжеты
электромагнитных полей, например рядом с мобильными
телефонами или радиостанциями. Во время использования устройства минимальное расстояние от источников
таких полей должно составлять 3,3 m (м).
Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре-
жден, или если вы заметили что-либо необычное.
Никогданевскрывайтеприбор.
Еслиприборнебудет
ного периода времени, то из него следует вынуть батарейки.
Прочтите дальнейшие указания по безопасности в
отдельных разделах этой инструкции.
Результаты измерения, которые предоставляет этот
прибор, не являются диагнозом. Они не заменяют необходимость консультации врача, особенно если они не соответствуют симптомам пациента. Не полагайтесь
результат измерения, всегда рассматривайте другие
потенциальные симптомы и жалобы пациента. Обратитесь
к врачу или вызовите скорую в случае необходимости.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены. При поставке прибора с
кабелями и шлангами возможен риск удушения.
Уход за прибором
Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань.
Очистка манжеты
Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной
тряпки и мыльной воды.
18
использоваться в течение длитель-
сильных
только на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
или посудомоечной машине!
Проверка точности
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года
либо после механического воздействия (например, падения).
Для проведения теста обратитесь в местный сервисный центр
Microlife (см. введение).
Утилизация
Батареи и электронные приборы следует утилизировать
в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами.
Не стирать манжету в стиральной
13.Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 5 лет с даты
приобретения. В течение этого гарантийного периода, по
нашему усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или
заменит неисправный продукт.
Вскрытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Следующие пункты исключены из гарантии:
Транспортные повреждения и риски, связанные с тран-
питания (при необходимости).
На манжету распространяется гарантия (герметичность
воздушного клапана) на 2 года.
Если требуется
дилеру, у которого был приобретен продукт, или в местную
службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с местным
сервисом Microlife через наш сайт:
www.microlife.com/support
Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия
будет предоставлена, если весь товар будет возвращен с
оригинальным счетом. Ремонт или замена в рамках гарантии
не продлевает и не восстанавливает
срок. Юридические претензии и права потребителей не ограничены этой гарантией.
инструкции по применению.
гарантийное обслуживание, обратитесь к
сначала гарантийный
14.Технические характеристики
Условия применения:
Условия хранения:от -20 °C до +55 °C
Масса:354 g (г) (включаябатарейки)
Размеры:160 x 80 x 32 mm (мм)
Процедура измерения:
Диапазон измерений:
Индикация давления
в манжете:0 - 299 mm Hg (ммрт.ст.)
Минимальный шаг
индикации:1 mm Hg (ммрт.ст.)
Статическая
точность:
Точность измерения
пульса:±5 % считанногозначения
Источник питания:
Срок службы
батареи:
Класс защиты:IP20
Соответствие
стандартам:
Ожидаемый срок
службы:
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется за
производителем.
от +10 °C до +40 °C
максимальная относительная влаж-
ность 15 - 95 %
максимальная относительная влаж-
ность 15 - 95 %
осциллометрическая, в соответствии
с методом Короткова: фаза I систолическая, фаза V диастолическая
20 - 280 mm Hg (мм рт.ст.) – артериальное давление
40 - 200 ударов в минуту – пульс
давление в пределах ± 3 mm Hg
(ммрт.ст.)
4 x 1,5V (В) щелочныебатарейки
размера AAA
Блок питания постоянного тока 6В, 600 мА (
опционально)
примерно 400 измерений (при
использовании новых щелочных
батарей)
Индикатор за предсърдно мъждене (предсърдна фибрилация)
BP
AFIB/MAM-Pежим
BQ
Индикатор за движение на ръката
BR
Индикатор за потребителя
BS
MAM-Времеви интервал
Прочетете внимателно инструкциите, преди да ползвате
този уред.
Класификация на използваните детайли - тип BF
Съхранявайте на сухо
BG
Предназначение:
Този осцилометричен апарат за кръвно налягане е предназначен за измерване на неинвазивно кръвно налягане при хора
на възраст 12 или повече години.
Той е клинично валидиран при пациенти с хипертония, хипотония, диабет, бременност, прееклампсия, атеросклероза, краен
стадий на бъбречно заболяване, затлъстяване и възрастни
пациенти.
Устройството може да открие неравномерен пулс, подсказващ
предсърдно мъждене (AF). Моля, обърнете внимание, че устройството не е предназначено за диагностика на предсърдно
мъждене (AF). Диагнозата за предсърдно мъждене (AF) може
бъде потвърдена само чрез ЕКГ. Пациентът се съветва да
посети лекар.
Уважаеми потребителю,
Този инструмент е разработен в сътрудничество с лекари, а
клиничните изпитания доказват високата му точност.*
Microlife AFIB е водещата световна цифрова технология за
откриване на предсърдно мъждене (AF) и артериална хипертония при измерване на кръвното налягане. Това са двата
основни рискови фактора за получаване на инсулт или
сърдечно заболяване. Важно
хипертонията да се откриват в ранен стадий, въпреки, че
може да не усещате симптоми. Като цяло скрининг на предсърдно мъждене, включително и такъв, направен с алгоритъма на Microlife AFIB, се препоръчва за хора на 65 години и
по-възрастни. Алгоритъмът AFIB показва, че може да е
налице предсърдно мъждене
ръчва да посетите лекаря си, когато устройството ви даде
изтъкнати клинични изследователи и показа, че устройството
засича пациенти с AFIB с точност 97-100%.
Ако имате въпроси, проблеми или искате да поръчате
резервни части, моля, свържете се с местния представител на
Microlife-Клиентски услуги. Вашият дистрибутор или аптекар
може да ви даде адреса на дистрибутора на Microlife във
вашата страна. Друга възможност е да посетите Интернет на
полезна информация за продуктите ни.
Бъдете здрави – Microlife AG!
* Този апарат използва същата технология за измерване
като спечелилия награда модел «BP 3BTO-A», тестван
съгласно протокола на Британското дружество на хипертониците (BIHS).
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D,
Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife
blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for
detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Съдържание
1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното
Кръвноналягане наричаме налягането на кръвта, преми-
наваща през артериите, което се образува от помпената
дейност на сърцето. Винаги се измерват две стойности,
систолна (висока) стойност и диастолна (ниска) стойност.
Уредът отчита също и величинатанапулса (броят на
ударите на сърцето за една минута).
Ако постоянно имате високо
може да увреди здравето ви и трябва да се обърнете за
помощ към лекаря си!
Винаги обсъждайте стойностите с вашия лекар и му съоб-
щавайте, ако забележите нещо необичайно или се почувствате несигурни. Никога не разчитайте на еднократно
измерените стойности.
Имамногопричини заизключително високи
кръвното налягане. Вашиятлекарще ви ги обясни
подробно и ще ви предложи лечение, ако е необходимо.
Освен лекарствата, загубата на тегло и физическите
кръвноналягане, това
стойностина
BG
21BP A6 PC
упражнения също могат да спомогнат за понижаването на
Вашето кръвно налягане.
При никакви обстоятелства не трябва да променяте
дозировката на лекарствата си или да започвате
лечение без консултация с Вашия лекар.
В зависимостотфизическитеусилияисъстояние, стойно-
стите на кръвното налягане се променят през целия ден.
Нормално е две измервания, направени скоро едно след
друго, да покажат доста различнирезултати. Затова ние
препоръчваме да използвате МАМ технология.
Отклонения
в стойностите на измерванията, направени от
лекаря ви или в аптеката, и тези направени вкъщи са
напълно нормални, тъй като условията, при които са направени, са напълно различни.
Няколкоизмервания осигуряват много по-надеждна
информация за Вашето кръвно налягане, отколкото само
едно единично измерване. Затова ние препоръчваме да
използвате
МАМ технология.
Направетемалкапауза от поне 15 секунди между две
измервания.
Ако страдате от неравномернасърдечнадейност измер-
вания, направени с този апарат, трябва да бъдат обсъдени
с Вашия лекар.
Индикаторът на пулса не е подходящ за проверка на
честотата на пейсмейкъри!
Ако сте бременна, трябва редовно да
измервате кръвното
си налягане, тъй като то може да се променя драстично
през този период.
Този апарат е специално тестван за употреба по време
на бременност и прееклампсия. Когато установите
необичайни високи показания по време на бременност,
трябва да измерите отново след кратък период от
време (например 4 час). Ако покозанията са все още
твърде високи, консултирайте се с Вашия лекар или
гинеколог.
22
Какдаопределякръвното
миналягане?
Таблица за класифициране на измерените в домашни
условия стойности на кръвното налягане при възрастни, в
съответствие с международните методически препоръки
(ESH, ESC, JSH). Данните са в mmHg.
ОбхватСистолна
1. нормално кръвно
налягане
2. оптимално кръвно
налягане
3. кръвното налягане
повишени
4. кръвното налягане
е прекалено високо
5. кръвното налягане
е опасно високо
< 120 < 74Самостоятелна
120 - 129 74 - 79Самостоятелна
130 - 134 80 - 84Самостоятелна
135 - 159 85 - 99Потърсете меди-
≥ 160≥ 100Незабавно
ДиастолнаПрепоръка
проверка
проверка
проверка
цинска помощ
потърсете медицинска помощ!
Най-високата стойност е тази, която определя оценката.
Пример: стойност на кръвното налягане на 140/80 mmHg или
стойност на 130/90 mmHg показва «кръвното налягане е
прекалено високо».
2. Важни факти за предсърдното мъждене (AF)
Какво е предсърдно мъждене (AF)?
Обикновено сърцето се свива и отпуска с равномерен ритъм.
Определени клетки в сърцето произвеждат електрически
сигнали, които карат сърцето да се свива и изпомпва кръв. Предсърдни фибрилации са налице, когато бързи, дезорганизирани
електрически сигнали се подават в двете предсърдия, наречени
атриум, карайки ги да се свиват бързо и неравномерно (това се
нарича фибрилация). Предсърдно мъждене е най-честата
форма на сърдечна аритмия. Тя често не причинява никакви
симптоми, но значително увеличава риска от инсулт. Необходимо е лекарят да ви помогне да контролирате проблема.
Кой трябва да бъде подложен на скрининг за предсърдно
мъждене?
Скрининг на предсърдно мъждене (AF) се препоръчва за хора
над 65-годишна възраст, тъй като рискът от инсулт се увеличава с възрастта. Скрининг на предсърдно мъждене (AF)
също се препоръчва за хора на възраст над 50 години, които
имат високо кръвно налягане (например систолични
пока-
зания по-високи от 159 или диастолични показания по-високи
от 99), както и тези с диабет, коронарна сърдечна недостатъчност или за тези, които преди това са имали инсулт
При млади хора или по време на бременност не се препоръчва скрининг на предсърдно мъждене (AF), тъй като може
да доведе до неверни резултати и ненужно безпокойство.
Освен това, младите хора с предсърдно мъждене (AF) имат
нисък риск да получат инсулт в сравнение с възрастните хора.
За повече информация посетете нашия уебсайт:
www.microlife.com/afib.
Методът на Microlife за откриване на AF осигурява удобен
начин да се провери за наличието на AF (само в режим
AFIB/MAM)
Познаването на Вашето кръвно налягане и знанието дали Вие
или членовете на Вашето семейство имате или нямате AF
(предсърдно мъждене), може да помогне за намаляване на
риска от инсулт. Методът на Microlife за откриване на AF
осигурява удобен начин да се проследи за наличието на AF по
време на измерване на кръвното налягане.
Рискови фактори, които можете да контролирате
Ранната диагноза на предсърдно мъждене (AF), последвана
от подходящо лечение, може значително да намали риска от
инсулт. Знаейки кръвното Ви налягане и знаейки дали имате
предсърдно мъждене (AF), е първата стъпка в проактивната
профилактика на инсулт.
3. Използване на апарата за първи път
Поставяне на батерии
Преместете бутона за заключване AN в позиция «отключено».
Гнездото на батериите 5 се намира от долната страна на
устройството. Поставете батериите (4 x 1.5 V батерии, големина AAA), като спазвате посочената полярност.
Задаване на дата и час
1. След като се поставят новите батерии, числото на годината
започва да мига на дисплея. Можете да настроите годината
като натискате бутон «+» AM или бутон «-» AL. За да
потвърдите натиснете бутона за настройка на часа AT, а
след това настройте месеца.
2. Натиснете бутон «+» AM или бутон «-» AL, за да настроите
месеца. Натиснете бутона за настройка на часа AT да
потвърдите и след това настройте деня.
3. Моля, следвайте инструкциите по-горе, за да настроите
деня, часа и минутите.
4. След като настроите минутите и натиснете бутона за
настройка на часа, датата и часът са настроени и часът се
извежда на екрана.
5. Ако искате да промените датата и часа, натиснете и
задръжте бутона за настройка на часа за около 3 секунди,
докато годината започне да мига. Сега можете да въведете
новите стойности, както е описано по-горе.
Избор на подходящ маншет
предлагаманшетисразличниразмери. Изберете
Microlife
размер на маншета, който да отговаря на обиколката на ръката
ви над лакътя (измерва се като се пристегне в центъра на ръката
над лакътя).
Размер на маншета за обиколка на ръката над лакътя
S17 - 22 см
M22 - 32 см
M - L22 - 42 см
L32 - 42 см
L - XL32 - 52 см
Използвайтесамо Microlife маншети!
Свържете се с местния представител на Microlife-Услуги,
ако приложеният маншет 6 не е подходящ.
Свържете маншета към апарата, като поставите конектора
за маншета 7 в гнездото за маншета 3 колкото може понавътре.
на потребителя 9 за конкретния потребител: Потребител 1
или Потребител 2.
Потребител 1: плъзнете бутона за превключване на потребителя 9 нагоре до иконата за Потребител 1.
Потребител 2: плъзнете бутона за превключване на потребителя 9 надолу до иконата за Потребител 2.
Първият човек, който ще си измерва кръвното, трябва
даизбереПотребител 1.
, нагласетебутона за превключване
BG
23BP A6 PC
Избиране на стандартен или AFIB/MAM режим
Този апарат ви дава възможност да избирате между стандартно (стандартно еднократно измерване) или AFIB/MAMPежим (автоматично трикратно измерване). За да изберете
стандартния режим, плъзнете AFIB/MAM ключа 8 отстрани
на апарата надолу до позиция «1», а за да изберете AFIB/
MAM-Pежим,
плъзнете ключа нагоре до позиция «3».
AFIB/MAM-Режим (силно
В AFIB/MAM-Pежим автоматично се правят 3 последователни
измервания. Pезултатът се анализира и извежда на дисплея.
Тъй като кръвното налягане непрекъснато се променя, резултатът, определен по този начин, е по-надежден, отколкото един,
произведен от еднократно измерване. Функцията за отчитане на
AF (предсърдно мъждене) е активирана в режим AFIB/MAM.
Когато изберете 3 измервания, MAM-символът BP се
появява на дисплея.
Долната дясна част на дисплея показва 1, 2 или 3, за да
посочи кое от трите измервания се извършва в момента.
Има пауза от 15 секунди между измерванията. Броене
показва оставащото време.
Индивидуалните резултати не се извеждат на екрана.
Кръвното ви налягане ще бъде
като приключат и трите измервания.
Списък с въпроси, гарантиращ извършване на надеждно
измерване
1. Избягвайте движение, хранене или пушене непосредствено
преди измерването.
2. Седнете на стол с облегалка и се отпуснете в продължение
на 5 минути. Дръжте краката си стъпили на пода и не ги
кръстосвайте.
3.
Винаги измервайте на една и съща ръка
лявата). При първото посещение при лекаря е препоръчително кръвното да се измери и на двете ръце, за да може да
се определи на коя ръка следва да се измерва в бъдеще.
Трябва да се измерва на ръката, на която е отчетено по-високо
кръвно налягане.
(обикновено
4. Отстранетеплътноприлепващидрехиотръкатанад
лакътя. За да избегнете притискане, не навивайте ръкавите
си - те не пречат на маншета, ако са гладки.
5. Винаги се уверявайте, че използвате правилния размер
маншет (размерът на маншета е отбелязан върху него).
дълга линия) трябва да се постави върху артерията, която
минава през вътрешната страна на ръката.
Поддържайтеръкатаси, задаеотпусната.
Уверетесе, че маншетът еразположен на височината на
сърцетови.
6. Плъзнетебутоназазаключване AN допозиция «отключено».
Натиснетебутона START/STOP
7. Маншетътсенапомпваавтоматично. Отпуснетесе, не
мърдайте и не напрягайте мускулите на ръката си, докато не
се изведе резултатът от измерването. Дишайте нормално и
не говорете.
8. Когато е достигнато нужното налягане, помпането спира и
налягането спада постепенно. Ако не е достигнато необходимото налягане, апаратът автоматично вкарва допълнително
в маншета.
въздух
9. По време на измерването, индикаторът за пулс BM примигва
на дисплея.
10.Резултатът, състоящ се от систолната AQ и диастолната AR
стойност на кръвното налягане и пулса AS се извежда на
дисплея. Проверете също и обясненията за допълнително
извеждане на дисплея в тази брошура.
След като показанието се визуализира натиснете и задръжте
бутона START/STOP 1 докато «M» BL примигва. Потвърдете
изтриването на показанието чрез натискане на М-бутон AK.
Можете да спрете измерването по всяко време, като
натиснете бутона START/STOP (напр. ако се почувствате
несигурни или изпитате някакво неприятно усещане).
Ако е известно, че систоличното кръвно налягане е
прекаленовисоко, това може да предостави възможността да настроите налягането индивидуално. След
около 40 mmHg над очакваната систолична стойност –
след това освободете бутона.
5. Поява на индикатор за ранно откриване на предсърдно мъждене (Активен само в режим МАМ)
Това устройство е в състояние да открива предсърдно
мъждене (AF). Този символ BO показва, че предсърдно
мъждене е открито по време на измерването. Моля, обърнете
се към следващата точка за информация относно консултацията с лекаря си.
Информация за лекари за честата поява на индикатора
за предсърдно мъждене
Това устройство представлява осцилометричен апарат за
измерване на кръвно налягане, който може да установи
неравномерности в пулса по време на измерване. Уредът е
клинично изпитан.
Символът AFIB се показва след измерването, ако по време
на измерването е възникнало предсърдно мъждене. Ако
символът AFIB се появява, след извършен пълен цикъл от
измервания на кръвното
се препоръчва пациентът да извърши друг цикъл от измервания (трикратни измервания). Ако символът AFIB се
появява отново, препоръчваме на пациента да потърси
медицинска консултация.
Ако на екрана на апарата за кръвно налягане се появи
символът AFIB, това показва възможно наличие на предсърдно мъждене. Диагнозата за предсърдно мъждене,
обаче, трябва да бъде поставена от кардиолог, базирайки се
на интерпретация на ЕКГ.
Дръжте ръката в покой по време на измерване, за да се
избегнат неточни показания.
Това устройство не открива или грешно може да открие
предсърдно мъждене при хора с пейсмейкъри или
дефибрилатори.
налягане (трикратни измервания),
6. Индикатор «светофар» надисплея
Лентичките на левия ръб на дисплея BK Ви показват границите,
в които се намират посочените стойности на кръвното налягане.
В зависимост от височината на лентичката, отчетеното пока-
зание е в рамките на оптималния (зелено), повишен (жълто),
много висок (оранжево), или опасно висок (червен) диапазон.
Класификацията съответства на
определени от международните методически препоръки (
ESC, JSH
), кактоеописановраздел «1.».
4
-тедиапазонавтаблицата,
ESH,
7. Функциизавръзкасперсоналенкомпютър (PC)
Този апарат може да се свъзва с персонален компютър (PC),
работещ със софтуеър на Microlife Aнализатор на кръвно
налягане (Blood Pressure Analyser+, BPA+). Информацията от
паметта може да се прехвърля на компютъра, като апарата се
свърже чрез кабел с компютъра.
Ако не е включен ваучер за изтегляне и кабел, изтеглете
софтуер (BPA+) от www.microlife.com/software и да използвате
USB Mini-B 5-pin кабел.
По време на връзката, апаратът напълно се контролира
от компютъра.
8. Памет
Товаустройствоавтоматичнозапаметявапоследните
99 измерени стойности за всеки от 2тапотребители.
Преглед на запаметените стойности
Изберете потребител 1 или 2 от бутона за превключване на
потребителя 9.
Плъзнете бутона за заключване AN до позиция «отключено».
Натиснете М-бутона AK за кратко. На дисплея първо се
извежда «M» BLи «A», която означава
всички съхранени стойности.
Неколкократното натискане на «+» AM или бутон «-» AL ви
дава възможност да се движите от една съхранена стойност
към друга. Натиснете M-бутона отново, за да излезете от
режима на паметта.
Паметта е пълна
Обърнете внимание, че максималният капацитет на
паметта от 99 не е надвишена за всеки от потребителите. Когато 99-тепозиции за памет са пълни, 100-ят
резултат автоматично се записва върху най-стария
резултат. Стойноститетрябвадабъдатоценениот
лекарпредидабъдедостигнаткапацитетанапаметта
– в противен случай данните
Изчистване на всички стойности
Уверетесе, чееактивиранправилниятпотребител.
среднатастойностна
щебъдатзагубени.
BG
25BP A6 PC
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.