Microlife BP A1 User Manual

Page 1
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 8797-1288 Fax +886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com
Microlife BP A1 Easy
EN Ä 1
Ä 6
RU BG Ä 12 RO Ä 18 CZ Ä 24 SK Ä 30
SL Ä 36 SR Ä 42 HU Ä 48
HR
HR Ä 54
IB BP A1 Easy E-V10 1014
Page 2
Microlife BP A1 Easy BP A1 EasyGuarantee Card
1DPHRI3XUFKDVHUɎɂɈɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ɂɦɟɧɚɤɭɩɭɜɚɱɚ1XPHOHFXPSăUăWRUXOXL
Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca / Ime i prezime kupca / Vásárló neve / Ime i prezime kupca
6HULDO1XPEHUɋɟɪɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ1XPăUGHVHULH9êUREQtþtVOR 9êUREQpþtVOR6HULMVNDãWHYLND6HULMVNLEURM
Sorozatszám / Serijski broj
'DWHRI3XUFKDVHȾɚɬɚɩɨɤɭɩɤɢȾɚɬɚɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ'DWDFXPSăUăULL'DWXPQiNXSX
Dátum kúpy / Datum nakupa / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Datum kupovine
6SHFLDOLVW'HDOHUɋɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɣɞɢɥɟɪ ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪ'LVWULEXLWRUGHVSH FLDOLWDWH6SHFLDOL]RYDQêGHDOHUâSHFLDOL]RYDQê SUHGDMFD6SH]LDOL]LUDQLWUJRYHF2YODãüHQLGLOHU )RUJDOPD]y2YODãWHQLSURGDYDþ
Page 3
Microlife BP A1 Easy
1
Tlaþítko ON/OFF (ZAP/VYP)
2
Displej
3
Zásuvka manžety
4
Zásuvka napájení
5
Prostor na baterie
6
Manžeta
7
Konektor manžety
Displej
8
Systolická hodnota
9
Diastolická hodnota
AT
Frekvence tepu
AK
Indikátor manžety
AL
Indikátor pohybu paže
AM
Indikátor pulzu
AN
Zobrazení baterií
AO
Indikátor srdeþní arytmie (PAD)
AP
Uložená hodnota
CZ
Vážený zákazníku, Váš nový pĜístroj na mČĜení krevního tlaku Microlife je spolehlivým lékaĜským nástrojem pro odbČr hodnot z horní konþetiny. Umož­Ėuje snadné použití, zajištČny jsou pĜesné výsledky a velmi se doporuþuje pro sledování krevního tlaku osob ve Vaší domácnosti. Tento pĜístroj byl vyvinut ve spolupráci s lékaĜi a klinické testy potvrzují velmi vysokou pĜesnost mČĜení.* Prostudujte prosím tyto pokyny peþlivČ tak, abyste porozumČli všem funkcím a informacím týkajícím se bezpeþnosti. Chceme, abyste byli se svým výrobkem Microlife spokojeni. Máte-li jakékoliv otázky, problémy nebo chcete-li objednat náhradní díly, kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife. Váš prodejce nebo lékárna Vám dají adresu prodejce Microlife ve Vaší zemi. AlternativnČ mĤžete navštívit webové stránky www.microlife.com, kde naleznete mnoho cenných informací o našich výrobcích. Bućte zdrávi – Microlife AG!
* V tomto pĜístroji je použitá stejná technologie jako v ocenČném pĜístroji «BP 3BTO-A», model testovaný podle protokolu Britské spoleþnosti pro hypertenzi (BHS).
PĜed použitím tohoto výrobku si peþlivČ pĜeþtČte návod.
Urþeno pro kontakt typu BF s þástmi lidského tČla.
24
Page 4
Obsah
1. Dĥležitá fakta o krevním tlaku a samomčĝení
• Jak vyhodnotit svĤj krevní tlak?
2. První použití pĝístroje
• Vložení baterií
• Vyberte správnou manžetu
3. Mčĝení krevního tlaku pomocí tohoto pĝístroje
4. Indikátor pulzové arytmie pro dĝívčjší detekci
5. Pamčģ
6. Indikátor baterií a výmčna baterií
• TémČĜ vybité baterie
• Vybité baterie – výmČna
• Jaké baterie a jaký postup?
• Používání dobíjecích baterií
7. Použití napájecího adaptéru
8. Chybová hlášení
9. Bezpeÿnost, péÿe, zkouška pĝesnosti a likvidace
• Bezpeþnost a ochrana
• Péþe o pĜístroj
ýištČní manžety
• Zkouška pĜesnosti
• Likvidace
10. Záruka
11. Technické specifikace
Záruÿní karta (viz zadní kryt)
1. Dĥležitá fakta o krevním tlaku a samomčĝení
Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeþ þinností. Vždy se mČĜí dvČ hodnoty, systolický (horní) a
diastolický (spodní) tlak.
PĜístroj ukazuje také frekvenci tepu (poþet úderĤ srdce za
minutu).
Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poškodit Vaše srdce a
v takovém pĝípadč je nutno zajistit léÿbu!
Vždy se o Vašich hodnotách tlaku poraćte s lékaĜem a sdČlte mu, pokud si všimnete nČþeho neobvyklého nebo máte-li pochyby.
Nikdy se nespoléhejte na jediné mčĝení krevního tlaku.
Pro nadmČrnČ vysoký krevní tlak existuje mnoho pĜíþin. Jejich podrobnČjší vysvČtlení obdržíte od svého lékaĜe, který Vám také v pĜípadČ potĜeby nabídne vhodnou léþbu. KromČ lékĤ, i ztráta tČlesné hmotnosti a cviþení mĤže snížit krevní tlak.
Za žádných okolností byste nemčli mčnit dávkování jakýchkoliv lékĥ pĝedepsaných lékaĝem!
Krevní tlak bČhem dne podléhá znaþným fluktuacím v závislosti na fyzické námaze a stavu.
stejných podmínek a cítíte-li se uvolnční!
nejménČ dvakrát v ranních hodinách (vypoþítejte si jejich prĤmČr), mČĜení zopakujte i ve veþerních hodinách (také si vypoþítejte jejich prĤmČr).
Zcela bČžnČ lze bČhem dvou rychle za sebou provádČných mČĜení získat výraznČ odlišné výsledky.
Odchylky mezi mČĜeními provádČnými lékaĜem nebo v lékárnČ a domácím mČĜením jsou zcela normální, neboĢ se jedná o zcela odlišné situace.
Nčkolik mčĝení po sobČ poskytuje mnohem spolehlivČjší infor- mace o krevním tlaku, než jen jedno mČĜení.
Mezi dvČma mČĜeními ponechejte krátkou pĝestávku alespoĖ 15 vteĜin.
Pokud trpíte nepravidelným srdeÿním tepem (arytmie, viz oddíle «4.»), mČĜení tímto pĜístrojem by mČly být vyhodnocené Vaším lékaĜem.
Pulzní displej není vhodný pro kontrolu frekvence srdeÿních stimulátorĥ!
Jste-li tčhotná, mČla byste svĤj krevní tlak sledovat velmi peþlivČ, neboĢ v této dobČ se mĤže velmi drasticky mČnit!
Tento pĜístroj je speciálnČ urþený i na používání v tČhotenství
)
a v dobČ preeklampsie. PĜi zjištČní neobvyklých vysokých hodnot v tČhotenství, zopakujte mČĜení po 4 hodinách. Pokud jsou namČĜené hodnoty stále pĜíliš vysoké, poraćte se svým lékaĜem anebo gynekologem.
Mčli byste proto své údaje mčĝit za
UdČlejte si mČĜení
CZ
25BP A1 Easy
Page 5
Jak vyhodnotit svĥj krevní tlak?
Tabulka pro hodnoty tlaku krve dospČlých pĜi mČĜení v domácím prostĜedí v souladu s mezinárodními pokyny (ESH, AHA, JSH). Údaje v mmHg.
Rozsah
pĜíliš nízký krevní tlakz 100 z
1. optimální krevní tlak
2. zvýšený krevní tlak
3. pĜíliš vysoký krevní
tlak
4. nebezpeþnČ vysoký
krevní tlak
Pro hodnocení je urþující vyšší hodnota. PĜíklad: hodnota krevního tlaku 140/80 mmHg anebo hodnota 130/90 mmHg indikuje «pĜíliš vysoký krevní tlak».
Systo­lický
100 - 130 60 - 80 130 - 135 80 - 85 135 - 160 85 - 100
160 y100 yOkamžitČ vyhledejte
Diasto­lický Doporuÿení
60
Poraćte se s lékaĜem
Samokontrola Samokontrola Vyhledejte lékaĜskou
pomoc
lékaĜskou pomoc!
2. První použití pĝístroje
Vložení baterií
Po vybalení pĜístroje do nČj nejprve vložte baterie. PĜihrádka na
5
se nachází na spodní stranČ pĜístroje. Vložte baterie (4 x
baterie 1,5V, velikost AA) a dávejte pĜitom pozor na vyznaþenou polaritu.
Vyberte správnou manžetu
Microlife nabízí rĤzné rozmČry manžet. Vyberte velikost manžety odpovídající obvodu Vaší paže (mČĜené tČsným obtoþením stĜedu paže).
Velikost manžety pro obvod paže
S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M - L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm
Tvarovaná manžeta «Easy» je dostupná pro lehké a poho-
)
dlné nasazení. Používejte pouze manžety Microlife!
)
X
Pokud pĜiložená manžeta 6 nesedí, kontaktujte místní zákaz­nický servis Microlife.
X
Manžetu pĜipojte k pĜístroji zasunutím konektoru 7 na doraz do zásuvky 3.
26
3. Mčĝení krevního tlaku pomocí tohoto pĝístroje
Kontrolní pĝehled pokynĥ pro spolehlivé mčĝení
1. PĜed mČĜením se vyhnČte fyzické aktivitČ, jídlu a kouĜení.
2. PĜibližnČ 5 minut pĜed mČĜením se usaćte a uvolnČte se.
3. Mčĝení vždy provádčjte na stejné paži (vČtšinou levé). Dopo-
ruþuje se, aby lékaĜi vykonávali dvojité mČĜení na pacientech pĜi první návštČvČ kvĤli zjištČní, na které paži budou vykonávat mČĜení v budoucnosti. Krevní tlak by se mČl vždy mČĜit na paži s vyšším krevním tlakem.
4. Z paže sejmČte tČsnČ pĜiléhavý odČv. Aby nedošlo ke škrcení, nevyhrnujte rukávy košile - jsou-li volnČ spuštČné, nebudou manžetČ pĜekážet.
5. Vždy se ujistČte, že používáte správnou velikost manžety (oznaþení na manžetČ).
Manžetu nasazujte tČsnČ, ne však pĜí
UjistČte se, že manžeta je umístČná 2 cm nad loktovou
jamkou.
Znaÿka artérie («artery mark») na manžetČ (pĜibližnČ 3 cm
dlouhé þervené oznaþení) se musí pĜiložit na tepnu, která se nachází na vnitĜní stranČ paže.
Paži podepĜete tak, aby byla uvolnČná.
ZajistČte, aby manžeta byla ve stejné výši jako srdce.
6. MČĜení zahajte stlaþením tlaþítka ON/OFF 1.
7. Manžeta nyní zaþne automaticky pumpovat vzduch. Bućte uvolnČní, nehýbejte se a nenapínejte pažní svaly dĜíve, než se zobrazí výsledky. Dýchejte normálnČ a nemluvte.
8. PĜi dosažení správného tlaku pumpování pĜestane a tlak zaþne postupnČ klesat. Nebylo-li požadovaného tlaku dosaženo, pĜístroj do manžety automaticky pĜiþerpá více vzduchu.
9. V prĤbČhu mČĜení bliká na displeji indikátor pulzu AM.
10.Zobrazí se výsledek systolického 8, diastolického 9 krevního tlaku a tepové frekvence AT.
11.Jakmile je mČĜení dokonþen
12.PĜístroj vypnČte. (PĜístroj se vypne automaticky cca po 1 minutČ).
MČĜení lze kdykoliv zastavit stisknutím tlaþítka ON/OFF (napĜ.
)
když se necítíte dobĜe anebo máte pocit nepĜíjemného tlaku).
Víte-li, že váš systolický krevní tlak je velmi vysoký
)
vhodné, když si tlakomČr dopĜedu nastavíte sami. Po napum­pování tlakomČru na hladinu až na cca 30 mmHg (zobrazí se na displeji) stisknČte tlaþítko ON/OFF. Držte tlaþítko stisk­nuté, až tlak stoupne na cca 40 mmHg nad oþekávanou hodnotou systolického tlaku - pak tlaþítko uvolnČte.
o, odstraĖte manžetu.
liš.
, je
Page 6
4. Indikátor pulzové arytmie pro dĝívčjší detekci
Tento symbol AO signalizuje, že pĜi mČĜení byla zjištČna nepravidelná tepová frekvence. V tomto pĜípadČ se mohou výsledky od Vašeho krevního tlaku lišit – mČĜení opakujte. Ve vČtšinČ pĜípadĤ to není na závadu. Pokud se však tento symbol objevuje pravidelnČ (napĜ. nČko­likrát týdnČ, pĜi každodenním mČĜení), pak Vám doporuþujeme infor­movat lékaĜe. Svému lékaĜi prosím ukažte následující vysvČtlení:
Informace pro lékaĝe k ÿastému výskytu indikátoru arytmie
Tento pĜístroj je oscilometrický tlakomČr, který analyzuje nepra­videlnost tepu v dobČ mČĜení. PĜístroj je klinicky testovaný. Vyskytnou-li se bČhem mČĜení nepravidelnosti, po mČĜení se zobrazí symbol arytmie. Pokud se symbol objevuje þastČji (napĜ. nČkolikrát týdnČ pĜi každodenním mČĜení) doporuþujeme paci­entovi vyhledat lékaĜskou pomoc. PĜístroj nenahrazuje srdeþní vyšetĜení, slouží však pro vþasné zjištČní nepravidelnosti pulzu.
5. Pamčģ
Na konci mČĜení pĜístroj vždy uchovává poslední výsledek. Pro vyvolání této hodnoty stlaþte a pĜidržte tlaþítko ON/OFF 1 (pĜístroj musí být nejprve vypnutý). Nyní se zobrazí všechny prvky displeje. Jakmile se objeví uložená namČĜená hodnota a písmeno «M» AP, tlaþítko uvolnČte.
6. Indikátor baterií a výmčna baterií
Témčĝ vybité baterie
Jsou-li baterie vybity pĜibližnČ ze ¾, pĜi zapnutí pĜístroje zaþne blikat symbol baterií pĜístroj bude mČĜit spolehlivČ i nadále, mČli byste baterie vymČnit.
Vybité baterie – výmčna
Jsou-li baterie zcela vybité, pĜi zapnutí pĜístroje zaþne blikat symbol AN (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádČt žádná další mČĜení, baterie je nutné vymČnit.
1. OtevĜete pĜihrádku s bateriemi 5 na spodní stranČ pĜístroje.
2. VymČĖte baterie – zajistČte jejich správnou polaritu dle symbolĤ uvnitĜ bateriového prostoru.
Jaké baterie a jaký postup?
) )
)
AN
(zobrazí se þásteþnČ vyplnČná baterie). PĜestože
Používejte 4 nové 1,5V baterie s dlouhou životností, veli­kost AA. Nepoužívejte baterie po vypršení životnosti. Baterie vyjmČte, pokud se pĜístroj nebude delší dobu používat.
Používání dobíjecích baterií
Tento pĜístroj lze provozovat také s dobíjecími bateriemi.
Používejte pouze dobíjecí baterie typu «NiMH»!
)
Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno vyjmout a
)
dobít! Nesmí se nechávat uvnitĜ pĜístroje, neboĢ mĤže dojít k jejich poškození (úplnému vybití v dĤsledku sporadického užívání pĜístroje, a to i v pĜípadČ vypnutí pĜístroje). Nemáte-li v úmyslu pĜístroj delší dobu používat (týden a
)
více), dobíjecí baterie vždy vyjmČte! Baterie NELZE dobíjet v pĜístroji! Baterie dobíjejte v externí
)
nabíjeþce a dodržujte informace týkající se dobíjení a trvan­livosti!
7. Použití napájecího adaptéru
Tento pĜístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife (DC 6V, 600 mA).
Používejte pouze adaptér Microlife dostupný jako originální
)
pĜíslušenství vhodné pro Váš zdroj napČtí. Vždy zkontrolujte, zda není napájecí adaptér nebo kabel
)
poškozen.
1. Kabel adaptéru zasuĖte do zásuvky pro adaptér 4 v pĜístroji.
2. Zástrþku adaptéru zasuĖte do nástČnné zásuvky. Po pĜipojení napájecího adaptéru se nespotĜebovává žádný proud baterií.
8. Chybová hlášení
Dojde-li bČhem mČĜení k chybČ, mČĜení se pĜeruší a zobrazí se chybové hlášení, napĜ. «ERR 3».
Chyba Popis Možná pĝíÿina a zpĥsob nápravy
«ERR 1»
«ERR 2»ALChybný
«ERR 3»AKV manžetČ
PĜíliš slabý signál
signál
není tlak
PĜíliš slabé signály impulzĤ na manžetČ. Upravte manžetu a mČĜení opakujte.*
BČhem mČĜení byly na manžetČ zjištČny chybné signály zpĤsobené napĜíklad pohybem nebo svalovým napČtím. MČĜení opakujte, pĜiþemž paži mČjte v klidu.
V manžetČ nelze generovat potĜebný tlak. Mohou se vyskytovat netČsnosti. Zkontrolujte správnost pĜipojení a potĜebnou tČsnost. V pĜípadČ nutnosti vymČĖte baterie. MČĜení opakujte.
CZ
27BP A1 Easy
Page 7
Chyba Popis Možná pĝíÿina a zpĥsob nápravy
«ERR 5»
«HI»
«LO»
* Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje opakovanČ, poraćte se prosím s lékaĜem.
)
Abnormální výsledek
PĜíliš vysoký pulz nebo tlak manžety
PĜíliš nízký pulz
Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, peþlivČ si prosím pĜeþtČte informace v oddíle «1.».
MČĜící signály jsou nepĜesné, a proto nelze zobrazit žádný výsledek. PeþlivČ si pĜeþtČte kontrolní seznam pokynĤ pro spolehlivé mČĜení a poté mČĜení opakujte.*
Tlak v manžetČ je pĜíliš vysoký (nad 300 mmHg) NEBO je pĜíliš vysoký pulz (nad 200 stahĤ za minutu). UvolnČte se po dobu 5 minut a mČĜení opakujte.*
Tepová frekvence je pĜíliš nízká (ménČ než 40 stahĤ za minutu). MČĜení opakujte.*
9. Bezpeÿnost, péÿe, zkouška pĝesnosti a likvidace
Bezpeÿnost a ochrana
m
Tento pĜístroj lze používat pouze pro úþely popsané v této pĜíruþce. Výrobce neodpovídá za škody zpĤsobené nesprávným použitím.
Tento pĜístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním nakládat opatrnČ. Dodržujte podmínky pro skladování a provoz popsané v oddíle «Technické specifikace»!
ChraĖte pĜed:
- vodou a vlhkostí
- extrémními teplotami
- nárazy a upuštČním na zem
- zneþištČním a prachem
- pĜímým sluneþním svitem
- teplem a chladem
Manžety jsou citlivé a vyžadují opatrné zacházení.
Nepoužívejte jiný druh manžety anebo manžetového konektoru
na mČĜení s tímto pĜístrojem.
Manžetu nafukujte pouze když je nasazená.
PĜístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických
polí, napĜ. u mobilních telefonĤ nebo rádia.
PĜístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený nebo si všimnete þehokoliv neobvyklého.
PĜístroj nikdy nerozebírejte.
Pokud se pĜístroj nebude delší dobu používat, baterie by se
mČly vyjmout.
PeþlivČ si pĜeþtČte bezpeþnostní pokyny v jednotlivých oddílech této pĜíruþky.
Dbejte na to, aby pĜístroj nepoužívaly dČti bez dohledu; nČkteré þásti jsou tak malé, že mĤže dojít k jejich spolknutí.
ÿe o pĝístroj
PĜístroj þistČte pouze mČkkým suchým hadĜíkem.
þištční manžety
Skvrny na manžetČ opatrnČ odstraníte vlhkým hadĜíkem a mýdlovou vodou.
Varování: Neperte manžetu v praþce þi myþce nádobí!
m
Zkouška pĝesnosti
Zkoušku pĜesnosti tohoto pĜístroje doporuþujeme provádČt každé 2 roky nebo po mechanickém nárazu (napĜ. pĜi upuštČní na zem). Pro zajištČní této zkoušky kontaktujte místní zákaznický servis Microlife (viz pĜedmluva).
Likvidace
Baterie a elektronické pĜístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými pĜedpisy, nikoliv s domácím odpadem.
10. Záruka
Na tento pĜístroj se vztahuje záruka platná pouze po pĜedložení záruþního listu vyplnČném prodejcem (viz zadní strana) a potvrzením data nákupu nebo pokladního dokladu.
Záruka se nevztahuje na baterie a souþásti podléhající rych- lému opotĜebení.
Záruka propadá v pĜípadČ otevĜení nebo úprav pĜístroje.
Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v dĤsledku nesprávné
manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provoz­ních pokynĤ.
Manžeta má funkþní záruku (tČsnost vzdušného vaku) 2 roky.
Kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife (viz.úvod).
5 let
od data nákupu. Záruka je
11. Technické specifikace
Provozní teplota: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Skladovací teplota: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F
Hmotnost: 317 g (vþetnČ baterií) Rozmčry: 146 x 65 x 46 mm
max. relativní vlhkost 15 - 95 %
max. relativní vlhkost 15 - 95 %
28
Page 8
Postup mčĝení: oscilometricky, Korotkovovou metodou:
Rozsah mčĝení: 20 - 280 mmHg – krevní tlak
Tlakový rozsah displeje manžety: 0 - 299 mmHg
Rozlišení: 1 mmHg Statická pĝesnost: tlak v rámci ± 3 mmHg Pĝesnost pulzu: ±5% z namČĜené hodnoty Zdroj napčtí:
Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
Tento pĜístroj vyhovuje požadavkĤm dle smČrnice 93/42/EHS o zdravotnických pomĤckách. Práva na technické zmČny vyhrazena.
Fáze I systolická, fáze V diastolická
40 - 200 stahĤ za minutu – tepová frekvence
4 x 1,5V baterie; velikost AA Napájecí adaptér DC 6V, 600 mA (volitelné)
IEC 60601-1-2 (EMC)
CZ
29BP A1 Easy
Loading...