Michelin MCX6, MCP6, MCX20, MX6, MB 3000 Instruction Manual And Safety Instructions

...
IT
MANUAL E D’USO E MANUTENZI ONE
Compressore d’aria
EN
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
FR
MANUEL D’UTILI S ATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
Compresseur d’air
DE
BEDIENUNG S - UND WA RTUNG S HANDBUCH
luftkompressor
ES
MANUAL DE US O Y MANTENIMIENTO
Compresor de ai re
PT
MANUAL DE US O E MANUTENÇAO
Compressor de ar
IT
A
VVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere
attenta me nte le istruzioni riportate ne l se gu en te m anuale
DE
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im
vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
EN
WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor
ES
A
DVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea
atentam en te las ins t r uc ciones des c ritas en el presente m an ua l
FR
A
VVERTISSEMENT: Vau illez lire atten tive ment toutes les instruc ions
avant de mettre à la sécurité
PT
AVIOS
: Ante de utilizar o com pressor, ler be m as instruções
contidas no seguiente manual
MCX6 – MCX20 – MCP6 – MX6 – MB 3000 – MCX7 – MCX6U
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Prima di pos iz i onare, mett ere in funzi on e o int ervenir e sul c ompresso re, legger e attentam en t e il libretto istruzioni .
EN READ THE INSTRUCTION HANDBOOK
Before position in g, op erating or adjus ting th e c ompr e s sor, read th e in s tr uc ti on h andbook c ar ef ull y.
FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen S ie die G ebrauc hsanl eitu ng sorgf älti g durch, bevor S ie d en K ompress or auf stellen , in B etrieb n ehmen oder E ingrif fe daran vornehmen.
ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de c olocar, poner en func ión o inter ven ir en el compresor, leer atent am en t e el m anual de inst ruc c i on es.
PT LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Antes de colocar, pôr a funcionar ou intervir no compressor, ler atentamente este manual de instruções.
IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchina stessa.
EN RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: b ef or e d oin g an y w or k on th e c ompressor it mus t b e dis connected from th e power supp ly.
FR RISQUE D'ELECTROCUTION
Attention : avant d'eff ectuer toute int ervent ion sur le com press eur, il est obli gat oire de désac tiver l'al iment ation él ectriq ue de la machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus.
ES RIESGO DE CHOQUE ELÉC T RIC O
Atención: antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentación eléctrica de la máqu in a.
PT PER I GO DE CHO Q UE EL ÉCTRICO
Atenç ão: antes de efectuar qu alq u er int ervenção n o com pressor é ob rig atório des li g ar a ali m ent aç ão eléctrica da máquina.
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggi ungere temperature elevate.
EN RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
ES RIESGO DE TEMPERAT URAS ELEV A DAS
Atenci ón: algunas p ar t es d el c ompres or pu eden alcanz ar t emp eraturas el e vadas.
PT PERIG O DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Atenção: no compressor há algumas partes que poderão alcançar temperaturas elevadas.
IT RISCHI O DI P ARTENZA ACCIDE NTALE
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
EN RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
FR RISQ UE DE DE MARRAG E ACCI DENT E L
Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE GEFÄHRDU NG DURCH PLÖTZLI C HEN START
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
ES RIES GO DE AR RAN Q UE ACC IDE NTAL
Atenci ón: el c om presor pu ed e volver a arr ancar tras un c ort e de en ergía el éctrica y suc esi v o r est ab l eci m iento de tens i ón .
PT PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
Atenção: o compressor poderá começar a funcionar após uma falta de corrente quando essa voltar.
IT
UTILIZZO CON UTENSILI ATTENZIONE: scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia,
rimpiazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. IMPORTANTE: per installare i dadi delle ruote, è importante regolare al minimo la velocità, poi utilizzare una chiave dinamometrica per regolare il serraggio. Per il serraggio dei dadi delle ruote, seguire le indicazioni del costruttore.
EN
USE WITH TOOLS WARNING! Always disconnect the air tool from the air compressor before changing tools, accessories, servicing and during non-operation. IMPORTANT: When securing wheel nuts it is important to set the regulator to the minimum setting, then use a torque wrench to set
fastener torque. Wheel nuts must be tightened to the vehicle manufacturer’s recommendation.
FR
UTILISATION AVEC OUTILS ATTENTION : Toujours débrancher l'outil du compresseur avant d'effectuer une activité quelconque, inspection, entretien, nettoyage,
remplacement et contrôle de pièces et/ou lorsqu'il n'est pas utilisé. IMPORTANT : pour installer les écrous de roue, il est important d'ajuster la vitesse minimum, puis utilisez une clé dynamométrique pour ajuster l'étanchéité. Pour serrage des écrous de roue, suivez les instructions du fabricant.
DE
V
ERWENDUNG MIT WERKZEUGEN
ACHTUNG: Trennen Sie immer das Werkzeug vom Kompressor, bevor Sie daran tätig werden bzw. eine Inspektion, Wartung, Reinigung,
Erneuerung und Kontrolle von Bauteilen vornehmen und/oder wenn es nicht benutzt wird. WICHTIG: Stellen Sie bei der Montage der Radmuttern unbedingt die Minimaldrehzahl ein und regeln Sie dann mit einem Drehmomentschlüssel den Anzug. Befolgen Sie für den Anzug der Radmuttern die Anweisungen des Herstellers.
ES
EMPLEO CON HERRAMIENTAS ATENCIÓN: desconecte siempre la herramienta del compresor antes de efectuar cualquier operación, inspección, mantenimiento,
limpieza, sustitución y control de cada una de sus partes y/o cuando no se lo utiliza. IMPORTANTE: para colocar las tuercas de las ruedas, es importante regular al mínimo la velocidad y utilizar una llave dinamométrica para regular el apriete. Para apretar las tuercas de las ruedas siga las indicaciones del fabricante.
PT
UTILIZAÇÃO COM UTENSÍLIOS ATENÇ ÃO: desligar sempre o utensílio do compressor antes de efectuar qualquer serviço, inspecção, manutenção, limpeza, substituição
e controlo de todas as suas partes e/ou quando não for utilizado. IMPORTANTE: para instalar as porcas das rodas, é importante regular a velocidade no mínimo e utilizar uma chave dinamométrica para regular o aperto. Seguir as indicações do fabricante para o aperto das porcas das rodas.
5
MCX 6
MCX 20
MCP 6
3
6
8
5
10
6
MCX6 – MCX20 – MCP6 – MX6 – MB 3000 – MCX6U
IT EN FR DE ES PT
1
MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH MANIJA ASA
2
INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER INTERRUPTOR ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF
3
RIDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE REDUCER
REDUCTEUR DE PRESSION
DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO
4
MANOMETRO GAUGE MANOMETRE MONOMETER MANOMETRO MANOMETRO
5
USCITA ARIA COMPRESSA
COMPRESSED AI R OUTLET
SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG
SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO
SAIDA AR COMPRIMIDO
6
CARENATURA DI PROTEZIONE
GUARD
CARENAGE DE PROTECTION
SCHUTZVERKLEIDUNG
CARENADURA DE PROTECCIÓN
COBERTURA DE PROTECÇÃO
7
TARGHETTA DATI DATA LABEL
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
DATENSHILD PLACAS DE DATOS PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
8
SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN
EVACUATION CONDENSATION
AUSLASS KONDENSWASSER
DESAGÜE DEL CONDENSADO
PURGA DA CONDENSAÇÃO
9
GOMMINI RUBBER FEET PIEDS EN CAOUTCHOUC GUMMIFUSSE TACOS DE GOMA BORRACHAS
10
PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄ CHTER PRESOSTATO BARÓSTATO
MX 6
MB 3000
1
6
9
2
5
1
6
2
3
4
5
8
9
MCX6U
ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA
NON sollevare il compressore dalla maniglia 13 DO NOT lift the unit by handle 13 Ne soulevez pas le compresseur par la poignée 13 NICHT heben des Kompressor bei Griff 13 NO lev antar el compresor para la manija 13 NÃO levant e o c om pressor p el a as a 13
IT EN FR DE ES PT
1
MANICO HANDLE POIGNEE GRIFF MANIJA ASA
2
INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER INTERRUPTOR ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF
3
RIDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE REDUCER
REDUCTEUR DE PRESSION
DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO
4
MANOMETRO GAUGE MANOMETRE MONOMETER MANOMETRO MANOMETRO
5
USCITA ARIA COMPRESSA
COMPRESSED AI R OUTLET
SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG
SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO
SAIDA AR COMPRIMIDO
6
CARENATURA DI PROTEZIONE
GUARD
CARENAGE DE PROTECTION
SCHUTZVERKLEIDUNG
CARENADURA DE PROTECCIÓN
COBERTURA DE PROTECÇÃO
7
RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA RODA
8
SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN
EVACUATION CONDENSATION
AUSLASS KONDENSWASSER
DESAGÜE DEL CONDENSADO
PURGA DA CONDENSAÇÃO
9
GOMMINI RUBBER FEET PIEDS EN CAOUTCHOUC GUMMIFUSSE TACOS DE GOMA BORRACHAS
10
VANO PORTAOGGETTI STORAGE COMPARTMENT BOÎTE À GANTS HANDSCHUHFACH GUANTERA PORTA-LUVAS
11
VALVOLA DI SICUREZZA SAFETY VALVE VANNE DE SECURITÉ SICHERHEITSVENTIL VÁLVULA DE SEGURIDAD VÁLVULA DE SEGURANÇA
12
PULSANTE DI RIARMO RESET SWITCH
INTERRUPTEUR DE RÉARMEMENT
ERHOLUNGSHALTER
INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO
INTERRUPTOR DO RESTAURAÇÃO
13
MANICO TELESCOPICO RETRACTABLE HANDLE POIGNEE RÉTRACTABLE AUSZIEHBAREM GRIFF MANIJA RETRACTIL ASA RETRÁTIL
MCX 7
13
7 11 5
9
3
4
12
2
6
8
10 1
IT
8
INFO RMAZIONI IMPORT ANTI
Legger e attent am ent e tu t t e l e istruzioni di fun zi on am en t o, i consigli per la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni. La maggioranza degli incidenti con l’uso del compressore, sono dovuti al non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identificando in tempo le potenziali situazioni pericolose e osservando le regole di sicurezza appropri ate, si eviter anno gli incident i. Le regole fond amentali per l a sicurezza sono elencate nella sezione “SICUREZZA” di questo manuale e anche nella sezione che parla dell’utilizzo e del manten im en t o del compressor e. L e si t u az i oni p er icolos e d a evi tare per prevenire tutti i rischi di lesioni gravi o danni alla macchina sono segnalate nella sezione “AVVERTENZE” sul compressore o nel manuale d’istruzione Non utilizzare mai il compressore in modo inappropriato, ma solo come consigliato dalla casa costruttrice, a meno che non si sia assolutamente sicuri che non possa essere pericoloso ne per l’utilizzatore e per le persone v icine.
SIGN I F I CAT O DELL E PAR OL E DI SE GN ALAZ I O NE
AVVERTENZE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se ignor ata, pu ò provocare gravi d ann i.
PRECAUZIONI: indica una situazione pericolosa che, se ignorata,
può provocare leggeri danni alle persone e alla macchina.
NOTA: s ottolinea un’inf orm az i on e essenzial e.
SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO IN SICUREZZA DEL
COMPRESSORE.
ATTENZIONE:
L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E LA CATTIVA MANUTENZIONE DI
QUESTO COMPRESSORE POSSONO PROVOCARE LESIONI
FISICHE ALL’UTILIZZATORE. PER EVITARE QUESTI RISCHI SI
PREGA DI SEGUIRE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO
Non metter e mai le vos tre mani , dit a o altre parti d el cor po vici no a parti in movimento del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE PROTEZIONI MONTATE
Non us ar e mai il c om pres s ore s en za c he t utt e l e pr ot ezi on i si ano perfettamente montate al proprio posto (es. carenature, paracin ghia, valvola di sic urez za) s e la manut enzi one o i l servi zio richied on o di rimuov ere quest e protezioni assic uratevi che pri m a di utilizzare nuovamente il compressore le protezioni siano ben fissat e al pos t o originale.
3. UTILIZZ ARE SEM PRE OCC HI ALI DI PROT EZIONE
Utilizzare sempre occhiali o equivalenti protezioni per gli occhi. Non indirizzar e l’aria compr essa verso nessuna part e del corpo proprio o di altri.
4. PROTEGGI TE STESSO CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI
Prevenir e contatt i acciden tali del c orpo con l e parti metall iche del compressore c ome tubi, serbatoio o parti di met allo collegate a terra. Non usare mai il compress ore in presenza di acqua o di ambient i u mid i.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE
Scollegare il compressore dalla fonte elettrica e scaricare completamente il serbatoio dalla pressione prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia rimpiazzo o controll o di og ni par t e.
6. PARTENZE ACCIDENTALI
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla fonte elettric a o quand o il serb atoio è sott o pression e. Assicur arsi che l’interruttore del pressostato sia nella posizione OFF prima di collegare il compressore alla fonte elettrica.
7. STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando i l compr essore n on è utiliz zato dev e esser e tenuto i n un locale s ecco al ripar o dagli agen ti atmosf erici. Ten ere lontan o dai bambini.
8. AR EA DI LAV ORO
Tenere la zona di lavoro puli ta eventualmente liber are l’area da utensil i non necess ari. Tener e l’area di lavor o ben ventil ata. Non usare il c ompressore i n presenza di li quidi infi ammabili o gas. I l compr essore può pr odurre sc intill e durante il f unzion amento. N on usare il c ompre ss ore i n sit u azion i d ove s i pos s ono t rovar e vernic i,
benzine, sostanze chimiche, adesivi e ogni altro materiale combust i bi l e o esplosivo.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI
Evitare che bambini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il cavo di alimentazione del compressore, tutti gli estranei devono essere t enut i ad una distanza di sicur ez za dalla zon a di lavoro.
10. INDUMENTI DI LAVORO
Non indossare abiti voluminosi o gioielleria, questi potrebbero essere catturati dalle parti in movimento. Indossare cuffie che coprano i capelli se necessario.
11. NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non scollegare la spina di corrente tirando il cavo di alimentazione. Tenere il c avo lont ano dal c alore, d all’olio e d a superfic i tagli enti. Non calpestare il cavo elettrico o schiacciarlo con pesi inadeguati.
12. MANTENERE IL COM PRESS ORE CO N CUR A
Seguire le istruzioni per la lubrificazione (non valido per oilless). Ispezionare il cavo di alimentazione periodicamente e se danneggiato deve essere riparato o sostituito da un centro assistenza autorizzato. Verificare l’aspetto esterno del compressore che non presenti anomalie visive. Rivolgersi eventu al m ent e al più vicin o centro assistenza.
13. PROLUNG HE ELETT R ICHE PER UTI LIZ ZO ESTERNO
Quando il compr essor e è usato esternam ente util izzar e solament e prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate per questo.
14. ATT ENZIONE
Fate attenzione a cosa state facendo. Usate il buon senso comune. Non usate il compressore quando siete stanchi. Il compressore non deve essere mai usato se siete sotto l’effetto dell’alcool, droga o medicinali che possano indurre sonnolenza.
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA
Prima di utili zzare nu ovament e il compress ore, se una pr otezione o altre parti sono danneggiate devono essere controllate attentamente per determinare se possono funzionare come previsto in sicurezza. Controllare allineamento di parti in movimento, tubi, manomentri, riduttori di pressione, connessioni pneumatiche e ogni altra parte che può avere importanza nel funzionamento normale. Ogni parte danneggiata deve essere propriamente riparata o rimpiazzata da un servizio assistenza autoriz zato o sostitui to come indic ato nel librett o istruzioni . NON
UTILIZZARE IL COMPRESSORE SE IL PRESSOSTATO E’ DIFETTOSO.
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSIVAMENTE PER LE APPLICAZIONI SPECIFICATE NEL SEGUENTE MANUALE D’ISTRUZIONI.
Il compr ess ore è un a mac chi na c he pr oduc e ar ia c ompr ess a. N on utilizzare mai il compressore per utilizzazioni diverse da quelle specificate nel libretto istruzioni.
17. USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE
Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di quest o manu ale. N on l asciar e util izz are il c ompr ess ore ai b amb ini, alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento.
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI.
Verificare che ogni vite, bullone e targhetta siano solidamente fissati. Verificare periodicamente che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE
Tenere la griglia di ventilazione del motore pulita. Pulire regolarmente questa griglia se l’ambiente di lavoro è molto sporco.
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE NOMINALE
Fare funzionare il compressore alla tensione specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è utilizzato a una tensione superiore di quella nominale, il motore girerà più velocem ente e si può d ann eg gi are l’unit à bruc iando il m ot or e.
21. NON USARE MAI IL COMPRESS ORE SE E’ DIFETT OSO
Se il compressore lavora emettendo strani rumori o eccessive vibrazioni o appare difettoso, fermatelo immediatamente e verificate la funzionalità o contattate il più vicino centro assistenza autorizzato.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI
Solventi come benzina, diluenti, gasolio o altre sostanze che contengono alcool possono danneggiare le parti di plastica, non strofinare questi componenti sulle parti in plastica. Pulire
I
T
9
eventualmente queste parti con un panno morbido e acqua saponata o liquidi appr op r i ati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI.
L’utilizzazione di parti di ricambio non originali provocano l’annullamento della garanzia e un malfunzionamento del compr essore. I pezzi d i ric ambio or igin ali son o dispon ibili pr ess o i distribu t or i aut or i z z ati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE
Non modificare il c ompress ore. Consultare un centro assistenza autoriz zato per tutte l e riparazion i. Una modific a non autori zzata può diminuire le prestazioni del compressore, ma può anche essere l a c aus a di gravi i ncid enti p er l e pers on e che n on h anno l a conoscenza tecnica necessaria per effettuare delle modifiche.
25. SPEGNERE IL PRESSOSTATO QUANDO IL COMPRESSORE NON E ’ UTILI ZZATO
Quando i l c ompr ess ore n on è in us o, pos izi on are l a man op ola del press ost at o in posizi one “0” (O FF ), s collegare il compressore d all a corrent e e apri re il r ubin etto di li n ea per s caricare l’ aria c ompr ess a dal serbatoio.
26. NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL COMPRESSORE
Per evitar e bruciat ure, non t occare i tu bi, il motor e e tutte le altr e parti calde.
27. NON DIRIGERE IL GETTO D’ARIA DIRETTAMENTE SUL CORPO
Per evitare rischi, non dirigere mai il getto d’aria su persone o animali.
28. SCARICO CONDENSA DAL SERBATOIO Scaric are il s erbatoio
giornalmente oppure ogni 4 ore di servizio. Aprire il dispositivo di scarico ed inclinare il compressore se necessario per rimuovere l’acqua acc u m ulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE Utilizzare l’interruttore “O/I” (ON/OFF) del
pressostato per arrestare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO Utilizzare tubi, utensili pneumatici
raccomandati che sopportano una pre ssione superiore o ugua le alla massima pressione di esercizio del compressore.
AVVERTENZE ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO A TERRA. Qu esto c omp ress ore dev e esser e c ollegato a ter ra m entr e è in u so per proteggere l’operatore da scosse elettriche. Il compressore è equipaggiato c on un cavo bipolare più terra. S i raccomanda di non sm ontar e mai il compres sore e nemm e no di ese gui re altri collegamenti nel press ostato. ATT ENZIONE: Il c ollegamento di t erra deve ess ere effettuato secondo le norme antinfortunistiche (EN 60204).
PROLUNGA
Utilizz are sol ament e prolun ghe c on spina e colleg ament o a terr a, non utilizz are prolunghe danneggiat e o schiacciat e. Una prol unga tropp o sottile può causare cadute di tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessi vo risc aldam ento dell ’appar ecch io. Il cavo di prolun ga del compressore deve avere una sezione proporzionata alla sua lunghezza, secondo i seguenti parametri (sezione valida per la lunghezza massima 20 mt [mm2]):
220/230V 110/120V
1,5 mm² 2,5 mm²
AVVERTENZE
Evitare tutti i rischi di scariche elettriche. Non utilizzare mai il compressore con un cavo elettrico o una prolunga danneggiati. Control lare r eg olar ment e i c avi el ettr ici. N on us are m ai il c om pr essor e dentro o vicino all’acqua o in prossimità di un ambiente pericoloso dove possono avvenire scariche elettriche.
INSTALLAZIONE
Montare i gommini sotto la base del gruppo nelle posizioni indicate in figura. Posizionare il compressore su una superficie piana o al massimo con una inclinazione di 10°, in luogo ben ventilato. Se il piano è incli nato e lisc io, ver ific ar e che c on i l c ompress or e in f unz ion amen t o non si sp osti. Se il piano è una m ensola o il p iano di uno s caffale, assicurarsi che non possa c adere fissandolo nella maniera opportu n a.
AVVIAMENTO
Verific are ch e l’interrutt ore princip ale sia in p osizione “0”. Inserire la spina nell a presa di corr ente e premere l’int erruttore in posiz ione “I”. Attaccare il tubo in gomma o il tubo a spirale nell’apposito at tacco. Il funzionamento del compressore è completamente automatico,
comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende al valor e min imo. Sol it am ente la dif f er en z a di pressione è di circa 2 bar (29 psi). D opo aver collegat o il compressore alla linea elettric a fare una caric a alla massima pr ession e e verificare l’ esatto funzi onament o della macchina.
REGOLAZ IONE DELL A PRESSIO NE DI LAVOR O
Non è nec essario utiliz zare sempr e la mass ima pression e di lavoro, anzi il più delle volte l’utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno press ion e. Regol are la press ion e al valor e desider at o ruotan do il pomello in senso orario per aumentarla, antiorari o per diminuirla. La pressi on e di taratura è vis u alizzabi le sul manom etro del c omp ressor e .
MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul compressore accertarsi che:
- Il c avo di alimentazion e della corrent e elettrica sia sc ollegat o dalla
rete
- Il serbatoio d’aria sia scarico da ogni pressione Il compressore
genera acqua di condensa che si accumula nel serbatoio. E’ necessario scaricare la condensa dal serbatoio almeno una volta alla set timan a aprend o il r ubinett o di sc aric o sott o il serb atoi o. Far e attenzione se c’è presenza di aria compressa all’interno dela bombola, l’acqua potrebbe uscire con molta spinta. Pressione consigli ata 1÷2 bar m ax.
COME INTERVENIRE NELLE PICCOLE ANOMALIE
Perdite d’aria Poss ono dipen dere dal la catt iva t enuta di qualch e racc ordo al l’inter no della macchina,controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata. È, in ogni caso, da considerare normale un calo di pressi one qu and o il c ompr ess ore n on vi ene ut il izz ato (circ a 1 b ar ogni 5 minuti) Il compressore non parte Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare che:
-tutti i fili siano ben collegati
- la rete el ettric a sia ali ment ata ( pr esa b en c olleg at a, m egnet ot ermic o, fusibili integri) Il compressore non si arresta Se il compressore non si arresta al raggiungimento della massima pressi one entrerà in funzionela valvola di sic urezza del s erbatoio. È necess ario contatt are il più vicin o centro assist enza autori zzato per la ripar azi on e.
ATTENZIONE
- È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il serbatoio dell’aria compressa.
- Temper at ura ambiente p er u n corr etto fun zi on am en to 0°C + 25 °C (MAX 45°C).
- Durante soste di utilizzo portare l’interruttore in posizione “0” (OFF) (spento) .
- Fare attenzione che alcune parti del compressore come testa e tubi di mandata possono raggiungere temperature elevate. Non tocc are qu esti componenti p er evi tare bruciatur e.
- Trasportare il compressore sollevandolo per le apposite impugnature o man ic i.
- S e us at e il compressore per vern ic iare: a) N on operate i n am bienti chiusi o in prossimità di fiamme libere. b) Assicuratevi che l’ambiente dove operate abbia un adeguato ricambio d’aria. c) Proteggete il naso e la boc ca con un’ app os ita masch er i n a
- Terminato l’utilizzo del c ompress ore disinserire sempre la spina dalla presa di corrente.
DATI TECNICI
Pressi on e mass ima di esercizio: 8. 9 bar Pressione massima di utilizzo: 8 bar
HP / W RPM dB(A)
1/800-1100 PEA K
2800
÷ 3000
72
Il valore del livello sonoro è misurato in campo libero a 4 m di distanza alla mass ima pr ession e di ut ilizz o; può au ment are da 1 a 10 dB(A ) in funzione dell’ambiente in cui viene installato il compressore.
Loading...
+ 20 hidden pages