Измеритель артериального
давления и частоты пульса
BP A150 AFIB
EN 1
RU 8
IB BP A150 AFIB EN-RU 4119
CMYCMMYCYCMYK
16
MAM AFIB (BP A150 AFIB)
Microlife BP A150 AFIBBP A150 AFIB
Guarantee Card
Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя
Serial Number / Серийный номер
Date of Purchase / Дата покупки
Specialist Dealer / Специализированный дилер
20
17
19
13
14
15
18
12
Microlife BP A150 AFIB
1
ON/OFF button
2
Display
3
Cuff Socket
4
Mains Adapter Socket
5
AFIB/MAM Switch
6
Battery Compartment
7
Cuff
8
Cuff Connector
Display
9
Systolic Value
AT
Diastolic Value
AK
Pulse Rate
AL
Stored Value
AM
AFIB/MAM Mode
AN
Atrial Fibrillation Indicator (AFIB)
AO
Battery Display
AP
Pulse Indicator
AQ
MAM Interval Time
AR
Arm Movement Indicator
AS
Cuff Check Indicator
BT
Traffic Light Indicator
Intended use:
This oscillometric blood pressure monitor is intended for measuring
non-invasive blood pressure in people aged 12 years or older.
It is clinically validated in patients with hypertension, hypotension,
diabetes, pregnancy, pre-eclampsia, atherosclerosis, end-stage
renal disease, obesity and the elderly.
The device can detect an irregular pulse suggestive of Atrial Fibrillation (AF). Please note that the device is not intended to diagnose
AF. A diagnosis of AF can only be confirmed by ECG. The patient
is advised to see a physician.
Dear Customer,
This device was developed in collaboration with physicians and
clinical tests carried out prove its measurement accuracy to be of
a very high standard.*
EN
Microlife AFIB detection is the world’s leading digital blood pressure measurement technology for the detection of atrial fibrillation
(AF) and arterial hypertension. These are the two top risk factors
of getting a stroke or heart disease. It is important to detect AF and
hypertension at an early stage, even though you may not experience any symptoms. AF screening in general and thus also with
the Microlife AFIB algorithm, is recommended for people of 65
years and older. The AFIB algorithm indicates that atrial fibrillation
may be present. For this reason, it is recommended that you visit
your doctor when the device gives an AFIB signal during your
blood pressure measurement. The AFIB algorithm of Microlife has
been clinically investigated by several prominent clinical investigators and showed that the device detects patients with AFIB at a
certainty of 97-100%.
If you have any questions, problems or want to order spare parts
please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer
or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife
dealer in your country. Alternatively, visit the internet at
www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable information on our products.
Stay healthy – Microlife AG!
* This device uses the same measuring technology as the award
winning «BP 3BTO-A» model tested according to the British and
Irish Hypertension Society (BIHS) protocol.
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D,
Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife
blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for
detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Table of Contents
1. Explanation of symbols
2. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
• How do I evaluate my blood pressure?
3. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
• What is Atrial Fibrillation (AF)?
• Who should be screened for Atrial Fibrillation?
1,2
EN
1BP A150 AFIB
• Microlife AFIB detection provides a convenient way to
N
screen for AF (only in AFIB/MAM mode)
• Risk factors you can control
4. Using the Device for the First Time
• Inserting the batteries
• Selecting the correct cuff
• Selecting standard or AFIB/MAM mode
• AFIB/MAM mode (highly recommended)
5. Taking a Blood Pressure Measurement
6. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early
Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
7. Traffic Light Indicator in the Display
8. Data Memory
9. Battery Indicator and Battery change
• Low battery
• Flat battery – replacement
• Which batteries and which procedure?
• Using rechargeable batteries
10. Using a Mains Adapter
11. Error Messages
12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
• Safety and protection
• Device care
• Cleaning the cuff
• Accuracy test
• Disposal
13. Guarantee
14. Technical Specifications
Guarantee Card
1. Explanation of Symbols
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Keep dry
2
Conformity mark
Type approval of measuring device
S
N
Serial number
Catalogue number
Manufacturer
Class II equipment
Operating temperature restriction
10 - 40 °C
Operating
Storage temperature restriction
-20 - +55 °C
Storage
CE Marking of Conformity
2. Important Facts about Blood Pressure and SelfMeasurement
Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the
arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the
systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are
always measured.
The device indicates the pulse rate (the number of times the
heart beats in a minute).
Permanently high blood pressure values can damage your
health and must be treated by your doctor!
Always discuss your values with your doctor and tell him/her if
you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely
on single blood pressure readings.
There are several causes of excessively high blood pressure
values. Your doctor will explain them in more detail and offer
treatment where appropriate. Besides medication, weight loss
and exercise can also lower your blood pressure.
Under no circumstances should you alter the dosages of
drugs or initiate a treatment without consulting your doctor.
Depending on physical exertion and condition, blood pressure
is subject to wide fluctuations as the day progresses. You
should therefore take your measurements in the same
quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least
two readings every time (in the morning and in the evening) and
average the measurements.
It is quite normal for two measurements taken in quick succes-
sion to produce significantly different results. Therefore we
recommend using the MAM technology.
Deviations between measurements taken by your doctor or in
the pharmacy and those taken at home are quite normal, as
these situations are completely different.
Several measurements
about your blood pressure than just one single measurement.
Therefore we recommend using the MAM technology.
Leave a small break of at least 15 seconds between two
measurements.
If you suffer from an irregular heartbeat, measurements taken
with this device should be evaluated with your doctor.
The pulse display is not suitable for checking the
frequency of heart pacemakers!
If you are pregnant, you should monitor your blood pressure
regularly as it can change drastically during this time.
This monitor is specially tested for use in pregnancy and pre-
eclampsia. When you detect unusual high readings in pregnancy,
you should measure after a short while again (eg. 1 hour). If the
reading is still too high, consult your doctor or gynecologist.
How do I evaluate my blood pressure?
Table for classifying home blood pressure values in adults in
accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH).
Data in mmHg.
RangeSystolicDiastolic Recommendation
1. blood pressure
normal
2. blood pressure
optimum
3. blood pressure
elevated
4. blood pressure too
high
5. blood pressure
dangerously high
The higher value is the one that determines the evaluation.
Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of
130/90 mmHg indicates «blood pressure too high».
provide much more reliable information
< 120 < 74Self-check
120 - 129 74 - 79Self-check
130 - 134 80 - 84Self-check
135 - 159 85 - 99Seek medical
≥ 160≥ 100Urgently seek
advice
medical advice!
3. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
What is Atrial Fibrillation (AF)?
Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat.
Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the
heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when
rapid, disorganized electrical signals are present in the heart’s two
upper chambers, called the atria; causing them to contract irregularly (this is called fibrillation). Atrial fibrillation is the most common
form of heart arrhythmia. It often causes no symptoms, yet it significantly increases your risk of stroke. You’ll need a doctor to help
you control the problem.
Who should be screened for Atrial Fibrillation?
AF screening is recommended for people over 65 years of age,
since the chance of having a stroke increases with age. AF
screening is also recommended for people from the age of 50
years who have high blood pressure (e.g. SYS higher than 159 or
DIA higher than 99) as well as those with diabetes, coronary heart
failure or for those who have previously had a stroke.
In young people or in pregnancy AF screening is not recommended as it could generate false results and unnecessary
anxiety. In addition, young individuals with AF have a low risk of
getting stroke as compared to elder people.
For more information visit our website: www.microlife.com/afib.
Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen
for AF (only in AFIB/MAM mode)
Knowing your blood pressure and knowing whether you or your
family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife
AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst
taking your blood pressure.
Risk factors you can control
Early diagnosis of AF followed by adequate treatment can significantly reduce the risk of getting stroke. Knowing your blood pressure and knowing whether you have AF is the first step in proactive
stroke prevention.
4. Using the Device for the First Time
Inserting the batteries
After you have unpacked your device, first insert the batteries. The
battery compartment
batteries (4 x 1.5 V, size AA), thereby observing the indicated polarity.
6
is on the bottom of the device. Insert the
EN
3BP A150 AFIB
Selecting the correct cuff
Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the
circumference of your upper arms (measured by close fitting in the
centre of the upper arm).
Cuff sizefor circumference of upper arm
S17 - 22 cm
M22 - 32 cm
M - L22 - 42 cm
L32 - 42 cm
L - XL32 - 52 cm
Only use Microlife cuffs.
Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 7 does
not fit.
Connect the cuff to the device by inserting the cuff connector 8
into the cuff socket 3 as far as it will go.
Selecting standard or AFIB/MAM mode
This device enables you to select either standard (standard single
measurement) or AFIB/MAM mode (automatic triple measurement). To select standard mode, slide the AFIB/MAM switch 5 on
the side of the device downwards to position «1» and to select
AFIB/MAM mode, slide this switch upwards to position «3».
AFIB/MAM mode (highly recommended)
In AFIB/MAM mode, 3 measurements are automatically taken in
succession and the result is then automatically analysed and
displayed. Because blood pressure constantly fluctuates, a result
determined in this way is more reliable than one produced by a single
measurement. AF detection is only activated in AFIB/MAM mode.
When you select the 3 measurements, the MAM-symbol AM
appears in the display.
The bottom, right hand section of the display shows a 1, 2 or 3 to
indicate which of the 3 measurements is currently being taken.
There is a break of 15 seconds between the measurements.
A count down indicates the remaining time.
The individual results are not displayed. Your blood pressure
will only be displayed after all 3 measurements are taken.
Do not remove the cuff between measurements.
If one of the individual measurements was questionable, a
fourth one is automatically taken.
5. Taking a Blood Pressure Measurement
Checklist for taking a reliable measurement
1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the
measurement.
2. Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes.
Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs.
3. Always measure on the same arm (normally left). It is recommended that doctors perform double arm measurements on a
patients first visit in order to determine which arm to measure in
the future. The arm with the higher blood pressure should be
measured.
4. Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid
constriction, shirt sleeves should not be rolled up - they do not
interfere with the cuff if they are laid flat.
5. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the
cuff).
Fit the cuff closely, but not too tight.
Make sure that the cuff is positioned 2 cm above the elbow.
The artery mark on the cuff (ca. 3 cm long bar) must lie over
the artery which runs down the inner side of the arm.
Support your arm so it is relaxed.
Ensure that the cuff is at the same height as your heart.
6. Press the ON/OFF button 1 to start the measurement.
7. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move
and do not tense your arm muscles until the measurement
result is displayed. Breathe normally and do not talk.
8. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the
pressure falls gradually. If the required pressure was not reached,
the device will automatically pump some more air into the cuff.
9. During the measurement, the pulse indicator AP flashes in the
display.
10.The result, comprising the systolic 9 and the diastolic AT
blood pressure and the pulse rate AK is displayed. Note also the
explanations on further display symbols in this booklet.
11.When the device has finished measuring, remove the cuff.
12.Switch off the device with ON/OFF button 1. (The monitor
does switch off automatically after approx. 1 min.).
You can stop the measurement at any time by pressing the
ON/OFF button (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant
pressure sensation).
If the systolic blood pressure is known to be very high
it can be an advantage to set the pressure individually. Press
,
4
the ON/OFF button after the monitor has been pumped up to
a level of approx. 30 mmHg (shown on the display). Keep the
button pressed until the pressure is about 40 mmHg above
the expected systolic value – then release the button.
6. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for
early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol AN
indicates that atrial fibrillation was detected during the measurement. Please refer to the next paragraph for information regarding
the consultation with your doctor.
Information for the doctor on frequent appearance of the
atrial fibrillation indicator
This device is an oscillometric blood pressure monitor that also
analyses pulse irregularity during measurement. The device is
clinically tested.
The AFIB symbol is displayed after the measurement, if atrial
fibrillation occurred during measuring. If the AFIB symbol
appears after having performed a full blood pressure measurement episode (triplicate measurements), the patient is advised to
perform another measurement episode (triplicate measurements). If the AFIB symbol appears again, we recommend the
patient to seek medical advice.
If the AFIB-symbol appears on the screen of the blood pressure
monitor, it indicates the possible presence of atrial fibrillation.
The atrial fibrillation diagnosis however, must be made by a
cardiologist based on ECG interpretation.
In the presence of atrial fibrillation the diastolic blood pressure
value may not be accurate.
Keep the arm still during measuring to avoid false readings.
This device may not or wrongly detect atrial fibrillation in
people with pacemakers or defibrillators.
7. Traffic Light Indicator in the Display
The bars on the left-hand edge of the display BT show you the
range within which the indicated blood pressure value lies.
Depending on the height of the bar, the readout value is either
within the optimum (green), elevated (yellow), too high (orange) or
dangerously high (red) range. The classification corresponds to
the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines
(ESH, ESC, JSH), as described in «Section 2.».
8. Data Memory
This device always stores the last result at the end of the measurement. To recall the reading, press and hold the ON/OFF button
while the device is switch ed off. All display elements are shown now.
Release the button when the stored result with the letter «
displayed.
M» AL
1
is
9. Battery Indicator and Battery change
Low battery
When the batteries are approximately ¾ e mpty the battery symbol AO
will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery
displayed). Although the device wi ll continue to measure reliably, you
should obtain replacement batteries.
Flat battery – replacement
When the batteries are flat, the battery symbol AO will flash as soon
as the device is switched on (flat battery displayed). You cannot
take any further measurements and must replace the batteries.
1. Open the battery compartment 6 on the bottom of the device.
2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
Which batteries and which procedure?
Use 4 new, long-life 1.5 V, size AA alkaline batteries.
Do not use batteries beyond their date of expiry.
Remove batteries if the device is not going to be used for a
prolonged period.
Using rechargeable batteries
You can also operate this device using rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries.
Batteries must be removed and recharged when the flat
battery symbol appears. They should not remain inside the
device as they may become damaged (total discharge as a
result of low use of the device, even when switched off).
Always remove the rechargeable batteries if you do not
intend to use the device for a week or more.
Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor.
Recharge batteries in an external charger and observe the
information regarding charging, care and durability.
10. Using a Mains Adapter
You can operate this device using the Microlife mains adapter
(DC 6V, 600 mA).
EN
5BP A150 AFIB
Only use the
accessory appropriate for your supply voltage.
Ensure that neither the mains adapter nor the cable are
damaged.
1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 4 in the
blood pressure monitor.
2. Plug the adapter plug into the wall socket.
When the mains adapter is connected, no battery current is consumed.
Microlife
mains adapter available as an original
11. Error Messages
If an error occurs during the measurement, the measurement is
interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed.
ErrorDescription Potential cause and remedy
«
ERR 1
» Signal too
weak
«
ERR 2
»ARError signal During the measurement, error signals
ERR 3
»ASNo pressure
«
«
«
«
in the cuff
ERR 5
» Abnormal
result
ERR 6
»AFIB/MAM
Mode
HI
»Pulse or cuff
pressure too
high
The pulse signals on the cuff are too weak.
Re-position the cuff and repeat the
measurement.*
were detected by the cuff, caused for
instance by movement or muscle tension.
Repeat the measurement, keeping your
arm still.
An adequate pressure cannot be generated in the cuff. A leak may have occurred.
Check that the cuff is correctly connected
and is not too loose. Replace the batteries
if necessary. Repeat the measurement.
The measuring signals are inaccurate and
no result can therefore be displa yed. Read
through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the
measurement.*
There were too many errors during the
measurement in AFIB/MAM mode, making
it impossible to obtain a final result. Read
through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the
measurement.*
The pressure in the cuff is too high (over
299 mmHg) OR the pulse is too high
(over 200 beats per minute). Relax for
5 minutes and repeat the measurement.*
ErrorDescription Potential cause and remedy
«LO»Pulse too
* Please immediately consult your doctor, if this or any other
problem occurs repeatedly.
low
If you think the results are unusual, please read through the
information in «Section 2.» carefully.
The pulse is too low (less than 40 beats
per minute). Repeat the measurement.*
12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
Safety and protection
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device
and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be treated
with caution. Observe the storage and operating conditions
described in the «Technical Specifications» section.
Protect it from:
- water and moisture
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
The cuffs are sensitive and must be handled with care.
Do not exchange or use any other kind of cuff or cuff connector
for measuring with this device.
Only pump up the cuff once fitted.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such
as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum
distance of
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
Read the additional safety information provided within the indi-
vidual sections of this instruction manual.
The measurement results given by this device is not a diagnosis.
It is not replacing the need for the consultation of a physician,
3.3
m from such devices when using this device.
6
especially if not matching the patient’s symptoms. Do not rely on
the measurement result only, always consider other potentially
occurring symptoms and the patient’s feedback. Calling a doctor
or an ambulance is advised if needed.
Ensure that children do not use this device unsupervised;
some parts are small enough to be swallowed. Be aware of
the risk of strangulation in case this device is supplied with
cables or tubes.
Device care
Clean the device only with a soft, dry cloth.
Cleaning the cuff
Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soapsuds.
WARNING: Do not wash the cuff in a washing machine or
dishwasher!
Accuracy test
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or
after mechanical impact (e.g. being dropped). The verification time
period is 2 years. Verification is carried out in accordance with the
document Р 1323565.2.001-2018 «State system for ensuring the
uniformity of measurements. Non-invasive blood pressure meters.
Verification Method» Confirmation of initial verification, an electronic version of the verification certificate, is on the website of the
Federal Information Fund for Ensuring Uniformity of Measurements - www.fgis.gost.ru
Information on verification is on the company website www.microlife.ru
Disposal
When the disposal of this device is required please contact a
specialized organization, authorized to provide utilization
according to the legislation of the Russian Federation.
13. Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of
purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the dealer (see back) confirming date of
purchase or the receipt.
Batteries and parts that become worn with use are not included.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The guarantee does not cover damage caused by improper
handling, discharged batteries, accidents or non-compliance
with the operating instructions.
The cuff has a functional guarantee (bladder tight ness) for 2 years.
Please contact your local Microlife-Service (see foreword).
14. Technical Specifications
Operating conditions:
Storage conditions:
Weight:
Dimensions:
Measuring procedure:
Measurement range:
Cuff pressure
display range:
Resolution:
Static accuracy:
Pulse accuracy:
Voltage source:
Battery lifetime:approx. 920 measurements
Included accessories:
IP Class:IP20
Reference to
standards:
Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Date of production: first four digits of the serial number of the
device. First and second digit – the week of the year / third and
fourth digit – the year of production.
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
393
g (including batteries)
152 x 92 x 42
oscillometric, corresponding to Korotkoff
method: Phase I systolic, Phase V diastolic
20 - 280
40 - 200 beats per minute – pulse
0 - 299 mmHg
1 mmHg
pressure within ± 3 mmHg
± 5 % of the readout value
4 x 1.5 V alkaline batteries; size AA
Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional)
(using new batteries)
blood pressure monitor, cuff, bag, 4 x AA
Предназначение:
Этот осциллометрический тонометр предназначен для неинвазивного измерения артериального давления у людей в
возрасте 12 лет и старше.
Прибор прошел клинические испытания для использования
пациентами с гипертонией, гипотонией, сахарным диабетом,
при беременности, преэклампсии, атеросклерозе, конечной
стадии почечной недостаточности, ожирении и у людей пожилого возраста.
Прибор может обнаруживать неравномерный пульс, хар
терный для мерцательной аритмии (AF). Обратите внимание,
что прибор не предназначен для диагностирования мерцательной аритмии. Диагноз мерцательная аритмия может быть
подтвержден только с помощью ЭКГ. Пациенту рекомендуется обратиться к терапевту.
ак-
RU
Уважаемый покупатель,
Прибор был разработан в сотрудничестве с врачами, а клинические тесты подтвердили высокую точность его измерений.*
Микролайф AF
зуется в цифровых тонометрах для определения мерцательной аритмии (AF) и aртериальной гипертензии. Это два
ключевых фактора риска возникновения инсульта или заболеваний сердца. Очень важно выявлять мерцательную аритмиюи гипертензию на ранних стадиях, когда возможно еще не
проявляются симптомы. Начиная с возраста 65 лет и
старше,ре
также проверка алгоритмом Microlife AFIB. Алгоритм AFIB
указывает на возможное наличие фибрилляции предсердий.
По этой причине рекомендуется обратиться к врачу, если на
приборе появился сигнал AFIB во время измерения артериального давления. Алгоритм Microlife AFIB прошел испытания
в нескольких крупных клинических исследованиях, в которых
продемонстрировал высокую точность определения мерца-
тельной аритмии у пациен
При возникновении вопросов, проблем или для заказа запасных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный
центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам
адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтернативы, посетите в Интернете страницу www.microlife.ru, где Вы
сможете найти ряд полезных сведений по нашему изделию.
Будьте здоровы – Microlife AG!
* В приборе использована та же тех
и в отмеченной наградами модели «BP 3BTO-A», которая
успешно прошла клинические испытания в соответствии с
протоколом Британского и Ирландского Гипертонического
Общества (BIHS).
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D,
Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife
blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for
detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Батареи и электронные приборы следует утилизировать
в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
Хранить в сухом месте
Знак соответствия
Знак утверждения типа средств измерений
S
N
Cерийный номер
Номер по каталогу
Производитель
Оборудование ІІ класса защиты
Ограничение по температуре применения
10 - 40 °C
применение
Ограничениепотемпературехранения
-20 - +55 °C
хранение
Сертификация СЕ
2. Важная информация об артериальном
давлении и самостоятельное измерение
Артериальное давление
сердцем в артерии. Всегда измеряются два значения, систолическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее)
давление.
Кроме того, прибор показывает частоту пульса (число
ударов сердца в минуту).
- это давление крови, подаваемой
RU
9BP A150 AFIB
Постоянно повышенное артериальное давление может
нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам
необходимо обратиться к врачу!
Всегда сообщайте врачу о Вашем давлении и сообщайте ему/
ей, если Вы заметили что-нибудь необычное или чувствуете
неуверенность.
Никогда не полагайтесь на результат
однократного измерения артериального давления.
Существует несколько причин
артериального давления
возникновения высокого
. Ваш лечащий врач расскажет о
них более подробно и предложит подходящее лечение. Кроме
приема лекарственных средств, снижение веса и физические
нагрузки помогут снизить артериальное давление.
Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку
лекарств и не занимайтесь самолечением без консультации вашего лечащего врача.
В зависимости от физических нагрузок и состояния, артериальное давление подвержено знaчитeльным колебаниям в
течение дня.
Поэтому каждый раз процедура измерений
должна проводиться в спокойных условиях и когда Вы
не чувствуете напряжения!
Потребуется не менее двух
измерений (каждое утро и каждый вечер) для определения
среднего значения измерений.
Совершенно нормально, если при двух измерениях подряд
полученные результаты будут отличаться друг от друга.
Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Расхождения
между результатами измерений, полученными
врачом или в аптеке, и результатами, полученными в
домашних условиях, также являются вполне нормальными,
поскольку ситуации, в которых проводятся измерения, совершенно различны.
Несколькоизмеренийобеспечат Вас гораздо более
надежной информацией об артериальном давлении, чем
одно измерение. Поэтому мы рекомендуем использовать
МАМ-технологию.
Сделайтенебольшойперерыв, покрайнеймере, в
15 секундмеждудвумяизмерениями.
Если Вы страдаете нарушениемсердцебиения изме-
рения, сделанные с помощью этого прибора, должны быть
оценены Вашим лечащим врачом.
Пока
зания пульса не пригодны для использования в
качестве контроля частоты кардиостимулятора!
Во время беременности следует тщательно следить за
артериальным давлением, поскольку на протяжении этого
периода оно может существенно меняться!
Этот прибор специально тестировался для применения
при беременности и преэклампсии. Если во время
беременности Вы обнаружили необычно высокий
результат, то Вы должны осуществить повторное измерение (например через 1 час). Если результат по-прежнему высокий, то проконсультируйтесь со своим
лечащим врачом или гинекологом.
Как определить артериальное давление?
Таблица для классификации значений артериального
давления взрослого человека в соответствии с международными рекомендациями ESH, ESC, JSH. Данные приведены в
мм рт. ст.
Систо-
Диапазон
1. артериальное
давление в норме
2. оптимальное артериальное давление
3. повышенное артериальное давление
4. артериальное
давление слишком
высокое
5. артериальное
давление угрожающе высокое
лическое
< 120 < 74Самостоя-
120 - 129 74 - 79Самостоя-
130 - 134 80 - 84Самостоя-
135 - 159 85 - 99Обратитесь за
≥ 160≥ 100Срочно обрати-
Оценка давления определяется по наивысш
ДиастолическоеРекомендация
тельный контроль
тельный контроль
тельный контроль
медицинской
помощью
тесь за медицинской помощью!
ему значению.
Например: давление 140/80 мм рт.ст. и давление 130/90 мм
рт.ст. оба оцениваются как «артериальное давление очень
высокое».
3. Важная информация о мерцательной аритмии (AF)
Что такое мерцательная аритмия (AF)?
В норме сердце сокращается и расслабляется в регулярном
ритме. Определенные клетки в сердце генерируют электрические сигналы, которые вызывают сокращения сердца и перекачивание крови. Мерцательная аритмия возникает, когда
быстрые, беспорядочные электрические сигналы в двух верхних
10
камерах сердца, называемых предсердиями, вызывают их нерегулярные сокращения (это называется фибрилляциями). Мерцательная аритмия является наиболее распространенной формой
сердечных аритмий. Часто при этом не возникает никаких
симптомов, но значительно увеличивается риск возникновения
инсульта. Вам необходимо обратиться к доктору, чтобы контролировать эту проблему.
Кто должен быть обследован на наличие мерцательной
аритмии?
Скрининг AF рекомендуется для людей старше 65 лет, так как с
возрастом возрастает вероятность возникновения инсульта.
Скрининг AF также рекомендуется для людей в возрасте от 50
лет, имеющих высокое артериальное давление (например, SYS
выше 159 или DIA выше 99), а также с диабетом, ишемической
болезнью сердца, или для тех, кто ранее перенес инсульт.
AF-скрининг не рекомендуется проводить у молодых лю
во время беременности, так как это может привести к ошибочным
результатам и ненужным тревогам. Кроме того, молодые люди с
диагнозом AF имеют низкую вероятность возникновения инсульта
по сравнению с людьми пожилого возраста.
Для получения более полной информации, пожалуйста, посетите наш сайт: www.microlife.com/afib.
AFIB технологиявыявлениямерцательнойаритмииот
Microlife – удобный способ контроля мерцательной аритмии (тольковрежиме AFIB/MAM)
Знание уровня Вашего АД и наличия у Вас или членов Вашей
семьи мерцательной аритмии, сможет помочь уменьшить риск
инсульта. AFIB диагностика Microlife обеспечивает удобный
способ выявления мерцательной аритмии при измерении
артериального давления.
Факторы риска, которыми Вы можете управлять
Ранняя диагностика мерцательной аритмии с последующим
лечением может значительно снизить риск возникновения
инсульта. Знание вашего артериального давления и знание,
есть ли у вас мерцательная аритмия - это первый шаг в
профилактике инсульта.
дей или
4. Использование прибора в первый раз
Установка батарей
После того, как Вы вынули прибор из упаковки, прежде всего,
вставьте батареи. Отсек для батарей 6 расположен на
нижней части прибора. Вставьте батареи (4 х тип AA 1.5В),
соблюдая полярность.
Подбор подходящей манжеты
Microlife предлагает манжеты разных размеров. Выберите
манжету, размер которой соответствует обхвату Вашего плеча
(измеренному при плотном прилегании посредине плеча).
Размер манжетыдля обхвата плеча
S17 - 22 см
M22 - 32 см
M - L22 - 42 см
L32 - 42 см
L - XL32 - 52 см
Пользуйтесьтолькоманжетами Microlife!
Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если
приложенная манжета 7 не подходит.
Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель
манжеты 8 в гнездо манжеты 3 до упора.
Выберите режим «Обычный» или «AFIB/MAM»
Прибор позволяет Вам выбрать стандартный режим (стандартное однократное измерение), либо режим AFIB/MAM (автоматическое тройное измерение). Для выбора стандартного
режима переведите переключатель AFIB/MAM 5 сбоку
прибора вниз в положение «1», а для выбора режима AFIB/
MAM переведите его вверх в положен
Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)
В режиме AFIB/MAM за один сеанс автоматически выполняются
три последовательных измерения, без снятия манжеты с руки.
Затем результат автоматически анализируется и отображается.
Поскольку артериальное давление постоянно колеблется,
результат, полученный подобным способом, более надежен,
чем результат, полученный однократным измерением. AF диагностика доступна только в режиме AFIB/MAM.
Когда Вы выбираете 3 измерения, на экране появляется
символ MAM AM.
В нижнемправомучасткедисплеяотображаетсяцифра 1,
2 или 3, указывающаянато, какоеизтрехизмеренийвыполняетсявнастоящиймомент.
Между измерениями установлен перерыв в 15 секунд.
Отсчет отображает оставшееся время.
ие «3».
RU
11BP A150 AFIB
Отдельные результаты не отображаются. Артериальное
давление будет показано только после выполнения трех
измерений.
сомнения, то автоматически будет произведено четвертое.
5. Выполнение измерений артериального давления
Рекомендации для получения надежных результатов
измерений
1. Избегайте физической активности, не ешьте и не курите
непосредственно перед измерением.
2. Присядьте на стул со спинкой на пять минут и расслабьтесь. Поставьте ноги на пол ровно и не скрещивайте их.
3. Всегда проводите измерения на одной и той же руке
(обычноналевой). Рекомендуется, чт
первого визита пациента, врач провел измерения на двух
руках, чтобы определить на какой руке нужно производить
измерения в дальнейшем. Потом измерения проводятся
только на той руке, на которой давление оказалось выше.
4. Снимите облегающую одежду с плеча. Не следует закатывать
рукав рубашки, это может привести к сдавливанию, рукава из
тонкой ткани не мешают измерению, если прилегают свободно.
Убедитесь, что манжета расположена на 2 см выше локтя.
Метка артерии
должна находиться над артерией с внутренней стороны руки.
Расположите руку так, чтобы она оставалась расслабленной.
Убедитесь, что манжета находится на той же высоте, что и
сердце.
6. НажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛ1дляначалаизмерения.
7. Теперьбудетпроизведенаавтоматическаянакачка
манжеты. Расслабьтесь, не двигайтесь и не напрягайте
руку до тех пор, пока не отобразится результат измерения.
Дышите нормально и не разговаривайте.
8. Если измерение успешно завершено, подкачка прекращается
и происходит постепенный сброс давления. Если требуемое
давление не достигнуто, прибор автоматически произведет
дополнительное нагнетание воздуха в манжету.
Вы можете остановить измерение в любой момент нажатием
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (например, если Вы испытываете неудобство или неприятное ощущение от нагнетаемого давления).
Если известно, что у Вас очень высокое систоли-ческое
давление,
настройка давления. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ после того,
как накачаете давление прибл. до 30 мм рт. ст. (по дисплею).
Удерживайте кнопку нажатой до тех пор, пока давление не
поднимется прибл. на 40 мм рт. ст. выше ожидаемого
значения систолического давления – затем отпустите кнопку.
может быть целесообразной индивидуальная
6. Появление индикатора мерцательной аритмии
для ранней диагностики (активируется только в
режиме AFIB/MAM)
Этот прибор может выявлять мерцательную аритмию (AF).
Этот символ AN обозначает, что мерцательная аритмия обнаружена во время измерения. Пожалуйста, обратитесь к следующему абзацу, чтобы получить информацию касательно
консультации с Вашим врачом.
Информация для врача в случае частого появления
индикатора мерцательной аритмии
Этот прибор является осциллометрическим измерителем
артериального давления, который анализирует также нерегулярность пульса во время измерения. Прибор прошел
клинические испытания.
Символ мерцательной аритмии появляется на дисплее в
случае, если мерцательная аритмия присутствовала во
время измерения. Если символ AFIB появляется после окончания полного измерения артериального давления (трехкратного последовательного измерения), пациенту рекомендуется пов
тельное измерение). Если снова появится символ AFIB пациенту рекомендуется обратиться за помощью к врачу.
Если на экране монитора измерителя артериального
давления появляется символ AFIB, это указывает на
возможное присутствие мерцательной аритмии. Диагноз
мерцательной аритмии, однако, должен быть сделан кардиологом на основе расшифровки ЭКГ.
торить измерение (трехкратное последова-
12
Приналичиифибрилляциипредсердийзначение
диастолического артериального давления может быть
неточным.
Держите руку неподвижно во время измерения, чтобы
избежать ошибочных результатов.
Этот прибор может не обнаруживать мерцательную
аритмию у людей с кардиостимуляторами или кардиодефибрилляторами.
7. Индикатор уровня давления «Светофор»
Полоски на левом краю дисплея BT показывают диапазон, в
котором лежит результат артериального давления. В зависимости от высоты расположения считываемого значения в
полоске оно является: оптимальным (зеленым), повышенным
(желтым), слишком высоким (оранжевым), угрожающе
высоким (красным). Классификация соответствует 4 диапазонам в таблице согласно международным рекомендациям
ESH, ESC, JSH, как описано в «Разделе 2.».
8. Память
Прибор всегда сохраняет последний результат по окончании
измерения. Для вызова из памяти этого результата, нажмите
и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1 (предварительно прибор
необходимо выключить). Затем отобразятся все элементы
дисплея. Отпустите кнопку, когда увидите сохраненное
значение и букву «M» AL.
9. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареи почти разряжены
Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при включении прибора символ элементов питания
(отображается частично заряженная батарея). Несмотря на то,
что прибор продолжит надежно проводить измерения, необходимо подготовить новые элементы питания на замену.
Замена разряженных батарей
Если батареи разряжены, то при включении прибора символ
элементов питания
батарея). Дальнейшие измерения не могут производиться до
замены батарей.
1. Откройтеотсекбатарей6нанижнейчастиприбора.
2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в
соответствии с символами в отсеке.
AO
будетмигать (отображается разряженная
AO
будетмигать
Элементы питания и процедура замены
Пожалуйста, используйте 4 новые щелочные батареи
на 1,5В с длительным сроком службы размера AA.
Не используйте батареи с истекшим сроком годности.
Дocтaньте батареи, если прибор не будет использоваться
в течение длительного периода времени.
Использование аккумуляторов
С прибором можно работать, используя аккумуляторные батареи.
Пожалуйста, используйте только один тип аккумуля-
торных батарей «NiMH».
Батареи необходимо вынуть и перезарядить, если
появляется символ элементов питания (разряженная
батарея). Они не должны оставаться внутри прибора,
поскольку могут выйти из строя (даже в выключенном
приборе батареи продолжают разряжаться).
Всегда вынимайте аккумуляторы, если не собираетесь
пользоваться прибором в течение недели или более!
Аккумуляторы НЕ могут заряжаться в приборе! Повторно
зарядите аккумуляторы во внешнем зарядном устройстве и ознакомьтесь с информацией по зарядке, уходу и
сроку службы!
10. Использованиеблокапитания
Выможетеработатьсприборомприпомощиблокапитания
Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА).
Используйтетолькоблокипитания
к оригинальным принадлежностям и рассчитанные на
соответствующее напряжение.
Убедитесь в том, что ни блок питания, ни кабель не
повреждены.
1. Вставьтекабельблокапитаниявгнездоблокапитания4
вприборе.
2. Вставьтевилкублокапитанияврозетку.
При подключении блока питания ток элементов питания не
потребляется.
Microlife
, относящиеся
RU
13BP A150 AFIB
11.Сообщенияобошибках
Если во время измерения происходит ошибка, то процедура
измерения прерывается и выдается сообщение об ошибке,
например «ERR 3».
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 1
» Сигнал
слишком
слабый
ERR 2
»ARОшибочные
«
«
«
«
«
«LO»Пульс
* Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом,
если эта или какая-либо другая проблема возникает повторно.
сигналы
ERR 3
»ASОтсутст-
вует
давление в
манжете
ERR 5
» Ошибочный
результат
(артефакт)
ERR 6
» Режим
/MAM
HI
»Пульс или
давление
манжеты
слишком
высоки
слишком
низкий
Импульсные сигналы на манжете
слишком слабые. Повторно наложите
манжету и повторите измерение.*
Во время измерения манжета зафиксировала ошибочные сигналы,
вызванные, например, движением или
сокращением мышц. Повторите измерение, держа руку неподвижно.
Манжета не может быть накачана до
необходимого уровня давления.
Возможно, имеет место утечка.
Проверьте, что манжета подсоединена
правильно и не слишком свободна. При
необходимости замените батареи.
Повторите измерение.
Сигналы измерения неточны, из-за чего
отображение результатов невозможно.
Прочтите рекомендации для получения
надежных результатов измерений и
затем повторите измерение.*
AFIB
Во время измерения произошло
слишком много ошибок в режиме
, поэтомуполучениеокончатель-
MAM
ного результата невозможно. Прочтите
рекомендации для получения надежных
результатов измерений и затем повторите измерение.*
Давление в манжете слишком высокое
(свыше 299 мм рт. ст.) ИЛИ пульс
слишком высокий (свыше 200 ударов в
минуту). Отдохните в течение 5 минут и
повторите измерение.*
Пульс слишком низкий (менее 40 ударов
в минуту). Повторите измерение.*
AFIB/
ЕслиВамкажется, чторезультатыотличаютсяот
обычных, то, пожалуйста, внимательно прочтите
информацию в «Разделе 2.».
12. Техника безопасности, уход, проверка точности
и утилизация
Техника безопасности и защита
Следуйте инструкциям по использованию. В этом доку-
менте содержатся важные сведения о работе и безопасности этого устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и
сохраните его для дальнейшего использования.
Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности за
повреждения, вызванные неправильным использованием.
В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с условиями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
Оберегайтеприборот:
- водыивлаги
- экстремальныхтемператур
- ударовипадений
- загрязненияипыли
- прямыхсолнечныхлучей
- жарыихолода
Манжеты представляют собой чувствительные элементы,
требующие бережного обращения.
Не меняйте другие части манжеты или коннектор манжеты
для измерений с этим устройством.
Производите накачку только наложенной манжеты.
Не используйте устройство вблизи источников сильных
электромагнитных полей, например рядом с мобильными
телефонами или радиостанциями. Во время использования устройства минимальное расстояние от источников
таких полей должно составлять 3,3 м.
Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре-
жден, или если вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного
периода времени, то из него следует вынуть батарейки.
Прочтите дальнейшие указания по безопасности в
отдельных разделах этой инструкции.
14
Результаты измерения, которые предоставляет этот прибор,
не являются диагнозом. Они не заменяют необходимость
консультации врача, особенно если они не соответствуют
симптомам пациента. Не полагайтесь только на результат
измерения, всегда рассматривайте другие потенциальные
симптомы и жалобы пациента. Обратитесь к врачу или вызовите скорую в случае необходимости.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены. При поставке прибора с
кабелями и шлангами возможен риск удушения.
Уход за прибором
Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань.
Очистка манжеты
Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной
тряпки и мыльной воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
или посудомоечной машине!
Проверка точности
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года
либо после механического воздействия (например, падения).
Межповерочный интервал - 2 года. Поверка приборов для
измерения артериального давления осуществляется по документу Р 1323565.2.001-2018 «Государственная система обеспечения единства измерений. Измерители артериального
давления неинвазивные. Методика поверки». Подтверждение
первичной поверки, электронная версия свидетельства о
поверке, находится на сайте Феде
фонда по обеспечению единства измерений – www.fgis.gost.ru
Информация о поверке находится на сайте компании -
www.microlife.ru
Утилизация
Для утилизации продукции необходимо обращаться в специализированнные организации, имеющие разрешение на проведение
утилизации, выданное в соответствии с законодательством
Российской Федерации.
Не стирать манжету в стиральной
рального информационного
13.Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение
приобретения. Гарантия действительна только при наличии
5 лет
с даты
гарантийного талона, заполненного дилером (см. с обратной
стороны), подтверждающего дату продажи, или кассового чека.
На батареи и комплектующие части гарантия не распро-
страняется.
Вскрытие и механические повреждения приводят к утрате
гарантии.
Гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные неправильным обращением, разрядившимися
батареями, несчастными случаями или невыполнением
инструкций по эксплуатации.
Гарантия на манжету включает гарантию на внутреннюю
камеру (герметичность камеры) на 2 года.
Пожалуйста, обратитесь в местный с
(см. далее).
ервисный центр Microlife
14. Технические характеристики
Условия применения:
Условия хранения:
Масса:
Размеры:
Процедура измерения:
Диапазон измерений:
Индикация давления в
манжете:
Минимальный шаг
индикации:
Статическая точность:
Точность
измерения пульса:
Источник питания:
от 10 до 40 °C
максимальная относительная влажность 15 - 95 %
от -20 до +55 °C
максимальная относительная влажность 15 - 95 %
393г (включаябатарейки)
98 x 131 x 51,5 мм
осциллометрическая, в соответствии с
методом Короткова: фаза I систолическая, фаза V диастолическая
20 - 280
ммрт. ст. – артериальное
давление
40 - 200 ударов в минуту – пульс
0 - 299 мм рт.ст.
1 ммрт.ст.
давлениевпределах ± 3 ммрт. ст.
±5 % считанного значения
4 x 1,5В щелочные батарейки
размера AA
Блок питания постоянного тока 6В,
600 мА (опционально)
RU
15BP A150 AFIB
Срок службы батареи:
Комплектация:
Класс защиты:
Соответствие
стандартам:
Ожидаемый срок
службы:
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется за
производителем.
Дата производства: первые четыре цифры серийного номера
прибора. Первая и вторая цифры – неделя производства,
третья и четвертая – год производства.
Рег. удостоверение №РЗН 2015/2468 от 31.08.2015.
Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности продукции «Микролайф», фактический с
тации может значительно превышать официальный.
Уполномоченный представитель производителя «Микролайф» в России
ООО «МИП-Тест»
Москва, Ермолаевский пер., д.22-26, стр.1
Тел. (499) 390 18 33
Адреса сервисных центров узнавайте по телефону
бесплатной горячей линии 8-800-550-10-52.
Противопоказания: противопоказаний не выявлено.
примерно
зовании новых щелочных батарей)
прибор для измерения артериального
давления и частоты пульса, манжета,
сумка-чехол, элементы питания
4
гарантийный талон, дневник учета
измерений артериального давления
IP20
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Прибор: 5 лет или
Комплектующие:
920
измерений (приисполь-
шт, руководствопопользованию,
10000
2
года
AA
измерений
рокэксплуа-
-
16
RU
17BP A150 AFIB
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.