Microlife AG1-20 User Manual [ru]

Read the instructions carefully before using this device.
Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją. Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Enne seadme kasutust lugege hoolikalt juhiseid.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com
IB AG1-20 N-V6 0813
Microlife BP AG1-20
Aneroid Blood Pressure Kit
EN
Instruction Manual (1-11)
Aneroidinis kraujospūdžio matavimo komplektas
LT
Naudojimo instrukcija
Aneroīda asinsspiediena mērierīces komplekts
LV
Instrukcija
(24-35)
Aneroidne vererõhu mõõtmise komplekt
EE
Kasutusjuhend
Механический прибор для
RU
измерения артериального давления
Руководство по пользованию
FI
Aneroid verenpainemittari pakkaus
Käyttöohjeet
(36-47)
(62-73)
(12-23)
(48-61)
Aneroid Blood Pressure Kit
Instruction Manual
Table of contents
1. Introduction
1.1. Features
1.2. Important information about self-measurement
2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement
2.1. How does high/low blood pressure arise?
2.2. Which values are normal?
2.3. What can be done, if regular high/low values are obtained?
3. The various components of the blood pressure kit
4. Carrying out a measurement
4.1. Before the measurement
4.2. Common sources of error
4.3. Fitting the cuff
4.4. Measuring procedure
4.4.1. Putting the chest piece under the cuff
4.4.2. Inflating the cuff
4.4.3. Systolic blood pressure reading
4.4.4. Diastolic blood pressure reading
4.4.5. Recording your readings
5. Malfunction / Troubleshooting
6. Care and maintenance, recalibration
7. Guarantee
8. Reference to standards
9. www.microlife.com
10. Technical specifications
EN
1
1. Introduction
1.1. Features
The aneroid blood pressure kit is a non-automated, mechanical blood pressure measuring device for use on the upper arm. It offers proven reliability and superior performance at an economical price. With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with complete valves, the aneroid blood pressure kit ensures you a precise and consistent measurement. Nevertheless, its durable nylon cuff, high-grade bearing and aneroid bellow provide consistent operation. The entire unit stores in a zippered Nylon bag for easy portability.
Before using, please read through this instruction manual carefully and then keep it in a safe place. For further questions on the subject of blood pressure and its measurement, please contact your doctor.
Attention!
1.2. Important information about self-measurement
• Donotforget:self-measurement means control, not diagnosis or treatment. Unusual values must always be discussed with your doctor. Under no circumstances should you alter the dosages of any drugs prescribed by your doctor.
2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement
2.1. How does high/low blood pressure arise?
The level of blood pressure is determined in a part of the brain, the so-called circulatory centre, and adapted to the respective situation by way of feedback via the nervous system. To adjust the blood pressure, the strength and frequency of the heart (Pulse), as well as the width of circulatory blood vessels is altered. The latter is effected by way of fine muscles in the blood-vessel walls.
Thelevelofarterialbloodpressurechangesperiodicallyduringtheheartactivity:Duringthe
«blood ejection» (Systole) the value is maximal (systolic blood pressure value), at the end of the heart’s «rest period» (Diastole) minimal (diastolic blood pressure value). The blood pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases.
2
2.2 Which values are normal?
Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Long­term values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body.
With blood pressure values that are too low, i.e. systolic values under 100 mmHg and/or diastolic values under 60 mmHg, likewise, please consult your doctor.
Even with normal blood pressure values, a regular self-check with your blood pressure monitor is re­commended. In this way you can detect possible changes in your values early and react appropriately.
If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure, please keep a record of the level of your blood pressure by carrying out regular self-measurements at specific times of the day. Show these values to your doctor. Never use the results of your measurements to
alter independently the drug doses prescribed by your doctor.
Tableforclassifyingbloodpressurevalues(unitsmmHg)accordingtoWorldHealthOrganization:
Range Systolic Diastolic Recommendation
blood pressure too low
1. blood pressure optimum
2. blood pressure normal
3. blood pressure slightly high
4. blood pressure too high
5. blood pressure far too high
6. blood pressure dangerously high
< 100 < 60 100 - 120 60 - 80 120 - 130 80 - 85 130 - 140 85 - 90 140 - 160 90 - 100 160 - 180 100 - 110
180 110
Consult your doctor Self-check Self-check Consult your doctor Seek medical advice Seek medical advice Urgently seek medical advice!
Further information
• Ifyourvaluesaremostlystandardunderrestingconditionsbutexceptionallyhighundercon
ditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called «labile hypertension». Please consult your doctor if you suspect that this might be the case.
• Correctlymeasureddiastolicbloodpressurevaluesabove120mmHgrequireimmediate medical treatment.
3
2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained?
a) Please consult your doctor. b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and
medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls (Arteriosclerosis). A deficient supply of blood to important organs (heart, brain, muscles) can be the result. Furthermore, with long-term continuously increased blood pressure values, the heart will become structurally damaged.
c) There are many different causes of the appearance of high blood pressure. We differentiate
between the common primary (essential) hypertension, and secondary hypertension. The latter group can be ascribed to specific organic malfunctions. Please consult your doctor for information about the possible origins of your own increased blood pressure values.
d) There are measures which you can take, not only for reducing a medically established high
bloodpressure,butalsoforprevention.Thesemeasuresarepartofyourgeneralwayoflife:
A) Eating habits
• Striveforanormalweightcorrespondingtoyourage.Reduceoverweight!
• Avoidexcessiveconsumptionofcommonsalt.
• Avoidfattyfoods.
B) Previous illnesses
Followconsistentlyanymedicalinstructionsfortreatingpreviousillnesssuchas:
• Diabetes (Diabetes mellitus)
• Fat metabolism disorder
• Gout
C) Habits
• Giveupsmokingcompletely
• Drinkonlymoderateamountsofalcohol
• Restrictyourcaffeineconsumption(Coffee)
D) Physical constitution
• Afterapreliminarymedicalexamination,doregularsport.
• Choosesportswhichrequirestaminaandavoidthosewhichrequirestrength.
4
• Avoidreachingthelimitofyourperformance.
• Withpreviousillnessesand/oranageofover40years,pleaseconsultyourdoctorbefore
beginning your sporting activities. He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you.
3. The various components of the Aneroid Blood Pressure Kit
TheillustrationshowstheBPAG120,consistingof:
a) Measuring unit:
Manometer
Soft bag
Ear piece
Stethoscope
Cuff
Bulb & Valves
Chest piece
b) Cuff:
Type AC-1M, for arm circumference 22 - 32 cm or Type AC-1L, for arm circumference 32 - 42 cm (available as special accessory)
4. Carrying out a measurement
4.1. Before the measurement
• Avoideating,smokingaswellasallformsofexertiondirectlybeforethemeasurement.
5
All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement.
• Removeanygarmentthatfitscloselytoyourupperarm.
• Measurealwaysonthesamearm(normallyleft).
• Attempttocarryoutthemeasurementsregularlyatthesametimeofday,sincetheblood
pressure changes during the course of the day.
4.2. Common sources of error
Note: Comparable blood pressure measurements always require the same conditions! These are
normally always quiet conditions.
• Alleffortsbythepatienttosupportthearmcanincreasethebloodpressure.Makesureyou
are in a comfortable, relaxed position and do not activate any of the muscles in the measu­rement arm during the measurement. Use a cushion for support if necessary.
• Ifthearmarteryliesconsiderablylower(higher)thantheheart,anerroneouslyhigher(lower)
blood pressure will be measured! (Each 15 cm difference in height results in a measurement error of 10 mmHg!)
• Cuffsthataretoonarrowortooshortresultinfalsemeasurementvalues.Selectingthecorrect
cuff is of extraordinary importance. The cuff size is dependent upon the circumference of the arm (measured in the centre). The permissible range is printed on the cuff. If this is not suitable for your use, please contact your dealer. Note: Only use clinically approved Original-Cuffs!
• Aloosecufforasidewaysprotrudingairpocketcausesfalsemeasurementvalues.
4.3. Fitting the cuff
a) Push the cuff over the left upper arm so that the tube
points in the direction of the lower arm.
b) Lay the cuff on the arm as illustrated. Make certain
that the lower edge of the cuff lies approximately 2 to 3 cm above the elbow and that the rubber tube leaves the cuff on the inner side of the arm.
2 - 3 cm
Important! The mark (ca. 3 cm long bar) must lie
exactly over the artery which runs down the inner side of the arm.
6
tube
c) Tighten the free end of the cuff and close the cuff
with the closer.
d) There must be no free space between the arm and
the cuff as this would influence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing which does (e.g. a pullover) must be taken off.
e) Secure the cuff with the closer in such a way that it lies
comfortably and is not too tight. Lay the arm on the table (palm upwards) so that the cuff is at the same height as the heart. Make sure that the tube is not kinked.
f) Remain seated quietly for 2 minutes before you begin
the measurement.
Comment:
If it is not possible to fit the cuff to the left arm, it can also be placed on the right one. However all measurements should be made using the same arm.
4.4. Measuring procedure
4.4.1. Put the chest piece under the cuff
The chest piece shall not be placed ON or INTO the cuff, it shall be placed either under the cuff, or 1 - 2 cm below it. The chest piece is then placed correctly , when the Korrot koff’s sound appears strongest (‘loudest’). Make sure the chest piece is in contact with skin and above the brachial artery. Wear the binaural (ear pieces) properly to check the Korotkoff’s sound during measurement. Before using the stethoscope, be sure there is no crack on the diaphragm, ear pieces, and tubing. Any improper setup or damage of the stethoscope will cause distorted sound or poor sound transmission to make inaccurate reading.
7
4.4.2. Inflating the cuff
Close the air valve on the bulb by turning the screw clock wise. Do not over-tighten. Squeeze the inflation bulb with the hand at a steady rate until the pointer on the gauge is 30 mmHg above your normal systolic pressure value. If you are not sure the value, inflate to 200 mmHg first.
4.4.3. Systolic blood pressure reading
Slowly open air valve by turning screw counter clockwise and hold stethoscope chest piece over brachial artery. Proper de flation rate is essential for an accurate reading, so you should practice and master a recommended defla tion rate of 2 - 3 mmHg per second or a drop of 1 - 2 marks on the pressure gauge each heartbeat. You should not keep the cuff inflated any longer than necessary. As the cuff begins to deflate, you must listen care fully with the stethos cope. Note the reading on the gauge as soon as you hear a faint, rhythmic tapping or thumping sounds. This is the systolic blood pressure reading. Listen care fully and familiarize yourself with pulse (Korotkoff’s) sound.
4.4.4. Diastolic blood pressure reading
Allow the pressure to continue dropping at the same deflation rate. When your diastolic blood pressure value reached, the thumping sound stops. Deflate the cuff valve completely. Remove the cuff from arm and stethoscope from ears.
4.4.5. Record your readings
Repeat the measurement at least two times. Do not forget to record your readings and the time of the day measurement is made immediately after you finish measuring. A suitable time is first thing in the morning, or just before evening meals. Remember that your physician is the only person qualified to analyze your blood pressure.
Further information Measurements should not occur soon after each other, since otherwise, the results will be falsified. Wait therefore for several minutes in a relaxed position, sitting or lying, before you repeat a measurement. 8
5. Malfunction / Troubleshooting
If problems occur when using the device, the following points should be checked and if
necessary,thecorrespondingmeasuresaretobetaken:
Malfunction
The sound transmission is poor, distorted or there is extraneous noise.
The pressure does not rise although the bulb is pumping.
The deflation rate can not be set to 2-3 mmHg/ sec. by adjusting the air release valve.
Pointer is not at 0 +/- 3 mmHg at rest.
Further information The level of blood pressure is subject to fluctuations even with healthy people. Important thereby is, that comparable measurements always require the same conditions (rest condition)! If, in spite of observing all these factors, the fluctuations are more than 15 mmHg, and/or you hear irregular pulses on several occasions, please consult your doctor. You must consult your specialist dealer or chemist if there are technical problems with the blood pressure instrument. Never attempt to repair the instrument yourself! Any unauthorised opening of the instrument invalidates all guarantee claims!
Remedy
1. Check the ear pieces if they are plugged or cracked. If not, make sure they do not fit poorly as worn.
2. Check the tube if it is broken or twisted.
3. Check the bell and diaphragm of chest piece if there is any crack.
4. Make sure the chest piece is in proper contact with skin and over brachial artery during measuring. Clean or replace any defective parts if found to avoid inaccurate reading.
1. Make sure that the valve is closed.
2. Make sure the cuff is properly connected to bulb and manometer.
3. Check if the cuff, tube and bulb is leaky. Replace the defective parts if any.
•Disassemblethevalvefrombulbtocheckifthereisany
blockage in the airway of the valve. Clean the blockage and
try again. If it still does not work, replace it to avoid inaccurate
reading.
1. Make sure that the valve is open for zero check.
2. If still more than 3 mmHg deviation, contact your dealer to recalibrate the manometer.
9
6. Care and maintenance, recalibration
With proper care and maintenance, this blood pressure measuring device will provide years of
satisfactoryservice.Followthegeneralrulesbelow:
•Donotdrop.
•Neverinflatebeyond300mmHg.
•Donotexposethedevicetoeitherextremetemparatures,humidity,ordirectsunlight.
•Nevercontactthecufffabricwithasharpinstrument,sincethiscouldcausedamage.
•Alwaysdeflatecuffcompletelybeforestorage.
•Donotdismantlemanometerunderanycircumstance.
•Storethewholedeviceinstoragebagprovided,tokeepallthepartsclean.
•Storagetemperaturecondition:20- +70 °C at a relative air humidity of 85 % (non-condensing).
•Wipe off the manometer and bulb with a damp cloth. Sterilization is not necessary, since the parts
of manometer should not come into direct contact with the patient‘s body during measurement.
•Removethebladderfirst,andwipethecloser,bladderandtubeswithadampcloth.Thecuffcan
be washed with soap and cold water. But do rinse the cuff with clear water and keep it air dry.
Periodical recalibration
Sensitive measuring devices must from time to time be checked for accuracy. We therefore recommend a periodical inspection of the static pressure display every 2 years. Your specialist dealer would be pleased to provide more extensive information about this.
7. Guarantee
This blood pressure monitor is guaranteed for 2 years from date of purchase. This guarantee includes the instrument and the cuff. The guarantee does not apply to damage caused by improper handling, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties. The guarantee is only valid upon presentation of the guarantee card filled out by the dealer.
Nameandcompanyaddressoftheresponsibledealer:
10
8. Reference to standards
Device standard: Device corresponds to the requirements of the
EN 1060-1/-2 ANSI / AAMI SP09 This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
9. www.microlife.com
Detailed user information about our products as well as services can be found at www.microlife.com
10. Technical specifications
Weight: 450 g Size: 175 x 70 x 103 mm Storage temperature: -20 °C to +70 °C; 85 % relative humidity maximum Operation temperature: 0 - 46 °C Measuring range: 0 - 300 mmHg Measuring resolution: 2 mmHg Accuracy: within ±3 mmHg in 18 - 33 °C;
within ±6 mmHg in 34 - 46 °C
Inflation source: a volume of at least 200cc to a pressure of 300 mmHg in 4 - 10 sec. Pressure reduction rate: 2 - 3 mmHg/sec. Air leakage: < ± 4 mmHg/min Hysteresis error: within 0 - 4 mmHg Accessories: 1. M-cuff (adult size with arm circumference of 22 - 32 cm) with
inlaid bladder
2. bulb and valve
3. stethoscope
4. soft bag
Technical alterations reserved.
11
Aneroidinis kraujospūdžio matavimo komplektas
Naudojimo instrukcija
12
Turinys
1. Įvadas
1.1. Prietaiso savybės
1.2. Svarbi informacija apie savarankišką kraujospūdžio matavimą
2. Svarbi informacija apie kraujospūdį ir jo matavimą
2.1. Kaip atsiranda aukštas / žemas kraujospūdis?
2.2. Koks kraujospūdis laikytinas normaliu?
2.3. Ką daryti, jei kraujospūdis nuolat per aukštas ar per žemas?
3. Kraujospūdžio matuoklio sudėtinės dalys
4. Matavimas
4.1. Prieš matuojant
4.2. Dažniausios klaidos
4.3. Manžetės uždėjimas
4.4. Matavimo procedūra
4.4.1. Stetoskopo galvutės pridėjimas
4.4.2. Manžetės pripūtimas
4.4.3. Sistolinio kraujospūdžio parodymai
4.4.4. Diastolinio kraujospūdžio parodymai
4.4.5. Žymėkitės kraujospūdžio parodymus
5. Galimi gedimai ir jų šalinimas
6. Prietaiso priežiūra ir eksploatacija, kalibravimas
7. Garantija
8. Standartų nuorodos
9. www.microlife.lt
10. Techninės specifikacijos
LT
13
1. Įvadas
1.1. Prietaiso savybės
Aneroidinis kraujospūdžio matavimo komplektas - neautomatinis kraujospūdžio matavimui ant žasto skirtas prietaisas. Tai išbandytas ir patikimas matavimo prietaisas už patrauklią kainą. Šiuolaikiško adatinio nepertraukiamo veikimo mechanizmo ir ergonomiško balionėlio su vožtuvais dėka prietaisas užtikriną tikslų ir darnų matavimą. Kokybiška, dėvėjimuisi atspari manžetė bei aneroidinis manometras užtikrina ilgą prietaiso tarnavimo laiką. Komplektas laikomas nailoniniame dėkle su užtrauktuku ir yra patogus nešiotis. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, įdėmiai perskaitykite šią instrukciją, o vėliau laikykite ją saugioje vietoje. Jei turite papildomų klausimų, susijusių su kraujospūdžiu ir jo matavimu, kreipkitės į gydytoją.
DĖMESIO!
1.2. Svarbi informacija apie savarankišką kraujospūdžio matavimą.
•
Nepamirškite – savarankiškas kraujospūdžio matavimas reiškia kontrolę, bet ne diagnozę ar gydymą. Gavę neįprastus matavimo duomenis, būtinai konsultuokitės su gydytoju. Jokiu būdu nekeiskite gydytojo paskirtų vaistų ar jų dozių.
2. Svarbi informacija apie kraujospūdį ir jo matavimą
2.1. Kaip atsiranda aukštas/žemas kraujospūdis?
Kraujospūdį reguliuoja smegenyse esantis cirkuliacinis centras, nerviniu keliu reaguojantis į aplinkos veiksnius . Koreguojant kraujospūdį, kinta širdies susitraukimų stiprumas ir dažnis (pulsas) bei cirkuliacinių kraujagyslių spindis. Pastarasis kinta dėl plonųjų raumenų skaidulų, esančių kraujagyslių sienelėse. Arterinis kraujospūdis keičiasi periodiškai: širdžiai susitraukiant (sistolė) sistolinis kraujospūdis būna aukščiausias, o širdžiai «atsipalaiduojant» (diastolė) – diastolinis kraujospūdis žemiausias.
14
Koks kraujospūdis laikytinas normaliu?
2.2
Kraujospūdis yra aukštas, jei ilsintis diastolinis kraujospūdis viršija 90 mmHg ir/arba sistolinis kraujospūdis aukštesnis nei 140 mmHg. Tokiu atveju nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Ilgalaikis nurodyto lygio kraujospūdis pavojingas Jūsų sveikatai, nes yra susijęs su progresuojančiais kraujagyslių pažeidimais.
Į gydytoją kreipkitės ir tada, kai kraujospūdis per žemas (sistolinis kraujospūdis yra žemesnis nei 100 mmHg ir/arba diastolinis – žemesnis nei 60 mmHg). Net ir esant normaliam kraujospūdžiui patartina reguliariai jį matuoti. Tai padeda laiku pastebėti kraujospūdžio pakitimus ir tinkamai į juos reaguoti.
Jei Jūs gydomas nuo hipotenzijos ar hipertenzijos, kas dieną tuo pačiu metu matuokite ir registruokite kraujospūdį. Matavimo duomenis parodykite gydytojui.
Niekada savarankiškai nekeiskite gydytojo paskirtų vaistų dozių remdamiesi savo matavimų rezultatais.
Kraujospūdžio klasifikacija pagal PSO (mmHg):
Zona Sistolinis
kraujospūdis
Kraujospūdis per žemas Optimalus kraujospūdis
1.
Normalus kraujospūdis
2.
Šiek tiek padidėjęs
3.
kraujospūdis Per aukštas kraujospūdis
4.
Labai smarkiai padidėjęs
5.
kraujospūdis Pavojingai padidėjęs
6.
kraujospūdis
< 100 < 60 100 - 120 60 - 80
120 - 130 80 - 85
130 - 140 85 - 90
140 - 160 90 - 100 160 - 180 100 - 110
180 110
Diastolinis kraujospūdis
Rekomendacijos
Pasitarkite su gydytoju Savarankiškai matuokitės
kraujospūdį Savarankiškai matuokitės
kraujospūdį Pasitarkite su gydytoju
Kreipkitės į gydytoją Kreipkitės į gydytoją
Skubiai kreipkitės į gydytoją!
15
Papildoma informacija
Jei Jūsų kraujospūdis normalus kai ilsitės, tačiau fizinio ar fiziologinio streso sąlygomis smarkiai padidėja – Jūs tikriausiai sergate «labilia hipertenzija». Jei įtariate, kad tai yra kraujospūdžio pokyčių priežastis, kreipkitės į gydytoją.
Jei teisingai atlikus matavimus diastolinis kraujospūdis yra didesnis nei 120 mmHg,
nedelsiant būtinas medicininis gydymas.
2.3.
Ką daryti, jei kraujospūdis nuolat per aukštas ar per žemas?
a) Pirmiausia kreipkitės į gydytoją b) Ilgalaikis ar vidutinės trukmės kraujospūdžio padidėjimas (įvairios hipertenzijos formos)
yra pavojingas sveikatai. Tai kelia pavojų Jūsų kraujagyslėms, susiaurėjusioms dėl aterosklerozės. Rezultatas – sumažėjęs gyvybiškai svarbių organų (širdies, smegenų, raumenų) aprūpinimas krauju. Be to, ilgalaikis nuolatinis kraujospūdžio padidėjimas pakeičia anatominę širdies struktūrą.
c) Yra daug kraujospūdžio padidėjimo priežasčių. Hipertenzija gali būti įprastinė pirminė arba
antrinė. Pastaroji gali būti priskirta prie tam tikrų organų veiklos sutrikimų. Norint sužinoti galimas Jūsų padidėjusio kraujospūdžio priežastis,būtina konsultuotis su gydytoju.
d) Mediciniškai nustačius padidėjusį kraujospūdį, o taip pat ir padidėjimo profilaktikai galima
imtis tam tikrų priemonių, kurios, beje, yra Jūsų gyvenimo dalis:
A)
Valgymo įpročiai
Siekite normalaus, Jūsų amžių atitinkančio svorio. Sumažinkite antsvorį!
Nevartokite daug druskos!
Venkite riebaus maisto!
B)
Persirgtos ligos
Nuosekliai laikykitės gydytojų nurodymų kitoms ligoms (diabetui, podagrai, riebalų medabolizmo sutrikimams) gydyti.
C) Įpročiai
Nerūkykite!
Saikingai vartokite alkoholį!
Mažiau gerkite kavos!
16
D) Fizinė parengtis
•
Po preliminarios medicininės apžiūros reguliariai sportuokite.
•
Pasirinkite sporto šaką, kuriai reikalinga ištvermė, o ne fizinė jėga.
•
Žinokite savo galimybes, nepervarkite.
•
Jei sergate anksčiau minėtomis ligomis ir/arba Jums yra daugiau nei 40 metų, prieš pradėdami sportuoti pasitarkite su gydytoju.
3. Kraujospūdžio matuoklio sudėtinės dalys
Paveikslėlyje pavaizduotas kraujospūdžio matuoklis BP AG1-20, kurį sudaro:
a)
Matavimo blokas:
Manometras
Manžetė
Stetoskopo galvutė
b)
Manžetė:
Tipas AC-1M žastui, kurio apimtis 22 - 32 cm arba Tipas AC-1L žastui, kurio apimtis 32 - 42 cm (galima įsigyti papildomai)
Dėtuvė
Ausinės
Stetoskopas
Balionėlis ir vožtuvai
17
4.
Matavimas
4.1.
Prieš matuojant
•
Prieš pat matavimą nevalgykite, nerūkykite, o taip pat venkite bet kokios įtampos. Šie faktoriai veikia matavimo rezultatus. Prieš atlikdami matavimą atsipalaiduokite. Apie 10 minučių pasėdėkite fotelyje tylioje aplinkoje.
•
Nusivilkite prie žasto priglundančius drabužius.
•
Visada matuokite ant tos pačios rankos (dažniausiai ant kairės).
•
Matavimus stenkitės atlikti reguliariai, tuo pačiu paros metu, nes kraujospūdis kinta dienos bėgyje.
4.2.
Dažniausios klaidos Pastaba: Kraujospūdžio matavimui yra būtinos vienodos sąlygos, pageidautina ramybės būsena!
Kraujospūdį gali padidinti bet kokios pastangos paremiant ranką. Įsitikinkite, kad sėdite patogiai ir atsipalaidavę. Matavimo metu neįtempkite jokių matuojamos rankos raumenų. Jei reikia, atramai panaudokite pagalvėlę.
•
Jei žasto arterija bus gerokai žemiau (aukščiau) širdies, gausite klaidingą didesnį (mažesnį)
kraujospūdį! (15 cm aukščio skirtumas sąlygoja 10 mmHg matavimo paklaidą!)
•
Klaidingus matavimų rezultatus sąlygoja per siauros ir per trumpos manžetės. Labai svarbu
pasirinkti reikiamo dydžio manžetę. Jos dydis priklauso nuo žasto apimties (matuojama per
žasto vidurį). Ant manžetės yra pažymėtas tinkamas žasto apimties intervalas. Jei manžetė
Jums netinka, kreipkitės į prekybos įstaigą. Pastaba: Naudokite tik kliniškai patvirtintas
originalias manžetes.
•
Neteisingus matavimo rezultatus sąlygoja laisvai uždėta manžetė arba iš šonų išsikišanti
oro kišenė.
4.3.
Manžetės uždėjimas
a) Manžetę užmaukite ant kairiojo žasto, kad guminis
vamzdelis eitų dilbio link.
b) Ant kairiojo žasto užvyniotą manžetę pasukite taip,
kaip pavaizduota paveikslėlyje. Užtikrinkite, kad
18
apatinis manžetės kraštas būtų 2 - 3 cm aukščiau
alkūnės, o guminis vamzdelis eitų vidine dilbio
puse. Dėmesio! Balta 3 cm ilgio juostelė turi būti
tiksliai virš arterijos, einančios vidine dilbio puse.
c) Užsekite manžetę.
d) Tarp žasto ir manžetės neturi būti jokio tarpo,
nes tai paveiks matavimų rezultatus. Rankos
neturi veržti drabužiai. Būtina nusivilkti bet kokius
veržiančius drabužius, (pvz., megztinį).
e) Manžetė turi būti širdies lygmenyje. Pasistenkite
manžetės neužveržti pernelyg stipriai. Laikykite
ranką ant stalo delnu į viršų. Patikrinkite, ar
vamzdelis neperspaustas.
f) Prieš pradėdami matavimą, 2 minutes ramiai pasėdėkite.
Komentaras:
Jei neįmanoma manžetės uždėti ant kairės rankos, ją galima uždėti ir ant dešinės. Tačiau visus matavimus būtina atlikti ant tos pačios rankos.
4.4.
Matavimo procedūra
4.4.1.
Stetoskopo galvutės pridėjimas
Stetoskopo galvutės negalima dėti ANT manžetės ar Į man žetę. Galvutę reikia pakišti po manžete arba priglausti 1 - 2 cm žemiau manžetės krašto. Stetoskopo padėtis gera yra tada, kai Korotkovo signalai (dunksniai) girdimi garsiausiai. Įsitikin kite, kad stetoskopo galvutė prigludusi prie odos ir yra ties žasto arterija. Gerai įsidėkite stetoskopo ausines, kad matuodami kraujospūdį gerai girdėtumėte signalus. Prieš naudodamiesi stetoskopu patikrinkite, ar netrūkus membrana, ausinės ar
2 - 3 cm
vamzdelis
19
žarnelė. Jei stetoskopas netinkamai uždėtas ar pažeistas, bus girdimas iškreiptas signalas arba dėl prasto garso perdavimo bus gauti netikslūs parodymai.
4.4.2.
Manžetės pripūtimas
Uždarykite guminės kriaušės oro vožtuvą pasukdami varžtą laikrodžio rodyklės kryptimi. Neperveržkite. Pastoviu ritmu spaudykite guminę kriaušę, kol matavimo prietaiso rodyklė bus 30 mmHg virš jūsų įprasto sistolinio kraujospūdžio parodymo. Jei nesate tikri dėl parodymo, pirmiausia pripūskite iki 200 mmHg lygmens.
4.4.3.
Sistolinio kraujospūdžio parodymai
Lėtai atidarinėkite oro vožtuvą pasukdami varžtą prieš laikrodžio rodyklę ir laikydami stetoskopo galvutę ant žasto arterijos. Norint gauti tikslius parodymus, labai svarbu teisingai išleidinėti orą, todėl jums reikėtų pasitreniruoti ir išmokti išleidinėti orą reko­men duojamu 2 - 3 mmHg per sekundę greičiu arba taip, kad su kiekvienu širdies dūžiu spaudimo parodymai kristų po vieną ar dvi padalas. Nereikia laikyti pripūstos manžetės ilgiau nei būtina. Kai iš manžetės leidžiamas oras, įdėmiai klausykite stetoskopu. Kai tik išgirsite silpną ritmišką dunksnojimą ar duslius garsus, pasižiūrėkite į matavimo prietaiso parodymus. Tai sistolinio kraujo spaudimo parodymai. Įdėmiai paklausykite ir įsiklausykite į Ko rot kovo signalus.
4.4.4.
Diastolinio kraujo spaudimo parodymai
Leiskite spaudimui kristi tuo pačiu greičiu. Kai pasiekiama jūsų diastolinio spaudimo reikšmė, dingsta dunksniai. Visiškai išleiskite orą pro vožtuvą. Nusiimkite stetoskopą ir manžetę.
4.4.5.
Užrašykite savo parodymus
Spaudimą matuokite bent du kartus. Baigę matavimą nepamirškite užsirašyti parodymų ir matavimo datos bei laiko. Kraujospūdį geriausia matuotis atsikėlus ryte arba prieš vakarienę. Nepamirškite, kad tik jūsų gydytojas yra tinkamai kvalifikuotas analizuoti jūsų kraujospūdį.
20
Loading...
+ 53 hidden pages