Microlife BP A6 PC User guide

Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com
REP
EC
IB BP A6 PC E-V10 1621
Revision Date: 2021-03-25
Microlife BP A6 PC
EN 1 RU 10 BG 20 RO 30 CZ 38 SK 46
SL 54 SR 62 HU 70 HR 78
Microlife BP A6 PC BP A6 PC
Guarantee Card
Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / Име на купувача / Numele cumpărătorului /
Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca / Ime i prezime kupca / Vásárló neve / Ime i prezime kupca
Serial Number / Серийный номер / Сериен номер / Număr de serie / Výrobní číslo / Výrobné číslo / Serijska števika / Serijski broj /
Sorozatszám / Serijski broj
Date of Purchase / Дата покупки / Дата на закупуване / Data cumpărării / Datum nákupu /
Dátum kúpy / Datum nakupa / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Datum kupovine
Specialist Dealer / Специализированный дилер / Специалист дистрибутор / Distribuitor de spe­cialitate / Specializovaný dealer / Špecializovaný predajca / Spezializirani trgovec / Ovlašćeni diler / Forgalmazó / Ovlašteni prodavač
Microlife BP A6 PC
1
START/STOP Button
2
Display
3
Cuff Socket
4
Mains Adapter Socket
5
Battery Compartment
6
Cuff
7
Cuff Connector
8
AFIB/MAM Switch
9
User Switch
AT
Time Button
AK
M-button (memory)
AL
- «Backward» Button
AM
+ «Forward» Button
AN
Lock Switch
AO
USB Port
Display
AP
Date/Time
AQ
Systolic Value
AR
Diastolic Value
AS
Pulse Rate
BT
Battery Display
BK
Traffic Light Indicator
BL
Stored Value
BM
Pulse Indicator
BN
Cuff Check Indicator
BO
Atrial Fibrillation Indicator (AFIB)
BP
AFIB/MAM Mode
BQ
Arm Movement Indicator
BR
User Indicator
BS
MAM Interval Time
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Keep dry
EN
Intended use: This oscillometric blood pressure monitor is intended for measuring non-invasive blood pressure in people aged 12 years or older. It is clinically validated in patients with hypertension, hypotension, diabetes, pregnancy, pre-eclampsia, atherosclerosis, end-stage renal disease, obesity and the elderly. The device can detect an irregular pulse suggestive of Atrial Fibril­lation (AF). Please note that the device is not intended to diagnose AF. A diagnosis of AF can only be confirmed by ECG. The patient is advised to see a physician.
Dear Customer, This device was developed in collaboration with physicians and clinical tests carried out prove its measurement accuracy to be of a very high standard.* Microlife AFIB detection is the world’s leading digital blood pres­sure measurement technology for the detection of atrial fibrillation (AF) and arterial hypertension. These are the two top risk factors of getting a stroke or heart disease. It is important to detect AF and hypertension at an early stage, even though you may not experi­ence any symptoms. AF screening in general and thus also with the Microlife AFIB algorithm, is recommended for people of 65 years and older. The AFIB algorithm indicates that atrial fibrillation may be present. For this reason, it is recommended that you visit your doctor when the device gives an AFIB signal during your blood pressure measurement. The AFIB algorithm of Microlife has been clinically investigated by several prominent clinical investiga­tors and showed that the device detects patients with AFIB at a
certainty of 97-100%. If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable information on our products. Stay healthy – Microlife AG!
* This device uses the same measuring technology as the award winning «BP 3BTO-A» model tested according to the British and Irish Hypertension Society (BIHS) protocol.
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D,
Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in
1,2
EN
1BP A6 PC
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Table of Contents
1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure­ment
• How do I evaluate my blood pressure?
2. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
• What is Atrial Fibrillation (AF)?
• Who should be screened for Atrial Fibrillation?
• Microlife AFIB detection provides a convenient way to
screen for AF (only in AFIB/MAM mode)
• Risk factors you can control
3. Using the Device for the First Time
• Inserting the batteries
• Setting the date and time
• Selecting the correct cuff
• Selecting the user
• Selecting standard or AFIB/MAM mode
• AFIB/MAM mode (highly recommended)
4. Taking a Blood Pressure Measurement
• How not to store a reading
5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
6. Traffic Light Indicator in the Display
7. PC-Link Functions
8. Data Memory
• Viewing the stored values
• Memory full
• Clearing all values
9. Battery Indicator and Battery change
• Low battery
• Flat battery – replacement
• Which batteries and which procedure?
• Using rechargeable batteries
10. Using a Mains Adapter
11. Error Messages
12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
• Safety and protection
•Device care
• Cleaning the cuff
• Accuracy test
• Disposal
13. Guarantee
14. Technical Specifications Guarantee Card (see Back Cover)
1. Important Facts about Blood Pressure and Self­Measurement
Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the
arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured.
The device indicates the pulse rate (the number of times the
heart beats in a minute).
Permanently high blood pressure values can damage your
health and must be treated by your doctor!
Always discuss your values with your doctor and tell him/her if
you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely
on single blood pressure readings.
There are several causes of excessively high blood pressure
values. Your doctor will explain them in more detail and offer
treatment where appropriate. Besides medication, weight loss and exercise can also lower your blood pressure.
Under no circumstances should you alter the dosages of
drugs or initiate a treatment without consulting your doctor.
Depending on physical exertion and condition, blood pressure
is subject to wide fluctuations as the day progresses. You
should therefore take your measurements in the same quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least
two readings every time (in the morning and in the evening) and average the measurements.
It is quite normal for two measurements taken in quick succes-
sion to produce significantly different results. Therefore we recommend using the MAM technology.
Deviations between measurements taken by your doctor or in
the pharmacy and those taken at home are quite normal, as these situations are completely different.
2
Several measurements
about your blood pressure than just one single measurement. Therefore we recommend using the MAM technology.
Leave a small break of at least 15 seconds between two
measurements.
If you suffer from an irregular heartbeat, measurements taken
with this device should be evaluated with your doctor.
The pulse display is not suitable for checking the
frequency of heart pacemakers!
If you are pregnant, you should monitor your blood pressure
regularly as it can change drastically during this time.
This monitor is specially tested for use in pregnancy and
pre-eclampsia. When you detect unusual high readings in pregnancy, you should measure after a short while again (eg. 1 hour). If the reading is still too high, consult your doctor or gynecologist. In pregnancy the AFIB symbol can be ignored.
How do I evaluate my blood pressure?
Table for classifying home blood pressure values in adults in accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg.
Range Systolic Diastolic
1. blood pressure normal
2. blood pressure optimum
3. blood pressure elevated
4. blood pressure too high
5. blood pressure dangerously high
The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of 130/90 mmHg indicates «blood pressure too high».
provide much more reliable information
Recommenda­tion
< 120 < 74 Self-check
120 - 129 74 - 79 Self-check
130 - 134 80 - 84 Self-check
135 - 159 85 - 99 Seek medical
advice
160 100 Urgently seek
medical advice!
2. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
What is Atrial Fibrillation (AF)?
Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the
heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when rapid, disorganized electrical signals are present in the heart’s two upper chambers, called the atria; causing them to contract irregu­larly (this is called fibrillation). Atrial fibrillation is the most common form of heart arrhythmia. It often causes no symptoms, yet it signif­icantly increases your risk of stroke. You’ll need a doctor to help you control the problem.
Who should be screened for Atrial Fibrillation?
AF screening is recommended for people over 65 years of age, since the chance of having a stroke increases with age. AF screening is also recommended for people from the age of 50 years who have high blood pressure (e.g. SYS higher than 159 or DIA higher than 99) as well as those with diabetes, coronary heart failure or for those who have previously had a stroke. In young people or in pregnancy AF screening is not recom­mended as it could generate false results and unnecessary anxiety. In addition, young individuals with AF have a low risk of getting stroke as compared to elder people. For more information visit our website: www.microlife.com/afib.
Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF (only in AFIB/MAM mode)
Knowing your blood pressure and knowing whether you or your family members have AF can help reduc e the risk of stroke. Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst taking your blood pressure.
Risk factors you can control
Early diagnosis of AF followed by adequate treatment can signifi­cantly reduce the risk of getting stroke. Knowing your blood pres­sure and knowing whether you have AF is the first step in proactive stroke prevention.
3. Using the Device for the First Time
Inserting the batteries
Switch the lock switch AN to «unlock» position. The battery compartment 5 is on the bottom of the device. Insert the batteries (4 x 1.5 V, size AAA), thereby observing the indicated polarity.
Setting the date and time
1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the display. You can set the year by pressing either the «+» AM or the «-» AL button. To confirm and then set the month, press the time button AT.
2. Press the «+» AM or the «-» AL button to set the month. Press the time button AT to confirm and then set the day.
EN
3BP A6 PC
3. Follow the instructions above to set the day, hour and minutes.
4. Once you have set the minutes and pressed the time button, the date and time are set and the time is displayed.
5. If you want to change the date and time, press and hold the time button down for approx. 3 seconds until the year number starts to flash. Now you can enter the new values as described above.
Selecting the correct cuff
Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the centre of the upper arm).
Cuff size for circumference of upper arm
S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M - L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm
Only use Microlife cuffs.
Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6 does not fit.
Connect the cuff to the device by inserting the cuff connector 7 into the cuff socket 3 as far as it will go.
Selecting the user
This device allows to store the results for 2 individual users.
Before each measurement, set the user switch 9 for the intended user: user 1 or user 2.
User 1: slide the user switch 9 upwards to the user 1 icon.
User 2: slide the user switch 9 downwards to the user 2 icon.
The first person to measure should select user 1.
Selecting standard or AFIB/MAM mode
This device enables you to select either standard (standard single measurement) or AFIB/MAM mode (automatic triple measure­ment). To select standard mode, slide the AFIB/MAM switch 8 on the side of the device downwards to position «1» and to select AFIB/MAM mode, slide this switch upwards to position «3».
AFIB/MAM mode (highly recommended)
In AFIB/MAM mode, 3 measurements are automatically taken in succession and the result is then automatically analysed and displayed. Because blood pressure constantly fluctuates, a result determined in this way is more reliable than one produced by a single measurement. AF detection is only activated in AFIB/MAM mode.
When you select the 3 measurements, the AFIB/MAM-symbol
BP appears in the display.
The bottom, right hand section of the display shows a 1, 2 or 3 to indicate which of the 3 measurements is currently being taken.
There is a break of 15 seconds between the measurements.
A count down indicates the remaining time.
The individual results are not displayed. Your blood pressure
will only be displayed after all 3 measurements are taken.
Do not remove the cuff between measurements.If one of the individual measurements was questionable, a
fourth one is automatically taken.
4. Taking a Blood Pressure Measurement
Checklist for taking a reliable measurement
1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the measurement.
2. Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes. Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs.
3.
Always measure on the same arm
mended that doctors perform double arm measurements on a patients first visit in order to determine which arm to measure in the future. The arm with the higher blood pressur e should be measured.
4. Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid constriction, shirt sleeves should not be rolled up - they do not interfere with the cuff if they are laid flat.
5. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the cuff).
Fit the cuff closely, but not too tight.Make sure that the cuff is positioned 1-2 cm above the
elbow.
The artery mark on the cuff (ca. 3 cm long bar) must lie over
the artery which runs down the inner side of the arm.
Support your arm so it is relaxed.Ensure that the cuff is at the same height as your heart.
6. Slide the lock switch AN down to the «unlock» position. Press the START/STOP button 1 to start measuring.
7. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move and do not tense your arm muscles until the measurement result is displayed. Breathe normally and do not talk.
8. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the pressure falls gradually. If the required pressure was not reached, the device will automatically pump some more air into the cuff.
9. During the measurement, the pulse indicator BM flashes in the display.
(normally left). It is recom-
4
10.The result, comprising the systolic AQ and the diastolic AR blood pressure and the pulse rate AS is displayed. Note also the explanations on further display symbols in this booklet.
11.When the device has finished measuring, remove the cuff.
12.Switch off the device. (The monitor does switch off automati­cally after approx. 1 min.).
How not to store a reading
As soon as the reading is displayed press and hold the START/ STOP button 1 until «M» BL is flashing. Confirm to delete the reading by pressing the M-button AK.
You can stop the measurement at any time by pressing the
START/STOP button (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant pressure sensation).
If the systolic blood pressure is known to be very high
can be an advantage to set the pressure individually. Press the START/STOP button after the monitor has been pumped up to a level of approx. 30 mmHg (shown on the display). Keep the button pressed until the pressure is about 40 mmHg above the expected systolic value – then release the button.
, it
5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for
early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol BO indicates that atrial fibrillation was detected during the measure­ment. Please refer to the next paragraph for information regarding the consultation with your doctor.
Information for the doctor on frequent appearance of the atrial fibrillation indicator
This device is an oscillometric blood pressure monitor that also analyses pulse irregularity during measurement. The device is clinically tested. The AFIB symbol is displayed after the measurement, if atrial fibrillation occurred during measuring. If the AFIB symbol appears after having performed a full blood pressure measure­ment episode (triplicate measurements), the patient is advised to perform another measurement episode (triplicate measure­ments). If the AFIB symbol appears again, we recommend the patient to seek medical advice. If the AFIB-symbol appears on the screen of the blood pressure monitor, it indicates the possible presence of atrial fibrillation. The atrial fibrillation diagnosis however, must be made by a cardiologist based on ECG interpretation.
In the presence of atrial fibrillation the diastolic blood pressure
value may not be accurate.
Keep the arm still during measuring to avoid false readings.
This device may not or wrongly detect atrial fibrillation in
people with pacemakers or defibrillators.
6. Traffic Light Indicator in the Display
The bars on the left-hand edge of the display BK show you the range within which the indicated blood pressure value lies. Depending on the height of the bar, the readout value is either within the optimum (green), elevated (yellow), too high (orange) or dangerously high (red) range. The classification corresponds to the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines (ESH, ESC, JSH), as described in «Section 1.».
7. PC-Link Functions
This device can be used in conjunction with a personal computer (PC) running the Microlife Blood Pressure Analyzer+ (BPA+) soft­ware. The memory data can be transferred to the PC by connecting the monitor via a cable. If no download-voucher and cable is included download the BPA+ software from www.microlife.com/software and use a USB cable with a Mini-B 5 pin connector.
During the connection, the device is completely controlled
by the computer.
8. Data Memory
This device automatically stores up to 99 measurement values for each of the 2 users.
Viewing the stored values
Select either user 1 or 2 with the user switch 9. Switch the lock switch AN to «unlock» position. Press the M-button AK briefly. The display first shows « average of all stored values. Pressing the «+» AM or the «-» AL button repeatedly enables you to move from one stored value to another. Press the M-button again to exit the memory mode.
Memory full
Pay attention that the maximum memory capacity of 99
memories per user is not exceeded.
full, the oldest value is automatically overwritten with the 100th value.
the memory capacity is reached – otherwise data will be lost.
Values should be evaluated by a doctor before
M» BL
and «A», which stands for the
When the 99 memory is
EN
5BP A6 PC
Clearing all values
Make sure the correct user is activated.
1. Firstly unlock the device AN, then select either 1 or 2 with the user switch 9.
2. Hold down the M-button AK until «CL» appears and then release the button.
3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear all values of the selected user.
Cancel deletion:
is flashing. Individual values cannot be cleared.
press START/STOP button 1 while «CL»
9. Battery Indicator and Battery change
Low battery
When the batteries are approximatel y ¾ empty the battery symbol BT will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery displayed). Although the device will continue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.
Flat battery – replacement
When the batteries are flat, the battery symbol BT will flash as soon as the device is switched on (flat battery displayed). You cannot take any further measurements and must replace the batteries.
1. Open the battery compartment 5 on the bottom of the device.
2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the symbols in the compartment.
3. To set date and time, follow the procedure described in «Section 3.».
The memory retains all values although date and time must
be reset – the year number therefore flashes automatically after the batteries are replaced.
Which batteries and which procedure?
Use 4 new, long-life 1.5 V, size AAA alkaline batteries.
Do not use batteries beyond their date of expiry.
Remove batteries if the device is not going to be used for a
prolonged period.
Using rechargeable batteries
You can also operate this device using rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries.
Batteries must be removed and recharged when the flat
battery symbol appears. They should not remain inside the device as they may become damaged (total discharge as a result of low use of the device, even when switched off).
Always remove the rechargeable batteries if you do not
intend to use the device for a week or more. Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor.
Recharge batteries in an external charger and observe the information regarding charging, care and durability.
10.Using a Mains Adapter
You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC 6V, 600 mA).
Only use the
accessory appropriate for your supply voltage. Ensure that neither the mains adapter nor the cable are
damaged.
1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 4 in the blood pressure monitor.
2. Plug the adapter plug into the wall socket.
When the mains adapter is connected, no battery current is consumed.
Microlife
mains adapter available as an original
11.Error Messages
If an error occurs during the measurement, the measurement is interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed.
Error Description Potential cause and remedy
«
ERR 1
ERR 2
«
«
ERR 3
ERR 5
«
»Signal too
weak
»BQError signal
»BNNo pressure
in the cuff
»Abnormal
result
The pulse signals on the cuff ar e too weak. Re-position the cuff and repeat the measurement.*
During the measurement, error signals were detected by the cuff, caused for instance by movement or muscle tension. Repeat the measurement, keeping your arm still.
An adequate pressure cannot be gener­ated in the cuff. A leak may have occurred. Check that the cuff is correctly connected and is not too loose. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement.
The measuring signals are inaccurate and no result can therefore be di splayed. Read through the checklist for performing reli­able measurements and then repeat the measurement.*
6
Error Description Potential cause and remedy
«
ERR 6
»AFIB/MAM
Mode
HI
» Pulse or cuff
«
«
* Please immediately consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.
pressure too high
LO
» Pulse too
low
If you think the results are unusual, please read through the information in «Section 1.» carefully.
There were too many errors during the measurement in AFIB/MAM mode, making it impossible to obtain a final result. Read through the checklist for performing reli­able measurements and then repeat the measurement.*
The pressure in the cuff is too high (over 299 mmHg) OR the pulse is too high (over 200 beats per minute). Relax for 5 minut es and repeat the measurement.*
The pulse is too low (less than 40 beats per minute). Repeat the measurement.*
12.Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
Safety and protection
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device. Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Specifications» section.
Protect it from:
- water and moisture
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
The cuffs are sensitive and must be handled with care.Do not exchange or use any other kind of cuff or cuff connector
for measuring with this device.
Only pump up the cuff once fitted.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices when using this device.
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
Read the additional safety information provided within the indi-
vidual sections of this instruction manual.
The measurement results given by this device is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consultation of a physician, especially if not matching the patient’s symptoms. Do not rely on the measurement result only, always consider other potentially occurring symptoms and the patient’s feedback. Calling a doctor or an ambulance is advised if needed.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
Device care
Clean the device only with a soft, dry cloth.
Cleaning the cuff
Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soapsuds.
WARNING: Do not wash the cuff in a washing machine or
dishwasher!
Accuracy test
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword).
Disposal
Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
13.Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will repair or replace the defective product free of charge. Opening or altering the device invalidates the guarantee. The following items are excluded from the guarantee:
EN
7BP A6 PC
Transport costs and risks of transport.Damage caused by incorrect application or non-compliance
with the instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.Damage caused by accident or misuse.Packaging/storage material and instructions for use.Regular checks and maintenance (calibration).Accessories and wearing parts: Batteries, power adapter
(optional). The cuff is covered by a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Should guarantee service be required, please contact the dealer from where the product was purchased, or your local Microlife service. You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will be granted if the complete product is returned with the original invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not limited by this guarantee.
14.Technical Specifications
Operating conditions:
Storage conditions:
Weight: Dimensions: Measuring procedure:
Measurement range:
Cuff pressure display range:
Resolution: Static accuracy: Pulse accuracy: Voltage source:
Battery lifetime: approx. 400 measurements
IP Class: IP20 Reference to
standards: Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.
10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % relative maximum humidity
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % relative maximum humidity
354
g (including batteries) 160 x 80 x 32 oscillometric, corresponding to Korotkoff
method: Phase I systolic, Phase V diastolic 20 - 280
40 - 200 beats per minute – pulse
0 - 299 mmHg 1 mmHg pressure within ± 3 mmHg ± 5 % of the readout value
4 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional)
(using new batteries)
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Accessories: 2 years
mm
mmHg – blood pressure
8
EN
9BP A6 PC
Microlife BP A6 PC
1
Кнопка СТАРТ/СТОП
2
Дисплей
3
Гнездо для манжеты
4
Гнездо для блока питания
5
Отсек для батарей
6
Манжета
7
Соединитель манжеты
8
Переключатель AFIB/MAM
9
Переключатель пользователей
AT
Кнопка Time (Время)
AK
Кнопка M (Память)
AL
- Кнопка «Назад»
AM
+ Кнопка «Вперед»
AN
Переключатель блокировки
AO
Порт USB
Дисплей
AP
Дата/Время
AQ
Систолическое давление
AR
Диастолическое давление
AS
Частота пульса
BT
Индикатор разряда батарей
BK
Индикатор уровня давления
BL
Сохраненное
BM
Индикатор пульса
BN
Индикатор правильности надевания манжеты
BO
Индикатор мерцательной аритмии (AFIB)
BP
Режим AFIB/MAM
BQ
Индикатор движения руки
BR
Индикатор пользователя
BS
Интервал времени MAM
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Изделие типа BF
Хранить в сухом месте
значение
RU
Предназначение: Этот осциллометрический тонометр предназначен для неин­вазивного измерения артериального давления у людей в возрасте 12 лет и старше. Прибор прошел клинические испытания для использования пациентами с гипертонией, гипотонией, сахарным диабетом, при беременности, преэклампсии, атеросклерозе, конечной стадии почечной недостаточности, ожирении и у людей пожи­лого возраста. Прибор может обнаруживать неравномерный терный для мерцательной аритмии (AF). Обратите внимание, что прибор не предназначен для диагностирования мерца­тельной аритмии. Диагноз мерцательная аритмия может быть подтвержден только с помощью ЭКГ. Пациенту рекоменду­ется обратиться к терапевту.
Уважаемый покупатель, Прибор был разработан в сотрудничестве с врачами, а клини­ческие тесты подтвердили высокую точность его Микролайф AFIB - это новейшая технология, которая исполь­зуется в цифровых тонометрах для определения мерца­тельной аритмии (AF) и aртериальной гипертензии. Это два ключевых фактора риска возникновения инсульта или заболе­ваний сердца. Очень важно выявлять мерцательную арит­миюи гипертензию на ранних стадиях, когда возможно еще не проявляются симптомы. Начиная с возраста 65 лет и старше,рекомендуется проверка фибрилляции предсердий, а также проверка алгоритмом Microlife AFIB. Алгоритм AFIB указывает на возможное наличие фибрилляции предсердий. По этой причине рекомендуется обратиться к врачу, если на приборе появился сигнал AFIB во время измерения артери­ального давления. Алгоритм Microlife AFIB прошел испытания в нескольких крупных клинических исследованиях, в которых продемонстрировал высокую точность определения мерца-
аритмии у пациентов (97-100%).
тельной При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа­сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес сервесного центра Microlife в Вашем регионе. В каче­стве альтернативы, посетите в Интернете страницу
пульс, харак-
измерений.*
1,2
10
www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд полезных
сведений по нашему изделию. Будьте здоровы – Microlife AG!
* В приборе использована та же технология измерений, что и в отмеченной наградами модели «BP 3BTO-A», которая успешно прошла клинические испытания в соответствии с протоколом Британского и Ирландского Гипертонического Общества (BIHS).
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Оглавление
1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение
Как определить артериальное давление
2. Важная информация о мерцательной аритмии (AF)
Что такое мерцательная аритмия (AF)?
Кто должен быть обследован на наличие мерцательной
аритмии?
•AFIB технология выявления мерцательной аритмии от
Microlife – удобный способ контроля мерцательной аритмии (только в режиме AFIB/MAM)
Факторы риска,
которыми Вы можете управлять
3. Использование прибора в первый раз
Установка батарей
Установка даты и времени
Подбор подходящей манжеты
Выбор пользователя
Выбор обычного режима или режима «AFIB/MAM»
Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)
4. Выполнение измерений артериального давления
Как отменить сохранение результата
5. Появление индикатора мерцательной аритмии для ранней диагностики (активируется только в режиме
AFIB/MAM)
6. Индикатор уровня
давления «Светофор»
7. Функции связи с компьютером
8. Память
Просмотр сохраненных значений
Заполнение памяти
Удаление всех значений
9. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареи почти разряжены
Замена разряженных батарей
Элементы питания и процедура замены
Использование аккумуляторов
10. Использование блока питания
11. Сообщения об ошибках
12. Техника безопасности, уход, проверка точности и
утилизация
Техника безопасности и
защита
Уход за прибором
Очистка манжеты
Проверка точности
Утилизация
13. Гарантия
14. Технические характеристики Гарантийный талон (См. с обратной стороны)
1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение
Артериальное давление
сердцем в артерии. Всегда измеряются два значения, систо­лическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее) давление.
 Кроме того, прибор показывает частоту пульса (число
ударов сердца в минуту).
Постоянно повышенное артериальное давление может
нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам необходимо обратиться к врачу!
Всегда сообщайте врачу о Вашем давлении и сообщайте ему/ ей, если Вы заметили что-нибудь необычное или чувствуете неуверенность.
Никогда не полагайтесь на результат
однократного измерения артериального давления.
- это давление крови, подаваемой
RU
11BP A6 PC
Существует несколько причин
артериального давления
них более подробно и предложит подходящее лечение. Кроме приема лекарственных средств, снижение веса и физические нагрузки помогут снизить артериальное давление.
 Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку
лекарств и не занимайтесь самолечением без консуль­тации вашего лечащего врача.
В зависимости от физических нагрузок и состояния, арте­риальное давление подвержено знaчитeльным колебаниям в течение дня.
должна проводиться в спокойных условиях и когда Вы не чувствуете напряжения!
измерений (каждое утро и каждый вечер) для определения среднего значения измерений.
Совершенно нормально, если при двух измерениях подряд
полученные результаты будут отличаться друг от друга. Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Расхождения между результатами измерений, получен-
ными врачом или в аптеке, и результатами, полученными в домашних условиях, также являются вполне нормальными, поскольку ситуации, в которых проводятся измерения, совершенно различны.
Несколько
надежной информацией об артериальном давлении, чем одно измерение. Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Сделайте небольшой перерыв, по крайней мере, в
15 секунд между двумя измерениями.
 Если Вы страдаете нарушением сердцебиения изме-
рения, сделанные с помощью этого прибора, должны быть оценены Вашим лечащим врачом.
Показания
качестве контроля частоты кардиостимулятора!
 Во время беременности следует тщательно следить за
артериальным давлением, поскольку на протяжении этого периода оно может существенно меняться!
12
Поэтому каждый раз процедура измерений
измерений обеспечат Вас гораздо более
пульса не пригодны для использования в
Этот прибор специально тестировался для применения при беременности и преэклампсии. Если во время беременности Вы обнаружили необычно высокий результат, то Вы должны осуществить повторное изме­рение (например через 1 час). Если результат по-преж-
возникновения высокого
. Ваш лечащий врач расскажет о
Потребуется не менее двух
нему высокий, то проконсультируйтесь со своим лечащим врачом или гинекологом.
Как определить артериальное давление
Таблица для классификации значений артериального давления взрослого человека в соответствии с международ­ными рекомендациями ESH, ESC, JSH. Данные приведены в mmHg (мм рт.ст.)
Систо-
Диапазон
1. артериальное давление в норме
2. оптимальное арте­риальное давление
3. повышенное арте­риальное давление
4. артериальное давление слишком высокое
5. артериальное давление угро­жающе высокое
Оценка давления определяется по Например: давление 140/80 mm Hg (мм рт.ст.) и давление 130/ 90 mm Hg (мм рт.ст.) оба оцениваются как «артериальное давление очень высокое».
личе­ское
< 120 < 74 Самостоя-
120 ­129
130 ­134
135 ­159
160 100 Срочно обрати-
Диасто­личе­ское Рекомендация
тельный контроль
74 - 79 Самостоя-
тельный контроль
80 - 84 Самостоя-
тельный контроль
85 - 99 Обратитесь за
медицинской помощью
тесь за медицин­ской помощью!
наивысшему значению.
2. Важная информация о мерцательной аритмии (AF)
Что такое мерцательная аритмия (AF)?
В норме сердце сокращается и расслабляется в регулярном ритме. Определенные клетки в сердце генерируют электриче­ские сигналы, которые вызывают сокращения сердца и перека­чивание крови. Мерцательная аритмия возникает, когда быстрые, беспорядочные электрические сигналы в двух верхних камерах сердца, называемых предсердиями, вызывают их нере­гулярные сокращения (это называется фибрилляциями). Мерца­тельная аритмия является наиболее распространенной формой
сердечных аритмий. Часто при этом не возникает никаких симптомов, но значительно увеличивается риск возникновения инсульта. Вам необходимо обратиться к доктору, чтобы контр­олировать эту проблему.
Кто должен быть обследован на наличие мерцательной аритмии?
Скрининг AF рекомендуется для людей старше 65 лет, так как с возрастом возрастает вероятность возникновения инсульта. Скрининг AF также рекомендуется для людей в возрасте от 50 лет, имеющих высокое артериальное давление (например, SYS выше 159 или DIA выше 99), а также с диабетом, ишеми­ческой болезнью сердца, или для тех, инсульт. AF-скрининг не рекомендуется проводить у молодых людей или во время беременности, так как это может привести к ошибочным результатам и ненужным тревогам. Кроме того, молодые люди с диагнозом AF имеют низкую вероятность возникновения инсульта по сравнению с людьми пожилого возраста. Для получения более полной информации, пожалуйста, посе­тите наш сайт: www.microlife.com/afib.
AFIB технология выявления мерцательной аритмии от Microlife – удобный способ контроля мерцательной аритмии (только в режиме AFIB/MAM)
Знание уровня Вашего АД и наличия у Вас или членов Вашей семьи мерцательной аритмии, сможет помочь уменьшить риск инсульта. AFIB диагностика Microlife обеспечивает удобный способ выявления мерцательной аритмии при изме­рении артериального давления.
Факторы риска, которыми
Ранняя диагностика мерцательной аритмии с последующим лечением может значительно снизить риск возникновения инсульта. Знание вашего артериального давления и знание, есть ли у вас мерцательная аритмия - это первый шаг в профилактике инсульта.
Вы можете управлять
кто ранее перенес
3. Использование прибора в первый раз
Установка батарей
Передвиньте переключатель блокировки AN в положение «Разблокировано». Отсек для батарей 5 расположен на
нижней части прибора. Вставьте батареи (4 х 1,5В, размер AAA), соблюдая полярность.
Установка даты и времени
1. После того, как новые батарейки вставлены, на дисплее замигает числовое значение года. Вы можете установить год нажатием кнопки «+» подтвердить введенное значение и затем установить месяц, нажмите кнопку Time (Время)
2. Нажмите кнопку «+» AM или «-» AL для установки месяца. Нажмите кнопку Time (Время) AT чтобы подтвердить и затем установите день.
3. Следуя вышеприведенным инструкциям, установите день, час и минуты.
4. После установки минут и нажатия кнопки Time (Время) на экране появятся дата и время.
5. Для изменения даты и времени нажмите и удерживайте кнопку Time (Время пока не начнет мигать год. После этого можно ввести новые значения, как это описано выше.
Подбор подходящей манжеты
Microlife
предлагает манжеты разных размеров. Выберите манжету, размер которой соответствует обхвату Вашего плеча (измеренному при плотном прилегании посредине плеча).
Размер манжеты для обхвата плеча
S 17 - 22 cm (см) M 22 - 32 cm (см) M - L 22 - 42 cm (см) L 32 - 42 cm (см) L - XL 32 - 52 cm (см)
Пользуйтесь только манжетами Microlife!
Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если приложенная манжета 6 не подходит.
Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель манжеты 7 в гнездо манжеты 3 до упора.
Выбор пользователя
Этот прибор позволяет сохранить результаты 2 пользователей.
Перед каждым измерением установите переключатель пользователя 9 для соответствующего пользователя: пользователь 1 или пользователь 2.
AM
или кнопки «-»AL. Для того, чтобы
AT
.
) приблизительно в течение 3 секунд,
RU
13BP A6 PC
Пользователь 1: сдвиньте переключатель 9 вверх к символу «пользователь 1».
Пользователь 2: сдвиньте переключатель 9 вниз к символу «пользователь 2».
Первый человек, проводящий измерение должен
выбрать «пользователь 1».
Выбор обычного режима или режима «AFIB/MAM»
Прибор позволяет Вам выбрать стандартный режим (стандар­тное однократное измерение), либо режим AFIB/MAM (авто­матическое тройное измерение). Для выбора стандартного режима переведите переключатель AFIB/MAM 8 сбоку прибора вниз в положение «1», а для выбора режима AFIB/ MAM переведите его вверх в положение «3».
Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)
В режиме AFIB/MAM за один сеанс автоматически выполняются три последовательных измерения, без снятия манжеты с руки. Затем результат автоматически анализируется и отображается. Поскольку артериальное давление постоянно колеблется, результат, полученный подобным способом, более надежен, чем результат, полученный однократным измерением. AF диаг­ностика доступна только в режиме AFIB/MAM. Когда Вы выбираете 3 измерения, на экране появляется
символ MAM BP.
В нижнем правом участке дисплея отображается цифра 1,
2 или 3, указывающая на то, какое из трех измерений выполняется в настоящий момент.
 Между измерениями установлен перерыв в 15 секунд.
Отсчет отображает оставшееся время.
 Отдельные результаты не отображаются. Артериальное
давление будет показано только после измерений.
Не снимайте манжету между измерениями.  Если одно из трех отдельных измерений вызывает
сомнения, то автоматически будет произведено четвертое.
выполнения трех
4. Выполнение измерений артериального
давления
Рекомендации для получения надежных результатов измерений
1. Избегайте физической активности, не ешьте и не курите непосредственно перед измерением.
2. Присядьте на стул со спинкой на пять минут и расслабь­тесь. Поставьте ноги на пол ровно и не скрещивайте их.
14
3. Всегда проводите измерения на одной и той же руке
(обычно на левой). Рекомендуется, чтобы во время
первого визита пациента, врач провел измерения на двух руках, чтобы определить на какой руке нужно производить измерения в дальнейшем. Потом измерения проводятся только на той руке, на которой давление оказалось выше.
4. Снимите облегающую одежду с плеча. Не следует закатывать рукав рубашки, это может привести к сдавливанию, рукава из тонкой ткани не мешают измерению, если прилегают свободно.
5. Всегда проверяйте, что используется правильный размер манжеты (маркировка на манжете).
Плотно наложите манжету, но не слишком туго.  Убедитесь, что манжета расположена на 1-2 cm (см)
выше локтя.
Метка артерии на манжете (линия длиной около 3 cm
(см)) должна находиться над артерией с внутренней стороны руки.
 Расположите руку так, чтобы она оставалась рассла
бленной.
Убедитесь, что манжета находится на той же высоте, что
и сердце.
6. Сдвиньте переключатель блокировки AN вниз в положение «Разблокировано». Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП 1 чтобы начать измерение.
7. Теперь будет произведена автоматическая накачка
манжеты. Расслабьтесь, не двигайтесь и не напрягайте руку до тех пор, пока не отобразится результат измерения. Дышите нормально и не разговаривайте.
8. Если измерение успешно завершено, подкачка прекращается и происходит постепенный сброс давления. Если требуемое давление не достигнуто, прибор автоматически произведет дополнительное нагнетание воздуха в манжету.
9. Во время измерения, индикатор пульса
10.Затем отображается результат, состоящий из систоличе-
ского AQ и диастолического AR артериального давления, а также пульса AS. См. также пояснения по другим показа­ниям дисплея в этой инструкции.
11.По окончанию измерения снимите и уберите манжету.
12.Отключите прибор. (Прибор автоматически отключится приблизительно через 1 минуту).
BM
мигает на дисплее.
-
Как отменить сохранение результата
Как только отобразится результат, нажмите и удерживайте кнопкy СТАРТ/СТОП
BL
. Подтвердите удаление результата, нажав кнопку M AK.
Вы можете остановить измерение в любой момент
нажатием кнопки СТАРТ/СТОП (например, если Вы испытываете неудобство или неприятное ощущение от нагнетаемого давления).
Если известно, что у Вас очень высокое систоли-
ческое давление,
альная настройка давления. Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП после того, как накачаете давление прибл. до 30 мм рт. ст. (по дисплею). Удерживайте кнопку нажатой до тех пор, пока давление не поднимется прибл. на 40 мм рт. ст. выше ожидаемого значения систолического давления – затем отпустите кнопку.
1
до момента, как начнет мигать знак «M»
может быть целесообразной индивиду-
5. Появление индикатора мерцательной аритмии для ранней диагностики (активируется только в режиме AFIB/MAM)
Этот прибор может выявлять мерцательную аритмию (AF). Этот символ BO обозначает, что мерцательная аритмия обна­ружена во время измерения. Пожалуйста, обратитесь к следу­ющему абзацу, чтобы получить информацию касательно консультации с Вашим врачом.
Информация для врача в случае частого появления индикатора мерцательной аритмии
Этот прибор является осциллометрическим измерителем артериального давления, который анализирует также нере­гулярность пульса во время измерения. Прибор прошел клинические испытания. Символ мерцательной аритмии появляется на дисплее в случае, если мерцательная аритмия присутствовала во время измерения. Если символ AFIB появляется после окон­чания полного измерения артериального давления (трех­кратного последовательного измерения), пациенту реко мендуется повторить измерение (трехкратное последова­тельное измерение). Если снова появится символ AFIB ­пациенту рекомендуется обратиться за помощью к врачу. Если на экране монитора измерителя артериального давления появляется символ AFIB, это указывает на возможное присутствие мерцательной аритмии. Диагноз мерцательной аритмии, однако, должен быть сделан карди­ологом на основе расшифровки ЭКГ.
При наличии фибрилляции предсердий значение
диастолического артериального давления может быть неточным. Держите руку неподвижно во время измерения, чтобы
избежать ошибочных результатов. Этот прибор может не обнаруживать мерцательную
аритмию у людей с кардиостимуляторами или кардио­дефибрилляторами.
-
6. Индикатор уровня давления «Светофор»
Полоски на левом краю дисплея BK показывают диапазон, в котором лежит результат артериального давления. В зависи­мости от высоты расположения считываемого значения в полоске оно является: оптимальным (зеленым), повышенным (желтым), слишком высоким (оранжевым), угрожающе высоким (красным). Классификация соответствует 4 диапа­зонам в таблице согласно международным рекомендациям ESH, ESC, JSH, как описано в «Разделе 1.».
7. Функции связи с компьютером
Прибор может подключаться к персональному компьютеру (ПК) при использовании программного обеспечения Microlife
RU
15BP A6 PC
Blood Pressure Analyzer+ (BPA+). Данные из памяти переда-
ются на ПК путем соединения монитора с кабелем ПК. Если в комплекте нет ваучера для загрузки и кабеля, то скачайте программное обеспечение BPA + с веб-сайта www.microlife.com/software и используйте USB-кабель с 5­контактным разъемом Mini-B
Во время соединения с ПК прибор управляется компью-
тером.
8. Память
Этот прибор автоматически сохраняет по 99 значений измерений для каждого из 2 пользователей.
Просмотр сохраненных значений
Выберите пользователя 1 и 2 при помощи переключателя 9. Передвиньте переключатель блокировки AN в положение «Разблокировано». Кратко нажмите кнопку M AK. Сначала на дисплее покажется знак «M» BL и «A», который обозначает среднее всех сохраненных значений. Нажимайте кнопки «+» AM или «-» AL чтобы просмотреть сохраненные в памяти значения. Снова нажмите кнопку М чтобы выйти из режима пямяти.
Заполнение памяти
Обратите внимание, что максимальный объем памяти 99
значений для каждого пользователя не может быть превышен.
рение перезаписывается 100-м результатом.
должны быть отслежены врачом до достижения макси­мального объема памяти – иначе данные будут потеряны.
Удаление всех значений
Убедитесь, что выбор пользователя правилен.
1. Сначала выключите прибор AN, затем выберите 1 или 2 с помощью переключателя пользователя 9.
2. Удерживайте нажатой кнопку М AK до тех пор пока появится «CL» и затем отпустите кнопку.
3. Нажмите кнопку М во время мигания «CL» чтобы удалить все сохраненные значения выбранного пользователя.
Отмена удаления: нажмите кнопку СТАРТ/СТОП 1 во
время мигания «CL». Отдельные значения не могут быть удалены.
16
Когда память заполнена, самое старое изме-
Значения
9. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареи почти разряжены
Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю­чении прибора символ элементов питания BT будет мигать (отображается частично заряженная батарея). Несмотря на то, что прибор продолжит надежно проводить измерения, необхо­димо подготовить новые элементы питания на замену.
Замена разряженных батарей
Если батареи разряжены, то при включении прибора символ элементов питания BT будет мигать (отображается разря­женная батарея). Дальнейшие измерения не могут произво­диться до замены батарей.
1. Откройте отсек батарей 5 на нижней части прибора.
2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в соответствии с символами в отсеке.
3. Для того, чтобы установить дату и время, следуйте процедуре,
описанной в «Разделе 3.».
В памяти сохраняются все значения, но дата и время
будут сброшены – поэтому после замены батарей год автоматически замигает.
Элементы питания и процедура замены
Пожалуйста, используйте 4 новые щелочные батареи
на 1,5V (В) с длительным сроком службы размера AAA. Не используйте батареи с истекшим сроком годности.
Дocтaньте батареи, если прибор не будет использо-
ваться в течение длительного периода времени.
Использование аккумуляторов
С прибором можно работать, используя аккумуляторные батареи.
Пожалуйста, используйте только один тип аккумуля-
торных батарей «NiMH». Батареи необходимо вынуть и перезарядить, если
появляется символ элементов питания (разряженная батарея). Они не должны оставаться внутри прибора, поскольку могут выйти из строя (даже в выключенном приборе батареи продолжают разряжаться). Всегда вынимайте аккумуляторы, если не собираетесь
пользоваться прибором в течение недели или более! Аккумуляторы НЕ могут заряжаться в приборе! Повторно
зарядите аккумуляторы во внешнем зарядном устрой­стве и ознакомьтесь с информацией по зарядке, уходу и сроку службы!
10.Использование блока питания
Вы можете работать с прибором при помощи блока питания Microlife (Постоянный ток DC 3B, 1.33мА).
Используйте только блоки питания
к оригинальным принадлежностям и рассчитанные на соответствующее напряжение. Убедитесь в том, что ни блок питания, ни кабель не
повреждены.
1. Вставьте кабель блока питания в гнездо блока питания 4 в приборе.
2. Вставьте вилку блока питания в розетку.
При подключении блока питания ток элементов питания не потребляется.
Microlife
, относящиеся
11.Сообщения об ошибках
Если во время измерения происходит ошибка, то процедура измерения прерывается и выдается сообщение об ошибке, например «ERR 3».
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 1
» Сигнал
слишком слабый
«
ERR 2
»BQОшибочные
сигналы
«
ERR 3
»BNОтсутст-
вует давление в манжете
«
ERR 5
» Ошибочный
результат (артефакт)
Импульсные сигналы на манжете слишком слабые. Повторно наложите манжету и повторите измерение.*
Во время измерения манжета зафикси­ровала ошибочные сигналы, вызванные, например, движением или сокращением мышц. Повторите изме­рение, держа руку неподвижно.
Манжета не может быть накачана до необходимого уровня давления. Возможно, имеет место утечка. Проверьте, что манжета подсоединена правильно и не слишком свободна. При необходимости замените батареи. Повторите измерение.
Сигналы измерения неточны, из-за чего отображение результатов невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повторите измерение.*
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 6
» Режим
AFI
B/MAM
«
HI
» Пульс или
давление манжеты слишком высоки
«LO» Пульс
* Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникает повторно.
слишком низкий
Если Вам кажется, что результаты отличаются от обычных, то, пожалуйста, внимательно прочтите информацию в «Разделе 1.».
Во время измерения произошло слишком много ошибок в режиме
MAM
, поэтому получение окончатель-
ного результата невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повто­рите измерение.*
Давление в манжете слишком высокое (свыше 299 mm Hg (мм рт.ст.)) ИЛИ пульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту). Отдох­ните в течение 5 минут и повторите измерение.*
Пульс слишком низкий (менее 40 ударов в минуту). Повторите измерение.*
AFIB/
12.Техника безопасности, уход, проверка точности и утилизация
Техника безопасности и защита
 Следуйте инструкциям по использованию. В этом доку-
менте содержатся важные сведения о работе и безопа­сности этого устройства. Перед использованием устрой­ства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для дальнейшего использования.
 Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данной инструкции. Изготовитель не несет ности за повреждения, вызванные неправильным исполь­зованием.
В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло­виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе «Технические характеристики»!
 Оберегайте прибор от:
ответствен-
RU
17BP A6 PC
- воды и влаги
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
 Манжеты представляют собой чувствительные элементы,
требующие бережного обращения.
 Не меняйте другие части манжеты или коннектор манжеты
для измерений с этим устройством.
Производите накачку только наложенной манжеты.  Не используйте устройство вблизи источников
электромагнитных полей, например рядом с мобильными телефонами или радиостанциями. Во время использо­вания устройства минимальное расстояние от источников таких полей должно составлять 3,3 m (м).
 Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре-
жден, или если вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.  Если прибор не будет
ного периода времени, то из него следует вынуть бата­рейки.
 Прочтите дальнейшие указания по безопасности в
отдельных разделах этой инструкции.
 Результаты измерения, которые предоставляет этот
прибор, не являются диагнозом. Они не заменяют необхо­димость консультации врача, особенно если они не соот­ветствуют симптомам пациента. Не полагайтесь результат измерения, всегда рассматривайте другие потенциальные симптомы и жалобы пациента. Обратитесь к врачу или вызовите скорую в случае необходимости.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут быть проглочены. При поставке прибора с кабелями и шлангами возможен риск удушения.
Уход за прибором
Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань.
Очистка манжеты
Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной тряпки и мыльной воды.
18
использоваться в течение длитель-
сильных
только на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
или посудомоечной машине!
Проверка точности
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года либо после механического воздействия (например, падения). Для проведения теста обратитесь в местный сервисный центр Microlife (см. введение).
Утилизация
Батареи и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Не стирать манжету в стиральной
13.Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 5 лет с даты приобретения. В течение этого гарантийного периода, по нашему усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или заменит неисправный продукт. Вскрытие или изменение устройства аннулирует гарантию. Следующие пункты исключены из гарантии: Транспортные повреждения и риски, связанные с тран-
спортом.
 Повреждения, вызванные неправильным применением
или несоблюдением
Повреждения, вызванные утечкой батарей.  Повреждения, вызванные несчастным случаем или непра-
вильным использованием.
 Упаковка / хранение материалов и инструкции по приме-
нению.
Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).  Аксессуары и изнашивающиеся части: Батареи, адаптер
питания (при необходимости). На манжету распространяется гарантия (герметичность воздушного клапана) на 2 года. Если требуется
дилеру, у которого был приобретен продукт, или в местную службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с местным сервисом Microlife через наш сайт:
www.microlife.com/support
Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия будет предоставлена, если весь товар будет возвращен с оригинальным счетом. Ремонт или замена в рамках гарантии не продлевает и не восстанавливает срок. Юридические претензии и права потребителей не огра­ничены этой гарантией.
инструкции по применению.
гарантийное обслуживание, обратитесь к
сначала гарантийный
14.Технические характеристики
Условия применения:
Условия хранения: от -20 °C до +55 °C
Масса: 354 g (г) (включая батарейки) Размеры: 160 x 80 x 32 mm (мм) Процедура измерения:
Диапазон измерений:
Индикация давления в манжете: 0 - 299 mm Hg (мм рт.ст.)
Минимальный шаг индикации: 1 mm Hg (мм рт.ст.)
Статическая точность:
Точность измерения пульса: ±5 % считанного значения
Источник питания:
Срок службы батареи:
Класс защиты: IP20 Соответствие
стандартам: Ожидаемый срок
службы:
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется за производителем.
от +10 °C до +40 °C максимальная относительная влаж- ность 15 - 95 %
максимальная относительная влаж- ность 15 - 95 %
осциллометрическая, в соответствии с методом Короткова: фаза I систоли­ческая, фаза V диастолическая
20 - 280 mm Hg (мм рт.ст.) – артери­альное давление 40 - 200 ударов в минуту – пульс
давление в пределах ± 3 mm Hg
(мм рт.ст.)
4 x 1,5V (В) щелочные батарейки
размера AAA Блок питания постоянного тока 6В, 600 мА (
опционально) примерно 400 измерений (при использовании новых щелочных батарей)
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Прибор: 5 лет или Комплектующие: 2 года
10000
измерений
RU
19BP A6 PC
Microlife BP A6 PC
1
Бутон START/STOP (СТАРТ/СТОП)
2
Дисплей
3
Гнездо за маншета
4
Гнездо за адаптера за електрическата мрежа
5
Отделение за батериите
6
Маншет
7
Конектор за маншета
8
AFIB/MAM-Ключ
9
Бутон за превключване на потребителя
AT
Бутон за настройка на часа
AK
М-бутон (памет)
AL
- Бутон «Назад»
AM
+ Бутон «Напред»
AN
Бутон за заключване
AO
USB Порт
Дисплей
AP
Дата/час
AQ
Систолна стойност
AR
Диастолна стойност
AS
Величина на пулса
BT
Индикатор за батериите
BK
Индикатор «светофар»
BL
Запаметена стойност
BM
Индикатор за пулс
BN
Индикатор за правилно поставен маншет
BO
Индикатор за предсърдно мъждене (предсърдна фибрилация)
BP
AFIB/MAM-Pежим
BQ
Индикатор за движение на ръката
BR
Индикатор за потребителя
BS
MAM-Времеви интервал
Прочетете внимателно инструкциите, преди да ползвате този уред.
Класификация на използваните детайли - тип BF
Съхранявайте на сухо
BG
Предназначение: Този осцилометричен апарат за кръвно налягане е предназ­начен за измерване на неинвазивно кръвно налягане при хора на възраст 12 или повече години. Той е клинично валидиран при пациенти с хипертония, хипо­тония, диабет, бременност, прееклампсия, атеросклероза, краен стадий на бъбречно заболяване, затлъстяване и възрастни пациенти. Устройството може да открие неравномерен пулс, подсказващ предсърдно мъждене (AF). Моля, обърнете внимание, че устрой­ството не е предназначено за диагностика на предсърдно мъждене (AF). Диагнозата за предсърдно мъждене (AF) може бъде потвърдена само чрез ЕКГ. Пациентът се съветва да посети лекар.
Уважаеми потребителю, Този инструмент е разработен в сътрудничество с лекари, а клиничните изпитания доказват високата му точност.* Microlife AFIB е водещата световна цифрова технология за откриване на предсърдно мъждене (AF) и артериална хипер­тония при измерване на кръвното налягане. Това са двата основни рискови фактора за получаване на инсулт или сърдечно заболяване. Важно хипертонията да се откриват в ранен стадий, въпреки, че може да не усещате симптоми. Като цяло скрининг на пред­сърдно мъждене, включително и такъв, направен с алгори­тъма на Microlife AFIB, се препоръчва за хора на 65 години и по-възрастни. Алгоритъмът AFIB показва, че може да е налице предсърдно мъждене ръчва да посетите лекаря си, когато устройството ви даде
AFIB сигнал по време на измерването на кръвното налягане. AFIB алгоритъмът на Microlife е клинично проучен от няколко
изтъкнати клинични изследователи и показа, че устройството засича пациенти с AFIB с точност 97-100%.
Ако имате въпроси, проблеми или искате да поръчате резервни части, моля, свържете се с местния представител на Microlife-Клиентски услуги. Вашият дистрибутор или аптекар може да ви даде адреса на дистрибутора на Microlife във вашата страна. Друга възможност е да посетите Интернет на
е предсърдното мъждене и
. Поради тази причина се препо-
1,2
да
20
www.microlife.bg, където можете да намерите изключително
полезна информация за продуктите ни. Бъдете здрави – Microlife AG!
* Този апарат използва същата технология за измерване като спечелилия награда модел «BP 3BTO-A», тестван съгласно протокола на Британското дружество на хипер­тониците (BIHS).
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Съдържание
1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното
измерване
Как да определя кръвното ми налягане?
2. Важни факти за предсърдното мъждене (AF)
Какво е предсърдно мъждене (AF)?
Кой трябва да бъде подложен на скрининг за предсърдно мъждене?
Методът на Microlife за откриване на AF осигурява удобен начин да се провери за
наличието на AF (само
в режим AFIB/MAM)
Рискови фактори, които можете да контролирате
3. Използване на апарата за първи път
Поставяне на батерии
Задаване на дата и час
Избор на подходящ маншет
Избор на потребител
Избиране на стандартен или AFIB/MAM режим
• AFIB/MAM-Режим (силно се препоръчва)
4. Измерване на кръвното налягане
Как да не бъде
5. Поява на индикатор за ранно откриване на предсърдно мъждене (Активен само в режим МАМ)
запаметено показание
6. Индикатор «светофар» на дисплея
7. Функции за връзка с персонален компютър (PC)
8. Памет
Преглед на запаметените стойности
Паметта е пълна
Изчистване на всички стойности
9. Индикатор за изтощаване на батериите и подмяна
Батериите са почти изтощени
Подмяна
на изтощени батерии
Избор на батерии и грижа
Използване на акумулаторни батерии
10. Използване на адаптер за електрическа мрежа
11. Съобщения за грешка
12. Тест за безопасност, грижа, точност и депониране
Безопасност и защита
Грижа за апарата
Почистване на маншета
Тест за точност
Депониране
13. Гаранция
14. Технически спецификации Гаранционна карта (вижте задната корица)
1. Важни факти за кръвното налягане и самостоя­телното измерване
Кръвно налягане наричаме налягането на кръвта, преми-
наваща през артериите, което се образува от помпената дейност на сърцето. Винаги се измерват две стойности, систолна (висока) стойност и диастолна (ниска) стойност.
 Уредът отчита също и величината на пулса (броят на
ударите на сърцето за една минута).
 Ако постоянно имате високо
може да увреди здравето ви и трябва да се обърнете за помощ към лекаря си!
 Винаги обсъждайте стойностите с вашия лекар и му съоб-
щавайте, ако забележите нещо необичайно или се почув­ствате несигурни. Никога не разчитайте на еднократно
измерените стойности.
Има много причини за изключително високи
кръвното налягане. Вашият лекар ще ви ги обясни
подробно и ще ви предложи лечение, ако е необходимо. Освен лекарствата, загубата на тегло и физическите
кръвно налягане, това
стойности на
BG
21BP A6 PC
упражнения също могат да спомогнат за понижаването на Вашето кръвно налягане.
 При никакви обстоятелства не трябва да променяте
дозировката на лекарствата си или да започвате лечение без консултация с Вашия лекар.
В зависимост от физическите усилия и състояние, стойно-
стите на кръвното налягане се променят през целия ден.
Затова
трябва да извършвате измерванията в еднакви
състояния на спокойствие и когато сте отпуснати!
Правете най-малко по две последователни измервания (сутрин и вечер), като усреднявате получените стойности.
 Нормално е две измервания, направени скоро едно след
друго, да покажат доста различни резултати. Затова ние препоръчваме да използвате МАМ технология.
Отклонения
в стойностите на измерванията, направени от лекаря ви или в аптеката, и тези направени вкъщи са напълно нормални, тъй като условията, при които са напра­вени, са напълно различни.
Няколко измервания осигуряват много по-надеждна
информация за Вашето кръвно налягане, отколкото само едно единично измерване. Затова ние препоръчваме да използвате
МАМ технология.
Направете малка пауза от поне 15 секунди между две
измервания.
 Ако страдате от неравномерна сърдечна дейност измер-
вания, направени с този апарат, трябва да бъдат обсъдени с Вашия лекар.
 Индикаторът на пулса не е подходящ за проверка на
честотата на пейсмейкъри!
 Ако сте бременна, трябва редовно да
измервате кръвното си налягане, тъй като то може да се променя драстично през този период.
Този апарат е специално тестван за употреба по време
на бременност и прееклампсия. Когато установите необичайни високи показания по време на бременност, трябва да измерите отново след кратък период от време (например 4 час). Ако покозанията са все още твърде високи, консултирайте се с Вашия лекар или гинеколог.
22
Как да определя кръвното
ми налягане?
Таблица за класифициране на измерените в домашни условия стойности на кръвното налягане при възрастни, в съответствие с международните методически препоръки (ESH, ESC, JSH). Данните са в mmHg.
Обхват Систолна
1. нормално кръвно налягане
2. оптимално кръвно налягане
3. кръвното налягане повишени
4. кръвното налягане е прекалено високо
5. кръвното налягане е опасно високо
< 120 < 74 Самостоятелна
120 - 129 74 - 79 Самостоятелна
130 - 134 80 - 84 Самостоятелна
135 - 159 85 - 99 Потърсете меди-
160 100 Незабавно
Диас­толна Препоръка
проверка
проверка
проверка
цинска помощ
потърсете меди­цинска помощ!
Най-високата стойност е тази, която определя оценката. Пример: стойност на кръвното налягане на 140/80 mmHg или стойност на 130/90 mmHg показва «кръвното налягане е прекалено високо».
2. Важни факти за предсърдното мъждене (AF)
Какво е предсърдно мъждене (AF)?
Обикновено сърцето се свива и отпуска с равномерен ритъм. Определени клетки в сърцето произвеждат електрически сигнали, които карат сърцето да се свива и изпомпва кръв. Пред­сърдни фибрилации са налице, когато бързи, дезорганизирани електрически сигнали се подават в двете предсърдия, наречени атриум, карайки ги да се свиват бързо и неравномерно (това се нарича фибрилация). Предсърдно мъждене е най-честата форма на сърдечна аритмия. Тя често не причинява никакви симптоми, но значително увеличава риска от инсулт. Необхо­димо е лекарят да ви помогне да контролирате проблема.
Кой трябва да бъде подложен на скрининг за предсърдно мъждене?
Скрининг на предсърдно мъждене (AF) се препоръчва за хора над 65-годишна възраст, тъй като рискът от инсулт се увели­чава с възрастта. Скрининг на предсърдно мъждене (AF) също се препоръчва за хора на възраст над 50 години, които имат високо кръвно налягане (например систолични
пока-
зания по-високи от 159 или диастолични показания по-високи от 99), както и тези с диабет, коронарна сърдечна недостатъч­ност или за тези, които преди това са имали инсулт При млади хора или по време на бременност не се препо­ръчва скрининг на предсърдно мъждене (AF), тъй като може да доведе до неверни резултати и ненужно безпокойство. Освен това, младите хора с предсърдно мъждене (AF) имат нисък риск да получат инсулт в сравнение с възрастните хора. За повече информация посетете нашия уебсайт:
www.microlife.com/afib.
Методът на Microlife за откриване на AF осигурява удобен начин да се провери за наличието на AF (само в режим
AFIB/MAM)
Познаването на Вашето кръвно налягане и знанието дали Вие или членовете на Вашето семейство имате или нямате AF (предсърдно мъждене), може да помогне за намаляване на риска от инсулт. Методът на Microlife за откриване на AF осигурява удобен начин да се проследи за наличието на AF по време на измерване на кръвното налягане.
Рискови фактори, които можете да контролирате
Ранната диагноза на предсърдно мъждене (AF), последвана от подходящо лечение, може значително да намали риска от инсулт. Знаейки кръвното Ви налягане и знаейки дали имате предсърдно мъждене (AF), е първата стъпка в проактивната профилактика на инсулт.
3. Използване на апарата за първи път
Поставяне на батерии
Преместете бутона за заключване AN в позиция «отключено». Гнездото на батериите 5 се намира от долната страна на устройството. Поставете батериите (4 x 1.5 V батерии, голе­мина AAA), като спазвате посочената полярност.
Задаване на дата и час
1. След като се поставят новите батерии, числото на годината започва да мига на дисплея. Можете да настроите годината като натискате бутон «+» AM или бутон «-» AL. За да потвърдите натиснете бутона за настройка на часа AT, а след това настройте месеца.
2. Натиснете бутон «+» AM или бутон «-» AL, за да настроите месеца. Натиснете бутона за настройка на часа AT да потвърдите и след това настройте деня.
3. Моля, следвайте инструкциите по-горе, за да настроите деня, часа и минутите.
4. След като настроите минутите и натиснете бутона за настройка на часа, датата и часът са настроени и часът се извежда на екрана.
5. Ако искате да промените датата и часа, натиснете и задръжте бутона за настройка на часа за около 3 секунди, докато годината започне да мига. Сега можете да въведете новите стойности, както е описано по-горе.
Избор на подходящ маншет
предлага маншети с различни размери. Изберете
Microlife
размер на маншета, който да отговаря на обиколката на ръката ви над лакътя (измерва се като се пристегне в центъра на ръката над лакътя).
Размер на маншета за обиколка на ръката над лакътя
S 17 - 22 см M 22 - 32 см M - L 22 - 42 см L 32 - 42 см L - XL 32 - 52 см
Използвайте само Microlife маншети!
Свържете се с местния представител на Microlife-Услуги, ако приложеният маншет 6 не е подходящ.
Свържете маншета към апарата, като поставите конектора за маншета 7 в гнездото за маншета 3 колкото може по­навътре.
Избор на потребител
Това устройство позволява да се съхраняват резултатите за 2 отделни потребителя.
Преди всяко измерване
на потребителя 9 за конкретния потребител: Потребител 1 или Потребител 2.
Потребител 1: плъзнете бутона за превключване на потре­бителя 9 нагоре до иконата за Потребител 1.
Потребител 2: плъзнете бутона за превключване на потре­бителя 9 надолу до иконата за Потребител 2.
Първият човек, който ще си измерва кръвното, трябва
да избере Потребител 1.
, нагласете бутона за превключване
BG
23BP A6 PC
Избиране на стандартен или AFIB/MAM режим
Този апарат ви дава възможност да избирате между стан­дартно (стандартно еднократно измерване) или AFIB/MAM­Pежим (автоматично трикратно измерване). За да изберете стандартния режим, плъзнете AFIB/MAM ключа 8 отстрани на апарата надолу до позиция «1», а за да изберете AFIB/ MAM-Pежим, плъзнете ключа нагоре до позиция «3».
AFIB/MAM-Режим (силно
В AFIB/MAM-Pежим автоматично се правят 3 последователни измервания. Pезултатът се анализира и извежда на дисплея. Тъй като кръвното налягане непрекъснато се променя, резул­татът, определен по този начин, е по-надежден, отколкото един, произведен от еднократно измерване. Функцията за отчитане на AF (предсърдно мъждене) е активирана в режим AFIB/MAM. Когато изберете 3 измервания, MAM-символът BP се
появява на дисплея.
 Долната дясна част на дисплея показва 1, 2 или 3, за да
посочи кое от трите измервания се извършва в момента.
 Има пауза от 15 секунди между измерванията. Броене
показва оставащото време.
 Индивидуалните резултати не се извеждат на екрана.
Кръвното ви налягане ще бъде като приключат и трите измервания.
Не отстранявайте маншета между измерванията.  Ако едно от индивидуалните измервания е спорно, автома-
тично се извършва четвърто измерване.
се препоръчва)
изведено на дисплея, след
4. Измерване на кръвното налягане
Списък с въпроси, гарантиращ извършване на надеждно измерване
1. Избягвайте движение, хранене или пушене непосредствено преди измерването.
2. Седнете на стол с облегалка и се отпуснете в продължение на 5 минути. Дръжте краката си стъпили на пода и не ги кръстосвайте.
3.
Винаги измервайте на една и съща ръка
лявата). При първото посещение при лекаря е препоръчи­телно кръвното да се измери и на двете ръце, за да може да се определи на коя ръка следва да се измерва в бъдеще. Трябва да се измерва на ръката, на която е отчетено по-високо кръвно налягане.
(обикновено
4. Отстранете плътно прилепващи дрехи от ръката над
лакътя. За да избегнете притискане, не навивайте ръкавите си - те не пречат на маншета, ако са гладки.
5. Винаги се уверявайте, че използвате правилния размер маншет (размерът на маншета е отбелязан върху него).
Стегнете добре маншета, но не твърде много.  Уверете се, че маншетът е поставен 1-2 см над лакътя.
Знакът за артерията
дълга линия) трябва да се постави върху артерията, която минава през вътрешната страна на ръката.
Поддържайте ръката си, за да е отпусната.  Уверете се, че маншетът е разположен на височината на
сърцето ви.
6. Плъзнете бутона за заключване AN до позиция «отключено». Натиснете бутона START/STOP
7. Маншетът се напомпва автоматично. Отпуснете се, не
мърдайте и не напрягайте мускулите на ръката си, докато не се изведе резултатът от измерването. Дишайте нормално и не говорете.
8. Когато е достигнато нужното налягане, помпането спира и налягането спада постепенно. Ако не е достигнато необходи­мото налягане, апаратът автоматично вкарва допълнително
в маншета.
въздух
9. По време на измерването, индикаторът за пулс BM примигва на дисплея.
10.Резултатът, състоящ се от систолната AQ и диастолната AR стойност на кръвното налягане и пулса AS се извежда на дисплея. Проверете също и обясненията за допълнително извеждане на дисплея в тази брошура.
11.Когато измерването е приключило свалете маншета.
12.Изключете апарата. (Апаратът се изключва автоматично след прибл. 1 мин).
Как да не бъде запаметено показание
След като показанието се визуализира натиснете и задръжте бутона START/STOP 1 докато «M» BL примигва. Потвърдете изтриването на показанието чрез натискане на М-бутон AK.
Можете да спрете измерването по всяко време, като
натиснете бутона START/STOP (напр. ако се почувствате несигурни или изпитате някакво неприятно усещане).
Ако е известно, че систоличното кръвно налягане е
прекалено високо, това може да предостави възмож­ността да настроите налягането индивидуално. След
, обозначен на маншета (около 3 см
1
, за да започнете измерване.
24
като налягането на монитора достигне до ниво прибл. 30 mmHg (показано на дисплея), задръжте бутона START/STOP натиснат, докато налягането не достигне
около 40 mmHg над очакваната систолична стойност – след това освободете бутона.
5. Поява на индикатор за ранно откриване на пред­сърдно мъждене (Активен само в режим МАМ)
Това устройство е в състояние да открива предсърдно мъждене (AF). Този символ BO показва, че предсърдно мъждене е открито по време на измерването. Моля, обърнете се към следващата точка за информация относно консулта­цията с лекаря си.
Информация за лекари за честата поява на индикатора за предсърдно мъждене
Това устройство представлява осцилометричен апарат за измерване на кръвно налягане, който може да установи неравномерности в пулса по време на измерване. Уредът е клинично изпитан. Символът AFIB се показва след измерването, ако по време на измерването е възникнало предсърдно мъждене. Ако символът AFIB се появява, след извършен пълен цикъл от измервания на кръвното се препоръчва пациентът да извърши друг цикъл от измер­вания (трикратни измервания). Ако символът AFIB се появява отново, препоръчваме на пациента да потърси медицинска консултация. Ако на екрана на апарата за кръвно налягане се появи символът AFIB, това показва възможно наличие на пред­сърдно мъждене. Диагнозата за предсърдно мъждене, обаче, трябва да бъде поставена от кардиолог, базирайки се на интерпретация на ЕКГ.
Дръжте ръката в покой по време на измерване, за да се
избегнат неточни показания. Това устройство не открива или грешно може да открие
предсърдно мъждене при хора с пейсмейкъри или дефибрилатори.
налягане (трикратни измервания),
6. Индикатор «светофар» на дисплея
Лентичките на левия ръб на дисплея BK Ви показват границите, в които се намират посочените стойности на кръвното налягане. В зависимост от височината на лентичката, отчетеното пока-
зание е в рамките на оптималния (зелено), повишен (жълто), много висок (оранжево), или опасно висок (червен) диапазон. Класификацията съответства на определени от международните методически препоръки (
ESC, JSH
), както е описано в раздел «1.».
4
-те диапазона в таблицата, ESH,
7. Функции за връзка с персонален компютър (PC)
Този апарат може да се свъзва с персонален компютър (PC), работещ със софтуеър на Microlife Aнализатор на кръвно налягане (Blood Pressure Analyser+, BPA+). Информацията от паметта може да се прехвърля на компютъра, като апарата се свърже чрез кабел с компютъра. Ако не е включен ваучер за изтегляне и кабел, изтеглете софтуер (BPA+) от www.microlife.com/software и да използвате USB Mini-B 5-pin кабел.
По време на връзката, апаратът напълно се контролира
от компютъра.
8. Памет
Това устройство автоматично запаметява последните 99 измерени стойности за всеки от 2та потребители.
Преглед на запаметените стойности
Изберете потребител 1 или 2 от бутона за превключване на потребителя 9. Плъзнете бутона за заключване AN до позиция «отключено». Натиснете М-бутона AK за кратко. На дисплея първо се извежда «BL и «A», която означава всички съхранени стойности. Неколкократното натискане на «+» AM или бутон «-» AL ви дава възможност да се движите от една съхранена стойност към друга. Натиснете M-бутона отново, за да излезете от режима на паметта.
Паметта е пълна
Обърнете внимание, че максималният капацитет на
паметта от 99 не е надвишена за всеки от потребите­лите. Когато 99-те позиции за памет са пълни, 100-ят
резултат автоматично се записва върху най-стария резултат. Стойностите трябва да бъдат оценени от
лекар преди да бъде достигнат капацитета на паметтав противен случай данните
Изчистване на всички стойности
Уверете се, че е активиран правилният потребител.
средната стойност на
ще бъдат загубени.
BG
25BP A6 PC
Loading...
+ 60 hidden pages