Michelin MCX24, MX24, MCX50, MX50, MCX50B Instruction Manual And Safety Instructions

...
Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
elettrocompressori a pistone lubrificati
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTI ON
MANUEL D’UTILISATIO N ET CONSIG NES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
électrocomp resseur à p iston lubrifiés
BEDIENUNGS-UND WARTUNGS HANDBUCH
elecktrokomp ressoren mit geshmiertem kolben
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK
gesmeerde elektrocompressor met zuiger
BRUGER-OG VEDLIGEHOL DELSES VEJL E DNING
oliesmurte elekt rokompressorer med stempel
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
electrocompresores de piston lubricados
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
compressores eléctricos a pistão lubrificados
KÄYTTÖ- JA HUOLTO KÄSIKIRJA
rasvoitetut, männällä varustetut sähkökompressorit
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
elektriska kompressorer med smorda kolvar
IT
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attenta me nte le istruz ion i r iportate nel se gu ente manua le
DK
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
EN
WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor
ES ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea
atentam en t e las ins t r uc c i ones descrit as en el presente m an u al
FR
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre à la sécurité
PT
AVIOS
: Ante de utilizar o compr essor, ler bem as instruções
contidas no seguiente manual
DE
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuc h en thaltenen An we is ungen aufm erksam lesen
FI VAROITUKSET: Lu e tar kka n täs sä k äsiki rjas sa an neut ohjeet
ennen kompressorin käyttöä
NL WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de
aanwijz in gen in deze han dl ei ding zorgvu ld ing door
SE
VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn
IT
EN
FR
DE
NL DK
ES
PT
FI SE
MCX24 – MB24 – MX24 – MCX50 – MB50 – MX50 – MCX50B – MCX100
MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 – VCX100/3 MC
VCX150 – MB100 – MC V17 2 – MV X 50
Page 2
Page 3
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Prima di pos iz i onare, mett er e in funzione o int ervenire sul c ompresso r e, leggere att ent am en te il librett o istr uz ioni.
EN READ THE INSTRUCTION HANDBOOK
Before positionin g, operating or adjustin g t h e c ompress or, read th e in s t ruc tion handb ook c arefully.
FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen Si e die G ebr auchs anl eitu n g s or gf ält i g durch, bevor Si e d en Kompressor aufst ell en, in Betrieb n eh m en od er Ein gr if fe daran vornehmen.
NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees het inst r uc t i eb oek j e aandachti g al vorens de c ompress or te plaa t s en, inw er king te stell en of er w er kz aam h eden aan te verrichten
DK LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
Læs brugervejledningen grundigt før kompressoren tages i brug, eller der udføres indgreb på den.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de c olocar, poner en f unc i ón o int ervenir en el c ompresor, leer atentamen t e el m anu al d e ins tr uc c i on es.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções.
FI LUE OHJEKIRJA
Lue ohjekir j a hu ol ellisest i enn en laitteen pai k oill een asettam is t a, k äy nnis t äm is tä tai toimen pi teiden su orittamist a.
SE LÄS MANUALEN
Läs manualen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn.
IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchina stessa.
EN RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: b ef or e d oin g an y w or k on th e c ompressor it mus t b e dis c on n ected from th e power suppl y.
FR RISQUE D'ELECTROCUTION
Attention : avant d'eff ectuer toute int ervent ion sur le com press eur, il est obli gat oire de désac tiver l'al iment ation él ectriq ue de la machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Let op: sch ak el d e stroomtoe vo er op de machin e bes lis t uit alvorens wer k z aam h ed en op de compr essor uit te voer en.
DK FARE FOR ELEKTRISK STØD
Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsy ningen ti l kompressoren, før der udføre s nogen form for indgre b på den.
ES RIESGO DE CHOQUE ELÉC T RIC O
Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica de la máquin a.
PT PER I GO DE CHOQUE E L ÉCT R I CO
Atenç ão: antes de efect u ar qu alq u er int er v enção no compr essor é obrig atório desli g ar a ali m entação eléct rica da máquin a.
FI SÄHKÖISKUN VAARA
Huomio: k om pressoris ta on katkais t av a vir t a en n en t oi m en piteiden s u orit t am is ta laittees een .
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
Varning! Innan du utför underhållsarbet e på k om pressorn, m ås te du koppl a fr ån str öm tillförs eln t il l m as ki n en.
Page 4
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate.
EN RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN
Let op: in de c ompress or kunn en enk ele onderdelen hog e tem p er at uren ber eik en.
DK RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER
Advars el: der er dele i kompressor en, d er kan opnå meget høj e tem peratur er.
ES RIESGO DE TEMPERATUR AS ELEV A DAS
Atenci ón: algunas p artes del compr esor pued en alcanzar t emp eraturas elevadas.
PT PERIG O DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas.
FI KORKEIDEN LÄMPÖTILOJEN VAARA
Huomio: jotkin kom pr essorin os at s aattavat saa vu ttaa hyvin k ork eat lämpötil at.
SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
Varni ng! Inuti kompressor n finns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.
IT RISCHIO DI PARTENZA ACC IDENTALE
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
EN RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
FR R I S Q U E DE DEMARR AGE AC C IDENTEL
Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE GEFÄHR D U NG DURCH PL ÖTZ LI C HEN ST AR T
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
NL GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de c ompr essor kan bij str oomuit val en daarop volg end her s t el van de voedings s p an ni ng opnieu w st arten.
DK RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÆTNING
Advars el: k om pr essoren kan st art e ig en i tilfælde af bl ack-out ved efterfølg en d e genetablering af strø mforsyni ng en .
ES R I E S GO DE ARRANQUE AC C IDENTAL
Atenci ón: el c om presor puede volver a ar r ancar tras un c ort e de en ergía eléctr ica y sucesi v o restableci m i ento de tensión .
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
FI VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: k ompressor i saattaa käynnis tyä vahing ossa sähkökat kon tapahtu essa ja sitä seuraa van virran uud elleenkytk emisen seurauksena.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! Kompr essorn kan åt erst ar t a automatis kt då strömmen åt er s t älls ef t er ett strömavbrott.
Page 5
IT
UTILIZZO CON UTENSILI ATTENZIONE: scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia,
rimpiazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. IMPORTANTE: per installare i dadi delle ruote, è importante regolare al minimo la velocità, poi utilizzare una chiave dinamometrica per regolare il serraggio. Per il serraggio dei dadi delle ruote, seguire le indicazioni del costruttore.
EN
USE WITH TOOLS WARNING! Always disconnect the air tool from the air compressor before changing tools, accessories, servicing and during non-operation. IMPORTANT: When securing wheel nuts it is important to set the regulator to the minimum setting, then use a torque wrench to set
fastener torque. Wheel nuts must be tightened to the vehicle manufacturer’s recommendation.
FR
UTILISATION AVEC OUTILS ATTENTION : Toujours débrancher l'outil du compresseur avant d'effectuer une activité quelconque, inspection, entretien, nettoyage,
remplacement et contrôle de pièces et/ou lorsqu'il n'est pas utilisé. IMPORTANT : pour installer les écrous de roue, il est important d'ajuster la vitesse minimum, puis utilisez une clé dynamométrique pour ajuster l'étanchéité. Pour serrage des écrous de roue, suivez les instructions du fabricant.
DE
VERWENDUNG MIT WERKZEUGEN ACHTUNG: Trennen Sie immer das Werkzeug vom Kompressor, bevor Sie daran tätig werden bzw. eine Inspektion, Wartung, Reinigung,
Erneuerung und Kontrolle von Bauteilen vornehmen und/oder wenn es nicht benutzt wird. WICHTIG: Stellen Sie bei der Montage der Radmuttern unbedingt die Minimaldrehzahl ein und regeln Sie dann mit einem Drehmomentschlüssel den Anzug. Befolgen Sie für den Anzug der Radmuttern die Anweisungen des Herstellers.
NL
GEBRUIK MET GEREEDSCHAPPEN AANDACHT: koppel het gereedschap steeds los van de compressor voordat eender welke handeling, inspectie, onderhoud, reiniging,
vervanging en controle wordt uitgevoerd van elk deel en/of wanneer hij niet gebruikt wordt. BELANGRIJK: om de moeren van de wielen te installeren, moet de snelheid aan het minimum geregeld worden en moet daarna een dynamometrische sleutel gebruikt worden om de sluiting te regelen. Voor de sluiting van de moeren van de wielen moeten de aanwijzingen van de constructeur gevolgd worden.
DK
BRUG MED VÆRKTØJ ADVARSEL: Kobl altid værktøjet fra kompressoren, før der foretages servicering, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskiftning eller
kontrol af de enkelte dele, og/eller når værktøjet ikke er i brug. VIGTIGT: Ved installation af hjulmøtrikkerne er det vigtigt at indstille den laveste hastighed. Benyt herefter en momentnøgle til regulering af tilspændingen. Vedrørende tilspænding af hjulmøtrikkerne henvises til anvisningerne fra producenten.
ES
EMPLEO CON HERRAMIENTAS ATENCIÓN: desconecte siempre la herramienta del compresor antes de efectuar cualquier operación, inspección, mantenimiento,
limpieza, sustitución y control de cada una de sus partes y/o cuando no se lo utiliza. IMPORTANTE: para colocar las tuercas de las ruedas, es importante regular al mínimo la velocidad y utilizar una llave dinamométrica para regular el apriete. Para apretar las tuercas de las ruedas siga las indicaciones del fabricante.
PT
UTILIZAÇÃO COM UTENSÍLIOS ATENÇ ÃO: desligar sempre o utensílio do compressor antes de efectuar qualquer serviço, inspecção, manutenção, limpeza, substituição
e controlo de todas as suas partes e/ou quando não for utilizado. IMPORTANTE: para instalar as porcas das rodas, é importante regular a velocidade no mínimo e utilizar uma chave dinamométrica para regular o aperto. Seguir as indicações do fabricante para o aperto das porcas das rodas.
FI
KÄYTTÖ TYÖKALUILLA VAROITUS: irrota työkalu kompressorista aina ennen ylläpito-, testaus-, huolto-, puhdistus-, vaihto- tai tarkistustöitä ja/tai kun et käytä sitä. TÄRKEÄÄ: Kun asennat pyörien muttereita, nopeus tulee säätää minimiarvoon. Säädä kireyttä momenttiavaimella. Kiristä pyörien mutterit
valmistajan ohjeiden mukaan.
SE
ANVÄNDNING MED VERKTYG VARNING! Koppla alltid verktyget från kompressorn innan du utför service, inspektion, underhåll och rengöring, innan du byter eller
kontrollerar verktygets delar och/eller när det inte används. VIKTIGT! Ställ in min. hastighet för att installera hjulmuttrarna. Justera åtdragningen med en momentnyckel. Följ tillverkarens anvisningar vad gäller hjulmuttrarnas åtdragning.
Page 6
Page 7
Page 8
IT EN FR DE NL
1
SERBATOIO TANK RESERVOIR KESSEL TANK
2
SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER AFVOER CONDENSWATER
3
RUOTA WHEEL ROUE RAD WIEL
4
GRUPPO COMPRESSORE COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSORAGGREGAT COMPRESSOR GROEP
5
ASTA LIVELLO OLIO OIL LEVEL STICK TIGE DE NIVEAU D’HUILE ÖLSTAB STOK OLIENIVEAU
6
FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
7
CARENATURA DI PROTEZIONE GUARD CARENAGE DE PROTECTION SCHUTZVERKLEIDUNG BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP
8
PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKREGELAAR
9
RIDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER REDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKREDUCTIEMACHINE
10
MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH HANDVAT
11
USCITA ARIA COMPRESSA COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT
12
VALVOLA DI SICUREZZA SECURITY VALVE VANNE DE SECURITE SICHERHEITSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
DK ES PT FI SE
1
BEHOLDER DEPÓSITO DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2
TØMNING AF KONDENSVAND DESAGÜE DEL CONDENSADO PURGA DA CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP
3
HJUL RUEDA RODA PYÖRÄ HJUL
4
KOMPRESSORENHED GRUPO COMPRESOR GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKKÖ KOMPRESSORGRUPP
5
OLIEMÅLEPIND VARILLA NIVEL DE ACEITE VARETA NÍVEL ÓLEO ÖLJYTASOTANKO OLJEMÄTSTICKA
6
LUFTFILTER FIL TRO DE AIRE FILTRO AR ILMASUODATIN LUFTFIL TER
7
STRØMLINIEBEKLÆDNING CARENADURA DE PROTECCIÓN COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDDSBEKLÄDNAD
8
PRESSOSTAT PRESOSTATO BARÓSTATO PAINEMITTARI TYCKMÄTARE
9
TRYKBEGRÆNSER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TYCKREDUCERARE
10
HANK MANIJA ASA KAHVA HANDTAG
11
UDGANG FOR TRYKLUFT SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSOMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG
12
SIKKERHEDSVENTIL VALVULA DE SEGURIDAD VALVULA DE SEGURANCA PAINEENALENNENNUSVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
MCX24 – MB24—MCX50 –MB50
2
3
1
5
4
6
7
8
9 10
11
12
MVX50
1
3
4
6
5
7
11
10
MX24—MX50
2
3
1
5
4
6
7
8
9
10
11
12
MCV172
1
2
4
6
5
7
11
10
9
8
Page 9
IT EN FR DE NL
1
SERBATOIO TANK RESERVOIR KESSEL TANK
2
SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER AFVOER CONDENSWATER
3
RUOTA WHEEL ROUE RAD WIEL
4
GRUPPO COMPRESSORE COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSORAGGREGAT COMPRESSOR GROEP
5
MOTORE ELTTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE ELEKTROMOTOR ELEKTISCHE MOTOR
6
FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
7
CARENATURA DI PROTEZIONE GUARD CARENAGE DE PROTECTION SCHUTZVERKLEIDUNG BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP
8
PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKREGELAAR
9
RIDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER REDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKREDUCTIEMACHINE
10
MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH HANDVAT
11
USCITA ARIA COMPRESSA COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT
12
VALVOLA DI SICUREZZA SECURITY VALVE VANNE DE SECURITE SICHERHEITSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
DK ES PT FI SE
1
BEHOLDER DEPÓSITO DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2
TØMNING AF KONDENSVAND DESAGÜE DEL CONDENSADO PURGA DA CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP
3
HJUL RUEDA RODA PYÖRÄ HJUL
4
KOMPRESSORENHED GRUPO COMPRESOR GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKKÖ KOMPRESSORGRUPP
5
ELEKTRISK MOTOR MOTOR ELÉCTRICO MOTOR ELÉCTRICO SÄHKÖMOOTTORI ELMOTOR
6
LUFTFILTER FIL TRO DE AIRE FILTRO AR ILMASUODATIN LUFTFIL TER
7
STRØMLINIEBEKLÆDNING CARENADURA DE PROTECCIÓN COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDDSBEKLÄDNAD
8
PRESSOSTAT PRESOSTATO BARÓSTATO PAINEMITTARI TYCKMÄTARE
9
TRYKBEGRÆNSER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TYCKREDUCERARE
10
HANK MANIJA ASA KAHVA HANDTAG
11
UDGANG FOR TRYKLUFT SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSOMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG
12
SIKKERHEDSVENTIL VALVULA DE SEGURIDAD VALVULA DE SEGURANCA PAINEENALENNENNUSVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
MCX50B—MCX100—MCX200
MCX550
MCX670—MCX850—MB 100
3
2
1
5 46 7
8
9
10 11
12
2 3
1
8
4
6
5
7
9
12
10
11
VCX 100/3 MC - VCX 50
VCX 100
Page 10
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Legger e attentam ent e t u tt e le istruzi oni di funzion am en to, i cons ig li p er la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni. La maggioranza degli incidenti con l’uso del compressore, sono dovuti al non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identificando in tempo le potenziali situazioni pericolose e osservando le regole di sicurezza appropri ate, si eviter anno gli incident i. Le regole fond amentali per l a sicurezza sono elencate nella sezione “SICUREZZA” di questo manuale e anche nella sezione che parla dell’utilizzo e del manten im en t o del compr essore. Le si tuazioni p ericolos e d a evi t are per prevenire tutti i rischi di lesioni gravi o danni alla macchina sono segnalate nella sezione “AVVERTENZE” sul compressore o nel manuale d’istruzione Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma solo come consigliato dalla casa costruttrice, a meno che non si sia assolutamente sicuri che non possa essere pericoloso ne per l’utilizzatore e per le persone vicine.
SIGN I F I CAT O DELLE P AROLE DI S E GNALAZI ONE
AVVERTENZE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se ignor ata, pu ò provocar e gr a vi d ann i.
PRECAUZIONI: indica una situazione pericolosa che, se ignorata,
può provocare leggeri danni alle persone e alla macchina.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale.
SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO IN SICUREZZA DEL
COMPRESSORE.
ATTENZIONE:
L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E LA CATTIVA MANUTENZIONE DI
QUESTO COMPRESSORE POSSONO PROVOCARE LESIONI
FISICHE ALL’UTILIZZATORE. PER EVITARE QUESTI RISCHI SI
PREGA DI SEGUIRE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO
Non metter e mai le vos tre mani , dit a o altre parti d el cor po vici no a parti in movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE PROTEZIONI MONTATE
Non us ar e mai il c om pres s ore s en za c he t utt e l e pr ot ezi on i si ano perfettamente montate al proprio posto (es. carenature, paracin ghia, valvola di sic urez za) s e la manut enzi one o i l servi zio richied on o di rimuov er e queste protezioni ass ic ur atevi ch e prima di utilizzare nuovamente il compressore le protezioni siano ben fissat e al pos t o originale.
3. UTILIZZ ARE SEMPRE OCC HIALI DI PR OTEZIONE
Utilizzare sempre occhiali o equivalenti protezioni per gli occhi. Non indirizzare l’aria compressa verso nessuna parte del c orpo proprio o di altri.
4. PROTEGGI TE STESSO CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI
Prevenir e contatt i acciden tali del c orpo con l e parti metall iche del compressore come tubi, serbatoio o parti di metallo c ollegate a terra. Non usar e mai il compressore in presenza di acqua o di ambient i u mid i.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE
Scollegare il compressore dalla fonte elettrica e scaricare completamente il serbatoio dalla pressione prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia rimpiazzo o controll o di og ni par t e.
6. PARTENZE ACCIDENTALI
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla fonte elettric a o quand o il serb atoio è sott o pression e. Assicur arsi che l’interruttore del pressostato sia nella posizione OFF prima di collegare il compressore alla fonte elettrica.
7. STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando i l compr essore n on è utiliz zato dev e esser e tenuto i n un locale s ecco al ripar o dagli agen ti atmosf erici. Ten ere lontan o dai bambini.
8. AREA DI LAVORO
Tenere la zona di lavoro pulit a eventu almente liberar e l’area da utensil i non necess ari. Tener e l’area di lavor o ben ventil ata. Non usare il c ompressore i n presenza di li quidi infi ammabili o gas. I l compr essore può pr odurre sc intill e durante il f unzion amento. N on
usare il c ompre ss ore i n sit u azion i d ove s i pos s ono t rovar e vernic i, benzine, sostanze chimiche, adesivi e ogni altro materiale combust i bi l e o esplosivo.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI
Evitare che bambini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il cavo di alimentazione del compressore, tutti gli estranei devono essere t enut i ad una distan z a di sic ur ezza dall a zon a di l avoro.
10. INDUMENTI DI LAVORO
Non indossare abiti voluminosi o gioielleria, questi potrebbero essere catturati dalle parti in movimento. Indossare cuffie che coprano i capelli se necessario.
11. NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non scollegare la spina di corrente tirando il cavo di alimentazione. Tenere il c avo lont ano dal c alore, d all’olio e d a superfic i tagli enti. Non calpestare il cavo elettrico o schiacciarlo con pesi inadeguati.
12. MANTENERE IL COM PRESS ORE CO N CUR A
Seguire le istruzioni per la lubrificazione (non valido per oilless). Ispezionare il cavo di alimentazione periodicamente e se danneggiato deve essere riparato o sostituito da un centro assistenza autorizzato. Verificare l’aspetto esterno del compressore che non presenti anomalie visive. Rivolgersi eventu al m ent e al più vicin o centr o ass is tenza.
13. PROLUNG HE ELETT R ICHE PER UTI LIZ ZO ESTERNO
Quando il compr essor e è usato esternam ente util izzar e solament e prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate per questo.
14. ATT ENZIONE
Fate attenzione a cosa state facendo. Usate il buon senso comune. Non usate il compressore quando siete stanchi. Il compressore non deve essere mai usato se siete sotto l’effetto dell’alcool, droga o medicinali che possano indurre sonnolenza.
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA
Prima di utili zzare nu ovament e il compress ore, se una pr otezione o altre parti sono danneggiate devono essere controllate attentamente per determinare se possono funzionare come previsto in sicurezza. Controllare allineamento di parti in movimento, tubi, manomentri, riduttori di pressione, connessioni pneumatiche e ogni altra parte che può avere importanza nel funzionamento normale. Ogni parte danneggiata deve essere propriamente riparata o rimpiazzata da un servizio assistenza autoriz zato o sostitui to come indic ato nel librett o istruzioni . NON
UTILIZZARE IL COMPRESSORE SE IL PRESSOSTATO E’ DIFETTOSO.
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSIVAMENTE PER LE APPLICAZIONI SPECIFICATE NEL SEGUENTE MANUALE D’ISTRUZIONI.
Il compr ess ore è un a mac chi na c he pr oduc e ar ia c ompr ess a. N on utilizzare mai il compressore per utilizzazioni diverse da quelle specificate nel libretto istruzioni.
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE
Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di quest o manu ale. N on l asciar e util izz are il c ompr ess ore ai b amb ini, alle persone che non hanno famigliarità con il suo funz ionamento.
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI.
Verificare che ogni vite, bullone e targhetta siano solidamente fissati. Verificare periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE
Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita. Pulire regolarmente questa griglia se l’ambiente di lavoro è molto sporco.
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE NOMINALE
Fare funzionare il compressore alla tensione specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è utilizzato a una tensione superiore di quella nominale, il motore girerà più velocem ente e si può dann eg giare l’unità brucian d o il m ot or e.
21. NON USARE MAI IL COMPRESS ORE SE E’ DIFETT OSO
Se il compressore lavora emettendo strani rumori o eccessive vibrazioni o appare difettoso, fermatelo immediatamente e verificate la funzionalità o contattate il più vicino centro assistenza autorizzato.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, gasolio o altre sostanze che contengono alcool possono danneggiare le parti di plastica, non strofinare questi componenti sulle parti in plastica. Pulire eventualmente queste parti con un panno morbido e acqua saponata o liquidi appropriati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI.
Page 11
IT
L’utilizzazione di parti di ricambio non originali provocano l’annullamento della garanzia e un malfunzionamento del compr essore. I pezzi d i ric ambio or igin ali son o dispon ibili pr ess o i distribu t or i aut or i z z ati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE
Non modificare il c ompressore. Consultare un centro assistenza autoriz zato per tutte l e riparazion i. Una modific a non autori zzata può diminuire le prestazioni del compressore, ma può anche essere l a c aus a di gravi i ncid enti p er l e pers on e che n on h anno l a conoscenza tecnica necessaria per effettuare delle modifiche.
25. SPEGNERE IL PRESSOSTATO QUANDO IL COMPRESSORE NON E ’ UTILIZZ ATO
Quando i l c ompr ess ore n on è in us o, pos izi on are l a man op ola del press ost at o in posizi on e “0” (OFF), s c oll egare il compressore dalla corrent e e apri re il r ubin etto di li n ea per s caricare l’ar ia c ompres s a dal serbatoio.
26. NON TOCCARE LE PART I CALDE DEL COMPR ESS ORE
Per evitar e bruciat ure, non t occare i tu bi, il motor e e tutte le altr e parti calde.
27. NON DIRIGERE IL GETTO D’ARIA DIRETTAMENTE SUL CORPO
Per evitare rischi, non dirigere mai il getto d’aria su persone o animali.
28. SCARICO CONDENSA DAL SERBATOIO
Scaric are il serbatoi o giornal mente oppure ogni 4 ore di servizi o. Aprire il dispositivo di scarico ed inclinare il compressore se necess ar i o per ri m u overe l’acqu a accumulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Utilizzare l’interruttore “O/I” (ON/OFF) del pressostato per arrestare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO
Utilizzare tubi, utensili pneumatici raccomandati che sopportano una pressione superiore o uguale alla massima pressione di esercizio del compressore.
PEZZI DI RICAMBIO
Per le riparazioni, utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali identici ai pezzi sostituiti. Le riparazioni devono essere effettuate unicamente da un centro assistenza autorizzato.
AVVERTENZE
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO A TERRA
Questo c ompress ore deve es sere coll egato a te rra, mentr e è in us o per proteggere l’operatore da scosse elettriche. Il compressore monofase è equipaggiato con un cavo bipolare più terra. Il compressore trifase è fornito con cavo elettrico senza spina. È necess ari o che il c olleg amen to el ettric o ven ga ef f ettuat o da un t ecni co qualificato. Si raccomanda di non smontare mai il compressore e nemmeno di eseguire altri collegamenti nel pressostato. Qualsiasi riparazione deve essere eseguita solamente dai centri assistenza autoriz zati o altri c entri qualif icati. Non d imenticare mai che il f ilo di messa a terr a è quell o verde o giallo/ver de. Mai collegar e questo filo verde a un terminale vivo. Prima di sostituire la spina del cavo di aliment azione, assic urarsi di coll egare il filo di terr a. In caso di dubbi chiamare un elettric is t a qu alificato e f are c ont r ollare la messa a terra.
PROLUNGA
Utilizz are solament e prolung a con spina e collegamen to a terra, n on utilizzare prolunghe danneggiate o schiacciate. Assicurarsi che la prolunga sia in buone condizioni. Quando si usa un cavo di prolunga assicurarsi che la sezione del cavo sia sufficiente per portare la corrent e assor bita dal prodot to che c ollegh eret e. Una pr olunga tr opp o sottile può causare cadute di tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessi vo risc aldam ento dell ’appar ecch io. Il cavo di prolun ga dei compr essori mon ofase de ve avere una sezi one prop orzion ata alla sua lunghezza, vedi tabella. (tab. 1)
Tab.1. Sezione vali da per la lung h ez z a max 20 mt monofase
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab.2. Sezione vali da per la lung h ez z a max 20 mt trifase
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5 10 7.5 10 4
AVVERTENZE
Evitare tutti i rischi di scariche elettriche. Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o una prolunga danneggiati. Control lare r eg olar ment e i c avi el ettr ici. N on us are m ai il c om pr essor e dentro o vicino all’acqua o in prossimità di un ambiente pericoloso dove possono avvenire scariche elettriche.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE E
METTERLE A DISPOSIZIONE DELLE PERSONE CHE VOGLIONO
UTILIZZ ARE QUESTO APPAR ECCHIO!
UTILIZZO E MANTENIMENTO
NOTA: Le informazioni che troverete dentro questo manuale sono
state scritte per assistere l’operatore durant e l’utilizzo e le operazioni di mantenimento del compressore. Alcune illustr azioni di questo manual e mostr ano alcu ni dettag li ch e possono essere differenti da qu elli del vostro compres sore.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo ed averne accertato la perfetta i ntegrit à, assicur andosi c he non abbi a subito d anni durant e il trasporto, eseguire le seguenti operazioni. Montare le ruote e il gommin o sui s erbatoi dove non sono mont ati seguend o le is truzioni riportat e in fig. 1 . Nel c aso di ruot e gonfi abili, gonf iare le ru ote fin o a una pres si one m ass ima di 1, 6 bar . P osiz ion are i l c ompr ess ore s u u na superficie piana o al massimo con una inclinazione di 10°, in luogo ben ventil ato, al rip aro da ag ent i atmosf eric i e non in ambi ent i espl osi vi. Se il piano è inclinato e liscio, verificare che con il compressore in funzionamento non si sposti, altrimenti bloccare le ruote con due cunei. Se il pian o è una mensol a o il piano di uno sc affale, assic urar si che non possa cadere fissandolo nella maniera opportuna. Per ottenere una buona ventilazione e un efficace raffreddamento è import ante che il p ar aci nghia del compressore sia d is t ante almen o 1 00 cm da qualsiasi parete (fig. 2).
IST R UZIO NI D’US O
- Fare att enzion e a trasp ortare il com press ore nell a giusta m anier a, non capovolgerlo o sollevarlo con ganci o funi.
- Sostituire il tappo di plastica sul coperchio carter (fig.3-4) con l’asta di livello olio (fig.5) o con relativo tappo di sfiato (fig.6) forniti unitamente al libretto istruzioni, controllare il livello olio facendo riferimento alle tacche poste sull’asta (fig.5) o alla spia livello olio (fig.7).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
I compressori monofase sono forniti completi di cavo elettrico e spina di corrente bipolare + terra. È importante collegare il compr essore ad una pr es a di c orr en te dotata di c ollegament o a ter r a. I compres sori tr ifase ( L1+L2+L3+PE) devono essere installati da un tecnico specializzato. I compressori trifase sono forniti senza spina. Collegare al cavo di al i m ent azione un a spi n a elettrica c on passacavo a vite e collare di blocco facendo riferimento alla tabella sotto riportata.
CV kW Alim. Volt/ph Mod. spina
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 poli+terra
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3 32 A 3 poli+terra
Page 12
IT
ATTENZIONE:
Non us are m ai l a pres a di t erra al p ost o del neu tr o. Il c oll eg amen to di terra deve ess ere effettuato s econd o le norm e antinfortunist iche (EN
60204).La spina del cavo di alimentazione non deve essere usata come interruttore, ma deve essere inserita in una presa di corrente comandata da un interruttore differenziale adeguato (magneto termico).
AVVIAMENTO
Control lare che l a tension e di rete c orrispon da a quell a indic ata nella targhetta dati elettrici, il campo di tolleranza ammesso deve essere contenuto entro ± 5%. Al primo avviamento nei compressori che funzion ano con tens ione trifas e verif icare l’es atto senso di r otazione della ventola di raffreddamento, mediante la freccia posta sul paracinghia o sulla carenatura. Premere il pomello posto nella parte superiore del presso stato in posizione “0”. Inserire la spina nella presa di corrente e avviare il compressore portando il pomello del pressostato in posizione “I”. Il funzionamento del compressore è completamente automatico, comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende al valor e min imo. Solitamente l a differen z a di pr ess i one è di circ a 2 bar (29 psi) t r a i l val ore mass i m o e i l valore minimo. Dopo av er colleg at o il compr essore alla li n ea el ettrica far e un a c arica alla mas s i m a press i one e verific ar e l’ es atto funzi on am ento della mac c hi n a.
NOTA: Il gruppo testa/cilindro/tubo di mandata, può raggiungere
temperature elevate, fare attenzione se si lavora in prossimità di questi particolari, e non toccarli per evitare bruciat ure (fig. 8-9).
ATTENZIONE
Gli elettrocompressori devono essere collegati ad una presa di corrente protetta da interruttore differenziale adeguato (magneto termico). Il motore dei compressori è dotato di una protezione termica automat ica posta all’i nterno dell’avvol gi m ent o, l a qual e arresta il compressore quando la temperatura del motore raggiunge valori troppo elevati. Qual ora dovess e intervenir e, il compress ore ripartirà automaticamente dopo 10 - 15 minuti. I compressori alimentati V120/60/1 e V400/50/3 sono dotati di una termica amperometrica a riarmo manuale. Quando si verifica l’intervento della termica attendere alcuni minuti, poi ripristinare manualm ente l’inter u tt ore termico.
REGOLAZ IONE DELL A PRESSIO NE DI LAV OR O (fig. 10)
Non è nec essario utiliz zare sempr e la mass ima pression e di lavoro, anzi il più delle volte l’utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione. Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro. Regolare la pressione al valore desiderato ruotando il pomello in senso orario per aumentarla, antiorario per diminuirla. La pressione di taratura è visualizzabile sul manometro.
MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul compressore accertarsi che:
- L’interruttore generale di linea sia nella posizione “0”.
- Il serbatoio d’aria sia scarico da ogni pressione. Ogni 50 ore di funzionamento è opportuno smontare il filtro di aspiraz ione e pulire l’element o filtran te soff iando con ari a compres sa (fig.11) . È consigl iabile s ostituir e l’element o filtrant e almen o una volt a all’anno se il compressore lavora in ambiente pulito; più frequent emente se l’am biente nel q uale è posizion ato il compress ore risulta polveroso. Il compressore genera acqua di condensa che si accumula nel serbatoio. È necessario scaricare la condensa dal serbatoio almeno una volta alla settimana aprendo il rubinetto di scarico ( fig.12) s otto il serb atoio. Far e attenzi one se c’è pr esenza di aria compressa all’interno della bombola, l’acqua potrebbe uscire con molta spinta. Pressione consigliata 1- 2 bar max. La condensa del compressore lubrificato con olio non deve ess ere gettata in fogna o dispersa nell’ambiente poiché contiene olio.
CAMBIO OLIO - RABBOCCO OLIO
Il compress ore è f ornito c on oli o sintetic o “SAE 5W 50”. Entro le pri me 100 ore di lavoro è consigliabile sostituire completamente l’olio del pompante. Svitare il tappo di scarico olio sul coperchio carter, fare uscir e tutto l’oli o, r i a vvi tare il t ap p o (fig. 13- 14) . I ntrodurr e l’ oli o dal foro superi ore del c operchio c arter ( fig. 15- 16) fin o a rag giungere il livel lo indicat o s ull’ asta (f ig .5) o sul l a spi a (fi g. 7). O gni s ett im ana c ontr oll ar e
il livello dell’olio del pompante e se necessario rabboccarlo. Per un funzion amento con t emperatur a ambiente d a -5°C a +35° C utilizzar e olio sintetico “SAE 5W50”. L’olio sintetico offre il vantaggio di non perdere le pr oprie c aratt erist iche s ia n el per iodo i nvernal e ch e est ivo. L’olio usato non deve essere gettato in fogna o disperso nell’ambiente.
PER L A SOST I TUZ I O NE DELL’ OLIO ATTENE RSI A L LA TA BE LLA
TIPO OLIO ORE DI FUNZION.
SYNTHESIS 500
Olio sintetico 300
Altri tipi di olio multigrado minerale
SAE 15 W40
100
AVVERTENZE
Perdite d’aria dalla valvola sotto il pressostato
Questo inc onveniente dipend e da una imperfetta tenut a della valvo la di ritegno, intervenire nel seguente modo (fig.17).
- Svuotare completamente il serbatoio dalla pressione;
- Svitare la testa esagonale della valvola (A);
- Pulire accuratamente sia il dischetto di gomma (B) sia la sua sede;
- Rimontare il tutto accuratamente.
Perdite d’ ar i a
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo, controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
Il compressore gira però non carica
MCX24 – MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 – MVX50: (fig. 18 ) Può esser e dovuto alla rottur a delle valvole (C1 – C2) opp ure di una guarnizione (B1 – B2) intervenire sostituendo il particolare danneggiato. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig. 19) Può essere dovuto alla rottur a delle valvole F1 e F2 oppure di una guarnizione (D1 – D2), intervenire sostituendo il particolare danneggiato.
Il compressore non parte
Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare:
- Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta dati.
- Che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di sezione o lunghezza non adeguata.
- Che l’ambiente di lavoro non sia troppo freddo. (al di sotto dei 0°C)
- Che non sia int ervenuto il protettor e t er mico
- Che ci sia olio nel carter per garantire lubrificazione. (fig.7)
- Che la rete elettrica sia alimentata (presa ben collegata, megnetotermico, fusibili integri)
Il compressore non si arresta
- Se il compr ess ore non s i ar rest a al r agg iung imen to d ell a mass ima pressi one entrer à in funzi one la valvol a di sicurez za del ser batoi o. È neces sario c ontatt are i l più vici no c entro ass isten za aut orizz ato per la riparazione.
ATTENZIONE
- Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il serbatoio in pressione, accertarsi sempre che il serbatoio sia scarico.
- È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il serbatoio dell’aria compressa.
- Non eseguire operazioni sul compressore senza prima avere disins eri t o la spi na dalla pres a di c orr en te.
- Temper at ur a am bi ente consi gl i ata di f u nz i on am ento 0°C +35°C .
- Non indirizzare getti d’acqua o liquidi infiammabili sul compressore.
- Non posiz i on ar e og g ett i inf i am m abili vicin o al c om pressore.
- Durante soste di utilizzo portare il pressostato in posizione “0” (OFF) (spento).
- Non indir iz z ar e mai il get t o d’ ar i a verso pers one o ani m al i.
- Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione.
- Fare attenzione che alcune parti del compressore come testa e tubi di mandata possono raggiungere temperature elevate. Non toccare questi componenti per evitare bruciature. (fig. 8-9)
- Trasportare il compress ore sollevan d ol o o t ir andolo per l e apposite impugnature o manic i.
- Bambini e animali devono essere tenuti lontani dall’area di funzionamento della macchina.
Page 13
IT
- Se usate il compressore per verniciare: a) N on op er ate in ambient i ch ius i o in prossim it à di fiamme lib ere b) Assicuratevi che l’ambiente dove operate abbia un adeguato
ricambi o d’ aria
c ) Pr oteg g ete il naso e la bocca con un’app os it a m asc h er i n a.
- Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non usare il compressore e rivolgersi al centro assistenza autorizzato per la sua sostituzione con un componente originale.
- Se vien e posto su uno sc affal e o un piano più alto d el paviment o de ve es s er e fis s at o p er ev it ar e un a p oss i bi l e cad ut a du r an te i l su o funzionamento.
- Non inserire ogg etti e mani all’i nt erno dell e grigl ie di prot ezion e per evitare d ann i f is ic i e al c om pressore.
- Evitare d i usare il c ompressore c ome oggett o contundent e verso person e c os e o anim al i p er e vit are gravi dann i.
- Terminato l’utilizzo del compressore disins erire sempre la spina dalla presa di corrente.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Pressi on e mass ima di eserc i zi o 8. 5 bar Pressione massima di utilizzo 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Pressi on e mass ima di eserc i zi o 10.5 bar Pressione massima di utilizzo 10 bar
Livell o son oro mis ur ato in c amp o li bero a 4 m di d ist anza ±3 dB(A ) al la massima pressione di utilizzo.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
Il valore del livello sonoro può aumentare da 1 a 10 dB(A) in funzione dell ’ambiente in cui viene installato il compressore.
CONSIGLI UTILI PE R UN BU ON FU NZIO N AMENT O
- Per un buon funzionamento della macchina a pieno carico continuativo alla massima pressione di esercizio assicurarsi che la temper atur a d ell’am bien t e di l avor o i n am bien te c hi us o non s up eri i +25°C.
- Si suggerisce di utilizzare il compressore con un servizio massimo al 70% in un’ora a pieno carico, questo per permettere un buon funzionamento del prodotto nel tempo.
IMMAG AZZINAMENTO COMPRESSORE IMBALLATO E
DISIMBALLATO
Per tutto il periodo che il compressore rimane inattivo prima del disimballo immagazzinarlo in luogo asciutto con una temperatura compr es a fra i + 5°C e + 45°C e in posizi on e t al e d a evit ar n e il c ont atto con agent i atmosf erici. Per tu tto il peri odo che il c ompress ore rima ne inattivo dopo essere stato disimballato, in attesa della messa in funzione o per interruzioni di produzione, proteggerlo con teli per evitare che la polvere vada a depositarsi sui meccanismi. È necessario, se il compressore rimane inattivo per lunghi periodi, di sostituire l’olio e di verificare il funzionamento.
COLLEGAMENTI PNEUM ATICI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria compressa che abbiano caratteristiche di massima pressione adeguate a quelle del compressore . Non cercare di riparare il tubo se dife ttoso.
CI RIS E RVI AMO DI A P P ORTARE QU ALSIASI M O DI F ICA SE NZA
PREAVVISO OVE NECESSARI O.
Page 14
EN
IM P ORTANT INFORMATIO N
Read and understand all of the operating instructions, safety precaut ions and warni ngs in the Inst ruc tion M anu al bef ore oper atin g or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caus ed by the failure to observ e basic safet y rules or precautions. An accident c an often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, an d by observing appropr iate safety pr ocedures. Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injur y or machin e damage are id entifi ed by WARNING S on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by manuf actur er, u nless you ar e abs olut ely su re t hat th e pl ann ed us e will be safe for you and others.
ME ANINGS OF S IGNAL WOR DS
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if
ignored, could result in serious personal injury.
CAUTION: indic ates a hazar dous situat ion which, if ignor ed, could
result in moderate personal injury, or could cause machine damage.
NOTE: em ph as i z es essential information
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
COMPRESSOR.
WARNING:
DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1 NEVER TOUCH MOVING PARTS
Never place your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving parts.
2 NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety features in plac e and in proper worki ng order. If maint enance or servicin g requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the guards or safety features before resuming operati on of th e c ompress or.
3 ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Always wear safety goggles or equivalent eye protection. Compress ed air must n ever be aimed at an yone or any part of the body.
4 PROTECT YOURSELF AG AINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators , ranges and refriger ation enclosur es. Never op erate the compress or in dam p or wet l oc ations .
5 DISCONNECT THE COMPRESSOR
Always disconnect the compressor from the power source and remove the compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6 AVOID UNINTENTIO NAL START ING
Do not carry the compressor while it is connected to its power sourc e or when the air tank is filled with c ompressed air. Ensure the knob of the pressure switch in the “OFF” position before connecting the com pr essor to its pow er s our ce.
7 STORE COMPRESSOR PRO PERLY
When not in us e, the c ompr essor sh ould be st ored in a dr y plac e. Keep out of reach of children. Store in lock able area when not in use.
8 KEEP WORK AREA CLEAN
Clutt ered areas invit e injur ies . Cl ear all w ork ar eas of unnec ess ary tools, debris, furniture etc...
9 KEEP CHILDREN AWAY
Do not let visi tors interf ere with c ompress or or extensi on cord. All visitors should be kept safely away from work area.
10 DRESS PR OPERLY
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
11 DO NOT ABUSE POWER CORD
Never yank power cord to disconnect from plug socket. Keep cord away from heat, oil and sh ar p ed g es .
12 MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE
Follow ins tr ucti ons f or l ubric atin g. I nsp ect p ower c ords p eri odic ally and if d amag ed, hav e th em r epair ed by auth ori zed s ervic e f acil it y. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
13 OUTD OOR USE OF EXTENS ION COR DS
When compressor is in use outdoors, use only extension cords suitable for outdoor use.
14 ST AY ALERT
Take c are. Us e c omm on s ens e. D o not op erate compr ess or wh en you are t ir ed. C ompr ess or s houl d n ever be us ed by you if you are under the infl u enc e of alcohol, dr ugs or m edic ation th at mak es you drowsy.
15 CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
If a guar d or other part is damaged it should be carefully checked to determin e that it will operat e properly and perf orm its intended fu nc t i on . B efor e f u r t h er u s e of t h e c o m pres s or c h eck for al i g n m en t of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings, air leak and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwis e indicated els ewhere in this Instruct ion Manual. Defective pressure switches should be replaced by authorized service c enter. Do not use compressor if po wer switch does
not turn it on and off.
16 HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY
Operate the compressor according to the instructions provided herein. N ever allow the compress or to be operated by childr en, individ u als unfamili ar wit h its op er at ion or unauth or i z ed per sonnel.
17. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condtions periodically.
18 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN
The mot or air ven t mus t be kept c l ean so that air can f low freel y at all times. Frequently check for dust build-up.
19 OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE
Operat e the com press or at vol tag es sp ecifi ed on th eir nam epl ates . If using t he c ompr ess or at a high er volt age t han t he r ated volt ag e, it will resu lt in abnormall y fast motor re volution and m ay damage the unit and b urn out the motor .
20 NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR
OPERATING ABNORMALLY
If the compressor appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by an authorized service center.
21 DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT
Solvents such as gasoline, thinner , benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with s uch s olvents . W ipe pl astic p arts wit h a s oft cl oth ligh tly dampen ed wi th s oap y w at e r an d dry thorou gh l y.
22 USE O NLY GEN UINE REPL ACEM ENT PARTS
Replac ement parts which ar e not original may void your warranty and can lead t o malfunct ion and resulti ng injuries . Genuine parts are avail abl e from your d eal er.
23 DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR
Do not modify the compressor. Always contact the authorized servic e center for any repair s. Unaut horized m odificati on may not only impair the compressor performance but may also result in accident or injury to repair pers onnel who do not ha ve t h e requir ed knowled ge and tech nical exp ert ise to perform the rep air oper ati ons correctly.
24 TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED
When the c ompressor is not used, tur n the knob of t he pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge the compressed air from the air tank.
25 NEVER TOUCH HOT SURFACES
To reduc e th e r is k of burns, do n ot touch tub es, h eads, mot ors and cylinder.
26 DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY
Risk of injur y, d o not direct air str eam at p ersons or anim als .
27 DRAIN TA NK
Drain t ank daily or after 4 hours of use. Open drain fitt ing and ti lt compress or to empty accumulated water.
28 DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG
Page 15
EN
Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
29 USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS
ACCEPTABLE FOR PRESS URE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6 BAR)
Risk of bursting. Use only recommended air handling parts acceptable for pressures not less than 125 psi (8.6 bar).
REPLACEMENT PARTS
When s ervicing us e only identic al replac ement parts . Repairs sh ould be conducted only by an authorized service center.
SAFETY
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the operator from electric shocks. The compressor is equipped with a three-conductor cord and three-prong grounding type plug to fit the proper grounding plug socket. The green (or green and yellow) conduct or in the cord is the grou nding wir e. Never c onnect the gr een (or green an d y ell ow) w ir e to a liv e t erm in al.
EXTENSION CORD
Only us e extension c ords with t hree cond uctor cord t hat have thr ee­prong grounding type plugs and three-pole that accept the compressor’s plug. Replace or repair damaged cords socket. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extens ion c ord, be sur e to use on e heavy enou gh to carr y the cu rrent your prod uct will draw. A n undersized c ord will caus e a drop in l ine voltag e resulting in loss of power and overhe ating.T able 1 shows the correct si ze to use depend ing on cord len gth and name pl ate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LEN GT H OF 20 mt s ingle-phas e
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab. 2 SECTION VALID F OR A MAX LEN GH T OF 20 mt three-phas e
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5
10 7.5 10 4
WARNING:
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environ m ent where el ectric shoc ks are pos s ible.
SAVE THESE INSTRUCTION AND MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHE R US ERS OF T HIS TOOL !
OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is
designed to assist you in the safe operation and maintenance of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ fr om th ose on your own c ompr es sor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, makes sure it is in perfect conditi on, checking if it was damaged d uring transp ort, and carry out the followin g operations . Fit the wheels on th e tanks on which are not already f itted, obs erving th e instructi ons in fig.1 . In case of inflatabl e wheels, the maximum inflation pressure must be 1,6 bar (24 psi). Position the compressor on a flat surface or with a maximum permissi ble inclinati on of 10°, in a well air ed place protect ed against atmosph eric agents and not in a plac e subject t o explosi on hazard. If the surface is inclined and smoot h, check the compressor does not
move while in operation - if it does, secure the wheels with two wedges. If the s urf ac e is a br ack et or a sh elf t op, mak e s ure it c annot fall, securing it in a suitable way. To ensure good ventilation and effici ent cooli ng, th e compres sor’s b elt guar d must b e at least 10 0 cm from any w all (f ig. 2) .
INSTRUCTIONS FOR USE
- Take car e to t rans por t th e c ompr ess or c orr ect ly, d o n ot over tur n it or li ft it with hooks or ropes
- R eplace th e plast ic p lug on the gu ard cov er (fig .3 - 4) with t he oi l level st ick (f ig. 5) or wit h th e rel evan t breat h er plug ( fi g.6) , sup pli ed with the instructions booklet. Check oil level, consulting the reference marks on the stick (fig.5) or the oil level inspection win d o w ( fig. 7) .
ELECTRICAL CONNECTION
Single-p hase compr essors ar e supplied with an el ectric al cable and
a two-pole + earth plug. The compressor must be connected to a ground ed p ow er s oc k et Three-p hase compr es sors (L1+L2+L3+PE) must be installed by a specialised technician. Three-phase compressors are supplied without a plug. Connect a plug, with screw-on grommet and securing collar, to the cable, consulting the table below.
HP kW Volt/ph Mod. cable
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 pole+round
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3 32 A 3 pole+ground
CAUTION:
Never us e the groun d socket instead of the neutral wir e. The ground connecti on must be made to meet s afety standar ds (EN 60204). Th e plug of the power cable must not be used as a switch, but must be fitted in a power socket controlled by a suitable differential switch (thermal breaker) .
STARTING
Check that th e mains power matc hes that indicated on the elec trical data-plate, the permissible tolerance range is +/-5%. When first starting com pressors op erating on 3-p hase voltag e, check the rotation direction of the cooling fan by comparing it with the directi on of t h e arrow on the belt gu ard or on the prot ec tive housi ng. Press th e knob loc ated on t he upper s ection of the pres sure s witch t o “0” positi on. F it th e plu g in th e power s oc ket an d st art th e c ompress or, turning t he pressur e switch kn ob into “I” position. Th e compress or is fully autom atic , and is c ontrol l ed b y th e press ur e s witch which s tops it when tank pr essure reaches maximum value and restarts it when it falls to minimum value. The pressure difference between maximum and mini mum valu es is usuall y about 2 bar (29 ps i). After c onnecti ng the com pressor to th e pow er line, load i t to maximu m pressure a nd check exac t l y h ow th e mac hi ne is operating.
NOTE: The head/cylinder/delivery tube unit can reach high
temperatures. Take care when working near these parts, and do not touch them to avoid possible burns (fig.8-9).
CAUTION:
The electro-compressors must be connected to a power socket protected by a suitable differential switch (thermalbreaker). The compressor motor is equipped with an automatic thermal breaker located insi de th e wi ndin g - th is s tops t he c ompr ess or w hen th e m otor reaches an excess ively hi gh temper ature. I f the breaker is tripp ed, the compressor restarts automatically after 10 t o 15 mi nut es. The compr ess ors V120/ 60/1 an d V400/ 50/3 ran ge ar e suppli ed with a manually resettin g amperom etric ther m al- breaker. When the br eak er is tripped, w ai t for a few minutes and then res et th e breaker man u ally.
ADJUSTING OPERATI NG PRESSUR E (fig.1 0)
You do not have to use th e maximum op erating pres sure at all tim es. On the contrary, the pneumatic tool being used often requires less pressur e. On compressors s up p l i ed wi th a pressur e reducer, op erating pressur e must be c orrectly adjusted. Adjust pr essure to t he requir ed value by turning the knob (clockwise to increase pressure and anti­clockwise to reduce it). Pressure can be seen on the gauge.
Page 16
EN
MAINTENANCE
Before attempting any maintenance jobs on the compressor, make sure of the following:
- Master power switch is in “0” position.
- No pressure in the air tank. Every 50 h ours of dut y, we advise you t o dismantle t he suction f ilter
and clean the filtering element by blowing compressed air on to it (fig.11).You are recommended to replace the filter element at least once if the compressor operates in a clean environment, but more frequently if in a dusty environment. The compressor generates condens ation whic h accu mulates i n the t ank.The c ondensati on in t he tank must be drained at l east once a we ek by opening t he drain tap (fig.12) under t he t ank.T ake care if ther e is c ompres sed air insid e the cylinder as water could flow out with considerable force. Recommended pressure: 1 - 2 bar max. Condensation from of compr essors that ar e oil lubric ated must not be drained int o the sewer or dispersed into the en vironmen t as it m ay contain oi l.
OIL CHANGES - TOPPING UP WITH OIL
The compressor is filled wit h synthetic oil “ SAE 5W50”.W e rec omm end a full c h an g e of oil i n the pu mpi n g element wi th in t h e f ir s t 10 0 hours of duty. Unsc rew th e oil drai n plug on th e housin g cover , allow all the oil to flow ou t and r e-scr ew the plug (fig. 13- 14).Pour oil int o the upp er hole of th e h ous in g cover (f ig. 1 5-16) until it r eac hes the l evel in dicated on the s tick (fig .5) or in dicator (f ig.7) Onc e a week : check oil level of the pu mping elemen t and s ee if it n eeds t opping up. F or op erati on at ambient temperature in the range -5°C to +35°C, use “SAE 5W 50” synthetic oil. The advantage of this oil is that is does not lose its charact eristics either in winter or sum mer. Do not drain us ed oil into the sewer or dispose of it in the environment.
OBSERVE THIS TABLE FOR OIL CHANGES
TYPE OF OIL HOURS OF DUTY
SYNTHESIS 500
Synthetic oil 300
Other types of oil: mineral multigrade
SAE 15 W40
100
FAULT FINDING
Loss of air in valve under pressure switch
This can be caused by under tightening of the valve - take the following action (fig.17):
- Discharge all pressure from the tank.
- Unscr ew th e hex agon-head of th e val ve ( A) .
- Carefully clean both the rubber disk (B) and its seat.
- Refit all parts accurately.
Air losses
This can be caused by under tighteni ng of a union:
- check al l uni ons , w ett i ng them with soap y water.
Compressor turns but doe s not load
MCX24 – MB24 – M X 24 - MCX50 - MB50 – MX5 0 - M C V1 72- MVX50: (fig.18) This m ay be du e to failur e of the valves (C 1 - C2) or of a s eal (B1 - B2): replace the damaged part. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig.19) This may b e due to failure of th e valves F1 and F2 or of a seal (D1 ­D2): replace the damaged part.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following:
- D oes mains power match that of the data-plate?
- Are power c abl e extensi ons of adequate di am eter or lengt h?
- Is the work environment too cold (under 0°C)?
- Was the thermal-breaker tripped?
- Is there enou gh oil in the hous in g t o ens ure lubricat i on ? (f i g. 7)
- I s power su pplied to the electr ical line? (sock ets well c onnected , thermal-breaker, fuses in good condition).
Compressor not stopping
- If the compressor does not stop when maximum pressure is reached, the tank safety valve comes into operation. To repair the valve, contact your nearest service centre.
CAUTION:
- Do not on any account u nscrew any conn ection w hile the t ank is pressurised.
- Always check that the tank is pressure free.
- D o not drill holes, weld or purposel y deform the compr essed air tank.
- D o not perform any maintenanc e on the com pressor unles s you have disconnected the power plug.
- Ambient operating temperature range: 0°C +35°C.
- Do not aim j ets of w ater or flammabl e li qu ids on the compr essor.
- Do not place flammable objects near the compressor.
- During down-times, turn the pressure switch to “0” position (OFF).
- Never ai m th e air jet at people or anim als .
- Do not transport the compressor while the tank is pressurised.
- T ake care, as s ome parts of the c ompressor, s uch as the h ead and deli very tubes, as t hey can reach high temper atures. Do not touch these parts to avoid burns (fig. 8-9).
- To transport the comp r essor, lif t or pull it w ith the app r opriat e grips or handles.
- Keep ch ildren and an imals wel l away from th e machine op erating area.
- If using the compressor for painting:
a) Do not work in closed environments or near to naked flames. b) M ak e sure there is adeq uate ventil ation at the place of work. c ) Pr otec t your nose and m out h w ith an appropr i at e m as k.
- If the electrical cable or plug are damaged, do not use the compressor and contact an authorised service centre to replace the faulty component with an original spare part.
- If the com press or is locat ed on a s helf above f loor height, it m ust be secured to prevent it falling while in operation.
- Do not put objects or your hands inside the protective grilles to avoid inj ury to your self or dam age t o the compr essor. (Do not us e the compressor as a blunt object toward objects or animals, to avoid serious damage).
- When y ou h av e finish ed using t h e c om pressor, always remove the plug from the power socket.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Maximum operating pressure 8.5 bar Minimum operating pressure 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Maximum operating pressure 10 .5 bar Minimum operating pressure 10 bar
Acoustic press ur e measur ed fr ee-fi el d at a distanc e of 4 m ±3 dB(A) at maximum operating pressure.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX24 - MCX50 - MB5 0 M X 50 –
MCV172 - MVX50
2850 75
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 –
MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
The level of acoustic pressure can increase from 1 to 10 dB(A) according to the place in which the compressor is installed.
WARNING:
- F or effici ent operation of the machine at full conti nuing load and at maximum op erating pressur e, make sure the temperature of the work environment in d oor s does n ot exceed 25°C.
- W e advise you to us e the compr essor at 70 % maximu m duty per hour at full load as this ensures eff icient operat ion of the product long-term.
STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR
For the wh ole time that t he compres sor is not us ed before un packing for the f irst time, s tore in a d ry place at a temper ature between 5°C and 45°C and sh elter ed p ositi on to pr otec t it f rom th e weat her . For t he whole time that the compressor is not used after unpacking, while waiting to st art it up or du e to prod ucti on stop pag es, pl ace sh eets ov er it to pr otec t fr om d ust, whic h may s ett le on th e c ompon en ts. T h e oil is to be replac ed and the operat i on al efficienc y of th e c ompress or is t o b e checked if it is not used for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sur e you always use pneu matic tub es for compr essed air with maximum pressure characteristics that are adequate for the comp ressor. Do not attempt to repair tubes i f faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MA KE ANY MODIFICATION S
WITHOUT PRIOR N OTICE WHE NEVER NECESSARY.
Page 17
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel av ant de faire fonc tionner le com presseur ou de pr océder à son entreti en. La majorité des acci dent résultan t de l’utilisati on ou de l’entreti en du c ompr ess eur sont dus au non r espec t des c onsig nes et règles d e sécur ité élém ent aires. En ind entifiant à temps les sit uati ons potentiellement dangereuses et en observant les consignes de sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents. Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section “SÉCURITÉ” de ce manuel ainsi que dans les sections r enfermant les instructions d’utilisations et d’entretien. Ne jamais utiliser le compresseuer d’une manière autre que celle spécifiquement recommandées, à moins de s’être prélablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, s’il n’est pas tenu compte de son caractère, risque de provoquer de graves blessures.
PRÉ CAUTION: indique une situation dangereuse qui, s’il n’est
pas tenu compte de son caractère, risque de provoquer des blessures légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE: souligne une inform at i on es sentielle
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT:
UNE UTILISATION DU COMPRESSEUR DE MANIÈRE
INCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DE GRAVES
BLESSURES. POUR ÉVITER TOUT DANGER, OBSERVER CES
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES
Ne jamais appr ocher les mains , les doigts ou auc une autr e partie
du corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les gardes
protect eurs ou dispos itifs de sécur ité ne sont pas en place et en bon état. Si une opér at i on d ’ ent r etien ou de r éparation nécessite le démontage d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité, bien le rem ont er av an t de r em et tre le compr es seur en marc h e.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX
Toujours port er des lunet tes ou un masq ue de protect ion ocul aier.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Empêcher t out contact d u corps avec les surf ac es m ises à la terre,
par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le compr esseur dans un endroit humi de ou sur une surface mouil l ée.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR
Toujours d ébranch er le com presseur de sa s ource d’ alimentat ion
et évacu er l’air c omprimé de son réser voir avant tout e opération de réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de remplacement ou de vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE
Ne pas transp orter l e compres seur alors qu’ il est enc ore racc ordé
à sa sourc e d’alim entation ou q ue le réser voir d’air comprim é est plein. Bien s’assurer que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve sur la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR
Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé
lelo cal d’enterposage.
8. MAINT ENIR L ’AIR E DE T RAVA I L PROPR E
Une aire de travail enc ombrée augemente les risque d’accident.
La débarr asser des outi ls inut iles, débris , m eub les, etc.
9. S E S O UC I ER DE L ’ ENVI RONMENT DE T RAVAI L Ne pas exposer l e c ompresseur à la pl uie. Ne pas l’ uti liser dans un
endroit hu mide ou sur une surf ace mouill ée. Veil ler à ce que l’air e de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser le compr esseur en prés ence de liqui d es ou de g az inflamm abl es . Les compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne. Nejamais l’utiliser à proximité de laque, de peinture, de benzine, de diluant, d’essence, de gaz, de produits adhésifs ou de tout autre produit combus t ib le ou explos if .
10. ÉL OIG NER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher aur cordon de rallonge du
compresseur. Tous les visiteurs devront se tenir suffisamment éloign és d e l’ air e de tr av ai l.
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements lâches ni bi joux. Ils p ourraient se prendr e
dans les pièces mobiles . Porter un c oiffe recou vrant l es chev eux longs.
12. FA I R E ATTE NTIO N A U COR D ON Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
13. ENTRET ENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOI N Suivre les instruc tions de lubr ificati on. Inspect er régulièr ement les
cordons et, s ’ il sont en d om m ag és , l es f aire répar er dans u n centre de service après-vente agrée. Inspecter périodiquement les cordons de rallonge et les faire réparer s’ils sont endommagés.
14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR
Si l’outil doit êtr e uti lis é dehors , ut iliser excl usi vement d es c ord ons
de rallonge conçus pour l’extérieur et identifiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES
Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser le compresseur lorsque l’on est fatigués. Ne jamais utilis er le c ompress eur s i l’on est s ous l’eff et d’ alcool , de dr ogu es ou de médicaments c ausant de la somn olence.
16. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMM AGÉES ET LES FUITES D’AIR
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attenti vemen t les pr otect ions ou autr es pièc es endom mag ées p our s’assur er que le compr esseur pourr a fonction ner correct ement et effectu er l e tr avail p our l equ el i l est c onçu. V érifi ez l’ alig nem ent et le coupl ag e des pi èces mob iles , la pr ésenc e d e pi èces bris ées, le montag e, les fuites d’ air et tout autr e élémen t susc eptible d’alt érer le bon fonct i onn em ent.
17. UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT POUR LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL D’UTILISATION
Ne jamais ut ilis er le c ompr esseur p our des util isations autr es que
celles spécifiées dans le manuel.
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT
Faire fonctionner le compresseur conformément aux instructions
de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non autorisée utiliser le compresseur.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULO N ET COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ
Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit solidement
vissé. V érifier péri odi qu em ent le serr ag e.
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PR OPRE
L’évent d’aér ation du mot eur doit res ter propr e en perman ence de
façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquem m ent l’accu mu l ation de pouss i ère.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une t ension supérieure à la tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du m oteur anormalem ent élevée risqu ant d’endommag er le compr esseur et de grill er le moteur.
22. NE JAM AIS UT ILI SEER UN COM PRES SE UR DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL
Si le compresseur semble ne pas fonctionner, s’il émet un bruit
bizarre ou qu’il s emble défectu eux, l’arrêter imm édiatement et le faire réparer dans un centre de service après-vente agrée.
Page 18
FR
23. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT
Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine, tétrachlorure
decarbone et alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces d e plastiq u e. N e pas les n ettoyer avec ce genr e d e produit. Pout nettoyer le pièces de plastique, utiliser un linge doux humecté d’eau savonneuse puis sécher complètement.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE
L’utilisati on de pièces de rech ange autres que c elles fabriquées ,
peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais f onct i onnem ent et des bless ur es en rés ultan t. L es pi èc es d’origine sont disponible auprès de son distributeur.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR
Ne pas modif ier le compr esseur. T oujours c onsulter u n centre de
service apr ès- vente agr éé pou r tout e répar ation. U ne modif icati on non autorisée risque non seulement d’affecter les performances du compresseur, mais également d’être la cause d’accidents et de blessures pour le personnel de réparation qui ne posséderait pas les compétences techniques nécessaires.
26. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR BAROMÈT RIQUE LORSQU’ON NE SE SERT PAS DU COMPRESS E UR
Quand le com presseur ne fonc tionne pas, r égler le sélecteur de
l’interru pteur bar ométriq ue sur “OFF” , débr anch er le c ompr esseur et ouvrir le robinet de vidange pour vider le réservoir d’air comprimé.
27. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES
Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tubes, les
culasses ni les moteurs.
28. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE CORPS
Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air sur des
personn es ou d es an im aux.
29. VIDANGER LE RÉSERV OIR
Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures
d’utilisation. Ouvrir le bouchon de vidange et incliner le compr esseur pour vid er l’ eau qu i s’est accu mu l ée.
30. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA FICHE
Utiliser la position “AUTO/OFF” du sélecteur de l’interrupteur
barométrique.
31. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES PIÈCES RECOMMADÉES SUPPORTANT UNE PRESSION SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI
l y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pneumatiques
recomm andées support ant une press ion sup érieur ou ég ale à 125 psi.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour le réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées. Confier toute réparation à un centre de service aprèsven t agr éé.
AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT A LA TERRE
Ce compresseur doit être relié à la terre lorsqu’il est en cours d’utilis ation afin de pr otéger l’ opér ateur d es déchar ges él ectriqu es. Le compr esseur monophasé est équ ipé d’un câble bip olaire plus terre. L e compr esseur triph asé est f ourni avec un c âble élect rique sans fiche. Le branch emen t élec tri que d oit êtr e exéc uté par un tec hnic ien qu alifi é. Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ni effectuer d’autres conn exions au niv eau du pr ess ostat. L es r éparat ions d oivent être effectuées uniquement par des centres de service après-vente autoris és ou par d’autr es c entres qualif iés. Ne jamais oub lier qu e le fil de mis e à la terr e est le fil vert ou j aun e/vert. N e jamais br anc h er ce f il vert à une extrémité vive. Avant de remplacer la fiche du câble d’aliment ati on, vérif ier qu e le branc hemen t du f il de terr e est eff ectué. En cas de dout e contact er un électricien q ualifié et faire contr ôler la mise à la te rr e.
RALLONGE
Utilis er uniqu ement une rall onge avec fich e et branch ement à la terr e, ne pas utiliser de rallong es end om m ag ées ou écrasées . V ér if i er q u e l a rallong e soit en b on ét at . Contrôler qu e l a secti on d u câble de rallon ge soit suff is ant e pour supporter le cour an t absorbé par le produit qui s era branch é. U ne r allon ge t rop f ine peut pr ovoq uer des c hut es d e tens ion et, par cons équen t, un e perte de puis s ance ains i qu’u ne sur ch auff e de
l’appareil. Le câbl e de rallon ge des compress eurs monophasés d oit avoir un e sect i on proporti on n ée à s a long u eur , voir tableau ( t ab.1)
Tab.1 SECTION VALABLE POUR UNE LO NGUEUR MAXIMUM DE 20 mt m onophasé
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab. 2 SECTION VALABLE PO UR UNE LONGUEUR MAXIMUM DE 20 mt triphasé
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5
10 7.5 10 4
AVERTISSEMENTS
Eviter tous les risques de déc harges électriques. Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge ou un câble électrique endommagé. Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compr esseur dans l’eau ou à proxim ité de cell e-ci ains i qu’à pr oximi té d’un lieu avec risque de décharges électriques.
CONSERV E R L E S INSTRUCTIONS D’UT I L ISATION E T
D’ENTRETIEN ET LES METTRE A DISPOSITION DES
PERSONNES QUI UTILISENT CET APPAREIL!
UTIL ISAT I ON ET E NTRETIEN
REMARQUE: L es inf orm ations indi quées dans ce m anuel ont p our
objectif d’as sister l’opérateur durant l’utilisation et les opérations d’entretien du compresseur. Certaines illustrations de ce manuel indiquent certains détails qui peuvent être différents de ceux de votre c ompresseur .
INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur, vérifier qu’il est en bon état en contrôlant qu’il n’ait pas subi de dommages durant la transport puis effectu er les opér ations s uivantes: Monter l es roues et l e caoutch ouc sur les réservoi rs (lors qu’ils n e sont pas d éjà mont és) en su ivant l es instructions de la fig. 1. E n cas de roues gonflables, gonfler à une pressi on m axi m ale de 1 ,6 bar (24 ps i) . P os itionner l e compresseur sur une surfac e plane ou avec une inclin aison maxim ale de 10?, dans un lieu bien ventilé, à l’ abri des ag ents atmos phériques et non dans d es endroits présen tant d es risq ues d’ expl osion. En c as de p lan inc liné et lisse, vérifier que le compresseur ne se déplace pas en cours de fonctionnement, dans le cas contraire, bloquer les roues avec deux cales. Si le plan est un support ou un échafaudage, fixer le compr esseur de façon ap propriée afin d’ éviter les c hutes. Pour obt e nir une bonne ventilation et un refroidiss ement efficace, il est important que la prot ection c ourroi e du compr esseur soit à au moins 100 cm d e distance de toute cloison (fig. 2).
INSTRUCTIO NS D ’UTI L ISATION
- F aire attenti on que le compres seur soit trans porté correc tement, ne pas le retou r n er ou le soulever av ec d es crochets ou c âbl es
- R emplacer le bouc hon en plastiq ue situé sur le c ouvercle carter (fig.3- 4) avec l a tige de n iveau d’huile (f ig.5) ou avec le b ouchon de purge approprié (fig.6) fourni avec le manuel d’instructions, contrôl er le niveau d’ huile en pr enant les enc oches sit uées sur la tige (fig.5) ou le témoin de niveau d’huile (fig.7) comme référence.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Les compr esse urs mo nop hasé s sont fournis av ec un câble bi p ol ai re
et une fic he bip olaire + t erre. Il est i mport ant qu e le com press eur soit branch é à un e prise de courant doté de mise à la terre Les compresseurs triphasés sont fournis sans fiche. Relier au câble d’alimentation un e f ic h e élec tr i qu e av ec pas se-câbl e à vis et c olli er d e blocage après avoir consulté le tableau cidessous.
Page 19
FR
Hp kW Volt/ph Mod. cable
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 pôles + terre
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3 32 A 3 pôles + terre
ATTENTION: N e j am ai s uti li s er l a p r is e d e t er re à l a p lac e du ne ut re . Le branchement à la terre doit être effectué selon les normes de prévention des accidents du travail (EN 60204). La fiche du câble d’aliment ation ne doit p as êtr e utilis ée comme interr upteur mais d oit être introduite dans une prise de courant commandée par un interrupteur différentiel approprié (magnétothermique).
DEMARRAGE
Contrôl er que l a tension de rés eau c orresp ond à c elle indiq uée sur la plaquette signalétique des caractéristiques électriques, la plage de toléranc e admise est de +/-5%. Au moment de la premièr e mise en service, pour les compresseurs qui fonctionnent avec une tension triphasée, vérifier le sens exact de rotation du ventilateur de refroidi s sement au m oy en de la fl èch e s ituée su r l a protection c ourr o i e ou sur le carénage. Appuyer le pommeau situé s ur l a p art i e s up ér i eu re de pressostat en position “0”. Introduire la fiche dans la prise de courant et d émarrer le compress eur en positionn ant le pommeau du press ostat s ur ( I). Le f onc tion n ement du c om press eur es t ent ièr eme nt automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque la pressi on dans le rés ervoir att eint la val eur maximu m et le fait rep artir lorsqu’ elle desc end en d essous de la val eur mini mum. Gén éral ement , la différence de pression entre la valeur maximum et la valeur minimum est d’environ 2 bars (29 psi). Après avoir branché le compr esseur à la ligne électr ique, effectu er une charge à la pressi on maximum et vérifier que le fonctionn em en t d e la m ach in e s oit c orrect.
REMARQUE: Le groupe t ête/cylindre/tuyau de départ peut atteindre
des températures élevées, prêter une attention particulière en cas d’opérations à proximité de ces pièces et n e pas les toucher afin d’ éviter les brûlu res (fig.8-9).
ATTENTION
Les électr ocom press eurs doiven t êtr e branc hés à une pris e de courant protégée par un interrupteur différentiel adapté (magnétothermique). Le moteur des compresseurs est doté d’une protection thermique automatique située à l’intérieur de l’enroulement, elle arrête le compr esseur lors qu e l a température du m oteur att ein t d es valeurs trop élevées. En cas d’intervention, le compresseur repart automatiquement après 10 -15 minutes. Les compresseurs de la série V120/60/1 et V400/50/3 sont dotés d’une protection thermique ampèremétrique à réarmement manuel. Lorsqu e la protect ion thermiq ue inter vient, att endre qu elques minu tes puis réarmer manuellement l’interrupteur thermique
REG LAGE DE LA PR ES SIO N DE FONCTION N E MENT (fig. 10)
Il n’est p as n écessair e d’utilis er t ouj ou r s l a press i on de fonct i onn ement maximum , dans la pl upart des cas l’out il pneum atique rel ié nécess ite une pression moins élevée. Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, il est nécessaire de régler correctement la pressi on de fonct ionnem ent. R égler l a pressi on à la valeu r désir ée en tournant le pommeau dans le sens des aiguilles d’u ne montre pour l’augmen ter et d ans le s ens contr aire p our la di minuer . la press ion d e tarage est visible sur le manomètre.
ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur vérifier que:
- L’interrupteur principal de ligne soit sur la position “0”.
- Le réservoir d’air soit déchargé de toute pression. Toutes les 50 heures de fonctionnement, il convient de démonter le filtre d’ aspir ation et de nettoyer l’ élément filtr ant en souffl ant de l ’air compri mé (fig. 11). I l est conseil lé de rempl acer l’él ément filtr ant au moins une fois lorsque le compresseur fonctionne dans un endroit propre; p lus souvent en cas d’endr oit poussiéri eux. Le compr esseur génère d e l’eau de cond ensation qui s ’accumule d ans le réser voir. Il est nécess aire d’év acuer la con densation du r éservoir au moins un e fois par s em ain e en ouvrant le robi n et d e vid ange (fig. 12) situé sous l e réservoir. En cas de présence d’air comprimé à l’intérieur de la bouteil le, faire partic ulièrement attention car l ’eau est suscept ible de sortir avec forc e. Pression c onseill ée 1-2 bars m axi. La con densati on
du compres seur lubrif ié avec de l’hu ile ne doit pas être vidée dans les égouts ou déverser dans l’environnement car elle contient de l’huile.
VIDANGE D’HUILE - ADJONCTION D’HUILE
Le compresseur est fourni avec de l’huile synthétique “SAE 5W50”. Après l es 10 0 pr emi ères heur es de f oncti onnem ent , il est c ons eill é d e vidanger complètement l’huile de la pompe. Dévisser le bouchon de vid an ge s itu é s ur l e c ouv erc le c ar ter , f air e sor ti r t out e l’h ui le , r evis ser le bouchon (fig. 13-14). Introduire l’huile par l’orifice supérieur du couvercl e car ter (f ig.15 -1 6) jusq u’ à l’ob tenti on du ni veau in diqu é sur l a tige (fig. 5) ou sur l e témoi n (fig. 7) . Tout es les s emaines , contr ôler l e niveau d’hui le d e la pom pe, aj outer d e l’ huil e si n écess air e. En c as de foncti onnement à une temp ératur e ambiante de -5°C à +25° C, utiliser de l’hu il e synthétique “S AE 5W50”. L’ hu il e synth étiq u e offr e l’ av ant a ge de ne p as perdr e ses caract éristiques tant durant l’hiv er que durant l’été. L’huile usagée ne doit pas être vidée dans les égouts ou déverser dans l’environnement.
EN CE QUI CONCERNE LA VIDANGE D’HUILE, CONSULTER LE
TABLEAU
TYPE D’HUILE HEURES DE
FONCTION
SYNTHESIS 500
Huile synthétique 300
Autres types d ’huile multigrade minérale
SAE 15 W40
100
AVVERTISSEMENT
Fuite d’huile depuis la vanne située sous le pressostat
Cet incon vénient est dû à un e étanch éité déf ectu euse de l a vanne d e retenue, procéder comme suit (fig. 17):
- Evacuer toute la pression du réservoir
- Dévisser la tête hexagonale de la vanne (A)
- Nettoyer soigneusement le disque en caoutchouc (B) ainsi que son logement.
- Remonter soigneusement le tout.
Fuite d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse des raccords; contrôler tous les raccords en les mouillant avec de l’eau savonneuse.
Le compresseur tourne mais ne charge pas
MCX24 – MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 ­MVX50: (fig.1 8) L’incon vénient p eut être dû à la ruptur e des vannes (C1- C2) ou d’un joint (B1- B2) , r em pl ac er la pièce déf ect u euse. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MC X550 – MC X670 – MC X850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig.19) L’incon vénient p eut être dû à la ruptur e des vannes F 1 et F2 ou d’un joint (D1-D2), remplacer la pièce défectueuse. Le compresseur ne démarre pas En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier les points suivants:
- la tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique
- Aucun e rallonge él ec tr i qu e d e section ou l ong u eur n on ad aptée ne doit être pr ésente.
- le lieu de f oncti on nement ne d oit p as être trop fr oid ( en d essous de 0°C).
- Vérifier l’absence d’intervention de la protection thermique
- Le carter doit être rempli d’huile afin de garantir la lubrification (fig.7)
- Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien branchée ­magnét oth ermique, fus i bles en bon ét at) .
Le compresseur ne s’arrête pas
- S i le compress eur ne s’arrêt e pas lorsque l a press ion maximal e est atteinte, la vanne de sécurité du réservoir entre en fonction. Dans c e cas, il es t nécessair e de cont acter le c entre de s ervice aprèsv ent eau torisé le plus proche pour l a r ép aration.
Page 20
FR
ATTENTION
- E viter absolumen t de dévis ser un raccord qu elconque lorsqu e le réservoir est sous pression, vérifier toujours qu’il soit vide.
- Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou de déformer volontairement le rése rvoir d’air comprimé.
- D ébranch er la f iche d e la pr ise d e couran t avan t d’ effectu er tout e opération sur le compresseur.
- Tempér ature ambian te de fonction n em ent 0°C + 35°C.
- Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le
compresseur.
- Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du compresseur.
- Durant les pauses, positionner le pressostat sur “0” (OFF) (éteint).
- Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou animaux.
- N e pas transport er le compress eur lorsque le rés ervoir est s ous pression.
- Faire att ention qu’ aucune part ie du compr esseur tels que tête et tuyaux de départ ne puissent atteindre des températures élevées.
- N e jamais touch er c es comp osants afin éviter les br ûlur es (fig. 8-
9).
- Transport er l e c ompr ess eur en l e s oule vant ou en le t ir ant p ar les poign ées ou prises appr opri ées .
- Eloig ner les enfants et les animaux de la zone de fonct ionnemen t de la machine.
- En cas d’utilisation du compresseur pour peindre: a) Ne pas op érer d ans l es lieu x f ermés ou à proxi mit é d e flam mes libres b) Vérifier que la pièce dans laquelle la machine fonctionne béné ficie d’un changement d’air.
c ) Pr otég er n ez et b ouc he à l’aide d’u n m asq ue appropr i é.
- En cas d’endommagement du câble électrique ou de la fiche, ne pas util iser le compresseur et contact er l e c ent re de service après ­vente aut or isé pour les r emp l ac er par un e pièce origi nale.
- En cas de position nem ent du com press eur sur un éch afaud age ou un plan au- d ess us du sol, l e fi xer afin d’évit er t ou te chute du rant le fonctionnement.
- Ne pas in troduir e d’objets ou les mains à l’i ntérieur des grilles de protecti on afin d’évit er t out acc ident ou dom m ag e du compress eur.
- Eviter d’utiliser le compresseur comme objet contondant contre des personnes, animaux ou choses afin d’éviter des accidents graves.
- Une fois l’utilisation du compresseur terminée, toujours débrancher la fiche de la prise de courant.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Pression maximum de fonctionnement: 8,5 bars Pressio n maximum d’utilisation 8 bars
MCX50B - MCX100 - M CX200 – MCX5 50 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Pressi on m aximum de f onct i onnement: 10 . 5 b ars Pressi on m axi mum d’util isation: 10 b ars
Niveau s on or e m es uré en champs l ibr e à 4 m d e distance ±3dB(A) à la pressi on d’ utilisati on m axi m um.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
La valeur du niveau sonore peut augmenter de 1 à 10 dB (A) en foncti on du l oc al d ans leq uel le compr esseur est installé.
CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT
- P our un foncti onnement correc t de la machin e en pl eine charge continu e à l a pressi on d e foncti onn ement m axi m um, vérifier qu e l a température dans un local fermé ne dépasse pas + 25°C.
- Il es t con sei ll é d ’ ut i l i s er l e c o mp r es seu r a ve c u n s ervi c e m ax i m u m de 70% pendant une heure en pleine charge, ceci afin de permettre un fonctionnement correct du produit dans le temps.
EMMAGASINAGE DU COMPRESSEUR EMBALLÉ ET DÉBALLÉ
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur avant son déballage, l’emmagasiner dans un lieu sec, avec une température compris e entre + 5°C et + 45°C et en p osition perm ettant d’ éviter le contact avec les agents atmosphériques. Pendant toute la période d’inact ivité du comp resseur après son déb allage, dans l’attent e de sa mise en s ervice ou en c as d’interruption de production, le pr otéger avec des bâches afin d’éviter que la poussière se dépose sur les mécanismes. Si le compresseur reste inactif pendant de longues périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de contrôler le fonctionnement.
RACCORDEMENT S PNEUM ATIQUES
Utiliser toujours des tuyaux pneumatiques pour air comprimé ayant des caractéristiques de pression maximum adaptées à celle du compresseur. Ne pas essayer de réparer le tuyau lorsqu’il est défectueux.
EN CAS DE NECESSITE, NOUS NO US RESERV ON S LE DR OIT
D’APPORTER TOUTE MODIFICATION NECESSAIRE SANS
PREAVIS.
Page 21
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Di e Mehrzahl der Unf älle bei der Benutz ung des Kompr essors beruhen auf der Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitsbestimmungen. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle potentiellen Gefahrenquellen ausfindig machen und die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in dem Kapitel “SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuc hes sowie in dem Kapitel über die Benutzung und Wartung des Kompressors enthalten. Die Gefahr ensituation en, die zur Vermeidu ng von schweren Verl etzungen oder Beschädigungen der Maschine vermieden werden müssen, werden in de m Kapitel “H INW EISE” im B edienun gshan dbuch od er auf dem Kompressor wiedergegeben. Den Kompressor nie unsachgemäß einsetzen, sondern ausschließlich so, wie es vom Hersteller empfohlen wird, sow eit nic ht di e abs olute Sich erh eit best eht, d ass wed er für d en Benutzer, noch für in der Nähe befindliche Personen Gefahren auftreten können.
BEDEUTUNG DER WORTE IN DEN HINWEISEN:
HINWEIS: Weist auf eine potenti elle Gef ahr ens ituation hi n, di e z u
schweren Schäden führen kann, falls sie ignoriert wird.
VORSICHT: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu leichten
Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine führen kann, falls sie ignoriert wird.
ANMERKUNG: Hebt ein e wich t ig e Informati on hervor.
SICHERHEIT
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES
KOMPRESSORS.
HINWEIS:
EINE UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG SOWIE EINE
UNGENÜGENDE WARTUNG DIESES KOMPRESSORS KÖNNEN
VERLETZUNGEN DES BENUTZERS VERURSACHEN. ZUR
VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN DIE FOLGENDEN
ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.
ALLE A N W E ISU NG EN LES EN
1. DIE BA UTEILE IN BE W E GUNG NIE B E RÜHREN.
Nie die Hände, d ie Finger oder s onstige Körper teile in die Nähe
von Bauteilen des Kompressors bringen, die sich in Bewegung befinden.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT MONTIERT SIND.
Den Kompressor nie in Betrieb nehmen, wenn nicht alle
Schutzvorrichtungen (zum Beispiel Schutzverkleidungen, Riemenschutz, Sicherheitsventil) ordnungsgemäß montiert sind; wenn die D urc hführ un g von W art ungs - oder R epar atur arbeit en die Entfernung dieser Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebr ac ht w orden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN
Immer Schutzbrillen oder einen entsprechenden Augenschutz
tragen. Den Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere Personen richten.
4. STETS SCHUTZVORRICHTUNGEN GEGEN ELEKTRISCHE SCHLÄGE VERWENDE N Den Kompressor nie in der Nähe von
W asser oder in f euc hten Umgebu ngen benut z en.
5. DEN KOMPRE SSOR A Uß E R BET R IEB NEHIM E N
Den Kompress or von der elektr ischen Energieq uelle trennen und
den gesa mt en Dr uc k aus dem Kess el ab lassen, b evor Arbeit en zur Repara tur, Inspek ti on, Wartung, Reinigu ng oder zu m A uswechseln von Baut eilen vorgen ommen wer d en.
6. VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN
Den Kompress or nicht tr ansportieren, wenn er an die elektrisc he
Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter Druck steht. Vor dem Anschießen des Kompressors an die elektrischen Energiequelle sicherstellen, dass der Schalter des Druckwächters sich in der Position OFF befindet.
7. ORDNUNGSGEM ÄSSE LAGERUNG DES KOMPRESS ORS
Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem
trockenen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten.
8. ARBEITSBEREICH Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht
benötigte Werkzeuge entfernen. Eine gute Lüftung des Arbeitsbereiches sicherstellen. Den Kompressor nicht in der Gegenwart von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gas benutzen.Der Kompressor kann während des Betriebs Funkenbildung verursachen. Den Kompressor nicht in Umgebungen benutzen, in denen sich Lacke, Benzin, Chemikalien, Klebstoffe oder sonstige brennbare oder explosive Substan z en b efinden.
9. KINDER FERNHALTEN Verhindern, dass Kinder oder sonstige Personen mit dem
Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass alle nicht befugten Personen den Sicherh eitsabst and vom Ar b eits bereich ei nh alten.
10. AR BEI TSKL EID UNG Keine weiten Kleidu ngsstüc k e od er Sc h muck trag en, da di es e s ic h
in den B aut eilen in B ew eg u ng verfangen k önn en . Falls erforderl ic h einen Gehörschutz tragen, der die Ohren abdeckt.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen. Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten. Nicht auf das Netzkabel treten und das Netzkab el nicht einq u etsc h en .
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS Die Anweisungen zur Schmierung beachten (nicht gültig für
oilless) . Das Netzkab el in regelmäßig en Abständen kontrollieren . Falls es beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle reparier t und ers etzt wer den. Sich erstell en, dass d as Äußer e des Kompressors keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Gegeben enfalls an di e näc hs t e K un d end ienstst ell e w end en .
13. ELEKTRISC HE VERLÄNGERUNGE N FÜR DIE BENUTZUNG IM AUSSENBEREICH
Wenn der Kom pressor im A ußenbereic h verwen d et w ird, so dürfen
ausschließlich elektrische Verlängerungen benutzt werden, die für die Verwen dung im Außenber eich vorg esehen u nd entsprechen d gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAMKEIT
Umsichtig arbeiten und den gesunden Menschenverstand
benutzen. Den Kompressor bei Müdigkeit nicht benutzen. Der Kompress or darf ni e benut zt werd en, w enn der B enut zer unt er der Einwirkung von Alkohol, Drogen oder Arzneimittel steht, die Müdigk ei t verursach en können.
15. DEFEKTE UNS UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN
Falls eine Schutzvorrichtung oder sonstige Bauteile beschädigt
worden sind, so muss der Kompressor vor der Wiederinbetriebnahme kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass ein sicherer Betrieb gewährleistet ist. Die Ausrichtung der Bauteile in Bewegung, die Leitungen, die Druckminderer, die Druckluf tans chlüss e sowi e alle w eiter en Baut eile kon trolli eren, die für den n ormalen B etrieb wichtig sin d. Alle b eschädigt en Baut eile müssen vom Kundendienst repariert oder ersetzt oder, wie im Bedienungshandbuch beschrieben, ausgewechselt werden. DEN
KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, WENN DER DRUC KWÄCHTE R DEFEK T IST.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE IM VORLIEGENDEN BEDIENUNGSHANDBUCH VORGESEHENEN ARBEITEN BENUTZEN Der Kompr essor ist eine Maschine, die
Druckluf t produzi ert. Den K ompressor nie für Arb eiten eins etzen, die im Bedienungshandbuch nicht vorgesehen sind.
17. KORREKTE BENUTZ UNG DES KOMPRESSORS
Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des
vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass der Kompress or von Kind ern oder von Per sonen ben utzt wird, di e mit seiner Fun kt ionsweise nicht vertraut sind.
18. KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrolli er en , ob al le Schrauben
und Schilder gut befestigt sind. In regelmäßigen Abständen kontroll i er en , ob si e gu t ang ez og en si nd.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den Lüf tungsr ost des Motors sauber halten. Den Rost in regelmäßigen Abständen reinigen, falls der Kompressor in stark verschmutzten Umgebu ng en einges etzt wird.
Page 22
DE
20. DEN KOMPRESSOR MIT DER NOMINALSPANNUNG BETREIBEN
Den Kompres sor mit der S pann ung betr eib en, die auf d em Schil d
mit den elektrischen Daten angegeben ist. Falls der Kompressor mit einer Span nung betri eben wird, di e höher als die angeg ebene Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen im Motor kommen.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT IST
Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche
oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so muss er sof ort angehalt en werden; die Ursach e durch die nächste Kundendienststelle feststellen lassen
22. DIE KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN REINIGEN
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Dieselöl oder sonstige
Substanzen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädi gen; diese T eile nicht mit s olchen Subst anzen reinig en, sondern g egebenenf alls Seif enlauge oder geei gnete Flüs sigkeit en verwenden.
23. AUSSCHLIESSL ICH ORIGINALER SATZTEILE VERWENDEN
Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern
verfällt der Garantieleistungsanspruch und kann zu Funktionsstörungen des Kompressors führen. Die Origin al ers atzteile si nd b ei d en V ertragshän d l er n erh ältlich.
24. KEI NE ÄNDERUNGEN AM KOMPRESSOR VORNEHMEN
Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für alle
Reparaturen an eine Kundendienststelle wenden. Eine nicht genehmigte Änderung kann die Leistung des Kompressors beeintr ächtig en, sie k ann aber auch sc hwer e Unfäll e verursach en, wenn sie von Personen durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN DER KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD
Den Knauf des Druckwächters in die Position “0” (OFF) stell en,
wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der elektrischen Speisung abklemmen u nd den Hahn zum Ablassen der Luft aus dem Kessel öffnen.
26. DIE HEISSEN BAUTEILE DES KOMPRESSORS NICHT BERÜHREN
Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, den Motor und
alle sonstigen heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTEN
Zur Vermeidung von Gefahren den Druckluftstrahl nie auf
Personen und Tiere richten.
28. DAS K ONDENS W ASSER AUS DEM KESSEL ABLASSEN
Täglich oder all e 4 Betriebsstund en das Kondens wasser aus dem
Kess el ablass en. Die entsprech ende Vorrichtu ng öffnen und d en Kompressor kippen, um das angesammelte Kondenswasser ablauf en zu lassen.
29. DEN KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUSZIEHEN DES NETZKABELS ANHALTEN
Zum Anhalten des Kompressors den Schalter “I/O” (ON/OFF) des
Druckwächters benutzen.
30. DR UCK LUFT KRE ISL AUF Leitungen und Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich d em B et ri ebs druck des Kompressors sind.
ERSATZTEILE
Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind. Die Reparaturen dürfen ausschließlich durch die Kundendienststellen vorgenommen werden.
ANWEISUNGEN FÜR DIE ERDUNG
Dieser K ompressor m uss währen d des Betri ebs geerdet w erden, um den Benutzer vor elektrischen Schläge zu schützen. Der Einphasenkompressor ist mit einem zweiadrigen Kabel mit Erdungsleiter ausgestattet. Der Drehstromkompressor ist mit einem Netzkabel ohne Netzstecker ausgestattet. Der Anschluss muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Es wird empf ohlen, den Komp ress or nie zu zerleg en oder and ere Ansch lüsse am Druckwächter vorzunehmen. Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich von den Kundendienststellen oder sonstigen qualifizierten Wartungsdiensten durchgeführt werden. Es darf nie vergess en werden, d as der Leit er der Erdung gel b/grün ist. V or dem
Ersetzen des Netzkabels sicherstellen, dass der Erdungsleiter angeschl ossen ist. I m Zweifelsf all einen qualifizier ten Elektr iker rufen und die Erdung überprüfen lassen.
VERLÄNGERUNG
Nur Verlängerungen mit Stecker und Erdungsanschluss verwenden, keine beschädigten oder gequetschten Verlängerungen benutzen. Sicherstellen, dass die Verlängerung sich in einwandf reiem Zustand befind et. Bei der B enutzung eines V erlänger ungskabels sicherst ellen, dass der Quersch nitt für die Leistu ngsaufnahme des ang eschloss en en Produkts ausreichend bemessen ist. Eine zu dünne Verlängerung kann zu einem Abfall der Spannung und sowie zu einem Leistun gsverlust un d einer zu st arken Aufheiz ung des Gerät s führen. Das Verlängerungskabel der Einphasenkompressoren muss einen Querschnitt aufweisen, der der Länge des Kabels angemessen ist; siehe Tabelle (Tabelle 1).
Tabelle 1 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN
é
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tabelle 2 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX. LÄNGE VON 20 M DREIPHASEN
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5
10 7.5 10 4
HINWEISE
Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den Kompress or nie b enutz en, w enn d as N etzk abel oder di e Verl än geru ng beschädi gt sind. Die Kabel in regelm äßigen Abs tänden k ontrollier en. Den Kompressor nie im oder in der Nähe von W asser oder in der Nähe von gefährlichen Umgebungen benutzen, die zu elektrischen Entladungen führen können.
DAS VORLIEGENDE BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
AUFBEWAHREN UND ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG
STELLEN, DIE DIESES GER ÄT BENUT ZEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
ANMERKUNG: Die Informationen in dem vorliegenden Handbuch
stellen eine Hilfe für den Bediener bei der Benutzu ng un d der Wartun g d es Kompressors dar. Einige Abbildungen des vorliegenden Handbuches zeigen einige Bauteile, die sich von denen Ihres Kompressors unterscheiden können.
INSTALLATION
Den Kompr essor aus der Verpackung entnehmen und sicherstellen, dass er unversehrt ist und beim Transport keine Beschädigungen erlitten h at; dan n die f olgenden A rbeit en ausf ühren: F alls nicht ber eits montiert di e Räd er und das Gum miel emen t auf den K ess eln monti eren und dabei die Anweisungen von Abbildung 1 beachten. Bei Luftbereifung, mit einem Maxidruck von 1,6 bar (24psi) aufpumpen. Den Kompr essor auf ein er ebenen Unterlag e an einem gut b elüfteten Ort aufst ellen, vor Witter ungseinwi rkungen gesc hützt und nicht in Ex- Bereichen. Falls der Untergrund geneigt und glatt ist, so muss sichergestellt werden, dass der Kompressor sich während des Betriebs nicht bewegt; anderenfalls die Räder mit zwei Keilen blocki eren. F alls der Kompr ess or auf ein em Tisc h oder in einem Regal aufgestellt wird, so muss sichergestellt werden, dass er nicht herunt erfall en kann, indem er in entspr echend er W eise bef estigt wird. Zur Gewährleistung einer guten Lüftung sowie einer ausreichenden Kühlung muss der Riemenschutz des Kompressors sich zumindest 100 cm von jeder Wand entfernt befinden (Abb. 2).
Page 23
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Darauf acht en, dass der K ompr ess or ordnu ngs g emäß tr ans porti ert wird; nicht stürze n und nicht mit Haken und Seilen anheben
- Den Kunst s t offstopfen (Abb.3- 4) m it d em Ölst ab (Abb.5) durch den entsprechenden Entlüftungsstopfen (Abb.6) ersetzen, der zusamm en mit dem Bedi enungshan dbuch gelief ert wird, und d en Ölstand mit Bezug auf die Kerben im Stab (Abb.5) oder das Schauglas für den Ölstand (Abb.7) kontrollieren.
ELEKTRISCHER ANSC HLU SS
Die Einph asenkompr essoren werden vollst ändig mit Netzkab el und
zweipoligem Netzstecker mit Erdungskontakt geliefert. Der Kompressor muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden Die Drehstromkompressoren (L1 + L2 + L3 + PE) müssen von ei n em Fachel ektriker i nstalliert werden. Di e Drehst romkomp ressor en werden ohne Netzstecker geliefert. Das Netzkabel muss mit einem Netzstecker mit Kabeldurchlass mit Verschraubung versehen und verklebt werden, wie in der folgenden Tabelle angegeben.
Hp kW Volt/phasen Mod. Stecher
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A dreipolig+Erde
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3
32 A dreipolig+Erde
HINWEIS:
Zur Erdung nie den Nullleiter verwenden. Der Anschluss der Erdung muss EN 60204 entsprechen. Der Netzstecker des Netzkabels darf nicht als Schalter verwendet werden, sondern er muss an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, die einen angemessenen (thermomagnetischen) Differentialschalter aufweist.
STARTEN:
Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Schild der elektrischen Daten angegebenen Betriebsspannung entspricht;der zulässige Toleranzbereich liegt bei ± 5%. Beim ersten Starten der Drehstromkompressoren überprüfen, ob die Rotationsrichtung des Lüfterr ads mi t d er Richtung des Pfeils auf d em R i em ens c hutz od er d er Schutz verkl eidu ng ü ber einsti m mt. Dr ück en Si e bitt e den K nopf auf der Obertei l des Dr ucksch alters in St ellung “ O “. D en Netzs tecker in die Netzsteckdose einstecken und den Kompressor starten, indem der Knauf d es Druc kwäc ht ers in d ie P osit ion “I” gebr acht wir d. D er Betr ieb des Kompressors ist vollkommen automatisch und wird vom Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält, wenn der Druck im Kess el den max. W ert erreicht ; wenn der mi n. Wert err eicht wird, startet der Druckwächter den Kompressor erneut. Normalerweise beträgt d er Dr uckunt ersc hied z wisch en dem m ax. W ert un d dem min. W ert ca. 2 bar (29 ps i). Nach d em Ansch ließen des Kompr essors an die elektrische Leitung den max. Druck herstellen und den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen.
ANMERKUNG: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/ Auslassleitung kann
hohe T emperaturen erreichen; bei der Arbei t in der Nähe dies er Baut eile mit Vorsic ht vorgehen und sie nicht berühren, um Verbrennungen zu meiden. (Abb.8-9).
ACHTUNG:
Die Elektrokompressoren müssen an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, die mit einem geeigneten (thermomagnetischen) Differentialschalter ausgestattet ist. Der Motor der Kompressoren weist einen automatischen Temperaturschutz im Innern der Wicklung auf, der den Kompressor anhält, wenn die Temper atur des Motors eine zu h ohe T emperat ur err eicht. F alls di ese Schutzvorrichtung eingreift, so läuft der Kompressor nach10 - 15 Minuten automatisch wieder an. Der Kompr ess or en der S eri e V12 0/60/ 1 u nd V40 0/5 0/3 s ind mi t einem amperometrischen Schutzschalter mit manueller Rückstellung ausgestattett. Wenn der Temperaturschutz eingreift, einige Minuten warten und dann den Temperaturschalter von Hand zurückstellen
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS (Abb. 10)
Es ist nic ht er forderli c h, d as s im m er d er m a x. Betriebs dr uc k verwen d et wird und oft arb eiten Druc kluf twer kz eug e mit ein em ni edri ger en Druc k. Bei den Kompr essoren, di e mit Druckmin derer geli efert werden , muss
der Betriebsdruck sorgfältig eingestellt werden. Der festegestellten Druck ist auf dem Manometer sichtbar
WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Kompressor sicherstellen:
- dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position “0” befindet:
- dass der Luf tk es sel kein en Dr uc k aufweist.
Alle 50 Betriebsstunden den Ansaugfilter abbauen und das Filterel emen t durc h Aus bl asen m it Dr uckluf t r eini gen (A bb. 11). E s wir d empfohlen, das Filterelement zumindest einmal pro Jahr auszuwechseln, falls der Kompressor in einer sauberen Umgebung betrieben wird; falls der Kompressor in einer staubigen Umgebung eingesetzt wird, so sollte das Filterelement häufiger ausgewechselt werden. Der Kompressor produziert Kondenswasser, das sich im Kess el ansammel t. Das Kondens wass er muss einmal w öchentl ich aus dem Kessel abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 12) unter dem K essel g eöff net wir d. Dab ei auf den Druc k in kess el ach ten, das W asser könnte mi t großem Dr uck austr eten. Empf ohlener Dr uck max. 1 - 2 bar. Das Kondenswasser des mit Öl geschmierten Kompress ors darf nicht in den Abfluss gegossen werden oder in die Umgebu ng g el angen, da es Öl en th ält.
ÖLWECHSEL - ÖL nachfüllen
Der Kompress or wird mit Synthetiköl “SAE 5W50” geliefert. Inn erhalb der ersten 100 Betriebsstunden sollte das Öl der Pumpeinheit vollständig ausgewechselt werden. Den Ölauslassstopfen am Deckel der Schu tzverk leidung h eraussc hrauben, das Öl vol lstän dig abfli eßen lassen und den Stopfen wieder hineinschrauben (Abb.13-14). Durch die ober e Öffnun g der Schut zver kl eidu ng das Öl einf üllen (Abb. 15- 16), bis der am Ölstab (Abb.5) oder am Schauglas (Abb.7) angezeigte Stand erreicht wird. Jede Woche den Ölstand der Pumpeinheit kontrollieren und falls erforderlich nachfüllen. Bei einem Betrieb bei Temperaturen zwischen -5°C und +35°C Synthetiköl “SAE 5W50” verwend en. Das Synthetiköl bietet den Vorzug, seine Eigenschaften sowohl i m W inter, als auc h im S omm er b eizu beh alten. D as Al töl m us s ordnungsgemäß entsorgt w erd en.
BEI DE R E R S E TZ UNG DES ÖL S DI E TABELLE BEAC HTEN
ÖLTYP HUR
ÖLTYP Betriebsstunden SYNTHESIS 500
Synthetiköl 300
Sonstige Typen Multigrade-Mineralöl
SAE 15 W40
100
WARTUNG
Austritt von Luft aus dem Ventil unter dem Druckwächter
Diese Störung wird durch eine ungenügende Dichtigkeit des Rücksc hl ag en tils v er ursacht; wie folgt vor g eh en (A b b.17):
- Den Druck aus dem Kessel vollständig ablassen;
- den Sechskantkopf des Ventils (A) abschrauben;
- sowohl die Gummischeibe (B), als auch deren Sitz sorgfältig reinigen;
- alles wieder sorgfältig montieren.
Austritt von Luft
Kann auf der Undichtigkeit eines Anschlusses beruhen; alle Anschlüsse mit Seifenlauge kontrollieren.
Der Kompressor lä uft , ba ut aber kein en Druc k auf
MCX24 – MB 2 4 – M X24 - MCX50 - MB 5 0 – M X 50 - MC V172 - MVX50 (Abb.18) Kann auf einem B ruch d er Venti le (C1 - C2) od er einer Dicht ung (B1- B2) beruhen; da s beschädigte Baute ile ersetzen. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100 (Abb. 19) Kann auf einem Bruch der Venti l e F1 und F2 oder einer Dic ht un g ( D1 ­D2) beruh en; das besc hädigte B auteile ers etzen. Üb erprüf en, ob sich im Inner n des Kessels zu viel Kondenswasser befindet (Abb.12).
Page 24
DE
Der Kompressor läuft nicht an
Falls der Kompressor Schwierigkeiten mit dem Anlaufen hat, kontrollieren:
- dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Betriebs spannun g ents p r ic ht ;
- dass keine elektrischen Verlängerungen mit nicht angemessener Länge bzw. Querschnitt verwendet werden;
- dass der Arbeitsbereich nicht zu kalt i st (unter 0°C);
- dass der Temperaturschutzschalter nicht eingegriffen hat;
- dass Öl in der Schutzverkleidung ist, um die Schmierung zu gewährleisten (Abb. 7);
- dass das elektrische Netz gespeist wird (Steckdose richtig angeschlossen, thermomagnetischer Schutzschalter und Sicheru ng en unvers ehrt ).
Der Kompressor hält nicht an
- Falls der Kompressor beim Erreichen des max. Betriebs druc ks nic ht anh ält, trit t das Sicherh eits ventil des Kes sels in Funktion. Für die Reparatur muss die nächste Kundend i ens t s t ell e k ontaktier t wer d en.
ACHTUNG
- Unbedingt vermeiden, Anschlüsse abzuschrauben, wenn der Kess el unter Druc k st eht un d imm er sich erst ell en, dass der Kess el druckfrei ist.
- Es ist verbot en, den Druck luftkes sel zu bohr en, zu sch weißen und oder absic h tlich zu verf orm en.
- Keinerlei Eingriffe am Kompressor vornehmen, bevor der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen worden ist.
- Raumtem p eratur für den B etr i eb 0°C bis +3 5°C.
- Den Kompressor nicht mit Wasser oder entflammbaren Flüssigkeite n besprühen.
- Entflammbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich des Kompressors fernhalten.
- Während der Arbeitsunterbrechungen den Druckwächter in die Position “0” (OFF) (abgeschaltet) stellen.
- Den Druckluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten.
- Den Kompressor nicht transportieren, wenn der Kessel unter Druck steht.
- Beachten, dass einig e Baut eile des Kom pr essors wie der Kopf und die Auslassleitung hohe Temperaturen erreichen können. Zur Vermeidung von Verbrennungen diese Bauteile nie berühren (Abb.8-9).
- D en Kompr essor tr ansp ortieren , indem er an den entspr echen den Griff en geh ob en oder gezog en w ird .
- Kinder und T ieren müssen aus dem Arbeitsber eich der Maschin e ferngehalten werden.
- Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet wird: a) Nicht in ges chl oss enen R äumen od er in der N ähe von off en em Feuer arbeiten. b) Sicher stellen, dass in dem Raum, in d em gearbeitet wir d, ein ausreichender Luftaustausch gewährleistet ist.
c ) N as e und Mu nd mit einer entsprechen d en M as k e sch ützen.
- Den Kompressor nicht benutzen, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind; für die Ersetzung durch Origin alb au t eile an eine Kund endiensts t el le wenden.
- Falls der Kompressor auf einem Tisch oder in einem Regal aufgestellt wird, so muss er in entsprechender Weise befestigt werden, um ein Herunterfallen während des Betriebs zu vermeiden.
- W eder Gegenstände noch die Hände ins Innere der Schutzroste einführen, um Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden.
- Den Kompressor nicht zur Verteidigung gegen Personen oder Tiere einsetzen, u m schwere Ver l etz un g en zu vermeid en.
- Nach d er Benutzun g des Kompress ors st ets den Netzstec ker aus der Netzsteckdose ziehen.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Max. Betr i ebs druck 8,5 b ar Max. Arbeitsdruck 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Max. Betriebsdruck 10,5 bar Max. Benu tzungsdr uc k 10
Gemess en e Sc h al lp egel in einem Abs tand von 4 m ±3dB (A) b ei m ax.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
Der Schallpegelwert kann sich abhängig von der Umgebung, in der der Kompressor inst all i ert wir d, v on 1 bis 10 dB (A ) er h öh en.
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE FÜR EINEN EINWANDFREIEN
BETRIEB
- Für einen ei nwandfr eien Dauerb etrieb der Masc hine unter Volllast sicherstellen, dass die Raumtemperatur +25°C nicht überschreitet.
- Es wird em pfohl en, den K ompr ess or i n ein er St und e m ax. zu 70 % bei Voll last einzus etzen, um einen lan g andauernd en Betrieb zu gewährleisten.
EINLAGERUNG DES KOMPRESSORS MIT UND OHNE
VERPACKUNG D
Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte er in der Verpackung an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen +5°C und +45°C vor W itterun gseinf lüss en gesc hützt g elager t wer den. Solange der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird, sollte er bis zur In b etrieb n ahme bz w. In Produ kt ions paus en mit P lan en abgedeckt werden, damit sich kein Staub auf den Mechanismen ablagert . Nach einer län geren Zeit der Nich tbenut zung soll ten das Öl gewechselt und die Fu n kti ons tüchtig k eit üb erprüft wer d en .
DRUCKLUFTANSCHLUSS
Sicherstellen, dass immer Druckluftleitungen verwendet werden, die für den max. Betriebsdruck des Kompressors geeignet sind. Nie versuchen, defekte Leitungen zu reparieren.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT UND OHNE
VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN.
Page 25
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de veiligh eid en de waarsch uwingen in het ins tructieh andboek l ezen. Het merendeel van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te wijten aan het ni et respect eren van de element aire veiligheidsr egels. Als men tijdig de potentieel gevaarlijke situaties identificeert en de aangep aste veili gheids reg els in acht neemt, ver mijdt men ongelu kken. De fundamentele regels voor de veiligheid worden opgesomd in het deel “VEIL IGHEID” van dit h andboek en ook in het d eel dat over het gebruik en het onderhoud van de compressor handelt. De gevaarlijke situaties die moeten vermeden worden om alle risico’s op ernstige verwondi ng en of sch ade aan de mac hin e te voork omen z ijn aang edu id in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de compressor of in het instruct iehandb oek. Nooit d e compress or gebru iken op on aangepas te wijze, maar enk el zoals aangerad en door de construc teur, tenzij men volledi g zeker is dat er geen gevaar bestaat , noch voor de g ebruiker noch voor de per sonen in de om g eving.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
WAARSCHUWINGEN: duidt op een potent ieel gev aarlijk e situatie die,
als ze geneg eerd wordt, ernst ige schade kan veroorzaken.
VOORZORGEN: duidt op een gevaarlijke situatie die, als ze
genegeerd wordt, lichte schade kan veroorzaken aan personen en aan de machine.
NOTA: benadru kt e en es sentiÎl e inf or m ati e
VEILIGHEID
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN VEILIGHEID
VAN DE COMPRESSOR.
OPGELET:
HET ONAANGEPASTE GEBRUIK EN HET SLECHTE ONDERHOUD
VAN DEZE COMPRESSOR KUNNEN FYSIEKE VERWONDINGEN
VEROORZAKEN BIJ DE GEBRUIKER. OM DEZE RISICO’S TE
VERMIJDEN VRAGEN WIJ AANDACHTIG DE VOLGENDE
INSTRUCTIES TE VOLGEN.
ALLE INSTRUCTIES LEZEN
1. DE BEWEGENDE DELEN NIET AANRAKEN Nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen dichtbij de
bewegen d e de l en v an d e c ompress or br eng en .
2. NOOIT DE COMPRESSOR GEBRUIKEN ZONDER DAT DE BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN
Nooit de compressor gebruiken zonder dat alle beschermingen
perfect op de juiste pl aats g emonteerd z ijn (vb. st roomlijn kappen, kettingbeschermer, veiligheidsklep) als het voor onderhoud of werking nodig is deze beschermingen te verwijderen, u ervan vergewissen, alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen g oed vastzit ten op hun originele plaats.
3. ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL GEBRUIKEN
Altijd een berschermingsbril of gelijkwaardige beschermingen
gebruik en voor de ogen. De samengep erste lucht op geen enke l deel van u w eig en l ic h aam of d at van een and er ric hten.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SHOCKS
Toevallige aan r akin gen van het lic haam met d e metal en del en van
compr essor zoals bu izen, tanks of metalen d elen verb onden met de aarde, vermijden.Nooit de compressor gebruiken in aanwezi gh eid van wat er of in een voc h t i g e omg evi ng.
5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN
De compres sor van de el ektrische br on ontkoppel en en de tan k
volledig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie, onderh oud, s ch oon maak ver vang ing of c ontr ol e van elk d eel uit t e voeren.
6. ONVOORZIEN OPSTARTEN
De compres sor niet tr ansporter en terwijl h ij verbon den is met d e
elektris che bron of wanneer de tank onder druk st aat. Zich ervan vergewissen dat de schakelaar van de drukregelaar in de OFF stand staat alvorens de compressor met de elektrische bron te verbinden.
7. DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OPBERGEN
Als de compressor niet g ebruikt w or dt m oet die in een dr oog lokaal
geplaats t word en ver van atm osferis che fact oren. U it de buurt van kinder en h ouden.
8. WERKPLAATS
De werkplaats schoon houden en de zone eventueel vrij maken
van onnodig gereedschap. De werkplaats goed ventileren. De compressor niet gebruiken in aanwezigheid van ontvlambare vloeist offen of gas. De compress or kan von ken produc eren ti jdens de werking . De compress or niet gebruik en in situaties w aar zich verfstoffen, benzine, chemische middelen, kleefstoffen en alle andere brandbare of explosi ev e m at er i al en be vinden.
9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN Vermijden d at kind eren of een der welk e ander e pers oon in cont act
komt met de voedingskabel van de compressor, alle niet geautoriseerde personen moeten op een veilige afstand van de werkplaats gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Geen volumi neuze kl edij of juwel en dragen , deze zoud en kunnen
gevangen worden door de bewegende delen. Indien nodig een kap dragen di e het haar bedekt.
11. GEEN MISBRUIK MAKEN VAN DE VOEDINGSKABEL De stekker ni et los maken d oor aan de voedi ngskab el te trekken .
De kabel uit de buurt houd en van warmte, oli e of van sn ijdende oppervlakken. Niet op de elektrische kabel trappen of hem platdrukken met onaangepaste gewichten.
12. DE COMPRESSOR MET ZORG ONDERHOUDEN De instructies volgen voor het smeren (niet geldig voor oilless). De
voedingskabel regelmatig controleren en als hij beschadigd is moet hij hersteld of vervangen worden door een geautoriseerde assistentiediens t . D e buitenkan t van de compr essor contr ol eren op zichtbare afwijkingen. Zich eventueel wenden tot de dichtst bi jz ij nd e ass is tentiedi ens t.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET GEBRUIK BUITEN
Als de compressor buiten gebruikt wordt enkel elektrische
verlengs noer en gebr uiken d ie gesc hikt zij n voor gebruik buit en en daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET
Letten op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand Gebruik de
compressor niet als u moe bent. De compressor mag nooit gebruikt worden als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid kunnen veroorzaken.
15. DE F E C TE DELEN OF LUC HTVERLIES C O NTROL E REN
Alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, als een
bescherming of andere delen beschadigd zijn, moeten deze grondig gecontroleerd worden om vast te stellen of ze kunnen functioneren zoals voorzien in veiligheid. De uitlijning van de bewegende delen, buizen, manometers, drukreductiemachines, pneumatische verbindingen en elk ander deel dat belang kan hebben bi j een normal e werking cont roleren. Elk besch adigd deel moet correct hersteld of vervangen worden door een geautoris eerde assist entiedi enst of vervangen zoals aangeduid in het instructieboekje. DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN ALS
DE DRUGREGELAAR DEFECT IS.
16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN VOOR DE TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE INSTRUCTIEHANDBOEK
De compressor is een machine die samengeperste lucht produc eert . Nooit d e c ompress or gebr uik en vo or t oepas si ngen di e niet degene zijn die gespecificeerd worden in het instructieboekje.
17. DE COMPRESSOR CORRECT GEBRUIKEN
De compress or doen w erken ov er eenk omst ig de instr uc ties van dit
handb oek. De c ompr ess or ni et door kind er en of pers onen , di e niet vertrouwd zijn met de werking ervan, laten gebruiken.
18. NAGAAN OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN
Nagaan of elke schroef, bout en plaatje stevig vastgezet zijn.
Regelm atig nagaan d at z e goed aangedraaid zijn.
19. HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN
Het ventilatier oos t er van de m ot or schoon houd en . R eg el matig dit rooster sc hoonmak en als de w erk om geving z eer vuil is.
20. DE COMPRESSOR DOEN WERKEN OP NOMINALE SPANNING
De compressor doen werken op de spanning aangeduid op het
plaatj e van de elektr ische geg evens. Als d e compress or gebruikt wordt op een spanning hoger dan de nominale, zal de motor sneller dr aaien en kan de eenh eid beschadigd w orden waardoor de motor verbrandt.
Page 26
NL
21. DE COMPR E S SOR NOOIT GEBRUIKEN ALS HIJ DE FECT IS Als de compr essor bij het w erk en vr eemd e gelu iden of ov erdr even
trilling en maakt of def ec t lijkt, moet hij onmid d elli jk st i lg ez et w orden en controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst. Oplosmiddelen zoals benzine, verdunners, diesel of andere middelen die alcohol bevatten kunnen de plastieken delen beschadigen, deze produkten niet op de delen in plastiek wrijven. Eventueel deze delen schoon mak en met een z acht doek met wat er en zeep of met aangepaste vloeistoffen.
23. ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN GEBRUIKEN Het gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie
vervall en en veroorz aakt een slecht e werking van de com pressor. De originele vervangstukken zijn beschikbaar bij de geautoriseerde dealers.
24. DE COMPRESSOR NIET VERANDEREN De compressor niet veranderen. Een geautoriseerde
assistentiedienst raadplegen voor alle herstellingen. Een niet geautoris eerd e verander ing kan d e prestati es van d e compres sor verminderen, maar kan ook de oorzaak zijn van ernstige ongelukken voor de personen die niet de nodige technische kennis bezitt en om de verander in g en uit t e voer en.
25. DE DRUKREGELAAR AFZETTEN ALS DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKT WORDT
Als de compressor niet gebruikt wordt, de hendel van de
drukregelaar in stand “0” (OFF) zetten, de compressor ontkop pelen van de stroom en h et kraan tje van de lijn open en om de same ngeperste lucht uit de tank te laten.
26. DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NIET AANRAKEN
Om brandwonden te vermijden, de buizen, de motor en alle
andere warme delen ni et aanraken.
27. DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP HET LICHAAM RICHTEN
Om risico’s te v ermij den n ooit de luc ht str aal op per s onen of di er en
richten.
28. CONDENSWATER VAN DE TANK AFVOEREN
Dagelijks of elke 4 werkingsuren de tank ontladen. Het
afvoermechanisme openen en de compressor laten overhellen, indien n odi g, om het v er z am el d e w at er te verwijder en.
29. DE COMPRESSOR NIET STILZETTEN DOOR AAN DE VOEDINGSKABEL TE TREKKEN
De schakel aar “0/I ” (ON/O FF) van d e drukr egelaar gebruik en om
de compressor stil te zetten.
30. PNEUMATISCH CIRCUIT
De aangeraden buizen, pneumatisch gereedschap gebruiken die
een druk hoger of gelijk aan de maximum werkingsdruk van de compressor verdragen.
VERVANGSTUKKEN
Voor de herstellingen enkel originele vervangstukken gebruiken dieidentiek zijn aan de vervangen delen. De herstellingen moeten enkel uit g evo erd worden d oor een geaut or iseerde assis t entiediens t.
WAARSCHUWINGEN
INSTRUCTIES VOOR DE AARDING
Deze c ompress or moet geaard worden, terwi jl hij in g ebrui k is, om de bediener te beschermen tegen elektrische schokken. De ÈÈnfase­compressor is voorzien van een tweepolige kabel plus aarde. De driefase-compressor is voorzien van een elektrische kabel zonder stekker . De elektr ische verbin ding moet uitgevo erd worden door e en gekwalificeerd technicus. Wij raden aan nooit de compressor te demonteren en ook geen ander e verbindingen in de drukregelaar te maken. E ender welk e herstelling m oet enkel uitg evoerd wor den door geautoriseerde assistentiediensten of door ander gekwalificeerde centra. N ooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene of de geel/ groen e is. Nooit deze groene dr aad verbi nden met e en terminal in werking.Alvorens de stekker van de voedingskabel te vervangen, ervoor zorgen dat de aardingsdraad verbonden is. Bij twijfel een gekwalif iceerde el ektricien roepen en de aar di ng laten controleren.
VERLENGSNOER
Enkel een verlengsnoer met stekker en aarding gebruiken, nooit beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren gebruiken. Zich ervan vergewissen dat het verlengsnoer in goede staat is. Als men een verleng kab el gebr uikt zic h ervan vergew iss en dat de door m eter van de kabel vold oen de is om d e stroom g eabs orb eerd door het prod uct dat u zal verbinden te dragen. Een te dun verlengsnoer kan
spanningsverlagingen veroorzaken en zodoende een verlies van kracht en een o verdr ev en verhi tti ng van h et app araat. De ver leng kab el van de ÈÈnfasecompressoren moet een doormeter hebben overeenkomstig zijn lengte, zie tabel (tab. 1)
Tab. 1 DOORME TER GELD IG VO OR DE MA XIMUM LENGTE 20 mt ÈÈnfase
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab. 2 DOORME TER GELD IG VO OR DE MA XIMUM LENGTE 20 mt drief as e
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5
10 7.5 10 4
WAARSCHUWINGEN
Alle risic o’s op elek tris ch e ontlad ing en ver mijd en. De c ompres s or nooit gebruiken met een beschadigde elektrische kabel of verlengsnoer. Regelmatig de elektrische kabels controleren. De compressor nooit gebruiken in of dichtbij water of in de nabijheid van een gevaarlijke omgevi n g waar el ek tr is c h e ontlading en k un nen voork om en.
DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
BEW AR EN EN ZE TE R BES CHIK K ING STELL EN VA N DE
PERSONEN DIE DI T APP A RAAT WILLEN GE BRUIKEN!
GEBRUIK EN ONDERHOUD
NOTA: De inf ormatie die u in dit handb oek vindt werd gesc hreven
om de bediener bij te staan tijdens het gebruik en de onderhoudsbehandelingen van de compressor. Sommige illustr aties van dit hand boek t onen enkel e details di e kunnen verschillen van die van uw compressor.
INSTALLATIE
Na de compressor uitgepakt te hebben en zijn perfecte staat te hebben g econtrol eerd, en z ich ervan ver gewis t te hebben d at hij geen schade heeft geleden tijdens het transport, de volgende handelingen uitvoer en.D e wi elen en h et rub ber en dop je op d e t ank en mon ter en als ze nog niet gem onteerd zijn, volg ens de instructi es weergegeven op fig. 1. Bij wielen met band en die kunnen worden opgep ompt, dient u ervoor t e zorgen d at de druk maximaal 1,6 bar (2 4 psi) bedr aagt. D e compressor op een vlak oppervlak zetten of ten hoogste met een helling van 10, in een goed verluchte plaats, beschermd tegen atmosferische factoren en niet in explosieve omgevingen. Als het oppervlak helt en glad is, erop letten dat de compressor zich niet verplaats t als hij werkt, an ders de wiel en blokker en met twee wigg en. Als het opp ervlak een legpl ank is of een schap v an een boekenk ast, zich ervan v erzekeren dat ze niet kunnen vallen d oor ze op de juiste manier vas t te zetten. Om een goed e verluc hting en een doel treff end e afkoeling te bekomen is het belangrijk dat de kettingbeschermer van de compr essor zich op minstens 100 cm van eender wel k e muur (fig.2) bevindt.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
- Erop letten dat de c ompressor op de juiste manier vervoerd wordt, hem niet ondersteboven keren en niet opheffen met haken of touwen
- D e plastiek en dop op h et carter d eksel (fig .3-4) vervan gen met de stok voor het olieniveau (fig.5) of met de bijbehorende ventil atiedop (fi g.6) gelev erd samen met het instr uctieboek je, het olieni veau control eren op basis van de streepj es aangebr acht op de stok (fig.5) of van het ver klikkerlichtje vo or h et oli en i veau (fig.7)
ELEKTRISCHE VERBI NDI NG
De ÈÈnfase-compressoren word en geleverd vo or z i en v an elektris che kabel en t weepolig e st ekk er + aar ding. Het is b el angrijk de c ompressor aan te sluit en op een stopcont act v oorzien van aar d in g.
Page 27
NL
De driefase-compressoren (L1+L2+L3+PE) moeten geÔnstalleerd worden door een gespecialiseerd technic us . De driefasecompress oren worden geleverd zonder stekker. Aan de voedingskabel een elektrische stekker met klamp met schroeven en blokkeringsband verbinden verwijzend naar de hieronder weergegeven tabel.
Hp kW Voeding/phasen Mod. Stehher
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 polen + aarding
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3
32 A 3 polen + aarding
OPGELET:
Nooit de aardingsstekker gebruiken in plaats van de neutrale. De aarding moet gebeuren volgens de anti-ongevallen richtlijnen (EN
60204). D e stekker van d e elektris che kab el mag niet gebru ikt wor den als schakelaar, maar moet in een stopc ontact gestoken worden dat werkt met een aangepaste differentiÎle schakelaar (magneto thermisch).
OPSTARTEN
Control er en of de netsp an ning over eens temt met d i e aan geduid op h et plaatje elektrische gegevens, het toegelaten tollerantieveld moet binnen de 5% l igg en. B ij h et eerst e opst art en in d e com press or en d ie met driefase-spanning werken de juiste draairichting van de afkoelingsventilator contr oleren, door middel van de pijl aangebracht op de kettingb eschermer of op de stroom lijnkap. Druk de kn op op de bovenkant van de drukregelaar in de stand “0”. De stekker in het stopcontact stek en en de compr es sor opst art en d oor d e h en d el van de drukreg elaar in s tand “ I” te br eng en. D e werk ing van de c ompr ess or is volledig automatisch, bevolen door de drukregelaar die hem stilzet wanneer de druk in de tank de maximum waarde bereikt en die hem terug doet starten als de druk naar het minimum niveau zakt. Normaler wij ze is het ver sc hil in druk on gev eer 2 bar (29 ps i) tus sen d e maximum en de minimum waarde. Na de compressor verb onden te hebben me t de elektrisc he lijn een ladi ng bij maximu m druk uitvo eren en de juiste werking van de machine nagaan.
NOTA: De kop/cilinder/overbrengingsbuis groep kan hoge
temper aturen ber eiken, opl etten dat als men in d e nabijheid van deze onderdelen werkt, en ze niet aanraken om brandwonden te verm ij den (fig.8- 9).
OPGELET
De elektr ocompress oren moeten verbonden zi jn met een st opcontact beschermd met een aangepaste gedifferentieerde schakelaar (magnet o th ermisch) . De m otor van de c ompr ess oren is vo orzi en van een automatische thermische bescherming aangebracht op de binnenkant van de wikkeling, die de compressor stilzet als de temperatuur van de motor te hoge waarden bereikt. Als die zou tussenkomen, start de compressor terug automatisch na 10 - 15 minuten. De compressoren van de serie V120/60/1, V400/50/3, zijn voorzien van een amperometrische thermische bescherming met manuele herbewap ening. Als d e tussenkoms t van de th ermische b escherming zich voordoet, enkele minuten wachten, dan met de hand de thermische schakelaar terugzetten
REG E LING VAN DE WERKINGS DRUK (f i g .10)
Het is niet nodig steeds de maximum werkingsdruk te gebruiken, meestal z elf s heeft het p neu matis ch e gereeds c hap mi n der dr uk n odig. Bij de compressoren voorzien van een drukreductiemachine is het nodig d e werkingsdr uk goed af te stellen . De inst eldruk wordt op de manometer weergegeven.
ONDERHOUD
Alvorens eender welk e tuss enkomst op de c ompressor t e doen z ich ervan vergewiss en d at :
- De algemene lijnschakelaar in de “0” stand staat.
- De luchttank ontlad en is van alle druk. Het is aang er aden el ke 50 wer kin gsur en de op zuigf i lter te d emont er en en het filterelement schoon te maken door het uit te blazen met samengeperste lucht (fig.11). Het is raadzaam het filterelement minst ens ÈÈn maal per jaar te ver vangen als de c ompressor in een schone om gevi ng wer kt; vaker als d e omgevi ng w aarin de compr es sor staat st offig is. De c ompress or m aak t condens w at er d at zich verz amelt in de tank. Het is nodig het cond enswater van d e tank minstens e en
maal per week weg te doen door het af voerkraan tje (fig.1 2) onder d e tank open te doen . Oplett en als er samen geperste lucht bi nnenin de fles zit, het water zou er met veel kracht kunnen uitkomen. Aangeraden druk 1-2 bar max. Het condenswater van de compressor gesmeerd met olie mag niet weggeworpen worden in de riool of verspr eid w orden in het mil i eu om dat het olie bev at .
VERVANGING O LI E - BIJVULLE N OLIE
De compressor is g eleverd m et synthetisc he olie “SAE 5W 50”. Binnen de eerste 100 werkingsuren is het raadzaam de olie van het pompsysteem volledig te vervangen. De afvoerdop op het carter­deksel losschroeven, alle olie eruit laten lopen, de dop terug vastschr oe ven (f i g.13- 14) . D e oli e a anbr eng en l angs h et b ovens t e gat van het c arter-d eksel (f ig.15-16) tot het niveau aangeduid op de st ok (fig.5) of op het verklikk erlichtje (fig. 7) berei kt wordt. Elke week het olieni veau van het pom psyst eem contr oleren en in dien nodig bi jvull en. Voor een werking bij omgevingstemperatuur van -5°C tot + 35°C synthetische olie “SAE 5W 50” gebruiken. De synthetische olie heeft het voordeel dat ze haar kenmerken niet verliest, noch in de winterp eriode noc h in de zomerp eriode. De g ebruikt e olie mag niet in de riool geworpen worden of verspreid worden in het milieu.
VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE ZICH AAN
TYPE OLIE HOUDE
SYNTHESIS 500
Synthetische olie 300
Andere types van minerale multigraden olie
SAE 15 W40
100
WARTUNG
Verlies van water door de klep onder de drukregelaar
Dit ongemak hangt af van een slech te sluiti ng van de sluit ings klep, op de volgende wijze tussenkomen (fig. 17).
- De tank volledig drukvrij mak en.
- De zeshoek i ge kop van de kl ep (A ) losschr oev en .
- Zowel het ru bb eren schijf j e (B) als de pla ats w aar op h et z it grondig schoonmaken
- Alles terug perfect m onteren.
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding, alle verbind in gen control eren door ze nat te m ak en m et w at er en z eep .
De compressor draait maar laadt niet
MCX24 – MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 ­MVX50:: (fig. 18) Kan te wijten zijn aan de breuk van de kleppen (C1 - C2) of van een pakking (B1 - B2) tussenkomen door het beschadigde deel te vervangen. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig.19) kan te wijt en zijn aan de breuk van de kl eppen F1 en F2 of van e en pakking (D1 - D2), tussenkomen door het beschadigde deel te vervangen.
De compressor start niet
Als de compressor moeilijkheden heeft om te starten, controleren:
- of de sp anning op het net over eenk omt met die op het plaat je met gegevens
- of er geen elektrische verlengsnoeren worden gebruikt met een foute doormeter of lengte.
- of de werkingsomgeving niet te koud is (lager dan 0°C).
- of er geen thermische bescherming is tussengekomen
- of er olie in het c art er is om d e sm eri ng te garanderen (fig.7)
- of het elektrische net gevoed wordt (stekker goed aangesloten, magnetothermisch, zekeringen niet stuk).
De compressor stopt niet
- A ls de compress or niet stopt wan neer de maxim um druk berei kt wordt tr eedt d e vei ligheids k l ep van d e tank in wer k in g. Het is nodig contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiediens t voor de herst el lin g.
Page 28
NL
OPGELET
- Z eker vermijden d at eender welk e verbinding met de t ank onder druk wordt l osgeschroef d, zich er steeds van v ergewiss en dat de tan ontladen is.
- H et is verbod en gaten, lass en te maken of mo edwill ig de tank van de same ngeperste lucht te vervormen.
- Geen handelingen op de compressor uitvoeren zonder eerst de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken.
- Temperatuur in werkingsomgeving 0°C + 35°C
- Geen waterstralen of stralen van ontvlambare vloeist offen op de compressor richten.
- Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de compressor zetten.
- Tijdens de stilstanden in h et gebruik de drukr egelaar in stan d “0” (OFF) zetten (uit).
- Nooit de luc ht s tr aal op person en of dieren richten.
- De compressor niet transporteren met de tank onder druk.
- Opletten want enkele delen van de compressor zoals kop en doorvoerbuizen kunnen hoge temperaturen bereiken. Deze onderdelen niet aanraken om brandwonden te vermijden (fig. 8- 9).
- De compressor transporteren door hem op te heffen of door gebruik te maken van de speciale grepen of handvaten.
- Kinderen en dieren m oeten ver van de w erkingszone van de machine g ehouden wor d en.
Als u de c ompressor g ebr u ik t om te schild eren: a) Niet wer ken in gesl oten om gevi ngen of in de nabijh eid van op en
vlammen.
b) Zich er van vergewiss en dat de omgeving waar gewerkt wor dt
een aang ep as t e luch tverversing heeft.
c ) N eus en mond besch erm en met een aangep as t m as k er
- Als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn de compressor niet gebruiken en zich tot een geautoriseerde assistentiedienst wenden voor de vervanging ervan met een origin eel on d er d eel .
- Als de compr essor op een boek enrek of een opp ervlak hoger d an de vloer geplaatst wordt moet hij vastgezet worden om te verm ijden dat hij valt tijdens de werking.
- Geen voorwerpen en handen binnenin de beschermingsroosters steken om fysieke schade en schade aan de compressor te voorkomen.
- De compressor niet als stomp voorwerp tegenover personen, dingen of di er en gebruik en om z w are schad e te ver mij den.
- Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Maximum werkin gs druk 8.5 bar Maximum gebruiksdruk 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Maximum werkingsdruk 10.5 bar Maximum gebruiksdruk 10 bar
Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 4 m afstand ±3dB (A) bij de maximum gebruiksdruk
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
De waarde van het geluidsniveau kan stijgen van 1 tot 10 dB(A) in functi e van d e om g eving waari n d e com pressor w ordt g eÔ ns talleerd.
NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR EEN GOEDE WERKING
- Voor een goede werking van de machine met een volledige voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, zich ervan vergewissen dat de temperatuur van de werkingsomgeving in gesloten omgeving niet hoger is dan +25°C.
- Men raadt aan de compressor te gebruiken met een maximum werking van 70% in ÈÈn u ur met voll e lading, dit om een goede werking van het product in de tijd toe te staan.
OSPLAG VAN DE VERPAKTE EN ONVERPAKTE COMPRESSOR
Zolang de c ompres s or nog is verp akt, m oet di e word en opges lag en op een droge plaats bij een temperatuur tussen + 5°C en + 45°C. Voorkom daarbij dat de compressor wordt blootgesteld aan weersin vl oeden. Zol ang de com pr essor niet w ordt gebruikt n adat die is uitgepakt, bijvoorbeeld in afwachting van de ingebruikneming of vanwege een onderbreking in de productie, moet die worden beschermd met doeken, om te voorkomen dat stof op de mechanismen terechtkomt. Indien de compressor langere tijd niet wordt gebruikt, moet de olie worden ver verst en de werking worden gecontroleerd.
PNEUMATISCHE VERBINDINGEN
Zich ervan vergewissen steeds pneumatische buizen te gebruiken voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum druk aang epast aan die van de compress or. De buis niet trachten t e herstell en als ze b esc h ad igd is.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT EENDER WELKE VERANDERING
AAN TE BRENGEN, ZONDER VOORAFGAAND BERICHT, WAAR
NODIG.
Page 29
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd samt advarsler. Størsteparten af alle ulykkestilfælde med kompressoren skyldes manglende overholdelse af de basale sikkerhedsregler. Disse ulykkestilfælde vil kunne undgås ved i tide at identificere de situationer, der indebærer risiko og ved at overholde sikker hedsregler ne. Vedrør ende de bas ale sikker hedsregler henvises til afsnittet “SIKKERH ED ” i denne vejled ning samt til afsnittet om brug og vedligeholdelse af kompressoren. De risikofyldte situationer der skal undgås for at forhindre risikoen for alvorlige læsioner eller beskadigelse af maskinen er angivet i afsnittet “ADVARSLER ”, på kompressoren eller i selve brugervejledningen. Sørg for altid kun at anvende kompressoren korrekt og i overensstemmelse med produc entens vejledn ing, med mindr e der er absolut sikker hed for, at det ikke kan være til fare hverken for brugeren eller for personer, der opholder sig i nærheden.
BETYDNINGEN AF DE ORD DER ANGIVER FARE
ADVARSEL: an giver en situ ation der vil ku nne indebær e risiko,
hvis den ignoreres, og dermed kunne forårsage alvorlige skader.
FORSIGTIGHED: angiver en farlig sit uation, der hvis d en ignor eres,
vil kunne f orårsage lett ere skader på pers oner og kompressor.
BEMÆRK: underst r eger en vigtig oplysning
SIKKERHED
VIGTIG VEJLEDNING FOR SIKKER BRUG AF KOMPRESSOREN.
PAS PÅ:
UKORREKT BRUG OG DÅRLIG VEDLIGEHOLDELSE AF
KOMPRESSOREN KAN FORÅRSAGE FYSISKE SKADER PÅ
BRUGEREN. FOR AT UNDGÅ DETTE SKAL FØLGENDE
VEJLEDNINGER OVERHOLDES NØJE.
LÆS ALLE VEJLEDNINGER
1. RØR IKKE VED DE DELE, DER ER I BEVÆ G ELSE
Læg aldrig hæ nder, f ingre ell er andr e dele af kr oppen i nær hed en
af de dele af kompressoren, der er i bevægelse.
2. ANVEND IKKE KOMPRESSOREN UDEN DE PÅSATTE BESKYTTELSESANORDNINGER
Anvend aldrig kompressoren, uden at alle
beskyttelsesanordningerne er anbragt rigtigt (f.eks strømliniebeklædning, beskyttelsesskærm for rem, sikkerhedsventil). Hvis vedligeholdelseseftersyn eller servicering kræver, at disse fjern es, skal man være opmær ksom på , at de er blevet p ås at igen og si dder korr ekt, før kompr ess oren t ages i brug igen.
3. BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER
Bær altid beskyttelsesbriller eller lignende til beskyttelse af
øjnene.R et ikke trykluften dir ekte mod dele af egen eller andres krop.
4. BESKYT MOD ELEKTRISK STØD
Foregrib utilsigtet kontakt af kroppen med kompressorens
metald ele som rør, behold er eller metaldel e med jordforbind else. Anvend al dr i g k om pressoren, hvor der er vand ell er fug t.
5. AFBRYD KOMPRESSOREN FRA ELNETTET
Afbryd kom press oren fr a eln ettet, og tøm beh old eren helt f or tr yk,
før der foretages s ervicering, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskift ni ng ell er kon trol af de enkelt e d el e.
6. UTILSIGTET START
Flyt ikke kompressoren, når den er tilsluttet elnettet, eller når
behold eren er und er tr yk. Sø rg f or, at k ont akt en til pr ess os taten er indstillet på OFF, før kompressoren ti lslu ttes elnettet .
7. KORREKT OPBEVARING AF KOMPRESSOREN
Når kompressoren ikke er i brug, skal den opbevares i et tørt
lokale b eskyttet mod at mosfæris ke kræft er. Den skal holdes uden for børns rækkevidde.
8. ARBEJDSOMRÅDE
Sørg for at holde arbejdsområdet rent, og fjern eventuelt ikke
nødvendigt værktøj. Sørg for at holde arbejdsområdet godt ventileret. Anvend ikke kompressoren ved tilstedeværelsen af brændbare væsker eller gas. Kompressoren kan frembringe gnister under drift. Anvend ikke kompressoren i situationer, hvor der kan forekomme lak, benzin kemiske substanser, klæbem at eriale og and et bræ ndbart elle r eksplosivt mater i ale.
9. SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE
Undgå at børn og andre kommer i kontakt med kompressorens forsyningskabel, alle uvedkommende skal opholde sig i en passende sikkerhedsafstand fra arbejdsområdet.
10. AR BEJ DSTØ J Bær ikke løstsi ddende tøj eller smykker, der kan k omme ind i de
dele, der bevæger sig. Bær om nødvendigt hætte til at dække håret med.
11. BEHANDL FOSYNINGSKABLET KORREKT Afbryd ikke det elektriske stik ved at trække i forsyningskablet.
Hold kabl et langt væk fra varm e, olie og skarpe over flader. Træd ikke på det elektriske kabel eller udsæt det for tunge gen stande.
12. FORETAG OMHYGGELIG VEDLIGEHOLDELSE Følg vejledningen vedrørende smør ing af kompressoren (gælder
ikke for oill ess). Efters e jævnligt forsyn ingskablet, og i tilfæld e af beskadigelse skal det repareres eller udskiftes af det autoriserede servicecenter. Kontroller, at kompressoren ikke viser synlige udvendige fejl. Ret eventuelt henvendelse til nærmeste autoriserede servicecenter.
13. ELEKTRISKE FORLÆNGERLEDNINGER TIL UDENDØRS BRUG
Når kompressoren anvendes udendørs, må der kun anvendes
elektris ke f orlæn gerl ednin g er, der er b ereg net til ud endø rs bru g og mærket som sådan.
14. PAS PÅ
Udvis forsigtighed, når De arbejder, og brug almindelig sund
fornuft. Anv end i kke k ompr ess or en, når D e er træt. Kom press or en må aldrig anvendes ved indtagelse af alkohol, narkotika eller sløvende medicin.
15. KONTROLLER DEFEKTE DELE ELLER UDSLIP AF LUFT
Før kompressoren igen tages i brug i tilfælde af defekte
beskytt els esanor dn ing er ell er del e, skal dis s e kontr oll eres gr un digt for at fastslå, om de kan fungere i sikkerhed og som beregnet. Kontroller tilpasningen af de dele, der er i bevægelse, rør, trykmålere, trykbegræns ere, trykluftsforbindelser og alle de del e, der har betydning for en normal funktion af kompressoren. Alle beskadigede dele skal repareres eller erstattes af et autoriseret servicecenter eller udskiftes, som angivet i brugervejledningen.ANVEND IKKE KOMPRESSOREN, HVIS
PRESSOSTATEN ER DEFEKT .
16. ANVEND KUN KOMPRESSOREN TIL DEN BRUG, DER ER SPECIFICERET I FØLGE N DE BR UGERV EJ LE D NING.
Kompressoren er en maskine, der producerer trykluft. Anvend
aldrig kompressoren til andet brug end det, der er specificeret i brugervejle dningen .
17. ANVEND KOMPRESSOREN KORREKT
Lad kompressoren fungere i overensstemmelse med de
vejled ninger, der er angivet i denn e manual. Lad aldri g børn eller ukyndi g e personer br ug e k omp ressoren.
18. KONTROLLER, AT SKRUER, BOLTE OG DÆKSEL ER FORSVARLIGT FAST GJORT.
Kontroller, at skruer, bolte og typeplade er forsvarligt fastgjort.
Kontr oll er jæ vnligt, at d e er godt f astspændte.
19. HOLD UDSUGNINGSRISTEN RE N
Hold motor ens ventil ationsrist ren. Rens jævnligt denne rist , hvis
arbejdsmiljøet er meget snavset.
20. LAD KOMPRESSOREN FUNGERE VED NOMINEL SPÆNDING
Lad kompress or en f unger e med d en s pænd in g, der er sp ecif ic eret
på typepladen med de elektriske data. Hvis kompressoren anvend es ved en hø jer e spæ ndin g end d en nom in ell e, vil m otor en dreje hurt igere, hvad der kan besk adige enheden ved at mot oren brændes.
21. ANVE ND ALDRIG KOMPRESSOREN, NÅR DEN ER DEFEKT
Hvis kompressoren under drift udsender underlig støj eller har
overdrevent store vibrationer eller virker defekt, skal den omgående standses og dens funktion kontrolleres, eller det nærmeste autoriserede servicecenter skal kontaktes.
22. RENS IKKE DELE I PLASTIK MED OPLØSNINGSMIDLER
Opløsningsmidler som benzin, fortyndingsmidler, dieselolie eller
andre subs tanser med alkoh olindhold kan b eskadige plast delene, gnid ikke disse komponenter, hvor der er dele i plastik. Rens eventuelt disse dele med en blød klud og sæbevand eller med egned e reng ø ri ngsmidl er.
Page 30
DK
23. ANVEND KUN ORIGINALE RESERVEDELE. Anvendelse af ikke originale reservedele forårsager bortfald af
garantien og dårlig funktion af kompressoren. De originale reservedele kan rekvireres hos de autoriserede forhandlere.
24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag ikk e ændring er på kompr ess oren. Kons ulter et au toris eret
cervicec ent er i tilfæld e af rep arati oner. E n ikk e autoris er et ændrin g kan formindske kompressorens ydelser, men den kan ligeledes være årsag til alvorlige ulykkestilfælde for de personer, der ikke har det nødv endige tekn is k e k endskab til at udf øre ændri ng er.
25. SLUK PRESSOSTATEN NÅR KOMPRESSOREN IKKE ER I BRUG
Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostathåndtaget
indstil les på “0” (OFF), kompr ess oren afbr ydes fr a strø mnettet , og forbindelse shanen åbnes for at tømme beholderen for trykluft.
26. RØR IKKE VED KOMPRESSORENS VARME DELE
For at undgå forbrændiger må rørene, mot oren og alle de varme
dele ikke berøres.
27. RET ALDRIG LUFTSTRÅLEN DIREKTE MOD KROPPEN
For at undgå risici må lufts trålen aldrig rettes m od person er eller
dyr.
28.TØMNING AF KONDENSVAND FRA BEHOLDEREN
Beholderen skal tøm mes d agligt el ler v ed hver 4. arb ej dsti me. Åbn
tømningsanordningen, og hæld kompressoren, hvis det er nødven di gt for at fjerne det akkumu l er ed e van d.
29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT TRÆKKE I FORSYNINGSKABLET
Tryk på pressostatkontakten “O/I” (ON/OFF) for at standse
kompressoren.
30. TRY KLUFTKREDSLØB
Anvend rør og anbefalet trykluftsværktøj, der tåler samme eller
højere temperaturer end kompressorens maksimale driftstryk.
RESERVEDELE
Anvend ku n originale resr vedele, der er ident iske med de udskif tede ved reparationer.Reparationerne må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
ADVARSEL
VEJLEDNINGER FOR TILSLUTNING AF JORDFORBINDELSE
Denne kompressor skal være tilsluttet jordforbindelse, når den er i brug for at beskytte brugeren mod elektrisk stød. Den enfasede kompr ess or er udst yret med et top olet k ab el samt jordf orbi nd els e. Den trefasede kompressor leveres med elektrisk kabel uden stik. Tilslutningen til elnettet skal foretages af en autoriseret tekniker.Det anbefales, aldrig at adskille kompressoren eller at foretage andre tilslutninger til pressostaten. Reparationer må kun udføres af autoris erede s ervic ecentr e eller andre kval ific erede cent re. Gl em ikke, at jordforbindelsesledningen er den, der er gul/grøn. Tilslut aldrig denne gr ønn e ledn in g til en str ømf ør end e ter min al. S ørg f or at t ilsl ut te jordforbindelsesledningen, før stikket til forsyningskablet udskiftes. Tilkald ved tvivlstilfælde en elektriker, der kan kontrollere jordforbindelsen.
FORLÆNGERLEDNING
Anvend k un f orlæn gerl ednin g med s ti k og tils lut ning af j ordfor bin dels e, og anven d ikke ødelagt e eller maste f orlængerl edninger. Sør g for, at forlængerledningen er i korrekt stand. Når der anvendes forlængerledning, skal man sørge for, at kablets tværsnit er tilstræk keli gt til at bær e den str ø m, der abs or beres fr a det pr odukt, der tilslutt es . En f or tynd forl ængerlednin g kan for årsage spæ ndingsfald og dermed et kraf tsvind og en overdreven opvarmning af apparatet. Forlæng erkablet til de enf asede kompr ess orer sk al have et tværsnit, der er proportionelt med længden, se tabellen. (tab. 1)
Tab.1 TVÆRSNIT GÆLDEN DE FOR DEN MAKSI MALE LÆNG DE 20 m enfas et
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab.2 TVÆRSNIT GÆLDEN DE FOR DEN MAKSI MALE LÆNG DE 20 m trefaset
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5 10 7.5 10 4
ADVARSEL
Undgå risiko for elektriske udladninger. Anvend aldrig kompressorenmed beskadiget elkabel eller forlængerledning. Efterse jævnligt de elektriske kabler. Anvend aldrig kompressoren i eller i nærhed en af van d eller i nær h eden af risi kof yldt e omgi vels er, h vor der kan forek om m e el ekt r is k e udl adning er.
OPBE VAR DE NNE BRUGER OG
VEDLIGEHOL DELSESVE JL E D NING OG LAD DEN VÆ R E TIL
RÅDIGHED FOR DEM, DER ØNSKER AT BRUGE DETTE
APPARAT!
BRUG OG V EDLIGEH OLDELS E
BEMÆRK: D e oplysninger, d er findes i denne vej ledning er skr evet
for at bistå bru geren un d er brug af k ompres s oren og ved vedligeholdelsesindgreb på denne. Nogle af illustr ationern e i denne vejledn ing viser det aljer, der k an afvige fra Deres kompressor.
INSTALLATION
Efter at h av e t ag et k om pr essoren u d af em ballagen og k on troller et, om den er i perfekt stan d og ik k e har l idt s k ad e under tr ans p orten, skal d er foretages følgende: Påsæt hjulene og den lille gummiring på beholderen, hvis de ikke allerede er påsat ved at følge de vejledninger, der findes på fig. 1. Dæk med luftkammer oppumpes til et tryk på maks. 1,6 b ar (24 psi). Anbr ing kompr ess oren på en flad e, der er plan eller med en hældning på maksimalt 10° på et gennemventileret sted, hvor den er bes kyttet mod atmosfærisk e kræfter, og h vor der ikke er eksplosi onsfare. H vis fladen h æld er og er g l at , s k al d et k ontrolleres , at kompr essoren ikk e flytter s ig under brug, h vis dette er tilfældet, skal hjulen e fast lås es m ed to kiler . H vis f lad en er en h yld e, sk al d et sik r es, at den ik ke k an fald e ned ved at fastgør e d en på p ass ende m åde. F or at opnå en god ventilation og en effektiv afkøling er det vigtigt, at kompressorens rembeskyttelsesskærm befinder sig i en afstand på mindst 10 0 c m fra alle vægg e (f ig.2).
BRUGERVEJLEDNING
– Ud vis forsigtigh ed ved transport og fl ytning af kompress oren, den
må ikke vendes om ell er løf t es m ed kroge eller reb .
– Udskift plastikproppen på det lukkede låg (fig. 3- 4) med
oliemålepinden (fig.5) eller med den tilhørende ventilprop (fig.6) der lever es saml et med br uger vejledn ing en, kontr oller oliestan den ved at aflæs e de indsnit, der er på målep inden (fig .5) eller ved at se på kontrollampen for oliestanden (fig.6).
ELTILSLUTNING
De enf asede kompr essorer leveres komplet med elkabel og stik til topolet s tr ø m +j or dforbind else. Det er vi gt i gt at t ils l ut t e k om press oren t il en elektrisk stikkon takt udst yr et m ed j or dforbind else. De trefasede kompressorer (L1+L2+L3+PE) skal installeres af en autoriseret tekniker. De trefasede kompressorer leveres uden stik. Tilslut et elst ik med klys til skrue samt st opring ved at følge tabel len nedenfor
Hp kW
Strømfor /phasen
Model stik
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 polen + aarding
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3
32 A 3 polen + aarding
PAS PÅ:
Anvend aldrig j or dfor bin dels esk ontak ten i s ted et f or n eutral. T ils lutn ing af jordf orbind else sk al udføres i overens stem mels e med de gæl dend e normer for forebyggelse af arbejdsskader (EN 60204). Forsyningskablets stik må ikke anvendes som kontakt, men skal
Page 31
DK
indsættes i en stikkontakt, der drives af en passende differentiale kontakt (termisk magnet).
START
Kontroll er, at net tets spæ ndin g s var er til d en spæ ndin g, d er er ang ivet på den lille typeplade med de elektriske data, den tilladte marginen skal holdes inden for ± 5%. Første gang de trefasede kompresorer igangsættes, er det vigtigt at kontrollere, at afkølingsventilatorhjulet drejer i den rigti ge retning, d ette kontrol leres ved hjælp af den pi l, der sidder på rembeskyttelsesskærmen eller på strømliniebeklædningen. Tryk kugl egrebet, der er pl aceret øverst på trykafbryd eren, i position ”0”. Indsæt stikket i stikkontakten, start kompressoren og indstil pressostatens håndtag på “I”. Kompressorens funktion er fuldaut omatisk og styret af press ostaten, d er stands er kompr essoren, når tr ykket i beh old er en når den m aks imal e værdi og s t arter den i gen, når trykket falder til minimumsværdien. Trykforskellen mellem den maksim ale og den minim ale værdi er n ormalt ca. 2 bar ( 29 psi). Efter at have tilsluttet kompressoren til elnettet skal den lades med det højeste tryk for at kontrollere dens funktion.
BEMÆRK: Enheden bestående af topstykke/ cylinder/afgangsrør
kan opnå meget høje temperaturer, udvis derfor forsigti ghed , h vis der arb ej des i nærh eden af d iss e del e, og rør ikke ved dem for at undgå forbrændinger (fig.8-9).
PAS PÅ
Elektrokompressorerne skal være tilsluttet en stikkontakt, der er beskyttet med en passende differentiale-kontakt (termisk magnet). Motoren på kompressorerne er udstyret med en automatisk varmebeskyttelse, der er anbragt inde i lederen, der standser kompressoren, når motorens temperatur når for høje værdier. Hvis denne akt iver es, går kompressoren automatisk i gang igen efter 10
- 15 minutter. De kompressorerne i V120/60/1, V400/50/3 er udstyret med en strømmålende sikkerhedstermostat. Når sikkerhedstermostaten aktiver es, skal der ven tes i n ogle mi nutter, f ør term ostatkn appen k an genindstilles manuelt
REGULERING AF ARBEJDSTRYKKET (fig. 10) Det er ikke nødvendigt altid at anvende det maksimale arbejdstryk, tværtimod har det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk. Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på de kompr ess orer, d er er udst yr et med en t ryk mål er. J ust erin gstr yk ket k an aflæses på trykmåleren
VEDLIGEHOLDELSE
Før der foretages nogen form for indgreb på kompressoren, skal der sikres følgende: – Den elektr iske hoved k ont ak t st år på “ 0”. – Luftbeholderen er tømt for tryk. Det er hensigts mæssig t efter 50 arbej dstim er at skille udsug nings filtret ad og rens e det filt rerend e el ement ved at blæs e med tr ykluf t (fig.1 1). Det tilråd es at uds kift e det filtr er ende el ement min dst en gan g om året , hvis kompr ess oren arbejder i et rent ar bejdsmiljø, oft ere, hvis der er støvet, der hvor kompressoren er anbragt. Det er nødvendigt at tømme behold eren f or k ond ens vand m inds t en gan g om u gen ved at åb ne for udtømningshanen (fig.12), der sidder under beholderen. Udvis forsigti ghed, hvis der er tr ykluft til st ede i beh olderen, da vand et i så fald vil kun ne k omm e ud m ed s tor kraft . D et anbef al ede tr yk er p å 1 ÷ 2 bar max. Kondensvand fra en oliesmurt kompressor må ikke udtømmes i afløb og kloakker eller i naturen, da det indeholder olie.
OLIESKIFT - OLIEPÅFYLDNING
Kompressoren er forsyn et m ed syntetisk olie “S A E 5W50”. Det tilr åd es at udskif te pu mpeelem entets olie f uldst ændigt inden f or d e først e 100 arbejds timer. Skru pr oppen til c art er låget af, tøm f uldstæn digt for olie og skru pr op p en i igen (fig.13-14) . Påfyld oli en gennem d et øverste h ul på carter låget (fig.15-16) indtil det niveau, der er angivet på målepinden (fig.5) eller på kontrollampen (fig.7) er opnået. Olienive au et i pu mp eelem ent et s kal kon tr oller es en gan g om u gen, og der skal tilføres olie, hvis det er nødvendigt. Anvend syntetisk olie “SAE 5W50” med drift ved stuetemperatur fra - 5°C til +35°C. Den syntetiske olie har den fordel, at den ikke mister sine egenskaber hverken i vinter eller sommerperioden. Den brugte olie må ikke udtømmes i kloakudløb eller i naturen.
FØLG TABELLEN FOR OLIESKIFT
OLIETYPE ARBEJDSTIMER
SYNTHESIS 500
Syntetisk olie 300
Andre typer for mineralsk mu ltigrade olie
SAE 15 W40
100
UDBEDRING VED MINDRE FEJLFUNKTIONER
Luftuds lip f ra ven til en und er pr ess ostat en D ette s kyl des en mang elfu ld tætning af h old eventil en, foretag føl g en d e indgreb (fig. 17 ) . – Tøm beholderen fuldstændigt for tryk – Skru det s ekskanted e ventilhov ed af (A) – Rens omhyggeligt både gummiskiven (B) og dens holder – Genmonter omhyggeligt det hele
Luftudslip
Dette kan sk yldes mang elfuld tæ tning af tilslu tning erne, kontr oller alle tilslutningerne ved at gøre dem våde med sæbevand.
Kompres soren kører ru ndt men oplad es ik ke
MCX24 – MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 ­MVX50: (fig.1 8) Det kan skyl des, at vent ilern e (C1 – C2) eller en paknin g (B1 – B2) er bleve t beskadiget, udskift de beskadigede dele. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig.19) Det kan skyldes beskadigelse af ventilerne F1 og F2 eller af en tætnings pak nin g (D 1 – D 2), u dskif t d en b esk adig ede d el Kontr ol ler, at der ikke er overdr even tilstedeværelse af kondensvand i beholderen (fig.12)
Kompres soren start er i k ke
Hvis kompressoren h ar s vært v ed at starte, s k al føl gende kontr olleres : – At netspændingen svarer til den spænding, der er angivet på
typepl ad en m ed el ek tr iske data.
– At der ikke anvendes elektriske forlængerledninger med forkert
tværsnit eller længde. – At rumtem p eraturen , hv or d er ar b ejd es, ikke er for l av. ( u nd er 0°C) – At sikker h eds t ermostaten ikke er akt iveret. – At der er tilstrækkelig olie i carter låget til at garantere
smøring.(fig.7) – A t eln ett et f orsyn es m ed el ektric it et (or d entligt ti lslu tt et sti kk ontak t,
termisk magnet, intakte sikringer )
Kompres soren stand ser ikke
– Hvis kom press oren ikk e stands er ved opn åelse af d et maksim ale
tryk, aktiveres sikkerhedsventilen i beholderen. Det nærmeste
servicecenter skal kontaktes i tilfælde af reparation.
PAS PÅ
– Undgå at løsne tilslutninger, når beholderen er under tryk, sørg
altid for, at beholderen er tømt for tryk. – Det er ikke tilladt at udføre huller, svejsninger eller forandringer på
trykluftbeholderen. – Foret ag ikke ind greb på kom pressor en uden før st at have tr ukket
stikket ud af stikkontakten. – Rumtemperatur ved drift 0°C +35°C. – Ret ikk e van ds tråler ell er br æ nd b are væsker m od k ompress or en. – Anbring ikke brændbare gensta nde i nærheden af kompressoren. – Når kom pr essoren ik k e er i br u g, s k al pressostaten indst illes på “0”
(OFF) (slukket). – Ret aldri g tr yk l uftstr åler m od personer ell er dyr. – Flyt ikke kompre ssoren, når der er tryk i beholderen. – Vær opmærksom på, at nogle af kompressorens dele som
topstykk e og afgangs rø r k an nå meget hø j e t em p eraturer. Rø r i kk e
ved di sse dele for at undgå forbrænd inger. (fig. 8-9) – Flyt kompr essor en ved at løfte den ell er trækk e i de hån dtag ell er
hanke , der sidder på den. – Børn og dyr må ikke komme i nærheden af maskinens
arbejdsområde. – H vis apparatet anvendes til lakering:
a) Arbe jd ikke i lukkede rum eller i nærheden af flammer
b) Sørg for, at det rum, hvori der arbejdes har en passende
udluftning
Page 32
DK
c) Beskyt næse og mund m ed en eg n et m as k e.
– Anvend ikke kompressoren i tilfælde af beksadiget elkabel eller
stik, men kontakt det autoriserede servicecenter for udskiftning med origi n al e dele.
– Ved anbrin gelse på en hyld e eller en flade, d er befinder sig ov er
gulvhøj de skal kompress oren fastgør es for at und gå, at den kan falde ned under brugen.
– Læg i kke hæ nder eller g enst ande ind e i bes kyttels esrist ene f or at
undgå fysiske skader eller skader på kompressoren.
– Brug ikke kompressoren som våben mod personer, genstande
eller dyr for at undgå alvorlige sk ad er .
– Tag altid st ikket ud af den elektr iske sti kkontakt eft er endt brug af
kompressoren.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Maksimalt drifts tryk 8.5 bar Maksim alt arb e j ds tryk 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Maksimalt drif ts tr yk 10.5 bar Maksima lt arbejdstryk 10 bar
Støjnive au målt i et frit omr åde med en afst and på 4 m ±3dB(A) v ed maksimalt arbej ds tryk.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
Støjniveauet kan forøges fra 1 til 10 dB(A) alt eft er det arbejdsmiljø kompresoren er installeret i.
NYTTIGE RÅD FOR AT OPNÅ EN PERFEKT FUNKTION
– For at opnå en god funktion af maskinen med fuld kontinuerlig
belastning ved det maksimale driftstryk, skal det sikres, at rumtemperaturen i det lokale, hvori der arbejdes ikke overstiger +25°C.
– Det anb ef ales at an ven d e kompressoren med en m aks i m al ydelse
på 70% i en tim e ved fuld belastning , d et t e for at giv e en g od og langvar ig fun ktion af apparatet.
OPBEVARING AF KOMPRESSOR INKL.
EMBALLAGE/EKSKL. EMBALLAGE
Inden k ompress oren tages i brug f ørste gan g (dvs. in den fjer nelse af emballagen) skal kompressoren opbevares på et tørt sted med temperaturer på + 5 °C og + 45 °C. Kompressoren skal placeres således, at den ikke u dsættes for skif tende vejrf orhold . I forbindel se med afbr ydel se af k ompr ess oren (d vs. ef ter f jern els e af emb all agen) som følg e af kl argørin g til produkti on eller ophør i pr oduktionen sk al kompressoren dækkes med presenninger for at hindre, at støvet trænger ind i mekanismerne. Det er nødvendigt at skifte olien og kontrollere kompressorens funktion, hvis den ikke skal benyttes i længere perioder.
TRYKLUFTSFORBINDELSER
Sørg for at anvende rør til trykluft, der har de egenskaber for maksimalt tr yk, der pas ser til kom pressor ens. Fors øg ikke at r eparer e røret, hvis det er beskadiget.
VI FORBEHOLDER OS RET TIL AT FORETAGE ÆNDRINGER
UDEN FORUDGÅENDE VARSEL DER, HVOR DET ANSES FOR
NØDVENDIGT.
Page 33
ES
INFORMACION IMPORTANTE
Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los consejos para la seguridad y las advertencias del manual de instrucc ion es. La m ayorí a de los acc iden t es en el us o de compr esor es es debid o al i nc u mp limient o de las elem ent al es medidas d e s eg ur i d ad. Identificando a tiempo las potenciales situaciones peligrosas y respet ando las reglas de segurid ad adecuadas, s erá posible preve nir los accidentes. Las reglas fundamentales para la seguridad se describ en en la secci ón “SEGUR IDAD” de es te manual y también en la sección relativa al uso y mantenimiento del compresor. Las situaciones peligrosas a evitar para prevenir todos los riesgos de lesiones graves o daños a la máquina se describen en la sección “ADVERT ENCIAS ” sobre el com presor en el manual de instr ucci ones. No utilizar j amás el compres or en modo inadecu ado, sino sólo co mo aconsejado por el fabricante, salvo que no se esté absolutamente seguro de que el compresor no es peligroso para el usuario o las person as qu e es t án c erca.
SIGN I F I CADO DE LAS P ALABRAS DE S EÑALIZACION
ADVERTENCIAS indic a un a situ ación p otenc ial ment e p eligr osa qu e,
si se ig nora, puede causar graves daños.
PRECAUCIONES: indica una situación peligrosa que, si se igno ra,
puede c ausar daños leves a la s pers onas o a l a máquina.
NOTA: d est ac a un a informaci ón esencial.
SEGURIDAD
I MPORTANTES INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO DEL
COMPRESOR
¡CUIDADO!:
EL USO INADECUADO Y EL INCORRECTO MANTENIMIENTO DE
ESTE COMPRESOR PUEDEN CAUSAR LESIONES FISICAS AL USUARIO. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS, SE RECOMIENDA
ENCARECIDAMENTE RESPETAR LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO No coloque jamas sus manos, dedos u otras partes del cuerpo
cerca de p artes en movim i ento del compr esor.
2. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES MONTADAS
No utilice jam ás el c om pr es or s i n qu e todas las pr ot ecc i ones est én
perfectamente montadas en su lugar (por ej., carenadura, cubrecorrea, válvula de seguridad). Si las operaciones de mantenimiento o asistencia requieren la remoción de estas protecciones, asegúrese de que antes de utilizar de nuevo el compresor las protecciones estén bien fijadas en su corresp on di ente lugar.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCION
Utilice siempre gafas o protecciones análogas para los ojos. No
dirija el aire compri mido haci a ni nguna parte de su cu erp o o del de otras per sonas .
4. PROTEJERSE CONTRA LOS CHOQUES ELECTRICOS
Prevenga los contactos accidentales del cuerpo con partes
metálicas del compresor, tales como tubos, depósito o piezas de metal conectadas a tierra. No utilice jamás el compresor en presenc i a de ag u a o en ambientes húm ed os .
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR
Desconecte el compresor de la fuente de energía eléctrica o
descargue completamente la presión del depósito antes de ejecutar cualquier operación de asistencia, inspección, mantenimiento, limpieza, cambio o control de piezas.
6. ARRANQUES ACCIDENTALES
No transp ortar el c ompresor mientr as est á conect ado a la f uente
de energía eléctrica o cuando el depósito está bajo presión. Asegúr ese de que el inter ruptor del pres ostato est é en la posici ón OFF antes de conectar el compresor al suministro eléctrico.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO
Cuando el compr esor no es utiliz ado, hay que alm acenarl o en un
ambiente seco, lejos de la acción de agentes atmosféricos.M antenga lej os a l os ni ñ os.
8. ZONA DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y eventualmente libere la
misma de herramientas no necesarias. Mantenga la zona de
trabajo bien ventilada.No utilice el compresor en presencia de líquid os inf lam ables o gas es.E l c ompr esor pued e pr oduc ir chis p as durant e su funcion amient o.No utilic e el compr esor en s ituaci ones en donde es posible encontrar barnices, gasolinas, sustancias químic as , adh es i vas u otro materi al c om b us tib le o explosi vo.
9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS Evite que los niños o cualq uier otr a pers ona entr e en c ontact o con
el cable de alimentación del compresor. Las personas ajenas deben mantenerse a una distancia de seguridad de la zona de trabajo.
10. PRENDAS DE T RABAJO No utilice indumen tos volum inos os o joyas porqu e podrían qu edar
atrapad os en las partes en movimi ento. Lleve un gorr o para cubr ir el pelo si es necesario.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACION No desconecte la clavija de corriente tirando del cable de
alimentación. Mantenga el cable de alimentación lejos del calor, aceite y superficies cortantes. No pise el cable eléctrico ni lo aplaste con pesos inadecuados.
12.MANTENER EL COMPRESOR CUIDADOSAMENTE Siga las instrucciones para la lubricación (no vale para los
modelos oilless). Inspeccione el cable de alimentación periódicamente y si está dañado hágalo reparar o cambiar por un centro de asistencia autorizado. Compruebe que el aspecto exterior del compresor no presente anomalías visuales. Diríjase eventu al m ent e al c ent r o d e asis tencia m ás cercano.
13. PROLONGACIONES DE CABLE PARA USO AL EXTERIOR Cuando el compresor se utiliza al exterior, utilice solamente
prolong acion es de cable destin adas al uso ext erior y con marc a para este uso.
14. ¡CUIDADO! Preste atención a la tarea que está efectuando. Tenga buen
sentido. No utilice el compresor cuando está cansado. El compresor no debe ser utilizado jamás si Ud. está bajo el efecto de alcohol, dr og a o medicin as qu e pu ed an in duc ir somnol enc i a.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS O LAS PERDIDAS DE AIR E
Antes de volver a uti lizar el compr esor, si una prot ección u otras
piezas están dañadas deben ser controladas atentamente para evaluar s i pu eden f unci onar c on s eguri dad. Contr ol ar l a alin eaci ón de las partes en movimiento, tubos, manómetros, reductores de presión, conexiones neumáticas y cualquier otra parte que tenga importancia en el funcionamiento normal de la máquina. Toda pieza dañada debe ser correctamente reparada o sustituida por el Servici o d e As is t enc i a au torizado o cambiad a como se indica en el manual d e instrucc iones. NO UTILICE EL COMPRESOR SI EL
PRESOSTATO ESTA DEFECTUOSO.
16.UTILIZAR EL COMPRESOR EXCLUSIVAMENTE PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS EN EL SIGUIENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
El compres or es una máqu ina que produce air e comprimido. N o
utilice jamás el compresor para usos diferentes de los especificados en este manual de instrucciones.
17. UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE
Ponga en func ión el compr esor c onforme a las instr ucciones d e
est e m an u a l. No d ej e util i z ar el com presor a l o s niñ os , a p er son as que no tienen familiaridad con su funcionamiento.
18. COMPROBAR QUE LOS TOR NILLOS, BULON ES Y LA TAPA ESTEN FIRMEM ENTE FIJAD OS.
Compruebe que todo tornillo, bulón y placa estén firmemente
fijados .Comprueb e p er i ódicament e qu e est én bi en ajustad os.
19. MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION
Mantenga la rejilla de ventilación del motor limpia. Limpie
regular mente esta rejill a si el ambient e de trabajo es demas iado sucio.
20. HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TENSION NOMINAL
Haga funcion ar el compres or a la tensión es pecif icada en la plac a
de los dat os de trabajo. Si el compres or se utili za a una tensi ón superior a la nominal, el motor efectuará más revoluciones, corriendo el riesgo de quemarse, lo que puede dañar la unidad.
Page 34
ES
21. NO UTILIZAR JAMAS EL COMPRESOR SI ESTA DEFECTUOSO
Si el compresor trabaja prod uciendo ruid os extraños o excesivas
vibraciones o pareciera defectuoso, interrumpa su funcionamiento inmediatament e y compr u eb e la funci on alidad o contact e al centro de asistenc ia autoriz ado más cerc an o.
22. NO LIM PIAR LAS PARTES DE PLASTICO CON DISOLVENTES
Disolventes tales como gasolina, diluyente s u otras sus ta ncias que
contienen alcohol pueden dañar las piezas de plástico, no refregue con estas sustancias las partes de plástico. Limpie eventu alm ente est as part es con un paño su ave emb ebid o en agua y jabó n o líquidos adecuados.
23. UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES
El uso de piezas de repuest o no originales invalida la garantía y
producen desperf ectos en el funcionamient o del compresor. Las piezas de repuesto originales están disponibles en los distribu id ores autorizados.
24. NO MODIFICAR EL COMPRESOR
No modifique el compresor. Diríjase a un centro de asistencia
autorizado para todas las reparaciones. Una modificación no autorizada puede disminuir las prestaciones del compresor y puede ser causa de gr aves acci dentes par a las pers onas que no poseen el conocimiento técnico necesario para ejecutar modificaciones a la máq ui n a.
25. APAGAR EL PRESOSTATO CUANDO NO SE UTILIZA EL COMPRESOR
Cuando el compresor no está en función, coloque el botón del
presost ato en la posición “0” (OFF) , desc onecte el c ompres or de la corriente y abra el grifo de línea para descargar el aire comprimido del depósito.
26. NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COMPRESOR
Para prevenir quemaduras, no toque los tubos, el motor y las
demás par tes calientes.
27.NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMENTE HACIA EL CUERPO
Para prevenir riesgos, no dirija jamás el chorro de aire hacia
person as o an im al es .
28. DESAGUAR EL CONDENSADO DEL DEPOSITO
Descargue el depósito diariamente o sino cada 4 horas de
trabajo.A br a el dis posi ti vo de d esag üe e inc lin e el com pres or si es necesar i o par a r em ov er el agua acumulada.
29. NO PARAR EL COMPRESOR TIRANDO DEL CABLE DE ALIMENTACION
Utilice el i nterr upt or “O /I” ( ON/O FF ) del pr esost ato para d et ener el
compresor.
30. CIRCUITO NEUMATICO
Utilice tubos, herramientas neumáticas recomendadas que
soportan una presión superior o igual a la máxima presión de trabajo d el c ompresor.
PIEZAS DE REPUESTO
En caso de reparaciones, utilizar únicamente piezas de repuesto originales idénticas a las piezas sustituidas. Las reparaciones deben ser efectu ad as exc lusivamente por un c ent r o de asis tencia au t or iz ad o.
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este compresor debe estar conectado a tierra durante su funcionamiento para proteger al operador contra choques eléctr icos. El compresor monofásico está provisto de un cable bipolar más tierra. El compr es or trifásic o est á provisto d e un cable eléct r ico sin clavija. Es necesario que la conexión eléctrica sea efectuada por un téc nico cualificado. Se recomienda no desmontar jamás el compresor ni efectuar otras conexiones en el presostato. Cualquier reparación debe ser ejecut ada exclusi vamente por c entros de asistenc ia autoriz ados u otros c entros cualific ados. Rec ordar siempr e que el hilo d e puesta a tierra es el ver de o amarill o/ verd e. No conec tar jamás este hilo ver de a un ter minal s in pr otecc ión. Ant es de c ambi ar la c lavij a del c able de alimentación, asegurarse de conectar el hilo de tierra. En caso de dudas, contactar a un electricista cualificado y hacer controlar la puesta a tierra.
PROLONGACION
Utilizar exclus i vamen te prol ong aci ón con cl avija y con exión a tierra; n o utilizar prolongaciones dañadas o aplastadas. Asegurarse de que la prolongación esté en buenas condiciones. Cuando se utiliza una prolongación de cable, asegurarse de que la sección del cable sea
suficiente para llevar la corriente absorbida por la máquina que se conectará. Una prolongación demasiado fina puede producir caídas de tensión y por lo tanto una pérdida de potencia y un excesivo recalentamiento del aparato. La prolongación de cable de los compr esores monof ásicos debe pos eer una sección pr oporcion ada a su longitud. Véase tabla 1 (tab. 1).
Tab.1 SECCION VALIDA PARA LA LONGITUD MAXIMA 20 m monofásico
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab.2 SECCION VALIDA PARA LA LONGITUD MAXIMA 20 m trifásico
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5
10 7.5 10 4
ADVERTENCIAS
Preveng a todos l os riesg os de ch oques eléctric os. No ut ilice j amás el compresor con cable eléctrico o prolongación dañados. Controle regularmente los cables eléctricos. No utilice jamás el compresor dentro o cerca de agua o en las proximidades de un ambiente peligr os o en don d e s e pueden produc ir d escargas eléc tr icas.
¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIE NTO Y PO N E R LAS AL A L CANC E D E L A S PERSONAS QUE DE SEA N UTILIZAR ES TE APA RAT O!
USO Y MANTENIMIENTO
NOTA: La inf ormación que Ud. enc ontrará en est e manual ha sido
escrita para asistir al operador durante el uso y las operaciones de mantenimiento del compresor. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles que pueden ser diferentes de los de su compresor.
INSTALACION
Después de haber sacado el compresor del embalaje y haber comprobado su perfecta integridad, asegurándose de que no haya sufrido daños durante el transporte, ejecutar las siguientes operaciones. Montar las ruedas y la goma en los depósitos en donde no están montados s iguiend o las instruc ciones i ndicad as en la fig. 1. En c as o de n eum áti cos inf l abl es, es nec es ar io i nfl arl os a una pres i ón máxima de 1,6 bar (24 ps i).Colocar el compresor en una superficie llana o al máximo con una inclinación de 10?, en un lugar bien ventilado, lejos de la acción de agentes atmosféricos y no en ambient es expl osivos . Si la super fici e está inclin ada y lis a, compr obar que el compresor en funcionamiento no se mueva, de lo contrario inmovili z ar las rued as c on d os c uñas . Si l a s up erfic ie es un a méns ul a o un estante, asegurarse de que el aparato no corra el riesgo de caerse fijándolo de manera adecuada. Para obtener una buena ventil ación y un eficaz enfri amient o, es important e que la cubrecorr ea del compr esor esté a 100 c m d e dist anc i a d e cu alquier par ed (fig. 2).
INSTRUCCIONES PARA EL USO
- Transportar el compresor correctamente, no darlo vuelta o levantarlo con ganchos o cables.
- Cambiar el tapón de plástic o en la tapa del cárter (fig.3-4) con la varilla del nivel de aceite (fig.5) o con relativo tapón de purga (fig.6) suministrados junto con el manual de instrucciones, controlar el nivel de aceite tomando como referencia los niveles indicados en la varilla (fig.5) o la luz indicadora del nivel de aceite (fig.7).
CONEXION ELECTRICA
Los compresores monofásicos se suministran dotados de cable
eléctric o y cl avija d e corri ente bi polar + t ierra. Es imp ortan te con ectar el compresor a una toma de corriente provista de conexión a tierra.
Page 35
ES
Los compresores trifásicos (L1+L2+L3+PE) deben ser instalados por un técnico especializado. Los compresores trifásicos se suminist ran sin clavij a. Conect ar al c able de alimentac ión una c lavij a eléctrica con pasacable de tornillo y collar sujetador tomando como referenz ia la tabla pr es ent ad a a c ontinuaci ón.
Hp kW
Alim/phasen Model davjia
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 polos+tierra
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3
32 A 3 polos+tierra
¡CUIDADO!:
No utilizar jamás la toma de tierra en el lugar del neutro. La conexión a tierra se debe ejecutar según las normas contra accidentes (EN
60204). La clavija del cable de alimentación no debe ser utilizada como interruptor, sino se debe conectar a una toma de corrente mandada por un interru ptor difer enc i al ad ec u ado (magnet otérmic o).
PUESTA EN MARCHA
Control ar que la t ensión d e red c orrespon da a l a indic ada en la pl aca de datos eléctricos, el campo de tolerancia admitido debe oscilar dentro d el +/-5%. En l a primera p uesta en m archa de com presores quefuncionan con tensión trifásica, comprobar el exacto sentido de rotación del ventilador de enfriamiento, por medio de la flecha colocad a en el cubrecorrea o en l a carenad ura. Presi on ar el boton rojo puest o en la parte superi or del presostat o en posicion “0” .Enchuf ar la clavija en la toma de corriente y poner en función el compresor llevando el botón d el presost at o a la posición “ I”. El func i on am i ento del compr esor es compl etament e automátic o, mand ado por el pres ostato que interrumpe su funcionamiento cuando la presión el depósito alcanza el valor máxi mo y lo rep one en march a cuando desc iend e al valor míni mo. En general, la dif erencia de presi ón es de unos 2 bar (29 psi) entr e el valor máximo y el valor mí nimo. Después de hab er conectad o el compresor a l a línea el éctrica, ejecut ar una carga a la presión máxima y comprobar el correcto funcionamiento de la máquina.
NOTA: El grupo cabezal/cilindro/tubo de suministro puede alcanzar
temper aturas elevad as. Pr estar atenc ión si s e trab aja c erca de estas p artes y n o tocar las para pr even ir quem adur as (fig. 8-9).
¡CUIDADO!
Los electrocompresores deben estar conectados a una toma de corriente, protegida por un interruptor diferencial adecuado (magnetotérmico). El motor de los compresores está provisto de protección térmic a automática colocada en el interior del devanado, que para el compresor cuando la temperatura del motor alcanza valores demasiado elevados. En caso de intervención de esta protección, el compresor se repondrá en función automáticamente después de unos 10-15 minutos. Los compresores de la serie V120/60/1 i V400/50/3, están provistos de una térmic a amp erom étric a de rear m e manu al, c oloc ada al ext eri or d e la tapa de la regleta de bornes. Cuando interviene esta protección térmica, esperar unos minutos, luego restablecer manualmente el interruptor térmico
REGULACION DE LA PRESION DE TRABAJO (fig. 10)
No es necesario utilizar siempre la presión máxima de trabajo; en efecto, la ma yorí a de las veces el equi po neumát ico utiliz ado nec esita una presión menor. En los compresores dotados de reductor de presión, es necesario regular correctamente la presión de trabajo. Establecer la presión al valor deseado girando el botón en sentido horario para aumentarla, antihorario para disminuirla. La presión de calibr ad o s e visu al iz a en el mismo man óm et r o.
MANTENIMIENTO
Antes de ejec utar cualqui er inter vención en el compr esor, aseg urars e de lo siguiente:
- El interru pt or g en er al d e lín ea es té en la posici ón “0” .
- El depósito de aire no est é bajo presión. Cada 50 hor as de func ionamien to, es opor tuno desm ontar el f iltro de aspirac ión y lim piar el el ement o filtr an te sopl and o air e compri mid o (fig.
11). Es aconsejable cambiar el elemento filtrante al menos una vez por año si el compresor trabaja en un ambiente limpio; con mayor frecuencia si el ambiente en donde está instalado el compresor es
polvoriento. El compresor produce agua de condensado que se almacena en el depósito. Es necesario descargar el condensado del depósito al menos una vez por semana, abriendo el grifo de desagüe (fig. 12) colocado debajo del depósito. Prestar atención si hay aire compri mido adentro de la b ombona, el agua p odría salir con muc ho empuje. La pres ión r ecomen dada es 1-2 bar máx. El cond ensad o del compresor lubricado con aceite no debe ser descargado en el alcantarillado o dispersado en el medioambiente porque contiene aceite.
CAMBIO DE ACEITE - LLENADO DE ACEITE
El compresor se suministr a con aceite sintético “SAE 5W 50”. Dentro de las pri meras 10 0 hor as, es ac onsej able cambi ar c ompletam ente el aceite de la bomba. Desenrosc ar el tapón de descarga aceite en la tapa del cárt er, hacer fluir todo el ac eite y volver a enrosc ar la tap a (fig.13-14). Introducir el ac eite por el orificio superior de la tapa del cárter (fi g. 15- 16) hast a alc anzar el nivel indic ado en la var ill a (fig. 5) o en la luz indicadora (fig.7). Controlar semanalmente el nivel del aceite de la bomba y si es necesario restaurarlo. Para un funcionamiento con temper atura ambien te de -5°C a +35°C, ut ilizar aceit e sintético “S AE 5W50”. El aceite sintético ofrece la ventaja de conservar sus car ac t er ís tic as en la es t aci ón in ve rn al y es t iv al . E l ac ei t e q ue ma do no debe ser descargado en el alcantarillado o esparcido en el medioambiente.
PARA EL CAMBIO DEL ACEITE, SEGUIR LA TABLA
TIPO DE ACEITE HORAS DE
FUNCIONAMIENTO
SYNTHESIS 500
Aceite sintético 300
Otros tipos de aceite multigrado mineral
SAE 15 W40
100
ADVERTENCIAS
Pérdidas de aire por la válvula colocada debajo del presostato.
Este inconveniente depende de una estanqueidad defectuosa de la válvula de retención, intervenir de la siguiente manera (fig. 17).
- Descargar completamente la presión del depósito
- Desenroscar la cabeza hexagonal de la válvula (A)
- Limpiar cuidadosamente el platillo de goma (B), el relativo alojamiento
- Volver a montar el conjunto cuidadosamente
Pérdidas de aire
Pueden depender de una estanqueidad defectuosa de algún empalme.Controlar todos los empalmes, mojándolos con agua enjabonada.
El compresor funciona pero no carga
MCX24 – MB 2 4 – M X24 - MCX50 - MB 5 0 – M X 50 - MC V172 - MVX50 (fig.18) Puede ser debido a la rotura de las válvulas (C1 - C2) o de una guarnición (B1 - B2); cambiar la pieza dañada. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig. 19) Puede ser debido a la rotura de las válvulas F1 y F2 o de una guarnición (D1 - D2); cambiar la pieza dañada.
El compresor no se pone en marcha
Si el compr es or tien e dif ic ultad en pon er se en marcha, c ontrolar:
- Que la tens i ón d e red corresponda a las carac terísticas nomin al es
- Qu e no se u tilic en prol ongaci ones d e cabl e de s ección o longi tud inadecuadas.
- Que el ambiente de trabajo no sea demasiado frío (inferior a 0°C).
- Que no haya int ervenid o la pr ot ecc i ón tér m ica.
- Que haya ac eit e en el cárter par a garantizar l a lubricaci ón. ( f ig.7)
- Qu e no se hay a prod ucido un c orte en l a red el éctric a (toma b ien conectada, magnetotérmico, fusibles íntegros).
El compresor no se para
- Si el com presor n o se para al alcanzar la pr esión má xima, entr ará en función la válvula de seguridad del depósito. Es necesario contactar el centro de asistencia autorizado más cerca para su reparación.
Page 36
ES
¡CUIDADO!
- Evitar absolutamente desenroscar cualquier conexión con el depósito bajo presión; asegurarse siempre de que el depósito esté descargado.
- Está prohibido efectuar orificios, soldaduras o deformar intenci on al m ente el depós it o de air e c omprimid o.
- N o ejecutar operaci ones en el c ompres or sin hab er desc onectad o previamente la clavija de la toma de corriente.
- La temperatura ambiente de funcionamiento es 0°C +35°C.
- No dirigir chorros de agua o líquidos inflamables hacia el compresor.
- No apoyar objetos inf l am ables cerc a del c om pr es or .
- Durant e las paradas , llevar el presostat o a la posici ón “0” (OFF) (apagado).
- No dirigir jamás el chorro de aire hacia personas o animales.
- No transportar el compresor con el depósito presurizado.
- Prestar atención que algunas partes del compresor tales como cabezal y tubos de suministro pueden alcanzar temperatura elevadas . No tocar est os comp onent es para pr evenir qu emadur as (fig. 8- 9).
- Transportar el compresor levantándolo o tirándolo de las empuñaduras o mani j as.
Manten er a los niños y an imales lej os del ár ea de funcion amiento d e
la máquina.
- Si se utiliza el compresor para barnizar:
a) No trabaje en ambientes cerrados o cerca de llamas libres. b) Asegúr es e de que el am bient e en dond e trab aje est é dot ado de
un adecuado recamb i o de aire.
c)Utilice una máscara para proteger la nariz y boca
- Si el cable eléctrico o la clavija están dañados, no utilizar el compresor y dirigirse a un centro de asistencia autorizado para cambiarlos con componentes originales.
- Si se coloca en un estante o en una superficie más alta qu e el piso, el compr esor s e debe f ijar p ara pr evenir una eventu al caíd a durante su funcionamiento.
- N o coloc ar obj etos y sus manos dentr o de l a rej illa d e pr otecci ón para prevenir daños f ís ic os y al c ompresor.
- No utilizar el c ompres or c om o objet o cont und ent e haci a pers onas , cosas o anim al es para evitar d añ os gr av es .
- Después de haber utilizado el compresor, desc onectar siempre la clavija de la toma de corriente.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Presión máxima nominal 8.5 bar Presión m áxima de trabajo 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Presión m áxima nomi n al 10.5 bar Presión m áxima de trabajo 10 bar
Nivel sonor o medido en camp o libre a 4 m de distanc ia ±3dB (A) a la máxima presión de trabajo.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
El valor del niv el sonoro pu ede aument ar de 1 a 10 dB(A) en funci ón del ambi ent e en q u e se ha ins talado el c omp resor.
CONSEJOS UTILES PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO
- Para un buen funcionamiento de la máquina con carga máxima continua a la máxima presión de trabajo, asegurarse de que la temperatura del ambiente de trabajo en ambiente cerrado no supere los +25°C.
- Se aconseja utilizar el compresor c on u n servici o m áxi m o del 70% por una hora con carga máxima; esto permite un buen funci onam i en to del aparato en el tiempo.
ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR
EMBALADO Y DESEMBALADO
Durante todo el tiempo que no se usa el compresor, antes de desembalarlo, hay que almacenarlo en un lugar seco con una
temper atur a com prend ida en tr e + 5°C y + 45°C y en un a pos ici ón qu e evite el c ontacto con la ac ción de los ag entes atmosf éricos. Duran te todo el período que el compresor permanece inactivo después de haber sido desembalado, mientras espera ser puesto en funcionamiento o debido a interrupciones de producción hay que proteger lo con lonas para evitar que el polvo se deposite sobre los mecanismos. Si el compresor permanece inactivo durante un largo período es necesario cambiar el aceite y controlar su funcionamiento.
CONEXIONES NEUMATICAS
Utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido que tengan caract erís tic as de pres ión m áxi ma ad ecu adas a las del com pres or. N o intentar reparar el tubo si es defectuoso.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE APORT AR CUAL QUIER
MODI F I CACI O N S IN AVI SO PREV IO SI ES NE C ESAR IO.
Page 37
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ler atentam ente tod as as instruç ões de funcionam ento, os cons elhos para a segurança e os avisos do Manual de Instruções. A maioria dos acident es com o uso do compr essor, é devid a ao desrespeito p elas regras de s egur ança el ementar es. Id entific ando a temp o as sit uaçõ es de perigo potenciais e obedecendo às regras de segurança adequ ad as, serão e vit ad os os aci d entes. As r egr as fundam en t ais p ara a seguranç a est ão descrit as na s ecção “SEG URAN ÇA” des te manu al e também na secção que fala da utilização e da manutenção do compr essor. As situaç ões perigosas a evi tar, para preven ir todos os riscos de les ões graves ou danos na máquina, est ão assinalad as na secção “AVISOS” no c ompressor ou no Manual de Instruções. Nunca utilizar o compressor de modo impróprio mas somente no modo aconselhado pelo Fabricante, a menos que se tenha a absoluta certeza de que não possa ser perigoso, nem para o utilizador, nem para as pessoas que se encontrem nas proximidades.
SIGNIFICADO DAS PALAVRAS DE SINALIZAÇÃO
AVISOS: indic a uma situ ação p otenci alment e perig osa que,
se ignor ad a, p od e pr ovocar dan os graves.
PRECAUÇÕES: indica uma situação perigosa que, se ignorada,
pode provocar danos ligeiros nas pessoas e na máquina.
NOTA: evid enc ia uma inf orm aç ão essencia l
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A UTILIZAÇÃO DO
COMPRESSOR EM SEGURANÇA.
ATENÇÃO:
A UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA E A ANUTENÇÃO DEFICIENTE DESTE
COMPRESSOR PODEM PROVOCAR LESÕES FÍSICAS NO
UTILIZADOR. PARA EVITAR ESTES PERIGOS, PEDE-SE DE
SEGUIR ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES.
LER TODAS AS INSTRUÇÕES
1. NÃO TOCAR NAS PARTES EM MOVIMENTO
Nunca pôr as voss as mãos, dedos ou out ras partes do cor po ao
pé das partes do compressor em movimento.
2. NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PROTECÇÕES MONTADAS
Nunca usar o c ompressor sem qu e todas as prot ecções est ejam
perfeit amente mont adas n o seu própri o lugar (por ex: cobertur as, protecções das correntes, válvula de segurança). Se a manutenção ou o serviço exigem a remoção destas protecç ões, assegurar-se que, antes de usar novamente o compressor, as protecções estão bem fixadas n o seu lugar.
3. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO
Utilizar sempr e óculos ou protecç ões equivalent es para os olhos.
Nunca dirigir o ar comprimido para nenhuma parte do próprio corpo ou de ou tros.
4. PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHOQUES ELÉCTRICOS
Evit ar c ont actos ac ide ntai s do c orp o co m as p art es m etál icas do
compressor, tais como tubos, depósito ou partes de metal ligadas à terra. Nunca us ar o compress or na presença de águ a ou de ambien t es hú mi dos.
5. DESLIGAR O COMPRESSOR
Desligar o compressor da fonte de energia eléctrica e esvaziar
complet amente a press ão do depósito ant es de efectuar qualqu er trabalho, inspecção, manutenção, limpeza, substituição ou control o de qu alquer parte.
6. LIGAÇÕES ACIDENTAIS
Não transportar o compressor enquanto estiver ligado à energia
eléctric a ou quando o depósito está com pressão. Assegurar-se que o i nterr upt or d o b aróst ato est á na p osiç ão O FF ant es d e lig ar o compres sor à energi a eléc tr ica.
7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO
Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num
local sec o e protegi do dos ag entes atm osfér icos. M anter afast ado das crianças.
8. ÁREA DE TRABALHO
Manter limp a a zona de trab alho e libert ar a área de f errament as
que não forem necessárias. Manter a área de trabalho bem arejada. Não usar o compressor na presença de líquidos inflam áveis ou gás. O com press or p ode prov ocar faísc as dur ante
o funci onamento. N ão usar o c ompressor em situaç ões onde s e possam enc ontr ar ti ntas , gas oli nas , subs tânc ias quí mic as, c olas e qualqu er outro mater i al c omb us t í vel ou e xplosivo.
9. MANTE R AS CR IANÇ AS AFAS TAD AS Evitar que as crianças, ou qualquer outra pessoa, entre em
contacto com o cabo de alimentação do c ompressor. Todas as pessoas estranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança da zona de trabalho.
10. ROUPAS DE TR ABALHO Não usar roupas volumosas ou jóias pois estas podem ser
agarradas pelas partes em funcionamento. Se necessário, usar toucas que cubram os c ab el os.
11. TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO Nunca puxar pelo cabo de alimentação para tirar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, de óleo e de superfícies cortantes.Não pisar o cabo eléctrico ou esmagá-lo com pesos inadequados.
12. EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR COM ATENÇÃO
Seguir as instruções para a lubrificação (excepto para
oilless) .Inspecc ionar o c abo de alimen tação per iodic amente e, s e estiver danificado, deve ser reparado ou substituído por um Centro de Assistência Autorizado. Verificar o aspecto exterior do compressor, ou seja se apresenta anomalias visíveis. Se necessário, contactar com o Centro de Assistência mais próximo.
13. EXT ENS ÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
Quando o compressor é utilizado no exterior, utilizar somente
extens ões eléctric as adequ adas para us o no exterior e marc adas para tal.
14. ATE NÇÃO
Tomar atenção ao que se está a fazer. Usar o bom senso
comum.Não usar o compressor em estado de cansaço. O compr ess or nunc a deve s er us ado qu and o se est á sob o ef eit o de álcool, drogas ou medicamentos que possam provocar sonolência.
15. CONTROLAR PARTES DEFEITUOSAS OU FUGAS DE AR
Antes de u tilizar n ovament e o compr essor, s e uma protecç ão ou
outras partes estiverem danificadas, devem ser controladas atentam ente par a verific ar se podem f uncion ar como pr evisto em segurança. Controlar o alinhamento da partes em movimento, tubos, m an óm et ros, redutores de pressão, li g aç ões p neumáticas e qualquer outra parte que possa ter influência no funcionamento normal. Todas as partes danificadas devem ser prontamente reparadas ou substituídas por um Serviço de Assistência Autorizado ou substituídas como indicado no Manual de Instruções. NÃO UTILIZAR O COMPRESSOR SE O
BARÓSTATO ESTIVER AVA RI ADO.
16. UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE PARA AS APLICAÇÕES ESPECIFICADAS NO SEGUINTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
O compress or é uma máqui na que pr oduz ar compr imido. N unca
utilizar o compressor para fins diferentes dos especificados no Manual de Instruções.
17. USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE
Pôr o c om pres s or a fu nc ion ar d e ac ord o co m as i nst ruç ões des te
Manual. Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas qu e n ão conheç am o s eu func i on am ento.
18. VERIFICAR SE TO DOS O S PAR AF USOS, RE BITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS.
Verificar se todos os parafusos, rebites e chapas estão bem
fixados. Verificar periodicamente se estão bem apertados.
19. MANTE R A GR ELH A DE ASPIRAÇÃO LI MPA
Manter a grelha de ventilação do motor limpa. Limpar
regularmente esta grelha se o ambiente de trabalho for muito sujo.
20. PÔR O COMPRESSOR A FUNCIONAR À TENSÃO ESPECIFICADA
P ôr o compressor a fu nc i on ar à t ensão es p ecif icada na c hapa d as
características eléctricas. Se o compressor é utilizado a uma tensão sup erior à esp ecific ada, o motor rod ará mais rapidament e e podese danificar o aparelho quei m an do o motor.
21. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER DEFEITUOSO
Se o compressor trabalha emitindo ruídos estranhos, com
vibrações excessivas, ou apresenta-se defeituoso, desligá-lo imediat am en t e e ver if icar o funci on am ento ou cont act ar o C entr o
Page 38
PT
de Assistência Autorizado mais próximo.
22.NÃO LIMPAR AS PARTES EM PLÁSTICO COM SOLVENTES Os solventes, tais como a gas olina, dilu entes, gasól eo ou outras
subst âncias que conten ham álcool, pod em danificar as p artes de plástico. Se necessário, limpar est as partes com um pano macio e água com sabão ou líquidos apropriados.
23. US AR SOMENT E PE ÇAS DE SUBSTITUI ÇÃO OR I G INAI S . A utilização de peças de substituição que não sejam originais,
provoc am a anulação da garanti a e um funci onamento incor recto do compressor. As peças de substituição originais podem ser adquiridas junto dos distribuidores autorizados.
24. NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR Não modific ar o c ompress or. C onsult ar um C entro d e Assis tênci a
Autorizado para todas as reparações. Uma modificação não autorizada pode reduzir as capacidades do compressor, mas pode também ser a causa de gra ves acidentes para as pessoas qu e não tenham conhecimentos técnicos suficientes para efectuar essas modificações.
25. DESLIGAR O BARÓSTATO QUANDO O COMPRESSOR NÃO É UTILIZADO
Quando o compressor não está em uso, colocar o manípulo do
baróstato na posição “0” (OFF), desligar o compressor da corrente e abrir a torneira da linha para esvaziar o ar comprimido do depósito.
26. NÃO TOCAR NAS PARTES QUENTES DO COMPRESSOR
Para evitar queimaduras, não tocar nos tubos, no motor e em
todas as partes quentes.
27. NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR DIRECTAMENTE PARA O CORPO
Para evitar acid entes, nunc a dirigir o jacto de ar para pess oas ou
animais.
28.DESCARGA DA CONDENSAÇÃO DO DEPÓSITO
Esvaziar o d ep ósi to diariamen te ou cada 4 h or as de trabalho. A br ir
o disposit ivo de descar ga e inclinar o c ompressor , se necessár io, para elimi n ar a água acumu l ad a.
29. NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO CABO DE ALIMENTAÇÃO
Utilizar o int erruptor “O /I” (ON/OFF) do baróstat o para desli gar o
compressor.
30. CIRCUITO PNEUMÁTICO
Utilizar tubos, utensílios pneumáticos recomendados, que
suportem uma pr essão igual ou superior à pr essão máxima de exercício do compressor.
PEÇ AS DE SUBS TIT U I ÇÃO
Para as reparações utilizar somente peças de substituição originais idênticas às peças substituídas. As reparações só devem ser efectuadas por um Centro de Assistência Autori zado.
AVISOS
INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À TERRA
Este compr essor deve ser ligado à terra enqu anto está em uso par a proteger o operador contra choques eléctricos. O compressor monofásico está equipado com um cabo bipolar mais terra. O compressor trifásico é fornecido com cabo eléctrico sem ficha. É necessário que a ligação eléctrica seja efectuada por um técnico especializado. Recomenda-se de nunca desmontar o compressor, nem execut ar outras lig ações ao bar óstato. Qual quer reparaç ão deve ser execut ada unic am ente pel os Centr os de Assis tênc ia Aut oriz ada ou por outros Centros Especializados. Nunca esquecer que o fio de ligação à terr a é o verde e amar elo. Nunca ligar este fio verde a um terminal com corrente. Antes de substituir a ficha do cabo de aliment aç ão, ass egu rar-s e d e lig ar o fio d e t err a. No c aso d e dú vid as , chamar u m electricista esp eciali zado e mandar contr olar a ligação à terra.
EXTENSÃO
Utilizar somente extensões com f icha e ligação à terra, não utilizar extens ões danificad as ou esm agadas. Assegur ar-se que a ext ensão esteja em boas condições. Quando se usa um cabo de extensão, assegur ar-se que a s ecção do c abo seja suf iciente par a suportar a corrent e absor vida pel o aparel ho que l he ser á ligado. U ma ext ensão muito f ina pod e pr ovocar q uedas de t ensão e portan to u ma perd a d e potência e um aquecimento excessivo do aparelho. O cabo de extensão dos compressores monofásicos deve ter uma secção proporcional ao seu comprimento, ver tabela. (tab. 1)
Tab.1 SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m monofásico
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab.2 SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m trifásico
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5
10 7.5 10 4
AVISOS
Evitar todos os riscos de descargas eléctricas. Nunca utilizar o compr ess or com o cabo el éctr ic o ou a extens ão danif ic ados . Contr ola r regular ment e os cab os eléc tric os. N unc a us ar o compr ess or dentr o ou próxim o de água ou de um ambi ente perigoso, on de possam dar-se desc arg as el éct r ic as.
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO E
PÔ-LAS À DISPOSIÇÃO DAS PESSOAS QUE QUEIRAM UTILIZAR
ESTE APARELHO!
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
NOTA: As informaç ões q u e encontrar eis d entro dest e M an u al foram
escritas para auxiliar o operador durante a utilização e as operaç ões d e m anu tenção d o c omp ressor. A lg uns d esenhos deste Manual most ram alguns pormenor es que p odem ser diferentes do vosso compressor.
INSTALAÇÃO
Depois de se ter tirado o compressor da embalagem e ter constatado a sua perfeita integridade, assegurandose que não tenha sofrido danos dur ante o tr ansport e, exec utar as seguint es oper ações . Montar as rodas e o tampão de borracha no depósito onde não estão montados, seguindo as instruções da fig. 1. No caso de rodas a press ão de ar, enchê- las com um a press ão mâxima de 1,6 bar (24 psi). C olocar o c ompress or num a superf ície pl ana o no máximo c om uma incli n ação d e 10°, num l ocal bem arej ado, pr otegid o dos agen t es atmosféricos e sem ser em ambientes explosivos. Se o plano é inclinado e liso, assegurar-se que o compressor em funcionamento não se desl oque, c aso contrár io bloqu ear as rodas com calços . Se o plano é uma pr ateleir a ou o tam po de um a estante, as segur ar-s e que não possa cair fixando-o de modo adequado. Para se obter uma boa ventil ação e um arref ec im ento efic az, é imp ort ante qu e a protecç ão d a correia do compressor esteja a pelo menos 100 cm de distância de qualquer parede (fig. 2).
INSTRUÇÕES DE USO
- Prestar at enção em trans p ortar o compressor de m an eira correcta, não invertê-lo ou levantá-lo com ganchos ou cabos.
- Substituir o tampão de plástico na tampa cárter (fig. 3-4) pela vareta do nível do óleo (fig. 5) ou pelo respectivo tampão de purga (f ig. 6) f orn ecid os com o l ivr o de ins truç ões, co ntro lar o ní vel do óleo observando as marcas da vareta (fig. 5) ou na janela de inspecç ão d o ní v el d o ól eo (f ig. 7) .
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Os compressores monofásicos são já fornecidos com o cabo eléctricoe a ficha de corrente bipolar + terra. É importante ligar o compr essor a uma tom ad a de c orr en t e equipada c om lig ação à terra. Os compressore s trifásicos (L1+L2+L3+PE) devem ser instalados por um técnico especializado. Os compressores trifásicos são fornecidos sem ficha. Ligar ao cabo de alimentação uma ficha eléctric a com pass acabo de parafus o e anel de bloqu eio consult ando a tabela abaixo.
Page 39
PT
Hp kW
Alim/phasen Model ficha
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 poli+terra
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3
32 A 3 poli+terra
ATENÇÃO:
Nunca usar a tomada de terr a em vez do neutro. A ligação à terra deve ser efectuada de acordo com as normas anti-acidente (EN
60204). A ficha do cabo de alimentação não deve ser usada como interruptor mas deve ser introduzida numa tomada de corrente comand ada por um interr up tor diferencial adequ ad o ( m ag n etotérmic o) .
ARRANQUE
Controlar se a tensão da rede corresponde à indicada na chapa das características eléctricas, o campo de tolerância admitido deve ser compreendido entre ±5%. No primeiro arranque dos compressores que func ionam c om corrent e trifásic a, verific ar o correct o sentido de rotação da ventoinha de arrefecimento, comparando com a seta situad a n a protecç ão d a correia ou na c ob ertura. C ar r egar no p u xad or situado na parte superior do pressóstato para a posição “0”. Introduzir a ficha na tomada de corrente e ligar o compressor levando o manípulo do baróstato para a posição “I”. O funcionamento do compr essor é c omplet amente aut omátic o, comand ado pel o baróst ato qu e o des li ga qu and o a pr es sã o no de pós it o at ing e o val or m áxi mo e liga-o novam ente quando est a desce ao valor mínim o. Normalment e, a diferença de pressão é de cerca de 2 bar (29 psi) entre o valor máximo e o valor mínimo. Depois de se ter ligado o compressor à linha de aliment ação eléctrica, efectuar um carreg amento à pressão máxima e verificar o funcionamento correcto da máquina.
NOTA: O grupo cabeça/cilindro/tubo de distribuição, pode atingir
temperaturas elevadas, tomar atenção quando se trabalha próximo destes elementos e não tocar-lhes para evitar queimaduras (fig. 8-9).
ATENÇÃO
Os compressores eléctricos devem ser ligados a uma tomada de corrente protegida por um interruptor diferencial adequado (magnetotérmico). O motor dos compressores está equipado com uma protecç ão tér mic a au tom átic a, situ ad a no i nteri or d o rolam en to, a qual desliga o c ompress or quando a temper atura do motor at inge valor es muito elevados. Quando esta intervém, o compressor arrancará automat icamente ap ós 1 0 - 15 m in ut os. Os compres sores da sér ie V120/60/1 e V400/50/3, est ão equipados com uma pr otecção t érmica amp erimétric a com recup eração man ual, situada na tampa dos bornes. Quando se verifica a intervenção da protecção térmica, esperar alguns minutos e depois reactivar manualmente o interruptor térmico
REGULAÇÃO DA PRESSÃO DE TRABALHO (fig. 10)
Não é nec essári o utiliz ar sempr e a press ão má xima de tr abal ho, pel o contrário, muitas vezes a ferramenta pneumática utilizada necessita de menos pressão. Nos compressores fornecidos com redutor de press ão, é necessári o regul ar bem a press ão de trabalho. R egular a pressão para o valor desejado, rodando o manípulo para a direita para aumentá-la e para a esquerda para diminui-la. A pressão de calibr ag em p ode ser obser vada no própr i o man óm etro.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer tipo de intervenção no compressor, assegurar-se que:
- O inte rruptor geral da linha esteja na posição “0”.
- O depósito do ar esteja completamente desc arregado de pressão. Cada 50 horas de funci on am en to, é acons elh áv el des m on tar o filtro d e admiss ão e limp ar o elemen to filtr ante soprando c om ar compr imido (fig. 11). É aconselhável substituir o elemento filtrante pelo menos uma vez por ano se o compr essor tr abalha em am biente limp o; mais frequent emente se o ambient e no qual está colocad o tem poeiras. O compressor forma água de condensação que se acumula no depósito. É necessário descarregar a condensação do depósito pelo menos uma vez por semana, abrindo a torneira de purga (fig. 12) por baixo do depósit o. Ter at enção p ara que não h aja ar c omprimid o no int erior d o depósit o, a águ a pod er á sair c om muit a f orça. Pr ess ão ac ons elhad a 1
- 2 bar m áx. A c ondens ação d o com press or lubrif icad o com óleo n ão deve ser d eit ada no esgot o ou lançada no ambi ente pois c ont ém óleo.
MUDANÇA DO ÓLEO - ATESTAR ÓLEO
O compressor é fornecido com óleo sintético “SAE 5W50”. Nas primeiras 100 horas de trabalho é aconselhável substituir compl etament e o óleo da b omba. Desaper tar o buj ão de desc arga d o óleo na tam pa cárter , esvaziar todo o óleo e aper tar o bujão ( fig. 13-
14). Introduzir o ól eo p elo furo de c ima da tam p a cárter (f ig. 15-16) at é ao nível indicado na vareta (fig. 5) ou na janela (fig. 7) Controlar semanalmente o nível do óleo da bomba e se necessário atestá-lo. Para um funcionamento a temperatura ambiente de -5°C a +35°C utilizar óleo sintético “SAE 5W 50”. O óleo sintético tem a vantagem de não perder as suas características tanto no período invernal como estivo O óleo usado não d ev e s er dei t ado no esgoto n em n o amb iente.
PARA A SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO, CONSULTAR A TABELA
TIPO DE ÓLEO HORAS DE
FUNCION
SYNTHESIS 500
Óleo sintético 300
Outros tipos de óleo multigrade mineral
SAE 15 W40
100
AVISOS
Perdas de ar pela válvula por baixo do baróstato.
Este inc onven ient e dep end e de um a vedaç ão i mperfeita da vál vul a d e retenção, proceder do seguinte modo (fig. 17).
- Esvazi ar c om pl et amente a pressão do dep ósi t o
- Desapertar a cabeça hexagonal da válvula (A)
- Limpar b em o dis co de borr ach a (B ) e a sua base
- Montar tudo novamente com cuidado
Fugas de ar
Podem depender da retenção defeituosa de qualquer rosca, verificar todas as ros cas, molhan doas com ág u a e sab ão.
O compressor roda mas não carrega
MCX24 – MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 ­MVX50: (fig. 18 ) pode ser devido à ruptura das válvulas (C1 - C2) ou de um vedante (B1 - B2) substituir a peça danificada. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (fig. 19) pode ser devido à ruptura das válvulas F1 e F2 ou de um vedante (D1
- D2), substituir a peça danificada Verificar se existe muita água de condens aç ão no interior d o dep ós ito (fig. 12)
O compres sor não arranca
Se o compres sor tem dific uldade em arrancar, verificar:
- Se a tensão d a r ed e correspond e à da ch ap a d as c ar ac t erí s ticas.
- S e são utiliz adas ext ensões eléctric as de secç ão ou com priment o inadequado.
- Se o ambient e d e tr ab alh o é muito fri o. (abaixo de 0°C)
- Se inter vei o a pr otec ção térmica.
- Se o cárter t em ól eo s uficient e para garantir a lubr if icação. (f ig. 7)
- Se a rede eléctrica tem corrente (tomada bem ligada, ,magn etot érmico e fusí veis em condições)
O compressor não pára
- Se o compres sor não pára qu ando se atinge a pr essão máxi ma, entra em funç ão a válvula de segur anç a do dep ósito. É necess ário contact ar o C entro d e Ass ist ênci a Aut orizad o mais pr óxim o para a sua reparação.
ATENÇÃO
- Evitar absolutamente de desapertar qualquer ligação com o depósit o sob press ão, assegu rar-s e sempre que o dep ósito estej a descarregado
- É proibido ef ect uar f uros, s old adur as ou defor m ar volun t ariam ent e o reservatório do ar c om pri mido.
- Não ef ec tu ar t r ab al h os n o c o mpr es s or s em p ri me ir o t er d esl ig a do a ficha da tomada de corrente.
- Temperatura ambiente de funcionamento 0°C +35°C.
- Não lançar jactos de água ou líquidos inflamáveis contra o compressor.
Page 40
PT
- Não coloc ar objectos inf l am á veis ju nto ao compr essor.
- Durante as interrupções de utilização, colocar o baróstato na posiçã o “0” (OFF ) (desligado).
- Nunca lançar o jacto d e ar contra press ões ou ani m ais.
- Não trans p ortar o compr essor com o depósito sob pr essão.
- Ter em atenç ão que algumas part es do compr essor, tais com o a cabeça e os tubos de distribuição podem alcançar temperaturas elevadas. Não tocar nestes componentes para evitar queimaduras. (fig. 8-9)
- Transportar o compressor levantando-o ou puxando-o pelas respect ivas as as ou punhos.
- As crianç as e os animais devem ser mantidos af astados da área de funcionamento da máquina.
- Quando s e us a o com pressor para pintar:
a) Não trabalh ar em ambient es fechados ou próximo de ch amas
livres
b) Assegurar-se que o ambiente onde se trabalha tenha uma
renovação adequada do ar
c ) Pr oteg er o nariz e a boca c om um a m áscara adequada.
- Se o cabo eléc trico ou a ficha esti verem danif icados, não us ar o compressor e contactar o Centro de Assistência Autorizado para a sua substituição por um componente original.
- Se este for col oc ad o n um a prateleira ou nu m a s u perfíci e m ais alt a do que o pavimento, deve ser fixado para evitar uma possível queda durante o seu funcionamento.
- Não introduzir objectos ou as mãos no interior das grelhas de protecção para evit ar danos físicos e no própri o c om pressor.
- Não usar o compressor como objecto contundente contra pessoas, bens ou animais, para evitar graves danos.
- ter mi na d a a u ti li z aç ão do c om pr ess or , des l ig ar s em pr e a fi ch a d a tomad a de c orr ent e.
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Press ão máxi m a de exercíc io 8.5 bar Pressão máxima de utilização 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Press ão máxi m a de exercíc io 10.5 bar Press ão máxi m a de utilização 10 bar
Nível sonoro medido em campo livre a 4 m de distância ±3dB(A) à press ão m áxi m a de ut i li z aç ão.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
O valor d o nível s onor o pod e aum entar de 1 a 10 dB( A) em funç ão d o ambiente em que é inst alad o o c om pressor.
CONSELHOS ÚTEIS PARA UM BOM FUNCIONAM ENTO
- Para um bom funcionamento da máquina, em plena carga continu ati va e à press ão má xim a de exercíc io, ass egur ar-s e que a temperatura do ambiente de trabalho em local fechado não ultrapasse +25°C.
- S uge re -s e a ut il iz açã o d o co mpr ess or co m um ser viç o m áx im o a 70% numa hora com carga total, de modo a permitir o bom funci onam en t o do aparelho ao l on go do tempo.
ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR
EMBALADO E DESEMBALADO
Durant e todo o tem po que o compress or estiv er inact ivo antes de o desembalar, esse deve ser armazenado num local seco a uma temper atura entre os + 5°C e os + 45°C e numa posiç ão tal que não tenha c ontact o com os ag entes atmosfér icos. Durante t odo o tempo que o compressor estiver inactivo depois de ter sido desembalado, aguardando que seja posto em funcionamento ou devido a interrupções de produç ão, esse deve ser protegido com capas par a evitar que o pó se possa depositar nos mecanismos. Se o compressor ficar inact ivo durant e longos perí odos é necessár io substitui r o óleo e verificar o seu funcionamento.
LIGAÇÕES PNEUM ÁTIC AS
Assegurar-se de utilizar sempre tubos pneumáticos para ar comprimido que tenham características de pressão máxima adequadas às do compressor. Não tentar reparar o tubo se estiver defeituoso.
RESERVAMO-N OS O DIREIT O DE EFECT UAR QUALQUER
MODIFICAÇÃO QUE SEJA NECESSÁRIA SEM AVISO PRÉVIO.
Page 41
FI
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoitukset käsikirjasta. Syynä useimmalle kompressorin käytöstä seuraavalle onnettomuudelle on se, ettei yksinkertaisimpia turvallisuussääntöjä noudateta. Onnettomuudet vältetään tunnistaen ajoissa mahdolliset vaaratilanteet ja noudattaen tarpeellisia turvallisuussääntöjä. Perusturvallisuussäännöt luetellaan käsikirjan osassa “TURVALLISUUS” sekä myös kompressorin käyttöä ja huoltoa käsittelevissä osissa. Konevaurioiden ja vakavien vammojen ehkäisemisen vuoksi vältettävät vaaratilanteet ilmoitetaan kompressorissa osassa “VAROITUKSET” tai käyttökäsikirjassa. Kompress orin käytöss ä tulee aina noudattaa rakentajan ohjeita, sen väärinkäyttö on kiellettyä. Joka tapauksessa käytössä tulee olla ehdottoman varmoja sen vaarattomuudesta itse käyttäjälle tai hänen lähellään oleville henkilöille.
VIESTISANOJEN MERKITYS
VAROITUKSET: ilmoitt aa tilanteest a, joka voisi olla
vaarallinen, jonka huomioon ottamatta jättämisesta voisi seurat a vak avi a v aurioit a.
VAROVAISUUSTOIMENPITEET: ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta,
jonka huomioon ottamatta jättämisestä voisi seurata lieviä vaurioit a h enkilöill e ja k on eel le.
HUOMIO: ohjaa kiinnittämään huomiota
tärkeään tietoon.
TURVALLISUUS
KOMPRESSORIN TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET.
HUOMAA:
KOMPRESSORIN VÄÄRÄNLAINEN KÄYTTÖ JA HUONOSTI TEHTY
HUOLTO VOIVAT AIHEUTTAA RUUMIILLISIA VAMMOJA
KÄYTTÄJÄLLE. TÄLLAISTEN RISKIEN ESTÄMISEKSI PYYDÄMME
SEURAAMAAN TARKAAN SEURAAVIA OHJEITA.
LUE KAIKKI OHJEET
1. ÄLÄ KOSKE LIIKKUVIA OSIA
Älä koskaan laita käsiä, sormia tai muita ruumiinosia kompressorin
liikkuvi en os i en lähelle.
2. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA ASENTAMATTA TURVASUOJUKSIA
Älä koskaan käytä kompressoria, jos kaikkia sen turvasuojuksia ei
ole asennettu paikalleen (esim. suojukset, hihnasuoja, turvaventtiili), jos huoltotarkoituksissa nämä suojukset pitää poistaa varmista, että ennen kompressorin uudelleenkäyttöä suojukset on hyvin k iin ni tettyinä alkuperäis i l l ä p aik oi llaan.
3. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA
Käytä aina suojalaseja, tai vastaavia suojia silmille. Älä suunt aa
paineilmaa mitään ruumiinosaasi kohden, tai muiden henkilöidenruumista kohden.
4. SUOJAA ITSEÄSI SÄHKÖISKUILTA
Vältä koskemasta milläänlailla kompressorin metallisia osia,
esimerkiski putkia, säiliöitä tai maahan liitettyjä metalliosia. Älä koskaan k äytä kompr essoria kos teassa, m ärässä ymp äristöss ä.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI
Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä paine täysin
säiliöstä ennen mitä tahansa osien huoltoa, tarkastusta, katsast us t a, pu hdistust a tai vaihtoa k os k eva a t oi m en pi dettä.
6. VAHINGOSSA TEHDYT KÄYNNISTYKSET
Kompress oria ei s aa kuljett aa, jos s e on kyt ketty s ähkövirt aan tai
jos säili öss ä on pai nett a. Var mista, että p ainemit tarin kat kaisin on asennossa OFF ennen kompressorin kytkemistä sähkölähteeseen.
7. VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISEST I
Kun kompressori ei ole käytössä, se pitää säilyttää kuivassa
paikassa, turvassa ilmastollisilta tekijöiltä. Älä jätä lasten ulottuville.
8. TYÖALUE
Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työvälineistä ja
hyvin tu uletett una. Äl ä käytä kom pressor ia sytty vien nest eiden t ai kaasujen lähettyvillä. Toimintansa aikana kompressori saattaa aiheuttaa kipinöitä. Älä käytä kompressoria paikoissa, missä saattais i oll a m aal eja, bensi ini ä, kemiall is i a ain ei ta, liimoj a tai m uita syttyvi ä t ai r äj ähtävia mat er i aal ej a.
9. ÄLÄ JÄTÄ LASTEN ULOTTUVILLE
Vältä lasten tai muiden henkilöiden joutumista kosketuksiin
kompressorin syöttöjohtoon, asiaankuulumattomat henkilöt tulee pitää turv allisell a etäisyydellä työpai k ast a.
10. TYÖVAATTEET Älä käytä lev eit ä, riip puvi a vaat t eita, k oruj a tai mu it a esin eitä, jotk a
voisivat tarttua kiinni liikkuviin osiin. Tarvittaessa käytä tukan peittäv ää p ääh i nettä.
11. ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN SYÖTTÖJOHTOA Älä vedä sähköjohdosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta.
Pidä johto kaukana lämpölähteistä, öljystä ja leikkaavista pinnoista. Älä kävele johdon päällä, tai anna sen pusertua painojen alla.
12. T EE KOMPRESSORIN HUOLTO HYVIN Seuraa rasvoitusohjeita (ei päde oilless tyyppien suhteen).
Tarkista ajoittain syöttöjohto, ja jos johto on vaurioitunut, valtuut etun tekni llisen asi akaspal velun pitää korj ata tai vaihta a se. Katsasta ulkoisesti kompressori ja tarkasta onko siinä näkyviä epäkohtia. Käänny tarvittaessa lähimmän teknillisen asiakas p alvelun puol een .
13. JATKOSÄHKÖJOHDOT ULKOKÄYTTÖÖN Kun kompres soria käyt etään ulk on a k äytä ainoas taan ulkok ä yttöön
tarkoitettuja ja ilmoitettuja jatkosähköjohtoja.
14. HUOM AA Kiinnitä huomiosi siihen mitä teet. Toimi järkevästi. Älä käytä
kompressoria väsyneenä. Kompressoria ei saa koskaan käyttää alkoholin, huumeiden tai unisuutta aiheuttavien lääkkeiden vaikut uksen alaisi n a.
15. TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Jos suojus, tai jok u muu kompr ess orin os a on vahingoit tunut, ne
pitää tarkastaa huolella ennen uutta käyttöä, niin että tulee selväksi, voivatko ne toimia turvallisuuden taaten. Tarkasta liikkuvien osien yhdensuuntaisuus, sekä myös painemittarit, paineventtiilit, ilmakytkennät ja kaikki ne osat, jot ka ovat tärkeitä normaal ille toim innall e. Valtu utet un teknis en asi akasp alvelun pitää vaihtaa tai korjata kaikki vaurioituneet osat, tai ne pitää vaihtaa käyttök irjan selitt ämään t apaan. ÄLÄ KÄYT Ä KOMPRESSORIA,
JOS PAINEMITT ARISSA ON VIKA A.
16. KÄYTÄ KOMPRESSORIA AINOASTAAN KÄSIKIRJASSA ANNETTUIHIN TARKOITUKSIIN.
Kompress ori on k one, j oka tu ottaa p ain eilmaa. Älä kos kaan käyt ä
kompressoria käsikirjassa annettuista käyttötarkoituksista poikkeavaan tapaan.
17. KÄYTÄ K OMPRESSORIA OIKEIN
Kompress oria pitää käyt tää tässä käsi kirjass a annettujen ohj eiden
mukaisesti. Älä anna lasten tai käyttöön tottumattomien henkilöiden käytt ää k om pressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA KANNET OVAT HYVI N KIIN NITET T YJÄ.
Tarkasta että kai kki ruu vit, mutt erit ja laatat ovat hyvin kii nnitett yjä.
Tarkast a ajoittain, et t ä n e ovat hyvin kiris tettyjä.
19. PIDÄ IM URISTIKKO PUHTAANA
Pidä moottori ntuul etusris tikk o puhtaan a. Puhd ista aj oittain ristikk o,
jos työymp är is t ö on er i t yisen likai n en.
20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ
Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä
jännitteellä. Jos kompressoria käytetään nimellisjännitettä suuremmalla jännitteellä, moottori kiertää nopeammin ja yksikkö voi vahingoittua polttaen moottorin.
21. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS SE ON VIALLINEN
Jos toimivasta kompressorista kuuluu epätavallisia ääniä, se
tärisee liikaa tai muuten vaikuttaa vialliselta, pysäytä se heti ja tarkasta sen toimintakyky tai käänny lähimmän valtuutetun teknisen asiakas p al vel u n puoleen.
22. ÄLÄ PUHDISTA MUOVISIA OSIA LIUOTUSAINEILLA
Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, gasooli tai muut alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia osia, älä hankaa näill ä aineill a muovisia osia. Puhdista tar vittaess a tällaiset osat pehmeällä rätillä ja saippuapitoisella vedellä tai käyttäen muuta sopivaa nestettä.
23. KÄYT Ä AINOASTAAN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA.
Jos käytetään varaosia, jotka eivät vastaa alkuperäisiä, takuun
voimassaolo lakkaa ja kompressori toimii huonosti. Alkuperäisiä
Page 42
FI
vastaa vat varaosat on s aatavill a valt uutetuist a myyntipis teistä.
24. ÄLÄ TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Älä tee muutoksia kompressoriin. Käänny valtuutetun teknisen
palvelun puoleen, k un kompress ori tarvits ee huoltoa. Lu vattomat kompressoriin tehdyt muutokset voivat heikentää sen työtehoa. Henkilöt, jotka yrittävät tehdä muutoksia kompressoriin ilman tarvittavia teknillisiä tietoja voivat joutua tilanteisiin, joista voi seurat a myös v ak avia onnett omuuksi a.
25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSORI EI OLE KÄYTÖSSÄ
Kun kompressori ei ole käytössä, aseta painemittarin nuppi
asentoon “0” (OFF), kytke irti kompressorin sähköistys ja avaa linja hana näin poista en paineilman säiliöstä.
26. ÄLÄ KOSKETA KOMPRESSORIN KUUMIA OSIA
Palovammoj en estämiseks i, älä koske putki a, moott oria tai muita
kompressorin kuumia osia.
27. ÄLÄ RUISKUTA ILMAA IHMISTEN TAI ELÄINTEN SUUNTAAN
Riskien estämiseksi, älä koskaan ruiskuta ilmaa ihmisten tai
eläinten suuntaan.
28. KONDENSSIVEDEN POISTO SÄILIÖSTÄ
Tyhjennä säiliö päivittäin tai neljän työtunnin väliajoin. Avaa
tyhjennysyksikkö ja tarvittaessa kallista kompressoria kasaantuneen veden poistamiseksi.
29. ÄLÄ PYSÄYTÄ KOMPRESSORIA VETÄMÄLLÄ SÄHKÖNSYÖTTÖJOHDOSTA
Käytä painemittarin katkaisinta “O/I” (ON/OFF) kompressorin
pysäyttämiseen.
30. ILMAVIRTA PIIRI
Käytä suosit eltu ja putk ia, p neum aattis ia t yöväl in eitä, j otka kes t ävät
kompressorin maksimityöpainetta vastaavan tai suuremman paineen.
VARAOSAT
Korjattaessa käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, jotka ovat samanlaisia kuin vaihdettavat osat. Ainoastaan valtuutett u teknillinen asiakaspalvelukeskus saa korja ta kompressoria.
VAROITUKSET
MAAJOHDON KYTKENTÄOHJEET
Koneenk äyttäjä pit ää suojata sähk öiskuilta ja si ksi kompress ori pitää maadoit taa. Y ksi vaih ekom press or ill a on kaksin apain en ynn ä maajoht o. Kolmivaihekompressorilla on pistotulpaton sähköjohto. Ainoastaan ammatt itaitoin en t eknikk o saa t ehdä s ähkökyt kennät . Kom press oria ei saa koskaan purkaa osiin ja painemittarille ei saa lisätä kytkentöjä. Ainoastaan valtuutetut huoltokeskukset tai muut ammattitaitoiset keskukset saavat tehdä korjauksia kompressoriin. Muista aina, mikä johto on maajohto: se on vihreä tai keltainen/vihreä. Tätä vihreää johtoa ei s aa kosk aan k ytkeä ak ti ivii n termi naal ii n. Enn en syött öj ohd on pistotulpan vaihtoa, varmista, että maajohto on kytketty. Jos et ole varma si it ä mitä teet, kään ny ammatt it aitoisen s äh k öasentaj an pu ol e en ja anna hän en tark is taa maajoh d on k ytk en tä.
JATKOJOHTO
Käytä ainoastaan pistotulpalla ja maajohdolla varustettua jatkojohtoa,älä käytä viallisia tai puristuneita jatkojohtoja. Varmista, että jatkojohto on hyväkuntoinen. Jatkojohtoa käytettäessä pitää olla varma, että johdon poikkileikkaus riittää siirtämään kytkettävän tuotteen virta-absorbtion. Liian ohut jatkojohto voi aiheuttaa potentiaalieroja ja näin voimahäviöitä ja koneen ylikuumenemista. Yksivaihekompressorien jatkojohdon poikkileikkauksen tulee olla sen pituudelle sopiva, katso taulukkoa.(taulukko 1)
Taulukko 1 SOPIVA LÄPIMITTA 20 m:in MAKSIMIPITUUDELLE yksivaihe
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Taulukko 2 SOPIVA LÄPIMITTA 20 m:in MAKSIMIPITUUDELLE kolmivaiheinen
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5 10 7.5 10 4
VAROITUKSET
Vältä s ähköpur kausriskej ä. Älä koskaan k äytä kompress oria viallis en sähköjohdon tai jatkojohdon kanssa. Tarkasta säännöllisesti sähköjohtojen hyväkuntoisuus. Älä käytä kompressoria vedessä tai sen lähett yvillä tai vaarall isessa ympäris tössä miss ä sähk öpurkauks et ovat mahd ollis i a.
TALLETA NÄMÄ KÄYTTÖ-JA UOLTOOHJEET JA ANNA NE
HENKILÖIL LE, JO TKA HALUAVAT KÄ YTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA !
KÄYTTÖ JA HUOLTO
HUOMIO: Käsikirjassa annettujen tietojen tarkoituksena on
auttaa käyttäjää kompressorin käytön ja huollon aikana. Joissakin käsikirjan kuvissa voi olla kompressoristanne eroavia yksityiskohtia.
ASENNUS
Poista kompressori pakkauksesta, tarkasta, että se on integraali ja ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana ja tee sitten seuraavat toimenpiteet. Asenna pyörät ja kumit säiliöihin, jos ne eivät jo ole paikallaan, kuvassa 1 annettujen ohjeiden mukaisesti. Puhallettavat renkaat on täytettävä maksimipaineeseen 1,6 bar (24 psi). Aseta kompr essori tas aiselle tai korkeinta an 1 0%:n verr an k alt ev alle pinn all e, hyvin tuu letett uu n, ilm astol lisil t a tekijöi lt ä suoj attuun p ai kkaan, miss ä ei ole räjäh d ys v aaraa. Jos t aso on kalteva ja si l eä, t arkasta, et t ei se siirr y kompressorin ollesssa toiminnassa; jos siirtymistä tapahtuu, kiinnitä pyörät k ahdella kiil alla. Jos tas o on konsoli tai hyllyn pi nta, varmis ta, ettei se voi kaatua, kiinnittäen sen sopivaan tapaan. Hyvän tuuletuksen ja toimivan jäähdytyksen kannalta on tärkeää, että kompressorin hihnasuojus on ainakin 100 cm:n etäis yydellä kaikista seinistä (kuva
2).
KÄYTTÖOHJEET
- V armista, että kompress ori a kuljetet aan oikein, sit ä ei saa käänt ää ylösalaisin tai nostaa koukuilla tai köysillä.
- Vaihda muovitappi säiliön kannella (kuva 3-4) öljytasotankoon (kuva 5) tai ilmatulppaan (kuva 6), jotka annetaan itse käyttökäsikirjan kanssa, tar kasta öljytaso tangossa olevien viiltojen mukaan ( ku va 5) tai öljytas om erkin muk aan (ku v a 7) .
SÄHKÖKYTKENTÄ
Yksivaihekompressorit annetaan sähköjohdon ja kaksinapaisen
koskettimen + maan kanssa. On tärkeää kytkeä kompressori maadoitettuun pistorasi aan. Ammattitaitoisen teknikon tulee asentaa kolmivaihekompressorit (L1+L2+L3+PE). Kolmivaihekompressorit annetaan ilman johtoa. Yhdistä syöttöjohto sähkökoskettimeen, jossa on ruuveilla varustettu johdon ku lj etin ja kiinnit ys h olkki, all aol e van t au lu k on mukais est i.
Hp kW
Syöttö volt/ph Kosketintyyppi
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3 napaa + maa
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3
32 A 3 napaa + maa
HUOMIO
Maadoit uslev yä ei saa kosk aan käytt ää noll ajohdon s ijasta. M aadoit us pitää tehdä tapaturmanehkäisynormien mukaisesti (EN 60204). Syöttökaapelin kosketinta ei saa käyttää katkaisimena, vaan se pita kytkeä sopivan differentiaalikatkaisimen komentamaan pistorasiaan (magneettiterminen).
KÄYNNISTYS
Tarkast a, ett ä ver kkojä nnit e vast aa säh köti et olaat ass a ann ettu a arvo a, sallitun poikkeaman tulee pysyä välillä ±5%. Kolmivaihejännitteellä toimivia kompressoreja ensimmäistä kertaa käynnistäessä tarkasta jäähdytystuulettimen kiertosuunta, hihnasuojassa tai suojuksessa.
Page 43
FI
Paina painekytkimen yläosassa oleva nuppi asentoon “0”. Kytke kosketin pistorasiaan ja käynnistä kompressori vieden painemittarin nuppi asent oon “I”. Kom pr ess orin toim int a on täys in aut omaat tis ta, si t ä ohjaa painemittari, joka pysäyttäää sen kun säiliön paine saavuttaa maksimiarvon ja pistää sen uudestaan liikkeelle kun se laskee minimiarvoon. Tavallisesti paineero minimi- ja maksimiarvon välillä on noin 2 baaria (29 ps i). Kun kom pressori on kytkett y sähkölinj aan, vie maksimipaineelle ja tarkasta koneen hyvä toimintakyky.
HUOMIO: Antoyksikön pää/sylinteri/putki lämpötila voi nousta
korkeaksi, ole varovainen niiden lähellä työskennellessä, älä koske niitä palovammojen estämiseksi (kuvat 8 - 9).
HUOMIO
Sähkökompressorit pitää kytkeä sopivalla differentiaalikatkaisimella suojatt uu n pis torasi aan (magneet titermin en) . Kompr essorien moot torilla on automaattinen lämpösuoja ierron sisällä; se pysäyttää kompressorin kun moottorin lämpötila on liian korkea. Jos se toimii, kompressori lähtee uudelleen liikkeelle automaattisesti 10 - 15 minuuti n p ääs tä V120/60/1 – V400/50/3 sarjaisten kompressorien yksivaihemoottoreissa on käsikäyttöinen, ampeerimetrinen termiikki. Kun termiikki toimii, odota pari minuuttia, palauta sitten entiselleen käsin lämpökatkaisin.
TYÖPAINEEN SÄÄ TÖ (kuv a 10)
Ei ole tarpeellista käyttää aina maksimityöpainetta, useimmiten käytetty pneumaattinen työkalu tarvitsee vähemmän painetta. Paineenvähentäjällä varustetuissa kompressoreissa työpaine pitää säätää h yvi n. K ali brointip aine on nähtävis sä pain emi ttarista.
HUOLTO
Ennen mitä tahansa kompressoria koskevaa toimenpidettä varmistu että:
- Linjan yl eis sähkönk atk ais in on asenn os sa “0”.
- Ilmas äili ös sä ei ole painetta. 50 toimint atunnin väli ajoin kan nattaa irr oittaa imus uodati n ja puhdist aa suodatinyksikkö paineilmalla puhaltaen (kuva 11). Suosittelemme vaihtamaan suodatinyksikön ainakin kerran vuodessa, jos kompressoria käytetään puhtaassa ympäristössä; useammin jos työymp äris tö on p öl yi nen. Kompress or is sa syntyy k ondenss i vet tä, jok a kasaantuu säili ö ön. O n tarpeen poistaa k ond ens s i ves i säili ös t ä ainakin kerran viikossa avaten säiliön alla oleva hana (kuva 12). Ole varovainen, jos pullossa on paineilmaa, vesi voisi tulla ulos paineella.Suositeltu paine 1 - 2 baaria max.Öljyllä rasvatun kompressorin kondenssivettä ei saa laskea viemäriin taiympäristöön, sillä siin ä on öljyä.
ÖLJYN VAIHTO - ÖLJYLLÄ TÄYTTÖ
Kompressori saadaan synteettisen öljyn “SAE 5W50” kanssa. Ensimmäisen sadan tunnin työskentelyn jälkeen neuvomme vaihtamaan täysin pumpun öljyn. Kierrä säiliön kannessa oleva öljynpoistoaukon tappi auki, laske kaikki öljy ulos, kierrä tappi uudestaan kiinni (kuvat 13- 14). Pistä öljyä sisään säiliön kannen ylemmästä reiästa (kuvat 15-16), kunnes tangossa (kuva 5) tai merkkivalossa (kuva 7) ilmoitettu taso on saavutettu. Tarkasta joka viikko pumpun öljytaso ja tarvittaessa täytä se. Käytettäessä lämpöti lass a väl ilt ä -5°C a +35 °C k äytä s ynt eett ist ä öljyä “ SA E 5W 50”. Synteett isen öljyn käytön et una on se, että sen ominais uudet säilyv ät sekä talvi - että kesäai kana. Käyt ettyä öljyä ei s aa vuodatt aa viemäriin tai ympäris töön.
TOIMI TAULUKON MUKAISESTI ÖLJYNVAIHDOSSA ÖLJYTYYPPI
ÖLJYTYYPPI HOURS
TOIMINTATUNNIT
SYNTHESIS 500
Synteettinen öljy 300
Muunt yyp piset, mon iasteis et mineraaliöljyt
SAE 15 W40
100
HUOMAUTUS
Ilmavuotoa painemittarin alla olevasta venttiilistä
Tämä onglema johtuu takaiskuventtiilin huonosta toiminnasta, toimi seuraavasti (kuva 17).
- Poista täysin paine säiliöstä
- Kierrä venttiilin kuusikulmainen pää auki (A)
- Puhdista hyvin sekä kumilevyke (B) että sen sijaintipaikka
- Pane kaikki os at hu ol ell isesti takais in pai k all een . Ilmavuodot Voivat johtua jonkun putkiliitteen huonosta pitokyvystä, tarkasta kaikki putkiliitteet kastellen ne saippuavedellä.
Komp ressori kiertää mut tei lataa
MCX24 – MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 ­MVX50: (kuva 18) voi johtua venttiilien (C1 - C2) tai tiivistysrenkaiden (B1 - B2) rikkim en os t a, vai hd a rikkoutun ut osa MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100: (kuva 19) voi johtua venttiilien F1 ja F2 tai tiivistysrenkaiden (D1 - D2) rikkimenosta, vaihda rikkoutunut osa tarkista ettei säili össä ole liikaa kondenssivettä (kuva 12)
Kompressori ei lähde liikkeelle
Jos kompressorin k äyn nistys on vai k eaa, tarkasta:
- Että virtajännite vastaa teknillisten tietojen laatassa annettua arvoa.
- Ettet käytä sähköjatkojohtoja,joiden läpimitta tai pituus ei ole sopiva.
- Ettei työympäristö ole liian kylmä. (0°C alla).
- Ettei lämp ös u oj a ol e toim in ut;
- Että säiliössä on ölj yä r as voi t u ksen takaam iseksi. (k u va 7)
- Että sähköverkon syöttö toimii (pistorasia, magneettiterminen, hyvin kytketty, sulakkeet hyväkuntoisia)
Komp ressori ei pysähdy
- Jos kompressori ei pysähdy, kun maksimipaine saavutetaan, säiliön turvaventtiili alkaa toimia. On tarpeen kääntyä lähimmän valtuut etun huolt ok es kusks en pu ol een k or j aus t a var t en.
HUOMIO
- Ä lä kierrä mitään liitos ta auki kun säiliös sä on painetta , varmista aina että s äil i ö on pur k au tu nut.
- On kiellettyä tehdä paineilmasäiliöön reikiä, hitsaukisa tai vartavasten muuntaa sen muotoa.
- Älä puutu kompressoriin, jos et ole poistanut kosketinta pistorasiasta.
- Ympäris t öläm p ötila toimi nn all e 0°C +35°C.
- Älä ruiskuta kompressorin suuntaan vettä tai syttyviä nesteitä.
- Älä aseta syttyviä esineitä kompressorin lähettyville.
- Käytön taukojen aikana pane painemittari asentoon “0” (OFF) (pois päältä).
- Älä ruiskuta kosk aan ilm aa i hm is iä tai eläimi ä k ohden.
- Älä kuljet a k om pressori a jos si in ä on p ainetta.
- Ole var ovainen, sill ä jotkut kompr essorin osat, kut en antoput ket ja
- päät voivat kuu meta paljon. Älä kos ke näitä osia pal ovammojen estämiseksi. (kuvat 8-9)
- Kuljeta kompressoria nostaen sitä t ai vetäen, siihen tarkoitettuja kahvoja k äyttäen.
- Lapset j a eläi m et tulee pitää k au k an a kon een toimint a-alueelt a
- Jos käyt ätt e k om p r essoria maal a am iseen:
- Älä käytä s uljetuissa ympäris t öis sä tai avoli ekkien läh eisyydessä
- Varmist a et t ä työ ym p är is t ön il m anvaihto on rii t t äv ä.
- Suojaa nenä ja suu siihen tarkoitetulla naamarilla.
- Jos sähköjohto tai kosketin on rikki, älä käytä kompressoria ja käänny valtuutetun teknisen asiakaspalvelun puoleen sen vaihtamiseksi, alkuperäisillä vaihto-osilla.
- J os kompr essori pannaan h yllylle tai lattiaa kor keammalle tas olle se pitää kiinnittää toiminnan aikaisen putoamismahdollisuuden estämiseksi.
- Äl ä pis tä es in eit ä tai käsi ä su ojar is tik oide n sis äll e, t apat ur mien ja konevaurioiden estämiseksi.
- Älä käytä k ompr ess oria es in eiden, el äint en t ai ihmis ten l yömis een , vakavi en onn ettomuuksien est äm iseksi.
- Kompressorin käytön loppuessa, poista aina kosketin pistorasiasta.
Page 44
FI
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Maksimi työpain e 8.5 b aar i a Maksimi k äyttöpain e 8 baaria
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Maksimi työpaine 10.5 baaria Maksimi k äyttöpain e 10 baaria
Melutaso, metrin etäisyydellä, vapaalla alueella, on ±3dB(A), kun käyttöpaine on maksimi.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX24 - MCX50 - MB5 0 M X 50 –
MCV172 - MVX50
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0 – MCX670
– MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC - VCX150 –
MB100
2850 77
Melutaso voi nousta 1:stä 10:neen dB(A):hen riippuen ympäristöstä mihin k ompr es sori asenn etaan.
HYÖDYLLISI Ä NEUV OJA HY VÄLLE T OIMINNALLE
- Koneen hyvän toiminnan, täysinladattuna, jatkuvassa käytössä, maksimityöpaineella, takaamiseksi varmista, että suljetun työympär is t ön läm pötila ei ole +2 5°C . :ia suurem pi.
- neuvomme käyttämään kompressoria täysinladattuna 70%:n maksimit yöst öön tun niss a, tuott een pys yvästi hyvän t oimi ntaky vyn säilyttämiseksi.
KOMPRESSORIN VARASTOINTI PAKATTUNA JA
ILMAN PAKKAUSTA
Säilytä k ompr ess ori a ennen pakk auks est a pur kam ist a ja käytt öön ott oa koko ajan il mastot ekijöilt ä suojattu na kuivass a tilass a, jonka läm pötila on välillä + 5°C ja + 45°C. Suojaa kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen ennen käyttöönottoa tai tuotant oseis ok kien aj aksi , jott a sen kon eist oihi n ei ker äänn y pöl yä. Jos kompressoria ei käytetä pitkään aikaan, sen öljy tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.nimellisjännitteeseen.
ILMAKYTKENNÄT
Varmista, että käytetään aina sellaisia ilmaputkia paineilmalle, joiden maksimi pain eomin aisuud et ovat s opivan laisi a kompr essori lle. Äl ä yrit ä korjata vi allista put k ea.
PIDÄTÄMME ITSELLEMME MAHDOLLISUUDEN TEHDÄ
TARVVITTAESSA MITÄ TAHANSA MUUTOKSIA ENNAKOLTA
SIITÄ ILMOITT AM AT T A.
Page 45
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs fun kti onsins tr ukti on ern a, s äk erhet sf öreskr ift ern a oc h var ni ngar n a i bruksanvisningen mycket noga. Huvudelen av alla olyckor som inträffar under bruket av kompressorn, beror på att man inte följer de grundl äggan de s äk erh etsr egler na. G en om att id ent ifi era d e si tuati oner som kan var a farli ga och gen om att f ölja säkerh etsregl erna, kan man undvika de flesta olyckor. De grundlägg ande säker hetsregl erna finns uppräknade i avsnittet “SÄKER HET” i denna bruksanvisning och även i det avsnitt s om handlar om bruk och un derhåll av kompr essorn. D e farliga situationer som måste undvikas för att förebygga alla risker för allvarliga personskador eller maskinskador, finns uppräknade i etiketten “VARNING” på kompressorn och i avsnittet “VARNING” i bruksanvisningen. Använd aldrig kompressorn på felaktigt sätt, utan bara s om tillver kar en rek ommen derar, om du i nte är absolut s äker på att det inte kan utg öra fara för använ daren ell er för de per soner som finns i närheten.
SIGN A L E R INGSOR DENS BE TYDEL SE
VARNING: avser en sit uation s om k an vara farli g och som kan
förorsaka allvarliga skador, om varningen inte följs.
FÖRSIKTIGT: avser en farlig s ituati on som k an förors aka lättar e
person oc h m as kinskador.
OBS: und erst ryker viktig inf orm at i on .
SÄKERHET
VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ETT SÄKERT BRUK AV
KOMPRESSORN.
- Skall kom pr essorn anv än d as i verksamh et m ås te den före
idriftt ag an det install a ti onsbesiktigas av ac krediter at b es iktnings or g an .
VARNING:
EN FELAKTIG ANVÄNDNING OCH ETT DÅLIGT UNDERHÅLL AV
DENNA KOMPRESSOR KAN FÖRORSAKA FYSISKA
KROPPSSKADOR PÅ ANVÄNDAREN. FÖR ATT UNDVIKA DESSA
RISKER, BER VI DIG ATT LÄSA FÖLJANDE INSTRUKTIONER
NOGA.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
1. R ÖR INTE DE R Ö R LIG A DELARNA
Ha aldrig händerna, fingrarna eller andra kroppsdelar nära
kompressorn s rörliga delar.
2. ANVÄND INTE KOMPRESSORN UTAN SKYDDEN PÅSATTA
Använd aldr ig k om press orn utan att alla s k yd den sitter p å rät t pl ats
(t.ex. bekl ädnad, r emskyd d, s äkerh etsvent il). O m und erhålls - ell er servic earbetet kr äver avmont ering av dess a skyd, måst e du se till att skydden sitter ordentligt på plats innan du använder kompressorn igen.
3. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON
Använd alltid skyddsglasögon eller likvärdigt skydd för ögonen.
Rikta aldr i g tr yc k luften mot de eg na eller andras kroppsdelar.
4. SKYDDA DIG MOT ELEKTRISKA STÖTAR
Förhindra oavs iktlig a kontakt er mellan krop pen och kompr essorns
metalld elar, som till exempel rör, t anken eller d e metalldelar s om är jordade. Använ d aldrig kompress orn när a vatten eller i fuktiga områden.
5. FRÅNKOPPLING AV KOMPRESSORN
Koppla ifr ån k ompress or n f r ån s trömkäll an och t ö m t an k en alldel es
på tryck in nan du utför någon t yp av s ervic e, ins pekt i on, und erh åll, rengöring, utbyte eller kontroll.
6. OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING
Transportera inte kompressorn medan den är kopplad till
strömk äll an ell er n är tan k en är under tryc k . Se t il l att tryckm ätarens strömbrytare befinner sig i OFFläget innan du kopplar kompressorn till strömkällan.
7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ LÄMPLIGT VISN
är kompress orn int e ska an vändas bör d en förvar as i en t orr lok al
där den är s kyddad mot atmosfäris k påverkan . Håll kompr essorn borta från barn.
8. ARBETSOMRÅDEH
åll arbets områd et rent oc h avl ägsn a even tu ellt de ver kt yg s om inte
behövs i arbetsområdet. Håll arbetsområdet ordentligt ventilerat. Använd int e kompr essor n i närheten av brandf arliga vätsk or eller gas. Kompressorn kan ge upphov till gnistor under bruket. Använd inte kom pr essorn i närh eten av m ål arfärg, bens i n, k em is k a ämnen, lim eller an n at bran dfarligt ell er explosi vt m ater i al .
9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅNDS e till att barn och andra personer håller sig på avstånd från
kompressorns nätsladd. Alla obehöriga ska hålla sig på ett säkerhetsavstånd från arbetsområdet.
10. ARBETSKLÄDERB är inte löst hängan de kläd er ell er smyc ken , eft ers om de kan f astna
i maskin ens r örli g a del ar. A nvän d sk ydds m öss a f ör att t äck a hår et om så behövs.
11. ANVÄND NÄTSLADDEN PÅ RÄTT SÄTT Dra inte ut kontakten genom att slita i nätsladden. Håll nätsladden
borta fr ån hetta, olj a och vass a ytor. Kli v inte på nätsl adden och ställ inte tunga föremål på den.
12. UNDERHÅLL KOMPRESSORN NOGA Följ instruktionerna för smörjning (gäller inte för oljefria maskiner).
Inspektera nätsladden regelbundet och om den är skadad, ska den genast repareras eller bytas ut av ett auktorierat servicecentral.Undersök kompressorns utsida för att se om den har synliga fel. Vänd dig eventuellt till närmaste servicecentral.
13. ELEKTRISKA FÖRLÄNGNINGSSLADDAR FÖR UTOMHUSBRUK
När kompressorn används utomhus, ska du bara använda
förlängn ingssl addar s om är särs kilt avs edda för ut omhusbr uk och märkta för detta.
14. VARN ING
Var koncentrerad på det du håller på med. Använd vanligt sunt
förnuft. Använd inte k ompress orn om d u är trött. K ompress orn sk a aldrig an vändas und er inverk an av alkohol, droger eller medicin er som ger dåsighet.
15. KONTROLLERA OM DET FINNS TRASIGA DELAR ELLER LUFTLÄCKAGE
Innan du använder kompressorn igen, måste du kontrollera om
skydd eller andra delar skadats. Kontrollera detta noga för att avgöra om de kan fung era på säkert s ätt. Kontroll era instäl lning en på de rörlig a delarna, rör en, manometr arna, tryckr educerarn a, de pneumat iska koppling arna och alla andra del ar som kan vara av vikt f ör den norm ala f unk tion en. V arj e skad ad del m åst e rep arer as eller bytas ut av personal vid ett auktoriserat servicecenter eller bytas ut i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen.
ANVÄND INTE KOMPRESSORN OM TRYCKMÄTAREN ÄR DEFEKT.
16. ANVÄND KOMPRESSORN BARA FÖR DE APPLIKATIONER SOM SPECIFICERATS I DENNA BRUKSANVISNING.
Kompress orn är en m as ki n s om pr od ucerar tr yc kl uf t . Använd aldrig
kompressorn för annat bruk än det som specificerats i bruksanvisningen.
17. ANVÄND KOMPRESSORN PÅ RÄTT SÄTT
Använd kompressorn i enlighet med instruktionerna i denna
bruks anvisning. Låt i nte kompress orn användas av barn eller av personer som inte känner till kompressorns funktion.
18. KONTROLLERA ATT ALLA SKRUVAR, BULTAR OCH LOCK SITTER ORDENTLIGT FASTSKRUVADE.
Kontrollera att varje skruv, bult och skylt sitter ordentligt
fastskruvad. Kontrollera regelbundet att de sitter fast.
19. SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN
Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren. Rengör grillen
regelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig.
20. ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING
Använd kompressorn med den spänning som specificerats på
plåten för elektriska specifikationer. Om kompressorn används med en sp änning som över stiger den s om specif icerats, kom mer motorn att gå för sn abbt och en heten kan s kadas oc h leda till att motorn går sönder.
21. ANVÄND ALDRIG KOMPRESSORN OM DEN ÄR DEFEKT
Om kompressorn utstöter underliga ljud under användningen, om den skakar f ör myc k et el l er ver k ar v ara defekt, sk a du om ed el bart stann a den oc h k ontrollera d ess f un kti on eller kontakta det närmast e au ktoriserade servicecentr et.
22. RENGÖR INTE PLASTDELARNA MED LÖSNINGSMEDEL
Lösningsmedel som bensin, thinner, gasol och andra kemiska
ämnen som innehåller alkohol kan skada plastdelarna. Gnugga inte dessa komponenter på plastdelarna. Du kan eventuellt rengöra des sa delar med en mju k trasa och en lösning av vat ten och tvål eller l äm pli g r en g ör in gsvätska.
Page 46
SE
23. ANVÄND BARA ORIGIN ALRESERVDEL AR. Användni ngen av res ervdel ar som inte är original g ör att ga rantin
förverk as och att kompr essorn fung erar fel. Orig inalreser vdelarna finns till g äng li ga hos de aukt oriserade åt erförsäljar n a.
24. M ODIF IERA INT E KOMPR ESS ORN Modifiera inte kompressorn. Vänd dig till ett auktoriserat
servicecenter för reparationsarbeten. En ändring som inte auktoris erats kan led a till minskad e prestati oner hos kompr essorn och även f örors aka al lvar liga sk ador p å de per son er som i nte h ar tillräck li g a kunskaper för att utföra ändrin garna.
25. STÄNG AV TRYCKMÄTAREN NÄR KOMPRESSORN INTE SKA ANVÄNDAS
När kompressorn inte ska användas, ska du ställa tryckmätarens
kontroll i “0”-läg et (OFF), koppla b ort kom pressorn f rån nät et och öppna kranen för att tömma ut tryckluften ur tanken.
26. VIDRÖR INTE KOMPRESSORNS VARMA DELAR
Vidrör inte rör en, motorn oc h de andra myc ket varma d elarna, för
att undvi k a brännskador .
27. RIKTA ALDRIG LUFTSTRÖMMEN DIREKT MOT KROPPEN
Rikta aldrig luftströmmen direkt mot människor eller djur, för att
undvik a risker.
28. TÖM KONDENSVATTNET UR TANKEN
Töm tanken varje dag eller var 4:e driftstimme. Öppna
tömningsanordningen och luta kompressorn för att tömma ut vattnet.
29. STOPPA INTE KOMPRESSORN GENOM ATT DRA I NÄTSLADDEN
Använd tryckmätarens strömbrytare “O/I” (ON/OFF) för att få
kompressorn att stanna.
30. PNEUMATISK KRETS
Använd bara rekommenderade rör och pneumatiska verktyg som
klarar av ett tryck som överstiger eller motsvarar kompressorns maximala driftstryck.
RESERVDELAR
För reparationerna, ska du bara använda originalreservdelar som är identiska med de delar som ska bytas ut. Reparationerna får bara utföras i au ktoriser ad e s ervicecent r al er .
VARNING
INSTRUKTIONER FÖR JORDNING
Denna kompressor måste jordas före användning för att skydda användaren mot elektriska stötar. Enfaskompressorn har utrustats med en bi pol är sladd plus j ordsl add. Tr efas kompr essor n har utr ust ats med en elsladd utan kontakt. Elkopplingen får bara utföras av en kvalificerad tekniker. Vi rekommenderar dig att aldrig demontera kompr essorn ell er utför a andra k oppling ar till tr yckmätar en. All t yp av reparation får bara utföras i de auktoriserade servicecentralerna eller i andra k valific erade r epar ationsc ent er. Gl öm int e att j ordkab eln är den som är grön eller gul/grön Koppla aldrig denna gröna kabel till en termin al u nd er s p än ning. Inn an du byter u t n äts l ad dens kont ak t, måste du försäkr a dig om att jorda kontakt en. Om du inte känner dig säk er, ska du kont akta en kvalific erad elektriker och låt a honom kontroll era jordningen.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Använd bara förlängningssladdar med kontakt och jordning. Använd aldrig skadade eller klämda förlängningssladdar. Kontrollera att förlängningssladden är i gott skick. När du använder en förlängningssladd, måste du kontrollera att sladdens diameter är tillräck ligt stor för att leda s trömmen s om krävs av den pr odukt som ska kopp las in . En alltf ör tunn f örlän gnings sladd kan l eda t ill str ömf all och följdak tligen till en effektf örlust och till över hettning av maski nen. Enfask ompressorer nas förlän gningssl add måste h a en diam eter som är proportionerlig till dess längd, se tabellen. (tab. 1)
Tab.1 GILTIG DIA METER FÖR MAXIMAL LÄ NG D 20 mt enfas
Hp Kw 220/230V 110/120V
(mm
²) (mm ²)
0.75 – 1 0.65 – 0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4 2 1.5 2.5 4 – 6
2.5 - 3 1.8 – 2.2 4 /
Tab.2 GILTIG DIAMETER FÖR MAXIMAL LÄNGD 20 mt trefas
Hp Kw 220/230V 380/400V
(mm
²) (mm ²)
2 – 3 - 4 1.5 – 2.2 – 3 2.5 1.5
5.5 4 4 2
7.5 5.5 6 2.5 10 7.5 10 4
VARNING
Undvik risker för elektriska urladdningar . Använd aldrig kompressorn med en elslad d eller en förlän gnings sladd som är sk adad. Kontr ollera elsladdar na regelbundet. Använd aldrig kompressorn i eller nära vatten eller i närhet en av ett farligt område där elektriska urladdningar kan ske.
BEVARA DENNA BRUKSANVISNING OCH
UNDERHÅLLSHANDBOK OCH SE TILL ATT DEN FINNS
TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM SKA ANVÄNDA
APPARATEN!
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
OBS: Den information som ges i denna bruksanvisning har skrivits
för att hjälpa användaren under bruk och underhåll av kompressorn. Vissa av illustrationerna i denna bruksanvisning visar några detaljer som kan skilja sig från kompressorns detaljer.
INSTALLATION
Efter att h a tagit fram kompr essorn ur embal laget och kont rollerat att kompr ess orn är f ullk omli gt h el, s ka du f örs äkr a dig om att d en int e har utsatts för skador under transporten, som följer: Installera hjulen och gummidelen på tankarna där de inte monterats i enlighet med instrukt ionerna i fig. 1. Däck m ed s l ang s k a p u mp as m ed ett m ax. tryck på 1,6 bar (24 psi). Placera kompressorn på en flat yta med en maximal lu tni ng av 10 °, på väl v entil er ad plats där d en är skyd dad m ot atmosf ärisk påver kan och explosi onsris ker. Om ytan är lutad och slät , måste d u kontr oller a att kom press orn int e kom mer att kunn a flytt a sig under fun ktion en. Om d en kan det , mås te du bl ockera hj ulen m ed två kilar. Om ytan är en separ at hylla ell er en hylla i ett skåp, måste du se till att kom pressorn int e kommer att ku nna falla, genom att fästa den på lämplift sätt. För att uppnå en god ventilation och en effektiv avkylnin g, är det viktigt att kom pressorns remskydd är på ett avstå nd av åtminstone 100 cm från väggarna (fig. 2).
BRUKSANVISNING
- S e till att tr ans port era kompr ess orn p å rätt s ätt utan att vän da den upp och ned eller lyft a den m ed kr ok ar oc h st åll inor
- B yt ut plastloc ket på oljet ank ens lock (fig. 3- 4) med olj emätstic kan (fig. 5) eller med tillhörande lufthål (fig. 6) som levereras tillsammans med bruksanvisningen, kontrollera oljenivån genom att kontrollera hacken på mätstickan (fig. 5) eller på oljenivåindikatorn. (fig. 7).
ELEKTRISKA KOPPLINGAR
Enfaskompressorerna är komplett utrustade med nätsladd och
bipolär kon takt+jord k ont ak t. Det är viktigt att k opp l a kompressorn t ill ett jordat uttag. Trefaskompressorerna (L1+L2+L3+PE) måste installeras av en specialiserad tekniker. Trefaskompressorerna är inte utrustade med kontakt. Koppla den till nätet med en hjälp av en fastskruvbar sladdskena med blockeringshylsa, genom att kontrollera tabellen nedan.
Hp kW
Strömf volt/ph Kontaktmodell
220/380/3
2 - 3 1.5 – 2.2
230/400/3 230/400/3
16 A 3
poler + jord
5.5 – 7.5 4 – 5.5 220/380/3
32 A 3
poler + jord
VARNING:
Använd aldrig jordkontakten istället för den neutrala kontakten. Jordningen måste utföras i enlighet med de olycksförebyggande normerna (EN 60204). Nätsladdens kontakt får inte användas som strömbrytrae, utan ska kopplas in i ett uttag med lämplig differentialbrytare (termomagnetisk).
Page 47
SE
START
Kontr ollera att nätsp änning en mots var ar den s om indi kerats p å plåt en för elektr isk a specif ikati oner. D en till åtna t oller ansnivån f år inte a vvik a mer än ±5%. Då du sätter på kompressorer som fungerr med trefasspänning för första gången, måste du kontrollera att fläktens rotationsriktning är korrekt, med hjälp av pilen som finns på remsk yddet ell er på bek lädn aden. Vri d eller tr yck, enl igt tr yckmät aren, på kontrol len som finns på den övr e delen för at t ställ a den i “0”-läg et. Sätt in kontakten i uttaget och sätt på kompressorn genom att vrida på tryckm ätarens kontr ollo i “I”-läg et. Kompress orns funkti on är alldel es automatisk och styrs av tryckmätaren som stoppar den när tankens tryck n år ma xim al ni vå och s tar tar den n är mini m ivärd et n ås V anligt vis utgörs tr yckskill naden av ungef är 2 bar (29 psi) mellan maxi malt och minimalt värde. Efter att ha kopplat kompressorn till elnätet, ska du ladda den till maximalt tryck och kontrollera att maskinen fungerar korrekt.
OBS: Gruppen som består av huvud/cylinder/ försörjningsrör kan
nå höga temperaturer, därför måste du vara försiktig om du arbetar i närheten av dess a delar och int e röra dem för att undvika brännsk ad or (f ig. 8-9).
VARNING
De elektr iska komp ressorer na måste k opplas till et t väggutt ag som är skyddat av en lämplig differentialbrytare (termomagnetisk). Motorn i kompressorerna har utrustats med ett särskilt automatiskt värmeskydd som finns inuti vindningarna, och detta skydd gör att kompressorn stannar när motorns temperatur når alltför höga nivåer. Om skyddet aktiveras, kommer kompressorn att starta automatiskt efter 10 - 15 minuter. Kompress orernas i serie V1 20/60/1, V 400/50/3 h ar utrustat s med ett amperometriskt värmeskydd med manuell återställning. När den aktiveras, ska du vänta några minuter och sedan återställa den termiska strömbrytaren manuellt.
REGLERING AV ARBETSTRYCKET (fig. 10)
Det är inte n öd vän digt att al lti d använd a s amm a arbetstr yc k, tvärtom är det mest adels så att det pneumatiska verktyget som används behöver mindre tryck. I de komp ressorer som utrus t at s m ed tryckreducerar e, är det nödvändigt att reglera arbetstrycket noga.
UNDERHÅLL
Innan du utför underhållsarbeten på kompressorn, måste du försäkra dig om att:
- Huvudströmbrytaren står i “0”-läget.
- Lufttanken inte är under tryck. Var 50:e arbetstimme bör du demontera insugsfiltret och rengöra filterelementet genom att använda tryckluft (fig. 11). Vi råder dig att byta ut filterelementet åtminstone en gång om året om kompress orn används i en ren miljö eller oftare om miljön som kompressorn används i är dam mig. Det är nödvän digt att tömm a kondens vattnet ur tanken åt mins ton e en gån g i veck an gen om att öp pn a tömni ngs kr anen (fig. 12) under tan ken . Var f örsiktig om det f inns tr yckluf t inuti fl askan, eftersom vattnet kan fors a ut med st or kraft. R ekomm ender at tr yck 1 - 2 bar max. Kond ensvattn et från en k ompress or som s morts med olja får inte kastas i avloppet eller ute i naturen, eftersom det innehåller olja.
OLJEBYT E - P ÅF YLLI NG AV O LJA
Kompressorn h ar fyllts m ed syntet is k olj a “ SAE 5W50”. Vi r åder dig at t helt byta ut pu mpens olj a inom de först a 100 arbetst immarn a. Skruva loss oljetömningslocket på oljetankens lock, töm ut all olja och skruva sedan tillbaka locket. (fig. 13-14). Fyll på med olja genom det övre hålet p å oljetank ens lock (f ig. 15-1 6) tills d u når den nivå som anges på oljemät stickan (f ig. 5) eller i indik atorn (fig. 7) Kontroll era oljeniv ån varje vecka och fyll på med olja vid behov. Vid ett bruk med en omgivningstem p eratur mellan -5 °C oc h +3 5°C ska du an vän da synte tis olja “SA E 5W50”. D en syntet iska oljan har den s tora f ördelen att inte förlora de egna särdragen vare sig under vintern eller under sommaren. Använd olja får inte tömmas ut i avloppet eller ute i naturen.
FÖLJ TABELLE N FÖR OL JE BYTE
TYP AV OLJA ARBETSTIMMAR
SYNTHESIS 500
Syntetisk olja 300
Andra typer av flergradig mineralolja
SAE 15 W40
100
FORSIKTIGHET
Luftläckage under tryckmätaren s ventil.
Detta problem beror på att stoppventilen inte sitter ordentligt åtskruvad. I så fall, ska du göra följa nde: (fig. 17).
- Töm tanken alldeles på tryck
- Skruva loss ventilens sexkantshuvud (A)
- Rengör noga både gummiskiv an (B) och dess säte
- Montera tillbaka alla delarna ordentligt.
Luftläckage
Kan bero på en d ålig åtskru vning av någ on fog. Kontr ollera all a fogar genom att bl öta ned dem m ed en v att en- och tvåll ös ning.
Kompressorn går men laddas inte
MCX24 – MB 2 4 – M X24 - MCX50 - MB 5 0 – M X 50 - MC V172 - MVX50 (fig. 18) Detta kan b ero på att venti lerna (C1 - C2) ell er en packnin g har gått sönder (B1 - B2). Byt ut den skadade delen. MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100 (fig. 19) Detta kan bero på att ventilerna F1 och F2 eller packning har gått sönder (D 1 - D2). B yt ut den s kadade d elen. Kontr ollera att det int e finns för mycket kondensvatten inuti tanken. (fig.12)
Kompressorn startar inte
Om det är svår t att st arta kompres sorn, ska du k ont rollera:
- Att näts p änn in gen mots varar d en s om an ges på plåt en.
- Att de f örlängn ings sl addar s om an vänds int e h ar en diam et er ell er en längd so m in t e motsvarar angivna vär den.
- Att arbetsmiljön inte är för kall. (Under 0?C)
- Att värmeskyddet inte aktiverats.
- A tt det finns olja i tank en för att gar antera en lämpli g smörjning. (fig. 7)
- Att elnätet förses med ström (kontakten rätt ikopplad, att termom ag n et er na och säkrin g ar n a är hel a)
Kompressorn stannar inte
- Om kompr essorn int e stannar eft er att ha uppn åt maximalt tryck, aktiveras tankens säkerhetsventil. I så fall, måste du kontakta närmaste auktoriserade servicecenter för att reparera kompressorn.
VARNING
- Undvik absolut att skruva loss kopplingarna i tanken då den är under tryc k. K ontroller a allt id at t tan k en är tom .
- Det är absolut förbjudet att borra hål, svetsa eller med avsikt deformera tryckluftstanken.
- Utför in ga modifik ationer p å kompress orn förrän du har kop plat ut nätsladden ur vägguttaget.
- Arbetstemperatur 0°C +35°C.
- Rikta aldrig vattenstrålar eller brandfarliga vätskor mot kompressorn.
- Placera aldrig brandfarliga föremål nära kompressorn.
- Under arbetsstopp, ska du sätta tryckmätaren i “0”-läget (OFF) (avstängd).
- Rikta aldrig tryckluftsstrålen mot personer eller djur.
- Transportera aldrig kompressorn med tanken under tryck.
- Akta dig eftersom vissa delar av kompressorn, som huvud och tillförs elrören kan nå myck et höga tem peratur er. Rör aldri g dess a delar, annars kan du utsättas för brännskador. (fig. 8-9)
- Lyft eller dra kompressorn i därför avsedda handtag då du ska transportera den.
- Barn och djur måste hållas på avstånd från maskinens aktionsradie.
- Om du använder kompressorn för att måla: a) Använd den inte i stäng da rum eller i n ärheten av eld. b) Se till att arbetsmiljön har ett tillräckligt luftutbyte. c) Skydda näsa och mun med därf ör avsett munskydd.
Page 48
SE
- Om elsladden eller kontakten är skadad, ska du inte använda kompressorn. Vänd dig till närmast e auktoriserade s ervicecenter för att byta ut delen med en original reservdel.
- Om kompressorn placeras på en hylla eller en yta som ligger högreupp än golvet, måste kompress orn fästas ordentligt f ör att undvika fall under funktionen.
- Sätt aldrig in föremål eller händerna i skyddsgrillen för att undvika fysiska skador och skador på kompressorn.
- Undvik att använda kompressorn som tillhygge mot personer, saker ell er dju r , f ör att und vi k a allvarlig a sk ad or .
- E fter att ha avslutat använ dningen av kompr ess orn, ska du alltid dra ut nätsl adden ur vägg ut t ag et .
MCX24 - MB24 – MX24 - MCX50 - MB50 – MX50 - MCV172 - MVX50
Maximalt drifts tryck 8.5 bar Maximalt arbetstryck 8 bar
MCX50B - MCX100 - MCX200 – MCX550 – MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX 100/3 MC – VCX150 - MB100
Maximalt driftstryck 10,5 bar Maximalt arbetstryck 10 bar
Ljudni vå som up pmätts på fri pl ats på ett avst ånd av 4 m ± 3dB(A) vid maximalt arbetstryck.
RPM dB(A)
MCX24 – MB 24 – MX 24 - MC X50 - MB5 0
MX50 – MCV 17 2 - MV X 5 0
2850 75
MCX50B - MC X 10 0 - MCX200 – MC X 55 0
– MCX670 – MCX850 – VCX50 - VCX
100/3 MC - VCX150 – MB100
2850 77
Ljudnivåns värde kan öka fr ån 1 till 10 dB(A) enligt den arbetsmiljö som kompressorn installerats i.
RÅD FÖR ATT UPPNÅ HÖGA PRESTATIONER
- För att uppnå höga prestationer av maskinen vid full och kontinu erlig belastn ing vid högs ta arbetstryc k, måste du se till att arbetsmiljöns tempertur inte överstiger +25°C om maskinen används inomhus .
- Vi rekommenderar dig att använda kompressorn med 70% arbetseff ekt för en timmes tid av f ull belastning, f ör att se till att kompressorn ska fungera korrekt under lång tid.
FÖRVARING AV KOMPRESSOR MED OCH UTAN EMBALLAGE
Förvara den emballerade kompressorn på en torr plats med en temper atur på mellan +5°C och +45 °C innan den tas i bruk. Skyd da kompressorn mot väder och vind. Efter uppackningen ska du skydda kompressorn med presenningar om den inte är i drift eller under produktionsuppehållen. Detta för att förhindra att damm samlas på mekanismerna. Det är nödvändigt att byta ut oljan och kontrollera kompressorns funktion om den inte ska användas under en längre tid.
PNEUMATISKA KOPPLINGAR
Försäkra dig om att alltid använda pneumatiska tryckluftsrör med tekniska specifikation er f ö r maximalt tryck som l ä mpar sig f ö r kompressorns tekniska specifikatione r.
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL ÄNDRINGAR UTAN
FÖRVAR NING VID BEH O V .
Page 49
SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKT ROSCHE MA – ELEKTRICSCHEMA –
ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA
A = ALIMENTAZIONE P = PRESSOSTATO T = PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA 1 – 2 – 3 – 4 = MORSETTI COLLEGAMENTO CONDUTTORI C = CONDENSATORE M = MOTORE AU = AVVOLGIMENT O AUSIL IARIO AM = AVVOLGIMENTO DI MARCIA
A = POWER SUPPLY P = PRESSURE SWITCH T = AUTOMATIC THE RMAL PROTECTION SWITCH 1 – 2 – 3 – 4 = WIRE CONNECTION TERMINALS C = CONDENSER M = MOTOR AU = AUXILIARY WINDING AM = STARTING WINDING
A = ALIME NTAT IO N P = PRESSOSTAT T = PROTECTION THERMIQUE AUTOMATIQUE 1 – 2 – 3 – 4 = BORNES BRANCHEMENT CONDUCTEURS C = CONDENSATEUR M = MOTEUR AU = ENR OUL EM EN T AUXI LIAIRE AM = ENROULEMENT DE MARCHE
A = VERSORGUNG P = DRUCKSCHALTER T = THERMOSICHERUNGSAUTOMAT 1 – 2 – 3 – 4 = LEITERANSCHLUBKLEMMEN C = KONDENSATOR M = MOTOR AU = HILFSWICKLUNG AM = BETRIEBSWICKLUNG
A = V OEDING P = DRUKREGELAAR T = AUTOMATISCHE THERMISCHEBEVEILING 1 – 2 – 3 – 4 = VERBINDINGSKLEMMEN GELEIDERS C = CONDENSATOR M = MOTOR AU = HULPWIKKELING AM = WIKKELING VAN DE VERSNELLING
A = FORSYNING P = TRYKAFBRYDER T = AUTOMATISK OVEROPHEDNINGSSIKRING 1 – 2 – 3 – 4 = KLEMMER TIL TILSLUTNING AF LEDNINGER C = KONDENSATOR M = MOTOR AU = SEKUNDÆRVIKLING AM = STARTVIKLING
A = ALIME NTAC IÓ N P = PRESOSTATO T = PROTECCIÓN TÉRMICA AUTOMÁTICA 1 – 2 – 3 – 4 = BORNES DE CONEXION CONDUCTORES C = CONDENSADOR M = MOTOR AU = DEVANADO AUXILIAR AM = DEVANADO DE MARCHA
A = ALIME NTACÃO P = BARÓSTATO T = PROTECCÃO TÉRMICA AUTOMÁTICA 1 – 2 – 3 – 4 = TERMINAIS DE LIGACÃO DOS CONDUTORES C = CONDENSADOR M = MOTOR AU = E N ROL AM E N TO AUX I LIAR AM = ENROLAMENTO DE MARCHA
A = S Ä HKÖV IRT A P = PAINEKYTKIN T = AUTOMAATTINE N LÄMPÖSUOJA 1 – 2 – 3 – 4 = JOHTIMIEN KYTKENNÄN LIITÄNTÄNAVAT C = KONDENSAATTORI M = MOOTTORI AU = APUKÄÄMI AM = TOIMINTAKÄÄMI
A = ELF ÖR SÖRJ NING P = TRYCKVAKT T = AUTOMATISKT ÖVERH ET TN IN GSSK Y DD 1 – 2 – 3 – 4 = ANSLUTNINGSKLAMMÖR FÖR LEDARE C = KONDENSATOR M = MOTOR AU = SEKUNDÄRLINDNING AM = DRIFTLINDNING
MONOFASE
V230/50/1
SINGLE / PHASE
TRIFASE - V220/60/ 3 - V230/ 50/ 3 - V400/ 50/ 3 - V380/50/3
- V380/60/3 THREE/PHASE
Page 50
TIMBRO DEL RIVENDITORE:
DATA DI CONSEGN
A
MODELLO
DELIVERY DATE MODEL
DEALER’S RUBBER STAMP
WARRANTY: The electro-compressors are warrant ed for 12 months as from duly documented date of sale. This warranty is granted only to clients who are up to date with their payments. The compressor is warranted for normal operational duty of 8 hours per day in a suitable place. The compressor must be exper tly installed. In the event of trouble caused by manufact uri ng faults occurring duri ng the warranty per iod, the manufacturer shall r eplace free of charge parts recognised as faul ty. Travelling and labour costs shall be, in any event, charged to the client. The following are ex cl uded from the warranty: damage caused by poor m aintenance, negligence and use
under unsuitable conditions. The guarantee does not cover motors and all other elect ri c al parts as well as parts subject to wear.
DATE DE LIVRAISON
MODELE
CACHET DU REVENDEUR
GARANTIE: La garantie appliquée pour les él ectr o- c om pr esseur s est de 12 mois à partir de la date de vente sur présentation du j ustificatif. Cette garantie est accordée uniquement au client en règle avec les paiements. Le compresseur est garanti pour un fonctionnement normal de 8 heures par jour dans un endroit adapté. L’installation doit être effectuée selon les règles de l’art. En cas de pannes à cause de défaut de fabrication constaté durant la période de garantie, le fabric ant remplacera gratuit ement les parties reconnues défect ueuses. Dan s tous l es cas, les frais de port et de main-d’œ uv re seront à la charge du client. Sont exclus de la garantie les dommages provoqués par un mauvais entretien, un manque de soin ou une utilisation dans des conditions. Sont toujours exclus de la garantie les moteurs ainsi que les parties électriques et d’usure normale.
LIEFERDATUM
MODELL
HÄNDLERSTEMPEL
GARANTIE: Die Elektrokompressoren haben eine Garantie von 12 Monaten ab dem durch Beleg bestäti gten Wiederverk aufsdatum. Diese Garantie wird nur Kunden gewährt, die mit den Zahlungen am laufenden sind. Voraussetzung f ür die Garantieleistung sind ein Normalbetrieb von 8 Stunden täglich in geeigneter Umgebung und eine fachgerechte Installation. Bei Betriebsstörungen durch Konstruktionsfehler, di e inner halb der Garantiefrist auftreten, er setz t der Her st eller kostenlos die als defekt anerk annten Teile. Die Reise- und Lohnkosten gehen in jedem Fall zu Lasten des Kunden. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch mangelhafte Wartung, Nachlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Für die Motoren, Elektroteile und Verschleiß teile wird keine Garantie gewährt .
GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per gli elettroc om pr essori a par tire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è conces sa soltanto al cliente in regol a c on i pagam enti. Il compressore è garantit o per un normale funzionam ento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’i nstallazione deve essere eseguit a a r egola d’arte. In caso di guasti a causa di dif etti di c ost r uzi one verificatosi nel periodo di garanz ia, il fabbricante sostit uirà gratuitamente le parti riconosciute difettose. Le spese di viaggio e di mano d’opera saranno in ogni caso a carico del cli ente. Sono esclusi dall a gar anzi a i danni causati da cattiva manutenzione, da incuria od uso in condizioni inadatte. Sono sempre esclusi dalla garanzia i motori e tutte le parti elettriche e di normale usura.
Page 51
SELLO DEL REVENDEDOR
FECHA DE ENTREG
A
MODELO
DATA DE ENTREG
A
MODELO
CARIMBO DO REVENDEDOR
LEVERDATUM MODEL
STEMPEL VAN DE VERKOPER
GARANTIA: Concede-se uma garanti a de 12 meses para os compressores eléct ricos, a partir da data de revenda documentada. A presente garantia só é concedida ao cliente que estiver em regra com os pagamentos. O compressor é garantido par a um funcionament o normal de 8 horas por dia em ambient e adequado. A instalação deve ser execut ada de acordo c om as normas. Em caso de avari as devido a def eitos de f abric o que se verifiquem no período de garantia, o fabricante substituirá gratuitamente as partes reconhecidas defeituosas. As despesas de viagem e de mão-de-obra serão sempr e a c ar go do cl iente. Estão excluídos da garantia os danos provocados por uma má manutenção, por incúria ou uso em condições inadequadas. Estão sempre excluídos da garantia, os mot or es e todas as partes eléctricas e de consumo normal.
GARANTIE: De garantie voor de elektrische compr essor en wordt verleend voor een duur van 12 maanden v anaf de gedocumenteerde v er k oopdatum. Deze garantie wordt uit sluitend verleend aan klant en die bi nnen de v oor zi ene termijnen hebben bet aald. De garantie van de compressor geldt voor een normale werking van 8 uur per dag in een geschikte omgeving. De installatie moet vakkundig zijn uitgevoerd. Bij defecten veroorzaakt door constructiefouten die zich binnen de garantieperiode hebben voorgedaan, v ervangt de fabrikant gratis de defecte onder delen. De reis- en arbeidskosten komen voor rekening van de klant. Schade veroorzaakt door slecht onderhoud, nalatigheid of gebruik in ongeschikte conditi es valt niet onder de garantie. Motoren, alle elek trische onderdelen en onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage vallen altijd buiten de garanti e.
LEVERINGSDATO MODEL
SÆLGERS STEMPEL
GARANTI: Elektrokompressorerne er omfattet af 12 måneders garanti fra og med dokumenteret salgsdato. Denne garanti ydes kun, når kunden overholder betalingsbetingelserne. Kompressoren er omfattet af garanti for en norm al drift på 8 timer om dagen i passende omgivelser. Installati onen skal udføres til punkt og prikke. I tilfælde af konstruktionsfejl, der opstår i garantidækningsperioden vil producent en udskifte de dele gratis, der godk endes som værende defekte. Rejseudgi fter og arbejdskraft påhv i ler under alle omstændigheder k unden. Skader, der skyl des dårlig vedligeholdelse, f orsømmelse eller anvendelse i uegnede om givelser dækkes ikke af garantien. Motorerne samt alle de elektriske dele, og de dele, der udsættes for normalt slid, er ikke dækket af garantien.
GARANT
Í
A : Se concede una garantí a de 12 m eses para l os el ec troc om pr esores a part ir de la fecha de venta
documentada. La pr esente gar antía se concede solamente al cliente que está al día con los pagos. El compresor está garantizado para un normal funcionamiento de 8 horas por día en lugar adecuado. La instalaci ón deberá ser efectuada correc tamente. En caso de que se verifiquen defectos de fabricación durant e el período de gar antía, el fabricant e susti tuirá gratuitamente las piez as que reconoz c a c om o defectuosas. Los gastos de traslado y de mano de obra serán, en todos los casos, a cargo del cliente. Se excluyen de la garantía los daños causados por falt a de mantenimiento, por negligenci a o por uso en condici ones inadecuadas. Siempre excluidos los motores y todas las piez as el éc tricas y las sometidas al desgaste normal.
Page 52
ÅTERFÖRSÄLJARENS STÄMPEL
GARANTI: Vi ger en 12 månaders garanti för elektriska kompressorer, med start från det dokum enterade försäljningsdatumet. Denna garanti ges bara til l den k und som har sköt t betalningarna. Garantin för kompressorn gäller ett normalt 8-timmars bruk om dagen i lämplig miljö. Install ationen måste ske på korrekt sätt. Vid skador förorsakade av konstrukti onsfel som uppkommer under garanti peri oden, ersätter tillverkaren gratis de delar som erkänns som skadade. Resekostnader och r epar ationskostnader ska i v ilket fall som helst betalas av kunden. S k ador f ör or sakade av dåligt underhåll, slarv eller olämpliga bruk stillstånd täcks inte av garanti n. Motorn och alla andra elektriska delar oc h normala slitdelar omfattas aldrig av garantin.
LEVERANSDATUM MODELL
MYYJÄN LEIM A
TAKUU: Sähkökompressoreille annetaan 12 kk takuu alkaen myyntipäivästä. Tämä takuu myönnetään ainoastaan asiakkaill e, jotka ovat maksaneet asianmukai sesti . Kompressorilla on tak uu normaalia 8 tunnin käyttöä varten päivässä siihen sopivassa ympäristössä. Asennuksen on oltava tapahduttu asianm uk aisesti. Takuuaikana ilmenevät valmistevi at osissa valmistaja korjaa ilmaiseksi. Asiakkaan maksettav ak si jääv ät kuitenkin matkakulut ja työk ulut. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat huonosta laitt een huollosta, huolimattom uudesta tai epäsopivissa olosuhteissa käytöstä. Tak uu ei kata moottoreita eikä sähköosia eikä normaalia kulumista.
Page 53
PER I COMPRESSORI SERIE HOBBY LA GARANZIA SI ESTENDE A 24 MESI
THE WARRANTY ON THE HOBBY SERIES HAS BEEN EXTENDED TO 24 MONTHS
POUR LES COMPRESSEURS SERIE HOBY LA GARANTIE EST ETENDUE A 24 MOIS
FÜR DIE KOMPRESSOREN DER BAUREIHE HOBBY WIRD DIE GARANTIE AUF 24 MONATE AUSGEDEHNT
VOOR COMPRESSOREN UIT DE SERIE HOBBY BEDRAAGT DE GARANTIETERMIJ N 24 MAANDEN
KOMPRESSORERNE I HOBBY SERIEN ER DÆKKET AF 24 MÅNEDERS GARANTI
PARA LOS COMPRESORES SERIE HOBBY, LA GARANTÍA SE PROLONGA A 24 MESES
PARA OS COMPRESSORES DA SÉRIE HOBBY A GARANTIA ESTENDE-SE A 24 MESES
HOBBY-SARJAN KOMPRESSOHIEN IAKUUAIKA ON 24 KUUKAUTTA
KOMPRESSORERNA I SERIEN HOBBY HAR 2 ÅRS GARANTI
IT
EN
FR
DE
NL
DK ES
PT
FI
S
E
Page 54
Distribut ed under lic enc e by FIAC S pA – 40037
Bologna – Italy
Consumer Enquiries: 00-800-096667 (from Italy) 00-800-21072004 (EU) 1-877-599-5100 (Canada only)
E mail: michelin@fiac.it
Michelin and the Tyre Man (Bibendum) are trademarks used with permission from the Michelin Group © 2010 Micheli n www.michelin.com
Cod. 7.34.826.0000 – 04/2010
Loading...