Microlife BP A150 Afib User guide

Уполномоченный представитель производителя «Микролайф» в России
ООО «МИП-Тест», 123001 Москва, Ермолаевский пер., д.22-26, стр.1 Телефоны бесплатной горячей линии: Часы работы: пн.-пт. 09:00 - 17:00 (время московское) для Москвы: +7 (499) 390 18 33 для регионов: 8 800 550 10 52
Производитель
Microlife AG, Швейцария Адрес: Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Switzerland Web-сайт: www.microlife.com
Место производства:
ONBO Electonic (She Адрес: No. 138 Huasheng Road, Langkou Community Dalang Street, Longhua District, Shenzhen China
Made in China
Microlife AG
Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com
nzhen) Co., Ltd., Китай
Измеритель артериального давления и частоты пульса BP A150 AFIB
EN 1 RU 8
IB BP A150 AFIB EN-RU 4119
C M Y CM MY CY CMY K
16
MAM AFIB (BP A150 AFIB)
Microlife BP A150 AFIB BP A150 AFIB
Guarantee Card
Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя
Serial Number / Серийный номер
Date of Purchase / Дата покупки
Specialist Dealer / Специализированный дилер
20
17
19
13
14
15
18
12
Microlife BP A150 AFIB
1
ON/OFF button
2
Display
3
Cuff Socket
4
Mains Adapter Socket
5
AFIB/MAM Switch
6
Battery Compartment
7
Cuff
8
Cuff Connector
Display
9
Systolic Value
AT
Diastolic Value
AK
Pulse Rate
AL
Stored Value
AM
AFIB/MAM Mode
AN
Atrial Fibrillation Indicator (AFIB)
AO
Battery Display
AP
Pulse Indicator
AQ
MAM Interval Time
AR
Arm Movement Indicator
AS
Cuff Check Indicator
BT
Traffic Light Indicator
Intended use: This oscillometric blood pressure monitor is intended for measuring non-invasive blood pressure in people aged 12 years or older. It is clinically validated in patients with hypertension, hypotension, diabetes, pregnancy, pre-eclampsia, atherosclerosis, end-stage renal disease, obesity and the elderly. The device can detect an irregular pulse suggestive of Atrial Fibril­lation (AF). Please note that the device is not intended to diagnose AF. A diagnosis of AF can only be confirmed by ECG. The patient is advised to see a physician.
Dear Customer, This device was developed in collaboration with physicians and clinical tests carried out prove its measurement accuracy to be of a very high standard.*
EN
Microlife AFIB detection is the world’s leading digital blood pres­sure measurement technology for the detection of atrial fibrillation (AF) and arterial hypertension. These are the two top risk factors of getting a stroke or heart disease. It is important to detect AF and hypertension at an early stage, even though you may not experi­ence any symptoms. AF screening in general and thus also with the Microlife AFIB algorithm, is recommended for people of 65 years and older. The AFIB algorithm indicates that atrial fibrillation may be present. For this reason, it is recommended that you visit your doctor when the device gives an AFIB signal during your blood pressure measurement. The AFIB algorithm of Microlife has been clinically investigated by several prominent clinical investiga­tors and showed that the device detects patients with AFIB at a
certainty of 97-100%. If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor­mation on our products. Stay healthy – Microlife AG!
* This device uses the same measuring technology as the award winning «BP 3BTO-A» model tested according to the British and Irish Hypertension Society (BIHS) protocol.
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Table of Contents
1. Explanation of symbols
2. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure­ment
• How do I evaluate my blood pressure?
3. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
• What is Atrial Fibrillation (AF)?
• Who should be screened for Atrial Fibrillation?
1,2
EN
1BP A150 AFIB
• Microlife AFIB detection provides a convenient way to
N
screen for AF (only in AFIB/MAM mode)
• Risk factors you can control
4. Using the Device for the First Time
• Inserting the batteries
• Selecting the correct cuff
• Selecting standard or AFIB/MAM mode
• AFIB/MAM mode (highly recommended)
5. Taking a Blood Pressure Measurement
6. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)
7. Traffic Light Indicator in the Display
8. Data Memory
9. Battery Indicator and Battery change
• Low battery
• Flat battery – replacement
• Which batteries and which procedure?
• Using rechargeable batteries
10. Using a Mains Adapter
11. Error Messages
12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
• Safety and protection
• Device care
• Cleaning the cuff
• Accuracy test
• Disposal
13. Guarantee
14. Technical Specifications Guarantee Card

1. Explanation of Symbols

Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Keep dry
2
Conformity mark
Type approval of measuring device
S
N
Serial number
Catalogue number
Manufacturer
Class II equipment
Operating temperature restriction 10 - 40 °C
Operating
Storage temperature restriction
-20 - +55 °C
Storage
CE Marking of Conformity
2. Important Facts about Blood Pressure and Self­Measurement
Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the
arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured.
The device indicates the pulse rate (the number of times the
heart beats in a minute).
Permanently high blood pressure values can damage your
health and must be treated by your doctor!
Always discuss your values with your doctor and tell him/her if
you have noticed anything unusual or feel unsure. Never rely
on single blood pressure readings.
There are several causes of excessively high blood pressure
values. Your doctor will explain them in more detail and offer
treatment where appropriate. Besides medication, weight loss and exercise can also lower your blood pressure.
Under no circumstances should you alter the dosages of drugs or initiate a treatment without consulting your doctor.
Depending on physical exertion and condition, blood pressure
is subject to wide fluctuations as the day progresses. You
should therefore take your measurements in the same quiet conditions and when you feel relaxed! Take at least
two readings every time (in the morning and in the evening) and average the measurements.
It is quite normal for two measurements taken in quick succes-
sion to produce significantly different results. Therefore we recommend using the MAM technology.
Deviations between measurements taken by your doctor or in
the pharmacy and those taken at home are quite normal, as these situations are completely different.
Several measurements
about your blood pressure than just one single measurement. Therefore we recommend using the MAM technology.
Leave a small break of at least 15 seconds between two
measurements.
If you suffer from an irregular heartbeat, measurements taken
with this device should be evaluated with your doctor.
The pulse display is not suitable for checking the
frequency of heart pacemakers!
If you are pregnant, you should monitor your blood pressure
regularly as it can change drastically during this time.
This monitor is specially tested for use in pregnancy and pre-
eclampsia. When you detect unusual high readings in pregnancy, you should measure after a short while again (eg. 1 hour). If the reading is still too high, consult your doctor or gynecologist.

How do I evaluate my blood pressure?

Table for classifying home blood pressure values in adults in accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH). Data in mmHg.
Range Systolic Diastolic Recommendation
1. blood pressure normal
2. blood pressure optimum
3. blood pressure elevated
4. blood pressure too high
5. blood pressure dangerously high
The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a blood pressure value of 140/80 mmHg or a value of 130/90 mmHg indicates «blood pressure too high».
provide much more reliable information
< 120 < 74 Self-check
120 - 129 74 - 79 Self-check
130 - 134 80 - 84 Self-check
135 - 159 85 - 99 Seek medical
160 100 Urgently seek
advice
medical advice!

3. Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)

What is Atrial Fibrillation (AF)?

Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when rapid, disorganized electrical signals are present in the heart’s two upper chambers, called the atria; causing them to contract irregu­larly (this is called fibrillation). Atrial fibrillation is the most common form of heart arrhythmia. It often causes no symptoms, yet it signif­icantly increases your risk of stroke. You’ll need a doctor to help you control the problem.

Who should be screened for Atrial Fibrillation?

AF screening is recommended for people over 65 years of age, since the chance of having a stroke increases with age. AF screening is also recommended for people from the age of 50 years who have high blood pressure (e.g. SYS higher than 159 or DIA higher than 99) as well as those with diabetes, coronary heart failure or for those who have previously had a stroke. In young people or in pregnancy AF screening is not recom­mended as it could generate false results and unnecessary anxiety. In addition, young individuals with AF have a low risk of getting stroke as compared to elder people. For more information visit our website: www.microlife.com/afib.

Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF (only in AFIB/MAM mode)

Knowing your blood pressure and knowing whether you or your family members have AF can help reduce the risk of stroke. Microlife AFIB detection provides a convenient way to screen for AF whilst taking your blood pressure.

Risk factors you can control

Early diagnosis of AF followed by adequate treatment can signifi­cantly reduce the risk of getting stroke. Knowing your blood pres­sure and knowing whether you have AF is the first step in proactive stroke prevention.

4. Using the Device for the First Time

Inserting the batteries

After you have unpacked your device, first insert the batteries. The battery compartment batteries (4 x 1.5 V, size AA), thereby observing the indicated polarity.
6
is on the bottom of the device. Insert the
EN
3BP A150 AFIB

Selecting the correct cuff

Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the centre of the upper arm).
Cuff size for circumference of upper arm
S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M - L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm
Only use Microlife cuffs.
Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 7 does not fit.
Connect the cuff to the device by inserting the cuff connector 8 into the cuff socket 3 as far as it will go.

Selecting standard or AFIB/MAM mode

This device enables you to select either standard (standard single measurement) or AFIB/MAM mode (automatic triple measure­ment). To select standard mode, slide the AFIB/MAM switch 5 on the side of the device downwards to position «1» and to select AFIB/MAM mode, slide this switch upwards to position «3».

AFIB/MAM mode (highly recommended)

In AFIB/MAM mode, 3 measurements are automatically taken in succession and the result is then automatically analysed and displayed. Because blood pressure constantly fluctuates, a result determined in this way is more reliable than one produced by a single measurement. AF detection is only activated in AFIB/MAM mode. When you select the 3 measurements, the MAM-symbol AM
appears in the display.
The bottom, right hand section of the display shows a 1, 2 or 3 to indicate which of the 3 measurements is currently being taken.
There is a break of 15 seconds between the measurements.
A count down indicates the remaining time.
The individual results are not displayed. Your blood pressure
will only be displayed after all 3 measurements are taken.
Do not remove the cuff between measurements.If one of the individual measurements was questionable, a
fourth one is automatically taken.

5. Taking a Blood Pressure Measurement

Checklist for taking a reliable measurement
1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the measurement.
2. Sit down on a back-supported chair and relax for 5 minutes. Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs.
3. Always measure on the same arm (normally left). It is recom­mended that doctors perform double arm measurements on a patients first visit in order to determine which arm to measure in the future. The arm with the higher blood pressure should be measured.
4. Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid constriction, shirt sleeves should not be rolled up - they do not interfere with the cuff if they are laid flat.
5. Always ensure that the correct cuff size is used (marking on the cuff).
Fit the cuff closely, but not too tight.Make sure that the cuff is positioned 2 cm above the elbow.The artery mark on the cuff (ca. 3 cm long bar) must lie over
the artery which runs down the inner side of the arm.
Support your arm so it is relaxed.Ensure that the cuff is at the same height as your heart.
6. Press the ON/OFF button 1 to start the measurement.
7. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move and do not tense your arm muscles until the measurement result is displayed. Breathe normally and do not talk.
8. When the correct pressure is reached, the pumping stops and the pressure falls gradually. If the required pressure was not reached, the device will automatically pump some more air into the cuff.
9. During the measurement, the pulse indicator AP flashes in the display.
10.The result, comprising the systolic 9 and the diastolic AT blood pressure and the pulse rate AK is displayed. Note also the explanations on further display symbols in this booklet.
11.When the device has finished measuring, remove the cuff.
12.Switch off the device with ON/OFF button 1. (The monitor does switch off automatically after approx. 1 min.).
You can stop the measurement at any time by pressing the
ON/OFF button (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant pressure sensation).
If the systolic blood pressure is known to be very high
it can be an advantage to set the pressure individually. Press
,
4
the ON/OFF button after the monitor has been pumped up to a level of approx. 30 mmHg (shown on the display). Keep the button pressed until the pressure is about 40 mmHg above the expected systolic value – then release the button.

6. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (Active only in AFIB/MAM mode)

This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol AN indicates that atrial fibrillation was detected during the measure­ment. Please refer to the next paragraph for information regarding the consultation with your doctor.
Information for the doctor on frequent appearance of the atrial fibrillation indicator
This device is an oscillometric blood pressure monitor that also analyses pulse irregularity during measurement. The device is clinically tested. The AFIB symbol is displayed after the measurement, if atrial fibrillation occurred during measuring. If the AFIB symbol appears after having performed a full blood pressure measure­ment episode (triplicate measurements), the patient is advised to perform another measurement episode (triplicate measure­ments). If the AFIB symbol appears again, we recommend the patient to seek medical advice. If the AFIB-symbol appears on the screen of the blood pressure monitor, it indicates the possible presence of atrial fibrillation. The atrial fibrillation diagnosis however, must be made by a cardiologist based on ECG interpretation.
In the presence of atrial fibrillation the diastolic blood pressure
value may not be accurate. Keep the arm still during measuring to avoid false readings.
This device may not or wrongly detect atrial fibrillation in
people with pacemakers or defibrillators.

7. Traffic Light Indicator in the Display

The bars on the left-hand edge of the display BT show you the range within which the indicated blood pressure value lies. Depending on the height of the bar, the readout value is either within the optimum (green), elevated (yellow), too high (orange) or dangerously high (red) range. The classification corresponds to the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines (ESH, ESC, JSH), as described in «Section 2.».

8. Data Memory

This device always stores the last result at the end of the measure­ment. To recall the reading, press and hold the ON/OFF button while the device is switch ed off. All display elements are shown now. Release the button when the stored result with the letter « displayed.
M» AL
1
is

9. Battery Indicator and Battery change

Low battery

When the batteries are approximately ¾ e mpty the battery symbol AO will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery displayed). Although the device wi ll continue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.

Flat battery – replacement

When the batteries are flat, the battery symbol AO will flash as soon as the device is switched on (flat battery displayed). You cannot take any further measurements and must replace the batteries.
1. Open the battery compartment 6 on the bottom of the device.
2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the symbols in the compartment.

Which batteries and which procedure?

Use 4 new, long-life 1.5 V, size AA alkaline batteries.
Do not use batteries beyond their date of expiry.
Remove batteries if the device is not going to be used for a
prolonged period.

Using rechargeable batteries

You can also operate this device using rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries.
Batteries must be removed and recharged when the flat
battery symbol appears. They should not remain inside the device as they may become damaged (total discharge as a result of low use of the device, even when switched off). Always remove the rechargeable batteries if you do not
intend to use the device for a week or more. Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor.
Recharge batteries in an external charger and observe the information regarding charging, care and durability.

10. Using a Mains Adapter

You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC 6V, 600 mA).
EN
5BP A150 AFIB
Only use the
accessory appropriate for your supply voltage. Ensure that neither the mains adapter nor the cable are
damaged.
1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 4 in the
blood pressure monitor.
2. Plug the adapter plug into the wall socket. When the mains adapter is connected, no battery current is consumed.
Microlife
mains adapter available as an original

11. Error Messages

If an error occurs during the measurement, the measurement is interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed.
Error Description Potential cause and remedy
«
ERR 1
» Signal too
weak
«
ERR 2
»ARError signal During the measurement, error signals
ERR 3
»ASNo pressure
«
«
«
«
in the cuff
ERR 5
» Abnormal
result
ERR 6
»AFIB/MAM
Mode
HI
» Pulse or cuff
pressure too high
The pulse signals on the cuff are too weak. Re-position the cuff and repeat the measurement.*
were detected by the cuff, caused for instance by movement or muscle tension. Repeat the measurement, keeping your arm still.
An adequate pressure cannot be gener­ated in the cuff. A leak may have occurred. Check that the cuff is correctly connected and is not too loose. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement.
The measuring signals are inaccurate and no result can therefore be displa yed. Read through the checklist for performing reli­able measurements and then repeat the measurement.*
There were too many errors during the measurement in AFIB/MAM mode, making it impossible to obtain a final result. Read through the checklist for performing reli­able measurements and then repeat the measurement.*
The pressure in the cuff is too high (over 299 mmHg) OR the pulse is too high (over 200 beats per minute). Relax for 5 minutes and repeat the measurement.*
Error Description Potential cause and remedy
«LO» Pulse too
* Please immediately consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.
low
If you think the results are unusual, please read through the information in «Section 2.» carefully.
The pulse is too low (less than 40 beats per minute). Repeat the measurement.*

12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal

Safety and protection
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device. Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Specifications» section.
Protect it from:
- water and moisture
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
The cuffs are sensitive and must be handled with care.Do not exchange or use any other kind of cuff or cuff connector
for measuring with this device.
Only pump up the cuff once fitted.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance of
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
Read the additional safety information provided within the indi-
vidual sections of this instruction manual.
The measurement results given by this device is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consultation of a physician,
3.3
m from such devices when using this device.
6
especially if not matching the patient’s symptoms. Do not rely on the measurement result only, always consider other potentially occurring symptoms and the patient’s feedback. Calling a doctor or an ambulance is advised if needed.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.

Device care

Clean the device only with a soft, dry cloth.

Cleaning the cuff

Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soapsuds.
WARNING: Do not wash the cuff in a washing machine or
dishwasher!

Accuracy test

We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). The verification time period is 2 years. Verification is carried out in accordance with the document Р 1323565.2.001-2018 «State system for ensuring the uniformity of measurements. Non-invasive blood pressure meters. Verification Method» Confirmation of initial verification, an elec­tronic version of the verification certificate, is on the website of the Federal Information Fund for Ensuring Uniformity of Measure­ments - www.fgis.gost.ru Information on verification is on the company website ­www.microlife.ru

Disposal

When the disposal of this device is required please contact a specialized organization, authorized to provide utilization according to the legislation of the Russian Federation.

13. Guarantee

This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation of the guar­antee card completed by the dealer (see back) confirming date of purchase or the receipt.
Batteries and parts that become worn with use are not included.Opening or altering the device invalidates the guarantee.The guarantee does not cover damage caused by improper
handling, discharged batteries, accidents or non-compliance with the operating instructions.
The cuff has a functional guarantee (bladder tight ness) for 2 years.
Please contact your local Microlife-Service (see foreword).

14. Technical Specifications

Operating conditions:
Storage conditions:
Weight: Dimensions: Measuring procedure:
Measurement range:
Cuff pressure display range:
Resolution: Static accuracy: Pulse accuracy: Voltage source:
Battery lifetime: approx. 920 measurements
Included accessories:
IP Class: IP20 Reference to
standards: Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.
Date of production: first four digits of the serial number of the device. First and second digit – the week of the year / third and fourth digit – the year of production.
10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % relative maximum humidity
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % relative maximum humidity
393
g (including batteries) 152 x 92 x 42 oscillometric, corresponding to Korotkoff
method: Phase I systolic, Phase V diastolic 20 - 280
40 - 200 beats per minute – pulse
0 - 299 mmHg 1 mmHg pressure within ± 3 mmHg ± 5 % of the readout value
4 x 1.5 V alkaline batteries; size AA Mains adapter DC 6V, 600 mA (optional)
(using new batteries) blood pressure monitor, cuff, bag, 4 x AA
batteries, instruction manual, guarantee card, blood pressure diary
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Accessories: 2 years
mm
mmHg – blood pressure
EN
7BP A150 AFIB
Microlife BP A150 AFIB
1
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2
Дисплей
3
Гнездо для манжеты
4
Гнездо для блока питания
5
Переключатель AFIB/MAM
6
Отсек для батарей
7
Манжета
8
Соединитель манжеты
Дисплей
9
Систолическое давление
AT
Диастолическое давление
AK
Частота пульса
AL
Сохраненное значение
AM
Режим AFIB/MAM
AN
Индикатор мерцательной аритмии (AFIB)
AO
Индикатор разряда батарей
AP
Индикатор пульса
AQ
Интервал времени MAM
AR
Индикатор движения руки
AS
Индикатор правильности надевания манжеты
BT
Индикатор уровня давления
Предназначение: Этот осциллометрический тонометр предназначен для неин­вазивного измерения артериального давления у людей в возрасте 12 лет и старше. Прибор прошел клинические испытания для использования пациентами с гипертонией, гипотонией, сахарным диабетом, при беременности, преэклампсии, атеросклерозе, конечной стадии почечной недостаточности, ожирении и у людей пожи­лого возраста. Прибор может обнаруживать неравномерный пульс, хар терный для мерцательной аритмии (AF). Обратите внимание, что прибор не предназначен для диагностирования мерца­тельной аритмии. Диагноз мерцательная аритмия может быть подтвержден только с помощью ЭКГ. Пациенту рекоменду­ется обратиться к терапевту.
ак-
RU
Уважаемый покупатель, Прибор был разработан в сотрудничестве с врачами, а клини­ческие тесты подтвердили высокую точность его измерений.* Микролайф AF зуется в цифровых тонометрах для определения мерца­тельной аритмии (AF) и aртериальной гипертензии. Это два ключевых фактора риска возникновения инсульта или заболе­ваний сердца. Очень важно выявлять мерцательную арит­миюи гипертензию на ранних стадиях, когда возможно еще не проявляются симптомы. Начиная с возраста 65 лет и старше,ре также проверка алгоритмом Microlife AFIB. Алгоритм AFIB указывает на возможное наличие фибрилляции предсердий. По этой причине рекомендуется обратиться к врачу, если на приборе появился сигнал AFIB во время измерения артери­ального давления. Алгоритм Microlife AFIB прошел испытания в нескольких крупных клинических исследованиях, в которых продемонстрировал высокую точность определения мерца-
тельной аритмии у пациен При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа­сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтерна­тивы, посетите в Интернете страницу www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд полезных сведений по нашему изделию. Будьте здоровы – Microlife AG!
* В приборе использована та же тех и в отмеченной наградами модели «BP 3BTO-A», которая успешно прошла клинические испытания в соответствии с протоколом Британского и Ирландского Гипертонического Общества (BIHS).
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
IB - это новейшая технология, которая исполь-
комендуется проверка фибрилляции предсердий, а
тов (97-100%).
1,2
нология измерений, что
8
Оглавление
N

1. Расшифровка символов

2. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение
Как определить артериальное давление?
3. Важная информация о мерцательной аритмии (AF)
Что такое мерцательная аритмия (AF)?
Кто должен быть обследован на наличие мерцательной
аритмии?
•AFIB технология выявления мерцательной аритмии от
Microlife – удобный способ контроля мерцательной аритмии (только в режиме AFIB/MAM)
Факторы риска, которыми Вы може
те управлять
4. Использование прибора в первый раз
Установка батарей
Подбор подходящей манжеты
Выберите режим «Обычный» или «AFIB/MAM»
Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)
5. Выполнение измерений артериального давления
6. Появление индикатора мерцательной аритмии для ранней диагностики (активируется только в режиме AFIB/MAM)
7. Индикатор уровня давления «Светофор»
8. Память
9. Индикатор разряда батарей и их замена
Батареи почти разряжены
Замена разр
яженных батарей
Элементы питания и процедура замены
Использование аккумуляторов
10. Использование блока питания
11. Сообщения об ошибках
12. Техника безопасности, уход, проверка точности и
утилизация
Техника безопасности и защита
Уход за прибором
Очистка манжеты
Проверка точности
Утилизация
13. Гарантия
14. Технические характеристики Гарантийный талон
1. Расшифровка символов
Батареи и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Изделие типа BF
Хранить в сухом месте
Знак соответствия
Знак утверждения типа средств измерений
S
N
Cерийный номер
Номер по каталогу
Производитель
Оборудование ІІ класса защиты
Ограничение по температуре применения
10 - 40 °C
применение
Ограничение по температуре хранения
-20 - +55 °C
хранение
Сертификация СЕ

2. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение

Артериальное давление
сердцем в артерии. Всегда измеряются два значения, систо­лическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее) давление.
 Кроме того, прибор показывает частоту пульса (число
ударов сердца в минуту).
- это давление крови, подаваемой
RU
9BP A150 AFIB
Постоянно повышенное артериальное давление может
нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам необходимо обратиться к врачу!
Всегда сообщайте врачу о Вашем давлении и сообщайте ему/ ей, если Вы заметили что-нибудь необычное или чувствуете неуверенность.
Никогда не полагайтесь на результат
однократного измерения артериального давления.
Существует несколько причин
артериального давления
возникновения высокого
. Ваш лечащий врач расскажет о них более подробно и предложит подходящее лечение. Кроме приема лекарственных средств, снижение веса и физические нагрузки помогут снизить артериальное давление.
 Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку
лекарств и не занимайтесь самолечением без консуль­тации вашего лечащего врача.
В зависимости от физических нагрузок и состояния, арте­риальное давление подвержено знaчитeльным колебаниям в течение дня.
Поэтому каждый раз процедура измерений должна проводиться в спокойных условиях и когда Вы не чувствуете напряжения!
Потребуется не менее двух измерений (каждое утро и каждый вечер) для определения среднего значения измерений.
 Совершенно нормально, если при двух измерениях подряд
полученные результаты будут отличаться друг от друга. Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Расхождения
между результатами измерений, полученными врачом или в аптеке, и результатами, полученными в домашних условиях, также являются вполне нормальными, поскольку ситуации, в которых проводятся измерения, совер­шенно различны.
Несколько измерений обеспечат Вас гораздо более
надежной информацией об артериальном давлении, чем одно измерение. Поэтому мы рекомендуем использовать МАМ-технологию.
Сделайте небольшой перерыв, по крайней мере, в
15 секунд между двумя измерениями.
 Если Вы страдаете нарушением сердцебиения изме-
рения, сделанные с помощью этого прибора, должны быть оценены Вашим лечащим врачом.
Пока
зания пульса не пригодны для использования в
качестве контроля частоты кардиостимулятора!
 Во время беременности следует тщательно следить за
артериальным давлением, поскольку на протяжении этого периода оно может существенно меняться!
Этот прибор специально тестировался для применения
при беременности и преэклампсии. Если во время беременности Вы обнаружили необычно высокий результат, то Вы должны осуществить повторное изме­рение (например через 1 час). Если результат по-преж­нему высокий, то проконсультируйтесь со своим лечащим врачом или гинекологом.

Как определить артериальное давление?

Таблица для классификации значений артериального давления взрослого человека в соответствии с международ­ными рекомендациями ESH, ESC, JSH. Данные приведены в мм рт. ст.
Систо-
Диапазон
1. артериальное давление в норме
2. оптимальное арте­риальное давление
3. повышенное арте­риальное давление
4. артериальное давление слишком высокое
5. артериальное давление угро­жающе высокое
личе­ское
< 120 < 74 Самостоя-
120 - 129 74 - 79 Самостоя-
130 - 134 80 - 84 Самостоя-
135 - 159 85 - 99 Обратитесь за
160 100 Срочно обрати-
Оценка давления определяется по наивысш
Диасто­личе­ское Рекомендация
тельный контроль
тельный контроль
тельный контроль
медицинской помощью
тесь за медицин­ской помощью!
ему значению. Например: давление 140/80 мм рт.ст. и давление 130/90 мм рт.ст. оба оцениваются как «артериальное давление очень высокое».

3. Важная информация о мерцательной аритмии (AF)

Что такое мерцательная аритмия (AF)?

В норме сердце сокращается и расслабляется в регулярном ритме. Определенные клетки в сердце генерируют электриче­ские сигналы, которые вызывают сокращения сердца и перека­чивание крови. Мерцательная аритмия возникает, когда быстрые, беспорядочные электрические сигналы в двух верхних
10
камерах сердца, называемых предсердиями, вызывают их нере­гулярные сокращения (это называется фибрилляциями). Мерца­тельная аритмия является наиболее распространенной формой сердечных аритмий. Часто при этом не возникает никаких симптомов, но значительно увеличивается риск возникновения инсульта. Вам необходимо обратиться к доктору, чтобы контр­олировать эту проблему.

Кто должен быть обследован на наличие мерцательной аритмии?

Скрининг AF рекомендуется для людей старше 65 лет, так как с возрастом возрастает вероятность возникновения инсульта. Скрининг AF также рекомендуется для людей в возрасте от 50 лет, имеющих высокое артериальное давление (например, SYS выше 159 или DIA выше 99), а также с диабетом, ишемической болезнью сердца, или для тех, кто ранее перенес инсульт. AF-скрининг не рекомендуется проводить у молодых лю во время беременности, так как это может привести к ошибочным результатам и ненужным тревогам. Кроме того, молодые люди с диагнозом AF имеют низкую вероятность возникновения инсульта по сравнению с людьми пожилого возраста. Для получения более полной информации, пожалуйста, посе­тите наш сайт: www.microlife.com/afib.

AFIB технология выявления мерцательной аритмии от Microlife – удобный способ контроля мерцательной аритмии (только в режиме AFIB/MAM)

Знание уровня Вашего АД и наличия у Вас или членов Вашей семьи мерцательной аритмии, сможет помочь уменьшить риск инсульта. AFIB диагностика Microlife обеспечивает удобный способ выявления мерцательной аритмии при измерении артериального давления.

Факторы риска, которыми Вы можете управлять

Ранняя диагностика мерцательной аритмии с последующим лечением может значительно снизить риск возникновения инсульта. Знание вашего артериального давления и знание, есть ли у вас мерцательная аритмия - это первый шаг в профилактике инсульта.
дей или

4. Использование прибора в первый раз

Установка батарей

После того, как Вы вынули прибор из упаковки, прежде всего, вставьте батареи. Отсек для батарей 6 расположен на
нижней части прибора. Вставьте батареи (4 х тип AA 1.5В), соблюдая полярность.

Подбор подходящей манжеты

Microlife предлагает манжеты разных размеров. Выберите манжету, размер которой соответствует обхвату Вашего плеча (измеренному при плотном прилегании посредине плеча).
Размер манжеты для обхвата плеча
S 17 - 22 см M 22 - 32 см M - L 22 - 42 см L 32 - 42 см L - XL 32 - 52 см
Пользуйтесь только манжетами Microlife!
Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если приложенная манжета 7 не подходит.
Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель манжеты 8 в гнездо манжеты 3 до упора.

Выберите режим «Обычный» или «AFIB/MAM»

Прибор позволяет Вам выбрать стандартный режим (стандар­тное однократное измерение), либо режим AFIB/MAM (авто­матическое тройное измерение). Для выбора стандартного режима переведите переключатель AFIB/MAM 5 сбоку прибора вниз в положение «1», а для выбора режима AFIB/ MAM переведите его вверх в положен

Режим AFIB/MAM (настоятельно рекомендован)

В режиме AFIB/MAM за один сеанс автоматически выполняются три последовательных измерения, без снятия манжеты с руки. Затем результат автоматически анализируется и отображается. Поскольку артериальное давление постоянно колеблется, результат, полученный подобным способом, более надежен, чем результат, полученный однократным измерением. AF диаг­ностика доступна только в режиме AFIB/MAM. Когда Вы выбираете 3 измерения, на экране появляется
символ MAM AM.
В нижнем правом участке дисплея отображается цифра 1,
2 или 3, указывающая на то, какое из трех измерений выполняется в настоящий момент.
 Между измерениями установлен перерыв в 15 секунд.
Отсчет отображает оставшееся время.
ие «3».
RU
11BP A150 AFIB
 Отдельные результаты не отображаются. Артериальное
давление будет показано только после выполнения трех измерений.
Не снимайте манжету между измерениями.  Если одно из трех отдельных измерений вызывает
сомнения, то автоматически будет произведено четвертое.

5. Выполнение измерений артериального давления

Рекомендации для получения надежных результатов измерений
1. Избегайте физической активности, не ешьте и не курите непосредственно перед измерением.
2. Присядьте на стул со спинкой на пять минут и расслабь­тесь. Поставьте ноги на пол ровно и не скрещивайте их.
3. Всегда проводите измерения на одной и той же руке (обычно на левой). Рекомендуется, чт
первого визита пациента, врач провел измерения на двух руках, чтобы определить на какой руке нужно производить измерения в дальнейшем. Потом измерения проводятся только на той руке, на которой давление оказалось выше.
4. Снимите облегающую одежду с плеча. Не следует закатывать рукав рубашки, это может привести к сдавливанию, рукава из тонкой ткани не мешают измерению, если прилегают свободно.
5. Убедитесь, что используется манжета правильного размера (маркировка на манжете).
Плотно наложите манжету, но не слишком туго.
Убедитесь, что манжета расположена на 2 см выше локтя.
Метка артерии
должна находиться над артерией с внутренней стороны руки.
Расположите руку так, чтобы она оставалась расслабленной.
Убедитесь, что манжета находится на той же высоте, что и сердце.
6. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1 для начала измерения.
7. Теперь будет произведена автоматическая накачка
манжеты. Расслабьтесь, не двигайтесь и не напрягайте руку до тех пор, пока не отобразится результат измерения. Дышите нормально и не разговаривайте.
8. Если измерение успешно завершено, подкачка прекращается и происходит постепенный сброс давления. Если требуемое давление не достигнуто, прибор автоматически произведет дополнительное нагнетание воздуха в манжету.
9. Во время измерения, индикатор пульса
10.Затем отображается результат, состоящий из систоличе-
ского 9 и диастолического AT артериального давления, а
на манжете (линия длиной около 3 см)
обы во время
AP
мигает на дисплее.
также пульса AK. См. также пояснения по другим показа­ниям дисплея в этой инструкции.
11.По окончанию измерения снимите и уберите манжету.
12.Отключите прибор, нажав кнопку 1 (Тонометр автомати-
чески отключится приблизительно через 1 минуту).
Вы можете остановить измерение в любой момент нажатием
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (например, если Вы испытываете неудоб­ство или неприятное ощущение от нагнетаемого давления).
Если известно, что у Вас очень высокое систоли-ческое
давление,
настройка давления. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ после того, как накачаете давление прибл. до 30 мм рт. ст. (по дисплею). Удерживайте кнопку нажатой до тех пор, пока давление не поднимется прибл. на 40 мм рт. ст. выше ожидаемого значения систолического давления – затем отпустите кнопку.
может быть целесообразной индивидуальная

6. Появление индикатора мерцательной аритмии для ранней диагностики (активируется только в режиме AFIB/MAM)

Этот прибор может выявлять мерцательную аритмию (AF). Этот символ AN обозначает, что мерцательная аритмия обна­ружена во время измерения. Пожалуйста, обратитесь к следу­ющему абзацу, чтобы получить информацию касательно консультации с Вашим врачом.
Информация для врача в случае частого появления индикатора мерцательной аритмии
Этот прибор является осциллометрическим измерителем артериального давления, который анализирует также нере­гулярность пульса во время измерения. Прибор прошел клинические испытания. Символ мерцательной аритмии появляется на дисплее в случае, если мерцательная аритмия присутствовала во время измерения. Если символ AFIB появляется после окон­чания полного измерения артериального давления (трех­кратного последовательного измерения), пациенту реко­мендуется пов тельное измерение). Если снова появится символ AFIB ­пациенту рекомендуется обратиться за помощью к врачу. Если на экране монитора измерителя артериального давления появляется символ AFIB, это указывает на возможное присутствие мерцательной аритмии. Диагноз мерцательной аритмии, однако, должен быть сделан карди­ологом на основе расшифровки ЭКГ.
торить измерение (трехкратное последова-
12
При наличии фибрилляции предсердий значение
диастолического артериального давления может быть неточным. Держите руку неподвижно во время измерения, чтобы
избежать ошибочных результатов. Этот прибор может не обнаруживать мерцательную
аритмию у людей с кардиостимуляторами или кардио­дефибрилляторами.

7. Индикатор уровня давления «Светофор»

Полоски на левом краю дисплея BT показывают диапазон, в котором лежит результат артериального давления. В зависи­мости от высоты расположения считываемого значения в полоске оно является: оптимальным (зеленым), повышенным (желтым), слишком высоким (оранжевым), угрожающе высоким (красным). Классификация соответствует 4 диапа­зонам в таблице согласно международным рекомендациям ESH, ESC, JSH, как описано в «Разделе 2.».

8. Память

Прибор всегда сохраняет последний результат по окончании измерения. Для вызова из памяти этого результата, нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1 (предварительно прибор необходимо выключить). Затем отобразятся все элементы дисплея. Отпустите кнопку, когда увидите сохраненное значение и букву «M» AL.

9. Индикатор разряда батарей и их замена

Батареи почти разряжены

Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю­чении прибора символ элементов питания (отображается частично заряженная батарея). Несмотря на то, что прибор продолжит надежно проводить измерения, необхо­димо подготовить новые элементы питания на замену.

Замена разряженных батарей

Если батареи разряжены, то при включении прибора символ элементов питания батарея). Дальнейшие измерения не могут производиться до замены батарей.
1. Откройте отсек батарей 6 на нижней части прибора.
2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в соответствии с символами в отсеке.
AO
будет мигать (отображается разряженная
AO
будет мигать

Элементы питания и процедура замены

Пожалуйста, используйте 4 новые щелочные батареи
на 1,5В с длительным сроком службы размера AA. Не используйте батареи с истекшим сроком годности.
Дocтaньте батареи, если прибор не будет использоваться
в течение длительного периода времени.

Использование аккумуляторов

С прибором можно работать, используя аккумуляторные батареи.
Пожалуйста, используйте только один тип аккумуля-
торных батарей «NiMH». Батареи необходимо вынуть и перезарядить, если
появляется символ элементов питания (разряженная батарея). Они не должны оставаться внутри прибора, поскольку могут выйти из строя (даже в выключенном приборе батареи продолжают разряжаться). Всегда вынимайте аккумуляторы, если не собираетесь
пользоваться прибором в течение недели или более! Аккумуляторы НЕ могут заряжаться в приборе! Повторно
зарядите аккумуляторы во внешнем зарядном устрой­стве и ознакомьтесь с информацией по зарядке, уходу и сроку службы!

10. Использование блока питания

Вы можете работать с прибором при помощи блока питания Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА).
Используйте только блоки питания
к оригинальным принадлежностям и рассчитанные на соответствующее напряжение. Убедитесь в том, что ни блок питания, ни кабель не
повреждены.
1. Вставьте кабель блока питания в гнездо блока питания 4
в приборе.
2. Вставьте вилку блока питания в розетку.
При подключении блока питания ток элементов питания не потребляется.
Microlife
, относящиеся
RU
13BP A150 AFIB

11.Сообщения об ошибках

Если во время измерения происходит ошибка, то процедура измерения прерывается и выдается сообщение об ошибке, например «ERR 3».
Ошибка Описание Возможная причина и устранение
«
ERR 1
» Сигнал
слишком слабый
ERR 2
»ARОшибочные
«
«
«
«
«
«LO» Пульс
* Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникает повторно.
сигналы
ERR 3
»ASОтсутст-
вует давление в манжете
ERR 5
» Ошибочный
результат (артефакт)
ERR 6
» Режим
/MAM
HI
» Пульс или
давление манжеты слишком высоки
слишком низкий
Импульсные сигналы на манжете слишком слабые. Повторно наложите манжету и повторите измерение.*
Во время измерения манжета зафикси­ровала ошибочные сигналы, вызванные, например, движением или сокращением мышц. Повторите изме­рение, держа руку неподвижно.
Манжета не может быть накачана до необходимого уровня давления. Возможно, имеет место утечка. Проверьте, что манжета подсоединена правильно и не слишком свободна. При необходимости замените батареи. Повторите измерение.
Сигналы измерения неточны, из-за чего отображение результатов невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повторите измерение.*
AFIB
Во время измерения произошло слишком много ошибок в режиме
, поэтому получение окончатель-
MAM
ного результата невозможно. Прочтите рекомендации для получения надежных результатов измерений и затем повто­рите измерение.*
Давление в манжете слишком высокое (свыше 299 мм рт. ст.) ИЛИ пульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту). Отдохните в течение 5 минут и повторите измерение.*
Пульс слишком низкий (менее 40 ударов в минуту). Повторите измерение.*
AFIB/
Если Вам кажется, что результаты отличаются от
обычных, то, пожалуйста, внимательно прочтите информацию в «Разделе 2.».

12. Техника безопасности, уход, проверка точности и утилизация

Техника безопасности и защита
 Следуйте инструкциям по использованию. В этом доку-
менте содержатся важные сведения о работе и безопа­сности этого устройства. Перед использованием устрой­ства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для дальнейшего использования.
Прибор может использоваться только в целях, описанных в данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным использованием.
В состав прибора входят чувствительные компоненты, требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло­виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе «Технические характеристики»!
Оберегайте прибор от:
- воды и влаги
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
Манжеты представляют собой чувствительные элементы, требующие бережного обращения.
Не меняйте другие части манжеты или коннектор манжеты для измерений с этим устройством.
Производите накачку только наложенной манжеты.
 Не используйте устройство вблизи источников сильных
электромагнитных полей, например рядом с мобильными телефонами или радиостанциями. Во время использо­вания устройства минимальное расстояние от источников таких полей должно составлять 3,3 м.
 Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре-
жден, или если вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода времени, то из него следует вынуть батарейки.
 Прочтите дальнейшие указания по безопасности в
отдельных разделах этой инструкции.
14
Результаты измерения, которые предоставляет этот прибор, не являются диагнозом. Они не заменяют необходимость консультации врача, особенно если они не соответствуют симптомам пациента. Не полагайтесь только на результат измерения, всегда рассматривайте другие потенциальные симптомы и жалобы пациента. Обратитесь к врачу или вызо­вите скорую в случае необходимости.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут быть проглочены. При поставке прибора с кабелями и шлангами возможен риск удушения.

Уход за прибором

Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань.

Очистка манжеты

Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной тряпки и мыльной воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
или посудомоечной машине!

Проверка точности

Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года либо после механического воздействия (например, падения). Межповерочный интервал - 2 года. Поверка приборов для измерения артериального давления осуществляется по доку­менту Р 1323565.2.001-2018 «Государственная система обес­печения единства измерений. Измерители артериального давления неинвазивные. Методика поверки». Подтверждение первичной поверки, электронная версия свидетельства о поверке, находится на сайте Феде фонда по обеспечению единства измерений – www.fgis.gost.ru Информация о поверке находится на сайте компании -
www.microlife.ru

Утилизация

Для утилизации продукции необходимо обращаться в специали­зированнные организации, имеющие разрешение на проведение утилизации, выданное в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Не стирать манжету в стиральной
рального информационного

13.Гарантия

На прибор распространяется гарантия в течение приобретения. Гарантия действительна только при наличии
5 лет
с даты
гарантийного талона, заполненного дилером (см. с обратной стороны), подтверждающего дату продажи, или кассового чека. На батареи и комплектующие части гарантия не распро-
страняется.
 Вскрытие и механические повреждения приводят к утрате
гарантии.
 Гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные неправильным обращением, разрядившимися батареями, несчастными случаями или невыполнением инструкций по эксплуатации.
 Гарантия на манжету включает гарантию на внутреннюю
камеру (герметичность камеры) на 2 года. Пожалуйста, обратитесь в местный с (см. далее).
ервисный центр Microlife

14. Технические характеристики

Условия применения:
Условия хранения:
Масса: Размеры: Процедура измерения:
Диапазон измерений:
Индикация давления в манжете:
Минимальный шаг индикации:
Статическая точность: Точность
измерения пульса: Источник питания:
от 10 до 40 °C максимальная относительная влаж­ность 15 - 95 %
от -20 до +55 °C максимальная относительная влаж­ность 15 - 95 %
393г (включая батарейки) 98 x 131 x 51,5 мм
осциллометрическая, в соответствии с методом Короткова: фаза I систоличе­ская, фаза V диастолическая
20 - 280
мм рт. ст. – артериальное
давление
40 - 200 ударов в минутупульс
0 - 299 мм рт.ст.
1 мм рт.ст. давление в пределах ± 3 мм рт. ст.
±5 % считанного значения 4 x 1,5В щелочные батарейки
размера AA Блок питания постоянного тока 6В, 600 мА (опционально)
RU
15BP A150 AFIB
Срок службы батареи:
Комплектация:
Класс защиты: Соответствие
стандартам: Ожидаемый срок службы:
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется за производителем.
Дата производства: первые четыре цифры серийного номера прибора. Первая и вторая цифры – неделя производства, третья и четвертая – год производства.
Рег. удостоверение №РЗН 2015/2468 от 31.08.2015. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопа­сности продукции «Микролайф», фактический с тации может значительно превышать официальный.
Уполномоченный представитель производителя «Микро­лайф» в России
ООО «МИП-Тест» Москва, Ермолаевский пер., д.22-26, стр.1 Тел. (499) 390 18 33 Адреса сервисных центров узнавайте по телефону бесплатной горячей линии 8-800-550-10-52.
Противопоказания: противопоказаний не выявлено.
примерно зовании новых щелочных батарей)
прибор для измерения артериального давления и частоты пульса, манжета, сумка-чехол, элементы питания
4
гарантийный талон, дневник учета измерений артериального давления
IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Прибор: 5 лет или Комплектующие:
920
измерений (при исполь-
шт, руководство по пользованию,
10000
2
года
AA
измерений
рок эксплуа-
-
16
RU
17BP A150 AFIB
Loading...